All language subtitles for ven.castsrt1.__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:09,360 Hi, 2 00:00:42,760 --> 00:00:42,920 El. 3 00:00:54,200 --> 00:00:54,430 How? 4 00:03:48,300 --> 00:03:51,140 Luis plays casinos and spins slots 5 00:03:51,220 --> 00:03:52,910 on Melvins' website. 6 00:03:53,790 --> 00:03:57,640 For guaranteed and the best 5-tier bonus system. 7 00:04:01,310 --> 00:04:03,950 Lewis makes money quickly and reliably. 8 00:04:04,920 --> 00:04:06,130 I know how Luis. 9 00:04:13,150 --> 00:04:16,180 Nothing's changing around here. I'm getting married. 10 00:04:19,870 --> 00:04:20,210 Novel. 11 00:04:21,170 --> 00:04:23,320 Restoring, you now feel a little bad. 12 00:04:24,300 --> 00:04:25,720 Tell me your fucking mother. 13 00:04:26,950 --> 00:04:27,270 Really? 14 00:04:27,320 --> 00:04:30,390 From home, just to watch you dance then no downstairs 15 00:04:30,470 --> 00:04:32,010 this is what you do, really? 16 00:04:33,960 --> 00:04:34,220 Ok? 17 00:04:37,520 --> 00:04:37,730 Mhm. 18 00:04:41,820 --> 00:04:42,810 You live there. 19 00:04:48,300 --> 00:04:48,470 Who? 20 00:04:49,230 --> 00:04:49,800 The Bag. 21 00:04:51,040 --> 00:04:51,410 Ivan. 22 00:04:53,090 --> 00:04:54,480 My clothes for what? 23 00:04:56,910 --> 00:04:57,470 Clothes. 24 00:05:00,100 --> 00:05:00,810 So changed? 25 00:05:02,200 --> 00:05:03,170 More like before. 26 00:05:04,350 --> 00:05:05,660 As if to look at these. 27 00:05:07,530 --> 00:05:08,180 Come on, now. 28 00:05:08,910 --> 00:05:09,270 Truth. 29 00:05:18,080 --> 00:05:18,440 C 'mon. 30 00:07:23,620 --> 00:07:26,440 Macbeth are the highest odds, instant payments, 31 00:07:26,520 --> 00:07:28,850 a lot of bonuses and perfect support. 32 00:07:29,150 --> 00:07:33,310 Upon registering enter the Bet Promotional Code and get a bonus. 33 00:07:41,850 --> 00:07:42,560 Oh, come on. 34 00:08:44,390 --> 00:08:44,810 Already. 35 00:08:51,440 --> 00:08:52,290 She's angry. 36 00:09:41,340 --> 00:09:43,130 Pack your things, we're leaving. 37 00:10:25,080 --> 00:10:25,940 The moon, we go. 38 00:10:26,770 --> 00:10:27,230 I don't know 39 00:10:28,460 --> 00:10:28,850 Let's go. 40 00:10:32,510 --> 00:10:33,200 He's busy. 41 00:10:37,480 --> 00:10:37,930 Bolivia. 42 00:10:39,900 --> 00:10:42,080 Do you know what time it is or do you go 43 00:10:42,310 --> 00:10:46,340 if we leave but party, party, your birthday? 44 00:10:46,740 --> 00:10:49,635 Am I going, honey, I'm sorry, but we won't be able to go, 45 00:10:50,130 --> 00:10:50,420 no? 46 00:10:50,550 --> 00:10:52,420 Olivia, go home and worry your aunt. 47 00:11:01,810 --> 00:11:02,330 Lucia. 48 00:11:03,740 --> 00:11:04,100 Want to 49 00:11:11,480 --> 00:11:11,920 What are you doin 'here? 50 00:11:45,640 --> 00:11:46,130 How was it? 51 00:11:47,160 --> 00:11:48,170 Yuri, C-section. 52 00:11:49,130 --> 00:11:51,190 I had to have the keys and knew where we kept them. 53 00:11:51,280 --> 00:11:52,880 A dancer could have the keys. 54 00:11:52,970 --> 00:11:55,760 Hell I had in mind for the Stock Exchange. 55 00:11:55,970 --> 00:11:58,420 I forgot wrong where I stopped him. 56 00:11:58,630 --> 00:12:00,220 and then what blows you up. 57 00:12:00,350 --> 00:12:01,900 Hell, she's a chick how tall, huh? 58 00:12:02,010 --> 00:12:03,140 How tall, how tall? 59 00:12:03,190 --> 00:12:04,770 It's not my fault, Salinas. 60 00:12:04,850 --> 00:12:06,400 that the fault is this than getting out. 61 00:12:11,590 --> 00:12:12,220 Can't use. 62 00:12:13,120 --> 00:12:13,730 Not today. 63 00:12:14,570 --> 00:12:16,120 We fuck, you don't have to know. 64 00:12:22,950 --> 00:12:24,200 What a fool, you're good. 65 00:12:26,650 --> 00:12:27,430 He'll find out. 66 00:12:29,330 --> 00:12:30,380 Of course he will. 67 00:12:31,680 --> 00:12:34,150 I punctured my leg and my face was busted. 68 00:12:34,660 --> 00:12:37,250 I'm going too far. I left her fine. You should have seen her. 69 00:12:37,340 --> 00:12:38,480 I don't know. 70 00:12:38,560 --> 00:12:40,270 who see a girl with a bloody face 71 00:12:40,420 --> 00:12:41,760 and stabbed in the thigh 72 00:12:41,840 --> 00:12:43,240 and let it out like nothing. 73 00:12:43,370 --> 00:12:44,450 Then it's Moro's fault. 74 00:12:44,540 --> 00:12:47,370 No, fuck me, man, we got the location. 75 00:13:01,400 --> 00:13:02,420 Who did this, Lucia. 76 00:13:03,520 --> 00:13:04,870 He's messing with me. 77 00:13:11,080 --> 00:13:11,440 Hold on 78 00:13:14,790 --> 00:13:15,080 Loud. 79 00:13:19,170 --> 00:13:19,940 Oh, that's it. 80 00:13:35,620 --> 00:13:36,190 Hold your hand. 81 00:13:39,440 --> 00:13:40,650 You must leave the machine. 82 00:13:43,640 --> 00:13:44,171 No way. 83 00:13:45,060 --> 00:13:45,870 you can't stay. 84 00:13:47,360 --> 00:13:48,180 You take care and go? 85 00:13:50,490 --> 00:13:54,730 Alba, go to your room and lie down and we'll go, right? 86 00:13:56,100 --> 00:13:56,480 I don't know 87 00:14:02,630 --> 00:14:03,170 Bye. Bye. 88 00:14:05,000 --> 00:14:05,640 I can't go. 89 00:14:29,620 --> 00:14:30,490 There's nothing. 90 00:14:36,490 --> 00:14:37,360 Motherfucker. 91 00:14:39,570 --> 00:14:40,140 Hear me. 92 00:14:41,250 --> 00:14:43,520 A blood he lost, he couldn't far purple. 93 00:14:44,980 --> 00:14:45,850 Touch my balls. 94 00:15:47,870 --> 00:15:48,760 What the fuck? 95 00:15:53,880 --> 00:15:55,140 What the fuck is this? 96 00:15:55,230 --> 00:15:59,350 The truth is not your fucking problem, no, it's not my fucking problem. 97 00:15:59,400 --> 00:16:02,020 I do not care what you do with your lucid life, 98 00:16:02,100 --> 00:16:03,730 it can't go away with that shit here. 99 00:16:03,860 --> 00:16:08,350 Putting my daughter in danger, I'm sorry, I'm so fucking sorry. 100 00:16:08,440 --> 00:16:11,280 You're sorry right now, you take the walking pharmacy, 101 00:16:11,360 --> 00:16:12,778 the one you wear and leave, 102 00:16:13,500 --> 00:16:15,340 if I go they'll catch me, it's not my problem, 103 00:16:15,420 --> 00:16:20,880 It looked like you stopped being my problem many years ago and now the II. 104 00:16:33,800 --> 00:16:34,290 Thank you 105 00:16:39,320 --> 00:16:40,270 How'd you find us? 106 00:16:43,520 --> 00:16:44,460 He gave me no address. 107 00:16:45,700 --> 00:16:45,950 Mama! 108 00:16:47,450 --> 00:16:48,840 Since you talked to Mom. 109 00:16:50,350 --> 00:16:51,010 The hospital. 110 00:16:52,740 --> 00:16:53,460 To fire me. 111 00:16:55,470 --> 00:16:56,420 To say goodbye. 112 00:16:58,370 --> 00:16:59,270 He fucked up life 113 00:16:59,350 --> 00:17:01,410 and at the last moment you have the curd to appear there 114 00:17:01,490 --> 00:17:02,320 see if you fix it. 115 00:17:15,560 --> 00:17:16,130 Forgave me. 116 00:17:17,650 --> 00:17:18,230 He forgave. 117 00:17:20,210 --> 00:17:20,520 Oh, yeah. 118 00:17:22,050 --> 00:17:23,260 And you know why Lucia? 119 00:17:24,390 --> 00:17:25,530 Because, as lying as it sounds, 120 00:17:25,610 --> 00:17:26,670 mom always loved you. 121 00:17:27,600 --> 00:17:27,930 Never. 122 00:17:30,670 --> 00:17:31,760 She has to be a mother. 123 00:17:49,950 --> 00:17:51,160 Where do you live at night? 124 00:17:54,220 --> 00:17:54,650 Wha  s wrong? 125 00:17:56,420 --> 00:17:58,090 You're not the only one in trouble. 126 00:17:59,400 --> 00:18:03,290 That happens, look, I know this whole thing sucks, 127 00:18:03,600 --> 00:18:04,250 it's done. 128 00:18:06,530 --> 00:18:07,200 And it's money. 129 00:18:07,990 --> 00:18:09,550 I think you're telling me Lucia 130 00:18:09,630 --> 00:18:10,700 it's a fucking shot. 131 00:18:12,280 --> 00:18:14,790 I'm with a guy on this, he's worth a badass uncle. 132 00:18:14,880 --> 00:18:16,410 He'll help me, know how to sell it. 133 00:18:16,560 --> 00:18:17,750 Are you a jerk or what? 134 00:18:17,840 --> 00:18:18,530 Hear me out. 135 00:18:19,560 --> 00:18:22,130 With what we get, we can buy the tin house in town? 136 00:18:22,850 --> 00:18:23,850 We leave there at 3. 137 00:18:24,700 --> 00:18:25,720 Sure beats this shit. 138 00:18:28,450 --> 00:18:28,790 Sure. 139 00:18:29,550 --> 00:18:30,630 Let's fucking do it. 140 00:18:32,680 --> 00:18:33,410 Think of the kid? 141 00:18:49,670 --> 00:18:50,080 Do you? 142 00:21:19,730 --> 00:21:20,140 Oh, hi. 143 00:21:22,920 --> 00:21:23,470 Oh, hello. 144 00:21:24,360 --> 00:21:25,050 Coffee roof. 145 00:21:27,180 --> 00:21:27,900 Have coffee. 146 00:21:30,910 --> 00:21:31,940 Okay, well, thanks. 147 00:21:44,250 --> 00:21:44,980 You're my aunt 148 00:21:47,320 --> 00:21:48,470 Yeah, yeah, your aunt. 149 00:21:50,500 --> 00:21:51,390 My name is Alba. 150 00:21:53,050 --> 00:21:53,480 Alma. 151 00:21:54,770 --> 00:21:55,830 You said no? 152 00:22:05,200 --> 00:22:06,460 Aren't you gonna sleep? 153 00:22:06,720 --> 00:22:07,360 No, he's not. 154 00:22:09,650 --> 00:22:13,120 1 is I think he's gone at night to his suitcase. 155 00:22:18,360 --> 00:22:19,110 But what is it? 156 00:22:23,230 --> 00:22:23,840 Rocio. 157 00:22:28,840 --> 00:22:29,540 Spray, 158 00:22:30,380 --> 00:22:30,960 i told you? 159 00:22:36,240 --> 00:22:37,300 And you don't know where it comes from? 160 00:22:38,210 --> 00:22:40,840 I don't know. He doesn't like this house. 161 00:22:41,050 --> 00:22:43,480 Do you have a phone only on Mom's cell phone? 162 00:22:43,830 --> 00:22:45,248 But will it only have taken 163 00:22:45,650 --> 00:22:47,540 and you don't have a neighbor with a phone? 164 00:22:48,250 --> 00:22:49,200 Nearly neighbors? 165 00:22:57,010 --> 00:22:57,620 What you watching? 166 00:23:06,350 --> 00:23:08,550 Increases the bewilderment of experts, 167 00:23:08,630 --> 00:23:12,530 that still do not explain how a celestial body of these dimensions 168 00:23:12,690 --> 00:23:13,970 may have popped up 169 00:23:14,050 --> 00:23:16,950 without having been detected before this mysterious one. 170 00:23:22,670 --> 00:23:22,830 Bu. 171 00:23:22,900 --> 00:23:23,480 Mornin '. 172 00:23:47,240 --> 00:23:48,080 What a mess. 173 00:23:48,170 --> 00:23:48,600 Salinas. 174 00:23:49,260 --> 00:23:50,180 What a mess. 175 00:23:51,660 --> 00:23:52,470 It's all sorted. 176 00:23:53,430 --> 00:23:54,910 We got word out, people are lame. 177 00:23:56,030 --> 00:23:57,150 You know the Chinese? 178 00:23:58,610 --> 00:23:59,200 The Usera. 179 00:24:02,810 --> 00:24:03,520 My partner. 180 00:24:07,890 --> 00:24:08,780 We deal together. 181 00:24:09,860 --> 00:24:10,550 I'm respected. 182 00:24:11,280 --> 00:24:11,910 Know why? 183 00:24:12,580 --> 00:24:14,450 Because when you need a package 184 00:24:14,920 --> 00:24:18,740 always arrives on time without problem. 185 00:24:19,690 --> 00:24:20,340 They're glad. 186 00:24:21,780 --> 00:24:22,200 Now what? 187 00:24:29,360 --> 00:24:30,630 Shall I buy you the churry? 188 00:24:30,720 --> 00:24:31,430 Pretty good. 189 00:24:32,020 --> 00:24:32,650 Retired? 190 00:24:32,860 --> 00:24:33,710 Yeah, I think so. 191 00:24:33,800 --> 00:24:34,230 I was old. 192 00:24:34,320 --> 00:24:35,410 Woman went after her. 193 00:24:36,470 --> 00:24:39,247 Laugh I go back to the churry to make my churro, 194 00:24:39,390 --> 00:24:40,217 that I pay you 195 00:24:40,910 --> 00:24:42,300 the kid didn't get the point. 196 00:24:43,600 --> 00:24:44,190 What's his name? 197 00:24:45,750 --> 00:24:47,210 I stop with mother, I think. 198 00:24:50,890 --> 00:24:52,220 Fucking fuck the bitch. 199 00:24:54,110 --> 00:24:55,100 Lucia is Lucia. 200 00:24:58,410 --> 00:24:59,040 Lucia. 201 00:25:01,000 --> 00:25:02,580 The one that brings daylight. 202 00:25:04,090 --> 00:25:04,810 You know her? 203 00:25:06,240 --> 00:25:06,620 I saw. 204 00:25:07,840 --> 00:25:09,290 Open up to her a few times. 205 00:25:09,380 --> 00:25:10,430 It's on the page. 206 00:25:13,630 --> 00:25:16,260 Funny, he paid a bunch of freaks. 207 00:25:16,450 --> 00:25:17,820 so they're in control. 208 00:25:20,250 --> 00:25:22,410 And a dancer turns everything upside down. 209 00:25:22,710 --> 00:25:23,860 I wasn't at the time, 210 00:25:24,310 --> 00:25:27,620 they told me afterwards, well notice that I think our looked. 211 00:25:27,750 --> 00:25:28,510 Couldn't do it alone. 212 00:25:32,600 --> 00:25:33,620 Somebody tip him off? 213 00:25:34,670 --> 00:25:35,060 I say. 214 00:25:36,370 --> 00:25:37,320 I got this. 215 00:25:39,110 --> 00:25:40,883 I'm sure I'll find her, 216 00:25:41,490 --> 00:25:41,910 i swear. 217 00:25:42,830 --> 00:25:43,900 But it's a big deal. 218 00:25:44,870 --> 00:25:45,740 Bald scares me here. 219 00:25:50,300 --> 00:25:51,300 You ever stop me? 220 00:25:52,200 --> 00:25:53,490 Tell him to do my churro. 221 00:25:58,080 --> 00:25:58,870 Think you can? 222 00:26:22,830 --> 00:26:23,310 Mornin '. 223 00:26:24,630 --> 00:26:26,360 I need to make a phone call. 224 00:26:29,000 --> 00:26:29,590 Be quick. 225 00:26:55,030 --> 00:26:55,130 Un 226 00:27:26,920 --> 00:27:30,030 So far nothing and God has seen it, they say. 227 00:27:31,510 --> 00:27:32,280 It'll be true. 228 00:27:33,460 --> 00:27:36,580 What are too many blocks, go in time this, EH? 229 00:27:45,030 --> 00:27:45,620 Blood. 230 00:27:47,610 --> 00:27:48,840 What do you say? 231 00:27:50,330 --> 00:27:50,920 The girl. 232 00:27:52,530 --> 00:27:53,600 Something of yours, 233 00:27:54,410 --> 00:27:54,970 intimate. 234 00:27:55,100 --> 00:27:56,890 A pair of panties or something? 235 00:27:58,270 --> 00:27:58,850 Get me one. 236 00:28:00,610 --> 00:28:02,610 Oh, my God, he likes the father. 237 00:28:09,410 --> 00:28:10,000 Not eating? 238 00:28:17,010 --> 00:28:18,330 Who were those guys? 239 00:28:21,940 --> 00:28:22,270 Mhm. 240 00:28:23,550 --> 00:28:25,560 Were they the ones who hurt you? 241 00:28:30,260 --> 00:28:32,300 Last night, when you came, I had blood. 242 00:28:32,980 --> 00:28:34,850 That's why you're afraid of them. 243 00:28:37,330 --> 00:28:37,640 -Yeah. 244 00:28:39,530 --> 00:28:43,430 Well, I did report them to the police and then we have to make it clear. 245 00:28:44,730 --> 00:28:47,010 We better stay here for a while, okay? 246 00:28:52,650 --> 00:28:53,040 What you doin '? 247 00:28:54,620 --> 00:28:56,480 I'm not closed but we cook 248 00:28:57,560 --> 00:28:58,370 for safety. 249 00:28:59,590 --> 00:28:59,900 Oh, yeah. 250 00:29:00,800 --> 00:29:01,620 Am I not? 251 00:29:02,310 --> 00:29:02,860 I want to. 252 00:29:03,940 --> 00:29:05,370 Mom says you're a dancer? 253 00:29:11,070 --> 00:29:12,020 Yes or no? 254 00:29:13,130 --> 00:29:15,280 Now would you teach me? 255 00:29:16,750 --> 00:29:17,500 Let's dance. 256 00:29:19,700 --> 00:29:20,130 Oh, yeah. 257 00:29:20,840 --> 00:29:23,920 I teach you, but it's okay to be professional. 258 00:29:25,650 --> 00:29:26,450 Oh, I love it. 259 00:29:33,050 --> 00:29:34,850 Bayer when I get there, 'cause if you go. 260 00:29:36,350 --> 00:29:37,080 What 'd I say? 261 00:29:37,170 --> 00:29:38,450 Isn't this house scary? 262 00:29:39,930 --> 00:29:40,410 But why? 263 00:29:42,320 --> 00:29:43,390 For women upstairs. 264 00:29:46,650 --> 00:29:49,560 Upstairs is gonna tell me no one lives, 265 00:29:49,640 --> 00:29:52,090 but I know he's scared of you and his ears. 266 00:29:55,090 --> 00:29:55,860 Leave you here. 267 00:29:57,480 --> 00:29:58,350 That's not normal. 268 00:29:59,880 --> 00:30:02,900 Because of Qie, you're my aunt, aren't you? 269 00:30:06,950 --> 00:30:09,160 And who's that woman upstairs? 270 00:30:20,120 --> 00:30:20,840 The maid. 271 00:30:23,790 --> 00:30:26,300 Your lady's gone, that's why she's in charge now. 272 00:30:27,370 --> 00:30:29,970 But he says he'll be here soon. 273 00:30:30,930 --> 00:30:34,160 and because Manuel is afraid of a servant out of fear. 274 00:30:34,530 --> 00:30:36,540 If you saw IT I would also give you. 275 00:30:41,240 --> 00:30:44,150 Well, it doesn't seem that scary here, it is. 276 00:30:45,180 --> 00:30:47,880 We're friends, sometimes she brings me gifts. 277 00:30:49,100 --> 00:30:49,780 Easy. Easy. 278 00:30:52,380 --> 00:30:53,220 I wanna see 'em. 279 00:31:31,040 --> 00:31:32,880 It's a little weird gifts for a kid, 280 00:31:32,960 --> 00:31:35,370 not because it says they're offerings. 281 00:31:35,640 --> 00:31:36,480 I like them. 282 00:31:48,500 --> 00:31:50,320 They're the same as kids. 283 00:32:04,290 --> 00:32:04,750 Teeth. 284 00:32:07,520 --> 00:32:07,970 Alba. 285 00:32:08,600 --> 00:32:12,090 Tell me the truth, you didn't get all this out of me, this I said, 286 00:32:12,180 --> 00:32:14,590 are gifts she brings me, she brings them to you 287 00:32:15,400 --> 00:32:17,690 here he brings them to me for dreams. 288 00:32:18,540 --> 00:32:21,650 Makes me dream ugly things, so I can get in here. 289 00:32:23,550 --> 00:32:25,220 He says dreams are doors. 290 00:32:32,090 --> 00:32:32,840 What are you doing here? 291 00:32:33,450 --> 00:32:34,400 I need Lucia. 292 00:32:36,030 --> 00:32:38,410 What about me not living together, nothing, 293 00:32:38,490 --> 00:32:40,270 maybe you know my fucking idea? 294 00:32:40,400 --> 00:32:41,710 He hasn't slept at home. 295 00:32:43,440 --> 00:32:44,690 Has anyone called? 296 00:32:44,780 --> 00:32:47,130 Whatever it is, I'm not telling you. 297 00:32:47,440 --> 00:32:47,750 Listen... 298 00:32:49,960 --> 00:32:52,770 He's already in a very fat brown and I just want to. 299 00:32:55,560 --> 00:32:58,390 I just want to help, man, I don't want to read, okay? 300 00:33:00,260 --> 00:33:02,070 Well, we're in trouble as hell. 301 00:33:02,620 --> 00:33:05,190 So if you want to help her, tell me where she is. 302 00:33:06,890 --> 00:33:08,020 I don't know about it, I swear. 303 00:33:39,030 --> 00:33:39,910 Me? Me? 304 00:34:59,050 --> 00:34:59,860 Un 305 00:35:21,730 --> 00:35:22,660 Teach me now? 306 00:35:23,650 --> 00:35:24,200 Dancing. 307 00:35:28,840 --> 00:35:29,370 Okay then. 308 00:35:30,130 --> 00:35:30,590 And look. 309 00:35:34,930 --> 00:35:35,520 Is it you? 310 00:35:40,820 --> 00:35:41,350 And Mommy. 311 00:35:42,790 --> 00:35:43,230 Grandma. 312 00:35:44,530 --> 00:35:45,770 You seem happy. 313 00:35:47,830 --> 00:35:48,940 We were always happy. 314 00:35:50,000 --> 00:35:50,490 Not now. 315 00:35:55,960 --> 00:35:57,160 So bigger or harder? 316 00:35:59,380 --> 00:36:02,580 Blanca tells me about you because I'm not a very good sister. 317 00:36:04,310 --> 00:36:05,570 Sounds good to me. 318 00:36:12,000 --> 00:36:12,710 Is it Mom? 319 00:36:26,990 --> 00:36:27,190 Sta. 320 00:36:28,060 --> 00:36:29,960 That neighbor's not leaving. 321 00:36:33,030 --> 00:36:33,510 Imitate. 322 00:36:35,360 --> 00:36:39,550 Who are you, my aunt, she's a dancer, really? 323 00:36:40,370 --> 00:36:42,010 Ah, well, he can't come anymore, 324 00:36:42,090 --> 00:36:46,860 it's his birthday on the fifth best. No, not something. 325 00:36:48,320 --> 00:36:49,250 You're not coming. 326 00:36:51,630 --> 00:36:52,600 No phone. 327 00:36:55,820 --> 00:36:57,210 Party my love. 328 00:36:59,110 --> 00:37:03,760 Hi, I'm Lucia, Alba's aunt, go ahead, thank you. 329 00:37:07,380 --> 00:37:09,600 Lucio's not coming, he didn't have to leave, 330 00:37:09,680 --> 00:37:12,160 i'm taking care of the girl, well, look. 331 00:37:14,400 --> 00:37:17,300 Vargas her, Lucia, Alba's aunt. 332 00:37:18,200 --> 00:37:18,520 Oh, hi. 333 00:37:19,870 --> 00:37:20,490 Day 334 00:37:23,090 --> 00:37:24,200 Oh, that's the thing. 335 00:37:30,350 --> 00:37:31,420 Let's kill in blood. 336 00:37:32,650 --> 00:37:35,220 You have the same breeding and mother. 337 00:37:36,980 --> 00:37:38,400 Well, all three are pretty. 338 00:37:39,950 --> 00:37:40,470 Thank you 339 00:37:43,900 --> 00:37:45,770 But well, if you're all there, 340 00:37:46,020 --> 00:37:47,370 what a fuss you have here. 341 00:37:47,820 --> 00:37:49,830 Hi, I'm Lucia, hi. 342 00:37:52,170 --> 00:37:55,690 How beautiful for God's sake and I think 343 00:37:56,500 --> 00:37:58,745 i, I just look at those things a lot. 344 00:37:58,940 --> 00:37:59,950 and in the hair 345 00:38:00,910 --> 00:38:03,210 my hair drives me crazy. 346 00:38:06,530 --> 00:38:09,320 Here's our star, which he did, too. 347 00:38:13,220 --> 00:38:13,610 Open it 348 00:38:17,870 --> 00:38:20,200 Open it, it will be. 349 00:38:24,070 --> 00:38:24,300 Pepi 350 00:38:28,470 --> 00:38:31,290 To set up a beauty parlor, how old are we going to be? 351 00:38:34,090 --> 00:38:35,240 A little music. 352 00:38:44,820 --> 00:38:45,400 Relia is. 353 00:38:46,360 --> 00:38:47,890 What's going to happen to him? 354 00:38:48,000 --> 00:38:48,470 You are. 355 00:38:48,560 --> 00:38:52,020 Believe them with me don't make me ugly. 356 00:38:56,900 --> 00:38:58,020 All right, now. 357 00:39:03,080 --> 00:39:06,990 There aren't many of us here anymore, I suppose you've noticed. 358 00:39:08,340 --> 00:39:08,770 50. 359 00:39:08,860 --> 00:39:11,370 You neglect, because we have the jolgorio mounted. 360 00:39:16,520 --> 00:39:18,920 Alba says there are hardly any neighbors. 361 00:39:19,690 --> 00:39:20,680 This isn't Palace. 362 00:39:22,900 --> 00:39:24,390 Everybody just leaves here. 363 00:39:39,590 --> 00:39:41,750 King and someone upstairs. 364 00:39:43,640 --> 00:39:46,410 It's been empty for almost 30 years. 365 00:39:48,030 --> 00:39:48,930 Close to lime and edge. 366 00:39:54,270 --> 00:39:54,880 Oh, my God. 367 00:39:56,630 --> 00:39:57,580 What do you fear? 368 00:39:58,400 --> 00:39:58,710 5 7. 369 00:40:00,070 --> 00:40:00,440 Wha...? 370 00:40:02,360 --> 00:40:05,400 You can see it in your eyes and that can't be hidden there, 371 00:40:05,480 --> 00:40:07,250 i'm just worried about my sister. 372 00:40:08,350 --> 00:40:09,680 Not since yesterday. 373 00:40:11,390 --> 00:40:11,730 Yours? 374 00:40:14,760 --> 00:40:16,420 Leave the girl, I meant nothing. 375 00:40:17,740 --> 00:40:18,290 This week. 376 00:40:20,990 --> 00:40:21,640 Leave a phone. 377 00:40:23,060 --> 00:40:25,860 I wanted to ask if I could call from here but it matters. 378 00:40:27,740 --> 00:40:29,450 Sure, sure, sure, sure. 379 00:40:29,540 --> 00:40:30,590 How am I gonna care? 380 00:40:32,070 --> 00:40:33,460 God, it's not 10. 381 00:40:38,140 --> 00:40:38,350 Me? 382 00:40:58,090 --> 00:40:58,670 Alone. 383 00:41:01,220 --> 00:41:02,970 Fuck, I didn't know that. 384 00:41:04,310 --> 00:41:06,792 Just tell me where you are, it was gonna be easy. 385 00:41:08,070 --> 00:41:09,000 to find your car. 386 00:41:13,380 --> 00:41:14,210 Fuck me, 387 00:41:15,140 --> 00:41:17,060 i heard we're in this shit together, okay? 388 00:41:17,600 --> 00:41:18,690 So you must trust me. 389 00:41:19,700 --> 00:41:22,010 Baby, just tell me where you are and something, please. 390 00:41:22,950 --> 00:41:23,660 Please, why. 391 00:41:28,750 --> 00:41:30,050 Venus, Venus we see 392 00:41:31,020 --> 00:41:31,850 I can't hear you. 393 00:41:33,450 --> 00:41:35,200 Sport, evolution, where are you? 394 00:41:39,480 --> 00:41:39,950 Lucia. 395 00:41:42,670 --> 00:41:42,980 Bitch. 396 00:41:48,170 --> 00:41:49,630 Phone you call doesn't exist. 397 00:42:17,170 --> 00:42:19,290 Miss algae. 398 00:42:39,650 --> 00:42:40,040 Lucía. 399 00:42:46,930 --> 00:42:47,320 Pretty. 400 00:42:49,510 --> 00:42:50,260 What do you love? 401 00:42:51,330 --> 00:42:52,330 The usual. 402 00:42:55,910 --> 00:42:57,760 Find her and see what you got for me. 403 00:43:06,440 --> 00:43:07,480 I'd better wonder. 404 00:43:56,310 --> 00:43:56,600 Oh, good. 405 00:44:06,910 --> 00:44:07,220 Oh, hi. 406 00:44:10,580 --> 00:44:10,870 Ouch. 407 00:44:14,700 --> 00:44:16,850 It's probably the same blood. 408 00:44:18,000 --> 00:44:18,710 Girl's there. 409 00:44:21,240 --> 00:44:22,310 But it's not Lucia. 410 00:44:25,570 --> 00:44:26,490 His name is Rocío. 411 00:44:27,980 --> 00:44:28,570 Say what? 412 00:44:30,230 --> 00:44:31,050 It's what I see. 413 00:44:38,200 --> 00:44:39,450 Be careful, mister. 414 00:44:49,500 --> 00:44:51,590 Not too bad, now I like him very much. 415 00:44:52,340 --> 00:44:56,870 Mom says they're a little crazy a little, if you've talked to her, 416 00:44:57,820 --> 00:44:57,990 no? 417 00:44:59,690 --> 00:45:00,080 Where are we? 418 00:45:00,530 --> 00:45:01,800 It's too late, go to bed. 419 00:45:09,680 --> 00:45:10,050 Lucia. 420 00:45:11,820 --> 00:45:12,930 When I throw again. 421 00:45:14,630 --> 00:45:15,810 Music, I guess. 422 00:45:18,000 --> 00:45:19,010 Did you commit me? 423 00:45:20,530 --> 00:45:22,340 They're going to sleep tomorrow. 424 00:46:33,200 --> 00:46:34,010 He's been there. 425 00:48:40,820 --> 00:48:44,260 TT plays and wins with 1000 casino bet on your smartphone. 426 00:48:49,910 --> 00:48:50,480 Lucia. 427 00:48:53,490 --> 00:48:53,920 Go to bed 428 00:48:55,620 --> 00:48:55,890 Hurt? 429 00:48:59,630 --> 00:49:00,160 What's in there? 430 00:49:04,620 --> 00:49:05,310 Ye did something? 431 00:49:38,160 --> 00:49:38,560 Told me. 432 00:49:41,580 --> 00:49:41,880 Don't look 433 00:49:49,630 --> 00:49:52,360 You've been doing this and he's already told me, 434 00:49:52,440 --> 00:49:54,600 i have to do what he tells me, that's it. 435 00:50:09,980 --> 00:50:10,810 Lucia. 436 00:50:14,910 --> 00:50:15,890 You're a friend. 437 00:50:17,670 --> 00:50:18,450 The board. 438 00:50:19,370 --> 00:50:20,270 Or what's coffee. 439 00:50:22,290 --> 00:50:24,100 We don't know him much more than his ball. 440 00:50:25,760 --> 00:50:26,760 We've seen it. 441 00:50:28,260 --> 00:50:31,690 We've got the whole area guarded, it'll end up coming out like rats. 442 00:50:33,050 --> 00:50:33,950 What if he doesn't? 443 00:50:34,520 --> 00:50:35,430 What about the Chinese? 444 00:50:36,290 --> 00:50:37,940 What will you speak in Chinese? 445 00:50:52,540 --> 00:50:53,510 I'm not here much. 446 00:50:55,890 --> 00:50:56,580 Environment. 447 00:50:58,640 --> 00:51:00,460 Yeah, I'm here 'cause we got a big problem. 448 00:51:02,900 --> 00:51:04,260 I suppose you can imagine? 449 00:51:07,500 --> 00:51:09,280 I'm running out of patience. 450 00:51:18,360 --> 00:51:20,260 So if you have anything to say. 451 00:51:25,530 --> 00:51:26,780 Or something he told us? 452 00:51:29,020 --> 00:51:29,710 He let it go. 453 00:51:32,370 --> 00:51:33,100 I'm listening. 454 00:51:33,780 --> 00:51:34,830 All my attention. 455 00:51:47,610 --> 00:51:49,250 Well, if he didn't want to talk. 456 00:51:58,200 --> 00:51:59,020 Well, then. 457 00:52:01,720 --> 00:52:02,280 Dancing. 458 00:52:06,800 --> 00:52:09,130 Because dancing is what you know, right? 459 00:52:30,130 --> 00:52:31,200 I've got all night. 460 00:52:38,760 --> 00:52:38,810 Yes 461 00:53:45,480 --> 00:53:45,970 Got it. 462 00:53:49,120 --> 00:53:51,020 Venus building here. 463 00:53:52,240 --> 00:53:53,390 Are you sure it is? 464 00:53:57,520 --> 00:53:59,870 But I'm sure the lookouts will help us here. 465 00:54:00,980 --> 00:54:02,120 We don't know anything. 466 00:54:04,020 --> 00:54:04,550 Spray. 467 00:54:06,980 --> 00:54:09,830 What the fuck are you talking about? 468 00:54:12,730 --> 00:54:13,240 Let's go. 469 00:54:13,940 --> 00:54:14,870 Want to, Rocío? 470 00:54:16,710 --> 00:54:17,540 I think his brother. 471 00:56:26,160 --> 00:56:29,150 Macbeth are the highest odds, instant payments, 472 00:56:29,230 --> 00:56:31,580 a lot of bonuses and perfect support. 473 00:56:31,810 --> 00:56:36,030 Upon registering enter the Bet Promotional Code and get a bonus. 474 00:56:58,830 --> 00:56:59,360 What are you doin 'here? 475 00:57:01,340 --> 00:57:03,820 Hell, were you, I told you one night 476 00:57:03,900 --> 00:57:06,010 and then you laugh, are you crazy? 477 00:57:07,150 --> 00:57:09,040 Alba can't be alone, can't say that. 478 00:57:10,100 --> 00:57:10,630 Basmala. 479 00:57:11,610 --> 00:57:12,720 That's why I left. 480 00:57:14,600 --> 00:57:15,660 Stuff in your head. 481 00:57:17,710 --> 00:57:18,430 That maid. 482 00:57:19,450 --> 00:57:21,820 Gifts, I want to drive you crazy. 483 00:57:25,180 --> 00:57:26,220 Don't listen to her. 484 00:57:27,380 --> 00:57:28,730 you still have time, do as I do. 485 00:57:32,390 --> 00:57:35,540 She's a child, she's your daughter, not anymore. 486 00:58:52,750 --> 00:58:53,080 Oh, hi. 487 00:58:54,880 --> 00:58:55,110 Oh, hi. 488 00:58:58,230 --> 00:58:59,360 Did I bring you gifts? 489 00:59:00,720 --> 00:59:01,510 As a maid. 490 00:59:05,530 --> 00:59:06,060 For you. 491 00:59:24,820 --> 00:59:25,290 That yes. 492 00:59:27,010 --> 00:59:27,460 I dunno, 493 00:59:28,610 --> 00:59:29,120 tell me. 494 00:59:31,070 --> 00:59:34,630 If it's a joke, it's not funny, it's a joke, it's her. 495 00:59:35,840 --> 00:59:36,820 You let her in? 496 00:59:37,930 --> 00:59:39,890 I have an ugly dream at 3: 00. 497 00:59:48,610 --> 00:59:49,820 Don't move from here. 498 00:59:51,510 --> 00:59:52,420 Stay and watch TV. 499 00:59:54,400 --> 00:59:54,870 And you? 29310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.