All language subtitles for ven.cast.srt2.__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:02,520 Stay and watch TV. 2 00:00:04,480 --> 00:00:06,200 And you're not now. 3 00:01:37,320 --> 00:01:39,040 Within minutes of occurrence 4 00:01:39,120 --> 00:01:42,600 this unexpected eclipse, if you're from the eclipses? 5 00:01:43,800 --> 00:01:45,120 Direct observation 6 00:01:45,200 --> 00:01:47,000 appropriate lenses required 7 00:01:47,080 --> 00:01:49,640 to protect against solar radiation, 8 00:01:49,720 --> 00:01:51,320 factor that puzzles the. 9 00:01:54,320 --> 00:01:56,880 What a dump, kid, and mailboxes there. 10 00:01:58,160 --> 00:02:02,560 It's two floors, if we don't knock door to door, too much fuss, 11 00:02:03,000 --> 00:02:03,680 you tell me. 12 00:02:11,880 --> 00:02:13,600 If I'm not out in half an hour, more rice. 13 00:02:15,240 --> 00:02:16,240 That must be done now. 14 00:02:16,320 --> 00:02:17,040 Don't fuck with me. 15 00:02:17,080 --> 00:02:19,760 I do wait here, wait, fuck. 16 00:02:20,600 --> 00:02:23,480 if it's upstairs, will you let me have it? 17 00:03:05,920 --> 00:03:06,760 Morning, hello. 18 00:03:06,920 --> 00:03:08,600 You see this gentleman's company 19 00:03:08,680 --> 00:03:11,120 has spoken to the owner to buy the building, 20 00:03:11,600 --> 00:03:13,600 we are an investment company, 21 00:03:13,680 --> 00:03:16,120 but first, we have to agree with the tenants. 22 00:03:17,400 --> 00:03:17,920 Absolutely. 23 00:03:18,920 --> 00:03:19,360 Absolutely. 24 00:03:50,400 --> 00:03:50,840 Thank you 25 00:03:51,680 --> 00:03:56,800 Maybe if you know them, you can help me out who likes flats. 26 00:03:56,880 --> 00:03:58,960 Sure, we all know each other here, 27 00:03:59,560 --> 00:04:01,440 he doesn't know what makes things easier. 28 00:04:02,960 --> 00:04:06,880 I have Maria Rosa Luna, who says it's you. 29 00:04:07,960 --> 00:04:12,120 Margarita Solin, my perfect sister. 30 00:04:13,800 --> 00:04:15,760 Ephram on Cantero Uy. 31 00:04:15,960 --> 00:04:17,160 They left last year. 32 00:04:17,960 --> 00:04:18,840 We're very sick. 33 00:04:19,880 --> 00:04:22,720 They went to Motril, which you can see is better there. 34 00:04:23,240 --> 00:04:25,840 Of course it shouldn't be up to date. 35 00:04:29,040 --> 00:04:29,160 Y 36 00:04:29,840 --> 00:04:32,440 I spray jungles, yes, yes, yes, yes. 37 00:04:32,560 --> 00:04:35,320 It's the ninth floor, but it just left yesterday. 38 00:04:38,200 --> 00:04:38,880 Don't know where. 39 00:04:39,800 --> 00:04:41,280 Same week he came two days ago. 40 00:04:42,840 --> 00:04:44,680 He took the girl anyway she knows. 41 00:04:45,560 --> 00:04:45,960 Sure. 42 00:04:47,160 --> 00:04:48,640 and I'm told it's the ninth. 43 00:04:49,720 --> 00:04:49,920 Uy 44 00:04:53,680 --> 00:04:53,800 Uh, no. 45 00:04:56,320 --> 00:04:56,760 Observer. 46 00:05:21,960 --> 00:05:22,280 Alba. 47 00:06:48,200 --> 00:06:49,880 No, don't go, take care. 48 00:06:51,800 --> 00:06:52,160 Leave. 49 00:07:13,960 --> 00:07:14,200 Eliel. 50 00:07:33,280 --> 00:07:35,760 Feliu and you say that. 51 00:07:37,120 --> 00:07:40,880 That you've talked to the owners, if it's all settled, 52 00:07:41,960 --> 00:07:45,200 i'm told that Rocío selvas is the ninth most. 53 00:07:47,720 --> 00:07:51,960 Because the owner is today, I don't remember talking to you today. 54 00:07:56,720 --> 00:07:57,360 Departure. 55 00:08:02,320 --> 00:08:03,040 Ladies? 56 00:08:03,760 --> 00:08:05,520 Let's make this easy, it's easy. 57 00:08:07,280 --> 00:08:08,040 What came you? 58 00:08:10,320 --> 00:08:10,880 Ninth. 59 00:08:12,040 --> 00:08:12,720 What else? 60 00:08:13,720 --> 00:08:15,160 Mill of. 61 00:08:56,160 --> 00:08:58,480 Our solar system is still a mystery. 62 00:09:00,280 --> 00:09:02,720 This weekend we are going to 63 00:09:03,600 --> 00:09:04,000 where. 64 00:09:07,840 --> 00:09:08,520 Normal rise. 65 00:09:19,840 --> 00:09:20,280 Wha  s wrong? 66 00:09:22,320 --> 00:09:22,800 Begin. 67 00:09:23,680 --> 00:09:24,080 Uh, no. 68 00:09:50,400 --> 00:09:51,040 Shit, man. 69 00:09:54,560 --> 00:09:54,960 Cuba. 70 00:09:55,040 --> 00:09:57,600 Alba doesn't want to, come on, come home. 71 00:09:58,920 --> 00:10:01,160 Used Olivia beauties, right? 72 00:10:01,240 --> 00:10:04,200 It's not a moment now what I've played I don't want. 73 00:10:13,080 --> 00:10:14,400 Get in your room and stay there 74 00:10:14,840 --> 00:10:16,520 didn't seal it almost an hour and wind 75 00:10:16,600 --> 00:10:17,600 he won't answer my phone. 76 00:10:18,200 --> 00:10:18,880 Motherfucker. 77 00:10:21,640 --> 00:10:22,480 The girl didn't. 78 00:10:23,840 --> 00:10:24,520 Usually. 79 00:10:24,640 --> 00:10:26,280 Hello, isn't that it? 80 00:10:26,800 --> 00:10:29,520 Looks like it, but we're gonna figure it out. 81 00:10:30,920 --> 00:10:31,280 Owner. 82 00:10:32,920 --> 00:10:33,840 Leave it to me. 83 00:10:33,920 --> 00:10:35,640 fuck God and the Virgin whore. 84 00:10:36,280 --> 00:10:37,840 I swear on my life I was and it won't end. 85 00:10:43,280 --> 00:10:44,000 How? 86 00:10:58,400 --> 00:11:00,120 When I saw her I knew she was in trouble. 87 00:11:01,960 --> 00:11:03,560 I don't know what that girl's into, 88 00:11:03,640 --> 00:11:06,040 but it's clearly not good, but it's very long. 89 00:11:06,480 --> 00:11:07,800 She scared like her sister? 90 00:11:10,280 --> 00:11:11,000 But he won't go. 91 00:11:12,600 --> 00:11:13,200 The bill. 92 00:11:18,640 --> 00:11:18,800 Un. 93 00:12:56,280 --> 00:12:57,480 The messenger is ready. 94 00:13:00,880 --> 00:13:01,400 Leave it. 95 00:13:03,600 --> 00:13:04,320 Spray it. 96 00:13:19,880 --> 00:13:20,560 Who are you? 97 00:13:21,280 --> 00:13:21,720 Hi, honey. 98 00:13:22,800 --> 00:13:24,200 You live here, yes. 99 00:13:25,280 --> 00:13:27,640 i'm looking for a friend who came here a few days ago. 100 00:13:28,600 --> 00:13:29,480 Her name's Lucia. 101 00:13:29,520 --> 00:13:30,160 Know her? 102 00:13:30,920 --> 00:13:31,520 no kidding? 103 00:13:33,720 --> 00:13:37,840 I mean another dual Lucia, have you seen another one? 104 00:13:38,360 --> 00:13:41,160 A very pretty blonde girl. 105 00:13:42,680 --> 00:13:43,280 Recognize. 106 00:14:08,840 --> 00:14:10,280 There's no noise. 107 00:14:11,520 --> 00:14:13,840 Until what happens, you say hello. 108 00:14:19,280 --> 00:14:19,840 It's her. 109 00:15:01,800 --> 00:15:02,960 The planet is ready. 110 00:15:05,080 --> 00:15:05,240 Re. 111 00:15:22,480 --> 00:15:23,520 Let's get the girl. 112 00:16:37,240 --> 00:16:39,070 The stock exchange where we are. 113 00:16:44,100 --> 00:16:44,800 It's low. 114 00:16:45,490 --> 00:16:47,740 A lot more, but we can't stay here. 115 00:16:54,690 --> 00:16:55,800 I pray too, don't I? 116 00:17:00,270 --> 00:17:01,580 Let's go, please. 117 00:17:05,380 --> 00:17:11,710 Re is the Stock Exchange, I'm going to this novel. 118 00:17:14,020 --> 00:17:14,950 Hey, where is he? 119 00:17:17,210 --> 00:17:17,620 Closet. 120 00:17:21,950 --> 00:17:22,640 Wardrobe. 121 00:17:24,380 --> 00:17:24,750 Ow! Ow! 122 00:17:26,430 --> 00:17:26,960 Toilet. 123 00:17:35,180 --> 00:17:36,620 Well, I'll tell you what. 124 00:17:38,490 --> 00:17:39,250 He'll say that. 125 00:17:39,890 --> 00:17:40,860 Find you on my own. 126 00:17:43,890 --> 00:17:44,780 And I have a bag? 127 00:17:46,850 --> 00:17:47,740 I'll tell him, okay? 128 00:17:52,280 --> 00:17:54,320 You understand I can't let you say anything? 129 00:18:07,480 --> 00:18:08,390 Expensive. 130 00:18:18,450 --> 00:18:21,130 Tell him you understand IT. 131 00:18:24,460 --> 00:18:26,210 Please, but leave. 132 00:18:29,380 --> 00:18:30,290 You don't understand. 133 00:18:34,400 --> 00:18:34,740 Travel. 134 00:18:38,540 --> 00:18:39,260 Leave her be. 135 00:19:04,880 --> 00:19:05,560 Mornin '. 136 00:19:49,160 --> 00:19:49,590 Odon. 137 00:19:50,370 --> 00:19:50,800 Here. 138 00:19:52,030 --> 00:19:55,694 In a shitty place I'm not, they're a little nervous, 139 00:19:55,970 --> 00:19:57,040 has no party. 140 00:19:58,670 --> 00:19:59,900 Fuck, let's see. 141 00:20:08,850 --> 00:20:12,830 They're going to pay for it, especially the girls, I want to see his face, 142 00:20:13,310 --> 00:20:15,460 don't worry, I'll bring it to him, I swear. 143 00:20:18,060 --> 00:20:19,070 But life again. 144 00:20:20,780 --> 00:20:21,860 I feel like partying. 145 00:20:23,270 --> 00:20:24,000 Don't worry. 146 00:20:38,000 --> 00:20:39,610 Running to the street, okay, 147 00:20:40,760 --> 00:20:44,840 and for someone you see out there and tell them to tell you to help, 148 00:20:44,920 --> 00:20:45,990 okay, go put it on. 149 00:20:50,840 --> 00:20:52,940 The ileum, already promised. 150 00:20:57,560 --> 00:21:01,930 You seem to already know her maid, now all that's missing is her. 151 00:21:03,150 --> 00:21:05,360 Your lady, the lady of this house. 152 00:21:07,370 --> 00:21:08,780 The mother of pain, 153 00:21:09,830 --> 00:21:11,760 the mother of all sad. 154 00:21:13,980 --> 00:21:17,910 We summoned her, gave her blood. 155 00:21:20,060 --> 00:21:20,620 It's true. 156 00:21:26,420 --> 00:21:28,760 It's okay, honey, I have a son. 157 00:21:39,090 --> 00:21:39,440 Oh, hi. 158 00:21:53,780 --> 00:21:54,490 Oh, come on. 159 00:21:57,870 --> 00:21:58,120 More. 160 00:21:59,390 --> 00:22:03,620 Spent here ever since, all these years. 161 00:22:05,210 --> 00:22:06,800 Feeding on this house. 162 00:22:11,640 --> 00:22:12,900 Every gazebo. 163 00:22:15,230 --> 00:22:16,100 Tears 164 00:22:16,950 --> 00:22:20,740 great waiting for a body to incarnate. 165 00:22:23,660 --> 00:22:23,870 Aunt 166 00:22:25,050 --> 00:22:25,860 Day. 167 00:22:33,200 --> 00:22:34,390 Don't you get it? 168 00:22:34,660 --> 00:22:36,490 She's been chosen. 169 00:22:36,700 --> 00:22:39,610 She'll make a wonderful queen. 170 00:22:41,290 --> 00:22:42,670 You have to excuse us from. 171 00:22:45,890 --> 00:22:46,520 Expected. 172 00:22:49,240 --> 00:22:50,890 We couldn't afford it. 173 00:22:53,680 --> 00:22:55,820 It's over, it's over. 174 00:22:58,480 --> 00:22:59,690 Your role in the world. 175 00:23:18,670 --> 00:23:19,180 Have you? 176 00:24:41,800 --> 00:24:41,960 Now. 177 00:24:59,930 --> 00:25:00,030 Ya 178 00:25:02,460 --> 00:25:02,620 Un. 179 00:25:10,280 --> 00:25:12,220 Dirty tonight black, 180 00:25:13,040 --> 00:25:18,290 the same as you with a little knife 181 00:25:19,330 --> 00:25:21,500 moon. 182 00:25:22,990 --> 00:25:27,720 I'd cut the ice in your dungeon. 183 00:25:28,010 --> 00:25:35,520 if I were a realm of daylight. 184 00:25:41,950 --> 00:25:42,340 Ropes. 185 00:25:46,940 --> 00:25:49,120 And for your list. 186 00:25:54,620 --> 00:26:00,490 Oh pity, penniless Elio. 187 00:26:07,810 --> 00:26:12,250 Belial runs through full veins 188 00:26:13,380 --> 00:26:18,320 with the force of a cycle, a. 189 00:26:19,470 --> 00:26:21,120 It's the same as. 190 00:26:22,400 --> 00:26:25,880 Speaking of dark and Greek, 191 00:26:25,960 --> 00:26:32,560 he's a runaway foal who never makes us where he's going. 192 00:26:37,210 --> 00:26:40,830 It's a desert of sand. 193 00:26:43,100 --> 00:26:45,920 And it's glory in a prison. 194 00:26:46,370 --> 00:26:47,370 Oh, pity. 195 00:26:47,710 --> 00:26:48,860 Oh, pity. 196 00:26:49,530 --> 00:26:52,470 Pity Penny, date. 197 00:26:57,410 --> 00:27:00,280 You told me, he pointed to dancing the promised. 198 00:29:13,920 --> 00:29:14,080 Vi. 199 00:29:42,640 --> 00:29:43,810 We're going dancing. 200 00:30:33,730 --> 00:30:34,920 What the fuck is this? 201 00:31:00,940 --> 00:31:01,117 Re 202 00:31:02,210 --> 00:31:02,590 what? 203 00:31:04,260 --> 00:31:04,950 It's more. 204 00:31:07,160 --> 00:31:08,130 It's opening. 205 00:31:33,800 --> 00:31:34,940 Oh, my God, Lucia. 206 00:31:38,400 --> 00:31:39,750 But you just had to dance. 207 00:31:42,110 --> 00:31:42,780 I'm dancing. 208 00:31:45,650 --> 00:31:46,740 Yeah, I like it. 209 00:32:22,840 --> 00:32:24,340 Bely, don't you tb me there. 210 00:34:14,000 --> 00:34:14,940 Did you get it? 211 00:35:10,250 --> 00:35:10,350 A 212 00:36:12,140 --> 00:36:12,630 Forgave. 213 00:36:21,120 --> 00:36:21,220 A 12292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.