Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,550 --> 00:01:19,520
Starlight Star Bright
first star I see tonight.
2
00:01:19,950 --> 00:01:21,460
I wish I may.
3
00:01:21,670 --> 00:01:26,680
I wish I might have
this wish I wish tonight.
4
00:01:32,760 --> 00:01:37,450
Once Upon a time,
I wish you star fell from the sky.
5
00:01:40,070 --> 00:01:42,480
Scorching the great wood black.
6
00:01:43,830 --> 00:01:46,300
The Dark Forest was born.
7
00:01:48,080 --> 00:01:52,400
Wish you start hearing at centre
filling it with you live.
8
00:01:53,200 --> 00:01:57,870
And the legend of a single region
locked away in the star,
9
00:01:58,260 --> 00:02:00,790
waiting to be granted.
10
00:02:17,430 --> 00:02:17,640
what
11
00:02:30,230 --> 00:02:31,140
Good to see you again.
12
00:02:37,620 --> 00:02:37,730
you
13
00:02:43,340 --> 00:02:43,900
People.
14
00:02:45,540 --> 00:02:48,170
And mad people of this man.
15
00:02:50,550 --> 00:02:51,660
From booze.
16
00:02:55,540 --> 00:02:56,730
No, no, no, I couldn't.
17
00:02:59,190 --> 00:03:00,490
I couldn't possibly.
18
00:03:06,230 --> 00:03:07,790
Who is your favourite?
19
00:03:10,200 --> 00:03:11,080
Always your friend.
20
00:03:15,570 --> 00:03:16,750
And ready for travel.
21
00:03:19,210 --> 00:03:21,020
So unbelievably humble.
22
00:03:33,930 --> 00:03:34,490
This life.
23
00:03:36,870 --> 00:03:38,040
Would you want to snap it up?
24
00:04:09,660 --> 00:04:10,500
My clothes.
25
00:04:11,380 --> 00:04:12,290
My rig.
26
00:04:14,550 --> 00:04:15,500
My boyfriend.
27
00:04:19,090 --> 00:04:22,280
Ohh hey governor, what?
28
00:04:30,900 --> 00:04:33,010
The outlaw boots
and Lords.
29
00:04:36,620 --> 00:04:37,770
Come mikasa.
30
00:04:39,220 --> 00:04:40,220
Ohh full
31
00:04:41,970 --> 00:04:45,710
arrest these filthy Britons
and bring me the head.
32
00:04:48,350 --> 00:04:49,430
Hey, this is a party.
33
00:04:49,520 --> 00:04:50,540
Where's the music?
34
00:05:23,110 --> 00:05:24,010
Yeah.
35
00:05:38,910 --> 00:05:40,840
Has never been touched
by your legs,
36
00:05:41,780 --> 00:05:42,590
but you.
37
00:05:48,720 --> 00:05:49,390
Governor.
38
00:06:15,920 --> 00:06:17,020
Don't work on gas.
39
00:06:22,730 --> 00:06:23,220
Holy.
40
00:06:42,200 --> 00:06:44,070
No, you are not flying.
41
00:06:44,300 --> 00:06:45,950
I will save you.
42
00:06:46,490 --> 00:06:46,990
Save me.
43
00:06:49,450 --> 00:06:50,630
You lied to me.
44
00:06:52,680 --> 00:06:54,650
And the rest of you play
double time.
45
00:07:10,860 --> 00:07:11,960
Spanish splinter.
46
00:07:22,870 --> 00:07:23,440
Good of you.
47
00:07:27,910 --> 00:07:29,470
Here made a few days.
48
00:07:37,130 --> 00:07:37,380
Ohh.
49
00:08:10,440 --> 00:08:12,660
Hey Diane,
train four times you from.
50
00:08:19,600 --> 00:08:20,430
Hey, you want to see?
51
00:08:43,700 --> 00:08:44,830
You've been great.
52
00:08:45,060 --> 00:08:46,430
Get home safely.
53
00:08:46,640 --> 00:08:47,320
Goodnight.
54
00:08:51,850 --> 00:08:52,360
Can you kill me?
55
00:08:55,110 --> 00:08:57,320
Okay, one more number.
56
00:08:57,450 --> 00:08:58,560
I call this one.
57
00:08:58,690 --> 00:09:01,330
The legend will never die.
58
00:09:09,650 --> 00:09:10,270
Booze.
59
00:09:11,600 --> 00:09:12,630
Who's a moose?
60
00:09:18,380 --> 00:09:19,180
Where?
61
00:09:19,630 --> 00:09:20,390
Where am I?
62
00:09:20,520 --> 00:09:22,570
Not to worry,
you're in good hands.
63
00:09:23,040 --> 00:09:24,280
My hands.
64
00:09:24,500 --> 00:09:27,150
I am the village Dr May most
of the village.
65
00:09:27,240 --> 00:09:28,450
Barber, veterinarian,
dentist.
66
00:09:28,540 --> 00:09:29,670
And which Finder?
67
00:09:31,320 --> 00:09:32,940
Indeed my professional opinion.
68
00:09:34,000 --> 00:09:36,910
You need to watch it blow
up in A Little Dream around the headquarters.
69
00:09:37,180 --> 00:09:39,630
Uh, that's my professional
Barber opinion.
70
00:09:39,760 --> 00:09:44,630
But putting on my doctor's hands,
I think we need to run a few tests.
71
00:09:45,200 --> 00:09:46,680
All right, reflexes.
72
00:09:48,330 --> 00:09:51,680
The black temperature,
not the detail and relax.
73
00:09:53,070 --> 00:09:55,280
Trust me, I run hunt.
74
00:09:55,420 --> 00:09:55,920
Yep.
75
00:09:56,040 --> 00:10:00,380
Then how about the latest
in modern medical technology details
76
00:10:00,690 --> 00:10:02,700
to draw out the evil humours?
77
00:10:04,290 --> 00:10:05,040
More for me.
78
00:10:06,570 --> 00:10:10,400
Listen, Doctor, thanks for everything,
you know, but I am feeling great.
79
00:10:10,530 --> 00:10:12,580
Strong like a bull, you know?
80
00:10:12,730 --> 00:10:15,160
Now, do you know a good place
to get some?
81
00:10:15,730 --> 00:10:16,930
But you please.
82
00:10:17,090 --> 00:10:18,090
This is serious.
83
00:10:18,530 --> 00:10:20,520
What is it for some Boones?
84
00:10:21,270 --> 00:10:22,170
How do I say this?
85
00:10:24,100 --> 00:10:25,050
You died.
86
00:10:27,380 --> 00:10:29,070
Doctor, please.
87
00:10:31,420 --> 00:10:32,950
I am putting boots.
88
00:10:33,160 --> 00:10:34,590
I love her death.
89
00:10:36,370 --> 00:10:37,000
You see?
90
00:10:37,170 --> 00:10:40,620
And anyway, I am a guy,
I have 9 lives.
91
00:10:40,710 --> 00:10:43,140
And how many times
have you died already?
92
00:10:45,230 --> 00:10:45,880
I don't know.
93
00:10:46,010 --> 00:10:46,980
I didn't count it.
94
00:10:47,150 --> 00:10:49,040
I am not really a math guy,
you know.
95
00:10:49,130 --> 00:10:51,280
Gotta take it easy, Doctor.
96
00:10:51,530 --> 00:10:52,480
Less here.
97
00:10:53,570 --> 00:10:55,770
There was the running
of the Bulls in Bangalore.
98
00:10:58,400 --> 00:10:58,910
All of you.
99
00:11:00,530 --> 00:11:00,970
Would you like?
100
00:11:04,570 --> 00:11:05,750
Yes, she's not your night.
101
00:11:10,360 --> 00:11:13,730
I'm telling you,
I can't always lands on his feet.
102
00:11:14,020 --> 00:11:14,550
What?
103
00:11:19,120 --> 00:11:22,160
No pushing Bush doesn't need a spotter watch.
104
00:11:25,300 --> 00:11:26,740
No need to pull into port.
105
00:11:26,890 --> 00:11:29,560
This will revolutionise travel watch.
106
00:11:32,460 --> 00:11:34,360
Excuse me, does this have shellfish?
107
00:11:34,800 --> 00:11:35,590
Yes, Sir.
108
00:11:39,240 --> 00:11:40,910
I think it's something
other too high.
109
00:11:41,040 --> 00:11:42,630
I am a master of the baking.
110
00:11:42,720 --> 00:11:43,150
What?
111
00:11:45,890 --> 00:11:47,420
And then there was the giant.
112
00:11:48,960 --> 00:11:51,970
So what is that, like a four?
113
00:11:52,690 --> 00:11:56,210
That makes 8 plus you are down
to your last life.
114
00:11:56,370 --> 00:11:57,440
My prescription.
115
00:11:57,710 --> 00:11:59,080
No more adventures for you.
116
00:11:59,230 --> 00:12:01,260
You need to retire me.
117
00:12:01,410 --> 00:12:02,300
Retire.
118
00:12:02,450 --> 00:12:04,360
How you the village comedian as well?
119
00:12:04,570 --> 00:12:05,120
Booze.
120
00:12:05,590 --> 00:12:07,350
Is there any safe place you can go
121
00:12:07,430 --> 00:12:10,190
and his special someone you can rely
on in this moment of need?
122
00:12:11,880 --> 00:12:15,270
I am posting boots loved
by one and all.
123
00:12:15,450 --> 00:12:16,970
Anyone in particular?
124
00:12:17,060 --> 00:12:17,690
I mean
125
00:12:18,500 --> 00:12:20,770
how could they possibly choose?
126
00:12:21,760 --> 00:12:22,590
Hmm.
127
00:12:23,120 --> 00:12:24,810
This is the address
of Mamma Luna.
128
00:12:25,180 --> 00:12:26,350
She is a cat fancier.
129
00:12:26,500 --> 00:12:28,230
Always on the look out
for a new lap cat.
130
00:12:28,360 --> 00:12:29,250
You will be safe there.
131
00:12:29,400 --> 00:12:30,340
Lab cat.
132
00:12:30,640 --> 00:12:32,470
I am no lab cat daughter.
133
00:12:32,620 --> 00:12:34,670
I am possible.
134
00:12:34,860 --> 00:12:39,550
Not anymore Barber's orders,
any doctor's orders.
135
00:12:40,280 --> 00:12:41,470
And remember, Booth,
136
00:12:42,300 --> 00:12:44,520
death comes for us all.
137
00:12:45,120 --> 00:12:45,570
Treat.
138
00:12:46,300 --> 00:12:48,480
You've really got to work
on your bedside manner.
139
00:13:01,510 --> 00:13:02,840
I am Puss in boots.
140
00:13:02,930 --> 00:13:04,500
I am now what's love, cat.
141
00:13:06,550 --> 00:13:09,760
That doctor is a black and a crazy man
should stick to cutting.
142
00:13:09,850 --> 00:13:11,750
Hair loss goes in your mouth.
143
00:13:12,230 --> 00:13:15,330
Another glass of cream
making your hair ohh.
144
00:13:15,420 --> 00:13:17,000
I keep the heavy stuff
in the back.
145
00:13:23,330 --> 00:13:23,610
Retire.
146
00:13:24,020 --> 00:13:26,200
You are too good looking to retire.
147
00:13:38,220 --> 00:13:42,710
Well, well, if it isn't
boosting boots himself.
148
00:13:44,670 --> 00:13:45,770
And the flash.
149
00:13:48,000 --> 00:13:48,690
Hey.
150
00:13:49,640 --> 00:13:55,020
There's the famous hat,
the feather and of course, the boots.
151
00:13:56,610 --> 00:13:58,480
My compliments to your cobbler.
152
00:14:01,200 --> 00:14:01,770
Thanks.
153
00:14:02,460 --> 00:14:04,150
Good to meet you too.
154
00:14:07,160 --> 00:14:08,730
Hey I never do this
155
00:14:08,810 --> 00:14:13,950
but can I get your autograph
been following you for a long time?
156
00:14:15,420 --> 00:14:17,450
Fine right there.
157
00:14:21,270 --> 00:14:24,010
Puss in Boots
laughs in the face of death.
158
00:14:24,590 --> 00:14:27,200
Bounty hunter, so I've heard.
159
00:14:28,160 --> 00:14:29,030
You will fight.
160
00:14:29,120 --> 00:14:30,930
Your reward does not come easily.
161
00:14:31,640 --> 00:14:32,650
This I tell you.
162
00:14:33,550 --> 00:14:36,530
Everyone thinks they'll be
the one to defeat me.
163
00:14:37,730 --> 00:14:39,320
But no one escaped me yet.
164
00:14:40,820 --> 00:14:44,690
All right, let's get it
over with me if you can.
165
00:14:51,560 --> 00:14:53,810
Okay, no more messing around.
166
00:14:57,810 --> 00:14:58,480
What flow?
167
00:15:14,090 --> 00:15:15,740
Cannot believe enough
for the legend.
168
00:15:21,570 --> 00:15:21,660
ohh
169
00:15:49,870 --> 00:15:53,700
I just love and smell of fear.
170
00:16:06,030 --> 00:16:07,010
What's the matter?
171
00:16:07,190 --> 00:16:09,000
Lives flashing before your eyes?
172
00:16:12,700 --> 00:16:13,000
Look it up.
173
00:16:14,470 --> 00:16:16,390
Pick it up.
174
00:16:40,650 --> 00:16:42,480
Quarterly, quarterly idito.
175
00:17:03,150 --> 00:17:03,740
Ohh.
176
00:17:06,380 --> 00:17:06,740
See.
177
00:17:09,160 --> 00:17:09,640
Cool.
178
00:17:12,370 --> 00:17:12,840
Ohh.
179
00:17:15,660 --> 00:17:16,230
One look.
180
00:17:22,300 --> 00:17:22,940
Get there.
181
00:17:25,050 --> 00:17:25,420
See.
182
00:17:29,770 --> 00:17:30,050
Ohh.
183
00:17:32,780 --> 00:17:33,010
Cindy.
184
00:17:34,430 --> 00:17:34,790
Most.
185
00:17:37,590 --> 00:17:37,980
lol
186
00:17:41,590 --> 00:17:42,810
They are no longer worthy.
187
00:17:44,030 --> 00:17:44,960
I'm sorry.
188
00:17:53,590 --> 00:17:56,200
We are gathered here today
to say goodbye.
189
00:17:57,370 --> 00:17:58,420
To busy ones.
190
00:17:59,570 --> 00:18:02,080
There are no words
to express such a loss.
191
00:18:03,570 --> 00:18:03,940
Thank you.
192
00:18:09,220 --> 00:18:10,270
But it will be a crime.
193
00:18:10,360 --> 00:18:11,130
Don't you try.
194
00:18:11,760 --> 00:18:13,740
He was known across the line
by many name.
195
00:18:14,640 --> 00:18:19,230
This tabby, tabby and Max
Locanto delight you whisper
196
00:18:19,420 --> 00:18:21,990
to some and I'll love to board.
197
00:18:22,180 --> 00:18:25,620
I hero to all a legend.
198
00:18:26,920 --> 00:18:27,810
I was right.
199
00:18:28,340 --> 00:18:30,050
Words were not enough.
200
00:18:33,320 --> 00:18:40,110
But perhaps a son who is your favourite
fearless hero?
201
00:18:40,270 --> 00:18:43,460
Who is your favourite
favourite?
202
00:18:43,550 --> 00:18:44,250
Here?
203
00:18:45,160 --> 00:18:47,350
You were, you were.
204
00:19:07,960 --> 00:19:08,170
Ohh.
205
00:19:11,450 --> 00:19:13,400
I told you how to park
the people.
206
00:19:13,550 --> 00:19:14,800
There are no cats here.
207
00:19:16,920 --> 00:19:17,780
Meow.
208
00:19:21,120 --> 00:19:21,420
Boo.
209
00:19:23,330 --> 00:19:24,820
You're not from the health department.
210
00:19:24,910 --> 00:19:25,560
Or are you?
211
00:19:25,690 --> 00:19:26,540
No, you're not.
212
00:19:26,730 --> 00:19:30,920
We better get you inside,
because maybe they are always watching.
213
00:19:31,330 --> 00:19:34,420
I am Mama Luna,
and this is my home.
214
00:19:34,590 --> 00:19:36,480
And now it's your home, too.
215
00:19:36,630 --> 00:19:37,670
You're forever.
216
00:19:40,570 --> 00:19:41,720
How do you say this?
217
00:19:46,340 --> 00:19:49,030
I mentioned that even had a name,
but you know what?
218
00:19:49,240 --> 00:19:51,430
I have thought of something
perfect.
219
00:19:51,570 --> 00:19:53,430
I shall call you.
220
00:19:55,170 --> 00:19:58,700
Rubber carrots,
sister Katies, meet your new room.
221
00:20:00,780 --> 00:20:02,090
Say hello, Pickles.
222
00:20:04,300 --> 00:20:04,790
No.
223
00:20:08,190 --> 00:20:09,360
What did I say?
224
00:20:09,450 --> 00:20:10,500
Something salty.
225
00:20:10,650 --> 00:20:12,060
It's my second language.
226
00:20:13,440 --> 00:20:15,810
Stupid Britains got off me.
227
00:20:16,520 --> 00:20:17,730
This is the end.
228
00:20:19,370 --> 00:20:19,640
Ohh.
229
00:20:24,910 --> 00:20:26,950
Ohh no this is the end.
230
00:20:28,740 --> 00:20:29,160
Ohh.
231
00:20:31,270 --> 00:20:31,720
Right.
232
00:20:31,810 --> 00:20:32,620
This is a person.
233
00:20:32,710 --> 00:20:35,200
Party vehicles,
that's your party.
234
00:20:37,060 --> 00:20:39,520
So this is where dignity
comes to dying.
235
00:20:47,240 --> 00:20:47,810
I don't know.
236
00:20:53,180 --> 00:20:53,880
You.
237
00:20:57,280 --> 00:20:57,760
Okay.
238
00:21:10,050 --> 00:21:10,550
Please.
239
00:21:14,650 --> 00:21:15,220
Strange.
240
00:21:47,480 --> 00:21:48,190
You got the fence?
241
00:21:52,870 --> 00:21:58,070
These are too small
and these are too big.
242
00:22:00,330 --> 00:22:00,610
Amazon.
243
00:22:01,680 --> 00:22:04,090
These ones are just right.
244
00:22:08,380 --> 00:22:11,230
Maybe track that cat?
245
00:22:29,270 --> 00:22:31,500
Do you mind trying to eat here?
246
00:22:31,650 --> 00:22:33,450
I mean meow.
247
00:22:35,090 --> 00:22:35,690
Sorry.
248
00:22:38,890 --> 00:22:41,460
You're talking cat,
talking cat.
249
00:22:41,650 --> 00:22:43,160
Let's talk.
250
00:22:44,440 --> 00:22:45,660
I'd rather eat.
251
00:22:46,060 --> 00:22:47,350
Ohh not a problem.
252
00:22:47,480 --> 00:22:49,230
We can even talk
at the same time.
253
00:22:49,380 --> 00:22:50,490
No, I'm not English.
254
00:22:52,720 --> 00:22:53,590
I hope they'll need is.
255
00:22:55,150 --> 00:22:56,440
Don't speak Spanish either.
256
00:22:57,280 --> 00:22:58,510
You're funny.
257
00:22:59,730 --> 00:23:00,730
Hey, good ohh.
258
00:23:00,820 --> 00:23:02,640
Hang on, Pickles.
259
00:23:02,950 --> 00:23:03,780
Is that your knee?
260
00:23:03,930 --> 00:23:04,250
Please.
261
00:23:04,340 --> 00:23:06,020
I don't have a name, Oracle.
262
00:23:08,660 --> 00:23:11,590
So I'm no expert, but you
don't look like a Pickles.
263
00:23:11,740 --> 00:23:13,990
Well, you don't look like a gut.
264
00:23:15,280 --> 00:23:16,090
Okay, okay.
265
00:23:16,240 --> 00:23:18,230
Full disclosure,
I'm not a cat.
266
00:23:18,580 --> 00:23:19,300
I'm a dog.
267
00:23:22,250 --> 00:23:22,410
Ohh
268
00:23:23,210 --> 00:23:25,120
people have a new girlfriend.
269
00:23:26,530 --> 00:23:27,640
I live under the porch.
270
00:23:27,820 --> 00:23:29,230
They can get a little lonely
down there.
271
00:23:29,350 --> 00:23:31,280
It's mostly controlled by
the raft and the sun and peace.
272
00:23:31,370 --> 00:23:32,670
But I have my own
little corner.
273
00:23:33,240 --> 00:23:35,950
Relations has come up before,
the food and the friends.
274
00:23:37,650 --> 00:23:38,550
I think most of the food.
275
00:23:38,740 --> 00:23:39,990
Please don't tell anyone.
276
00:23:40,140 --> 00:23:40,930
I need this.
277
00:23:41,060 --> 00:23:41,910
I won't tell.
278
00:23:42,180 --> 00:23:42,850
I don't care.
279
00:23:43,000 --> 00:23:44,300
So you'll keep my secret.
280
00:23:44,520 --> 00:23:45,990
My secret between friends.
281
00:23:46,080 --> 00:23:47,280
Just a secret.
282
00:23:47,540 --> 00:23:48,310
It's funny.
283
00:23:48,460 --> 00:23:51,550
Despite all this best friend bonding,
you're still a mystery to me.
284
00:23:51,640 --> 00:23:52,030
Pickles.
285
00:23:52,180 --> 00:23:53,230
What's your story?
286
00:23:53,360 --> 00:23:54,630
My story.
287
00:23:57,310 --> 00:23:58,170
What are we looking at?
288
00:24:00,810 --> 00:24:01,660
It's over.
289
00:24:02,070 --> 00:24:03,520
Oh no.
290
00:24:04,180 --> 00:24:04,960
Over my belly.
291
00:24:07,420 --> 00:24:07,690
What?
292
00:24:07,980 --> 00:24:09,670
What's happening, rob?
293
00:24:09,760 --> 00:24:10,710
Hard bus?
294
00:24:10,800 --> 00:24:11,810
Come on, rob.
295
00:24:11,940 --> 00:24:12,690
I need the practise.
296
00:24:12,840 --> 00:24:14,500
I'm going to be a therapy dog someday.
297
00:24:14,620 --> 00:24:16,010
What the hell are you talking about?
298
00:24:16,100 --> 00:24:16,930
I'm glad you asked.
299
00:24:17,100 --> 00:24:19,510
When people feel bad,
they can rub my belly.
300
00:24:19,660 --> 00:24:20,750
I don't make them feel better.
301
00:24:20,900 --> 00:24:21,830
Rub my belly, though.
302
00:24:21,920 --> 00:24:22,510
Come on.
303
00:24:24,560 --> 00:24:25,330
Let me be clear.
304
00:24:25,480 --> 00:24:27,830
I don't want to touch your belly.
305
00:24:28,000 --> 00:24:28,410
OK?
306
00:24:28,540 --> 00:24:29,200
Okie doke.
307
00:24:29,320 --> 00:24:30,950
So what do you want?
308
00:24:31,100 --> 00:24:31,830
I want.
309
00:24:32,610 --> 00:24:33,920
To be left alone.
310
00:24:42,710 --> 00:24:42,820
you
311
00:24:55,470 --> 00:24:56,400
You're back.
312
00:24:56,530 --> 00:24:57,660
Oh, I never left.
313
00:24:58,760 --> 00:24:58,840
ohh
314
00:25:12,110 --> 00:25:13,080
He found me.
315
00:25:24,220 --> 00:25:27,060
Hello missus, we're looking for a cat.
316
00:25:27,250 --> 00:25:30,060
This cat who you've got
on offer for him.
317
00:25:30,190 --> 00:25:31,810
What could they possibly
want to offer?
318
00:25:32,970 --> 00:25:34,160
One that Puss in boots?
319
00:25:34,310 --> 00:25:38,340
Seriously, I told you other people,
there are no cats here.
320
00:25:42,780 --> 00:25:44,160
Excuse me, my darling,
321
00:25:44,240 --> 00:25:46,470
we're looking for the legendary
puss in boots.
322
00:25:46,600 --> 00:25:50,720
Have you perhaps straining
too soft, aren't we?
323
00:25:50,810 --> 00:25:51,130
Beat you out.
324
00:25:55,530 --> 00:25:56,560
Too hard.
325
00:25:56,710 --> 00:26:00,660
That was not just right boy baby,
sniff him out.
326
00:26:01,160 --> 00:26:02,300
Don't tell me what to do.
327
00:26:02,610 --> 00:26:03,580
And see your sister, baby.
328
00:26:03,630 --> 00:26:05,090
Ohh she's not my sister,
329
00:26:05,170 --> 00:26:09,230
she's a fugitive orphan
Jesus sister, she says.
330
00:26:09,460 --> 00:26:12,980
Fine, all I can smell
is cat's pee.
331
00:26:17,280 --> 00:26:18,210
She's licking it.
332
00:26:19,930 --> 00:26:21,600
Given the piano treatment pop up.
333
00:26:24,790 --> 00:26:25,090
Happened.
334
00:26:31,650 --> 00:26:32,210
Ohh.
335
00:26:34,420 --> 00:26:36,430
Mama, focus, please.
336
00:26:47,130 --> 00:26:47,550
Amateurs
337
00:26:48,630 --> 00:26:49,580
on the outside.
338
00:26:51,080 --> 00:26:52,820
Back at you?
339
00:26:54,770 --> 00:26:55,150
Ohh
340
00:26:56,120 --> 00:26:58,050
that's your dog
in a cat costume.
341
00:26:58,760 --> 00:27:00,930
Ohh yeah tricky little bugger.
342
00:27:01,360 --> 00:27:03,160
And then this one is a ginger.
343
00:27:05,590 --> 00:27:06,520
Is that a joke?
344
00:27:06,640 --> 00:27:11,130
You think this scruffy geriatric
bag of bones looks like a legend?
345
00:27:11,330 --> 00:27:13,620
This is definitely
not perfect boots.
346
00:27:16,140 --> 00:27:19,010
Puss in Boots,
dead and buried.
347
00:27:19,100 --> 00:27:19,570
Dead.
348
00:27:19,720 --> 00:27:20,970
No, no, no, he can't be.
349
00:27:22,620 --> 00:27:24,370
The nose never lies.
350
00:27:24,520 --> 00:27:25,530
Would accept him.
351
00:27:25,780 --> 00:27:27,190
What shite we going over there?
352
00:27:28,800 --> 00:27:30,280
The map is being delivered tonight
353
00:27:30,360 --> 00:27:31,970
and we have one chance
to steal it.
354
00:27:32,120 --> 00:27:35,350
Without it, we'll never find
the wishing **
355
00:27:36,120 --> 00:27:38,670
it does exist that star has.
356
00:27:39,120 --> 00:27:41,310
I wish to grow one wish.
357
00:27:41,480 --> 00:27:43,390
Think of what that could mean for us.
358
00:27:43,580 --> 00:27:44,090
No.
359
00:27:45,240 --> 00:27:45,810
Yes.
360
00:27:45,920 --> 00:27:49,630
Well, I don't see why we needed
to hire A puss in boots in the 1st place,
361
00:27:49,740 --> 00:27:52,910
because nobody steals
from Big Jack Horner.
362
00:27:54,490 --> 00:27:55,340
Jack holder.
363
00:27:55,430 --> 00:27:56,050
Don't worry.
364
00:27:56,140 --> 00:27:57,580
You will get that wish.
365
00:27:57,670 --> 00:27:58,080
I'm out.
366
00:27:58,170 --> 00:27:59,280
Thank you, Mama.
367
00:27:59,370 --> 00:28:01,920
Yeah, because I've got a plan.
368
00:28:02,110 --> 00:28:04,000
I can lick a math as good
as any old cat.
369
00:28:05,580 --> 00:28:07,470
You've got a plan.
370
00:28:08,020 --> 00:28:08,930
I'm smart, you know.
371
00:28:09,090 --> 00:28:09,710
You know Papa.
372
00:28:09,860 --> 00:28:11,310
No you ain't.
373
00:28:11,400 --> 00:28:16,770
Well, fricking brains proving Big Jack
Horner very risky.
374
00:28:16,960 --> 00:28:21,590
But that way you get me my life's
bag and my life back.
375
00:28:21,780 --> 00:28:23,130
Goodbye, Pickles.
376
00:28:23,520 --> 00:28:23,890
Ohh no.
377
00:28:23,980 --> 00:28:25,010
Because you're leaving.
378
00:28:26,000 --> 00:28:26,890
Start digging.
379
00:28:27,160 --> 00:28:27,690
Okay.
380
00:28:29,310 --> 00:28:30,850
And this person good
is such a big deal,
381
00:28:30,930 --> 00:28:36,420
maybe we shouldn't be disagreeing
his grave 9 don't think he would mind because he.
382
00:28:38,900 --> 00:28:39,140
8.
383
00:28:42,930 --> 00:28:43,660
OK.
384
00:28:43,790 --> 00:28:44,920
Ohh yeah.
385
00:28:45,930 --> 00:28:51,220
Normally I have a sword is like a whole thing
because you're puss in boots.
386
00:28:51,370 --> 00:28:52,980
Not yet, but I will be.
387
00:28:53,190 --> 00:28:53,560
I'll come.
388
00:28:54,590 --> 00:28:55,340
I'll come with you.
389
00:28:55,430 --> 00:28:56,240
Sorry Pedro.
390
00:29:19,990 --> 00:29:21,930
Ohh, hands off the merchandise.
391
00:29:23,870 --> 00:29:25,880
Okay, just get in, get out.
392
00:29:26,030 --> 00:29:27,820
Easy peasy squeezy.
393
00:29:29,090 --> 00:29:30,120
What are you doing here?
394
00:29:30,240 --> 00:29:31,480
I write you a sword.
395
00:29:32,250 --> 00:29:32,860
Sword.
396
00:29:33,110 --> 00:29:33,580
Stick.
397
00:29:33,750 --> 00:29:34,800
It's a stick sword.
398
00:29:34,930 --> 00:29:35,580
Go home.
399
00:29:35,850 --> 00:29:36,020
Ohh.
400
00:29:36,070 --> 00:29:37,960
My home is where
my friends are again.
401
00:29:38,090 --> 00:29:38,840
Not friends.
402
00:29:40,610 --> 00:29:42,020
I don't need luck for this.
403
00:29:42,170 --> 00:29:43,960
I am a highly skilled master.
404
00:29:44,050 --> 00:29:44,580
God damn.
405
00:29:44,870 --> 00:29:45,340
What?
406
00:29:49,640 --> 00:29:50,350
You got this.
407
00:30:03,470 --> 00:30:03,860
Point.
408
00:30:08,890 --> 00:30:11,420
I pronounce this batch
409
00:30:12,270 --> 00:30:13,160
delicious.
410
00:30:16,920 --> 00:30:17,340
Her mouth.
411
00:30:19,520 --> 00:30:23,390
Mr Horner, the servant sisters
got the goods.
412
00:30:23,600 --> 00:30:24,170
Is it?
413
00:30:24,400 --> 00:30:27,790
Is it a map to the Wishing star?
414
00:30:27,940 --> 00:30:28,620
Got everything?
415
00:30:29,400 --> 00:30:30,010
Come with me.
416
00:30:30,100 --> 00:30:32,240
We must get this
to the trophy room.
417
00:30:32,330 --> 00:30:35,580
You know, it took a lot of murdering
to get this mess.
418
00:30:35,800 --> 00:30:38,390
It all started dropping room.
419
00:30:46,240 --> 00:30:46,500
Ohh.
420
00:30:51,770 --> 00:30:52,700
Wow,
421
00:30:53,580 --> 00:30:54,740
the magic stuff.
422
00:30:54,910 --> 00:30:56,880
Yes, I collect the chance of the objects.
423
00:30:56,970 --> 00:31:01,170
Magical icons, bobbles and giggles
and Lottie dolls, blah blah blah.
424
00:31:01,310 --> 00:31:02,160
Cheque it out.
425
00:31:05,500 --> 00:31:07,740
I shrug and ship
the lilliputians.
426
00:31:07,860 --> 00:31:08,770
Shut up.
427
00:31:08,920 --> 00:31:10,830
I love Unicorn horns.
428
00:31:10,920 --> 00:31:12,510
Baby Unicorn horns.
429
00:31:12,600 --> 00:31:17,330
Half as heavy, twice as John Sandwich
and a drink gets.
430
00:31:17,510 --> 00:31:21,130
They're nothing compared to the awesome power
of the Magic Wishing star.
431
00:31:21,220 --> 00:31:23,130
Speaking of which, make
with the box, sister.
432
00:31:23,280 --> 00:31:24,380
You got it, boss.
433
00:31:26,240 --> 00:31:29,390
The amount of murdering
made with the box.
434
00:31:31,000 --> 00:31:36,040
After so many years of searching,
this is my moment.
435
00:31:36,490 --> 00:31:42,920
With this wish, I will finally be
a master of all Magic,
436
00:31:43,020 --> 00:31:43,740
little Jack.
437
00:31:46,320 --> 00:31:46,960
Excuse me,
438
00:31:47,040 --> 00:31:50,350
could you do the same thing
like in the fairytale?
439
00:31:50,480 --> 00:31:51,770
Wasn't a fairytale.
440
00:31:51,960 --> 00:31:53,410
There's only a nursery rhyme.
441
00:31:53,540 --> 00:32:01,650
Ohh yeah no waiting one little Jack
Horner sat in the corner he go Horner pie in my thumb.
442
00:32:01,740 --> 00:32:06,380
Pulled out a plum and said
what a good boy am I.
443
00:32:07,990 --> 00:32:08,920
A magic puppet.
444
00:32:13,380 --> 00:32:13,960
Thank you.
445
00:32:14,050 --> 00:32:14,740
Thank you.
446
00:32:15,010 --> 00:32:15,940
That's impressive.
447
00:32:16,030 --> 00:32:17,620
I thought of going the whole time.
448
00:32:19,370 --> 00:32:22,760
Little Jack Horner didn't have any magic.
449
00:32:22,890 --> 00:32:24,760
He was a pathetic.
450
00:32:24,990 --> 00:32:28,510
But in Baker's boy,
little Jack.
451
00:32:28,960 --> 00:32:31,920
OK, I did Jack Horner.
452
00:32:33,130 --> 00:32:33,380
Mr.
453
00:32:33,470 --> 00:32:33,680
Bean.
454
00:32:36,120 --> 00:32:36,800
You know her.
455
00:32:43,190 --> 00:32:44,810
Easy peasy lemon squeezy.
456
00:32:46,440 --> 00:32:46,820
quick
457
00:32:48,780 --> 00:32:52,310
Who's Katie Poos Kitty?
458
00:32:57,740 --> 00:32:59,120
This is my job.
459
00:32:59,420 --> 00:33:00,420
This is my job.
460
00:33:00,550 --> 00:33:03,340
I'm double pressing the back, so I am
double crossing the bears.
461
00:33:03,490 --> 00:33:07,400
They tried to hire me earlier today
where they try to hire Me 2 weeks ago.
462
00:33:07,550 --> 00:33:09,320
That makes you Plan B.
463
00:33:11,360 --> 00:33:12,140
There it is.
464
00:33:12,990 --> 00:33:14,960
Now, about your painting.
465
00:33:15,550 --> 00:33:16,300
Hold on.
466
00:33:16,450 --> 00:33:18,700
You promised us our weight
in gold.
467
00:33:18,830 --> 00:33:19,420
I did.
468
00:33:19,510 --> 00:33:22,300
Didn't I ever hear of the Midas touch?
469
00:33:23,800 --> 00:33:24,080
Ohh.
470
00:33:25,360 --> 00:33:27,870
Ohh no I'm injection situation.
471
00:33:29,520 --> 00:33:31,010
Don't cross Jack Horner.
472
00:33:31,240 --> 00:33:31,960
What is this?
473
00:33:32,180 --> 00:33:33,440
Are you buying now?
474
00:33:34,020 --> 00:33:34,920
It's like a puzzle.
475
00:33:35,010 --> 00:33:37,060
Crawl on your face and die.
476
00:33:37,880 --> 00:33:38,770
Ohh shame.
477
00:33:38,940 --> 00:33:40,450
Please fuck me quietly.
478
00:33:40,680 --> 00:33:41,270
I hate it.
479
00:33:41,440 --> 00:33:42,290
It's disgusting.
480
00:33:42,380 --> 00:33:44,630
While my love
and its distinguished.
481
00:33:53,330 --> 00:33:54,840
Right plan baby.
482
00:33:54,970 --> 00:33:56,380
Real cat like.
483
00:34:02,980 --> 00:34:05,810
Can I your pleasure doing it?
484
00:34:08,300 --> 00:34:09,040
What's in boots?
485
00:34:11,020 --> 00:34:11,810
Hello, Jack.
486
00:34:11,940 --> 00:34:12,510
Kitty.
487
00:34:12,600 --> 00:34:13,850
Soft paws.
488
00:34:13,940 --> 00:34:14,510
Mine.
489
00:34:14,600 --> 00:34:16,870
You have a lot of nerve
coming back here.
490
00:34:17,020 --> 00:34:17,530
Please.
491
00:34:17,700 --> 00:34:19,510
I was the best thing
you ever hired.
492
00:34:19,600 --> 00:34:20,430
You robbed me.
493
00:34:20,520 --> 00:34:21,690
Do you set me up?
494
00:34:21,740 --> 00:34:24,620
You said you were going on some
spiritual retreat
495
00:34:25,460 --> 00:34:27,310
and you're supposed to be dead.
496
00:34:28,990 --> 00:34:31,340
Just give us the money
and throwing a dozen points.
497
00:34:32,120 --> 00:34:33,290
You got any favourite part?
498
00:34:33,340 --> 00:34:33,520
Yeah.
499
00:34:33,570 --> 00:34:34,320
What flavours you got?
500
00:34:34,410 --> 00:34:35,990
No all of that you've had to go.
501
00:34:36,080 --> 00:34:39,240
Ohh would you stop talking
about blooming eyes?
502
00:34:41,640 --> 00:34:42,980
Untold in the longer.
503
00:34:44,980 --> 00:34:45,300
Ohh.
504
00:34:53,130 --> 00:34:55,670
I hate talking very well.
505
00:35:01,110 --> 00:35:01,350
back
506
00:35:01,970 --> 00:35:03,330
The best team has won.
507
00:35:06,280 --> 00:35:06,610
see
508
00:35:07,390 --> 00:35:07,550
Ohh.
509
00:35:09,990 --> 00:35:10,190
there
510
00:35:21,450 --> 00:35:21,680
Ohh.
511
00:35:24,130 --> 00:35:24,490
No, no.
512
00:35:26,190 --> 00:35:28,490
And I'm catching up
with your blood gather.
513
00:35:31,640 --> 00:35:32,330
Katie gets.
514
00:35:34,480 --> 00:35:36,510
Just think what you
going to do with that.
515
00:35:39,970 --> 00:35:40,140
you
516
00:35:41,790 --> 00:35:42,170
Ohh.
517
00:35:44,900 --> 00:35:45,020
the
518
00:35:52,360 --> 00:35:53,570
I've got a sandwich in here.
519
00:35:53,660 --> 00:35:54,240
I think it's good.
520
00:36:04,900 --> 00:36:05,380
Cool
521
00:36:06,400 --> 00:36:06,750
team.
522
00:36:08,040 --> 00:36:08,580
Something wrong?
523
00:36:10,170 --> 00:36:11,840
I'm quite his bad brown.
524
00:36:13,840 --> 00:36:14,950
Definitely not.
525
00:36:15,630 --> 00:36:17,260
Finally, you need therapy.
526
00:36:21,400 --> 00:36:21,850
Trust me.
527
00:36:21,940 --> 00:36:24,610
Trust you like I did in Santa Coloma.
528
00:36:25,240 --> 00:36:26,150
Santa coloma.
529
00:36:32,550 --> 00:36:32,820
Fine.
530
00:36:49,670 --> 00:36:51,420
Good people accepted.
531
00:36:54,360 --> 00:36:54,590
Ohh.
532
00:37:07,230 --> 00:37:07,580
Straight up.
533
00:37:12,290 --> 00:37:14,760
Assemble the bakers dozen.
534
00:37:16,630 --> 00:37:17,640
Can't open this.
535
00:37:19,200 --> 00:37:19,700
I'll take.
536
00:37:21,810 --> 00:37:23,400
One of those, I got that.
537
00:37:24,720 --> 00:37:25,290
Now.
538
00:37:33,460 --> 00:37:34,870
This one is right.
539
00:37:40,530 --> 00:37:40,730
Hi.
540
00:37:48,110 --> 00:37:50,220
I'll get you like it is.
541
00:37:50,490 --> 00:37:52,160
And your little dog.
542
00:37:58,150 --> 00:37:58,660
What?
543
00:37:59,450 --> 00:38:02,100
This is blank
with then ripped off.
544
00:38:04,190 --> 00:38:06,720
Ohh yeah I knew
I was going to do that.
545
00:38:06,890 --> 00:38:10,950
The Dark forest is deep
and far within its bounds.
546
00:38:11,040 --> 00:38:12,320
You find the star.
547
00:38:13,330 --> 00:38:14,820
The dark forest.
548
00:38:14,990 --> 00:38:18,180
No one goes into the dark forest
or comes out.
549
00:38:19,570 --> 00:38:21,270
Single which burns
through and bra.
550
00:38:21,950 --> 00:38:24,170
This marks the key,
so hold on.
551
00:38:26,760 --> 00:38:27,920
Swear that you like.
552
00:38:29,200 --> 00:38:29,720
Dick.
553
00:38:30,800 --> 00:38:32,940
What happened to your swords
that rid of it?
554
00:38:33,030 --> 00:38:34,310
You know many things too.
555
00:38:35,170 --> 00:38:36,320
They needed a challenge.
556
00:38:36,550 --> 00:38:37,600
Yeah, you look pretty.
557
00:38:39,670 --> 00:38:41,830
There's no way I'm letting
you call them back.
558
00:38:41,920 --> 00:38:43,680
Well, there's no way
I'm letting you.
559
00:38:44,570 --> 00:38:45,330
I can hold it.
560
00:38:46,870 --> 00:38:47,960
Yeah, right.
561
00:38:48,090 --> 00:38:49,440
What's your deal anyway?
562
00:38:49,590 --> 00:38:51,360
You're wrong with the Chihuahua gun.
563
00:38:51,610 --> 00:38:52,520
I don't think so.
564
00:38:52,670 --> 00:38:53,440
I don't believe you.
565
00:38:53,590 --> 00:38:54,160
That's okay.
566
00:38:54,310 --> 00:38:55,080
As long as you.
567
00:38:55,900 --> 00:38:56,450
Yourself.
568
00:38:58,510 --> 00:39:00,000
Is he the ranged?
569
00:39:00,170 --> 00:39:00,740
Yeah.
570
00:39:00,950 --> 00:39:01,680
What's your name?
571
00:39:01,830 --> 00:39:02,100
Ohh.
572
00:39:02,190 --> 00:39:03,840
I've been called all kind of things.
573
00:39:03,930 --> 00:39:04,650
Dog bad.
574
00:39:05,380 --> 00:39:05,750
Dog.
575
00:39:05,840 --> 00:39:06,250
Hey, you.
576
00:39:06,400 --> 00:39:06,810
You there?
577
00:39:06,900 --> 00:39:07,310
Get out.
578
00:39:07,460 --> 00:39:07,910
Leave it.
579
00:39:08,660 --> 00:39:11,450
Big rat, small pig, rat,
face, butt, nugget.
580
00:39:12,150 --> 00:39:14,580
Trained, you know, that sort of thing,
but I've never.
581
00:39:15,360 --> 00:39:16,280
Really stuck you.
582
00:39:17,360 --> 00:39:17,620
Long.
583
00:39:19,330 --> 00:39:20,100
Is it done?
584
00:39:20,270 --> 00:39:22,420
And you are so boss.
585
00:39:22,570 --> 00:39:22,860
Kitty.
586
00:39:22,950 --> 00:39:23,880
Soft paws.
587
00:39:24,030 --> 00:39:24,520
Wow.
588
00:39:24,610 --> 00:39:26,620
Yeah, that's a good name.
589
00:39:26,710 --> 00:39:29,160
There's music in a name like that Kitty.
590
00:39:30,900 --> 00:39:33,230
Nice try, classic corn.
591
00:39:33,560 --> 00:39:34,670
No one's that dumb.
592
00:39:34,760 --> 00:39:36,030
No one's that knife.
593
00:39:36,160 --> 00:39:37,340
I don't trust you.
594
00:39:38,690 --> 00:39:42,760
You trust him, but they trust him
more than I trust you.
595
00:39:43,090 --> 00:39:45,720
Wow, this trip
is going to be fun.
596
00:39:49,740 --> 00:39:49,860
hey
597
00:39:56,850 --> 00:39:57,040
And.
598
00:40:19,180 --> 00:40:20,060
These must be.
599
00:40:20,930 --> 00:40:22,240
Dark forest.
600
00:40:33,940 --> 00:40:34,750
It's gone.
601
00:40:35,360 --> 00:40:36,200
It's back.
602
00:40:36,680 --> 00:40:39,090
I can you nothing to worry about it.
603
00:40:40,950 --> 00:40:44,530
We step through as one ready 1-2.
604
00:40:44,840 --> 00:40:45,980
After you wait, what?
605
00:40:49,570 --> 00:40:51,600
The one still alive?
606
00:40:51,750 --> 00:40:53,300
Let's go find out.
607
00:41:18,600 --> 00:41:18,780
Yeah.
608
00:41:31,280 --> 00:41:31,490
Ohh.
609
00:41:34,960 --> 00:41:35,650
Whoa.
610
00:41:37,730 --> 00:41:39,400
Programme dark forest.
611
00:41:39,490 --> 00:41:41,780
This place is pretty colourful.
612
00:41:41,970 --> 00:41:44,100
I wish I had my quinceanera here.
613
00:41:44,330 --> 00:41:47,220
Wishing Star is in here somewhere.
614
00:41:47,370 --> 00:41:48,080
Killeen.
615
00:41:48,530 --> 00:41:50,720
May I please see them up now?
616
00:41:50,870 --> 00:41:53,820
Seriously, you won't let me hold her
for even one minute?
617
00:41:53,910 --> 00:41:55,620
No, not even for one second.
618
00:41:55,750 --> 00:41:59,950
Come on, Kitty,
you've got to trust me.
619
00:42:01,530 --> 00:42:03,560
Wait wait wait, what's going on
with his eyes?
620
00:42:03,730 --> 00:42:07,040
Ohh they're getting baby ohh.
621
00:42:08,390 --> 00:42:09,500
You've got to trust him.
622
00:42:09,590 --> 00:42:10,460
Look at those eyes.
623
00:42:10,550 --> 00:42:11,180
Really.
624
00:42:11,330 --> 00:42:12,800
You killed that cute.
625
00:42:13,810 --> 00:42:15,720
Ohh, look at her.
626
00:42:16,200 --> 00:42:18,880
Those eyes are even bigger
than yours.
627
00:42:18,970 --> 00:42:21,640
Do whatever she wants,
plus wait a second.
628
00:42:21,990 --> 00:42:22,440
So.
629
00:42:23,990 --> 00:42:24,980
Ohh, what's up?
630
00:42:25,070 --> 00:42:26,660
Applause Come on.
631
00:42:27,360 --> 00:42:27,890
With the.
632
00:42:28,990 --> 00:42:31,600
It's all you.
633
00:42:36,410 --> 00:42:37,600
Can we look at the map now?
634
00:42:42,770 --> 00:42:44,800
Follow this enchanted chart.
635
00:42:44,970 --> 00:42:47,580
It nows your path
and knows your heart.
636
00:42:49,420 --> 00:42:49,890
Is that?
637
00:43:06,680 --> 00:43:08,290
He said he would go through the valley
638
00:43:08,370 --> 00:43:13,400
of incineration over Undertaker
reach through The Cave of Lost Souls.
639
00:43:13,630 --> 00:43:14,060
Really.
640
00:43:14,150 --> 00:43:15,120
Let me take a look.
641
00:43:29,420 --> 00:43:29,610
What?
642
00:43:30,370 --> 00:43:32,750
One of infinite sorrows.
643
00:43:32,870 --> 00:43:34,660
Mountains of misery.
644
00:43:34,850 --> 00:43:36,840
The abyss of eternal loneliness.
645
00:43:37,110 --> 00:43:39,060
There's something
wrong with this man.
646
00:43:40,450 --> 00:43:43,170
Tell you what, but for everyone it's
almost like the 4th
647
00:43:43,250 --> 00:43:46,820
doesn't want anyone
to make a wish or even have a wish.
648
00:43:46,950 --> 00:43:48,200
But can I try?
649
00:43:55,590 --> 00:43:58,650
My sister always get through
the pocket full of posies,
650
00:43:59,170 --> 00:44:01,580
then drift down the river of relaxation.
651
00:44:01,710 --> 00:44:02,420
That sounds fun.
652
00:44:02,510 --> 00:44:03,180
Not fair.
653
00:44:03,270 --> 00:44:03,880
What does he get?
654
00:44:03,930 --> 00:44:06,630
The good woman wandering
the fields of quick and easy solutions
655
00:44:06,710 --> 00:44:08,000
and arrive at the star.
656
00:44:08,190 --> 00:44:08,440
Ohh.
657
00:44:08,530 --> 00:44:10,880
Wow that sounds wonderful.
658
00:44:11,070 --> 00:44:12,980
Oh but no, this is your quest.
659
00:44:13,130 --> 00:44:14,000
I don't want to impose.
660
00:44:14,050 --> 00:44:18,080
You hold them up really well
don't you cross me or your name
661
00:44:18,160 --> 00:44:20,280
will be federal Muerto.
662
00:44:20,560 --> 00:44:21,210
Okie dokie.
663
00:44:24,250 --> 00:44:25,660
Wait, is that?
664
00:44:28,330 --> 00:44:30,280
It's really bad time to go.
665
00:44:31,590 --> 00:44:36,560
I'm telling you, when we get that wish,
it will make everything just right for all of us.
666
00:44:36,650 --> 00:44:37,860
Will it make us rich?
667
00:44:38,010 --> 00:44:41,500
Rich enough to hibernate all year
round the richest?
668
00:44:41,590 --> 00:44:43,580
Well, we'd be like big time fees.
669
00:44:46,360 --> 00:44:48,110
You know that suit
tackroom is.
670
00:44:48,200 --> 00:44:49,430
Yeah, I'm going to have one of them.
671
00:44:49,520 --> 00:44:51,590
Yeah, only mine
will be purple.
672
00:44:51,850 --> 00:44:53,180
Like, twice is purple.
673
00:44:57,170 --> 00:44:57,800
Coming from.
674
00:44:59,890 --> 00:45:01,280
What kind of which can do all that?
675
00:45:01,370 --> 00:45:01,880
Goldie?
676
00:45:02,010 --> 00:45:02,720
Ohh.
677
00:45:02,890 --> 00:45:06,440
I can't tell you if you say
what your wishes and it don't come true.
678
00:45:06,630 --> 00:45:07,160
Sorry.
679
00:45:07,250 --> 00:45:08,100
Birthday wish rules.
680
00:45:08,190 --> 00:45:09,420
How come on.
681
00:45:09,590 --> 00:45:10,900
All my daughter secret.
682
00:45:10,990 --> 00:45:11,220
Mama.
683
00:45:11,310 --> 00:45:12,440
Just drop it please.
684
00:45:12,570 --> 00:45:13,760
Ohh okay.
685
00:45:13,960 --> 00:45:15,080
Hey, come on.
686
00:45:15,170 --> 00:45:16,790
We've got some cats to catch.
687
00:45:21,320 --> 00:45:22,500
Birthday wish rules.
688
00:45:22,880 --> 00:45:23,730
What's that mean?
689
00:45:23,820 --> 00:45:25,310
It means I'm not telling you.
690
00:45:25,400 --> 00:45:25,950
My wish.
691
00:45:26,040 --> 00:45:29,890
He doesn't want to tell us because it's something
stupid like conditioner.
692
00:45:29,980 --> 00:45:30,910
Nothing on his face.
693
00:45:31,040 --> 00:45:32,250
It's distinguished.
694
00:45:32,460 --> 00:45:32,910
What about you?
695
00:45:33,000 --> 00:45:33,290
Kidding.
696
00:45:36,400 --> 00:45:40,020
Can't tell you birthday wish rules
or whatever I get your wish
697
00:45:40,100 --> 00:45:41,110
is something stupid.
698
00:45:44,620 --> 00:45:45,470
You're such a.
699
00:45:50,980 --> 00:45:53,410
This must be the pocket
full of posies.
700
00:45:55,040 --> 00:45:55,240
Ohh.
701
00:45:57,460 --> 00:45:57,940
The way
702
00:45:59,150 --> 00:46:00,600
it is running die.
703
00:46:08,680 --> 00:46:10,150
Ohh thank you.
704
00:46:13,210 --> 00:46:14,480
We don't have time for this.
705
00:46:15,210 --> 00:46:17,280
I thought your part
was supposed to be easy.
706
00:46:18,460 --> 00:46:22,410
You know, I think all you have to do
is stop and smell the roses.
707
00:46:22,600 --> 00:46:23,470
Seriously.
708
00:46:25,390 --> 00:46:26,260
This is stupid.
709
00:46:26,350 --> 00:46:27,670
All I smell is bullshit.
710
00:46:29,380 --> 00:46:29,690
Why?
711
00:46:33,920 --> 00:46:34,970
Don't rush through it.
712
00:46:35,120 --> 00:46:39,060
Take your time and really appreciate
what's right in front of you.
713
00:46:42,250 --> 00:46:48,280
Ohh, he's about this
so cruelly gracious and cheesy and lame and weird.
714
00:46:48,450 --> 00:46:48,940
Like him.
715
00:46:49,070 --> 00:46:49,640
Yeah.
716
00:46:49,790 --> 00:46:51,670
Why are you so ridiculous though?
717
00:46:51,810 --> 00:46:53,000
What's your story?
718
00:46:53,150 --> 00:46:53,740
My story?
719
00:46:54,470 --> 00:46:56,800
It's actually a very funny story.
720
00:46:57,630 --> 00:47:00,650
Back when I was about me
and my litter mates lived with the family,
721
00:47:00,730 --> 00:47:03,610
a family full of pranksters
who like to play hide and seek.
722
00:47:03,740 --> 00:47:06,800
And I was always in thick
on the little guy in my right.
723
00:47:07,530 --> 00:47:12,310
He tried putting me in a packing print
dumpster no matter how hard they try.
724
00:47:12,480 --> 00:47:15,090
I always find them himself, Lundy.
725
00:47:15,320 --> 00:47:19,720
They get creative and they put me
in a sock with a rock in it
726
00:47:20,320 --> 00:47:22,430
and there's no meat in a river.
727
00:47:23,820 --> 00:47:26,230
I'm not a hole
in the sun and I.
728
00:47:28,960 --> 00:47:31,160
Never found them
before my litter mate,
729
00:47:31,240 --> 00:47:33,030
so I guess I'm still it.
730
00:47:34,620 --> 00:47:37,640
It's the saddest funny story
I've ever heard.
731
00:47:37,810 --> 00:47:41,060
Well, joke's on them
that suck they put me in.
732
00:47:41,190 --> 00:47:42,550
I grew into it,
733
00:47:42,630 --> 00:47:46,020
so I got a great story
and a free sweater out of it.
734
00:47:46,250 --> 00:47:47,140
Win win.
735
00:47:47,230 --> 00:47:48,600
Dude, you didn't win.
736
00:47:48,770 --> 00:47:50,600
You of all people
should have a wish.
737
00:47:50,730 --> 00:47:52,960
I already have a comfy sweater
and two best friends.
738
00:47:53,110 --> 00:47:54,760
I got everything I could wish for.
739
00:47:54,890 --> 00:47:56,180
No magic required.
740
00:48:08,560 --> 00:48:08,750
Ohh.
741
00:48:16,020 --> 00:48:17,530
Ohh we're getting really close.
742
00:48:17,680 --> 00:48:19,250
I can smell 2 cats and dogs.
743
00:48:20,320 --> 00:48:20,630
Ohh.
744
00:48:23,350 --> 00:48:23,480
the
745
00:48:24,230 --> 00:48:25,660
Tried to steal from me.
746
00:48:26,850 --> 00:48:27,050
Not.
747
00:48:29,990 --> 00:48:30,280
That's.
748
00:48:32,620 --> 00:48:32,850
ohh
749
00:48:36,400 --> 00:48:36,640
Still.
750
00:48:38,970 --> 00:48:39,150
ohh
751
00:49:00,390 --> 00:49:01,960
Well, start chopping board.
752
00:49:03,900 --> 00:49:07,430
Boys, I'm gonna chop
the heck out of this fight this little wrong.
753
00:49:16,790 --> 00:49:18,690
Time to bring out the big guns.
754
00:49:19,330 --> 00:49:24,120
Yes, I hope impact magic snacks
and save those there.
755
00:49:25,680 --> 00:49:25,910
Yeah.
756
00:49:27,530 --> 00:49:30,470
All right, magical locusts, defoliate,
757
00:49:30,550 --> 00:49:33,520
fly, feast, eat those flowers.
758
00:49:35,100 --> 00:49:35,270
What?
759
00:49:35,320 --> 00:49:36,370
A magic locus.
760
00:49:36,460 --> 00:49:38,400
Well, I'm not a locust at all.
761
00:49:38,490 --> 00:49:39,150
What are you, then?
762
00:49:39,240 --> 00:49:40,950
Some sort of demon,
grasshopper.
763
00:49:41,100 --> 00:49:42,470
A deadly fairy?
764
00:49:42,560 --> 00:49:44,030
Put a spell
on the forest, then.
765
00:49:44,120 --> 00:49:45,130
No, I don't care.
766
00:49:45,220 --> 00:49:45,730
Spell.
767
00:49:45,860 --> 00:49:47,090
Well, what do you do?
768
00:49:47,180 --> 00:49:48,570
I I judge you.
769
00:49:49,060 --> 00:49:51,760
Sit on your shoulder
and judge your actions
770
00:49:51,840 --> 00:49:55,150
and the quality of your character
on your conscience.
771
00:49:55,460 --> 00:49:56,590
I really did over that.
772
00:50:00,510 --> 00:50:02,020
Are you gonna help him, Jack?
773
00:50:02,110 --> 00:50:06,280
You're losing a lot of math
and not really stressing about the manpower.
774
00:50:06,410 --> 00:50:09,480
I've got a bottomless bag
of magic weapons.
775
00:50:09,610 --> 00:50:11,150
These babies are going to get me that wish,
776
00:50:11,230 --> 00:50:14,540
even after the whole team
is dead and gone down.
777
00:50:14,670 --> 00:50:19,340
Now Jack is your conscious ohh
my worth, the noble thing.
778
00:50:19,550 --> 00:50:22,600
And she's a symbol of rebirth
and the eternal.
779
00:50:26,610 --> 00:50:27,830
Flamethrower right?
780
00:50:28,220 --> 00:50:30,990
I really have my work cut out
for me on this one.
781
00:50:32,980 --> 00:50:34,530
I'm praying, throwing.
782
00:50:41,450 --> 00:50:42,300
Do your job.
783
00:50:42,390 --> 00:50:43,340
Demo flowers.
784
00:50:44,620 --> 00:50:45,300
Soon.
785
00:50:50,120 --> 00:50:51,610
Okay Kitty, I think I've got it now.
786
00:50:53,430 --> 00:50:56,220
Drive me really easy.
787
00:50:56,310 --> 00:50:59,860
You're going to give yourself a hernia
here one more time like this.
788
00:50:59,990 --> 00:51:01,610
Trust you?
789
00:51:02,960 --> 00:51:03,400
Bob.
790
00:51:03,490 --> 00:51:04,740
But of course I trust you.
791
00:51:04,830 --> 00:51:06,570
And push even without the eyes.
792
00:51:06,770 --> 00:51:08,840
Yeah, big mistake.
793
00:51:08,990 --> 00:51:09,620
What do you mean?
794
00:51:09,710 --> 00:51:10,540
You're my friends.
795
00:51:10,690 --> 00:51:12,240
You know what trust gets you.
796
00:51:12,410 --> 00:51:14,700
I saw her rock
and a swim in the river.
797
00:51:14,850 --> 00:51:16,800
You have to trust somebody, right?
798
00:51:16,940 --> 00:51:17,800
Not me.
799
00:51:18,370 --> 00:51:20,090
Whenever I've let my guard down,
800
00:51:20,170 --> 00:51:23,390
I've been double crossed,
declawed, played and betrayed.
801
00:51:25,040 --> 00:51:25,680
Never again.
802
00:51:26,390 --> 00:51:27,810
I am a solo act
803
00:51:28,220 --> 00:51:31,300
and I keep my secrets
and I play my cards close.
804
00:51:32,120 --> 00:51:33,230
That's how you get a winning.
805
00:51:34,090 --> 00:51:35,260
Take it from me.
806
00:51:35,390 --> 00:51:36,640
Never trust anyone.
807
00:51:41,890 --> 00:51:43,550
That's amazing.
808
00:51:45,120 --> 00:51:47,030
Good, good Kitty.
809
00:51:47,340 --> 00:51:50,310
I've been thinking
of thinking about what?
810
00:51:50,540 --> 00:51:51,990
My beautiful beard.
811
00:51:52,140 --> 00:51:53,970
It is very distinguished, yes,
812
00:51:54,080 --> 00:51:59,210
but it doesn't deprive the world
would look at the face.
813
00:52:00,080 --> 00:52:04,060
So if you will make you happy,
I could be convinced to.
814
00:52:04,200 --> 00:52:05,050
I couldn't use to it.
815
00:52:05,180 --> 00:52:05,850
Wait, what?
816
00:52:05,940 --> 00:52:06,670
The beard.
817
00:52:06,760 --> 00:52:07,350
Keep it
818
00:52:08,220 --> 00:52:09,490
well, you see.
819
00:52:13,660 --> 00:52:15,290
Like a favourite of my face?
820
00:52:15,440 --> 00:52:16,350
Hold on.
821
00:52:16,490 --> 00:52:19,690
Here's the great puss
in Boots asking for help.
822
00:52:21,540 --> 00:52:26,180
The beer is disgusting
and and it's like a partial cloth
823
00:52:26,260 --> 00:52:30,510
on my face and and die of shame.
824
00:52:30,680 --> 00:52:32,290
OK, OK for her face.
825
00:52:34,510 --> 00:52:35,900
I will make you beg.
826
00:52:39,950 --> 00:52:40,840
Hey slow down.
827
00:52:40,960 --> 00:52:42,830
Ohh, those with degree you gotta
828
00:52:42,910 --> 00:52:48,080
go with green when I'm doing
my master of the blade right burrito.
829
00:52:49,770 --> 00:52:50,090
What?
830
00:52:50,250 --> 00:52:50,600
What?
831
00:52:50,770 --> 00:52:51,320
What's funny?
832
00:52:51,470 --> 00:52:52,440
Nothing should be funny.
833
00:53:01,990 --> 00:53:08,720
There's that handsome face I remember,
the face I haven't seen since I had Santa Coloma.
834
00:53:10,420 --> 00:53:13,710
Santa Coloma, you're coming.
835
00:53:15,380 --> 00:53:18,310
Here you can have my gut
team complete.
836
00:53:19,900 --> 00:53:20,650
Thank you.
837
00:53:20,800 --> 00:53:21,950
Better than a stick.
838
00:53:24,820 --> 00:53:26,830
Buy stick sore.
839
00:53:31,190 --> 00:53:31,810
What are you doing?
840
00:53:33,370 --> 00:53:33,570
Google.
841
00:53:34,970 --> 00:53:36,140
What did the crazy dog go?
842
00:53:36,310 --> 00:53:37,800
I think you like him.
843
00:53:37,890 --> 00:53:39,260
No, no, no, we don't.
844
00:53:39,350 --> 00:53:41,120
I think you're ready
to name him.
845
00:53:42,470 --> 00:53:44,180
The path to get my wish.
846
00:53:44,270 --> 00:53:45,320
You mean my wish.
847
00:53:45,410 --> 00:53:46,420
You mean my wish.
848
00:53:57,090 --> 00:53:57,790
The bakers does.
849
00:53:58,520 --> 00:53:59,310
Let him go.
850
00:53:59,460 --> 00:54:00,510
Ohh, I don't know.
851
00:54:00,660 --> 00:54:01,630
I might keep it.
852
00:54:01,780 --> 00:54:03,430
Would you like a treat?
853
00:54:03,560 --> 00:54:05,650
Nice granny bag, little Jack.
854
00:54:05,780 --> 00:54:07,380
It's not a granny bag.
855
00:54:07,470 --> 00:54:09,710
There's a magic nanny bag.
856
00:54:10,000 --> 00:54:15,420
Now make with the map or we'll see
what the Unicorn Horn really does.
857
00:54:17,210 --> 00:54:20,250
You're not going to shoot
a puppy, are you, Jack?
858
00:54:20,340 --> 00:54:20,630
Yeah.
859
00:54:20,720 --> 00:54:21,230
In the face.
860
00:54:21,320 --> 00:54:21,730
Why?
861
00:54:23,630 --> 00:54:26,490
Give us the man
like a man gets it.
862
00:54:26,970 --> 00:54:28,500
I don't even have the map.
863
00:54:28,590 --> 00:54:29,640
Little folk creep.
864
00:54:31,290 --> 00:54:32,810
Stop throwing my men at me.
865
00:54:36,370 --> 00:54:36,710
Thanks.
866
00:54:43,060 --> 00:54:43,280
1st.
867
00:54:46,060 --> 00:54:46,250
What?
868
00:54:46,950 --> 00:54:47,300
Ohh.
869
00:54:51,260 --> 00:54:51,910
Ohh.
870
00:54:57,450 --> 00:54:57,710
Ohh.
871
00:54:59,490 --> 00:55:00,320
Daddy.
872
00:55:06,390 --> 00:55:06,620
What?
873
00:55:08,900 --> 00:55:09,930
So that's what they do.
874
00:55:10,060 --> 00:55:10,500
Cool.
875
00:55:11,350 --> 00:55:11,960
Cool.
876
00:55:15,390 --> 00:55:16,810
That excites off.
877
00:55:19,830 --> 00:55:20,540
My bad.
878
00:55:46,290 --> 00:55:46,560
Ohh.
879
00:55:50,650 --> 00:55:51,700
But wait.
880
00:55:54,350 --> 00:55:55,740
Thanks for the support.
881
00:56:04,970 --> 00:56:05,200
Ohh.
882
00:56:08,350 --> 00:56:10,940
Crying while the three Bears five family.
883
00:56:12,540 --> 00:56:13,190
Long hair.
884
00:56:16,710 --> 00:56:17,160
Both.
885
00:56:17,250 --> 00:56:18,260
Where are you?
886
00:56:28,450 --> 00:56:28,910
What?
887
00:56:29,990 --> 00:56:30,430
What?
888
00:56:33,130 --> 00:56:33,460
What?
889
00:56:39,110 --> 00:56:39,440
What?
890
00:56:39,670 --> 00:56:40,400
What's wrong?
891
00:57:11,130 --> 00:57:11,340
Ohh.
892
00:57:13,740 --> 00:57:15,170
Thank you every time.
893
00:57:16,510 --> 00:57:17,420
He went on with you press.
894
00:57:19,520 --> 00:57:19,810
I.
895
00:57:20,990 --> 00:57:25,440
I'm down to my last life and I.
896
00:57:27,230 --> 00:57:28,280
I am afraid.
897
00:57:28,690 --> 00:57:31,680
Well, it's okay to be afraid.
898
00:57:31,770 --> 00:57:32,300
No, no.
899
00:57:32,390 --> 00:57:37,520
For pushing Mooch, I supposed
to be a fearless hero and legend.
900
00:57:39,110 --> 00:57:42,750
Without lies to spare, I am nothing.
901
00:57:43,770 --> 00:57:46,370
I need that wish
to get my life back.
902
00:57:46,490 --> 00:57:47,380
You should talk, Kitty.
903
00:57:47,510 --> 00:57:48,250
She would understand.
904
00:57:48,340 --> 00:57:48,630
No, no, no.
905
00:57:48,720 --> 00:57:50,130
She could not hear off the ears.
906
00:57:50,630 --> 00:57:51,460
Okay.
907
00:57:51,750 --> 00:57:52,310
Ohh.
908
00:57:54,700 --> 00:57:56,440
You will never trust me again.
909
00:57:56,750 --> 00:57:58,200
Not after Santa Coloma.
910
00:57:58,510 --> 00:58:00,480
But that's just one bad heist.
911
00:58:00,750 --> 00:58:02,300
Santa Coloma was in the heist.
912
00:58:03,780 --> 00:58:04,880
It was a church.
913
00:58:05,620 --> 00:58:09,650
The priest who guests and Kitty.
914
00:58:11,090 --> 00:58:12,910
Everything but me.
915
00:58:14,240 --> 00:58:15,750
I run away then, too.
916
00:58:16,240 --> 00:58:20,370
Oh, oh.
917
00:58:20,490 --> 00:58:22,300
You left her at the altar.
918
00:58:22,640 --> 00:58:23,990
He was wrong, I know.
919
00:58:24,810 --> 00:58:25,570
I am ashamed.
920
00:58:26,640 --> 00:58:29,280
I just wish I hadn't hurt
her so badly.
921
00:58:30,340 --> 00:58:31,680
I regret that day.
922
00:58:33,810 --> 00:58:36,030
So maybe you should tell
that to Kitty.
923
00:58:36,340 --> 00:58:37,370
Might make you feel better.
924
00:58:38,550 --> 00:58:39,890
And make her feel better too.
925
00:58:43,280 --> 00:58:45,210
Booth dog.
926
00:58:45,340 --> 00:58:46,690
Ohh where you are?
927
00:58:46,780 --> 00:58:48,580
What happened back there, Katie?
928
00:58:48,840 --> 00:58:49,960
I lost them up.
929
00:58:50,360 --> 00:58:51,050
I messed up.
930
00:58:51,760 --> 00:58:52,850
We'll get it back.
931
00:58:52,980 --> 00:58:54,170
We've been in worse Pickles.
932
00:58:54,470 --> 00:58:55,870
Who told you the name?
933
00:58:56,060 --> 00:58:56,980
What name?
934
00:58:57,980 --> 00:58:58,660
Nothing.
935
00:58:58,900 --> 00:58:59,530
The bears.
936
00:58:59,680 --> 00:59:03,230
We have to find them
before they find the star.
937
00:59:05,150 --> 00:59:07,170
Oh, we are so close.
938
00:59:07,670 --> 00:59:09,240
It's finally happening.
939
00:59:10,620 --> 00:59:11,400
Which now?
940
00:59:11,550 --> 00:59:13,140
And you know what it tastes like.
941
00:59:13,370 --> 00:59:15,110
Oh oh.
942
00:59:17,310 --> 00:59:18,120
Older puppies.
943
00:59:23,420 --> 00:59:27,720
Yeah, and the matches
are big time crime syndicate,
944
00:59:27,800 --> 00:59:29,710
not a big Time crime syndicate.
945
00:59:29,840 --> 00:59:32,690
Love a big time crime family.
946
00:59:32,860 --> 00:59:34,140
Isn't that right, Goldie?
947
00:59:34,830 --> 00:59:35,600
Goldie, what?
948
00:59:36,690 --> 00:59:37,220
Wow.
949
00:59:37,410 --> 00:59:38,540
It's like the best he's got.
950
00:59:38,630 --> 00:59:39,340
No frizzly.
951
00:59:39,520 --> 00:59:40,360
What did you do?
952
00:59:40,510 --> 00:59:40,890
Give me?
953
00:59:41,270 --> 00:59:41,880
No, no, no.
954
00:59:46,080 --> 00:59:48,050
You're the smash on the ground.
955
00:59:48,200 --> 00:59:49,130
I hold the map.
956
00:59:49,220 --> 00:59:49,700
You've got it.
957
00:59:49,970 --> 00:59:50,370
Okay.
958
00:59:52,870 --> 00:59:54,890
To find your wish for just.
56839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.