Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:02,520
Stay and watch TV.
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,200
And you're not now.
3
00:01:37,320 --> 00:01:39,040
Within minutes of occurrence
4
00:01:39,120 --> 00:01:42,600
this unexpected eclipse,
if you're from the eclipses?
5
00:01:43,800 --> 00:01:45,120
Direct observation
6
00:01:45,200 --> 00:01:47,000
appropriate lenses required
7
00:01:47,080 --> 00:01:49,640
to protect against solar radiation,
8
00:01:49,720 --> 00:01:51,320
factor that puzzles the.
9
00:01:54,320 --> 00:01:56,880
What a dump, kid, and mailboxes there.
10
00:01:58,160 --> 00:02:02,560
It's two floors, if we don't
knock door to door, too much fuss,
11
00:02:03,000 --> 00:02:03,680
you tell me.
12
00:02:11,880 --> 00:02:13,600
If I'm not out in half an hour, more rice.
13
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
That must be done now.
14
00:02:16,320 --> 00:02:17,040
Don't fuck with me.
15
00:02:17,080 --> 00:02:19,760
I do wait here, wait, fuck.
16
00:02:20,600 --> 00:02:23,480
if it's upstairs, will you let me have it?
17
00:03:05,920 --> 00:03:06,760
Morning, hello.
18
00:03:06,920 --> 00:03:08,600
You see this gentleman's company
19
00:03:08,680 --> 00:03:11,120
has spoken to the owner to buy
the building,
20
00:03:11,600 --> 00:03:13,600
we are an investment company,
21
00:03:13,680 --> 00:03:16,120
but first, we have to agree
with the tenants.
22
00:03:17,400 --> 00:03:17,920
Absolutely.
23
00:03:18,920 --> 00:03:19,360
Absolutely.
24
00:03:50,400 --> 00:03:50,840
Thank you
25
00:03:51,680 --> 00:03:56,800
Maybe if you know them,
you can help me out who likes flats.
26
00:03:56,880 --> 00:03:58,960
Sure, we all know each other here,
27
00:03:59,560 --> 00:04:01,440
he doesn't know what makes things easier.
28
00:04:02,960 --> 00:04:06,880
I have Maria Rosa Luna, who says it's you.
29
00:04:07,960 --> 00:04:12,120
Margarita Solin, my perfect sister.
30
00:04:13,800 --> 00:04:15,760
Ephram on Cantero Uy.
31
00:04:15,960 --> 00:04:17,160
They left last year.
32
00:04:17,960 --> 00:04:18,840
We're very sick.
33
00:04:19,880 --> 00:04:22,720
They went to Motril,
which you can see is better there.
34
00:04:23,240 --> 00:04:25,840
Of course it shouldn't be up to date.
35
00:04:29,040 --> 00:04:29,160
Y
36
00:04:29,840 --> 00:04:32,440
I spray jungles, yes, yes, yes, yes.
37
00:04:32,560 --> 00:04:35,320
It's the ninth floor,
but it just left yesterday.
38
00:04:38,200 --> 00:04:38,880
Don't know where.
39
00:04:39,800 --> 00:04:41,280
Same week he came two days ago.
40
00:04:42,840 --> 00:04:44,680
He took the girl anyway she knows.
41
00:04:45,560 --> 00:04:45,960
Sure.
42
00:04:47,160 --> 00:04:48,640
and I'm told it's the ninth.
43
00:04:49,720 --> 00:04:49,920
Uy
44
00:04:53,680 --> 00:04:53,800
Uh, no.
45
00:04:56,320 --> 00:04:56,760
Observer.
46
00:05:21,960 --> 00:05:22,280
Alba.
47
00:06:48,200 --> 00:06:49,880
No, don't go, take care.
48
00:06:51,800 --> 00:06:52,160
Leave.
49
00:07:13,960 --> 00:07:14,200
Eliel.
50
00:07:33,280 --> 00:07:35,760
Feliu and you say that.
51
00:07:37,120 --> 00:07:40,880
That you've talked to the owners,
if it's all settled,
52
00:07:41,960 --> 00:07:45,200
i'm told that Rocío selvas
is the ninth most.
53
00:07:47,720 --> 00:07:51,960
Because the owner is today, I don't remember
talking to you today.
54
00:07:56,720 --> 00:07:57,360
Departure.
55
00:08:02,320 --> 00:08:03,040
Ladies?
56
00:08:03,760 --> 00:08:05,520
Let's make this easy, it's easy.
57
00:08:07,280 --> 00:08:08,040
What came you?
58
00:08:10,320 --> 00:08:10,880
Ninth.
59
00:08:12,040 --> 00:08:12,720
What else?
60
00:08:13,720 --> 00:08:15,160
Mill of.
61
00:08:56,160 --> 00:08:58,480
Our solar system is still a mystery.
62
00:09:00,280 --> 00:09:02,720
This weekend we are going to
63
00:09:03,600 --> 00:09:04,000
where.
64
00:09:07,840 --> 00:09:08,520
Normal rise.
65
00:09:19,840 --> 00:09:20,280
Wha s wrong?
66
00:09:22,320 --> 00:09:22,800
Begin.
67
00:09:23,680 --> 00:09:24,080
Uh, no.
68
00:09:50,400 --> 00:09:51,040
Shit, man.
69
00:09:54,560 --> 00:09:54,960
Cuba.
70
00:09:55,040 --> 00:09:57,600
Alba doesn't want to, come on, come home.
71
00:09:58,920 --> 00:10:01,160
Used Olivia beauties, right?
72
00:10:01,240 --> 00:10:04,200
It's not a moment now
what I've played I don't want.
73
00:10:13,080 --> 00:10:14,400
Get in your room and stay there
74
00:10:14,840 --> 00:10:16,520
didn't seal it almost an hour and wind
75
00:10:16,600 --> 00:10:17,600
he won't answer my phone.
76
00:10:18,200 --> 00:10:18,880
Motherfucker.
77
00:10:21,640 --> 00:10:22,480
The girl didn't.
78
00:10:23,840 --> 00:10:24,520
Usually.
79
00:10:24,640 --> 00:10:26,280
Hello, isn't that it?
80
00:10:26,800 --> 00:10:29,520
Looks like it, but we're
gonna figure it out.
81
00:10:30,920 --> 00:10:31,280
Owner.
82
00:10:32,920 --> 00:10:33,840
Leave it to me.
83
00:10:33,920 --> 00:10:35,640
fuck God and the Virgin whore.
84
00:10:36,280 --> 00:10:37,840
I swear on my life I was and it won't end.
85
00:10:43,280 --> 00:10:44,000
How?
86
00:10:58,400 --> 00:11:00,120
When I saw her I knew she was in trouble.
87
00:11:01,960 --> 00:11:03,560
I don't know what that girl's into,
88
00:11:03,640 --> 00:11:06,040
but it's clearly not good,
but it's very long.
89
00:11:06,480 --> 00:11:07,800
She scared like her sister?
90
00:11:10,280 --> 00:11:11,000
But he won't go.
91
00:11:12,600 --> 00:11:13,200
The bill.
92
00:11:18,640 --> 00:11:18,800
Un.
93
00:12:56,280 --> 00:12:57,480
The messenger is ready.
94
00:13:00,880 --> 00:13:01,400
Leave it.
95
00:13:03,600 --> 00:13:04,320
Spray it.
96
00:13:19,880 --> 00:13:20,560
Who are you?
97
00:13:21,280 --> 00:13:21,720
Hi, honey.
98
00:13:22,800 --> 00:13:24,200
You live here, yes.
99
00:13:25,280 --> 00:13:27,640
i'm looking for a friend
who came here a few days ago.
100
00:13:28,600 --> 00:13:29,480
Her name's Lucia.
101
00:13:29,520 --> 00:13:30,160
Know her?
102
00:13:30,920 --> 00:13:31,520
no kidding?
103
00:13:33,720 --> 00:13:37,840
I mean another dual Lucia,
have you seen another one?
104
00:13:38,360 --> 00:13:41,160
A very pretty blonde girl.
105
00:13:42,680 --> 00:13:43,280
Recognize.
106
00:14:08,840 --> 00:14:10,280
There's no noise.
107
00:14:11,520 --> 00:14:13,840
Until what happens, you say hello.
108
00:14:19,280 --> 00:14:19,840
It's her.
109
00:15:01,800 --> 00:15:02,960
The planet is ready.
110
00:15:05,080 --> 00:15:05,240
Re.
111
00:15:22,480 --> 00:15:23,520
Let's get the girl.
112
00:16:37,240 --> 00:16:39,070
The stock exchange where we are.
113
00:16:44,100 --> 00:16:44,800
It's low.
114
00:16:45,490 --> 00:16:47,740
A lot more, but we can't stay here.
115
00:16:54,690 --> 00:16:55,800
I pray too, don't I?
116
00:17:00,270 --> 00:17:01,580
Let's go, please.
117
00:17:05,380 --> 00:17:11,710
Re is the Stock Exchange,
I'm going to this novel.
118
00:17:14,020 --> 00:17:14,950
Hey, where is he?
119
00:17:17,210 --> 00:17:17,620
Closet.
120
00:17:21,950 --> 00:17:22,640
Wardrobe.
121
00:17:24,380 --> 00:17:24,750
Ow! Ow!
122
00:17:26,430 --> 00:17:26,960
Toilet.
123
00:17:35,180 --> 00:17:36,620
Well, I'll tell you what.
124
00:17:38,490 --> 00:17:39,250
He'll say that.
125
00:17:39,890 --> 00:17:40,860
Find you on my own.
126
00:17:43,890 --> 00:17:44,780
And I have a bag?
127
00:17:46,850 --> 00:17:47,740
I'll tell him, okay?
128
00:17:52,280 --> 00:17:54,320
You understand I can't
let you say anything?
129
00:18:07,480 --> 00:18:08,390
Expensive.
130
00:18:18,450 --> 00:18:21,130
Tell him you understand IT.
131
00:18:24,460 --> 00:18:26,210
Please, but leave.
132
00:18:29,380 --> 00:18:30,290
You don't understand.
133
00:18:34,400 --> 00:18:34,740
Travel.
134
00:18:38,540 --> 00:18:39,260
Leave her be.
135
00:19:04,880 --> 00:19:05,560
Mornin '.
136
00:19:49,160 --> 00:19:49,590
Odon.
137
00:19:50,370 --> 00:19:50,800
Here.
138
00:19:52,030 --> 00:19:55,694
In a shitty place I'm not,
they're a little nervous,
139
00:19:55,970 --> 00:19:57,040
has no party.
140
00:19:58,670 --> 00:19:59,900
Fuck, let's see.
141
00:20:08,850 --> 00:20:12,830
They're going to pay for it,
especially the girls, I want to see his face,
142
00:20:13,310 --> 00:20:15,460
don't worry, I'll bring it to him,
I swear.
143
00:20:18,060 --> 00:20:19,070
But life again.
144
00:20:20,780 --> 00:20:21,860
I feel like partying.
145
00:20:23,270 --> 00:20:24,000
Don't worry.
146
00:20:38,000 --> 00:20:39,610
Running to the street, okay,
147
00:20:40,760 --> 00:20:44,840
and for someone you see out there
and tell them to tell you to help,
148
00:20:44,920 --> 00:20:45,990
okay, go put it on.
149
00:20:50,840 --> 00:20:52,940
The ileum, already promised.
150
00:20:57,560 --> 00:21:01,930
You seem to already know her maid,
now all that's missing is her.
151
00:21:03,150 --> 00:21:05,360
Your lady, the lady of this house.
152
00:21:07,370 --> 00:21:08,780
The mother of pain,
153
00:21:09,830 --> 00:21:11,760
the mother of all sad.
154
00:21:13,980 --> 00:21:17,910
We summoned her, gave her blood.
155
00:21:20,060 --> 00:21:20,620
It's true.
156
00:21:26,420 --> 00:21:28,760
It's okay, honey, I have a son.
157
00:21:39,090 --> 00:21:39,440
Oh, hi.
158
00:21:53,780 --> 00:21:54,490
Oh, come on.
159
00:21:57,870 --> 00:21:58,120
More.
160
00:21:59,390 --> 00:22:03,620
Spent here ever since, all these years.
161
00:22:05,210 --> 00:22:06,800
Feeding on this house.
162
00:22:11,640 --> 00:22:12,900
Every gazebo.
163
00:22:15,230 --> 00:22:16,100
Tears
164
00:22:16,950 --> 00:22:20,740
great waiting for a body to incarnate.
165
00:22:23,660 --> 00:22:23,870
Aunt
166
00:22:25,050 --> 00:22:25,860
Day.
167
00:22:33,200 --> 00:22:34,390
Don't you get it?
168
00:22:34,660 --> 00:22:36,490
She's been chosen.
169
00:22:36,700 --> 00:22:39,610
She'll make a wonderful queen.
170
00:22:41,290 --> 00:22:42,670
You have to excuse us from.
171
00:22:45,890 --> 00:22:46,520
Expected.
172
00:22:49,240 --> 00:22:50,890
We couldn't afford it.
173
00:22:53,680 --> 00:22:55,820
It's over, it's over.
174
00:22:58,480 --> 00:22:59,690
Your role in the world.
175
00:23:18,670 --> 00:23:19,180
Have you?
176
00:24:41,800 --> 00:24:41,960
Now.
177
00:24:59,930 --> 00:25:00,030
Ya
178
00:25:02,460 --> 00:25:02,620
Un.
179
00:25:10,280 --> 00:25:12,220
Dirty tonight black,
180
00:25:13,040 --> 00:25:18,290
the same as you with a little knife
181
00:25:19,330 --> 00:25:21,500
moon.
182
00:25:22,990 --> 00:25:27,720
I'd cut the ice in your dungeon.
183
00:25:28,010 --> 00:25:35,520
if I were a realm of daylight.
184
00:25:41,950 --> 00:25:42,340
Ropes.
185
00:25:46,940 --> 00:25:49,120
And for your list.
186
00:25:54,620 --> 00:26:00,490
Oh pity, penniless Elio.
187
00:26:07,810 --> 00:26:12,250
Belial runs through full veins
188
00:26:13,380 --> 00:26:18,320
with the force of a cycle, a.
189
00:26:19,470 --> 00:26:21,120
It's the same as.
190
00:26:22,400 --> 00:26:25,880
Speaking of dark and Greek,
191
00:26:25,960 --> 00:26:32,560
he's a runaway foal
who never makes us where he's going.
192
00:26:37,210 --> 00:26:40,830
It's a desert of sand.
193
00:26:43,100 --> 00:26:45,920
And it's glory in a prison.
194
00:26:46,370 --> 00:26:47,370
Oh, pity.
195
00:26:47,710 --> 00:26:48,860
Oh, pity.
196
00:26:49,530 --> 00:26:52,470
Pity Penny, date.
197
00:26:57,410 --> 00:27:00,280
You told me, he pointed
to dancing the promised.
198
00:29:13,920 --> 00:29:14,080
Vi.
199
00:29:42,640 --> 00:29:43,810
We're going dancing.
200
00:30:33,730 --> 00:30:34,920
What the fuck is this?
201
00:31:00,940 --> 00:31:01,117
Re
202
00:31:02,210 --> 00:31:02,590
what?
203
00:31:04,260 --> 00:31:04,950
It's more.
204
00:31:07,160 --> 00:31:08,130
It's opening.
205
00:31:33,800 --> 00:31:34,940
Oh, my God, Lucia.
206
00:31:38,400 --> 00:31:39,750
But you just had to dance.
207
00:31:42,110 --> 00:31:42,780
I'm dancing.
208
00:31:45,650 --> 00:31:46,740
Yeah, I like it.
209
00:32:22,840 --> 00:32:24,340
Bely, don't you tb me there.
210
00:34:14,000 --> 00:34:14,940
Did you get it?
211
00:35:10,250 --> 00:35:10,350
A
212
00:36:12,140 --> 00:36:12,630
Forgave.
213
00:36:21,120 --> 00:36:21,220
A
12292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.