Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,870 --> 00:00:19,330
Οταν ήμουν παιδί,
2
00:00:19,330 --> 00:00:22,580
όταν έβλεπα ήρωες στην τηλεόραση,
3
00:00:22,580 --> 00:00:25,950
ο ήρωας είπε,
4
00:00:25,950 --> 00:00:29,830
"Ποια είναι η ευτυχία σου;"
5
00:00:29,830 --> 00:00:35,790
Μισούσε απολύτως να τελειώσει χωρίς να
γνωρίζει τι ήταν ευτυχία, είπε.
6
00:00:35,790 --> 00:00:40,120
Αλλά κανείς δεν ξέρει την απάντηση
στο νόημα της ευτυχίας.
7
00:00:40,120 --> 00:00:44,750
Σκέφτηκα, "Μην λες τρομακτικά πράγματα σε παιδιά
που δεν πάνε καν ακόμη στο σχολείο."
8
00:00:45,750 --> 00:00:48,700
Το να γίνεις πλούσιος;
9
00:00:48,700 --> 00:00:50,870
Το να είσαι δημοφιλής με τα κορίτσια;
10
00:00:52,000 --> 00:00:54,450
Το να μπεις σε καλό σχολείο;
11
00:00:55,700 --> 00:00:57,870
Το να σε σέβονται;
12
00:01:00,290 --> 00:01:01,660
Φυσικά,
13
00:01:01,660 --> 00:01:05,660
Είμαι σίγουρος ότι για πολλούς,
αυτή είναι η ευτυχία.
14
00:01:05,660 --> 00:01:08,620
Αλλά κανένα από αυτά δεν είναι η ευτυχία μου.
15
00:01:09,700 --> 00:01:12,290
Ξέρω...
16
00:01:12,290 --> 00:01:14,580
... ποια είναι η ευτυχία μου!
17
00:01:32,000 --> 00:01:33,750
Άργησες, Ρέκι.
18
00:01:33,750 --> 00:01:35,160
Συγνώμη!
19
00:01:47,120 --> 00:01:49,120
Θεέ μου, αυτό ήταν επικίνδυνο.
20
00:01:49,120 --> 00:01:52,000
Όλα είναι στα ύψη όπως συνήθως απόψε.
21
00:02:00,290 --> 00:02:03,000
Νόμιζα ότι θα έτρεχες για αυτό.
22
00:02:03,000 --> 00:02:07,120
Θα σου ζητήσω να πάρετε πίσω το γεγονός
ότι κορόιδεψες το σκέιτινγκ μου, Σάντοου!
23
00:02:07,120 --> 00:02:07,870
Μπιφ!!
24
00:02:07,895 --> 00:02:11,185
- Ο Σάντοου και ο Ρέκι πιάστηκαν στα χέρια!
- Δείξτε καμιά ραχοκοκαλιά!
25
00:02:15,080 --> 00:02:16,040
Έτοιμος?
26
00:02:16,040 --> 00:02:18,450
--Κανένα πρόβλημα.
- Κανένα, ούτε εδώ.
27
00:02:22,620 --> 00:02:25,080
Κρατήστε την ηρεμία σου, Ρέκι.
28
00:02:46,290 --> 00:02:50,540
Έι! Δεν θα με
πιάσεις ποτέ έτσι!
29
00:02:50,540 --> 00:02:53,250
Έλα, φέρ'το, γιατί όχι;
30
00:02:53,250 --> 00:02:56,410
Τι ... να πάρει! Νομίζει ότι είμαι ένα τίποτα!
31
00:03:00,080 --> 00:03:02,750
Λίγο περισσότερο...
32
00:03:02,750 --> 00:03:04,700
Μόνο λίγο ακόμη...
33
00:03:10,160 --> 00:03:11,450
Τρελέ!
34
00:03:11,450 --> 00:03:12,790
ΦΑΕ αυτο...
35
00:03:12,790 --> 00:03:15,120
Βόμβα Αίμανθου
36
00:03:22,200 --> 00:03:24,950
Το αντιχέρο της κοινότητας "S"!
37
00:03:26,500 --> 00:03:28,200
Ω φίλε...
38
00:03:30,700 --> 00:03:33,160
Τι τρέχει?
39
00:03:33,160 --> 00:03:34,580
Τίποτα.
40
00:03:34,580 --> 00:03:38,040
Δεν υπάρχει χιόνι εδώ.
41
00:03:38,950 --> 00:03:42,540
Ήταν πραγματικά εντάξει να έρθουμε εδώ;
42
00:03:44,080 --> 00:03:45,660
Είναι εντάξει.
43
00:05:21,040 --> 00:05:23,515
Έι Ρέκι, το χέρι από αγώνα;
44
00:05:23,540 --> 00:05:24,750
Ναι μπα.
45
00:05:24,750 --> 00:05:26,000
Απλά δεν παίρνεις το μάθημά σου.
46
00:05:26,000 --> 00:05:27,725
Τραυματίστηκες και την προγούμενη φορά, ξανά!
47
00:05:27,750 --> 00:05:29,410
Είπα, ''ναι, μπα''!
48
00:05:29,410 --> 00:05:31,200
Σχεδιάζεις κάτι πάλι;
49
00:05:31,200 --> 00:05:32,750
Ενδιαφέρεσαι?
50
00:05:34,500 --> 00:05:35,370
Οχι.
51
00:05:35,370 --> 00:05:36,500
Επικίνδυνα πράγματα.
52
00:05:36,500 --> 00:05:38,540
Σοβαρά, μετρήστε με εκτός.
53
00:05:39,950 --> 00:05:40,950
Βλάκες.
54
00:05:40,950 --> 00:05:42,580
"ΣΑΝΤΟΟΥ: Εκτοξεύει κροτίδες !! Σίγουρα θα το αποφύγεις
την επόμενη φορά !! Μην αφήνεις να σε κοροϊδεύει!!"
55
00:05:40,950 --> 00:05:42,580
"Αυτό που χρειάζομαι ..."
Καθήστε.
56
00:05:42,580 --> 00:05:45,160
"ΣΑΝΤΟΟΥ: Εκτοξεύει κροτίδες !! Σίγουρα θα το αποφύγεις
την επόμενη φορά !! Μην αφήνεις να σε κοροϊδεύει!!"
57
00:05:42,580 --> 00:05:45,160
"Αυτό που χρειάζομαι ..."
Παρουσιάζοντας τον νέο μας μαθητή απ'έξω ...
58
00:05:45,160 --> 00:05:46,040
"ΣΑΝΤΟΟΥ: Εκτοξεύει κροτίδες !! Σίγουρα θα το αποφύγεις
την επόμενη φορά !! Μην αφήνεις να σε κοροϊδεύει!!"
59
00:05:45,160 --> 00:05:46,040
"Αυτό που χρειάζομαι ..."
Ένας ξένος;
60
00:05:46,040 --> 00:05:47,120
"ΣΚΙΑ: Εκτοξεύει κροτίδες !! Σίγουρα το
αποφεύγει την επόμενη φορά !! Μην πέφτεις για χλευασμούς !!"
61
00:05:46,040 --> 00:05:47,120
"Αυτό που χρειάζομαι ..."
Είναι γλυκούλης!
62
00:05:47,120 --> 00:05:49,160
Είναι ψηλός!
63
00:05:54,500 --> 00:05:57,700
"Λάνγκα Χασεγκάγουα"
64
00:05:59,160 --> 00:06:01,040
Συστήσου.
65
00:06:01,870 --> 00:06:04,120
Ω ...
66
00:06:04,120 --> 00:06:06,080
Είμαι ο Λάνγκα Χασεγκάγουα.
67
00:06:09,450 --> 00:06:11,200
Αυτό είναι όλο?
68
00:06:12,250 --> 00:06:13,500
Έμ...
69
00:06:13,500 --> 00:06:15,580
Έρχομαι από τον Καναδά.
70
00:06:16,830 --> 00:06:18,950
Αυτό είναι όλο?
71
00:06:18,950 --> 00:06:20,000
Τι, θέλετε κι άλλο;
72
00:06:20,000 --> 00:06:23,580
Δεν είναι ότι θέλουμε κι άλλο.
73
00:06:24,425 --> 00:06:27,055
Φαινόταν πολύ μπερδεμένος.
74
00:06:27,080 --> 00:06:30,620
Επιστρέφει από το εξωτερικό
και είναι μισός Ιάπωνας, ε;
75
00:06:30,620 --> 00:06:32,580
Δεν μπορούσε να μιλήσει καθόλου Ιαπωνικά;
76
00:06:32,580 --> 00:06:33,750
Όχι.
77
00:06:33,750 --> 00:06:38,330
Απ'ό,τι φαίνεται δεν υπάρχει πρόβλημα σε αυτό, επειδή η μητέρα του είναι Ιαπωνέζα.
78
00:06:38,330 --> 00:06:40,750
Δεν μπορείς με αυτό το χέρι.
79
00:06:40,750 --> 00:06:42,790
Είμαι καλά. Μπορώ να το κάνω.
80
00:06:42,790 --> 00:06:47,250
Δεν υπήρξε ποτέ μια στιγμή που να λες
"είμαι καλά" και να είσαι πραγματικά.
81
00:06:47,250 --> 00:06:48,870
Αυτό δεν είναι αλήθεια.
82
00:06:48,870 --> 00:06:52,830
Είπες ότι ήσουν καλά με το μπιφ με τον Σάντοου, επίσης.
83
00:06:55,910 --> 00:06:57,500
Αυτό ...
84
00:07:04,120 --> 00:07:06,450
Είναι όλο δικό μου λάθος γιατί είμαι χάλια.
85
00:07:10,250 --> 00:07:11,500
Καλώς ήρθατε!
86
00:07:11,500 --> 00:07:13,830
Ρέκι, μπορείς μα αφήσεις τα πράγματα πίσω;
87
00:07:13,830 --> 00:07:14,830
Σίγουρα.
88
00:07:14,830 --> 00:07:19,290
"ΚΑΛΛΙΓΡΑΦΙΑ ΣΑΚΟΥΡΑΓΙΆΣΙΚΙ"
89
00:07:19,450 --> 00:07:24,250
Ζητώ συγνώμη που δεν συμπεριέλαβα την ηλικία στις απαιτήσεις της αίτησης.
90
00:07:24,250 --> 00:07:25,700
Κατάλαβα...
91
00:07:25,700 --> 00:07:27,660
Πιστεύω το όνομά σου ήταν ...
92
00:07:27,660 --> 00:07:31,910
Λάνγκα Χασεγκάγουα, 17 ετών.
Εθνικότητα, Καναδός.
93
00:07:31,910 --> 00:07:34,500
Ευχαριστώ, Κάρλα.
94
00:07:34,500 --> 00:07:36,120
Κάρλα;
95
00:07:36,120 --> 00:07:41,370
Λυπάμαι πάρα πολύ καθώς ήρθες μέχρι
εδώ, αλλά δεν μπορώ να προσλάβω ανηλίκους.
96
00:07:41,370 --> 00:07:43,200
Ώστε έτσι...
97
00:07:44,950 --> 00:07:48,250
Ο ωριαίος μισθός ήταν καλός εκεί.
98
00:07:49,580 --> 00:07:51,410
Παρέλυσαν.
99
00:07:52,950 --> 00:07:54,250
Έι!
100
00:07:54,275 --> 00:07:56,275
Μπορείς να το σταματήσεις;
101
00:08:01,250 --> 00:08:03,450
Σκέιτμπορντ;
102
00:08:04,750 --> 00:08:07,830
Με έσωσες για τα καλά, καινούργιε μαθητή!
103
00:08:09,330 --> 00:08:11,750
Δεν με θυμάσαι;
104
00:08:11,750 --> 00:08:13,750
Είμαι ο Ρέκι Κιαν, και είμαι στην τάξη σου!
105
00:08:13,750 --> 00:08:16,450
Ω με συγχωρείς.
106
00:08:16,450 --> 00:08:18,330
Θέλεις να κάνουμε σκέιτ;
107
00:08:18,330 --> 00:08:20,330
Όχι, ευχαριστώ.
108
00:08:20,330 --> 00:08:22,830
Το κοιτούσες για τα καλά, ε;
109
00:08:37,910 --> 00:08:39,540
Τι φάση;
110
00:08:39,540 --> 00:08:42,330
Δεν έχεις κουνήσει ούτε τρίχα!
111
00:08:42,330 --> 00:08:45,410
Αυτό το πράγμα δεν έχει δημιουργηθεί για να στέκονται άνθρωποι.
112
00:08:45,410 --> 00:08:47,200
Φυσικά και έχει!
113
00:08:52,160 --> 00:08:53,330
Περίμενε!
114
00:09:00,660 --> 00:09:02,790
Βλέπεις?
115
00:09:02,790 --> 00:09:04,910
Ναι.
116
00:09:04,910 --> 00:09:07,290
Πώς το έκανες τώρα;
117
00:09:07,290 --> 00:09:08,410
Έτσι.
118
00:09:08,410 --> 00:09:10,660
Ουάου.
119
00:09:10,660 --> 00:09:13,120
Έχω δουλειά μερικής απασχόλησης σε αυτό το κατάστημα εκεί.
120
00:09:13,120 --> 00:09:16,540
Αν θες, θα διαλέξω
ένα σκέιτμπορντ για αρχάριους για σένα.
121
00:09:16,540 --> 00:09:18,450
Ποιος είναι ο ωριαίος μισθός σου;
122
00:09:18,450 --> 00:09:22,700
Ψάχνω για μερική απασχόληση.
Κατά προτίμηση μία με υψηλό ωριαίο μισθό.
123
00:09:22,700 --> 00:09:25,040
Έχεις κάτι που θέλεις;
124
00:09:26,080 --> 00:09:28,160
Δουλειά μερικής απασχόλησης? Έχω μία.
125
00:09:28,160 --> 00:09:29,330
Διευθυντή Όκα;
126
00:09:29,330 --> 00:09:33,000
Αυτή την εβδομάδα, πρέπει να παραδώσω
ένα σκέιτμπορντ σε έναν πελάτη τη νύχτα,
127
00:09:33,000 --> 00:09:35,160
αλλά ούτε ο Ρέκι αλλά ούτε εγώ μπορώ να φύγω. Είμαι παγιδευμένος.
128
00:09:35,160 --> 00:09:36,660
Εγώ μπορώ!
129
00:09:36,660 --> 00:09:38,370
Έχεις άδεια;
130
00:09:38,370 --> 00:09:39,700
Αυτό που αποκαλούν "τυπική" άδεια.
131
00:09:39,700 --> 00:09:40,950
Το κλείσαμε!
132
00:09:40,950 --> 00:09:42,540
Τι θα έλεγες για μια τέτοια πληρωμή;
133
00:09:42,540 --> 00:09:44,620
Διευθυντή Όκα, μπορώ να πάω!
134
00:09:44,620 --> 00:09:46,370
Ω ... θα το κάνω.
135
00:09:46,370 --> 00:09:47,870
Έι, μην πας να...
136
00:09:47,870 --> 00:09:49,250
Θα το κάνω.
137
00:09:51,080 --> 00:09:52,080
"ΕΛΑ ΕΔΩ!"
138
00:09:52,660 --> 00:09:53,910
"ΕΡΧΟΜΑΙ!"
139
00:09:55,500 --> 00:09:56,080
"ΟΥΥΥΠ !!"
140
00:09:56,080 --> 00:09:57,080
"SK8 στο άπειρο"
141
00:09:58,580 --> 00:10:00,450
"ΦΟΥΥ ΦΟΥΥ"
142
00:10:03,080 --> 00:10:04,080
"SK8 στο άπειρο"
143
00:10:04,290 --> 00:10:08,250
Η δουλειά είναι να παραδώσεις
το σκέιτμπορντ ενός πελάτη σε αυτή την περιοχή.
144
00:10:08,250 --> 00:10:10,700
Ο χρόνος παράδοσης είναι μεθαύριο τα μεσάνυχτα.
145
00:10:10,700 --> 00:10:12,790
Δεν μπορώ να το παραδώσω κατά τη διάρκεια της ημέρας;
146
00:10:12,790 --> 00:10:15,830
Οι πύλες δεν ανοίγουν μέχρι αργά το βράδυ.
147
00:10:15,830 --> 00:10:17,870
Πύλες;
148
00:10:17,870 --> 00:10:20,660
Έχεις ακούσει για έναν αγώνα σκέιτμπορντ ...
149
00:10:21,660 --> 00:10:23,410
... που συμβαίνει σε ένα εγκαταλελειμμένο ορυχείο;
150
00:10:23,410 --> 00:10:27,660
Μόνο οι επιλεγμένοι συμμετέχουν
σε αυτόν τον ειδικό αγώνα.
151
00:10:27,660 --> 00:10:30,750
Ο αγώνας ονομάζεται "S."
152
00:10:30,750 --> 00:10:32,370
Ω.
153
00:10:32,370 --> 00:10:36,330
Κανονικά θα πήγαινα, αλλά τα πράγματα
δεν με βολεύουν για εκείνη τη νύχτα.
154
00:10:36,330 --> 00:10:37,910
-- Γυναίκα θα είναι!
- Δεν είναι!
155
00:10:37,910 --> 00:10:39,290
Είναι αυτός ο εργάτης παιδικής μέριμνας από τις προάλλες!
156
00:10:39,290 --> 00:10:42,000
Δεν είναι! Είναι για το χρέος!
157
00:10:42,000 --> 00:10:43,120
Χρέος?
158
00:10:43,120 --> 00:10:45,080
Σχετικά με τα χρήματα που χρωστάω.
159
00:10:45,080 --> 00:10:46,660
Αυτό το κατάστημα ...
160
00:10:46,660 --> 00:10:48,910
... πρόκειται να κλείσει.
161
00:10:48,910 --> 00:10:50,950
Δεν άκουσα για ...
162
00:10:52,080 --> 00:10:55,500
Ψέματα σαν αυτά είναι τα χειρότερα!
Και είσαι και ο διευθυντής!
163
00:10:55,500 --> 00:10:58,040
Τότε, πρέπει να ακούτε
τι λέω λίγο παραπάνω!
164
00:10:58,040 --> 00:10:59,500
Άουτς!
165
00:10:59,500 --> 00:11:02,870
Εννοώ, Διευθυντή Όκα,
έρχεσαι πάντα αργότερα από εμένα.
166
00:11:02,870 --> 00:11:04,120
Άουτς!
167
00:11:04,120 --> 00:11:05,830
Έτσι, έτσι.
168
00:11:11,040 --> 00:11:12,410
Αυτοκόλλητο;
169
00:11:12,410 --> 00:11:16,040
Ναι. Οι πρωτάρηδες δεν μπορούν να μπουν χωρίς αυτό.
170
00:11:16,040 --> 00:11:19,290
Το "S" είναι ένας μυστικός αγώνας για τον
οποίο δεν μπορείς να μιλήσεις ποτέ.
171
00:11:31,000 --> 00:11:33,450
Αυτό είναι δικό σου.
172
00:11:33,450 --> 00:11:36,700
Κανονικά, δεν επιτρέπεται η είσοδος σε τρίτους.
173
00:11:37,870 --> 00:11:41,750
Πρέπει να είσαι πιο ενθουσιασμένος από αυτό!
Θα δεις κάτι εκπληκτικό, οκ;
174
00:11:41,750 --> 00:11:47,000
Είμαι σίγουρος ότι θα εκπλαγείς!
Το κατάλαβες? Έλα τώρα!
175
00:11:47,000 --> 00:11:51,540
Κάνουν σκέιτ από την κορυφή του λόφου
προς το εγκαταλελειμμένο εργοστάσιο στο κάτω μέρος.
176
00:11:51,540 --> 00:11:55,120
Όταν πηγαίνουν πολύ γρήγορα,
μπορούν να πάνε μέχρι και τα 100 χιλιόμετρα την ώρα!
177
00:11:55,120 --> 00:11:57,910
Μπορείς και να επιτεθείς στους αντιπάλους σου! Οτιδήποτε!
178
00:11:57,910 --> 00:12:00,870
Όποιος φτάσει στον στόχο πρώτος κερδίζει!
179
00:12:00,870 --> 00:12:05,410
Και αυτοί που συμμετέχουν στην μονομαχία
πρέπει πάντα να βάζουν κάτι στη γραμμή.
180
00:12:05,410 --> 00:12:08,080
Χρήματα, μια συγγνώμη ...
181
00:12:05,410 --> 00:12:08,080
"ΓΑΛΑ"
182
00:12:08,080 --> 00:12:09,370
"ΓΑΛΑ"
183
00:12:08,080 --> 00:12:09,370
...γυναίκες...
184
00:12:09,370 --> 00:12:10,120
...γυναίκες...
185
00:12:10,120 --> 00:12:12,330
Αυτό είναι λοιπόν ένα ιαπωνικό μπέντο.
186
00:12:12,330 --> 00:12:15,000
Αυτό είναι εντελώς άσχετο!
187
00:12:15,000 --> 00:12:16,660
Φτιάχνω το δικό μου.
188
00:12:16,660 --> 00:12:17,870
Φτιάχνεις τι;
189
00:12:17,870 --> 00:12:21,410
Το σκέιτμπόρντ μου, φυσικά!
190
00:12:22,540 --> 00:12:24,160
Μπορείς να φτιάξεις το δικό σου;
191
00:12:24,160 --> 00:12:27,540
Ναι. Ωστόσο, είμαι ακόμα στην περίοδο των δοκιμών.
192
00:12:27,540 --> 00:12:32,450
Αν μπορώ να κάνω το καλύτερο σκέιτμπορντ εκεί έξω
και να κάνω το καλύτερο σκέιτινγκ που μπορώ να κάνω,
193
00:12:32,450 --> 00:12:35,080
δεν θα ήταν ό,τι καλύτερο;
194
00:12:41,790 --> 00:12:44,330
"Ό,τι καλύτερο"...
195
00:12:44,330 --> 00:12:46,080
...λέει.
196
00:12:50,080 --> 00:12:51,700
Έφτασα!
197
00:12:51,700 --> 00:12:54,000
Καλώς ήρθες! Ήταν μια ομελέτα εντάξει;
198
00:12:54,000 --> 00:12:55,540
Φυσικά!
199
00:12:55,540 --> 00:12:59,790
Το γεγονός ότι με
περιμένει μια ομελέτα που έφτιαξε ο γιος μου είναι ό,τι καλύτερο μπορούσα να ζητήσω!
200
00:12:59,790 --> 00:13:02,000
"Ό,τι καλύτερο"...
201
00:13:02,000 --> 00:13:03,080
Τι?
202
00:13:03,080 --> 00:13:04,330
Τίποτα.
203
00:13:04,330 --> 00:13:06,620
Χαίρομαι αν είναι ό,τι καλύτερο.
204
00:13:07,700 --> 00:13:09,620
Λοιπόν, θα φύγω τώρα.
205
00:13:09,620 --> 00:13:11,000
Τόσο αργά το βράδυ;
206
00:13:11,000 --> 00:13:12,580
Βρήκα δουλειά.
207
00:13:18,450 --> 00:13:21,660
Για να δούμε ... Σφραγίδα υπογραφής και απόδειξη ...
208
00:13:21,660 --> 00:13:23,790
Δεν θα τα καταφέρουμε αν δεν προχωρήσουμε σύντομα.
209
00:13:23,790 --> 00:13:25,830
Το ξέρω αυτό!
210
00:13:34,540 --> 00:13:35,700
Περάστε
211
00:13:35,700 --> 00:13:37,910
Βιάσου! Έχουμε μόνο πέντε λεπτά!
212
00:13:40,515 --> 00:13:41,975
Τι ...
213
00:13:42,000 --> 00:13:42,790
Τι ήταν αυτό?
214
00:13:42,790 --> 00:13:45,410
Μην κοιτάς μακριά! Κοίτα μπροστά!
215
00:13:49,580 --> 00:13:52,500
Πώς είναι; Η πρώτη σου εντύπωση;
216
00:13:53,580 --> 00:13:55,120
Αυτό είναι...
217
00:13:55,120 --> 00:13:56,540
"το S."
218
00:13:59,120 --> 00:14:01,370
Συγνώμη για την αναμονή!
Είμαι από το DOPE SKETCH!
219
00:14:01,370 --> 00:14:03,870
Έχω κουραστεί να περιμένω την νέα μου σανίδα!
220
00:14:03,870 --> 00:14:05,620
Έβαλα το όνομά σου πάνω του.
221
00:14:05,620 --> 00:14:06,620
Ναι καλά!
222
00:14:06,620 --> 00:14:09,330
Έκανα τον κόπο να ζητήσω από
έναν επαγγελματία να το ρυθμίσει για μένα!
223
00:14:09,330 --> 00:14:11,410
Είμαι βέβαιος ότι πάει γρήγορα σαν αστραπή!
224
00:14:14,540 --> 00:14:16,290
Τι είναι αυτό το πράγμα?
225
00:14:18,040 --> 00:14:22,410
Τι είναι αυτό το σκουπίδι;
Τι απέγινε με την σανίδα μου;
226
00:14:25,200 --> 00:14:27,700
Τα θαλάσσωσα!
227
00:14:27,700 --> 00:14:29,200
Τι θα κάνεις για εμάς;
228
00:14:29,200 --> 00:14:32,910
Δεν γίνεται να κάνω σκέιτ
σε μια άθλοια σανίδα όπως αυτή!
229
00:14:35,580 --> 00:14:37,330
Τ-τι θες;
230
00:14:37,330 --> 00:14:40,000
Έχεις κάτι να κλαψουρίσεις;
231
00:14:45,910 --> 00:14:48,290
Συγνώμη! Θα πάω να το πάρω αμέσως!
232
00:14:48,290 --> 00:14:50,330
Δεν υπάρχει τρόπος να τα καταφέρεις εγκαίρως.
233
00:14:50,330 --> 00:14:52,790
Ξεκινά τα μεσάνυχτα.
234
00:14:52,790 --> 00:14:54,120
Σάντοου!
235
00:14:54,120 --> 00:14:55,750
Κάνε το πάλι για εμάς απόψε, Σάντοου!
236
00:14:55,750 --> 00:14:56,790
--Λιώσ'τους! Λιώσ'τους! Λιώσ'τους!
237
00:14:56,790 --> 00:15:01,370
- Σήμερα το στοίχημα είναι το δικαίωμα να δώσεις
στον αντίπαλο όποιο τατουάζ θέλεις.
--Λιώσ'τους! Λιώσ'τους! Λιώσ΄τους!
238
00:15:01,370 --> 00:15:07,540
Θα τους ζητήσω να γράψουν ακριβώς πάνω από
το όνομα της γκόμενάς σου ... "Τσουλάκι των Σκουπιδιών"!
239
00:15:11,290 --> 00:15:13,620
Κ-κάνε εσύ σκέιτ!
240
00:15:13,620 --> 00:15:19,130
Πρώτα απ 'όλα, φταις εσύ!
Συνειδητοποίησέ το και πήγαινει να κάνεις σκέιτ!
241
00:15:18,830 --> 00:15:22,750
Λ-Λοιπόν, αυτή είναι η σανίδα μου που δεν έχω
επισκευάσει ακόμα! Δεν γίνεται να πάω όπως είναι!
242
00:15:22,750 --> 00:15:25,830
Δεν με νοιάζει ποιος από εσάς θα είναι.
243
00:15:25,830 --> 00:15:29,750
Μπορεί να είναι διασκεδαστικό να πάρω αυτό το χέρι
και να σπάσω μια και καλή.
244
00:15:29,750 --> 00:15:31,450
Τι;
245
00:15:32,540 --> 00:15:35,700
Λάνγκα, πάρε μου το ψαλίδι από την εργαλειοθήκη--
246
00:15:37,450 --> 00:15:39,040
Τι στο διάολο κάνεις;
247
00:15:39,040 --> 00:15:41,080
Σκέφτηκα να κάνω σκέιτ.
248
00:15:41,080 --> 00:15:43,160
Δεν μπορούσες να κάνεις σκέιτ καθόλου!
249
00:15:43,160 --> 00:15:45,540
Πρώτα απ 'όλα, τι φάση με την ταινία;
250
00:15:45,540 --> 00:15:47,950
Αν δεν το κάνω αυτό, θα πέσει κάτω από
τα πόδια μου και θα είναι επικίνδυνο.
251
00:15:47,950 --> 00:15:51,830
Το αντίθετο ισχύει, βλάκα! Έτσι,
θα χτυπήσεις σίγουρα αν πέσεις!
252
00:15:51,830 --> 00:15:53,830
Θα είμαι καλά...
253
00:15:54,830 --> 00:15:55,750
...μάλλον.
254
00:15:55,750 --> 00:15:57,750
Μάλλον; Ξέρεις...
255
00:15:57,750 --> 00:16:03,200
Ποιος από εσάς θα κάνει σκέιτ;
Δεν με νοιάζει αν είναι και οι δύο ταυτόχρονα!
256
00:16:04,250 --> 00:16:06,870
Αυτός ο τύπος δεν είναι καλός! Θα το κάνω εγώ!
257
00:16:06,870 --> 00:16:08,290
Αλλά Ρέκι, είσαι τραυματισμένος.
258
00:16:08,290 --> 00:16:10,660
Είμαι καλύτερος από έναν πλήρη αρχάριο σαν εσένα!
259
00:16:10,660 --> 00:16:12,580
Οχι.
260
00:16:12,580 --> 00:16:14,660
Θα είναι αυτός που κάνει πατινάζ.
261
00:16:14,660 --> 00:16:17,040
--Τσέρι;
--Με τίποτα!
262
00:16:17,040 --> 00:16:18,200
Ο A.I. Σκέιτερ!
263
00:16:18,200 --> 00:16:20,410
Τσέρι Μπλόσομ;
264
00:16:22,330 --> 00:16:24,250
Είναι αυτός ο τύπος από ...
265
00:16:24,250 --> 00:16:26,290
Ακόμα κι αν είναι ερασιτέχνης,
266
00:16:26,290 --> 00:16:30,750
αν σταθεί σε σανίδα εδώ,
πρέπει να κάνει σκέιτινγκ. Αυτός είναι ο κανόνας.
267
00:16:32,200 --> 00:16:35,040
Έι, σταμάτα! Είναι απολύτως αδύνατο!
268
00:16:35,040 --> 00:16:36,750
Δεν θα είναι απλά σπασμένα κόκαλα, ξέρετε!
269
00:16:36,750 --> 00:16:38,250
Ακούς?
270
00:16:38,250 --> 00:16:39,790
Δεν ξέρεις ποτέ αν δεν το δοκιμάσεις.
271
00:16:39,790 --> 00:16:44,750
Ξέρω! Πρώτα απ 'όλα, είσαι--
272
00:16:47,870 --> 00:16:51,580
Μην πας πολύ γρήγορα!
Αν μη τι άλλο, μην είσαι απρόσεκτος!
273
00:16:58,450 --> 00:16:59,540
Κάν'το, Σάντοου!
274
00:16:59,540 --> 00:17:01,410
Αιφνιδιαστική επίθεση!
275
00:17:05,750 --> 00:17:08,000
Τι στο καλό κάνεις?
276
00:17:24,410 --> 00:17:28,330
--Στ 'αλήθεια?
- Ο τυπάς σπρώχνει με τα χέρια του!
277
00:17:28,330 --> 00:17:30,910
Σας το είπα!
278
00:17:30,910 --> 00:17:35,330
Ήμουν λίγο προσεκτικός γιατί ο Τσέρι
είπε κάτι ... αλλά τι είναι αυτό;
279
00:17:35,330 --> 00:17:36,700
Τι νομίζεις ότι κάνεις;
280
00:17:36,700 --> 00:17:38,830
Πάρε το στα σοβαρά!
281
00:17:40,500 --> 00:17:42,750
Είναι ελαφρώς διαφορετικό ...
282
00:17:42,750 --> 00:17:45,000
... αλλά αυτό είναι κάπως...
283
00:17:45,000 --> 00:17:46,450
...παρόμοιο.
284
00:17:58,950 --> 00:18:00,660
Περίμενε! Πρεπει να μου κάνεις πλάκα!
285
00:18:00,660 --> 00:18:02,700
Τι στο καλό είναι αυτός ο τύπος;
286
00:18:07,450 --> 00:18:09,040
Λάνγκα;
287
00:18:10,555 --> 00:18:13,555
Θα οδηγήσω μέχρι μπροστά. Θέλετε να ανεβείτε;
288
00:18:13,580 --> 00:18:15,160
Περίεργο...
289
00:18:15,160 --> 00:18:17,080
Γιατί;
290
00:18:17,080 --> 00:18:19,790
Γιατί δεν με κοιτάζουν όλοι;
291
00:18:19,790 --> 00:18:21,120
Τι είναι αυτό;
292
00:18:21,120 --> 00:18:23,540
Πώς μπορεί να κάνει σκέιτ έτσι;
293
00:18:23,540 --> 00:18:25,200
Θα τον προλάβει!
294
00:18:25,200 --> 00:18:27,000
Θα προλάβει;
295
00:18:28,000 --> 00:18:30,410
Μην με κοροϊδεύετε.
296
00:18:33,330 --> 00:18:35,500
Αρκετά έπαιξα.
297
00:18:35,500 --> 00:18:38,910
Δεν θα αφήσω κάποιον απόλυτο ερασιτέχνη να με περάσει!
298
00:18:48,580 --> 00:18:50,000
Πότε στο καλό...
299
00:18:54,200 --> 00:18:55,370
Βλάκα!
300
00:18:55,370 --> 00:18:57,951
Με αυτήν την ταχύτητα, δεν θα μπορείς
να στρίψεις στην επόμενη γωνία. Θα συντριβείς!
301
00:19:05,000 --> 00:19:06,950
Τι διάολο ήταν αυτή η στροφή;
302
00:19:11,040 --> 00:19:14,700
Σωστά. Αυτό το πράγμα έχει λάστιχα.
303
00:19:14,700 --> 00:19:17,250
Σας κοίταζα που κάνατε σκέιτ.
304
00:19:17,250 --> 00:19:20,450
Πώς βάζει βάρος στο ταμπλό,
η στάση του και το ύφος του,
305
00:19:20,450 --> 00:19:23,120
και το πώς σταθεροποίησε τα πόδια του σε αυτή την θέση ...
306
00:19:23,120 --> 00:19:26,790
Είναι πιθανώς κάποιος με
εμπειρία στο σνόουμπορντ.
307
00:19:26,815 --> 00:19:29,355
Σνόουμπορντ;
308
00:19:53,200 --> 00:19:56,040
Αυτό το συναίσθημα είναι πραγματικά ...
309
00:19:56,040 --> 00:19:57,500
...παρόμοιο.
310
00:20:18,160 --> 00:20:19,790
Τι διάολο?
311
00:20:19,790 --> 00:20:22,700
Τι διάολο είναι αυτός ο τύπος;
312
00:20:24,750 --> 00:20:27,370
Αυτό το αγόρι είναι καταπληκτικό!
313
00:20:27,370 --> 00:20:30,080
Μπορεί να κερδίσει εναντίον του Σάντοου
314
00:20:30,080 --> 00:20:32,660
Δεν ξέρω γι 'αυτό.
315
00:20:32,660 --> 00:20:38,200
Μπορεί να είναι γρήγορος στον δρόμο,
αλλά το "S" είναι ένας αγώνας που δεν αφορά μόνο αυτό.
316
00:20:38,200 --> 00:20:42,040
Ας δούμε τι έχει, υποθέτω.
317
00:20:42,040 --> 00:20:47,620
Φτάσαμε! Το τελευταίο στάδιο!
Θα τακτοποιήσω το σκορ μαζί σου εκεί!
318
00:20:51,950 --> 00:20:53,540
Τι είναι αυτό το μέρος;
319
00:20:53,540 --> 00:20:57,250
Πώς φαίνεται; Δύσκολο για έναν ερασιτέχνη, ε;
320
00:20:57,250 --> 00:20:59,620
Και ο στόχος είναι ακριβώς μπροστά στα μάτια σου!
321
00:20:59,620 --> 00:21:02,500
Δεν έχεις διέξοδο!
322
00:21:17,450 --> 00:21:19,200
Θα πέσει!
323
00:21:25,830 --> 00:21:30,160
Τ-τι τύπος! Δωσ'μου κανένα διάλλειμα!
324
00:21:30,160 --> 00:21:33,700
Είμαι ο Λόρδος Σάντοου,
ο αντι-ήρωας της κοινότητας "S"!
325
00:21:33,700 --> 00:21:35,950
Αν είναι έτσι ...
326
00:21:37,370 --> 00:21:39,250
Πρόσεχε, Λάνγκα!
327
00:21:58,660 --> 00:22:02,660
Εκείνη τη στιγμή, ξέρω ότι το είδα.
328
00:22:03,580 --> 00:22:05,950
Υπήρχαν άσπρες νιφάδες χιονιού που
έπεφταν από τον ουρανό...
329
00:22:05,950 --> 00:22:08,120
... εδώ στην Οκινάουα
330
00:23:42,012 --> 00:23:42,700
"ΠΡΟΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΕΠΟΜΕΝΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ"
331
00:23:42,700 --> 00:23:43,540
"ΠΡΟΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΕΠΟΜΕΝΟΥ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ"
332
00:23:42,700 --> 00:23:43,540
- Έι Λάγγκα, τι είδους μέρος είναι ο Καναδάς;
-- Μεγάλο.
333
00:23:43,540 --> 00:23:44,950
- Έι Λάγγκα, τι είδους μέρος είναι ο Καναδάς;
-- Μεγάλο.
334
00:23:44,950 --> 00:23:46,410
- Τι τρώτε συνήθως;
- Πουτίν.
335
00:23:46,410 --> 00:23:47,660
- Καμιά συνηθισμένη φράση;
--"Sorry."
336
00:23:47,660 --> 00:23:50,200
Μοιάζουν πολύ περισσότερο με τους Ιάπωνες απ'ό,τι περίμενα.
337
00:23:50,200 --> 00:23:52,290
Λοιπόν, θα απαντήσω σε ερωτήσεις σχετικά με την Ιαπωνία!
338
00:23:52,290 --> 00:23:54,370
Ρέκι, εσύ είσαι αυτός που είπε,
"Ρωτησέ με τα πάντα."
339
00:23:54,370 --> 00:23:56,870
Αλλά όταν σε ρώτησα κάτι,
με κοίταξες περίεργα. Γιατί;
340
00:23:56,870 --> 00:24:01,000
Πώς το θέτετε ... Οι Ιάπωνες
έχουν επιφανειακούς λόγους και αληθινά συναισθήματα.
341
00:24:01,000 --> 00:24:03,500
Εννοώ, με ρωτάς τι έχει στο μπέντο μου,
κάθε φορά!
342
00:24:03,500 --> 00:24:04,790
"ΜΕΡΟΣ # 02:
ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΟΣ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ!"
343
00:24:03,500 --> 00:24:04,790
Εννοώ, με ρωτάς τι έχει στο μπέντο μου,
κάθε φορά!
344
00:24:04,790 --> 00:24:07,000
"ΜΕΡΟΣ # 02:
ΚΑΤΑΠΛΗΚΤΙΚΟΣ ΓΙΑ ΠΡΩΤΗ ΦΟΡΑ!"
345
00:24:04,790 --> 00:24:07,000
Τα Ιαπωνικά είναι δύσκολα.
34038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.