All language subtitles for [Crunchyroll] Mairimashita! Iruma-kun 3rd Season - 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,440 --> 00:00:06,600 !الأخوان دورودورو 2 00:00:09,020 --> 00:00:10,860 .سمعنا ما كنت تتحدثان عنه 3 00:00:11,200 --> 00:00:15,110 .أسموديوس أليس. سابنوك سابرو 4 00:00:15,760 --> 00:00:18,840 ما رأيكما بمنافسة بسيطة؟ 5 00:00:24,300 --> 00:00:28,000 .منح تلاميذ فصل غير المؤهلين مهمةً 6 00:00:28,380 --> 00:00:33,640 ،إلم يترقوا جميعًا إلى رتبة دالِت قبل السنة الثانية 7 00:00:33,640 --> 00:00:39,560 .سيُطردون من الملكيّ الّذي عملوا بجدّ للحصول على تصريحه 8 00:00:39,560 --> 00:00:43,360 .على إيروما وأصدقائه خوض امتحانات الترقية 9 00:00:43,680 --> 00:00:46,950 !أولًا... مهرجان الحصاد 10 00:02:19,990 --> 00:02:24,490 شياطين مخادعين 11 00:02:20,750 --> 00:02:22,520 ".شياطين مخادعين" 12 00:02:26,450 --> 00:02:27,880 منافسة؟ 13 00:02:27,880 --> 00:02:29,510 .بالأحرى، سباق 14 00:02:29,510 --> 00:02:32,490 .لنر من سيصطاد الوحش من فئة الزعيم في الكهف أولًا 15 00:02:33,550 --> 00:02:35,010 ،إن فزتما 16 00:02:35,000 --> 00:02:41,390 دورو 17 00:02:35,000 --> 00:02:41,390 دورو 18 00:02:35,010 --> 00:02:38,650 .سنعطيكما كل النقاط التي جمعنا 19 00:02:38,650 --> 00:02:41,380 .أعتقد أن هنا 1،200 نقطة على الأقل 20 00:02:41,380 --> 00:02:43,190 وإذًا؟ 21 00:02:43,190 --> 00:02:47,380 إن خسرنا، تريدان منا أن نسلمكما كل نقاطنا؟ 22 00:02:47,380 --> 00:02:48,680 !لا 23 00:02:48,680 --> 00:02:51,430 .لا نريد أي شيء كذلك 24 00:02:51,430 --> 00:02:51,900 صحيح؟ 25 00:02:51,900 --> 00:02:52,920 !صحيح؟ 26 00:02:52,920 --> 00:02:53,640 .صحيح 27 00:02:54,490 --> 00:02:59,640 .سبب مجيئنا إلى هنا من ساحة المعركة هو لأخذه 28 00:03:00,970 --> 00:03:02,540 أخذ من؟ 29 00:03:02,530 --> 00:03:05,240 !كنا نبحث عنه في كل مكان 30 00:03:05,240 --> 00:03:06,570 !صحيح؟ صحيح؟ 31 00:03:07,190 --> 00:03:09,560 ،وجدناه أخيرًا 32 00:03:09,560 --> 00:03:15,670 ولم نتوقع أنه كان يُدرّس بعض .الأطفال الشياطين اللاجئين في بابيليس 33 00:03:17,180 --> 00:03:18,160 !أجل 34 00:03:18,160 --> 00:03:23,430 !إنها لخسارة كبيرة أن يعلق شيطان قوي مثله في المدرسة 35 00:03:23,430 --> 00:03:26,150 !سنصبح تلميذيه الأولين 36 00:03:26,150 --> 00:03:30,430 !فور أن نفوز، سنستعيد معلمنا 37 00:03:30,720 --> 00:03:32,770 ...معلمنا 38 00:03:32,770 --> 00:03:34,940 هو معلمكما؟ 39 00:03:34,940 --> 00:03:36,660 !ما هذا؟ 40 00:03:36,660 --> 00:03:39,690 !يبدو أن هناك جدالًا يجري في المجمع واحد 41 00:03:39,690 --> 00:03:44,200 !قابل الثنائي أسموديوس وسابنوك الأخوين دورودورو 42 00:03:43,320 --> 00:03:44,200 ماذا؟ 43 00:03:44,920 --> 00:03:47,200 !كلا الثنائيان المرشحان للفوز بالأمر برمّته 44 00:03:47,200 --> 00:03:48,500 !يا إلهي 45 00:03:48,500 --> 00:03:50,950 ...لا... أرى... تلاميذي 46 00:03:49,970 --> 00:03:53,390 !هل سيتعاونون أم يعلنون الحرب؟ 47 00:03:53,390 --> 00:03:56,520 هل سنشهد فائزًا في هذا الوقت المبكر؟ 48 00:03:57,230 --> 00:03:58,880 !مهلًا لحظة 49 00:03:58,880 --> 00:03:59,470 ماذا؟ 50 00:03:59,470 --> 00:04:02,070 .شيء ما يجري في المجمع اثنين 51 00:04:19,380 --> 00:04:20,940 مـ-ماذا؟ 52 00:04:20,940 --> 00:04:23,560 !لم أرَ مثيلًا لهذا من قبل 53 00:04:23,850 --> 00:04:28,520 !الوحوش الشيطانية تقدم قربان طعامها بمحض إرادتها 54 00:04:28,520 --> 00:04:31,460 .احرصي أن تبقي في الصف وتقدمي قرابينك بانتظام 55 00:04:31,460 --> 00:04:34,960 :كايم كاموي. قدرة السلالة .(ترجمة (صداقة 56 00:04:32,450 --> 00:04:37,330 (ترجمة (صداقة 57 00:04:34,960 --> 00:04:37,530 .يمكنه الحديث إلى أي عرق 58 00:04:37,530 --> 00:04:40,840 .هذه المنطقة تحت حكم الآنسة كيرولي بالفعل 59 00:04:40,840 --> 00:04:43,270 .أجل، أجل، نعلم 60 00:04:43,270 --> 00:04:44,670 .لا تخافي 61 00:04:44,670 --> 00:04:49,730 .ما دمت تقدمين قرابينك، لن تتعرضي للأذى 62 00:04:52,030 --> 00:04:53,680 .أنت، هناك 63 00:04:56,330 --> 00:04:57,270 !الجو بارد؟ 64 00:04:57,270 --> 00:04:59,950 .لا أستمتع بالشجارات 65 00:04:59,950 --> 00:05:02,240 .العنف سلاح الضعيف 66 00:05:03,880 --> 00:05:05,030 ...ولذا 67 00:05:05,290 --> 00:05:08,130 .لا تأكليهم يا صغاري 68 00:05:09,280 --> 00:05:12,200 !ذئب عاصفة ثلجية وثعلب ملك الثلج؟ 69 00:05:12,200 --> 00:05:15,210 .كلاهما وحشان سحريان لا ينبغي أن يتواجدا في هذه المنطقة 70 00:05:15,210 --> 00:05:18,290 !ما يعني أن طالبة سنة أولى تملك كليهما كحيوانين أليفين؟ 71 00:05:18,290 --> 00:05:21,120 من تلك الطالبة بالضبط؟ 72 00:05:24,560 --> 00:05:26,190 !الملكة 73 00:05:25,520 --> 00:05:26,700 !نحبك 74 00:05:26,190 --> 00:05:27,560 !أنت فاتنة 75 00:05:26,700 --> 00:05:28,650 !أنت مبهرة 76 00:05:28,650 --> 00:05:30,050 ...أنا أبرز 77 00:05:31,640 --> 00:05:35,980 يمكنني أن أواصل التستر على كوني نجمة .شياطين ظريفة، بينما أجذب الانتباه مع ذلك 78 00:05:37,180 --> 00:05:39,530 .الأيام التي قضيت أتدرب كانت جحيمًا لا تطاق 79 00:05:39,960 --> 00:05:44,510 ...كنت متسخة ونتنة وواصلت الاستدعاء 80 00:05:44,510 --> 00:05:48,780 .واصلت عملي كنجمة شياطين، لكن روحي كانت تصرخ 81 00:05:49,380 --> 00:05:52,100 ،لا تفهم الوحوش السحرية مدى ظرافتي 82 00:05:52,100 --> 00:05:54,200 !على الرغم من ظرافتي 83 00:05:55,040 --> 00:05:58,860 .بدأت أفقد ثقتي شيئًا فشيئًا 84 00:05:59,450 --> 00:06:04,460 ...لكن بعدها واجهت ضعفي في فقداني لظرافتي المصقولة 85 00:06:04,810 --> 00:06:08,560 .والآن أخيرًا، وجدت السلاح الذي وُهبتُ إياه 86 00:06:09,260 --> 00:06:12,400 .وجدتُ... أجل 87 00:06:15,760 --> 00:06:19,980 ...بما أنني ختمت ظرافتي، الشيء 88 00:06:21,840 --> 00:06:24,290 !الوحيد الذي تبقى لي هو جمالي 89 00:06:25,230 --> 00:06:26,520 !إنها جميلة جدًا 90 00:06:26,520 --> 00:06:27,120 !الملكة 91 00:06:27,120 --> 00:06:28,320 !ملكة الوحوش 92 00:06:29,240 --> 00:06:30,700 !ملكتي 93 00:06:30,700 --> 00:06:32,990 !سأتبعك حتى أقاصي العالم السفلي 94 00:06:32,990 --> 00:06:36,490 !سأكون من تفوز بهذا الأداء 95 00:06:42,010 --> 00:06:45,410 هناك ثلاث مهارات ضرورية لضمان البقاء 96 00:06:45,410 --> 00:06:47,760 .في الأيام الأربعة من مهرجان الحصاد 97 00:06:47,800 --> 00:06:49,800 القوة الغاشمة 98 00:06:48,150 --> 00:06:49,800 .الأولى هي القوة الغاشمة 99 00:06:50,060 --> 00:06:52,670 .باستخدام قوى المرء لصيد الفريسة 100 00:06:53,470 --> 00:06:55,440 ،هناك بعض الاستثناءات 101 00:06:55,440 --> 00:07:00,480 .لكن في المجمع الأول والثاني، الأقوى يجذب الانتباه 102 00:07:00,840 --> 00:07:02,480 ...والمهارة الثانية 103 00:07:02,740 --> 00:07:05,480 ...المهارة التي يجب على المرء امتلاكها عدا القتال 104 00:07:05,480 --> 00:07:07,480 المعرفة 105 00:07:05,700 --> 00:07:07,090 .هي المعرفة 106 00:07:07,480 --> 00:07:11,990 طالب سنة أولى سولاس بوبو 107 00:07:07,480 --> 00:07:11,990 عضو بمقاتلي النباتات 108 00:07:07,480 --> 00:07:12,990 .من تولى الصدارة في المجمع الثالث هم أعضاء مقاتلي النباتات 109 00:07:13,190 --> 00:07:15,940 .ليس كل المكونات تتحرك 110 00:07:15,940 --> 00:07:20,000 من بين المكونات التي لا تتحرك، هناك بعض .المكونات النادرة التي يصعب إيجادها 111 00:07:20,180 --> 00:07:24,560 من يملك معرفة عن النباتات المختلفة يمتلك ميزة كبيرة 112 00:07:24,560 --> 00:07:26,760 .للبحث عن المكونات في مهرجان الحصاد 113 00:07:27,260 --> 00:07:29,360 !لا تلمس النباتات إلّم تكن بحاجة لذلك 114 00:07:29,360 --> 00:07:31,200 !وإلا قد تتعفن يدك 115 00:07:31,890 --> 00:07:33,150 !حسنًا 116 00:07:33,150 --> 00:07:35,810 !لا تجمعوا أي شيء لم أخبركم أن تجمعوه 117 00:07:35,810 --> 00:07:38,260 !لا تنزعوا قفازاتكم! أحضروا المكونات إلى هنا 118 00:07:38,520 --> 00:07:43,240 يا إلهي، يصبح جمع المكونات سريعًا للغاية .عندما يكون معك أحد من مقاتلي النباتات 119 00:07:43,240 --> 00:07:44,200 .أجل 120 00:07:44,200 --> 00:07:45,890 ...ناهيك 121 00:07:46,780 --> 00:07:48,740 .من الأصعب أن ترى ما يوجد أمامك 122 00:07:48,740 --> 00:07:51,270 .مملكة الحكمة، أولكر شنايدر 123 00:07:51,770 --> 00:07:54,340 .معرفتك نفس معرفتي 124 00:07:54,340 --> 00:07:58,070 .وبسبب ذلك، استطعنا جمع مكونات بوتيرة مذهلة 125 00:07:58,650 --> 00:08:01,290 .جمعنا نحو 1،500 نقطة 126 00:08:02,290 --> 00:08:04,960 .سنذهب إلى برج التبليغ 127 00:08:04,960 --> 00:08:07,400 .لا تلمسوا أي شيء عدا الأشياء التي أخبرناكم 128 00:08:07,400 --> 00:08:08,050 !حسنًا 129 00:08:08,330 --> 00:08:09,950 .إنهما مؤتمنان بشيطانية 130 00:08:09,950 --> 00:08:11,550 .أنا مسرور لأننا قررنا العمل معًا 131 00:08:15,580 --> 00:08:16,870 برج التبليغ هو حيث 132 00:08:16,890 --> 00:08:21,800 ،يسلم الطلاب مكوناتهم ويحولونهم إلى نقاط 133 00:08:18,140 --> 00:08:22,020 برج التبليغ 134 00:08:21,800 --> 00:08:24,320 .وهناك واحد في كل مجمع 135 00:08:24,320 --> 00:08:28,820 .هناك، يقوم الجامع بتدوين اسمه وتسليم المكونات 136 00:08:28,820 --> 00:08:30,610 وسيتم الإعلان عن عدد النقاط التي جمعها 137 00:08:30,610 --> 00:08:34,200 .عند انقضاء نصف الوقت 138 00:08:34,630 --> 00:08:36,200 !مرحبًا 139 00:08:37,990 --> 00:08:39,490 ...والآن 140 00:08:39,490 --> 00:08:41,870 ما رأيك أن نعقد صفقةً يا ألوكر؟ 141 00:08:43,120 --> 00:08:47,640 ،أنا واثق أنك أدركت أيضًا أنني قلت أن هناك 1،500 نقطة 142 00:08:47,640 --> 00:08:51,070 .لكنها أقرب إلى 2،000 في الواقع 143 00:08:52,300 --> 00:08:55,750 ،أي إن تقاسمنا 1،5000 مع الجميع 144 00:08:55,750 --> 00:08:57,350 .ستبقى 500 نقطة أخرى 145 00:08:57,720 --> 00:09:00,100 .لنقتسمها بيننا 146 00:09:00,480 --> 00:09:01,970 .لا يوجد لدي اعتراض 147 00:09:02,890 --> 00:09:05,230 ...وهذه المهارة الثالثة المطلوبة في مهرجان الحصاد 148 00:09:05,230 --> 00:09:06,760 .المكر 149 00:09:05,240 --> 00:09:07,600 المكر 150 00:09:07,600 --> 00:09:10,430 .أن تخدع الآخرين! أن تكون فصيحًا وماهرًا 151 00:09:10,430 --> 00:09:15,990 .كونك فصيح اللسان. وأن تكون استراتيجيا شيطانيًا حقيقيًا 152 00:09:18,400 --> 00:09:20,370 .أجل، أؤكد مساهمتك 153 00:09:21,190 --> 00:09:23,310 .تم التبليغ 154 00:09:23,310 --> 00:09:26,860 .سنكون بخير إن انصلنا من الفريق قبل أن يعلنوا عن النتائج 155 00:09:27,150 --> 00:09:29,440 .حسنًا، سأرجع 156 00:09:29,440 --> 00:09:31,810 .أشعر بالفضول بشأن المنطقة هناك 157 00:09:31,810 --> 00:09:33,640 .فهمت. لكن أسرع 158 00:09:33,850 --> 00:09:36,520 .أظن أننا زميلان ممتازان 159 00:09:38,240 --> 00:09:39,130 .نعم 160 00:09:39,660 --> 00:09:43,570 .خداع بعضنا البعض أمر قاس دائمًا 161 00:09:45,980 --> 00:09:48,270 .مرحبًا، لقد عدت 162 00:09:48,270 --> 00:09:51,080 ماذا؟ ألم تسلم ما جمعناه حتى الآن؟ 163 00:09:51,080 --> 00:09:53,600 ...أجل. انتهيت للتو 164 00:09:53,600 --> 00:09:54,140 165 00:09:54,140 --> 00:09:56,860 .لكن برج التبليغ في الشرق 166 00:09:56,860 --> 00:09:59,150 فلمَ عدتما من الغرب؟ 167 00:09:59,560 --> 00:10:00,650 ماذا؟ 168 00:10:01,040 --> 00:10:03,160 ...وخداع بعضكم بعضًا يعني 169 00:10:05,150 --> 00:10:09,880 .رائحة هذه الزهرة تخلّ بإحساس بالاتجاهات لدى المرء 170 00:10:09,880 --> 00:10:13,760 لو أنه ألقى نظرة أقرب فحسب، كان ليعرف 171 00:10:14,170 --> 00:10:16,500 أن برج التبليغ والنموذج 172 00:10:17,870 --> 00:10:20,840 .والضابط... كلهم كانوا مزيفين 173 00:10:20,840 --> 00:10:23,510 !الجانب الأمر يفوز 174 00:10:23,510 --> 00:10:26,330 !الـ2.000 نقطة لنا 175 00:10:27,650 --> 00:10:29,410 !مـ-مستحيل 176 00:10:29,410 --> 00:10:30,770 !هذا لا يحتسب 177 00:10:30,770 --> 00:10:33,400 !من المستحيل أن يكون هذا مسموحًا 178 00:10:33,400 --> 00:10:38,620 ...بعد هذا، ذهب إلى المقر ليشتكي أن السرقة ممنوعة 179 00:10:38,620 --> 00:10:40,660 .لكن لا! ليست ممنوعة أو ضد القوانين 180 00:10:40,990 --> 00:10:42,760 الشيء الوحيد ضد القوانين 181 00:10:42,760 --> 00:10:44,910 .هو إن استخدم الطلبة الكثير من العنف 182 00:10:44,910 --> 00:10:48,720 .سرقة النقاط أو المكونات ليس ممنوعًا 183 00:10:49,280 --> 00:10:51,680 بل من يظنون أنهم يملكون الأفضلية 184 00:10:51,680 --> 00:10:54,670 .هم الذين يسهل خداعهم دائمًا 185 00:10:54,670 --> 00:10:56,950 .كم هذا ساذج 186 00:10:56,950 --> 00:10:58,590 .أوافق تمامًا 187 00:10:58,590 --> 00:11:01,860 ...لكن مقارنةً بأيامنا في الجحيم 188 00:11:01,860 --> 00:11:02,640 !نعم 189 00:11:02,640 --> 00:11:05,340 ...لنرجع بالكثير من الأسابيع إلى الوراء 190 00:11:11,650 --> 00:11:15,240 ...تولى هذان الاثنان المدرّس الخاص فورفور 191 00:11:18,300 --> 00:11:20,340 !أجل 192 00:11:20,340 --> 00:11:21,400 .متأثر بعمق 193 00:11:21,750 --> 00:11:23,990 .إلى النعيم 194 00:11:30,750 --> 00:11:32,750 .نادٍ في العالم السفلي، فالبالا 195 00:11:30,750 --> 00:11:35,750 فالبالا 196 00:11:30,750 --> 00:11:35,750 فالبالا 197 00:11:32,750 --> 00:11:35,750 .وهي ساحة للشياطين الكبار 198 00:11:36,880 --> 00:11:40,340 أيها الرقيب. هل هما مبتدئان؟ 199 00:11:40,340 --> 00:11:42,760 .انظر إلى تلاميذي الفاتنين 200 00:11:43,710 --> 00:11:44,520 .تفضل 201 00:11:44,520 --> 00:11:47,170 .كوب آخر من 100% عصير الشياطين 202 00:11:47,170 --> 00:11:48,260 .شكرًا 203 00:11:48,260 --> 00:11:51,490 وأنت أردت مياه غازية شيطانية قوية مع الثلج، صحيح؟ 204 00:11:51,490 --> 00:11:52,900 .فعلًا 205 00:11:52,900 --> 00:11:55,920 !هذا الصغير يملك موهبة مذهلة 206 00:11:55,920 --> 00:11:58,780 .يمكنه أخذ أي شيء دون أن يلاحظ الطرف الآخر 207 00:11:58,780 --> 00:11:59,620 208 00:11:59,620 --> 00:12:00,560 .فهمت 209 00:12:00,560 --> 00:12:02,840 .هذا ممتاز! أنت، جرب ذلك معي 210 00:12:02,840 --> 00:12:04,710 .جرب 211 00:12:06,100 --> 00:12:07,500 ...حسنًا 212 00:12:12,520 --> 00:12:13,870 !محفظتي 213 00:12:14,210 --> 00:12:16,000 !مذهل 214 00:12:16,840 --> 00:12:19,550 .وألوكر ذكي للغاية 215 00:12:19,550 --> 00:12:21,000 .أنا جد فخور به 216 00:12:21,990 --> 00:12:25,470 —اسمع، هلا تحسب فواتير حسابات الحانة من أجلي إذًا؟ أمزح 217 00:12:25,470 --> 00:12:26,600 .تم 218 00:12:26,600 --> 00:12:27,680 !سريع 219 00:12:27,680 --> 00:12:31,000 !عجبًا، إنها صحيحة كلها. هذا ممتاز 220 00:12:31,680 --> 00:12:33,080 ...اسمع 221 00:12:33,080 --> 00:12:34,450 ألسنا بحاجة للتدريب؟ 222 00:12:34,450 --> 00:12:35,910 عماذا تتحدث؟ 223 00:12:35,910 --> 00:12:37,880 .إنشاء العلاقات مع الكبار 224 00:12:37,880 --> 00:12:39,690 .لا توجد طريقة أفضل 225 00:12:40,320 --> 00:12:42,940 .هذا تدريب أيضًا لتكون مخادعًا 226 00:12:42,940 --> 00:12:44,730 .فـ-فهمت 227 00:12:44,730 --> 00:12:46,960 !أيها المبتدئ! هنا 228 00:12:48,820 --> 00:12:50,140 .مكان للكبار 229 00:12:50,140 --> 00:12:52,430 .اختبار محادثات كبيرة وأشكال للراحة 230 00:12:52,430 --> 00:12:55,560 .لا يوجد شيء شيق أكثر من هذا بالنسبة للطلبة 231 00:12:55,560 --> 00:12:57,710 .يمكنهم اللعب حتى الشبع 232 00:12:57,710 --> 00:12:59,930 .هذا شانغري-لا 233 00:13:00,580 --> 00:13:02,570 .أحتاج أن أراسل الجميع 234 00:13:02,570 --> 00:13:05,220 .هذان الاثنان يستمتعان قليلًا بالنعيم 235 00:13:07,230 --> 00:13:08,230 ...و 236 00:13:10,720 --> 00:13:13,470 .فور أن استيقظا، كانت جحيمًا 237 00:13:10,760 --> 00:13:14,230 بيع 238 00:13:16,180 --> 00:13:18,820 .والآن يا أولاد 239 00:13:18,820 --> 00:13:20,540 .لا يمكنكما أن تتناولا الطعام وتهربا 240 00:13:20,540 --> 00:13:21,250 ...تناول 241 00:13:21,250 --> 00:13:22,050 !هروب؟ 242 00:13:22,050 --> 00:13:23,810 عـ-عماذا تتحدث؟ 243 00:13:23,810 --> 00:13:25,610 ...ألم يكن الرقيب يدفع 244 00:13:25,610 --> 00:13:26,890 ماذا؟ 245 00:13:26,890 --> 00:13:28,990 .لم أقل قط أنني سأدفع أي شيء 246 00:13:30,120 --> 00:13:32,510 .ستحصل على بعض النقود لتسليمك هذين الصبيين 247 00:13:32,510 --> 00:13:33,430 .شكرًا 248 00:13:33,430 --> 00:13:35,120 .يسعدني سماع ذلك 249 00:13:35,120 --> 00:13:36,790 ما— ماذا تقول؟ 250 00:13:36,790 --> 00:13:38,130 .مبهم 251 00:13:38,130 --> 00:13:40,950 .في الواقع، أنشأت حسابًا في هذا المكان 252 00:13:40,950 --> 00:13:46,000 .لذا بدلًا من الدفع نقدًا، أعرض كليكما للعمل الشاق 253 00:13:46,000 --> 00:13:47,800 إنهما موهبتان رائعتان، أليس كذلك؟ 254 00:13:47,800 --> 00:13:50,970 .إنهما بارعان بأيديهما وذكيان 255 00:13:51,670 --> 00:13:53,880 ...وفي تلك اللحظة أدركا 256 00:13:53,880 --> 00:13:56,390 "،سبب حضورهما إلى هنا "للتدريب 257 00:13:56,710 --> 00:13:59,270 ...والسبب الذي طُلب منهما للتباهي كي يباعا بثمن مرتفع 258 00:13:59,270 --> 00:14:01,270 .كان كل شيء فخ 259 00:14:03,780 --> 00:14:05,150 بيع 260 00:14:05,480 --> 00:14:07,180 .استمتعا بالتضحية بكما أيها الفاشلان 261 00:14:07,180 --> 00:14:11,030 .كان هذا الرجل يكذب طوال الوقت 262 00:14:15,690 --> 00:14:16,770 .سؤال 263 00:14:16,770 --> 00:14:19,920 ماذا حدث لهذين الاثنين اللذان خدعا من قبل كبير سيئ؟ 264 00:14:20,920 --> 00:14:23,680 .الإجابة: جحيم بدوام جزئي 265 00:14:24,820 --> 00:14:26,040 !ها نحن ذا 266 00:14:26,360 --> 00:14:28,500 .لنذهب إلى المعركة 267 00:14:28,870 --> 00:14:31,010 !حجر ورق مقص 268 00:14:31,010 --> 00:14:33,250 !ومجددًا! ومجددًا! ومجددًا 269 00:14:34,010 --> 00:14:36,760 .بالتوفيق مع الضيوف 270 00:14:36,760 --> 00:14:41,400 !ماذا؟! هل ستواجهني أم لا؟ 271 00:14:41,400 --> 00:14:46,280 ...البشر طعام لنا فقط 272 00:14:44,800 --> 00:14:46,280 .سأموت 273 00:14:46,280 --> 00:14:49,900 .الوقت الذي عليهما العمل فيه هو ثلاثة أسابيع 274 00:14:49,900 --> 00:14:53,410 !ماذا؟ 275 00:14:54,350 --> 00:14:56,440 .عمل تلو الآخر 276 00:14:56,440 --> 00:14:58,910 .خطوة واحدة إلى الأمام فقط وكان الرعاة يحاولون قتالهما 277 00:14:59,550 --> 00:15:01,280 .اعتن بالحسابات، شكرًا 278 00:15:02,270 --> 00:15:04,680 .خطوة إلى الوراء وسيزيد رب عملهما من أعمالهما 279 00:15:04,680 --> 00:15:08,550 .اختبرا هذان الاثنان كم أن عالم البالغين ظالم 280 00:15:08,550 --> 00:15:11,000 ...لكن في نفس الأثناء 281 00:15:11,270 --> 00:15:14,820 .رأيا كيف يعمل الكبار 282 00:15:15,960 --> 00:15:17,440 .خبّأ بطاقة للتو 283 00:15:17,440 --> 00:15:19,430 ،تحيتهم 284 00:15:19,430 --> 00:15:21,920 ...كيف يشربون 285 00:15:21,920 --> 00:15:25,440 .كل شيء يعد مفاوضات محسوبة بين الكبار 286 00:15:25,440 --> 00:15:26,770 ،وبسبب ذلك 287 00:15:26,770 --> 00:15:30,930 .اكتسبا القدرة على معرفة ما يفكر فيه الآخرين 288 00:15:32,030 --> 00:15:33,370 ...يا رجل 289 00:15:33,370 --> 00:15:37,650 .كانت لعبة الروليت الشيطانية بين ذلك المحتال والعراف عظيمة 290 00:15:37,650 --> 00:15:39,100 .قُلبت الطاولة 291 00:15:39,100 --> 00:15:41,960 أظن أن المرء يكون سهل الخداع .عندما يفكر أنه على وشك أن يفوز 292 00:15:41,960 --> 00:15:42,720 صحيح؟ 293 00:15:42,720 --> 00:15:44,200 ...لكن صدقًا 294 00:15:44,200 --> 00:15:46,200 !أهلًا 295 00:15:46,200 --> 00:15:49,400 ...أي ما كان يفكر فيه هذا الشخص 296 00:15:49,400 --> 00:15:51,210 .مبهم 297 00:15:51,630 --> 00:15:54,790 ...تجرؤ حقًا على القدوم ونحن هنا 298 00:15:54,790 --> 00:15:56,640 !حسنًا، لنقم بالمعتاد 299 00:16:01,540 --> 00:16:02,640 أي يد؟ 300 00:16:04,380 --> 00:16:05,150 .اليمنى 301 00:16:07,610 --> 00:16:09,280 .بل اليسرى 302 00:16:11,680 --> 00:16:12,750 .لا بأس 303 00:16:12,750 --> 00:16:15,280 .فزت ثانيةً! أتأسف عليكما 304 00:16:15,280 --> 00:16:17,900 .لعبة لحزر في أي يد العملة 305 00:16:17,900 --> 00:16:20,030 .إن حزرا بشكل صحيح، يتم تحريرهما على الفور 306 00:16:20,020 --> 00:16:22,090 !مرحى 307 00:16:20,030 --> 00:16:24,170 .أتى فورفور إلى الحانة كل يوم للعب هذه اللعبة 308 00:16:25,840 --> 00:16:28,800 !ذلك الشخص يعبث معنا تمامًا 309 00:16:34,480 --> 00:16:38,410 .إنه يغش بالتأكيد، لكن لا أعرف كيف 310 00:16:38,410 --> 00:16:39,720 .هذا غامض 311 00:16:43,590 --> 00:16:46,990 ،هناك حثالة كبير في عائلتي 312 00:16:46,990 --> 00:16:51,190 .وأنا يائس أمامه تمامًا 313 00:16:51,190 --> 00:16:55,690 ،بسبب ذلك، ظننت أنني بارع حقًا في معرفة الحثالة 314 00:16:56,030 --> 00:16:59,610 .لكني لم أشعر كم هذا الشخص مريب على الإطلاق 315 00:17:01,080 --> 00:17:03,850 ،في الواقع، كان مشبوهًا 316 00:17:03,850 --> 00:17:06,460 .لكنه كان بارعًا جدًا في خداعنا 317 00:17:06,460 --> 00:17:10,030 .أظن أن لهذا السبب أنا محبط. لأني لم أستطع أن أعرف 318 00:17:10,030 --> 00:17:13,080 .في الواقع، هذا ليس الجزء الذي ينبغي أن يشعرني بالإحباط 319 00:17:14,100 --> 00:17:17,170 .فهمت. إنه مغيظ 320 00:17:19,590 --> 00:17:20,620 حقًا؟ 321 00:17:20,620 --> 00:17:22,430 .إنه مغيظ بجنون 322 00:17:24,220 --> 00:17:27,320 هذا مفاجئ. هل تغضب؟ 323 00:17:27,560 --> 00:17:31,810 .أنا متفاجئ أيضًا. تحدثت عن نقطة ضعفي 324 00:17:32,720 --> 00:17:35,710 .معك حق. لم تذكرها من قبل 325 00:17:35,710 --> 00:17:40,200 .كنا مرتبكين تمامًا بسببه 326 00:17:40,590 --> 00:17:42,830 .مغيظ، حقًا 327 00:17:47,200 --> 00:17:48,880 .هذا مضحك 328 00:17:50,160 --> 00:17:53,020 .هناك الكثير من الأشياء التي لا يمكنك فهمها بالمعرفة وحدها 329 00:17:53,020 --> 00:17:55,840 .لهذا أملك هدفًا الآن 330 00:17:55,840 --> 00:17:57,340 .همس، همس 331 00:17:59,400 --> 00:18:02,880 .ممتاز. هذا نفس هدفي 332 00:18:03,980 --> 00:18:05,480 !أهلًا 333 00:18:05,480 --> 00:18:07,300 .تأخرتما أنتما الاثنان 334 00:18:07,300 --> 00:18:08,240 .آسف 335 00:18:08,250 --> 00:18:08,980 .حقًا 336 00:18:09,520 --> 00:18:12,600 .عالم الكبار. الألعاب الجديدة والمجهولة 337 00:18:12,600 --> 00:18:16,770 .في مجال عملي، من المتوقع أن تخفي تعابيرك 338 00:18:16,770 --> 00:18:17,550 .شكرًا 339 00:18:17,550 --> 00:18:20,990 ...كلّ ما تعلماه حفّزهما 340 00:18:21,290 --> 00:18:23,200 .مهاراتي في التبهرج 341 00:18:26,940 --> 00:18:29,440 ...ثمّ، بعد ثلاثة أسابيع 342 00:18:30,960 --> 00:18:33,840 .أنتما تعملان بجد حقًا 343 00:18:33,840 --> 00:18:36,040 .اخرس. قم بالأمر فحسب 344 00:18:36,040 --> 00:18:37,080 .أيها الوغد 345 00:18:37,080 --> 00:18:39,430 .مخيفان 346 00:18:39,430 --> 00:18:41,960 .يا إلهي، كلاكما أصبح سليط اللسان حقًا 347 00:18:43,970 --> 00:18:46,470 .حسنًا، ها نحن ذا 348 00:18:50,720 --> 00:18:52,890 .القوانين هي نفسها 349 00:18:54,360 --> 00:18:56,440 ...احزرا في أي يد العملة 350 00:19:07,240 --> 00:19:09,240 .أجل! إنها في اليمنى 351 00:19:09,240 --> 00:19:10,640 .فهمت 352 00:19:10,640 --> 00:19:14,760 لم يقل فورفور قطّ أنها يجب أن !تكون في يده هو، لذا هذا صحيح أيضًا 353 00:19:20,630 --> 00:19:21,890 فاجعة 354 00:19:21,890 --> 00:19:25,880 .استغرقنا ذلك فترة، لكننا اكتشفنا الأمر 355 00:19:26,440 --> 00:19:29,440 ،بدلًا من معرفة كيف كنت تخدعنا 356 00:19:29,440 --> 00:19:31,560 .كنا بحاجة لخداعك فحسب 357 00:19:32,730 --> 00:19:34,480 .قلبنا الفكرة 358 00:19:34,480 --> 00:19:37,800 .لكن هذه خطوتنا الأولى فحسب 359 00:19:37,800 --> 00:19:40,480 ...في يوم ما، في الأخير 360 00:19:42,550 --> 00:19:46,880 .سنخدعك بشدّة وإلى درجة تجعلك تبكي 361 00:19:46,870 --> 00:19:48,750 فاجعة 362 00:19:50,290 --> 00:19:51,750 ماذا؟ 363 00:19:54,160 --> 00:19:58,250 !هذا مذهل! أنا متفاجئ حقًا 364 00:19:58,670 --> 00:20:02,040 !عملتما بجد حقًا! هذا مؤثر 365 00:20:02,040 --> 00:20:03,100 ...لكن 366 00:20:03,760 --> 00:20:05,390 .يا للأسف 367 00:20:05,390 --> 00:20:08,010 .الإجابة الصحيحة هي: اليسرى 368 00:20:11,010 --> 00:20:12,440 !ماذا؟ 369 00:20:15,320 --> 00:20:18,060 ،محاولة خداعي فكرة عظيمة 370 00:20:18,060 --> 00:20:22,070 .لكن هذا سبب آخر لاكتشاف خدعتي 371 00:20:22,620 --> 00:20:25,070 فور أن تفكر أن لديك الأفضلية 372 00:20:25,070 --> 00:20:27,580 هي اللحظة التي عليك توخي الحذر فيها أكثر، أتذكران؟ 373 00:20:27,580 --> 00:20:31,000 !أيها المغفلان 374 00:20:32,320 --> 00:20:36,000 ...لكن إن صدف أن فزتما في مهرجان الحصاد القادم 375 00:20:36,000 --> 00:20:40,260 .سأقبل بتحديكما 376 00:20:41,040 --> 00:20:43,470 !سنفوز، سحقًا 377 00:20:43,470 --> 00:20:45,100 !لا اعتراض 378 00:20:46,340 --> 00:20:48,440 .سنفوز، مهما كان 379 00:20:48,760 --> 00:20:50,310 .لا تتوقف عن الإيمان 380 00:20:50,310 --> 00:20:51,890 !يا إلهي 381 00:20:51,890 --> 00:20:54,320 .الأطفال في فصل غير الملائمين متمكنين بحق 382 00:20:54,320 --> 00:20:57,270 .جميعهم يبلون بشكل عظيم في المجمّعات واحد واثنين وثلاثة 383 00:20:57,270 --> 00:20:59,320 .لا بدّ أن السبب يعود لخبرتهم 384 00:20:59,320 --> 00:21:01,660 ...لم يبق سوى المجمع أربعة 385 00:21:01,660 --> 00:21:05,250 !وهناك إيروما-كن بالطبع 386 00:21:05,250 --> 00:21:05,900 !أجل 387 00:21:06,230 --> 00:21:09,610 هل سيستطيع مواكبة بقية زملائه في الفصل؟ 388 00:21:09,610 --> 00:21:12,140 إذًا، كيف تسري الأمور في المجمع أربعة؟ 389 00:21:12,930 --> 00:21:14,710 !ما هذا؟ 390 00:21:14,710 --> 00:21:17,340 .أحاط التلاميذ بشيء 391 00:21:17,340 --> 00:21:19,580 .ربما هناك فريسة عملاقة 392 00:21:19,580 --> 00:21:22,960 أيتها الكاميرا الشيطان، هلا نلقي نظرة أقرب؟ 393 00:21:23,560 --> 00:21:24,520 394 00:21:24,520 --> 00:21:26,800 .يبدو أن هنالك تلميذ وحيد 395 00:21:26,800 --> 00:21:29,060 .يصطادون تلميذًا إذًا 396 00:21:29,060 --> 00:21:32,850 .لهم الحرية في سرقة تلميذ آخر ما داموا لا يؤذونه 397 00:21:32,850 --> 00:21:33,810 !أجل 398 00:21:33,810 --> 00:21:37,390 .والآن، لنرَ أي تلميذ تعيس الحظ يستهدفون 399 00:21:39,280 --> 00:21:41,030 !إنه إيروما-كن 400 00:21:41,030 --> 00:21:43,500 !إنهم يستهدفون إيروما-كن 401 00:21:43,500 --> 00:21:46,520 هل يحاولون سحق أي أعداء أقوياء أولًا؟ 402 00:21:46,520 --> 00:21:51,540 !إنه في مأزق! ماذا سيفعل إيروما-كن؟ 403 00:23:24,000 --> 00:23:27,170 ما 404 00:23:24,750 --> 00:23:27,170 كي 405 00:23:25,200 --> 00:23:26,400 .سو-كي-ما 406 00:23:25,500 --> 00:23:27,170 سو 407 00:23:28,080 --> 00:23:29,760 .حان اليوم أخيرًا 408 00:23:29,760 --> 00:23:32,320 ...غدًا، سنستعمل الخطة التي فكرنا فيها 409 00:23:32,320 --> 00:23:34,280 .ونقاتل الملازم فورفور 410 00:23:35,200 --> 00:23:36,290 ،للأمانة 411 00:23:36,290 --> 00:23:38,760 .لو أنني كنت وحيدًا، كنت لأستسلم قبل وقت طويل 412 00:23:38,760 --> 00:23:40,830 ،ما كنت لأستطيع هزيمته 413 00:23:41,660 --> 00:23:45,860 .لكن كلماتك الغبية أشعلت فيّ شيئًا 414 00:23:45,860 --> 00:23:48,150 ...سأقول هذا لمرّة فحسب 415 00:23:48,150 --> 00:23:50,650 .أنا جدّ سعيد لأنني أفعل هذا معك 416 00:23:50,650 --> 00:23:52,910 لنفز بذلك الشيء غدًا، اتفقنا؟ 417 00:23:52,910 --> 00:23:56,740 ...حسنًا... حسنًا ...حسنًا... حسنًا 418 00:23:57,120 --> 00:23:59,260 !مهلًا، هل كنت نائمًا طوال الوقت؟ 419 00:23:59,260 --> 00:24:02,250 .شنايدر من النوع الذي ينام وعيناه مفتوحتان 420 00:24:03,000 --> 00:24:27,980 عرض مسبق للحلقة القادمة 421 00:24:03,340 --> 00:24:05,210 !مرحبًا جميعًا! هذا دالي-سينسي 422 00:24:05,210 --> 00:24:07,560 !هل استمتعتم جميعًا بمهرجان الحصاد؟ 423 00:24:07,560 --> 00:24:08,880 ...يا إلهي، الشباب عظيم بحق 424 00:24:08,880 --> 00:24:11,520 !مع أنني شاب جدًا بدوري 425 00:24:11,520 --> 00:24:14,130 والآن... كيف تسير الأمور؟ 426 00:24:14,130 --> 00:24:17,600 .الأطفال من فصل غير الملائمين يعملون بجد حقًا 427 00:24:17,600 --> 00:24:18,350 ماذا؟ 428 00:24:18,350 --> 00:24:21,840 .أتساءل كيف يبلي إيروما-كن المفضل لدى كاليغو-سينسي 429 00:24:21,840 --> 00:24:23,850 "،في الحلقة القادمة من "مرحبًا بك في مدرسة الشياطين يا إيروما-كن 430 00:24:23,850 --> 00:24:25,340 ".نقيّ بشيطانيّة" 431 00:24:25,340 --> 00:24:27,980 !انتظر يا إيروما-كن! ما الذي تفعله؟ 36001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.