All language subtitles for wish.v.srt1.__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,550 --> 00:01:19,520 Starlight Star Bright first star I see tonight. 2 00:01:19,950 --> 00:01:21,460 I wish I may. 3 00:01:21,670 --> 00:01:26,680 I wish I might have this wish I wish tonight. 4 00:01:32,760 --> 00:01:37,450 Once Upon a time, I wish you star fell from the sky. 5 00:01:40,070 --> 00:01:42,480 Scorching the great wood black. 6 00:01:43,830 --> 00:01:46,300 The Dark Forest was born. 7 00:01:48,080 --> 00:01:52,400 Wish you start hearing at centre filling it with you live. 8 00:01:53,200 --> 00:01:57,870 And the legend of a single region locked away in the star, 9 00:01:58,260 --> 00:02:00,790 waiting to be granted. 10 00:02:17,430 --> 00:02:17,640 what 11 00:02:30,230 --> 00:02:31,140 Good to see you again. 12 00:02:37,620 --> 00:02:37,730 you 13 00:02:43,340 --> 00:02:43,900 People. 14 00:02:45,540 --> 00:02:48,170 And mad people of this man. 15 00:02:50,550 --> 00:02:51,660 From booze. 16 00:02:55,540 --> 00:02:56,730 No, no, no, I couldn't. 17 00:02:59,190 --> 00:03:00,490 I couldn't possibly. 18 00:03:06,230 --> 00:03:07,790 Who is your favourite? 19 00:03:10,200 --> 00:03:11,080 Always your friend. 20 00:03:15,570 --> 00:03:16,750 And ready for travel. 21 00:03:19,210 --> 00:03:21,020 So unbelievably humble. 22 00:03:33,930 --> 00:03:34,490 This life. 23 00:03:36,870 --> 00:03:38,040 Would you want to snap it up? 24 00:04:09,660 --> 00:04:10,500 My clothes. 25 00:04:11,380 --> 00:04:12,290 My rig. 26 00:04:14,550 --> 00:04:15,500 My boyfriend. 27 00:04:19,090 --> 00:04:22,280 Ohh hey governor, what? 28 00:04:30,900 --> 00:04:33,010 The outlaw boots and Lords. 29 00:04:36,620 --> 00:04:37,770 Come mikasa. 30 00:04:39,220 --> 00:04:40,220 Ohh full 31 00:04:41,970 --> 00:04:45,710 arrest these filthy Britons and bring me the head. 32 00:04:48,350 --> 00:04:49,430 Hey, this is a party. 33 00:04:49,520 --> 00:04:50,540 Where's the music? 34 00:05:23,110 --> 00:05:24,010 Yeah. 35 00:05:38,910 --> 00:05:40,840 Has never been touched by your legs, 36 00:05:41,780 --> 00:05:42,590 but you. 37 00:05:48,720 --> 00:05:49,390 Governor. 38 00:06:15,920 --> 00:06:17,020 Don't work on gas. 39 00:06:22,730 --> 00:06:23,220 Holy. 40 00:06:42,200 --> 00:06:44,070 No, you are not flying. 41 00:06:44,300 --> 00:06:45,950 I will save you. 42 00:06:46,490 --> 00:06:46,990 Save me. 43 00:06:49,450 --> 00:06:50,630 You lied to me. 44 00:06:52,680 --> 00:06:54,650 And the rest of you play double time. 45 00:07:10,860 --> 00:07:11,960 Spanish splinter. 46 00:07:22,870 --> 00:07:23,440 Good of you. 47 00:07:27,910 --> 00:07:29,470 Here made a few days. 48 00:07:37,130 --> 00:07:37,380 Ohh. 49 00:08:10,440 --> 00:08:12,660 Hey Diane, train four times you from. 50 00:08:19,600 --> 00:08:20,430 Hey, you want to see? 51 00:08:43,700 --> 00:08:44,830 You've been great. 52 00:08:45,060 --> 00:08:46,430 Get home safely. 53 00:08:46,640 --> 00:08:47,320 Goodnight. 54 00:08:51,850 --> 00:08:52,360 Can you kill me? 55 00:08:55,110 --> 00:08:57,320 Okay, one more number. 56 00:08:57,450 --> 00:08:58,560 I call this one. 57 00:08:58,690 --> 00:09:01,330 The legend will never die. 58 00:09:09,650 --> 00:09:10,270 Booze. 59 00:09:11,600 --> 00:09:12,630 Who's a moose? 60 00:09:18,380 --> 00:09:19,180 Where? 61 00:09:19,630 --> 00:09:20,390 Where am I? 62 00:09:20,520 --> 00:09:22,570 Not to worry, you're in good hands. 63 00:09:23,040 --> 00:09:24,280 My hands. 64 00:09:24,500 --> 00:09:27,150 I am the village Dr May most of the village. 65 00:09:27,240 --> 00:09:28,450 Barber, veterinarian, dentist. 66 00:09:28,540 --> 00:09:29,670 And which Finder? 67 00:09:31,320 --> 00:09:32,940 Indeed my professional opinion. 68 00:09:34,000 --> 00:09:36,910 You need to watch it blow up in A Little Dream around the headquarters. 69 00:09:37,180 --> 00:09:39,630 Uh, that's my professional Barber opinion. 70 00:09:39,760 --> 00:09:44,630 But putting on my doctor's hands, I think we need to run a few tests. 71 00:09:45,200 --> 00:09:46,680 All right, reflexes. 72 00:09:48,330 --> 00:09:51,680 The black temperature, not the detail and relax. 73 00:09:53,070 --> 00:09:55,280 Trust me, I run hunt. 74 00:09:55,420 --> 00:09:55,920 Yep. 75 00:09:56,040 --> 00:10:00,380 Then how about the latest in modern medical technology details 76 00:10:00,690 --> 00:10:02,700 to draw out the evil humours? 77 00:10:04,290 --> 00:10:05,040 More for me. 78 00:10:06,570 --> 00:10:10,400 Listen, Doctor, thanks for everything, you know, but I am feeling great. 79 00:10:10,530 --> 00:10:12,580 Strong like a bull, you know? 80 00:10:12,730 --> 00:10:15,160 Now, do you know a good place to get some? 81 00:10:15,730 --> 00:10:16,930 But you please. 82 00:10:17,090 --> 00:10:18,090 This is serious. 83 00:10:18,530 --> 00:10:20,520 What is it for some Boones? 84 00:10:21,270 --> 00:10:22,170 How do I say this? 85 00:10:24,100 --> 00:10:25,050 You died. 86 00:10:27,380 --> 00:10:29,070 Doctor, please. 87 00:10:31,420 --> 00:10:32,950 I am putting boots. 88 00:10:33,160 --> 00:10:34,590 I love her death. 89 00:10:36,370 --> 00:10:37,000 You see? 90 00:10:37,170 --> 00:10:40,620 And anyway, I am a guy, I have 9 lives. 91 00:10:40,710 --> 00:10:43,140 And how many times have you died already? 92 00:10:45,230 --> 00:10:45,880 I don't know. 93 00:10:46,010 --> 00:10:46,980 I didn't count it. 94 00:10:47,150 --> 00:10:49,040 I am not really a math guy, you know. 95 00:10:49,130 --> 00:10:51,280 Gotta take it easy, Doctor. 96 00:10:51,530 --> 00:10:52,480 Less here. 97 00:10:53,570 --> 00:10:55,770 There was the running of the Bulls in Bangalore. 98 00:10:58,400 --> 00:10:58,910 All of you. 99 00:11:00,530 --> 00:11:00,970 Would you like? 100 00:11:04,570 --> 00:11:05,750 Yes, she's not your night. 101 00:11:10,360 --> 00:11:13,730 I'm telling you, I can't always lands on his feet. 102 00:11:14,020 --> 00:11:14,550 What? 103 00:11:19,120 --> 00:11:22,160 No pushing Bush doesn't need a spotter watch. 104 00:11:25,300 --> 00:11:26,740 No need to pull into port. 105 00:11:26,890 --> 00:11:29,560 This will revolutionise travel watch. 106 00:11:32,460 --> 00:11:34,360 Excuse me, does this have shellfish? 107 00:11:34,800 --> 00:11:35,590 Yes, Sir. 108 00:11:39,240 --> 00:11:40,910 I think it's something other too high. 109 00:11:41,040 --> 00:11:42,630 I am a master of the baking. 110 00:11:42,720 --> 00:11:43,150 What? 111 00:11:45,890 --> 00:11:47,420 And then there was the giant. 112 00:11:48,960 --> 00:11:51,970 So what is that, like a four? 113 00:11:52,690 --> 00:11:56,210 That makes 8 plus you are down to your last life. 114 00:11:56,370 --> 00:11:57,440 My prescription. 115 00:11:57,710 --> 00:11:59,080 No more adventures for you. 116 00:11:59,230 --> 00:12:01,260 You need to retire me. 117 00:12:01,410 --> 00:12:02,300 Retire. 118 00:12:02,450 --> 00:12:04,360 How you the village comedian as well? 119 00:12:04,570 --> 00:12:05,120 Booze. 120 00:12:05,590 --> 00:12:07,350 Is there any safe place you can go 121 00:12:07,430 --> 00:12:10,190 and his special someone you can rely on in this moment of need? 122 00:12:11,880 --> 00:12:15,270 I am posting boots loved by one and all. 123 00:12:15,450 --> 00:12:16,970 Anyone in particular? 124 00:12:17,060 --> 00:12:17,690 I mean 125 00:12:18,500 --> 00:12:20,770 how could they possibly choose? 126 00:12:21,760 --> 00:12:22,590 Hmm. 127 00:12:23,120 --> 00:12:24,810 This is the address of Mamma Luna. 128 00:12:25,180 --> 00:12:26,350 She is a cat fancier. 129 00:12:26,500 --> 00:12:28,230 Always on the look out for a new lap cat. 130 00:12:28,360 --> 00:12:29,250 You will be safe there. 131 00:12:29,400 --> 00:12:30,340 Lab cat. 132 00:12:30,640 --> 00:12:32,470 I am no lab cat daughter. 133 00:12:32,620 --> 00:12:34,670 I am possible. 134 00:12:34,860 --> 00:12:39,550 Not anymore Barber's orders, any doctor's orders. 135 00:12:40,280 --> 00:12:41,470 And remember, Booth, 136 00:12:42,300 --> 00:12:44,520 death comes for us all. 137 00:12:45,120 --> 00:12:45,570 Treat. 138 00:12:46,300 --> 00:12:48,480 You've really got to work on your bedside manner. 139 00:13:01,510 --> 00:13:02,840 I am Puss in boots. 140 00:13:02,930 --> 00:13:04,500 I am now what's love, cat. 141 00:13:06,550 --> 00:13:09,760 That doctor is a black and a crazy man should stick to cutting. 142 00:13:09,850 --> 00:13:11,750 Hair loss goes in your mouth. 143 00:13:12,230 --> 00:13:15,330 Another glass of cream making your hair ohh. 144 00:13:15,420 --> 00:13:17,000 I keep the heavy stuff in the back. 145 00:13:23,330 --> 00:13:23,610 Retire. 146 00:13:24,020 --> 00:13:26,200 You are too good looking to retire. 147 00:13:38,220 --> 00:13:42,710 Well, well, if it isn't boosting boots himself. 148 00:13:44,670 --> 00:13:45,770 And the flash. 149 00:13:48,000 --> 00:13:48,690 Hey. 150 00:13:49,640 --> 00:13:55,020 There's the famous hat, the feather and of course, the boots. 151 00:13:56,610 --> 00:13:58,480 My compliments to your cobbler. 152 00:14:01,200 --> 00:14:01,770 Thanks. 153 00:14:02,460 --> 00:14:04,150 Good to meet you too. 154 00:14:07,160 --> 00:14:08,730 Hey I never do this 155 00:14:08,810 --> 00:14:13,950 but can I get your autograph been following you for a long time? 156 00:14:15,420 --> 00:14:17,450 Fine right there. 157 00:14:21,270 --> 00:14:24,010 Puss in Boots laughs in the face of death. 158 00:14:24,590 --> 00:14:27,200 Bounty hunter, so I've heard. 159 00:14:28,160 --> 00:14:29,030 You will fight. 160 00:14:29,120 --> 00:14:30,930 Your reward does not come easily. 161 00:14:31,640 --> 00:14:32,650 This I tell you. 162 00:14:33,550 --> 00:14:36,530 Everyone thinks they'll be the one to defeat me. 163 00:14:37,730 --> 00:14:39,320 But no one escaped me yet. 164 00:14:40,820 --> 00:14:44,690 All right, let's get it over with me if you can. 165 00:14:51,560 --> 00:14:53,810 Okay, no more messing around. 166 00:14:57,810 --> 00:14:58,480 What flow? 167 00:15:14,090 --> 00:15:15,740 Cannot believe enough for the legend. 168 00:15:21,570 --> 00:15:21,660 ohh 169 00:15:49,870 --> 00:15:53,700 I just love and smell of fear. 170 00:16:06,030 --> 00:16:07,010 What's the matter? 171 00:16:07,190 --> 00:16:09,000 Lives flashing before your eyes? 172 00:16:12,700 --> 00:16:13,000 Look it up. 173 00:16:14,470 --> 00:16:16,390 Pick it up. 174 00:16:40,650 --> 00:16:42,480 Quarterly, quarterly idito. 175 00:17:03,150 --> 00:17:03,740 Ohh. 176 00:17:06,380 --> 00:17:06,740 See. 177 00:17:09,160 --> 00:17:09,640 Cool. 178 00:17:12,370 --> 00:17:12,840 Ohh. 179 00:17:15,660 --> 00:17:16,230 One look. 180 00:17:22,300 --> 00:17:22,940 Get there. 181 00:17:25,050 --> 00:17:25,420 See. 182 00:17:29,770 --> 00:17:30,050 Ohh. 183 00:17:32,780 --> 00:17:33,010 Cindy. 184 00:17:34,430 --> 00:17:34,790 Most. 185 00:17:37,590 --> 00:17:37,980 lol 186 00:17:41,590 --> 00:17:42,810 They are no longer worthy. 187 00:17:44,030 --> 00:17:44,960 I'm sorry. 188 00:17:53,590 --> 00:17:56,200 We are gathered here today to say goodbye. 189 00:17:57,370 --> 00:17:58,420 To busy ones. 190 00:17:59,570 --> 00:18:02,080 There are no words to express such a loss. 191 00:18:03,570 --> 00:18:03,940 Thank you. 192 00:18:09,220 --> 00:18:10,270 But it will be a crime. 193 00:18:10,360 --> 00:18:11,130 Don't you try. 194 00:18:11,760 --> 00:18:13,740 He was known across the line by many name. 195 00:18:14,640 --> 00:18:19,230 This tabby, tabby and Max Locanto delight you whisper 196 00:18:19,420 --> 00:18:21,990 to some and I'll love to board. 197 00:18:22,180 --> 00:18:25,620 I hero to all a legend. 198 00:18:26,920 --> 00:18:27,810 I was right. 199 00:18:28,340 --> 00:18:30,050 Words were not enough. 200 00:18:33,320 --> 00:18:40,110 But perhaps a son who is your favourite fearless hero? 201 00:18:40,270 --> 00:18:43,460 Who is your favourite favourite? 202 00:18:43,550 --> 00:18:44,250 Here? 203 00:18:45,160 --> 00:18:47,350 You were, you were. 204 00:19:07,960 --> 00:19:08,170 Ohh. 205 00:19:11,450 --> 00:19:13,400 I told you how to park the people. 206 00:19:13,550 --> 00:19:14,800 There are no cats here. 207 00:19:16,920 --> 00:19:17,780 Meow. 208 00:19:21,120 --> 00:19:21,420 Boo. 209 00:19:23,330 --> 00:19:24,820 You're not from the health department. 210 00:19:24,910 --> 00:19:25,560 Or are you? 211 00:19:25,690 --> 00:19:26,540 No, you're not. 212 00:19:26,730 --> 00:19:30,920 We better get you inside, because maybe they are always watching. 213 00:19:31,330 --> 00:19:34,420 I am Mama Luna, and this is my home. 214 00:19:34,590 --> 00:19:36,480 And now it's your home, too. 215 00:19:36,630 --> 00:19:37,670 You're forever. 216 00:19:40,570 --> 00:19:41,720 How do you say this? 217 00:19:46,340 --> 00:19:49,030 I mentioned that even had a name, but you know what? 218 00:19:49,240 --> 00:19:51,430 I have thought of something perfect. 219 00:19:51,570 --> 00:19:53,430 I shall call you. 220 00:19:55,170 --> 00:19:58,700 Rubber carrots, sister Katies, meet your new room. 221 00:20:00,780 --> 00:20:02,090 Say hello, Pickles. 222 00:20:04,300 --> 00:20:04,790 No. 223 00:20:08,190 --> 00:20:09,360 What did I say? 224 00:20:09,450 --> 00:20:10,500 Something salty. 225 00:20:10,650 --> 00:20:12,060 It's my second language. 226 00:20:13,440 --> 00:20:15,810 Stupid Britains got off me. 227 00:20:16,520 --> 00:20:17,730 This is the end. 228 00:20:19,370 --> 00:20:19,640 Ohh. 229 00:20:24,910 --> 00:20:26,950 Ohh no this is the end. 230 00:20:28,740 --> 00:20:29,160 Ohh. 231 00:20:31,270 --> 00:20:31,720 Right. 232 00:20:31,810 --> 00:20:32,620 This is a person. 233 00:20:32,710 --> 00:20:35,200 Party vehicles, that's your party. 234 00:20:37,060 --> 00:20:39,520 So this is where dignity comes to dying. 235 00:20:47,240 --> 00:20:47,810 I don't know. 236 00:20:53,180 --> 00:20:53,880 You. 237 00:20:57,280 --> 00:20:57,760 Okay. 238 00:21:10,050 --> 00:21:10,550 Please. 239 00:21:14,650 --> 00:21:15,220 Strange. 240 00:21:47,480 --> 00:21:48,190 You got the fence? 241 00:21:52,870 --> 00:21:58,070 These are too small and these are too big. 242 00:22:00,330 --> 00:22:00,610 Amazon. 243 00:22:01,680 --> 00:22:04,090 These ones are just right. 244 00:22:08,380 --> 00:22:11,230 Maybe track that cat? 245 00:22:29,270 --> 00:22:31,500 Do you mind trying to eat here? 246 00:22:31,650 --> 00:22:33,450 I mean meow. 247 00:22:35,090 --> 00:22:35,690 Sorry. 248 00:22:38,890 --> 00:22:41,460 You're talking cat, talking cat. 249 00:22:41,650 --> 00:22:43,160 Let's talk. 250 00:22:44,440 --> 00:22:45,660 I'd rather eat. 251 00:22:46,060 --> 00:22:47,350 Ohh not a problem. 252 00:22:47,480 --> 00:22:49,230 We can even talk at the same time. 253 00:22:49,380 --> 00:22:50,490 No, I'm not English. 254 00:22:52,720 --> 00:22:53,590 I hope they'll need is. 255 00:22:55,150 --> 00:22:56,440 Don't speak Spanish either. 256 00:22:57,280 --> 00:22:58,510 You're funny. 257 00:22:59,730 --> 00:23:00,730 Hey, good ohh. 258 00:23:00,820 --> 00:23:02,640 Hang on, Pickles. 259 00:23:02,950 --> 00:23:03,780 Is that your knee? 260 00:23:03,930 --> 00:23:04,250 Please. 261 00:23:04,340 --> 00:23:06,020 I don't have a name, Oracle. 262 00:23:08,660 --> 00:23:11,590 So I'm no expert, but you don't look like a Pickles. 263 00:23:11,740 --> 00:23:13,990 Well, you don't look like a gut. 264 00:23:15,280 --> 00:23:16,090 Okay, okay. 265 00:23:16,240 --> 00:23:18,230 Full disclosure, I'm not a cat. 266 00:23:18,580 --> 00:23:19,300 I'm a dog. 267 00:23:22,250 --> 00:23:22,410 Ohh 268 00:23:23,210 --> 00:23:25,120 people have a new girlfriend. 269 00:23:26,530 --> 00:23:27,640 I live under the porch. 270 00:23:27,820 --> 00:23:29,230 They can get a little lonely down there. 271 00:23:29,350 --> 00:23:31,280 It's mostly controlled by the raft and the sun and peace. 272 00:23:31,370 --> 00:23:32,670 But I have my own little corner. 273 00:23:33,240 --> 00:23:35,950 Relations has come up before, the food and the friends. 274 00:23:37,650 --> 00:23:38,550 I think most of the food. 275 00:23:38,740 --> 00:23:39,990 Please don't tell anyone. 276 00:23:40,140 --> 00:23:40,930 I need this. 277 00:23:41,060 --> 00:23:41,910 I won't tell. 278 00:23:42,180 --> 00:23:42,850 I don't care. 279 00:23:43,000 --> 00:23:44,300 So you'll keep my secret. 280 00:23:44,520 --> 00:23:45,990 My secret between friends. 281 00:23:46,080 --> 00:23:47,280 Just a secret. 282 00:23:47,540 --> 00:23:48,310 It's funny. 283 00:23:48,460 --> 00:23:51,550 Despite all this best friend bonding, you're still a mystery to me. 284 00:23:51,640 --> 00:23:52,030 Pickles. 285 00:23:52,180 --> 00:23:53,230 What's your story? 286 00:23:53,360 --> 00:23:54,630 My story. 287 00:23:57,310 --> 00:23:58,170 What are we looking at? 288 00:24:00,810 --> 00:24:01,660 It's over. 289 00:24:02,070 --> 00:24:03,520 Oh no. 290 00:24:04,180 --> 00:24:04,960 Over my belly. 291 00:24:07,420 --> 00:24:07,690 What? 292 00:24:07,980 --> 00:24:09,670 What's happening, rob? 293 00:24:09,760 --> 00:24:10,710 Hard bus? 294 00:24:10,800 --> 00:24:11,810 Come on, rob. 295 00:24:11,940 --> 00:24:12,690 I need the practise. 296 00:24:12,840 --> 00:24:14,500 I'm going to be a therapy dog someday. 297 00:24:14,620 --> 00:24:16,010 What the hell are you talking about? 298 00:24:16,100 --> 00:24:16,930 I'm glad you asked. 299 00:24:17,100 --> 00:24:19,510 When people feel bad, they can rub my belly. 300 00:24:19,660 --> 00:24:20,750 I don't make them feel better. 301 00:24:20,900 --> 00:24:21,830 Rub my belly, though. 302 00:24:21,920 --> 00:24:22,510 Come on. 303 00:24:24,560 --> 00:24:25,330 Let me be clear. 304 00:24:25,480 --> 00:24:27,830 I don't want to touch your belly. 305 00:24:28,000 --> 00:24:28,410 OK? 306 00:24:28,540 --> 00:24:29,200 Okie doke. 307 00:24:29,320 --> 00:24:30,950 So what do you want? 308 00:24:31,100 --> 00:24:31,830 I want. 309 00:24:32,610 --> 00:24:33,920 To be left alone. 310 00:24:42,710 --> 00:24:42,820 you 311 00:24:55,470 --> 00:24:56,400 You're back. 312 00:24:56,530 --> 00:24:57,660 Oh, I never left. 313 00:24:58,760 --> 00:24:58,840 ohh 314 00:25:12,110 --> 00:25:13,080 He found me. 315 00:25:24,220 --> 00:25:27,060 Hello missus, we're looking for a cat. 316 00:25:27,250 --> 00:25:30,060 This cat who you've got on offer for him. 317 00:25:30,190 --> 00:25:31,810 What could they possibly want to offer? 318 00:25:32,970 --> 00:25:34,160 One that Puss in boots? 319 00:25:34,310 --> 00:25:38,340 Seriously, I told you other people, there are no cats here. 320 00:25:42,780 --> 00:25:44,160 Excuse me, my darling, 321 00:25:44,240 --> 00:25:46,470 we're looking for the legendary puss in boots. 322 00:25:46,600 --> 00:25:50,720 Have you perhaps straining too soft, aren't we? 323 00:25:50,810 --> 00:25:51,130 Beat you out. 324 00:25:55,530 --> 00:25:56,560 Too hard. 325 00:25:56,710 --> 00:26:00,660 That was not just right boy baby, sniff him out. 326 00:26:01,160 --> 00:26:02,300 Don't tell me what to do. 327 00:26:02,610 --> 00:26:03,580 And see your sister, baby. 328 00:26:03,630 --> 00:26:05,090 Ohh she's not my sister, 329 00:26:05,170 --> 00:26:09,230 she's a fugitive orphan Jesus sister, she says. 330 00:26:09,460 --> 00:26:12,980 Fine, all I can smell is cat's pee. 331 00:26:17,280 --> 00:26:18,210 She's licking it. 332 00:26:19,930 --> 00:26:21,600 Given the piano treatment pop up. 333 00:26:24,790 --> 00:26:25,090 Happened. 334 00:26:31,650 --> 00:26:32,210 Ohh. 335 00:26:34,420 --> 00:26:36,430 Mama, focus, please. 336 00:26:47,130 --> 00:26:47,550 Amateurs 337 00:26:48,630 --> 00:26:49,580 on the outside. 338 00:26:51,080 --> 00:26:52,820 Back at you? 339 00:26:54,770 --> 00:26:55,150 Ohh 340 00:26:56,120 --> 00:26:58,050 that's your dog in a cat costume. 341 00:26:58,760 --> 00:27:00,930 Ohh yeah tricky little bugger. 342 00:27:01,360 --> 00:27:03,160 And then this one is a ginger. 343 00:27:05,590 --> 00:27:06,520 Is that a joke? 344 00:27:06,640 --> 00:27:11,130 You think this scruffy geriatric bag of bones looks like a legend? 345 00:27:11,330 --> 00:27:13,620 This is definitely not perfect boots. 346 00:27:16,140 --> 00:27:19,010 Puss in Boots, dead and buried. 347 00:27:19,100 --> 00:27:19,570 Dead. 348 00:27:19,720 --> 00:27:20,970 No, no, no, he can't be. 349 00:27:22,620 --> 00:27:24,370 The nose never lies. 350 00:27:24,520 --> 00:27:25,530 Would accept him. 351 00:27:25,780 --> 00:27:27,190 What shite we going over there? 352 00:27:28,800 --> 00:27:30,280 The map is being delivered tonight 353 00:27:30,360 --> 00:27:31,970 and we have one chance to steal it. 354 00:27:32,120 --> 00:27:35,350 Without it, we'll never find the wishing ** 355 00:27:36,120 --> 00:27:38,670 it does exist that star has. 356 00:27:39,120 --> 00:27:41,310 I wish to grow one wish. 357 00:27:41,480 --> 00:27:43,390 Think of what that could mean for us. 358 00:27:43,580 --> 00:27:44,090 No. 359 00:27:45,240 --> 00:27:45,810 Yes. 360 00:27:45,920 --> 00:27:49,630 Well, I don't see why we needed to hire A puss in boots in the 1st place, 361 00:27:49,740 --> 00:27:52,910 because nobody steals from Big Jack Horner. 362 00:27:54,490 --> 00:27:55,340 Jack holder. 363 00:27:55,430 --> 00:27:56,050 Don't worry. 364 00:27:56,140 --> 00:27:57,580 You will get that wish. 365 00:27:57,670 --> 00:27:58,080 I'm out. 366 00:27:58,170 --> 00:27:59,280 Thank you, Mama. 367 00:27:59,370 --> 00:28:01,920 Yeah, because I've got a plan. 368 00:28:02,110 --> 00:28:04,000 I can lick a math as good as any old cat. 369 00:28:05,580 --> 00:28:07,470 You've got a plan. 370 00:28:08,020 --> 00:28:08,930 I'm smart, you know. 371 00:28:09,090 --> 00:28:09,710 You know Papa. 372 00:28:09,860 --> 00:28:11,310 No you ain't. 373 00:28:11,400 --> 00:28:16,770 Well, fricking brains proving Big Jack Horner very risky. 374 00:28:16,960 --> 00:28:21,590 But that way you get me my life's bag and my life back. 375 00:28:21,780 --> 00:28:23,130 Goodbye, Pickles. 376 00:28:23,520 --> 00:28:23,890 Ohh no. 377 00:28:23,980 --> 00:28:25,010 Because you're leaving. 378 00:28:26,000 --> 00:28:26,890 Start digging. 379 00:28:27,160 --> 00:28:27,690 Okay. 380 00:28:29,310 --> 00:28:30,850 And this person good is such a big deal, 381 00:28:30,930 --> 00:28:36,420 maybe we shouldn't be disagreeing his grave 9 don't think he would mind because he. 382 00:28:38,900 --> 00:28:39,140 8. 383 00:28:42,930 --> 00:28:43,660 OK. 384 00:28:43,790 --> 00:28:44,920 Ohh yeah. 385 00:28:45,930 --> 00:28:51,220 Normally I have a sword is like a whole thing because you're puss in boots. 386 00:28:51,370 --> 00:28:52,980 Not yet, but I will be. 387 00:28:53,190 --> 00:28:53,560 I'll come. 388 00:28:54,590 --> 00:28:55,340 I'll come with you. 389 00:28:55,430 --> 00:28:56,240 Sorry Pedro. 390 00:29:19,990 --> 00:29:21,930 Ohh, hands off the merchandise. 391 00:29:23,870 --> 00:29:25,880 Okay, just get in, get out. 392 00:29:26,030 --> 00:29:27,820 Easy peasy squeezy. 393 00:29:29,090 --> 00:29:30,120 What are you doing here? 394 00:29:30,240 --> 00:29:31,480 I write you a sword. 395 00:29:32,250 --> 00:29:32,860 Sword. 396 00:29:33,110 --> 00:29:33,580 Stick. 397 00:29:33,750 --> 00:29:34,800 It's a stick sword. 398 00:29:34,930 --> 00:29:35,580 Go home. 399 00:29:35,850 --> 00:29:36,020 Ohh. 400 00:29:36,070 --> 00:29:37,960 My home is where my friends are again. 401 00:29:38,090 --> 00:29:38,840 Not friends. 402 00:29:40,610 --> 00:29:42,020 I don't need luck for this. 403 00:29:42,170 --> 00:29:43,960 I am a highly skilled master. 404 00:29:44,050 --> 00:29:44,580 God damn. 405 00:29:44,870 --> 00:29:45,340 What? 406 00:29:49,640 --> 00:29:50,350 You got this. 407 00:30:03,470 --> 00:30:03,860 Point. 408 00:30:08,890 --> 00:30:11,420 I pronounce this batch 409 00:30:12,270 --> 00:30:13,160 delicious. 410 00:30:16,920 --> 00:30:17,340 Her mouth. 411 00:30:19,520 --> 00:30:23,390 Mr Horner, the servant sisters got the goods. 412 00:30:23,600 --> 00:30:24,170 Is it? 413 00:30:24,400 --> 00:30:27,790 Is it a map to the Wishing star? 414 00:30:27,940 --> 00:30:28,620 Got everything? 415 00:30:29,400 --> 00:30:30,010 Come with me. 416 00:30:30,100 --> 00:30:32,240 We must get this to the trophy room. 417 00:30:32,330 --> 00:30:35,580 You know, it took a lot of murdering to get this mess. 418 00:30:35,800 --> 00:30:38,390 It all started dropping room. 419 00:30:46,240 --> 00:30:46,500 Ohh. 420 00:30:51,770 --> 00:30:52,700 Wow, 421 00:30:53,580 --> 00:30:54,740 the magic stuff. 422 00:30:54,910 --> 00:30:56,880 Yes, I collect the chance of the objects. 423 00:30:56,970 --> 00:31:01,170 Magical icons, bobbles and giggles and Lottie dolls, blah blah blah. 424 00:31:01,310 --> 00:31:02,160 Cheque it out. 425 00:31:05,500 --> 00:31:07,740 I shrug and ship the lilliputians. 426 00:31:07,860 --> 00:31:08,770 Shut up. 427 00:31:08,920 --> 00:31:10,830 I love Unicorn horns. 428 00:31:10,920 --> 00:31:12,510 Baby Unicorn horns. 429 00:31:12,600 --> 00:31:17,330 Half as heavy, twice as John Sandwich and a drink gets. 430 00:31:17,510 --> 00:31:21,130 They're nothing compared to the awesome power of the Magic Wishing star. 431 00:31:21,220 --> 00:31:23,130 Speaking of which, make with the box, sister. 432 00:31:23,280 --> 00:31:24,380 You got it, boss. 433 00:31:26,240 --> 00:31:29,390 The amount of murdering made with the box. 434 00:31:31,000 --> 00:31:36,040 After so many years of searching, this is my moment. 435 00:31:36,490 --> 00:31:42,920 With this wish, I will finally be a master of all Magic, 436 00:31:43,020 --> 00:31:43,740 little Jack. 437 00:31:46,320 --> 00:31:46,960 Excuse me, 438 00:31:47,040 --> 00:31:50,350 could you do the same thing like in the fairytale? 439 00:31:50,480 --> 00:31:51,770 Wasn't a fairytale. 440 00:31:51,960 --> 00:31:53,410 There's only a nursery rhyme. 441 00:31:53,540 --> 00:32:01,650 Ohh yeah no waiting one little Jack Horner sat in the corner he go Horner pie in my thumb. 442 00:32:01,740 --> 00:32:06,380 Pulled out a plum and said what a good boy am I. 443 00:32:07,990 --> 00:32:08,920 A magic puppet. 444 00:32:13,380 --> 00:32:13,960 Thank you. 445 00:32:14,050 --> 00:32:14,740 Thank you. 446 00:32:15,010 --> 00:32:15,940 That's impressive. 447 00:32:16,030 --> 00:32:17,620 I thought of going the whole time. 448 00:32:19,370 --> 00:32:22,760 Little Jack Horner didn't have any magic. 449 00:32:22,890 --> 00:32:24,760 He was a pathetic. 450 00:32:24,990 --> 00:32:28,510 But in Baker's boy, little Jack. 451 00:32:28,960 --> 00:32:31,920 OK, I did Jack Horner. 452 00:32:33,130 --> 00:32:33,380 Mr. 453 00:32:33,470 --> 00:32:33,680 Bean. 454 00:32:36,120 --> 00:32:36,800 You know her. 455 00:32:43,190 --> 00:32:44,810 Easy peasy lemon squeezy. 456 00:32:46,440 --> 00:32:46,820 quick 457 00:32:48,780 --> 00:32:52,310 Who's Katie Poos Kitty? 458 00:32:57,740 --> 00:32:59,120 This is my job. 459 00:32:59,420 --> 00:33:00,420 This is my job. 460 00:33:00,550 --> 00:33:03,340 I'm double pressing the back, so I am double crossing the bears. 461 00:33:03,490 --> 00:33:07,400 They tried to hire me earlier today where they try to hire Me 2 weeks ago. 462 00:33:07,550 --> 00:33:09,320 That makes you Plan B. 463 00:33:11,360 --> 00:33:12,140 There it is. 464 00:33:12,990 --> 00:33:14,960 Now, about your painting. 465 00:33:15,550 --> 00:33:16,300 Hold on. 466 00:33:16,450 --> 00:33:18,700 You promised us our weight in gold. 467 00:33:18,830 --> 00:33:19,420 I did. 468 00:33:19,510 --> 00:33:22,300 Didn't I ever hear of the Midas touch? 469 00:33:23,800 --> 00:33:24,080 Ohh. 470 00:33:25,360 --> 00:33:27,870 Ohh no I'm injection situation. 471 00:33:29,520 --> 00:33:31,010 Don't cross Jack Horner. 472 00:33:31,240 --> 00:33:31,960 What is this? 473 00:33:32,180 --> 00:33:33,440 Are you buying now? 474 00:33:34,020 --> 00:33:34,920 It's like a puzzle. 475 00:33:35,010 --> 00:33:37,060 Crawl on your face and die. 476 00:33:37,880 --> 00:33:38,770 Ohh shame. 477 00:33:38,940 --> 00:33:40,450 Please fuck me quietly. 478 00:33:40,680 --> 00:33:41,270 I hate it. 479 00:33:41,440 --> 00:33:42,290 It's disgusting. 480 00:33:42,380 --> 00:33:44,630 While my love and its distinguished. 481 00:33:53,330 --> 00:33:54,840 Right plan baby. 482 00:33:54,970 --> 00:33:56,380 Real cat like. 483 00:34:02,980 --> 00:34:05,810 Can I your pleasure doing it? 484 00:34:08,300 --> 00:34:09,040 What's in boots? 485 00:34:11,020 --> 00:34:11,810 Hello, Jack. 486 00:34:11,940 --> 00:34:12,510 Kitty. 487 00:34:12,600 --> 00:34:13,850 Soft paws. 488 00:34:13,940 --> 00:34:14,510 Mine. 489 00:34:14,600 --> 00:34:16,870 You have a lot of nerve coming back here. 490 00:34:17,020 --> 00:34:17,530 Please. 491 00:34:17,700 --> 00:34:19,510 I was the best thing you ever hired. 492 00:34:19,600 --> 00:34:20,430 You robbed me. 493 00:34:20,520 --> 00:34:21,690 Do you set me up? 494 00:34:21,740 --> 00:34:24,620 You said you were going on some spiritual retreat 495 00:34:25,460 --> 00:34:27,310 and you're supposed to be dead. 496 00:34:28,990 --> 00:34:31,340 Just give us the money and throwing a dozen points. 497 00:34:32,120 --> 00:34:33,290 You got any favourite part? 498 00:34:33,340 --> 00:34:33,520 Yeah. 499 00:34:33,570 --> 00:34:34,320 What flavours you got? 500 00:34:34,410 --> 00:34:35,990 No all of that you've had to go. 501 00:34:36,080 --> 00:34:39,240 Ohh would you stop talking about blooming eyes? 502 00:34:41,640 --> 00:34:42,980 Untold in the longer. 503 00:34:44,980 --> 00:34:45,300 Ohh. 504 00:34:53,130 --> 00:34:55,670 I hate talking very well. 505 00:35:01,110 --> 00:35:01,350 back 506 00:35:01,970 --> 00:35:03,330 The best team has won. 507 00:35:06,280 --> 00:35:06,610 see 508 00:35:07,390 --> 00:35:07,550 Ohh. 509 00:35:09,990 --> 00:35:10,190 there 510 00:35:21,450 --> 00:35:21,680 Ohh. 511 00:35:24,130 --> 00:35:24,490 No, no. 512 00:35:26,190 --> 00:35:28,490 And I'm catching up with your blood gather. 513 00:35:31,640 --> 00:35:32,330 Katie gets. 514 00:35:34,480 --> 00:35:36,510 Just think what you going to do with that. 515 00:35:39,970 --> 00:35:40,140 you 516 00:35:41,790 --> 00:35:42,170 Ohh. 517 00:35:44,900 --> 00:35:45,020 the 518 00:35:52,360 --> 00:35:53,570 I've got a sandwich in here. 519 00:35:53,660 --> 00:35:54,240 I think it's good. 520 00:36:04,900 --> 00:36:05,380 Cool 521 00:36:06,400 --> 00:36:06,750 team. 522 00:36:08,040 --> 00:36:08,580 Something wrong? 523 00:36:10,170 --> 00:36:11,840 I'm quite his bad brown. 524 00:36:13,840 --> 00:36:14,950 Definitely not. 525 00:36:15,630 --> 00:36:17,260 Finally, you need therapy. 526 00:36:21,400 --> 00:36:21,850 Trust me. 527 00:36:21,940 --> 00:36:24,610 Trust you like I did in Santa Coloma. 528 00:36:25,240 --> 00:36:26,150 Santa coloma. 529 00:36:32,550 --> 00:36:32,820 Fine. 530 00:36:49,670 --> 00:36:51,420 Good people accepted. 531 00:36:54,360 --> 00:36:54,590 Ohh. 532 00:37:07,230 --> 00:37:07,580 Straight up. 533 00:37:12,290 --> 00:37:14,760 Assemble the bakers dozen. 534 00:37:16,630 --> 00:37:17,640 Can't open this. 535 00:37:19,200 --> 00:37:19,700 I'll take. 536 00:37:21,810 --> 00:37:23,400 One of those, I got that. 537 00:37:24,720 --> 00:37:25,290 Now. 538 00:37:33,460 --> 00:37:34,870 This one is right. 539 00:37:40,530 --> 00:37:40,730 Hi. 540 00:37:48,110 --> 00:37:50,220 I'll get you like it is. 541 00:37:50,490 --> 00:37:52,160 And your little dog. 542 00:37:58,150 --> 00:37:58,660 What? 543 00:37:59,450 --> 00:38:02,100 This is blank with then ripped off. 544 00:38:04,190 --> 00:38:06,720 Ohh yeah I knew I was going to do that. 545 00:38:06,890 --> 00:38:10,950 The Dark forest is deep and far within its bounds. 546 00:38:11,040 --> 00:38:12,320 You find the star. 547 00:38:13,330 --> 00:38:14,820 The dark forest. 548 00:38:14,990 --> 00:38:18,180 No one goes into the dark forest or comes out. 549 00:38:19,570 --> 00:38:21,270 Single which burns through and bra. 550 00:38:21,950 --> 00:38:24,170 This marks the key, so hold on. 551 00:38:26,760 --> 00:38:27,920 Swear that you like. 552 00:38:29,200 --> 00:38:29,720 Dick. 553 00:38:30,800 --> 00:38:32,940 What happened to your swords that rid of it? 554 00:38:33,030 --> 00:38:34,310 You know many things too. 555 00:38:35,170 --> 00:38:36,320 They needed a challenge. 556 00:38:36,550 --> 00:38:37,600 Yeah, you look pretty. 557 00:38:39,670 --> 00:38:41,830 There's no way I'm letting you call them back. 558 00:38:41,920 --> 00:38:43,680 Well, there's no way I'm letting you. 559 00:38:44,570 --> 00:38:45,330 I can hold it. 560 00:38:46,870 --> 00:38:47,960 Yeah, right. 561 00:38:48,090 --> 00:38:49,440 What's your deal anyway? 562 00:38:49,590 --> 00:38:51,360 You're wrong with the Chihuahua gun. 563 00:38:51,610 --> 00:38:52,520 I don't think so. 564 00:38:52,670 --> 00:38:53,440 I don't believe you. 565 00:38:53,590 --> 00:38:54,160 That's okay. 566 00:38:54,310 --> 00:38:55,080 As long as you. 567 00:38:55,900 --> 00:38:56,450 Yourself. 568 00:38:58,510 --> 00:39:00,000 Is he the ranged? 569 00:39:00,170 --> 00:39:00,740 Yeah. 570 00:39:00,950 --> 00:39:01,680 What's your name? 571 00:39:01,830 --> 00:39:02,100 Ohh. 572 00:39:02,190 --> 00:39:03,840 I've been called all kind of things. 573 00:39:03,930 --> 00:39:04,650 Dog bad. 574 00:39:05,380 --> 00:39:05,750 Dog. 575 00:39:05,840 --> 00:39:06,250 Hey, you. 576 00:39:06,400 --> 00:39:06,810 You there? 577 00:39:06,900 --> 00:39:07,310 Get out. 578 00:39:07,460 --> 00:39:07,910 Leave it. 579 00:39:08,660 --> 00:39:11,450 Big rat, small pig, rat, face, butt, nugget. 580 00:39:12,150 --> 00:39:14,580 Trained, you know, that sort of thing, but I've never. 581 00:39:15,360 --> 00:39:16,280 Really stuck you. 582 00:39:17,360 --> 00:39:17,620 Long. 583 00:39:19,330 --> 00:39:20,100 Is it done? 584 00:39:20,270 --> 00:39:22,420 And you are so boss. 585 00:39:22,570 --> 00:39:22,860 Kitty. 586 00:39:22,950 --> 00:39:23,880 Soft paws. 587 00:39:24,030 --> 00:39:24,520 Wow. 588 00:39:24,610 --> 00:39:26,620 Yeah, that's a good name. 589 00:39:26,710 --> 00:39:29,160 There's music in a name like that Kitty. 590 00:39:30,900 --> 00:39:33,230 Nice try, classic corn. 591 00:39:33,560 --> 00:39:34,670 No one's that dumb. 592 00:39:34,760 --> 00:39:36,030 No one's that knife. 593 00:39:36,160 --> 00:39:37,340 I don't trust you. 594 00:39:38,690 --> 00:39:42,760 You trust him, but they trust him more than I trust you. 595 00:39:43,090 --> 00:39:45,720 Wow, this trip is going to be fun. 596 00:39:49,740 --> 00:39:49,860 hey 597 00:39:56,850 --> 00:39:57,040 And. 598 00:40:19,180 --> 00:40:20,060 These must be. 599 00:40:20,930 --> 00:40:22,240 Dark forest. 600 00:40:33,940 --> 00:40:34,750 It's gone. 601 00:40:35,360 --> 00:40:36,200 It's back. 602 00:40:36,680 --> 00:40:39,090 I can you nothing to worry about it. 603 00:40:40,950 --> 00:40:44,530 We step through as one ready 1-2. 604 00:40:44,840 --> 00:40:45,980 After you wait, what? 605 00:40:49,570 --> 00:40:51,600 The one still alive? 606 00:40:51,750 --> 00:40:53,300 Let's go find out. 607 00:41:18,600 --> 00:41:18,780 Yeah. 608 00:41:31,280 --> 00:41:31,490 Ohh. 609 00:41:34,960 --> 00:41:35,650 Whoa. 610 00:41:37,730 --> 00:41:39,400 Programme dark forest. 611 00:41:39,490 --> 00:41:41,780 This place is pretty colourful. 612 00:41:41,970 --> 00:41:44,100 I wish I had my quinceanera here. 613 00:41:44,330 --> 00:41:47,220 Wishing Star is in here somewhere. 614 00:41:47,370 --> 00:41:48,080 Killeen. 615 00:41:48,530 --> 00:41:50,720 May I please see them up now? 616 00:41:50,870 --> 00:41:53,820 Seriously, you won't let me hold her for even one minute? 617 00:41:53,910 --> 00:41:55,620 No, not even for one second. 618 00:41:55,750 --> 00:41:59,950 Come on, Kitty, you've got to trust me. 619 00:42:01,530 --> 00:42:03,560 Wait wait wait, what's going on with his eyes? 620 00:42:03,730 --> 00:42:07,040 Ohh they're getting baby ohh. 621 00:42:08,390 --> 00:42:09,500 You've got to trust him. 622 00:42:09,590 --> 00:42:10,460 Look at those eyes. 623 00:42:10,550 --> 00:42:11,180 Really. 624 00:42:11,330 --> 00:42:12,800 You killed that cute. 625 00:42:13,810 --> 00:42:15,720 Ohh, look at her. 626 00:42:16,200 --> 00:42:18,880 Those eyes are even bigger than yours. 627 00:42:18,970 --> 00:42:21,640 Do whatever she wants, plus wait a second. 628 00:42:21,990 --> 00:42:22,440 So. 629 00:42:23,990 --> 00:42:24,980 Ohh, what's up? 630 00:42:25,070 --> 00:42:26,660 Applause Come on. 631 00:42:27,360 --> 00:42:27,890 With the. 632 00:42:28,990 --> 00:42:31,600 It's all you. 633 00:42:36,410 --> 00:42:37,600 Can we look at the map now? 634 00:42:42,770 --> 00:42:44,800 Follow this enchanted chart. 635 00:42:44,970 --> 00:42:47,580 It nows your path and knows your heart. 636 00:42:49,420 --> 00:42:49,890 Is that? 637 00:43:06,680 --> 00:43:08,290 He said he would go through the valley 638 00:43:08,370 --> 00:43:13,400 of incineration over Undertaker reach through The Cave of Lost Souls. 639 00:43:13,630 --> 00:43:14,060 Really. 640 00:43:14,150 --> 00:43:15,120 Let me take a look. 641 00:43:29,420 --> 00:43:29,610 What? 642 00:43:30,370 --> 00:43:32,750 One of infinite sorrows. 643 00:43:32,870 --> 00:43:34,660 Mountains of misery. 644 00:43:34,850 --> 00:43:36,840 The abyss of eternal loneliness. 645 00:43:37,110 --> 00:43:39,060 There's something wrong with this man. 646 00:43:40,450 --> 00:43:43,170 Tell you what, but for everyone it's almost like the 4th 647 00:43:43,250 --> 00:43:46,820 doesn't want anyone to make a wish or even have a wish. 648 00:43:46,950 --> 00:43:48,200 But can I try? 649 00:43:55,590 --> 00:43:58,650 My sister always get through the pocket full of posies, 650 00:43:59,170 --> 00:44:01,580 then drift down the river of relaxation. 651 00:44:01,710 --> 00:44:02,420 That sounds fun. 652 00:44:02,510 --> 00:44:03,180 Not fair. 653 00:44:03,270 --> 00:44:03,880 What does he get? 654 00:44:03,930 --> 00:44:06,630 The good woman wandering the fields of quick and easy solutions 655 00:44:06,710 --> 00:44:08,000 and arrive at the star. 656 00:44:08,190 --> 00:44:08,440 Ohh. 657 00:44:08,530 --> 00:44:10,880 Wow that sounds wonderful. 658 00:44:11,070 --> 00:44:12,980 Oh but no, this is your quest. 659 00:44:13,130 --> 00:44:14,000 I don't want to impose. 660 00:44:14,050 --> 00:44:18,080 You hold them up really well don't you cross me or your name 661 00:44:18,160 --> 00:44:20,280 will be federal Muerto. 662 00:44:20,560 --> 00:44:21,210 Okie dokie. 663 00:44:24,250 --> 00:44:25,660 Wait, is that? 664 00:44:28,330 --> 00:44:30,280 It's really bad time to go. 665 00:44:31,590 --> 00:44:36,560 I'm telling you, when we get that wish, it will make everything just right for all of us. 666 00:44:36,650 --> 00:44:37,860 Will it make us rich? 667 00:44:38,010 --> 00:44:41,500 Rich enough to hibernate all year round the richest? 668 00:44:41,590 --> 00:44:43,580 Well, we'd be like big time fees. 669 00:44:46,360 --> 00:44:48,110 You know that suit tackroom is. 670 00:44:48,200 --> 00:44:49,430 Yeah, I'm going to have one of them. 671 00:44:49,520 --> 00:44:51,590 Yeah, only mine will be purple. 672 00:44:51,850 --> 00:44:53,180 Like, twice is purple. 673 00:44:57,170 --> 00:44:57,800 Coming from. 674 00:44:59,890 --> 00:45:01,280 What kind of which can do all that? 675 00:45:01,370 --> 00:45:01,880 Goldie? 676 00:45:02,010 --> 00:45:02,720 Ohh. 677 00:45:02,890 --> 00:45:06,440 I can't tell you if you say what your wishes and it don't come true. 678 00:45:06,630 --> 00:45:07,160 Sorry. 679 00:45:07,250 --> 00:45:08,100 Birthday wish rules. 680 00:45:08,190 --> 00:45:09,420 How come on. 681 00:45:09,590 --> 00:45:10,900 All my daughter secret. 682 00:45:10,990 --> 00:45:11,220 Mama. 683 00:45:11,310 --> 00:45:12,440 Just drop it please. 684 00:45:12,570 --> 00:45:13,760 Ohh okay. 685 00:45:13,960 --> 00:45:15,080 Hey, come on. 686 00:45:15,170 --> 00:45:16,790 We've got some cats to catch. 687 00:45:21,320 --> 00:45:22,500 Birthday wish rules. 688 00:45:22,880 --> 00:45:23,730 What's that mean? 689 00:45:23,820 --> 00:45:25,310 It means I'm not telling you. 690 00:45:25,400 --> 00:45:25,950 My wish. 691 00:45:26,040 --> 00:45:29,890 He doesn't want to tell us because it's something stupid like conditioner. 692 00:45:29,980 --> 00:45:30,910 Nothing on his face. 693 00:45:31,040 --> 00:45:32,250 It's distinguished. 694 00:45:32,460 --> 00:45:32,910 What about you? 695 00:45:33,000 --> 00:45:33,290 Kidding. 696 00:45:36,400 --> 00:45:40,020 Can't tell you birthday wish rules or whatever I get your wish 697 00:45:40,100 --> 00:45:41,110 is something stupid. 698 00:45:44,620 --> 00:45:45,470 You're such a. 699 00:45:50,980 --> 00:45:53,410 This must be the pocket full of posies. 700 00:45:55,040 --> 00:45:55,240 Ohh. 701 00:45:57,460 --> 00:45:57,940 The way 702 00:45:59,150 --> 00:46:00,600 it is running die. 703 00:46:08,680 --> 00:46:10,150 Ohh thank you. 704 00:46:13,210 --> 00:46:14,480 We don't have time for this. 705 00:46:15,210 --> 00:46:17,280 I thought your part was supposed to be easy. 706 00:46:18,460 --> 00:46:22,410 You know, I think all you have to do is stop and smell the roses. 707 00:46:22,600 --> 00:46:23,470 Seriously. 708 00:46:25,390 --> 00:46:26,260 This is stupid. 709 00:46:26,350 --> 00:46:27,670 All I smell is bullshit. 710 00:46:29,380 --> 00:46:29,690 Why? 711 00:46:33,920 --> 00:46:34,970 Don't rush through it. 712 00:46:35,120 --> 00:46:39,060 Take your time and really appreciate what's right in front of you. 713 00:46:42,250 --> 00:46:48,280 Ohh, he's about this so cruelly gracious and cheesy and lame and weird. 714 00:46:48,450 --> 00:46:48,940 Like him. 715 00:46:49,070 --> 00:46:49,640 Yeah. 716 00:46:49,790 --> 00:46:51,670 Why are you so ridiculous though? 717 00:46:51,810 --> 00:46:53,000 What's your story? 718 00:46:53,150 --> 00:46:53,740 My story? 719 00:46:54,470 --> 00:46:56,800 It's actually a very funny story. 720 00:46:57,630 --> 00:47:00,650 Back when I was about me and my litter mates lived with the family, 721 00:47:00,730 --> 00:47:03,610 a family full of pranksters who like to play hide and seek. 722 00:47:03,740 --> 00:47:06,800 And I was always in thick on the little guy in my right. 723 00:47:07,530 --> 00:47:12,310 He tried putting me in a packing print dumpster no matter how hard they try. 724 00:47:12,480 --> 00:47:15,090 I always find them himself, Lundy. 725 00:47:15,320 --> 00:47:19,720 They get creative and they put me in a sock with a rock in it 726 00:47:20,320 --> 00:47:22,430 and there's no meat in a river. 727 00:47:23,820 --> 00:47:26,230 I'm not a hole in the sun and I. 728 00:47:28,960 --> 00:47:31,160 Never found them before my litter mate, 729 00:47:31,240 --> 00:47:33,030 so I guess I'm still it. 730 00:47:34,620 --> 00:47:37,640 It's the saddest funny story I've ever heard. 731 00:47:37,810 --> 00:47:41,060 Well, joke's on them that suck they put me in. 732 00:47:41,190 --> 00:47:42,550 I grew into it, 733 00:47:42,630 --> 00:47:46,020 so I got a great story and a free sweater out of it. 734 00:47:46,250 --> 00:47:47,140 Win win. 735 00:47:47,230 --> 00:47:48,600 Dude, you didn't win. 736 00:47:48,770 --> 00:47:50,600 You of all people should have a wish. 737 00:47:50,730 --> 00:47:52,960 I already have a comfy sweater and two best friends. 738 00:47:53,110 --> 00:47:54,760 I got everything I could wish for. 739 00:47:54,890 --> 00:47:56,180 No magic required. 740 00:48:08,560 --> 00:48:08,750 Ohh. 741 00:48:16,020 --> 00:48:17,530 Ohh we're getting really close. 742 00:48:17,680 --> 00:48:19,250 I can smell 2 cats and dogs. 743 00:48:20,320 --> 00:48:20,630 Ohh. 744 00:48:23,350 --> 00:48:23,480 the 745 00:48:24,230 --> 00:48:25,660 Tried to steal from me. 746 00:48:26,850 --> 00:48:27,050 Not. 747 00:48:29,990 --> 00:48:30,280 That's. 748 00:48:32,620 --> 00:48:32,850 ohh 749 00:48:36,400 --> 00:48:36,640 Still. 750 00:48:38,970 --> 00:48:39,150 ohh 751 00:49:00,390 --> 00:49:01,960 Well, start chopping board. 752 00:49:03,900 --> 00:49:07,430 Boys, I'm gonna chop the heck out of this fight this little wrong. 753 00:49:16,790 --> 00:49:18,690 Time to bring out the big guns. 754 00:49:19,330 --> 00:49:24,120 Yes, I hope impact magic snacks and save those there. 755 00:49:25,680 --> 00:49:25,910 Yeah. 756 00:49:27,530 --> 00:49:30,470 All right, magical locusts, defoliate, 757 00:49:30,550 --> 00:49:33,520 fly, feast, eat those flowers. 758 00:49:35,100 --> 00:49:35,270 What? 759 00:49:35,320 --> 00:49:36,370 A magic locus. 760 00:49:36,460 --> 00:49:38,400 Well, I'm not a locust at all. 761 00:49:38,490 --> 00:49:39,150 What are you, then? 762 00:49:39,240 --> 00:49:40,950 Some sort of demon, grasshopper. 763 00:49:41,100 --> 00:49:42,470 A deadly fairy? 764 00:49:42,560 --> 00:49:44,030 Put a spell on the forest, then. 765 00:49:44,120 --> 00:49:45,130 No, I don't care. 766 00:49:45,220 --> 00:49:45,730 Spell. 767 00:49:45,860 --> 00:49:47,090 Well, what do you do? 768 00:49:47,180 --> 00:49:48,570 I I judge you. 769 00:49:49,060 --> 00:49:51,760 Sit on your shoulder and judge your actions 770 00:49:51,840 --> 00:49:55,150 and the quality of your character on your conscience. 771 00:49:55,460 --> 00:49:56,590 I really did over that. 772 00:50:00,510 --> 00:50:02,020 Are you gonna help him, Jack? 773 00:50:02,110 --> 00:50:06,280 You're losing a lot of math and not really stressing about the manpower. 774 00:50:06,410 --> 00:50:09,480 I've got a bottomless bag of magic weapons. 775 00:50:09,610 --> 00:50:11,150 These babies are going to get me that wish, 776 00:50:11,230 --> 00:50:14,540 even after the whole team is dead and gone down. 777 00:50:14,670 --> 00:50:19,340 Now Jack is your conscious ohh my worth, the noble thing. 778 00:50:19,550 --> 00:50:22,600 And she's a symbol of rebirth and the eternal. 779 00:50:26,610 --> 00:50:27,830 Flamethrower right? 780 00:50:28,220 --> 00:50:30,990 I really have my work cut out for me on this one. 781 00:50:32,980 --> 00:50:34,530 I'm praying, throwing. 782 00:50:41,450 --> 00:50:42,300 Do your job. 783 00:50:42,390 --> 00:50:43,340 Demo flowers. 784 00:50:44,620 --> 00:50:45,300 Soon. 785 00:50:50,120 --> 00:50:51,610 Okay Kitty, I think I've got it now. 786 00:50:53,430 --> 00:50:56,220 Drive me really easy. 787 00:50:56,310 --> 00:50:59,860 You're going to give yourself a hernia here one more time like this. 788 00:50:59,990 --> 00:51:01,610 Trust you? 789 00:51:02,960 --> 00:51:03,400 Bob. 790 00:51:03,490 --> 00:51:04,740 But of course I trust you. 791 00:51:04,830 --> 00:51:06,570 And push even without the eyes. 792 00:51:06,770 --> 00:51:08,840 Yeah, big mistake. 793 00:51:08,990 --> 00:51:09,620 What do you mean? 794 00:51:09,710 --> 00:51:10,540 You're my friends. 795 00:51:10,690 --> 00:51:12,240 You know what trust gets you. 796 00:51:12,410 --> 00:51:14,700 I saw her rock and a swim in the river. 797 00:51:14,850 --> 00:51:16,800 You have to trust somebody, right? 798 00:51:16,940 --> 00:51:17,800 Not me. 799 00:51:18,370 --> 00:51:20,090 Whenever I've let my guard down, 800 00:51:20,170 --> 00:51:23,390 I've been double crossed, declawed, played and betrayed. 801 00:51:25,040 --> 00:51:25,680 Never again. 802 00:51:26,390 --> 00:51:27,810 I am a solo act 803 00:51:28,220 --> 00:51:31,300 and I keep my secrets and I play my cards close. 804 00:51:32,120 --> 00:51:33,230 That's how you get a winning. 805 00:51:34,090 --> 00:51:35,260 Take it from me. 806 00:51:35,390 --> 00:51:36,640 Never trust anyone. 807 00:51:41,890 --> 00:51:43,550 That's amazing. 808 00:51:45,120 --> 00:51:47,030 Good, good Kitty. 809 00:51:47,340 --> 00:51:50,310 I've been thinking of thinking about what? 810 00:51:50,540 --> 00:51:51,990 My beautiful beard. 811 00:51:52,140 --> 00:51:53,970 It is very distinguished, yes, 812 00:51:54,080 --> 00:51:59,210 but it doesn't deprive the world would look at the face. 813 00:52:00,080 --> 00:52:04,060 So if you will make you happy, I could be convinced to. 814 00:52:04,200 --> 00:52:05,050 I couldn't use to it. 815 00:52:05,180 --> 00:52:05,850 Wait, what? 816 00:52:05,940 --> 00:52:06,670 The beard. 817 00:52:06,760 --> 00:52:07,350 Keep it 818 00:52:08,220 --> 00:52:09,490 well, you see. 819 00:52:13,660 --> 00:52:15,290 Like a favourite of my face? 820 00:52:15,440 --> 00:52:16,350 Hold on. 821 00:52:16,490 --> 00:52:19,690 Here's the great puss in Boots asking for help. 822 00:52:21,540 --> 00:52:26,180 The beer is disgusting and and it's like a partial cloth 823 00:52:26,260 --> 00:52:30,510 on my face and and die of shame. 824 00:52:30,680 --> 00:52:32,290 OK, OK for her face. 825 00:52:34,510 --> 00:52:35,900 I will make you beg. 826 00:52:39,950 --> 00:52:40,840 Hey slow down. 827 00:52:40,960 --> 00:52:42,830 Ohh, those with degree you gotta 828 00:52:42,910 --> 00:52:48,080 go with green when I'm doing my master of the blade right burrito. 829 00:52:49,770 --> 00:52:50,090 What? 830 00:52:50,250 --> 00:52:50,600 What? 831 00:52:50,770 --> 00:52:51,320 What's funny? 832 00:52:51,470 --> 00:52:52,440 Nothing should be funny. 833 00:53:01,990 --> 00:53:08,720 There's that handsome face I remember, the face I haven't seen since I had Santa Coloma. 834 00:53:10,420 --> 00:53:13,710 Santa Coloma, you're coming. 835 00:53:15,380 --> 00:53:18,310 Here you can have my gut team complete. 836 00:53:19,900 --> 00:53:20,650 Thank you. 837 00:53:20,800 --> 00:53:21,950 Better than a stick. 838 00:53:24,820 --> 00:53:26,830 Buy stick sore. 839 00:53:31,190 --> 00:53:31,810 What are you doing? 840 00:53:33,370 --> 00:53:33,570 Google. 841 00:53:34,970 --> 00:53:36,140 What did the crazy dog go? 842 00:53:36,310 --> 00:53:37,800 I think you like him. 843 00:53:37,890 --> 00:53:39,260 No, no, no, we don't. 844 00:53:39,350 --> 00:53:41,120 I think you're ready to name him. 845 00:53:42,470 --> 00:53:44,180 The path to get my wish. 846 00:53:44,270 --> 00:53:45,320 You mean my wish. 847 00:53:45,410 --> 00:53:46,420 You mean my wish. 848 00:53:57,090 --> 00:53:57,790 The bakers does. 849 00:53:58,520 --> 00:53:59,310 Let him go. 850 00:53:59,460 --> 00:54:00,510 Ohh, I don't know. 851 00:54:00,660 --> 00:54:01,630 I might keep it. 852 00:54:01,780 --> 00:54:03,430 Would you like a treat? 853 00:54:03,560 --> 00:54:05,650 Nice granny bag, little Jack. 854 00:54:05,780 --> 00:54:07,380 It's not a granny bag. 855 00:54:07,470 --> 00:54:09,710 There's a magic nanny bag. 856 00:54:10,000 --> 00:54:15,420 Now make with the map or we'll see what the Unicorn Horn really does. 857 00:54:17,210 --> 00:54:20,250 You're not going to shoot a puppy, are you, Jack? 858 00:54:20,340 --> 00:54:20,630 Yeah. 859 00:54:20,720 --> 00:54:21,230 In the face. 860 00:54:21,320 --> 00:54:21,730 Why? 861 00:54:23,630 --> 00:54:26,490 Give us the man like a man gets it. 862 00:54:26,970 --> 00:54:28,500 I don't even have the map. 863 00:54:28,590 --> 00:54:29,640 Little folk creep. 864 00:54:31,290 --> 00:54:32,810 Stop throwing my men at me. 865 00:54:36,370 --> 00:54:36,710 Thanks. 866 00:54:43,060 --> 00:54:43,280 1st. 867 00:54:46,060 --> 00:54:46,250 What? 868 00:54:46,950 --> 00:54:47,300 Ohh. 869 00:54:51,260 --> 00:54:51,910 Ohh. 870 00:54:57,450 --> 00:54:57,710 Ohh. 871 00:54:59,490 --> 00:55:00,320 Daddy. 872 00:55:06,390 --> 00:55:06,620 What? 873 00:55:08,900 --> 00:55:09,930 So that's what they do. 874 00:55:10,060 --> 00:55:10,500 Cool. 875 00:55:11,350 --> 00:55:11,960 Cool. 876 00:55:15,390 --> 00:55:16,810 That excites off. 877 00:55:19,830 --> 00:55:20,540 My bad. 878 00:55:46,290 --> 00:55:46,560 Ohh. 879 00:55:50,650 --> 00:55:51,700 But wait. 880 00:55:54,350 --> 00:55:55,740 Thanks for the support. 881 00:56:04,970 --> 00:56:05,200 Ohh. 882 00:56:08,350 --> 00:56:10,940 Crying while the three Bears five family. 883 00:56:12,540 --> 00:56:13,190 Long hair. 884 00:56:16,710 --> 00:56:17,160 Both. 885 00:56:17,250 --> 00:56:18,260 Where are you? 886 00:56:28,450 --> 00:56:28,910 What? 887 00:56:29,990 --> 00:56:30,430 What? 888 00:56:33,130 --> 00:56:33,460 What? 889 00:56:39,110 --> 00:56:39,440 What? 890 00:56:39,670 --> 00:56:40,400 What's wrong? 891 00:57:11,130 --> 00:57:11,340 Ohh. 892 00:57:13,740 --> 00:57:15,170 Thank you every time. 893 00:57:16,510 --> 00:57:17,420 He went on with you press. 894 00:57:19,520 --> 00:57:19,810 I. 895 00:57:20,990 --> 00:57:25,440 I'm down to my last life and I. 896 00:57:27,230 --> 00:57:28,280 I am afraid. 897 00:57:28,690 --> 00:57:31,680 Well, it's okay to be afraid. 898 00:57:31,770 --> 00:57:32,300 No, no. 899 00:57:32,390 --> 00:57:37,520 For pushing Mooch, I supposed to be a fearless hero and legend. 900 00:57:39,110 --> 00:57:42,750 Without lies to spare, I am nothing. 901 00:57:43,770 --> 00:57:46,370 I need that wish to get my life back. 902 00:57:46,490 --> 00:57:47,380 You should talk, Kitty. 903 00:57:47,510 --> 00:57:48,250 She would understand. 904 00:57:48,340 --> 00:57:48,630 No, no, no. 905 00:57:48,720 --> 00:57:50,130 She could not hear off the ears. 906 00:57:50,630 --> 00:57:51,460 Okay. 907 00:57:51,750 --> 00:57:52,310 Ohh. 908 00:57:54,700 --> 00:57:56,440 You will never trust me again. 909 00:57:56,750 --> 00:57:58,200 Not after Santa Coloma. 910 00:57:58,510 --> 00:58:00,480 But that's just one bad heist. 911 00:58:00,750 --> 00:58:02,300 Santa Coloma was in the heist. 912 00:58:03,780 --> 00:58:04,880 It was a church. 913 00:58:05,620 --> 00:58:09,650 The priest who guests and Kitty. 914 00:58:11,090 --> 00:58:12,910 Everything but me. 915 00:58:14,240 --> 00:58:15,750 I run away then, too. 916 00:58:16,240 --> 00:58:20,370 Oh, oh. 917 00:58:20,490 --> 00:58:22,300 You left her at the altar. 918 00:58:22,640 --> 00:58:23,990 He was wrong, I know. 919 00:58:24,810 --> 00:58:25,570 I am ashamed. 920 00:58:26,640 --> 00:58:29,280 I just wish I hadn't hurt her so badly. 921 00:58:30,340 --> 00:58:31,680 I regret that day. 922 00:58:33,810 --> 00:58:36,030 So maybe you should tell that to Kitty. 923 00:58:36,340 --> 00:58:37,370 Might make you feel better. 924 00:58:38,550 --> 00:58:39,890 And make her feel better too. 925 00:58:43,280 --> 00:58:45,210 Booth dog. 926 00:58:45,340 --> 00:58:46,690 Ohh where you are? 927 00:58:46,780 --> 00:58:48,580 What happened back there, Katie? 928 00:58:48,840 --> 00:58:49,960 I lost them up. 929 00:58:50,360 --> 00:58:51,050 I messed up. 930 00:58:51,760 --> 00:58:52,850 We'll get it back. 931 00:58:52,980 --> 00:58:54,170 We've been in worse Pickles. 932 00:58:54,470 --> 00:58:55,870 Who told you the name? 933 00:58:56,060 --> 00:58:56,980 What name? 934 00:58:57,980 --> 00:58:58,660 Nothing. 935 00:58:58,900 --> 00:58:59,530 The bears. 936 00:58:59,680 --> 00:59:03,230 We have to find them before they find the star. 937 00:59:05,150 --> 00:59:07,170 Oh, we are so close. 938 00:59:07,670 --> 00:59:09,240 It's finally happening. 939 00:59:10,620 --> 00:59:11,400 Which now? 940 00:59:11,550 --> 00:59:13,140 And you know what it tastes like. 941 00:59:13,370 --> 00:59:15,110 Oh oh. 942 00:59:17,310 --> 00:59:18,120 Older puppies. 943 00:59:23,420 --> 00:59:27,720 Yeah, and the matches are big time crime syndicate, 944 00:59:27,800 --> 00:59:29,710 not a big Time crime syndicate. 945 00:59:29,840 --> 00:59:32,690 Love a big time crime family. 946 00:59:32,860 --> 00:59:34,140 Isn't that right, Goldie? 947 00:59:34,830 --> 00:59:35,600 Goldie, what? 948 00:59:36,690 --> 00:59:37,220 Wow. 949 00:59:37,410 --> 00:59:38,540 It's like the best he's got. 950 00:59:38,630 --> 00:59:39,340 No frizzly. 951 00:59:39,520 --> 00:59:40,360 What did you do? 952 00:59:40,510 --> 00:59:40,890 Give me? 953 00:59:41,270 --> 00:59:41,880 No, no, no. 954 00:59:46,080 --> 00:59:48,050 You're the smash on the ground. 955 00:59:48,200 --> 00:59:49,130 I hold the map. 956 00:59:49,220 --> 00:59:49,700 You've got it. 957 00:59:49,970 --> 00:59:50,370 Okay. 958 00:59:52,870 --> 00:59:54,890 To find your wish for just. 56839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.