Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,777 --> 00:00:22,277
Mientras tanto: sustantivo.
Alerta entre amigos advirtiendo la presencia
de un extra�o (por lo general atractivo)
2
00:00:22,886 --> 00:00:26,926
Esa Cameron Diaz est� buena.
�Ya viste el nuevo F-150?
3
00:00:27,182 --> 00:00:28,542
Man, es inmenso.
4
00:00:28,684 --> 00:00:32,204
Despu�s del juego de los Laker, ir�
al Dublin, por unos brewskies.
5
00:00:32,396 --> 00:00:34,876
Ni lo pienses, man.
No pasa nada all� los Lunes.
6
00:00:35,065 --> 00:00:38,065
- Es un aburrimiento total los d�as de semana.
- �Vieron como cambi� ese lugar?
7
00:00:38,235 --> 00:00:40,355
-Apesta.
-La l�nea ser� una porquer�a ahora.
8
00:00:40,530 --> 00:00:41,690
Amen, mi amor.
9
00:00:42,865 --> 00:00:45,665
- �Qu� dije?
- Ibamos tan bien.
10
00:00:45,869 --> 00:00:48,749
No hay un solo hombre h�tero
que no llame mas que a su novia...
11
00:00:48,955 --> 00:00:50,155
como "mi amor."
12
00:00:50,290 --> 00:00:52,170
Pero estuve tan macho
cuando lo dije.
13
00:00:52,292 --> 00:00:55,372
Bueno. No me importa si pierdo.
Odio los juegos. �D�nde est� la cuenta?
14
00:00:55,587 --> 00:00:57,147
Deber�as estar orgulloso de haber perdido.
15
00:00:57,256 --> 00:01:00,896
Todo este juego es un caso descarado
y desmoralizante de auto-burla.
16
00:01:01,093 --> 00:01:03,973
Escuchen al que dijo,
"No pasa nada all� los Lunes."
17
00:01:04,138 --> 00:01:06,058
- Eso es diferente.
- Estoy de acuerdo.
18
00:01:06,224 --> 00:01:09,104
Si Larry Kramer supiera que los gays
pasan su tiempo as�, desertar�a.
19
00:01:09,269 --> 00:01:11,429
Me cago en Larry Kramer, ok?
20
00:01:11,604 --> 00:01:12,844
Esto es divertido.
21
00:01:12,981 --> 00:01:15,101
Aparte, fueron 5 minutos
y 32 segundos.
22
00:01:15,275 --> 00:01:16,915
- Record grupal.
- Mientras tanto...
23
00:01:17,069 --> 00:01:18,669
Como estaba diciendo--
24
00:01:18,820 --> 00:01:21,940
�"Puedo tomarme una
batida de esteroides doble"?
25
00:01:22,157 --> 00:01:24,157
- No lo puedo evitar. Me encantan los musculosos.
- Qu� asco.
26
00:01:24,326 --> 00:01:26,606
Si, Benji, lo tuyo es un caso perdido.
27
00:01:26,787 --> 00:01:29,307
Odio esta ciudad.
Todos son mas lindos que yo.
28
00:01:29,498 --> 00:01:32,378
- An�mate, Jan. El a�o que encontrar�s algo.
- Hablo en serio.
29
00:01:32,585 --> 00:01:33,945
P�drete.
30
00:01:34,087 --> 00:01:35,927
Es de nosotros tres.
31
00:01:37,590 --> 00:01:40,470
Y te combina con los pantalones.
32
00:01:40,677 --> 00:01:42,557
Muy gracioso.
33
00:01:45,641 --> 00:01:48,161
- "Amor, aqu� estoy."
- Es una broma.
34
00:01:48,310 --> 00:01:51,590
Eres el �nico de nosotros que nunca se
queja por no tener novio.
35
00:01:51,814 --> 00:01:54,974
Los que no conocen
al verdadero Dennis...
36
00:01:55,151 --> 00:01:58,231
podr�an interpretar
la ausencia de deseo de una pareja...
37
00:01:58,446 --> 00:02:01,486
como un mecanismo de autodefensa, una pared.
38
00:02:01,658 --> 00:02:05,778
En tal caso, este texto te servir�
para superar el bloqueo emocional...
39
00:02:05,996 --> 00:02:09,636
y abrirte a la posibilidad
de una relaci�n.
40
00:02:10,876 --> 00:02:13,756
Ok, consejo tomado.
Vamos. J�ntense.
41
00:02:13,963 --> 00:02:16,363
No puedo tomarme una foto.
Me veo terrible ahora.
42
00:02:16,507 --> 00:02:18,547
En serio, honestamente.
un momento. Miren esto.
43
00:02:18,718 --> 00:02:20,798
- En realidad, no es tan malo.
- Ok.
44
00:02:20,970 --> 00:02:24,090
Bien. Por ah� hay buena luz.
Vayan. Adelante, vayan.
45
00:02:27,602 --> 00:02:29,442
Muy bien.
46
00:02:32,816 --> 00:02:34,776
Mientras tanto--
47
00:02:36,820 --> 00:02:39,900
{y:i}Mucha gente me pregunta{y:i}
{y:i}Cu�ndo fue que supe que era gay.{y:i}
48
00:02:40,115 --> 00:02:43,195
{y:i}El hecho es, que no lo se.{y:i}
{y:i}No lo recuerdo.{y:i}
49
00:02:43,369 --> 00:02:45,169
{y:i}Pero lo que s� recuerdo...{y:i}
50
00:02:45,329 --> 00:02:48,849
{y:i}Lo que puedo recordar es el momento{y:i}
{y:i}en que por primera vez me di cuenta que estaba bien.{y:i}
51
00:02:49,083 --> 00:02:51,403
{y:i}Fue cuando conoc� a estos personajes...{y:i}
- Gracias.
52
00:02:51,544 --> 00:02:52,944
{y:i}mis amigos.{y:i}
53
00:03:19,324 --> 00:03:23,084
A�n necesito encontrar un regalo para
mi hermana y Clubber Lang.
54
00:03:23,328 --> 00:03:25,488
Ella es la novia de tu hermana
por cinco a�os ya.
55
00:03:25,664 --> 00:03:27,984
�No crees que UDs dos
deber�an llevarse bien?
56
00:03:32,838 --> 00:03:35,398
Mientras tanto--, no mires ahora,
pero justo atr�s mio--
57
00:03:35,591 --> 00:03:37,191
�Te voy a matar!
58
00:03:37,343 --> 00:03:39,743
Crees que no se di�
cuenta que lo estamos mirando.
59
00:03:39,929 --> 00:03:42,489
El no sabr�a que soy marica
si no estuviese aqu� contigo--
60
00:03:42,682 --> 00:03:44,522
un carrito lleno de accesorios de cocina.
61
00:03:44,684 --> 00:03:46,044
�En qu� planeta vives?
62
00:03:46,186 --> 00:03:49,026
Cualquiera en este local
se dar�a cuenta de tu homosexualidad en un segundo.
63
00:03:49,231 --> 00:03:51,351
- Si tu lo dices.
- �No me crees?
64
00:03:51,525 --> 00:03:53,965
Ok. Lo siento, se�orita?
Disc�lpeme, se�orita?
65
00:03:54,111 --> 00:03:56,351
�Podr�a acercarse aqu�
solo un momento?
66
00:03:56,530 --> 00:03:59,570
Este hombre, Ud jam�s lo ha visto antes
en toda su vida, cierto?
67
00:03:59,784 --> 00:04:03,064
D�game, qu� es:
marica, no marica?
68
00:04:03,288 --> 00:04:05,928
Yo dir�a super marica.
69
00:04:06,124 --> 00:04:08,324
- Lo primero que quiero decir, Larry--
- Lawrence.
70
00:04:09,711 --> 00:04:11,711
- �Recuerdas mi asunto con eso?
- Correcto.
71
00:04:11,880 --> 00:04:14,160
Como sea, Lawrence,
las �ltimas dos semanas...
72
00:04:14,299 --> 00:04:16,699
que estuvimos saliendo...
73
00:04:16,885 --> 00:04:21,645
han sido unos de los mejores momentos
en mi carrera de noviazgos.
74
00:04:21,933 --> 00:04:23,853
Nos re�mos, aprendimos...
75
00:04:24,018 --> 00:04:26,218
Nos llevamos fant�stico.
76
00:04:26,396 --> 00:04:28,436
Y a�n asi, yo...
77
00:04:29,441 --> 00:04:32,201
siento que algo
no est� funcionando.
78
00:04:33,653 --> 00:04:35,693
�Qu� piensas, cari�o?
79
00:04:35,822 --> 00:04:38,022
No estoy segura. Cruza los brazos.
80
00:04:41,245 --> 00:04:43,885
Oh, Dios, si. Chicharr�simo.
81
00:04:44,081 --> 00:04:46,521
No eres tu, ok? Soy yo.
82
00:04:46,667 --> 00:04:49,347
Yo soy la pieza rota,
�Y quieres saber por qu�?
83
00:04:50,338 --> 00:04:53,018
Es porque en el fondo...
84
00:04:56,344 --> 00:04:57,624
soy una persona solitaria.
85
00:05:00,015 --> 00:05:02,135
�Est�s leyendo eso
de tu mano?
86
00:05:02,309 --> 00:05:04,309
�Qu�? No.
87
00:05:05,646 --> 00:05:07,926
Si. Est�s leyendo
un gui�n.
88
00:05:08,107 --> 00:05:10,387
Son solo unas notas. Quer�a
estar seguro de decir lo correcto.
89
00:05:10,526 --> 00:05:12,446
Oh, dejate de joder.
90
00:05:12,612 --> 00:05:15,612
�Nos llevamos fant�stico?
Ni sabes de que est�s hablando.
91
00:05:16,282 --> 00:05:17,482
�Qu�?
92
00:05:17,617 --> 00:05:20,057
Tengo un APB de hombre cauc�sico,
cabello y ojos casta�os...
93
00:05:20,203 --> 00:05:22,083
73kg, 1.80m.
94
00:05:22,205 --> 00:05:25,925
El sospechoso est� desarmado y tiene caracter�sticas
evidentes de var�n homosexual.
95
00:05:26,168 --> 00:05:28,328
As� es como yo te llamar�a.
96
00:05:30,506 --> 00:05:33,146
Sabes que, eres peor
que todos los chicos musculosos juntos.
97
00:05:33,342 --> 00:05:35,902
Al menos ellos no se supone
que quieran una relaci�n.
98
00:05:36,095 --> 00:05:38,575
Nunca dije
que quer�a una relaci�n.
99
00:05:38,765 --> 00:05:41,165
- �Entonces qu� quer�as?
- Algo casual.
100
00:05:42,101 --> 00:05:45,421
Las chaquetas sport son casuales.
Los trajes de ba�o son casuales.
101
00:05:45,647 --> 00:05:48,887
- Acostarse con algui�n no es casual.
- Ok.
102
00:05:49,067 --> 00:05:50,547
Ya que estamos en tema...
103
00:05:50,694 --> 00:05:52,934
Si ciertos rumores sobre
a tus inclinaciones sexuales...
104
00:05:53,071 --> 00:05:56,151
comienzan a desparramarse en la ciudad,
sabr�s qui�n los comenz�.
105
00:05:56,367 --> 00:05:58,767
Que tengas una tarde placentera,
�pasivo!
106
00:06:00,371 --> 00:06:02,851
�Eso es mentira!
107
00:06:31,821 --> 00:06:33,941
�Por qu� los traes aqu�,
golfa?
108
00:06:34,115 --> 00:06:35,995
No estoy de humor
para uno de tus sermones.
109
00:06:36,159 --> 00:06:39,119
Como una persona en una relaci�n estable,
te voy a decir.
110
00:06:39,329 --> 00:06:41,489
- �Lo que haces es enfermo!.
- Como sea.
111
00:06:41,623 --> 00:06:44,463
N�mero uno, tu trabajas aqu�.
Es de mal gusto.
112
00:06:44,626 --> 00:06:46,946
N�mero dos, si vas a
terminar con alguien...
113
00:06:47,129 --> 00:06:49,449
ten la decencia de hacerlo
con altura.
114
00:06:49,632 --> 00:06:52,472
Ya escuch� eso, ingrato.
Oh, tiempo record, Casanova.
115
00:06:52,677 --> 00:06:54,957
Puedes comenzar tu turno temprano.
116
00:06:55,138 --> 00:06:57,978
Roberto, con qu� est�s
cortando eso, con una motosierra?
117
00:06:58,183 --> 00:07:01,023
Son bruschettas.
Los tomates se rebanan finitos.
118
00:07:01,228 --> 00:07:05,068
Jack, �l es Javier.
Roberto es su hermano.
119
00:07:05,315 --> 00:07:07,355
Si corta bien los tomates,
lo llamar� Phyllis si quiere.
120
00:07:07,526 --> 00:07:09,406
Como una persona
con una relaci�n estable...
121
00:07:09,528 --> 00:07:12,288
No creo que vayas a encontrar
la felicidad con una persona...
122
00:07:12,490 --> 00:07:14,050
si no mejoras tu modo de actuar.
123
00:07:14,200 --> 00:07:17,520
�Hay alguna frase que no comiences con, "Como
una persona en una relaci�n estable"?
124
00:07:17,703 --> 00:07:19,583
Eso habla de mi autoridad en
asuntos del coraz�n.
125
00:07:19,706 --> 00:07:22,786
-Eso habla de la locura de tu novio.
-Hey, chicos.
126
00:07:23,001 --> 00:07:24,441
- Gracias Dios.
- Llegas tarde.
127
00:07:24,586 --> 00:07:27,186
Lo siento, pero, ya saben,
es mi cumplea�os.
128
00:07:27,380 --> 00:07:29,540
Lo siento no es una excusa, dulce.
Ve a trabajar.
129
00:07:29,716 --> 00:07:31,916
Vi a tu v�ctima en la esquina.
Buen trabajo.
130
00:07:32,094 --> 00:07:34,414
Ultima vez que uso el mon�logo de una audici�n
para terminar con alguien.
131
00:07:34,596 --> 00:07:36,596
�Vienes a la fiesta, Jack?
132
00:07:36,765 --> 00:07:39,965
Acabo de envolver 100 piezas de mel�n
con jam�n para entretenerlos.
133
00:07:40,186 --> 00:07:42,026
�No me jodas!. �Jack!
134
00:07:42,188 --> 00:07:44,028
No puedo dejar pasar tu cumplea�os
sin regalarte...
135
00:07:44,190 --> 00:07:46,830
al menos una muestra
de mi talento y buen gusto.
136
00:07:47,026 --> 00:07:49,666
Y para completar,
mira lo que consegu� hoy.
137
00:07:49,863 --> 00:07:51,223
El sweater de "Los corazones rotos".
138
00:07:51,364 --> 00:07:54,004
Estar� juntando
interesados toda la noche.
139
00:07:54,201 --> 00:07:56,841
Por favor, te lo tuego,
nada de equipo de softball este a�o.
140
00:07:57,037 --> 00:07:59,357
Nada de equipo de softball este a�o.
Nada de equipo de softball este a�o.
141
00:07:59,540 --> 00:08:02,540
�Est�s loco? �Sabes qu� clase
de publicidad es esto para el restaurante?
142
00:08:02,710 --> 00:08:06,030
No puede ser tan bueno. Perdimos
todos los partidos que jugamos el a�o pasado.
143
00:08:06,255 --> 00:08:08,215
Dos de esos equipos
solo ten�an cuatro personas.
144
00:08:08,383 --> 00:08:11,423
Nadie te est� obligando a jugar,
pero recuerda qui�n paga tus cuentas.
145
00:08:17,726 --> 00:08:21,566
Leslie, Reina de Perralandia,
tu gente ha venido para llevarte a casa.
146
00:08:21,814 --> 00:08:25,334
Buenas noches, Patrick.
�Es tu hermano!
147
00:08:25,568 --> 00:08:27,768
Ah� voy.
148
00:08:27,903 --> 00:08:30,143
�Qu� tienen las lesbianas
con las velas?
149
00:08:30,323 --> 00:08:34,163
Acabo de llegar del trabajo,
y no estoy de humor para tu sarcasmo.
150
00:08:35,662 --> 00:08:37,342
Entonces...
151
00:08:37,497 --> 00:08:38,817
�Qu� es el regalo?
152
00:08:38,915 --> 00:08:41,155
Por la inauguraci�n del departamento,
para Anne.
153
00:08:41,334 --> 00:08:42,774
Dos meses tarde.
154
00:08:44,504 --> 00:08:46,184
Parece una cafetera.
155
00:08:46,340 --> 00:08:49,140
Bueno, podr�as cerras tu bocota
porque es una sorpresa.
156
00:08:49,343 --> 00:08:51,183
Oh, pero ya tenemos una cafetera.
157
00:08:51,345 --> 00:08:53,665
Ya vi la vieja que tienen.
Esta es mucho mejor.
158
00:08:54,473 --> 00:08:56,673
ya nos deshicimos de esa.
�Ella no te cont�?
159
00:08:56,851 --> 00:08:58,851
Tenemos una nueva Webb 3000.
160
00:08:59,020 --> 00:09:01,340
- �Ya tienen una Webb 3000?
- No te preocupes, querido.
161
00:09:01,523 --> 00:09:04,523
No ser� la primera vez que
ella devuelve uno de tus regalos.
162
00:09:07,279 --> 00:09:10,199
Anna me cont� que est�s celosa
de su vibrador.
163
00:09:11,617 --> 00:09:12,817
�C�mo me veo?
164
00:09:12,951 --> 00:09:15,671
- �B�rbaro! �D�nde est�n Hansel y Gretel?
- Qu� vivo.
165
00:09:15,871 --> 00:09:18,071
- �Segura que no quieres venir?
- No, gracias.
166
00:09:18,249 --> 00:09:20,809
- El dijo que ser�a mezclado.
- La �ltima vez que dijo eso...
167
00:09:20,960 --> 00:09:24,000
hab�an 60 hombres, 3 mujeres
y un loro...
168
00:09:24,213 --> 00:09:26,213
y el loro llamaba mas
la atenci�n que las mujeres.
169
00:09:26,382 --> 00:09:28,742
El loro sab�a la letra
de "Material Girl."
170
00:09:28,927 --> 00:09:30,287
�Vamos?
171
00:09:42,733 --> 00:09:46,013
�Tienes que hacer eso aqu�?
�Estamos a dos cuadras de la casa!
172
00:09:46,195 --> 00:09:48,075
Las fiestas me ponen nervioso.
173
00:09:48,197 --> 00:09:50,917
- Me estoy relajando.
- �No puedes relajarte legalmente?
174
00:09:51,117 --> 00:09:53,677
- �Qu� tal si nos paran?
- �Qu� nos har�a la polic�a?
175
00:09:53,870 --> 00:09:56,430
Para comenzar,
todo el asunto del arresto.
176
00:09:58,000 --> 00:10:01,000
Si no vamos juntos a casa esta noche,
seguro entender�s.
177
00:10:01,170 --> 00:10:03,690
- No hagamos esto.
-�Qu� cosa?
178
00:10:03,881 --> 00:10:06,841
Esta rutina de ruptura cada once horas.
Ya me est� cansando.
179
00:10:07,051 --> 00:10:09,211
Yo no estoy rompiendo nada aqu�...
180
00:10:09,345 --> 00:10:12,265
porque lo que hab�a para romper
ya se rompi� hace dos meses.
181
00:10:12,473 --> 00:10:14,193
Pero a�n seguimos durmiendo juntos.
182
00:10:14,350 --> 00:10:16,590
Dormimos juntos porque
tenemos una amistad retorcida...
183
00:10:16,770 --> 00:10:18,090
no porque somos pareja.
184
00:10:18,188 --> 00:10:20,428
- No quiero hablar de esto.
- Nunca quieres hablar.
185
00:10:20,607 --> 00:10:24,687
Solo quieres fumar porro y
mirar la mierda de Cartoon Network.
186
00:10:24,945 --> 00:10:28,345
�De qu� hay que hablar? Somos
ex-novios que siguen cogiendo.
187
00:10:28,574 --> 00:10:30,214
Quiero mas. Tu no.
188
00:10:30,367 --> 00:10:31,807
Yo sigo porque te quiero.
189
00:10:31,952 --> 00:10:35,472
Espero desesperadamente el d�a en
que te calmes, te despiertes...
190
00:10:35,706 --> 00:10:37,746
y te des cuenta que me amas.
191
00:10:39,544 --> 00:10:42,344
Tu sigues porque es f�cil.
192
00:10:43,882 --> 00:10:46,562
Cuando lo dices as�,
yo quedo como un idiota.
193
00:10:48,695 --> 00:10:55,695
Novato: (Sustantivo) Persona gay reci�n asumida.
Especialmente j�ven gay, dulce,
inexperto y destinado a sufrir.
194
00:11:09,576 --> 00:11:12,016
Ok, espera. Un momento.
Primer amor de Televisi�n.
195
00:11:12,204 --> 00:11:14,044
Oh, f�cil. John-Boy Walton.
196
00:11:14,206 --> 00:11:17,126
Si, yo siempre quer�a ser
el �ltimo en decirle buenas noches.
197
00:11:17,334 --> 00:11:20,454
- No, ese lunar.
- El m�o es Matthew Laborteaux.
198
00:11:20,671 --> 00:11:22,831
- �Qui�n es ese?
- Albert de "La Familia Ingalls".
199
00:11:23,007 --> 00:11:25,287
Un momento. �Fue el cap�tulo
de la adicci�n a la morfina, cierto?
200
00:11:25,426 --> 00:11:28,346
- �C�mo sab�as?
- Porque tienes un morbo con los chicos malos.
201
00:11:28,555 --> 00:11:32,075
El arroyo del valle es tan claro
que hasta refleja mi bigote.
202
00:11:32,309 --> 00:11:34,189
�Por qu� quedarme con este espejo?
203
00:11:34,311 --> 00:11:37,991
Ven, como un artista, es crucial
que rechace el espejo por el arroyo.
204
00:11:38,232 --> 00:11:39,992
Cierto.
205
00:11:40,109 --> 00:11:43,029
Voy a buscar un trago.
Te quieres quedar aqu� or--
206
00:11:43,237 --> 00:11:44,517
Seguro.
207
00:11:44,613 --> 00:11:46,493
Digo, ya sabes, lo que sea.
208
00:11:49,118 --> 00:11:51,038
�Como fue que
tu y Benji se conocieron?
209
00:11:51,162 --> 00:11:53,082
Doblamos jeans en Structure.
210
00:11:53,248 --> 00:11:55,528
Ok, mi primer amor de televisi�n:
Aquaman.
211
00:11:55,709 --> 00:11:57,989
�Aquaman? �Me est�s jodiendo?
212
00:11:58,128 --> 00:12:00,968
No, r�ete, pero �l era rubio
y ten�a cuerpo de nadador.
213
00:12:01,131 --> 00:12:03,611
Aunque no me gustan los rubios.
214
00:12:03,800 --> 00:12:06,800
- �De nadador?
- Era una porquer�a.
215
00:12:07,012 --> 00:12:09,932
Escuchen, chicos,
no me voy de la fiesta...
216
00:12:10,141 --> 00:12:12,181
hasta que se anoten...
217
00:12:12,351 --> 00:12:16,631
para estar en el mejor equipo
de la liga de Softball de Hollywood Oeste...
218
00:12:16,856 --> 00:12:18,536
�Los Corazones Rotos!
219
00:12:18,691 --> 00:12:21,931
Asi que ac�rquence
y firmen, muchachos.
220
00:12:22,153 --> 00:12:23,793
�Tragos gratis por una firma!
221
00:12:23,947 --> 00:12:26,507
Oh, renunciar�n
cuando perdamos el primer juego.
222
00:12:28,827 --> 00:12:30,787
- Eso se ve bien, realmente.
- No hagas eso.
223
00:12:30,954 --> 00:12:33,514
Tengo que dejarlo reposar
por al menos-- Dios.
224
00:12:33,666 --> 00:12:35,546
- Adivina qui�n est� afuera.
- �Qui�n?
225
00:12:35,668 --> 00:12:37,908
el chico J. Crew de la fiesta de a�o nuevo.
226
00:12:38,087 --> 00:12:40,527
- No me jodas. �En mi fiesta?
- Si.
227
00:12:40,715 --> 00:12:42,115
Ven aqu�.
228
00:12:44,219 --> 00:12:48,019
Por all�, en la mesa del comedor
hablando con su grupo de amigos.
229
00:12:48,265 --> 00:12:50,105
Ah� est�. Oh, Dios.
230
00:12:50,267 --> 00:12:52,107
Cierra la puerta.
231
00:12:52,269 --> 00:12:55,069
Es la estrella de tu cumplea�os
brillando sobre ti.
232
00:12:55,230 --> 00:12:58,630
Apenas si hablamos la �ltima vez.
Probablemente ni se acuerda de mi.
233
00:12:58,859 --> 00:13:00,859
�Y qu� cuentas tu?
�Pas� algo con el compa�ero de trabajo?
234
00:13:01,028 --> 00:13:03,388
No tuve oportunidad.
Cole fue mas r�pido.
235
00:13:03,573 --> 00:13:05,453
Solo vivo con �l.
236
00:13:05,575 --> 00:13:08,695
No hubiera funcionado de todas maneras.
El chico es un novato.
237
00:13:08,870 --> 00:13:11,670
- Ni me ha dicho que es gay a�n.
- No me digas. Tu te los eliges.
238
00:13:11,873 --> 00:13:14,273
Ya se. No lo puedo evitar.
239
00:13:14,459 --> 00:13:18,499
Me recuerdan lo grandioso
que era, ya sabes.
240
00:13:18,756 --> 00:13:22,316
Cuando reci�n te asumes,
y cualquier tipo en la habitaci�n puede ser una--
241
00:13:22,551 --> 00:13:24,391
Posibilidad.
242
00:13:24,553 --> 00:13:26,073
Si.
243
00:13:26,222 --> 00:13:29,502
Despu�s te das cuenta que
nosotros somos la posibilidad.
244
00:13:32,520 --> 00:13:35,280
- Oh, maldici�n.
- �Qu�?
245
00:13:35,440 --> 00:13:38,520
Como un maestro Zen,
tienes que luchar para encontrar frescura...
246
00:13:38,735 --> 00:13:40,775
en los rutinarios ajetreos de tu mundo.
247
00:13:40,946 --> 00:13:43,306
Eso, por supuesto,
si hablamos de un mundo minorista.
248
00:13:43,449 --> 00:13:45,529
Entiendo totalmente lo que quieres decir.
249
00:13:45,701 --> 00:13:47,621
Es ese libro.
Es imparable con ese libro.
250
00:13:47,786 --> 00:13:49,106
�Libro de qu�?
251
00:13:49,246 --> 00:13:52,406
Un libro de lecciones Zen
que encontr� en la biblioteca de Dennis.
252
00:13:52,583 --> 00:13:55,223
Un ex de Cole le dijo que no
emit�a opiniones sobre de nada...
253
00:13:55,420 --> 00:13:57,620
asi que pens� que ser�a mejor
salir a buscar algunas.
254
00:13:57,797 --> 00:14:00,237
La gente linda y hueca deber�a tener
prohibido el acceso a la literatura...
255
00:14:00,425 --> 00:14:02,185
como un arma de conquista.
256
00:14:02,344 --> 00:14:04,464
Es como los pelados que usan sombrero.
257
00:14:05,639 --> 00:14:07,319
Es un enga�o.
258
00:14:08,267 --> 00:14:10,987
- �Ya abriste mi regalo?
- No. �Cu�l es?
259
00:14:11,186 --> 00:14:13,106
- Ac� este.
- No lo sab�a.
260
00:14:14,357 --> 00:14:16,997
�D�nde est� Paul?
No respondi� mis llamados en todo el d�a.
261
00:14:19,487 --> 00:14:21,247
"Amor, Aqu� estoy".
262
00:14:21,406 --> 00:14:24,606
Me ayud� tanto
para amar a Paul.
263
00:14:24,826 --> 00:14:26,706
- Gracias, luli.
- De nada, pupi.
264
00:14:26,870 --> 00:14:30,390
Lo voy a poner
junto con las otras dos copias.
265
00:14:30,624 --> 00:14:32,464
Me pregunto si
habr� mas hielo.
266
00:14:32,626 --> 00:14:34,186
Hielo.
267
00:14:34,336 --> 00:14:36,216
Si, hay hielo...
268
00:14:36,380 --> 00:14:38,500
y voy a buscarlo.
269
00:14:38,674 --> 00:14:40,674
�Hark! La fiesta llama.
270
00:14:44,806 --> 00:14:47,006
De a�o nuevo. �cierto?
271
00:14:47,142 --> 00:14:49,182
No estaba seguro si te acordar�as.
272
00:14:49,310 --> 00:14:51,910
Bueno, me acuerdo.
273
00:14:52,105 --> 00:14:54,905
En realidad no vine
por esto.
274
00:15:25,015 --> 00:15:26,895
Listo el congelado.
275
00:15:28,728 --> 00:15:31,128
Dan, tienes que venir arriba.
Es Taylor.
276
00:15:33,775 --> 00:15:35,655
�Qu� pasa?
277
00:15:35,818 --> 00:15:37,658
Me est�s jodiendo.
278
00:15:40,866 --> 00:15:43,266
- �Qu� pasa?
- Paul al fin lo llam� a Taylor.
279
00:15:43,452 --> 00:15:47,012
De Hawaii, donde est� de vacaciones
con su nuevo novio.
280
00:15:47,206 --> 00:15:48,606
Oh, mierda.
281
00:15:50,584 --> 00:15:53,224
No Streisand, no Bette, no Judy.
282
00:15:53,379 --> 00:15:56,419
�Qu� mierda se supone que una chicharra
haga aqu� en caso de emergencia?
283
00:15:56,632 --> 00:15:58,632
- Howie, tiene que haber algo.
- Estoy buscando.
284
00:15:58,801 --> 00:16:01,001
- Hay Celine Dion.
- �En el infierno!
285
00:16:01,846 --> 00:16:03,486
No. Ok, aqu�.
286
00:16:04,391 --> 00:16:05,431
"Beaches" banda de sonido.
287
00:16:05,559 --> 00:16:08,119
Oh, gracias Dios. Tema cuatro.
288
00:16:08,311 --> 00:16:10,031
Me acabo de enterar.
289
00:16:10,188 --> 00:16:12,188
Que me dejaron por otro hombre.
290
00:16:13,901 --> 00:16:16,021
Y no por uno cualquiera,
un entrenador.
291
00:16:16,195 --> 00:16:18,035
Un entrenador llamado Dash
292
00:16:18,197 --> 00:16:20,077
�Me dejaron por un signo de puntuaci�n!
293
00:16:20,241 --> 00:16:22,201
Todos sab�amos que esto iba a pasar.
294
00:16:23,202 --> 00:16:24,482
- Patrick.
- Vamos.
295
00:16:24,621 --> 00:16:26,861
Como si el no supiera que
Paul se andaba acostando por ah�.
296
00:16:27,040 --> 00:16:30,560
Yo trat� de advertirle antes que se mudaran
juntos, pero no me escuch�.
297
00:16:30,752 --> 00:16:32,992
Yo estoy ac�, idiota.
298
00:16:33,171 --> 00:16:35,571
Bonito. eso es lo que recibo
por ser un amigo.
299
00:16:35,757 --> 00:16:37,837
Obviamente tenemos una interpretaci�n
diferente de esa palabra.
300
00:16:38,010 --> 00:16:39,170
�Qu� significa eso?
301
00:16:39,303 --> 00:16:41,943
Significa que cuando se trata de hombres...
302
00:16:42,098 --> 00:16:45,258
te encanta ser el portador
de malas noticias para todos.
303
00:16:45,476 --> 00:16:49,116
Puedes disfrazar todo lo que quieras bajo la
excusa de los buenos consejos de Patrick...
304
00:16:49,355 --> 00:16:51,675
pero no es nada mas
que un alfiler...
305
00:16:51,816 --> 00:16:54,176
intentando pinchar
todos los globos de nuestras relaciones.
306
00:16:56,780 --> 00:16:59,820
Si, yo sab�a que Paul estaba
acost�ndose con otras personas.
307
00:17:01,285 --> 00:17:03,045
Pero el dijo
que lo iba a solucionar.
308
00:17:04,955 --> 00:17:06,795
El prometi� que lo har�a.
309
00:17:06,957 --> 00:17:08,757
El minti�.
310
00:17:08,918 --> 00:17:10,638
Lo lamento. �Saben qu�?
311
00:17:10,795 --> 00:17:13,555
A esta hora de la noche
se enganchan los chicos mas lindos...
312
00:17:13,756 --> 00:17:15,996
asi que me retiro.
313
00:17:17,344 --> 00:17:19,584
- El me odia.
- Ya se le pasar�.
314
00:17:21,932 --> 00:17:24,012
El departamento era de Paul.
315
00:17:24,184 --> 00:17:26,264
Quiere que me vaya para el Viernes.
316
00:17:26,437 --> 00:17:29,757
Tenemos una habitaci�n de hu�spedes.
317
00:17:29,982 --> 00:17:31,902
Eres mas que bienvenido.
318
00:17:33,486 --> 00:17:36,046
- No podr�a.
- No hay problema.
319
00:17:36,239 --> 00:17:40,839
Cole vive aqu� tambi�n. No podr�a hacerlo
a menos que est� todo bien con Uds.
320
00:17:42,162 --> 00:17:44,282
Bueno, es como muy repentino.
321
00:17:46,750 --> 00:17:47,830
Pero...
322
00:17:49,461 --> 00:17:52,141
Es la casa de Dennis,
asi que si �l est� de acuerdo...
323
00:17:52,339 --> 00:17:53,659
entonces yo tambi�n.
324
00:17:56,051 --> 00:17:57,091
Entonces est� arreglado.
325
00:18:00,765 --> 00:18:02,845
Dennis, Cole, yo--
326
00:18:03,017 --> 00:18:06,297
No les puedo explicar,
cu�nto aprecio esto.
327
00:18:08,148 --> 00:18:10,348
Voy a necesitar sus fuerzas ahora.
328
00:18:14,988 --> 00:18:16,388
Nos vemos chicos.
329
00:18:24,624 --> 00:18:25,784
Qu� pas�?
330
00:18:25,917 --> 00:18:28,277
Paul dej� a Taylor.
Taylor est� hecho mierda.
331
00:18:31,005 --> 00:18:33,085
La fiesta se terminar� pronto,
si quieres que te acerque.
332
00:18:33,258 --> 00:18:35,538
Howie, no.
333
00:18:35,719 --> 00:18:38,159
Sabes,
No puedo ser tu Rice-A-Roni.
334
00:18:38,347 --> 00:18:39,547
�Mi qu�?
335
00:18:39,681 --> 00:18:41,521
Tu Rice-A-Roni.
336
00:18:41,684 --> 00:18:43,764
Es el premio consuelo de los
shows de juegos de los �70s...
337
00:18:43,936 --> 00:18:46,056
lo que todos se llevan a casa
aunque pierdan.
338
00:18:46,230 --> 00:18:48,510
No es as�.
339
00:18:48,691 --> 00:18:50,171
Es diferente.
340
00:18:50,318 --> 00:18:51,958
Si.
341
00:18:52,111 --> 00:18:53,511
Oh, mi--
342
00:18:57,075 --> 00:18:59,275
Oh, no lo hagas.
343
00:18:59,411 --> 00:19:01,731
Porque sabes lo que me causa
cuando haces eso.
344
00:19:01,913 --> 00:19:03,313
�Cuando hago qu�?
345
00:19:03,415 --> 00:19:05,655
Te sacas los lentes.
346
00:19:05,834 --> 00:19:07,674
Te frotas los ojos.
347
00:19:07,836 --> 00:19:09,676
y te quedas sin palabras.
348
00:19:12,675 --> 00:19:15,875
�A�n te dejo sin palabras?
349
00:19:21,267 --> 00:19:23,747
- �D�nde est� tu chaqueta?
- En el auto.
350
00:19:23,937 --> 00:19:25,297
Vamos.
351
00:19:34,615 --> 00:19:37,015
�Quieres hablar?
352
00:19:37,201 --> 00:19:39,321
�De qu� hay que hablar?
353
00:19:39,454 --> 00:19:42,574
Los hombres gay de L.A. son todos 10 puntos
que buscan uno de 11.
354
00:19:42,790 --> 00:19:46,350
En una buena noche, y si el otro tipo
est� lo suficientemente borracho, soy un seis.
355
00:19:46,586 --> 00:19:48,746
- Eso no es cierto.
- Lo es.
356
00:19:48,922 --> 00:19:52,322
Yo te amo, y se que
tienes buenos sentimientos, pero lo es.
357
00:19:52,551 --> 00:19:55,031
Patrick, tal vez es hora
que empieces a salir...
358
00:19:55,220 --> 00:19:57,260
con otro grupo de chicos.
359
00:19:58,307 --> 00:20:01,027
Ellos son los �nicos
que me apoyar�an.
360
00:20:02,353 --> 00:20:04,153
Buenas noches, Patrick.
361
00:20:04,313 --> 00:20:08,313
Oh,antes que me olvide,
Leslie y yo queremos tener un beb�...
362
00:20:08,568 --> 00:20:11,848
y como es biol�gicamente imposible
hacerlo sin esperma...
363
00:20:12,072 --> 00:20:14,792
y como tus genes son parecidos a los m�os,
pensamos que nos podr�as dar...
364
00:20:14,991 --> 00:20:17,511
y entonces ser�a como el beb� que
ella y yo hubi�ramos tenido juntas...
365
00:20:17,703 --> 00:20:19,583
si yo tuviera un pene.
366
00:20:19,705 --> 00:20:22,705
No tendr�s que acostarte con ella.
Ser�a inseminaci�n artificial.
367
00:20:22,917 --> 00:20:25,237
T�mate tu tiempo,
pi�nsalo.
368
00:20:25,419 --> 00:20:28,619
Sin presiones, pero queremos
empezar lo antes posible...
369
00:20:28,840 --> 00:20:32,040
como dentro de un par mas de
ciclos de ovulaci�n.
370
00:20:32,260 --> 00:20:34,180
Asi que...
371
00:20:34,345 --> 00:20:36,185
hablamos ma�ana.
372
00:20:46,025 --> 00:20:48,425
- Ya puedes irte.
- Oh, ok.
373
00:20:58,830 --> 00:21:00,790
Ve a casa. Yo me encargo del resto.
374
00:21:02,501 --> 00:21:03,901
Vengan, esp�ritus...
375
00:21:04,044 --> 00:21:05,924
que se encargan de los pensamientos mortales.
376
00:21:06,088 --> 00:21:07,968
As�xualo aqu� mismo.
377
00:21:08,090 --> 00:21:10,330
No es hora
de Shakespeare en el Living.
378
00:21:10,509 --> 00:21:12,669
No, por supuesto que no.
Ya es tarde.
379
00:21:12,845 --> 00:21:15,845
Faltan solo veinte minutos para tu pr�xima
e insignificante relaci�n sexual.
380
00:21:16,057 --> 00:21:18,817
- Diez, si tengo suerte.
- Nunca, si realmente tienes suerte.
381
00:21:19,018 --> 00:21:21,818
�Notaste cu�n sutilmente
te estoy llevando hacia la puerta?
382
00:21:22,021 --> 00:21:25,181
�Notaste cu�n sutilmente
te estoy llevando hacia algo mas sano?
383
00:21:25,400 --> 00:21:27,040
Buenas noches,Jack.
384
00:21:27,194 --> 00:21:29,154
Feliz cumplea�os, Dennis.
Te quiero.
385
00:21:32,115 --> 00:21:33,635
No te pongas nervioso.
386
00:21:33,784 --> 00:21:36,984
Los ni�os y los adultos
no lo decimos para que lo respondas.
387
00:21:58,644 --> 00:22:00,964
Deber�amos encender unas velas mas.
388
00:22:03,357 --> 00:22:04,997
Estoy bien.
389
00:22:05,109 --> 00:22:08,749
Si, pero podr�amos darle,
ya sabes, un toque mas.
390
00:22:29,218 --> 00:22:31,018
Que tal--
391
00:22:31,137 --> 00:22:33,577
�Qu� tal un poco de m�sica?
392
00:22:33,765 --> 00:22:35,125
- Claro.
- Genial.
393
00:22:35,266 --> 00:22:37,986
- Lo que sea.
- Si. Genial.
394
00:22:39,187 --> 00:22:40,387
�Te gustan los Carpenters?
395
00:22:41,690 --> 00:22:43,810
Pon algo diferente.
396
00:22:49,156 --> 00:22:52,876
�No te parece ni remotamente rom�ntica
la m�sica de Karen Carpenter?
397
00:22:53,119 --> 00:22:54,399
- No.
- �Ninguna?
398
00:22:54,537 --> 00:22:56,897
Ni "Close to You,"
"Rainy Days and Mondays."
399
00:22:57,039 --> 00:22:59,599
�Y qu� tal
la de Warren Beatty?
400
00:23:00,627 --> 00:23:03,907
"You're So Vain."
Esa es Carly Simon.
401
00:23:04,130 --> 00:23:06,050
- Deber�as irte.
- �Qu�?
402
00:23:06,216 --> 00:23:10,016
De repente me estoy sintiendo bien,
pero prefiero estar solo.
403
00:23:10,220 --> 00:23:14,020
- �Es por la m�sica?
- No, no lo es. Es por mi.
404
00:23:14,224 --> 00:23:17,064
- Ya no lo puedo hacer.
- No hicimos nada a�n.
405
00:23:17,228 --> 00:23:19,628
Ya se lo que vamos a hacer,
y no lo puedo hacer.
406
00:23:19,814 --> 00:23:21,134
- Claro que puedes.
- Tienes raz�n.
407
00:23:21,274 --> 00:23:24,394
- Puedo, pero estoy cansado de hacerlo.
- �Est�s cansado del sexo?
408
00:23:24,611 --> 00:23:25,971
Si. No.
409
00:23:27,655 --> 00:23:31,135
Estoy cansado del sexo con gente a la que
solo le importa mi aspecto e inventa el resto...
410
00:23:31,368 --> 00:23:33,248
y estoy cansado de
hacer lo mismo con ellos.
411
00:23:33,370 --> 00:23:36,450
Quiero algo mas...
412
00:23:36,665 --> 00:23:37,905
Algo distinto.
413
00:23:38,042 --> 00:23:41,202
Quiero alguien a quien que le guste mi m�sica
y quien me importe a la ma�ana siguiente.
414
00:23:41,378 --> 00:23:43,818
Me sigo olvidando de tu nombre...
415
00:23:44,006 --> 00:23:46,886
porque mis amigos y yo
te llamamos "chico J. Crew."
416
00:23:48,594 --> 00:23:49,994
Soy Ted.
417
00:23:52,223 --> 00:23:53,263
Bueno, Ted...
418
00:23:53,391 --> 00:23:55,271
Lo lamento.
419
00:23:55,435 --> 00:23:59,355
Normalmente, como te ves con ese sweater
ser�a suficiente, pero no esta noche.
420
00:24:37,772 --> 00:24:38,972
Me asustas.
421
00:24:39,107 --> 00:24:41,947
Es mi casa.
Puedo hacerlo.
422
00:24:42,152 --> 00:24:44,072
- �Est� dormido Cole?
- si, est� dormido.
423
00:24:45,530 --> 00:24:47,690
No hay nada ah�.
Ya revis�.
424
00:24:49,952 --> 00:24:51,592
Deber�as probar la torta.
425
00:24:51,745 --> 00:24:54,985
El helado se ve asqueroso,
pero la torta est� bastante buena.
426
00:24:56,208 --> 00:24:59,128
Esto no es lo que necesito esta noche.
427
00:24:59,337 --> 00:25:02,417
- Tu no eres lo que necesito esta noche.
- �Qu� dije?
428
00:25:02,632 --> 00:25:05,992
Yo hice la torta que acabas de insultar
para mi propio cumplea�os.
429
00:25:06,219 --> 00:25:08,779
Me llev� dos horas, y ni si quiera
pude soplar las velitas...
430
00:25:08,972 --> 00:25:11,532
porque el noviazgo de mi amigo
lleg� a DEFCON 5.
431
00:25:11,725 --> 00:25:13,365
Que mal.
432
00:25:13,518 --> 00:25:17,718
Todo el mundo sabe que los deseos de cumplea�os
son los �nicos que realmente tienen valor.
433
00:25:17,982 --> 00:25:20,702
Estoy planeando escribir al comit�
para que me den una extensi�n.
434
00:25:25,615 --> 00:25:27,335
�Para qu� escribir?
435
00:25:30,703 --> 00:25:33,583
Ahora est�s a tiempo.
436
00:25:44,176 --> 00:25:46,936
Adelante. Pide tu deseo.
437
00:25:59,693 --> 00:26:01,053
Gracias.
438
00:26:02,446 --> 00:26:03,686
Kevin.
439
00:26:03,822 --> 00:26:05,222
Tu debes ser "Ennis."
440
00:26:05,365 --> 00:26:06,845
Es Dennis.
441
00:26:06,992 --> 00:26:09,832
Alguien se comi� la "D".
442
00:26:11,914 --> 00:26:13,714
- �Estos son tuyos?
- Si.
443
00:26:13,875 --> 00:26:16,355
Encontr� tu cuarto oscuro cuando estaba
buscando el ba�o...
444
00:26:16,544 --> 00:26:19,104
asi que pens� que eras
fot�grafo o algo parecido.
445
00:26:20,298 --> 00:26:21,458
O algo parecido.
446
00:26:22,968 --> 00:26:26,248
- Me gusta este.
- Esa fue mi primer tarea en la clase .
447
00:26:26,471 --> 00:26:30,271
Ten�amos que encontrar un objeto inanimado
que representara nuestro estado emocional.
448
00:26:30,517 --> 00:26:33,277
Yo reci�n me hab�a asumido,
a�n no conoc�a a ninguno de mis amigos...
449
00:26:33,479 --> 00:26:36,559
pero a�n sent�a esa sensaci�n
de fuerza e independencia.
450
00:26:37,984 --> 00:26:40,584
A mi me parece que se ve solitaria.
451
00:26:40,737 --> 00:26:42,057
�Eres amigo de Benji?
452
00:26:42,989 --> 00:26:45,109
Oh, si.
Compa�ero de trabajo...
453
00:26:45,241 --> 00:26:47,761
pero me cae bien.
454
00:26:47,911 --> 00:26:49,871
- parece que no lo suficiente.
- �Y eso que significa?
455
00:26:51,331 --> 00:26:54,771
Entre tu y yo, creo
que rompiste sus ilusiones esta noche.
456
00:26:55,002 --> 00:26:58,842
Eres el tema de conversaci�n
desde que te uniste a la familia Structure.
457
00:27:00,132 --> 00:27:02,012
�Qu�, el estuvo hablando de mi?
458
00:27:02,927 --> 00:27:06,007
Rel�jate. Es solo un metej�n.
459
00:27:06,222 --> 00:27:08,062
Digo, deber�as sentirse halagado.
460
00:27:09,100 --> 00:27:12,540
Para la pr�xima luna llena,
ya tendr� uno nuevo. As� es �l.
461
00:27:12,771 --> 00:27:14,811
Yo no los entiendo.
462
00:27:14,940 --> 00:27:17,540
�Todo lo que hacen,
juntarse para hablar de hombres?
463
00:27:17,734 --> 00:27:20,174
Si, o eso o hablamos de hombres.
464
00:27:21,363 --> 00:27:22,763
Si, bueno...
465
00:27:22,907 --> 00:27:25,067
Me parece tan gay.
466
00:27:27,578 --> 00:27:29,898
- Tu no est�s asumid. �cierto?
- �Qu�?
467
00:27:30,081 --> 00:27:33,281
No eres solo un novato.
No est�s asumido ante nadie.
468
00:27:34,169 --> 00:27:36,649
- No creo que sea asunto de nadie.
- No lo es.
469
00:27:36,796 --> 00:27:39,356
- Ya me estoy cansando de que me lo pregunten.
- Me imagino.
470
00:27:39,549 --> 00:27:41,949
�Por qu� tengo que cont�rselo a todos?
471
00:27:42,135 --> 00:27:45,175
Quiz�s soy h�tero. Quiz�s soy gay.
Quiz�s no lo he decidido.
472
00:27:45,389 --> 00:27:47,669
Quiz�s deba decirte buenas noches.
473
00:27:47,808 --> 00:27:49,848
Si. Buenas noches.
474
00:27:56,150 --> 00:27:57,590
Tienes raz�n.
475
00:27:57,735 --> 00:27:59,575
Se ve solitaria.
476
00:28:08,017 --> 00:28:10,017
Terapia Gay
477
00:28:10,311 --> 00:28:12,911
No puedo decidir si mis amigos son
lo mejor o lo peor que me pudo pasar.
478
00:28:13,502 --> 00:28:16,022
Est� claro que sin ellos,
mi vida ser�a mucho menos divertida...
479
00:28:16,213 --> 00:28:18,093
pero con ellos...
480
00:28:19,300 --> 00:28:22,660
No se si alg�n d�a podr�
tener una vida propia.
481
00:28:24,055 --> 00:28:26,975
�Sabes lo que quiero
decir?
482
00:28:27,183 --> 00:28:30,263
�Quieres dejarlo
corto arriba?
483
00:28:30,479 --> 00:28:31,839
Si.
484
00:28:34,024 --> 00:28:37,024
S� que son mis amigos. Lo que
no se es si puedo confiar en ellos.
485
00:28:37,236 --> 00:28:39,116
Especialmente cuando se trata de hombres.
486
00:28:39,238 --> 00:28:41,558
Cada vez que presento a alguien,
ellos se le tiran encima.
487
00:28:41,741 --> 00:28:43,661
�Qu�date derecho, ok?
488
00:28:43,826 --> 00:28:45,106
Lo siento.
489
00:28:45,203 --> 00:28:47,163
Tomemos, como ejemplo,
la fiesta de la otra noche.
490
00:28:47,330 --> 00:28:50,050
El novio de Taylor
lo dej� desde Hawaii.
491
00:28:50,250 --> 00:28:52,730
Howie volvi� a su casa con Marshall otra vez.
492
00:28:52,919 --> 00:28:55,959
El teje de Benji
se acost� con Cole.
493
00:28:56,173 --> 00:29:00,333
Y mi hermana termin� la noche
con una s�plica por mi esperma.
494
00:29:00,552 --> 00:29:02,952
Es como una gran novela gay.
495
00:29:03,097 --> 00:29:05,817
En cualquier momento Sue Ellen
entrar� en mi living...
496
00:29:06,017 --> 00:29:09,577
y me dir� que secretamente
compr� las acciones de mi petrolera.
497
00:29:09,812 --> 00:29:14,092
Estuve viendo un documental sobre una
tribu de monos en Somalia.
498
00:29:14,359 --> 00:29:18,039
Benji me cont� sobre un
documental que vi� sobre monos--
499
00:29:18,280 --> 00:29:18,920
en Somalia.
500
00:29:19,030 --> 00:29:22,590
Ellos pasan el tiempo juntos hasta la
temporada de apareamiento, entonces de repente --
501
00:29:22,826 --> 00:29:26,066
se atacan.
Y sobrevive el m�s apto.
502
00:29:26,288 --> 00:29:29,368
Yo pens�,
ese es nuestro grupo.
503
00:29:29,583 --> 00:29:30,783
Somos nosotros.
504
00:29:30,918 --> 00:29:34,478
Somos esos monos, y yo soy
el mono con problemas de imagen.
505
00:29:34,714 --> 00:29:37,474
Al �nico que nada le afecta
es Cole.
506
00:29:37,675 --> 00:29:39,195
Digo, tan solo m�ralo.
507
00:29:39,344 --> 00:29:41,664
Es hermoso,
parece completamente chongo.
508
00:29:41,847 --> 00:29:44,087
Es un "mientras tanto" total,
y no tiene alma.
509
00:29:44,266 --> 00:29:46,426
Mi padre se acostar�a con Cole.
510
00:29:48,187 --> 00:29:51,947
Si me preguntan, Cole es justamente
el problema de este grupo.
511
00:29:52,191 --> 00:29:55,871
Todos queremos ser como �l,
pero todos tememos admitirlo.
512
00:29:56,112 --> 00:29:58,752
En realidad,
Howie lo admitir�a.
513
00:29:58,948 --> 00:30:01,108
Yo quiero ser Cole.
�Por qu� no puedo ser Cole?
514
00:30:01,284 --> 00:30:03,124
�Por qu� Dios no me hizo Cole?
515
00:30:07,040 --> 00:30:08,880
Mis amigos se cortan el pelo como terapia.
516
00:30:09,042 --> 00:30:11,562
No es que yo quiera ser Cole
o algo as�.
517
00:30:11,753 --> 00:30:14,113
El hace que todo parezca tan f�cil.
518
00:30:14,298 --> 00:30:17,938
Tan solo quisiera, ya sabes,
que sea asi de f�cil encontrar a alguien.
519
00:30:18,177 --> 00:30:19,497
Tener un novio.
520
00:30:19,637 --> 00:30:21,237
Ser hermoso.
521
00:30:23,558 --> 00:30:25,398
Gracias, Betty.
522
00:30:25,560 --> 00:30:27,960
Tu siempre sabes exactamente qu� decir.
523
00:30:28,146 --> 00:30:29,506
Es un don.
524
00:30:38,949 --> 00:30:40,949
�D�nde est� mi living?
525
00:30:41,118 --> 00:30:44,398
- Lo cambi� de lugar, un poquito.
- No, este es TU living.
526
00:30:44,622 --> 00:30:46,142
No cambiaste de lugar
mi living.
527
00:30:46,290 --> 00:30:48,170
Sacaste mi living
y pusiste el tuyo.
528
00:30:48,334 --> 00:30:50,334
�D�nde est� mi living?
529
00:30:50,503 --> 00:30:52,743
Distribu�do uniformemente en la casa.
530
00:30:52,922 --> 00:30:55,042
- Distrib�yelo como estaba.
- Me llev� todo el d�a.
531
00:30:55,216 --> 00:30:57,616
Comienza ahora, terminar�s a tiempo
para ponerte los ruleros e ir a la cama.
532
00:30:57,803 --> 00:30:59,763
Ok, Dennis.
Pi�nsalo de esta manera.
533
00:30:59,930 --> 00:31:03,370
Un cambio en los muebles
es como un nuevo corte de pelo.�cierto?
534
00:31:03,600 --> 00:31:06,840
Tienes que aguantarlo por unos d�as
hasta darte cuenta si te gusta o no.
535
00:31:07,021 --> 00:31:08,901
No es cierto.
536
00:31:09,023 --> 00:31:12,183
Yo no tengo teje, pero no significa
que tenga que vivir con uno por unos d�as...
537
00:31:12,402 --> 00:31:14,282
para darme cuenta que no lo quiero.
538
00:31:16,739 --> 00:31:17,939
Gracias a Dios llegaste.
539
00:31:18,074 --> 00:31:19,954
Gracias a Mufassa,
el living es una choza Africana.
540
00:31:20,118 --> 00:31:22,518
- �Por qu� me molesto?
- Tengo noticias incre�bles.
541
00:31:22,704 --> 00:31:26,344
El director de castings me est� enganchando
para un papel en una pel�cula de Kip Rogers.
542
00:31:26,583 --> 00:31:29,223
- Es buen�simo.
- Pero se me acabaron las fotos de primer plano.
543
00:31:29,420 --> 00:31:31,300
- �Necesitas que te haga unas?.
- Bingo.
544
00:31:31,464 --> 00:31:33,584
- Tr�eme los negativos.
- Te quiero.
545
00:31:33,758 --> 00:31:35,798
Eres una maldita bendici�n.
546
00:31:35,968 --> 00:31:38,208
Escuch� que Kip Rogers es puto.
547
00:31:38,388 --> 00:31:40,468
Kip Rogers no es gay.
Es casado.
548
00:31:40,640 --> 00:31:45,600
Por favor, eso es como cuando dicen,
"El no es gay. Est� en una fraternidad."
549
00:31:52,236 --> 00:31:55,116
Mi agente piensa que tengo
una buena imagen para esto.
550
00:31:55,281 --> 00:31:58,441
Dice que solo est�n buscando
una cara.
551
00:31:58,659 --> 00:32:01,139
�No te molesta?
552
00:32:01,329 --> 00:32:04,929
- �Que esa gente piense que soy atractivo?
- Que eso es TODO lo que piensen.
553
00:32:05,166 --> 00:32:07,326
Eso no es necesariamente cierto.
554
00:32:07,502 --> 00:32:10,142
�Cu�ndo fue la �ltima vez que te pidieron
que audiciones para un papel?
555
00:32:10,338 --> 00:32:13,098
Siempre buscan un look
una cara...
556
00:32:13,300 --> 00:32:14,660
o lindos ojos.
557
00:32:14,801 --> 00:32:18,081
�Y qu�? �A qui�n le importa?
Por eso los consigo.
558
00:32:18,263 --> 00:32:21,143
Lo que importa es si tengo o no
el talento para complementarlo.
559
00:32:22,351 --> 00:32:24,391
Eso creo.
560
00:32:25,605 --> 00:32:28,805
- �Te gusta el chiquito Kevin?
- Seguro, es bonito.
561
00:32:29,025 --> 00:32:31,225
�Eso es lo que piensas de �l?
�Es bonito?
562
00:32:31,403 --> 00:32:33,283
�Si estoy de acuerdo con sus opiniones
sobre Medio Oriente?
563
00:32:33,446 --> 00:32:35,006
Olv�dalo.
564
00:32:35,157 --> 00:32:37,997
Ya pas� una semana.
�Qui�n sabe lo que siento?
565
00:32:38,201 --> 00:32:41,401
Pienso que si va a ser
otro con el que te acuestas y deshechas al azar--
566
00:32:41,622 --> 00:32:44,542
- �Otro?
- Tu no tienes el mejor record de estabilidad.
567
00:32:44,750 --> 00:32:47,630
- Mira qui�n habla.
- No se trata de mi.
568
00:32:47,837 --> 00:32:51,637
�Cu�l es tu excusa para no
engancharte con tus tejes?
569
00:32:51,883 --> 00:32:53,803
Ni los vuelves a llamar.
570
00:32:53,968 --> 00:32:56,488
Al menos tengo la decencia
de hacerles el novio por un tiempito.
571
00:32:56,638 --> 00:32:58,558
Eso es justamente mi punto.
572
00:32:58,723 --> 00:33:02,003
�Por qu� seguir saliendo con alguien
sabiendo que no va a funcionar?
573
00:33:03,312 --> 00:33:04,792
porque tal vez funcione
574
00:33:04,938 --> 00:33:06,818
Una relaci�n no se puede
construir en base a sexo.
575
00:33:06,982 --> 00:33:11,422
Tampoco puedes constru�rlas en base a
caf�s y buena conversaci�n...
576
00:33:11,654 --> 00:33:14,214
pero eso funciona bien
para una primera cita.
577
00:33:17,160 --> 00:33:18,680
Ah� est�.
578
00:33:19,704 --> 00:33:21,064
Bueno.
579
00:33:22,499 --> 00:33:24,619
�Subiste de peso?
580
00:33:24,793 --> 00:33:26,433
�Qu�? �D�nde?
581
00:33:27,921 --> 00:33:30,761
{y:i}No lo puedo evitar.{y:i}
{y:i}Todas las noches tipo 11:00 aparece.{y:i}
582
00:33:30,966 --> 00:33:34,206
{y:i}El horrible p�nico de{y:i}
{y:i}pasar una noche mas solo.{y:i}
583
00:33:34,428 --> 00:33:36,268
{y:i}Entonces voy all�.{y:i}
584
00:33:36,430 --> 00:33:39,830
- Eso se llama estar caliente.
- No es calentura.
585
00:33:40,017 --> 00:33:41,417
Se lo que es calentura.
586
00:33:41,519 --> 00:33:43,599
Tom� la serie entera
de cursos sobre calentura.
587
00:33:43,771 --> 00:33:46,371
�Dieron cursos sobre calentura?
588
00:33:46,524 --> 00:33:48,404
No lo llaman as�.
589
00:33:48,526 --> 00:33:51,126
�Crees que debo pintarme
las u�as del pie otra vez?
590
00:33:54,533 --> 00:33:57,093
Cuando quieran
pueden unirse al juego.
591
00:33:57,286 --> 00:34:00,446
Odio el campo.
Hay demasiada acci�n.
592
00:34:04,877 --> 00:34:06,677
�D�nde qued� mi guante?
593
00:34:09,966 --> 00:34:13,526
{y:i}Oh, lo puedes ver{y:i}
594
00:34:13,762 --> 00:34:16,082
�C�mo est�n todos?
595
00:34:16,264 --> 00:34:19,104
�Est�n listos?
�Listos para esto?
596
00:34:19,268 --> 00:34:21,148
�Attaboy, Taylor!
597
00:34:21,311 --> 00:34:23,751
con voz de monarca,
arru�nalos...
598
00:34:23,939 --> 00:34:26,859
y suelta los perros de batalla!
599
00:34:28,986 --> 00:34:29,866
�Strike!
600
00:34:34,409 --> 00:34:38,209
�Nuestro primer juego de la temporada, y nos
miden con los Bomberos de Hollywood?
601
00:34:38,455 --> 00:34:42,375
No solo son mejores,
son una distracci�n f�sica.
602
00:34:42,626 --> 00:34:44,106
Vamos. A jugar.
603
00:34:44,962 --> 00:34:46,602
Mira eso.
604
00:34:50,050 --> 00:34:51,410
Strike dos.
605
00:34:52,595 --> 00:34:55,555
Sabes, si �l fuera inteligente,
se lanzar�a frente a la bola.
606
00:34:55,765 --> 00:34:58,365
- Cr�eme, es la ley de fracciones.
- Est�s loco.
607
00:34:58,560 --> 00:35:00,440
Howie cree que uno
del otro equipo es gay.
608
00:35:00,603 --> 00:35:03,203
Es un hecho cient�fico
uno de cada diez hombres es gay.
609
00:35:03,398 --> 00:35:05,798
Contando los suplentes tienen
11 jugadores. Haz la cuenta.
610
00:35:05,984 --> 00:35:07,664
Te reto a que se lo digas a ellos.
611
00:35:10,364 --> 00:35:11,804
Gracias.
612
00:35:12,658 --> 00:35:14,618
�D�nde est� Cole?
El viene despu�s de Will.
613
00:35:16,621 --> 00:35:18,101
Yo lo busco.
614
00:35:18,247 --> 00:35:20,087
�Strike tres! �Est�s fuera!
615
00:35:20,249 --> 00:35:23,449
No entiendo por qu�
no me dejan jugar.
616
00:35:23,670 --> 00:35:25,510
Calladas, perras.
617
00:35:36,976 --> 00:35:38,416
Es tu turno.
618
00:35:40,229 --> 00:35:41,669
Gracias, Den.
619
00:35:52,576 --> 00:35:55,136
�Sigues decidiendo
si eres gay?
620
00:35:55,329 --> 00:35:59,529
Yo me juego por ese, porque es
el �nico con la remera adentro.
621
00:36:00,834 --> 00:36:02,194
Benj, ten esto.
622
00:36:02,336 --> 00:36:05,256
Cole, si tuvieras que elegir uno
del otro equipo. �cu�l ser�a?
623
00:36:06,924 --> 00:36:09,084
Sin duda. El Catcher.
624
00:36:09,260 --> 00:36:10,860
�Catcher? Si, seguro.
625
00:36:11,012 --> 00:36:13,892
�El m�amorch del equipo
seguramente gay? Una locura.
626
00:36:14,099 --> 00:36:15,739
El tipo es un potro.
627
00:36:15,892 --> 00:36:18,732
Van a ver que
tengo raz�n.
628
00:36:21,773 --> 00:36:23,333
�Qui�n es el entrenador?
629
00:36:23,484 --> 00:36:26,924
Aquel es Jack. Ama el baseball
y las camisas Hawaiianas.
630
00:36:27,154 --> 00:36:30,274
- �Fan de Shakespeare, eh?
- Entrenado cl�sicamente.
631
00:36:30,491 --> 00:36:34,851
Antes de abrir el restaurante,
era actor de teatro en Nueva York.
632
00:36:35,121 --> 00:36:37,561
�Ves ese hombre?
Es su pareja de hace 20 a�os.
633
00:36:37,749 --> 00:36:39,669
Toca el piano en el restaurante.
634
00:36:39,834 --> 00:36:41,394
Viene a todos los juegos.
635
00:36:41,545 --> 00:36:43,945
Lo llamamos el Tipo de P�rpura,
por razones obvias.
636
00:36:44,131 --> 00:36:45,491
Si.
637
00:36:54,016 --> 00:36:55,696
Hey, Sr. Catcher.
638
00:36:58,187 --> 00:36:59,627
�Tienes un nombre?
639
00:36:59,772 --> 00:37:01,772
Claro.
640
00:37:01,941 --> 00:37:04,101
Es Abajo y Adentro.
641
00:37:05,236 --> 00:37:06,956
�Strike!
642
00:37:08,448 --> 00:37:11,408
- Gracias por el consejo.
- La pr�xima vez esc�chame.
643
00:37:12,828 --> 00:37:15,588
Mis amigos y yo
hicimos una apuesta...
644
00:37:15,748 --> 00:37:19,068
que uno de Uds. juega en
nuestra liga, no se si me entiendes.
645
00:37:19,293 --> 00:37:20,653
Qu� interesante.
646
00:37:21,921 --> 00:37:24,321
- �Qui�n es tu apuesta?
- Tu.
647
00:37:24,507 --> 00:37:25,907
�Bola!
648
00:37:31,097 --> 00:37:32,417
�Gan�?
649
00:37:34,476 --> 00:37:35,756
�Qu� te hace pensarlo?
650
00:37:35,894 --> 00:37:40,374
De dos veces que bate�, dos veces
te vi mir�ndome el culo.
651
00:37:41,650 --> 00:37:43,010
Bola.
652
00:37:51,369 --> 00:37:53,689
�Qu� probabilidad tengo de que
me des tu tel�fono?
653
00:37:53,872 --> 00:37:56,072
Sorry. Estoy saliendo con alguien.
654
00:37:56,249 --> 00:37:57,289
Yo tambi�n.
655
00:37:57,417 --> 00:37:59,297
�Strike dos!
656
00:37:59,461 --> 00:38:01,901
Dos y dos, bateador.
657
00:38:02,089 --> 00:38:04,849
La dej� pasar a prop�sito
para preguntarte de nuevo.
658
00:38:05,843 --> 00:38:08,323
�Qu� probabilidad tengo de que
me des tu tel�fono?
659
00:38:11,307 --> 00:38:13,547
La misma que tienes de
pegar un home run.
660
00:38:20,942 --> 00:38:22,142
�Si, vamos!
661
00:38:25,989 --> 00:38:27,989
Escr�belo prolijo.
662
00:39:22,883 --> 00:39:25,163
- �Alguna vez hablaste con �l?
- �Tipo P�rpura?
663
00:39:26,512 --> 00:39:30,032
Creo que una vez me dijo hola.
Pero fue solo un eructo.
664
00:39:34,020 --> 00:39:36,100
Me pregunto que le ve Jack.
665
00:39:36,273 --> 00:39:39,793
No lo se. Lo que sea,
no podr�a estar mas feliz.
666
00:39:41,028 --> 00:39:44,228
Las mas puntuales del mundo, lesbianas.
667
00:39:44,448 --> 00:39:47,208
Bueno, me fui.
668
00:39:47,410 --> 00:39:49,930
- Des�ame suerte.
- No lo har�s.
669
00:40:07,598 --> 00:40:08,558
No lo entiendo.
�Terminamos?
670
00:40:08,599 --> 00:40:10,799
No lo entiendo.
�Terminamos?
671
00:40:10,976 --> 00:40:12,816
Ves, ese es el punto.
672
00:40:12,979 --> 00:40:16,499
Que tu piensas que
hay algo que terminar...
673
00:40:16,733 --> 00:40:20,373
lo que implica que nunca fuimos claros
con la relaci�n que ten�amos.
674
00:40:20,612 --> 00:40:22,812
La falta de claridad...
675
00:40:22,989 --> 00:40:24,349
bueno...
676
00:40:25,492 --> 00:40:26,932
me aterra.
677
00:40:30,873 --> 00:40:32,593
�Qu�?
678
00:40:32,750 --> 00:40:35,070
- �Qu� les pasa?
- Cole lo est� pateando.
679
00:40:35,252 --> 00:40:38,012
�En el transcurso de seis juegos?
�Qu� pas�?
680
00:40:38,214 --> 00:40:41,374
Consigui� el n�mero del catcher.
El hijo de puta ten�a raz�n.
681
00:40:45,472 --> 00:40:47,592
- �D�nde est� Kevin?
- No tiene ganas de venir.
682
00:40:47,766 --> 00:40:49,646
Obviamente.
683
00:40:49,809 --> 00:40:52,009
- �Pasa algo aqu�?
- Se acab� la fiesta, Sr. Man.
684
00:40:52,187 --> 00:40:54,547
Ya sabemos sobre
tu "Hotel Rompecorazones".
685
00:40:54,731 --> 00:40:56,811
Y estamos por clausurarlo.
686
00:40:56,984 --> 00:41:00,104
Rel�jate, Tex.
Solo enfri� un poco las cosas.
687
00:41:00,321 --> 00:41:02,641
�Eso hac�as atr�s de
las gradas, enfriar las cosas?
688
00:41:06,995 --> 00:41:09,595
- Cambi� de opini�n. M�tenme.
- Eres tan mentiroso.
689
00:41:09,789 --> 00:41:12,629
Estoy un poco cansado de tu
"tengo raz�n" ultimamente.
690
00:41:12,834 --> 00:41:17,274
Te acuestas con todos,
y de repente eres San-puto-Gandhi.
691
00:41:20,884 --> 00:41:24,604
Saben lo que quise decir.
Lo fundamental, el rosadito es un novato.
692
00:41:24,847 --> 00:41:27,167
Ni puede admitir que es gay.
693
00:41:27,350 --> 00:41:30,150
Lo que �l necesita ahora es un amigo,
no un novio.
694
00:41:32,021 --> 00:41:33,341
�A d�nde vas?
695
00:41:33,481 --> 00:41:35,921
Tienes raz�n.
Lo que necesita es un amigo.
696
00:41:41,198 --> 00:41:43,878
- Se quiere acostar con �l.
- Gracias.
697
00:41:49,415 --> 00:41:52,175
Hey, vamos a lo de Jack.
Es tradici�n cuando perdemos.
698
00:41:52,376 --> 00:41:54,336
- Desaparece.
- Deber�as venir.
699
00:41:54,504 --> 00:41:57,024
A todos nos patearon
por primera vez.
700
00:41:57,215 --> 00:42:00,095
Es una regla
en todas las relaciones de novatos.
701
00:42:00,301 --> 00:42:03,421
�Qu� pasa despu�s?
�Me vuelvo como tu y tus amigos?
702
00:42:03,638 --> 00:42:05,558
Tu no conoces a mis amigos.
703
00:42:05,724 --> 00:42:08,804
Los conozco lo suficiente para saber
que son unos amargos, pasados--
704
00:42:09,019 --> 00:42:11,179
�Maricas? Vamos, dilo.
705
00:42:11,355 --> 00:42:13,315
- No iba a decir eso.
- Deber�as.
706
00:42:13,482 --> 00:42:15,802
Quiz� entonces tendr�as menos miedo
de su significado.
707
00:42:19,155 --> 00:42:21,075
�Por qu� no puede ir todo mas despacio?
708
00:42:21,240 --> 00:42:25,000
Prometo que asi ser�,
pero ya no puedes volver atr�s.
709
00:42:26,997 --> 00:42:29,477
Al menos ven a tomar
un caf� conmigo.
710
00:42:31,585 --> 00:42:33,865
- Una condici�n.
- �Qu�?
711
00:42:34,046 --> 00:42:35,886
West Hollywood queda en esa direcci�n.
712
00:42:37,675 --> 00:42:41,355
Mu�strame algo
que te parezca interesante en aquella.
713
00:42:41,595 --> 00:42:44,315
- �Vienes mucho aqu�?
- Se puede decir que si.
714
00:42:45,600 --> 00:42:47,640
De hecho, junto a Karen Carpenter...
715
00:42:47,810 --> 00:42:50,090
este lugar es lo mas cercano
a la perfecci�n que conozco.
716
00:42:50,271 --> 00:42:52,471
�Los Carpenters?
Ahora, lo entiendo.
717
00:42:52,607 --> 00:42:55,087
- �Te gustan los Carpenters?
- Locamente.
718
00:42:55,277 --> 00:42:57,957
Este es tu primer O.R.G
719
00:42:58,155 --> 00:42:59,995
Obvio Rasgo Gay.
720
00:43:00,157 --> 00:43:03,437
Los m�os son: el amor por los Carpenters,
intereses culinarios...
721
00:43:03,619 --> 00:43:06,899
y miedo intenso a los deportes sangrientos.
722
00:43:07,123 --> 00:43:10,483
No lo entiendo. �Por qu� ser amigo de
un grupo de gente solo porque son gays?
723
00:43:10,710 --> 00:43:12,630
No es por eso que somos amigos.
724
00:43:12,795 --> 00:43:16,435
Quiz� es la raz�n por la que nos hicimos amigos,
pero no es por lo que somos amigos.
725
00:43:18,802 --> 00:43:21,162
- �No te vuelve loco?
- Por supuesto.
726
00:43:21,305 --> 00:43:25,305
Por lo menos seis veces al a�o, amenazo
que me voy a mudar a Europa como mi hermano.
727
00:43:25,559 --> 00:43:27,639
Pero no ir�a por
unos meses. Me quedar�a.
728
00:43:27,811 --> 00:43:31,931
Llevar�a mi c�mara, y al fin pasar�a
mi tiempo desarroll�ndome como fot�grafo.
729
00:43:33,151 --> 00:43:35,031
Encontrar�a mi camino.
730
00:43:36,654 --> 00:43:38,734
Entonces algo pasa.
731
00:43:38,907 --> 00:43:41,307
Un cumplea�os, fiestas de verano...
732
00:43:41,493 --> 00:43:43,853
Navidad,
una noche de baile.
733
00:43:43,995 --> 00:43:46,675
Y estoy con ellos...
734
00:43:46,832 --> 00:43:50,272
y de repente no me puedo imaginar
en ning�n otro lugar.
735
00:43:50,502 --> 00:43:52,342
Asi es que me quedo.
736
00:43:57,677 --> 00:43:59,877
�Le has dicho a alguien
sobre lo tuyo?
737
00:44:00,013 --> 00:44:01,893
- A algunos.
- �Como qui�n?
738
00:44:03,475 --> 00:44:06,275
- Mi hermana.
- Ooh, eso vale al menos diez puntos.
739
00:44:06,478 --> 00:44:09,798
Si, no fue planeado. Yo estaba en casa
la navidad pasada, y ella me sorprendi�.
740
00:44:10,023 --> 00:44:12,383
- �con un tipo?
- No, solo.
741
00:44:12,526 --> 00:44:14,806
Conmigo, volando solo.
742
00:44:14,987 --> 00:44:17,187
Ouch. �Con qu�, pornograf�a gay?
743
00:44:17,364 --> 00:44:19,484
Oh, no. Peor que eso.
744
00:44:19,658 --> 00:44:22,218
Un art�culo sobre Antonio Sabato, Hijo.
745
00:44:22,411 --> 00:44:26,491
Yo pens� que mi madre ser�a mas piola.
Ella era un personaje de los '60s.
746
00:44:26,708 --> 00:44:29,668
En la secundaria, me encontr�
fumando porro con mis amigos.
747
00:44:29,878 --> 00:44:32,518
Y lo �nico que me dijo fue, "Espero que
no hayas pagado mucho por eso."
748
00:44:32,714 --> 00:44:36,674
Pero cuando le dije que era gay,
no me habl� por un mes.
749
00:44:36,927 --> 00:44:38,687
- �C�mo est� ella ahora?
- Mejor.
750
00:44:38,846 --> 00:44:41,406
A�n se refiere a la poblaci�n
homosexual como "los gays"...
751
00:44:41,557 --> 00:44:44,157
como si vivieran en la cuadra
o algo as�.
752
00:44:44,352 --> 00:44:47,312
" Dennis, vi que los gays hicieron un desfile.
Fuiste?"
753
00:44:48,940 --> 00:44:50,780
Mi padre hubiera sido diferente.
754
00:44:50,942 --> 00:44:53,862
- �No se lo dijiste?
- Muri� antes que se lo dijera a nadie.
755
00:44:54,070 --> 00:44:56,350
Mi gran arrepentimiento:
el muri� sin conocerme.
756
00:44:56,531 --> 00:44:59,571
No puedes decir eso.
Capaz que �l no sab�a--
757
00:44:59,743 --> 00:45:01,703
Muri� sin conocerme.
758
00:45:06,458 --> 00:45:08,738
Queremos tu esperma.
No te estamos pidiendo que te mudes con nosotras.
759
00:45:08,919 --> 00:45:11,759
�Y el primo Jeffrey?
El tiene nuestros genes. El podr�a donar.
760
00:45:11,923 --> 00:45:14,443
Jeffrey es un fachista
fan�tico de las armas.
761
00:45:14,634 --> 00:45:17,114
No tiene genes que
me interesen, Patrick.
762
00:45:17,303 --> 00:45:19,303
Lo siento.
Mantengo mi respuesta.
763
00:45:19,472 --> 00:45:21,312
Te dije que debimos
drogarlo y masturbarlo.
764
00:45:21,474 --> 00:45:23,474
Drogarme y masturbar--
�Est�s escuchando?
765
00:45:23,643 --> 00:45:25,643
Esta es la mujer con la que
quieres tener un hijo.
766
00:45:25,812 --> 00:45:28,172
- Ella habla en serio.
- Ok.
767
00:45:28,357 --> 00:45:30,557
�Quieren saber la verdad?
Esta es la verdad.
768
00:45:30,734 --> 00:45:34,774
Uds. no pueden mantener una planta viva
�C�mo van a criar un ni�o?
769
00:45:35,031 --> 00:45:39,231
Ni hemos hablado de las realidades que
el ni�o va a tener que manejar.
770
00:45:40,954 --> 00:45:44,994
Est�n preparadas para responder: Mami #1,
�por qu� el hermano de Mami #2 es mi padre?
771
00:45:45,250 --> 00:45:48,770
M�ranos a los tres. �Qu� clase
de tarjeta de Navidad hariamos?
772
00:45:48,962 --> 00:45:51,762
�Sabes qu�?
No tengo por qu� escuchar esto.
773
00:45:51,965 --> 00:45:55,325
Yo lo estoy haciendo por tu hermana
ella quer�a involucrarte en esto.
774
00:45:55,553 --> 00:45:58,793
Ten�a la idea que
si lo hac�amos...
775
00:45:59,015 --> 00:46:02,895
te har�amos reaccionar
y tomar las riendas de tu vida.
776
00:46:03,144 --> 00:46:04,984
Pero me doy cuenta
que no quieres.
777
00:46:05,146 --> 00:46:07,946
Est� todo bien.
Voy a buscar el auto.
778
00:46:09,859 --> 00:46:12,939
�De esto se trataba todo?
�Tipo una misi�n para salvarme?
779
00:46:16,825 --> 00:46:18,985
Patrick, cuando te asumiste...
780
00:46:19,161 --> 00:46:22,761
dijiste que lo hac�as porque no pod�as
vivir el resto de tu vida en la desgracia.
781
00:46:25,042 --> 00:46:27,642
Y jam�s te he visto
mas desgraciado.
782
00:46:37,931 --> 00:46:41,331
Lo lamento, caballeros,
pero la evidencia es rudimentaria.
783
00:46:41,560 --> 00:46:43,640
No hay una sola pel�cula
en la historia del cine...
784
00:46:43,812 --> 00:46:46,972
que caracterice un hombre gay
que alguno de nosotros quiera ser.
785
00:46:47,191 --> 00:46:49,711
�Qu� opciones tenemos?
Una noble v�ctima que sufre de SIDA...
786
00:46:49,902 --> 00:46:52,982
los amigos de la noble
v�ctima que sufre de SIDA...
787
00:46:53,197 --> 00:46:55,437
adictos compulsivos al sexo,
taxi boys...
788
00:46:55,617 --> 00:46:58,057
y las mas reciente
adici�n en la lista...
789
00:46:58,244 --> 00:47:00,324
peluqueros de confianza
para mujeres abandonadas.
790
00:47:00,497 --> 00:47:04,017
Alguna vez me gustar�a ver
un personaje gay que no est� enfermo...
791
00:47:04,209 --> 00:47:08,649
no haya tenido sexo los �ltimos 3 meses
y est� atrasado es su cuota universitaria.
792
00:47:08,922 --> 00:47:10,922
Alguien asi
te gustar�a ser.
793
00:47:11,091 --> 00:47:12,931
Al menos ser�a mas real.
794
00:47:13,094 --> 00:47:16,734
�Se imaginan que hicieran una pel�cula
sobre nosotros, nuestro grupo de amigos?
795
00:47:16,973 --> 00:47:19,693
Quiz� entonces no tengamos que
compararnos vergonsozamente...
796
00:47:19,893 --> 00:47:22,373
con "Magnolias de Acero."
797
00:47:22,562 --> 00:47:24,882
El es tan Sally Fields.
798
00:47:25,065 --> 00:47:27,785
- Pens� que yo era Sally Fields.
- No, tu eres Shirley MacLaine.
799
00:47:30,070 --> 00:47:31,790
�Qui�n soy yo?
800
00:47:31,947 --> 00:47:33,307
Julia Roberts.
801
00:47:34,825 --> 00:47:36,665
Por lo caradura, Luli.
802
00:47:44,294 --> 00:47:46,654
�Qu� est�s haciendo aqu�? Quedamos
en no vernos en p�blico.
803
00:47:46,838 --> 00:47:49,598
- Yo dije que ser�a muy dif�cil.
- No sab�a que estar�as aqu�.
804
00:47:49,799 --> 00:47:52,079
Jugamos un partido hoy.
Siempre venimos aqu� despu�s del juego.
805
00:47:52,260 --> 00:47:54,980
- Ya te dije, me olvid�.
- No importa.
806
00:47:56,765 --> 00:47:59,085
Ya que est�s aqu�, si quieres
unirte a nosotros para unos tragos.
807
00:48:00,269 --> 00:48:01,749
- No puedo.
- �No puedes?
808
00:48:01,896 --> 00:48:03,656
Intento decirte
que no puedo.
809
00:48:03,814 --> 00:48:06,134
No hay mesas libres,
tendremos que esperar un rato.
810
00:48:06,317 --> 00:48:09,437
Oh, hay mucha gente aqu�, mejor
vayamos al cine.
811
00:48:09,612 --> 00:48:11,012
Cool.
812
00:48:21,792 --> 00:48:24,552
No te vi afuera.
813
00:48:24,753 --> 00:48:25,913
Vine por atr�s.
814
00:48:26,046 --> 00:48:29,846
Ten�a que comer algo de emergencia
antes de enfrentar a la multitud.
815
00:48:30,092 --> 00:48:31,972
�C�mo te fue con las chicas?
816
00:48:33,805 --> 00:48:35,885
Fue.
817
00:48:37,475 --> 00:48:39,635
�Me perd� algo?
818
00:48:39,811 --> 00:48:41,731
Lo mismo de siempre.
819
00:48:41,897 --> 00:48:44,817
Howie hablando de cine gay.
820
00:48:45,025 --> 00:48:47,745
A veces me pregunto que
har�an Uds. si no fueran gays.
821
00:48:47,945 --> 00:48:50,385
No tendr�an identidad.
822
00:48:50,573 --> 00:48:54,013
Era f�cil cuando no pod�an hablar
de ello. Y ahora solo hablan de eso.
823
00:48:54,243 --> 00:48:56,963
Hablan tanto de ello
que a veces se olvidan...
824
00:48:57,163 --> 00:48:59,163
de todo lo dem�s que son.
825
00:49:00,500 --> 00:49:02,540
Cuando los veo,
se siente tan extra�o.
826
00:49:02,711 --> 00:49:05,231
Es como si no fuera parte de ellos.
827
00:49:05,422 --> 00:49:07,662
Ellos son mucho mas
atractivos que yo.
828
00:49:09,468 --> 00:49:11,308
No. �Sabes qu�?
829
00:49:11,470 --> 00:49:13,390
No me importa. En serio, no me importa.
830
00:49:13,556 --> 00:49:15,636
Es como que me gusta ser atractivo
por asociaci�n.
831
00:49:15,808 --> 00:49:18,848
Es lo mas cerca que puedo estar
de sentirme lindo.
832
00:49:20,646 --> 00:49:22,286
Ay�dame a ponerme el vestido.
833
00:49:22,440 --> 00:49:25,440
Jack, no vas a salir
montado esta noche.
834
00:49:25,652 --> 00:49:27,532
Es S�bado.
La multitud lo espera.
835
00:49:27,696 --> 00:49:30,976
Esta locura tiene que terminar. A ti ni
te gusta ponerte ropa de mujer.
836
00:49:31,199 --> 00:49:32,079
�Y?
837
00:49:32,200 --> 00:49:34,480
Es una desgracia
para los artistas que se montan.
838
00:49:34,661 --> 00:49:36,541
Gran cosa.
839
00:49:36,705 --> 00:49:39,825
Y encaja perfectamente
en todo este estereotipo gay.
840
00:49:40,042 --> 00:49:42,162
Otra vez, gran cosa.
841
00:49:42,336 --> 00:49:44,696
Y tus tetas est�n siempre torcidas.
842
00:49:45,548 --> 00:49:49,188
- �En serio? Nadie me lo dijo.
- Bueno, asi es.
843
00:49:49,385 --> 00:49:51,145
A ver, ven aqu�.
844
00:50:00,481 --> 00:50:03,241
Nunca sent� a un hombre as�.
845
00:50:03,400 --> 00:50:04,680
Listo. Est�--
846
00:50:04,819 --> 00:50:06,939
Ok. �Me subes el cierre?
847
00:50:10,742 --> 00:50:12,782
Oh, ok. Listo.
848
00:50:18,166 --> 00:50:21,006
No pueden ser todos iguales,
Patrick.
849
00:50:21,211 --> 00:50:23,051
No todos pueden ser chongos.
850
00:50:23,213 --> 00:50:26,013
No todos pueden ser lindos.
851
00:50:26,216 --> 00:50:28,576
Algunos
son solamente gay promedio.
852
00:50:33,558 --> 00:50:35,878
Somos los mas fuertes, creo.
853
00:50:54,413 --> 00:50:57,693
�Hola, chicos! Hola.
854
00:50:57,917 --> 00:51:02,477
Disculpen. Se supon�a que
comenzar�a hace dos horas.
855
00:51:02,755 --> 00:51:06,795
�Pero ya saben lo que se dice?
Mas vale grande que nunca.
856
00:51:07,052 --> 00:51:09,972
Para comenzar,
me gustar�a hacer un showcito...
857
00:51:10,180 --> 00:51:12,340
de mi primer album de platino...
858
00:51:12,516 --> 00:51:14,276
Color Me Jack.
859
00:51:16,812 --> 00:51:18,852
Vamos, cari.
860
00:51:20,816 --> 00:51:24,856
{y:i}Shall we join the ladies{y:i}
{y:i}Yes, do, let's join the ladies{y:i}
861
00:51:25,113 --> 00:51:28,833
{y:i}And make one great big lady{y:i}
862
00:51:32,787 --> 00:51:35,187
�Seguro que no quieres
entrar?
863
00:51:35,374 --> 00:51:38,494
Seguro. A�n no estoy listo
para todo esto.
864
00:51:38,710 --> 00:51:41,390
- Tengo el mismo n�mero de Cole.
- No te preocupes.
865
00:51:41,589 --> 00:51:42,829
Te llamo.
866
00:51:42,965 --> 00:51:44,325
Ok.
867
00:51:44,467 --> 00:51:45,547
Buenas noches.
868
00:51:49,263 --> 00:51:50,623
Bye.
869
00:52:06,699 --> 00:52:10,379
Checkeando un mensaje.
Apuesto a que es el bombero.
870
00:52:10,620 --> 00:52:12,980
Con lo que,
ser�a tiempo record.
871
00:52:13,164 --> 00:52:16,284
Si, pero yo solo quer�a
disculparme por lo de hoy.
872
00:52:16,501 --> 00:52:19,501
- Por lo de Kevin.
- Oh, hey, no hay problema.
873
00:52:21,506 --> 00:52:23,586
Mierda. Mierda.
874
00:52:23,759 --> 00:52:25,839
- �Qu� pasa?
- No puede ser. Es mi agente.
875
00:52:26,011 --> 00:52:28,011
�Qu� dice?
876
00:52:28,180 --> 00:52:31,340
Me dieron el papel.
Me dieron el papel en la pel�cula.
877
00:52:31,559 --> 00:52:33,759
- Me est�s jodiendo.
- Oh, Dios.
878
00:52:33,936 --> 00:52:36,856
Me voy en una semana
a filmar por un mes a Phoenix.
879
00:52:37,064 --> 00:52:39,064
Mierda. me dieron el papel
en la pel�cula de Kip Rogers.
880
00:52:39,233 --> 00:52:41,713
- Estar� en una pel�cula con Kip Rogers.
- Esto es incre�ble.
881
00:52:41,861 --> 00:52:43,301
Sin duda.
882
00:52:43,405 --> 00:52:46,565
- Es un papel chico, pero por Dios--
- Escuch� que Kip Rogers es gay.
883
00:52:46,741 --> 00:52:48,461
No es gay. Est� casado.
884
00:52:48,618 --> 00:52:50,738
Tengo que cont�rselo a los otros.
�Se van a morir!.
885
00:52:54,583 --> 00:52:58,983
Hey, escucha. Dile a los otros
que me voy. Los veo ma�ana.
886
00:52:59,255 --> 00:53:00,735
�A d�nde vas?
887
00:53:00,882 --> 00:53:02,642
A lo de mi hermana.
888
00:53:02,800 --> 00:53:05,880
A ver si no es demasiado tarde para
cambiar de parecer sobre lo del beb�.
889
00:53:06,095 --> 00:53:08,735
- �Qu� pas�?
- Nada.
890
00:53:08,890 --> 00:53:12,570
Nunca pasa nada.
Ese es el tema.
891
00:53:29,621 --> 00:53:32,661
Casi me matas de un susto.
�Qu� haces aqu�?
892
00:53:32,874 --> 00:53:35,874
Creo que es muy bueno
que est�s de novio otra vez.
893
00:53:37,462 --> 00:53:39,062
As� es.
894
00:53:39,214 --> 00:53:43,134
No es que te est� dando
mi aprobaci�n, pero te estoy aprobando.
895
00:53:45,721 --> 00:53:48,321
- Voy a entrar.
- Espera. Vamos.
896
00:53:48,474 --> 00:53:52,114
D�jame entrar,
solo un momento.
897
00:53:52,353 --> 00:53:54,193
�Hasta que te calientes?
898
00:53:54,355 --> 00:53:56,555
- No es as�.
- No, no.
899
00:53:56,733 --> 00:53:58,573
Seguro que vas comentar
tu �ltima teor�a...
900
00:53:58,735 --> 00:54:01,455
sobre el primer
personaje gay de caricaturas.
901
00:54:01,655 --> 00:54:06,375
Si te funciona la memoria, sabes que
son tus ca�os de hashish post-coito...
902
00:54:06,660 --> 00:54:10,260
- los que me molestan.
- Qu� argumento tan conveniente.
903
00:54:10,497 --> 00:54:12,777
�La causa de todos nuestros problemas
es que yo fume porros?
904
00:54:12,958 --> 00:54:15,678
Dios no permita que eso sea el s�ntoma
de nuestra relaci�n de mierda.
905
00:54:15,878 --> 00:54:19,078
Yo soy el que estudio relaciones
para subsistir.
906
00:54:19,299 --> 00:54:21,859
- La nuestra era bastante normal.
- �Normal?
907
00:54:23,928 --> 00:54:27,648
�Alguna vez expresaste
afecto fuera de la habitaci�n?
908
00:54:27,891 --> 00:54:31,211
�Sab�as que Brian me tom� de
la mano en p�blico esta noche?
909
00:54:31,436 --> 00:54:34,756
�Sabes lo que se siente estar con alguien
que no tenga terror de hacer eso?
910
00:54:35,649 --> 00:54:40,169
�Sabes que? Felicito al Sr. Hermoso
por su desprejuiciada existencia.
911
00:54:40,446 --> 00:54:42,526
Asi que de eso se trata.
912
00:54:43,992 --> 00:54:47,792
Brian es m�s atractivo que tu,
por eso ahora te importo.
913
00:54:48,997 --> 00:54:51,797
Pero si �l fuera feo, tu no
estar�as aqu� ahora. �Cierto?
914
00:54:57,214 --> 00:54:59,014
Gracias por no responder.
915
00:55:03,179 --> 00:55:05,899
�Sabes qu�, Howie?
No ped�a mucho de ti...
916
00:55:06,057 --> 00:55:09,897
pero ser�a bueno que tu atracci�n
hacia m� tenga algo que ver conmigo.
917
00:55:16,943 --> 00:55:20,943
gym bunnies: Sustantivo. T�rmino usado para
describir a los hombres gays que comen,
duermen y respiran en el gimnasio.
918
00:55:20,823 --> 00:55:23,383
Mi ex est� saliendo con un modelo.
919
00:55:23,575 --> 00:55:26,495
Un modelo rubio llamado Brian.
920
00:55:26,704 --> 00:55:29,104
�En qu� mas podr�a
afectarme eso?
921
00:55:29,290 --> 00:55:31,250
Podr�a tener una pija enorme.
922
00:55:31,417 --> 00:55:33,617
�Qui�n de Uds. sugiri�
nivel ocho? Me estoy muriendo.
923
00:55:33,753 --> 00:55:36,233
- Baj�moslo a siete.
- Seis, y yo busco el almuerzo.
924
00:55:36,423 --> 00:55:38,343
Trato hecho.
Quiz�s solo quiere volver a ganarte.
925
00:55:38,508 --> 00:55:42,388
Marshall no es as�.
El no es para nada vengativo, como yo.
926
00:55:42,637 --> 00:55:45,757
- Mientras tanto--
- Tienes un gusto extra��simo.
927
00:55:45,974 --> 00:55:47,414
- Dem�ndame.
- No entiendo.
928
00:55:47,559 --> 00:55:49,719
Durante meses te sentiste culpable
de terminar la relaci�n.
929
00:55:49,895 --> 00:55:53,135
- El rehizo su vida y tu te ves peor.
- Porque puedo controlar mi culpa.
930
00:55:53,357 --> 00:55:56,637
Es mi culpa.
Pero los celos est�n totalmente fuera de control.
931
00:55:56,861 --> 00:56:00,181
Estoy con Dennis. �C�mo puedes estar celoso
si fuiste t� quien lo abandon�?
932
00:56:00,406 --> 00:56:02,166
No lo se.
Solo se que se termin�...
933
00:56:02,325 --> 00:56:04,645
y no voy a pasar por ninguna
etapa de duelo.
934
00:56:04,828 --> 00:56:06,868
Hablando de eso, no la vi a
la Princesa Taylor en toda la semana.
935
00:56:07,039 --> 00:56:09,799
Estuvo enroscado en mi sill�n,
mirando pel�culas viejas de Joan Crawford.
936
00:56:09,958 --> 00:56:12,518
Cuando le pregunto qu� le pasa, me da una
mirada siniestra y murmura...
937
00:56:12,711 --> 00:56:16,071
- "Fase cinco, fase cinco."
- La fase de la venganza.
938
00:56:16,257 --> 00:56:18,777
Yo que tu, sacar�a
todos los objetos filosos de la casa.
939
00:56:18,968 --> 00:56:22,248
�Eso es lo que aprendes
en la escuela, joven Sigmund?
940
00:56:22,472 --> 00:56:24,712
�Es esa la chica
de "Young and the Restless?"
941
00:56:24,891 --> 00:56:26,531
Me hart� Y&R.
942
00:56:26,685 --> 00:56:30,125
�Est�s excitado porque te llame,
pero no te quieres acostar con �l?
943
00:56:30,355 --> 00:56:32,435
Aunque quisiera acostarme con �l,
no lo har�a.
944
00:56:32,608 --> 00:56:35,048
- Entonces s� te quieres acostar con �l.
- �Por qu� siempre caemos en esto?
945
00:56:35,235 --> 00:56:37,395
�No ves lo
que nos pasa?
946
00:56:37,571 --> 00:56:41,131
Nos asumimos como gays, nos destrozan
el coraz�n...
947
00:56:41,325 --> 00:56:43,685
y nos volvemos mas amargos
de lo que �ramos antes de asumirnos.
948
00:56:43,828 --> 00:56:47,188
Lo �nico que nos mantiene en pi�
son los amigos.
949
00:56:47,415 --> 00:56:49,415
Yo solo quiero que �l lo vea
antes que sea demasiado tarde.
950
00:56:49,584 --> 00:56:52,824
Antes que se harte,
como nosotros.
951
00:56:53,004 --> 00:56:56,364
Interesante. Lo que tratas de hacer
es salvarte a ti mismo salv�ndolo a Kevin.
952
00:56:56,591 --> 00:56:58,591
- Es proyecci�n cl�sica.
- No respondiste mi pregunta.
953
00:56:58,760 --> 00:57:01,640
- No, no quiero acostarme con �l.
- Mentira.
954
00:57:03,766 --> 00:57:06,366
- Benji est� hablando con el chico Idaho.
- �Qui�n es?
955
00:57:06,519 --> 00:57:09,079
Chico Idaho
es el nuevo teje de Benji.
956
00:57:09,272 --> 00:57:11,912
Estuvo entrenando estrat�gicamente
cerca de �l durante semanas...
957
00:57:12,108 --> 00:57:13,948
esperando que
en chico Idaho se de cuenta.
958
00:57:14,110 --> 00:57:17,350
�Por qu� lo llaman
chico Idaho?
959
00:57:17,572 --> 00:57:20,452
No se. Tiene pinta
de ser de Idaho.
960
00:57:20,659 --> 00:57:23,219
En realidad no est�
tan bueno.
961
00:57:23,370 --> 00:57:24,650
No lo puedo creer.
962
00:57:24,788 --> 00:57:28,348
Estaba haciendo mis sentadillas y �l
vino a darme unos consejos.
963
00:57:28,584 --> 00:57:31,864
�Acaso fue el destino o qu�?
Deber�a pedirle su tel�fono.
964
00:57:32,088 --> 00:57:35,408
Ni ah�, Benjamin. Los "gym bunnies"
nos dan mala reputaci�n.
965
00:57:35,633 --> 00:57:38,113
Sus vidas giran en torno
al sexo y a c�ctels de prote�nas.
966
00:57:38,303 --> 00:57:39,743
Y tranquilizantes para gatos.
967
00:57:39,888 --> 00:57:43,688
Si planeas experimentar el placer
de una relaci�n codependiente...
968
00:57:43,934 --> 00:57:45,454
no ser�
con un "gym bunny".
969
00:57:45,602 --> 00:57:48,002
No me importa.
Voy para all�.
970
00:57:48,188 --> 00:57:52,308
Hola. Me di vuelta y no estabas.
Quer�a darte esto.
971
00:57:53,903 --> 00:57:55,543
Es mi tel�fono.
972
00:57:56,530 --> 00:57:59,090
Ll�mame si quieres.
973
00:58:00,952 --> 00:58:02,352
Si, seguro.
974
00:58:02,495 --> 00:58:04,335
Ser�a bueno.
975
00:58:28,231 --> 00:58:30,231
No hay mejora.
976
00:58:30,525 --> 00:58:32,805
No empaqu� una chaqueta.
977
00:58:32,986 --> 00:58:34,946
Espero que en Phoenix
no haga fr�o de noche.
978
00:58:35,113 --> 00:58:36,793
�Llamamos un doctor?
979
00:58:42,746 --> 00:58:45,986
Ya va a mejorar.Mientras
no empiece a hervir mis conejos.
980
00:58:49,754 --> 00:58:51,834
�Sabes que?
Casi me olvid� de decirte.
981
00:58:51,965 --> 00:58:54,085
Ese chico Kevin llam�
cuando estabas en el gym.
982
00:58:54,259 --> 00:58:56,619
- �Llam�?
- Dijo que lo llames.
983
00:58:56,803 --> 00:58:59,563
Son� un poco fr�o.
Espero que no me odie.
984
00:58:59,765 --> 00:59:01,205
Nunca te odian.
985
00:59:02,434 --> 00:59:05,034
�Sabes lo c�mico?
Yo me odiar�a.
986
00:59:05,229 --> 00:59:09,229
Bueno, si te hace sentir mejor,
Yo tambi�n te odiar�a.
987
00:59:09,442 --> 00:59:11,922
- Buena Suerte.
- Muchas gracias.
988
00:59:31,423 --> 00:59:34,663
- �Por qu� est� tardando tanto?
- No se.
989
00:59:38,055 --> 00:59:40,415
Solo un minuto mas.
Tuve que hacer un llamado.
990
00:59:40,600 --> 00:59:43,920
�Un llamado?
Sab�a que iba a salir con alg�n problema.
991
00:59:44,145 --> 00:59:46,545
- �Patrick, qu� pas�?
- No lo pude hacer.
992
00:59:46,731 --> 00:59:50,891
- Necesito material.
- �No tienen material aqu�?
993
00:59:51,153 --> 00:59:54,313
Bueno, la colecci�n de "Hustler" no
me est� ayudando mucho.
994
00:59:55,741 --> 00:59:59,061
Oh, Dios. Es vergonzoso
hasta ser visto aqu�.
995
00:59:59,286 --> 01:00:01,966
- �Trajiste el material?
- Me debes una bien grande por esto.
996
01:00:02,165 --> 01:00:04,565
Sabes mis traumas
con comprar pornograf�a.
997
01:00:08,296 --> 01:00:09,656
�Ap�rate!
998
01:00:19,183 --> 01:00:22,423
- Hey, lamento llegar tarde.
- Oh, no, est� bien.
999
01:00:24,271 --> 01:00:26,111
Acelera.
1000
01:00:39,663 --> 01:00:42,143
Te parecer� una locura,
pero tengo una teor�a.
1001
01:00:42,332 --> 01:00:44,652
Esc�cha esto.
1002
01:00:44,835 --> 01:00:46,795
Yo creo que hay
n�meros gays.
1003
01:00:49,382 --> 01:00:51,502
- �N�meros gays?
- Si.
1004
01:00:51,676 --> 01:00:54,676
�Alguna vez se te ocurri� algo
con el n�mero 38?
1005
01:01:08,777 --> 01:01:11,497
Ya he visto este tipo
de cosas antes, Detective.
1006
01:01:11,697 --> 01:01:15,097
La v�ctima en el caso Miranda
fue asesinada de la misma manera.
1007
01:01:15,326 --> 01:01:18,366
Corten. Eso estuvo perfecto.
Se imprime.
1008
01:01:48,445 --> 01:01:51,045
Estoy tan contento
que Sharon nos cit�.
1009
01:01:51,239 --> 01:01:54,599
Ella te nombr� la �ltima vez,
pero dijo que estabas comprometido.
1010
01:01:56,078 --> 01:01:59,758
- Estaba.
- Bueno, ya se de eso.
1011
01:01:59,957 --> 01:02:03,277
Yo estaba en una relaci�n estable
con este chico por cinco meses.
1012
01:02:03,502 --> 01:02:06,902
Cinco meses y me dej�.
El me dej�.
1013
01:02:07,131 --> 01:02:10,651
Dijo que yo hablaba demasiado. �No es
lo m�s rid�culo que te pueden decir?
1014
01:02:10,885 --> 01:02:12,725
Porque yo solo escucho.
1015
01:02:39,666 --> 01:02:43,066
Se lo que est�s pensando.
�Por qu� un hombre gay querr�a ser ginec�logo?
1016
01:02:43,295 --> 01:02:46,055
Digo, la mayor�a de los gays no pueden ni decir
la palabra "vagina"...
1017
01:02:46,215 --> 01:02:48,415
ni hablar de verlas
todo el d�a.
1018
01:02:48,550 --> 01:02:51,430
Pero nunca me molest�.
Digo, �es solo una palabra, no?
1019
01:02:51,637 --> 01:02:54,037
Vagina, vagina, vagina.
1020
01:02:56,142 --> 01:02:58,062
�Es solo una palabra, no?
1021
01:02:58,186 --> 01:03:00,746
Te dir� la palabra que
realmente me da cosa.
1022
01:03:00,939 --> 01:03:02,339
Clitoris.
1023
01:03:15,329 --> 01:03:16,769
�Por qu� estoy temblando?
1024
01:03:16,872 --> 01:03:18,912
Es tu primer boliche gay.
Deber�as estar nervioso.
1025
01:03:19,041 --> 01:03:21,481
Si alguien te ataca,
dile que est�s conmigo.
1026
01:03:21,669 --> 01:03:24,349
Que bueno verte de nuevo. Veo que las
cosas mejoraron con la ruptura
1027
01:03:24,547 --> 01:03:26,107
- �Ruptura?
- �Con Paul?
1028
01:03:26,216 --> 01:03:27,496
�Qu� Paul?
1029
01:03:27,634 --> 01:03:29,594
Es la fase seis.
1030
01:03:29,761 --> 01:03:32,201
Negaci�n.
1031
01:03:49,824 --> 01:03:51,544
Oh, Dios.
1032
01:03:51,701 --> 01:03:53,541
Los estuve buscando
toda la noche chicos.
1033
01:03:53,703 --> 01:03:56,543
- �Quieres un trago?
- No. Tengo agua por aqu�.
1034
01:03:56,748 --> 01:03:59,268
- �D�nde est� el chico Idaho?
- �D�nde est� tu nuevo noviecito?
1035
01:03:59,459 --> 01:04:00,979
En la pista.
1036
01:04:01,086 --> 01:04:03,566
Chicos, estamos todos.
Vamos. Vengan a bailar.
1037
01:04:03,756 --> 01:04:06,316
Vuela, jovenzuelo.
Vuela como el viento.
1038
01:04:06,467 --> 01:04:08,347
Ven. Baila con mama.
1039
01:04:10,221 --> 01:04:13,741
- �Qu� piensan? �Ecstasy?
- No se. Probablemente Keta.
1040
01:04:13,933 --> 01:04:15,413
�Hablamos con �l?
1041
01:04:15,560 --> 01:04:17,560
Mientras se daban,
el cuarto saque dijeron,
1042
01:04:17,896 --> 01:04:20,016
todos nos dimos con porquer�as
y lo sabes.
1043
01:04:20,148 --> 01:04:22,148
El solo la est� pasando bien.
Vamos a bailar.
1044
01:04:22,317 --> 01:04:24,877
�Bailar? Estamos aqu�
para atraer hombres. �Recuerdas?
1045
01:04:25,070 --> 01:04:27,070
Habla por ti.
Este cuerpo quiere moverse.
1046
01:04:27,239 --> 01:04:28,599
Vamos.
1047
01:04:29,867 --> 01:04:32,307
�Howie? �Howie Mixner?
1048
01:04:32,495 --> 01:04:35,415
Barry.
�Cenamos juntos hace unas semanas?
1049
01:05:27,282 --> 01:05:30,782
Recuperaci�n del hombre gay
1050
01:05:32,017 --> 01:05:33,697
Tengo una.
1051
01:05:33,852 --> 01:05:37,572
�A qui�n echar�as de la cama?
�Morley Safer o Mike Wallace?
1052
01:05:37,814 --> 01:05:41,374
Ok, creo que esto amerita
un recreo de daiquiri.
1053
01:05:41,568 --> 01:05:44,288
- Yo dir�a Safer.
- Safer definitivamente.
1054
01:05:44,488 --> 01:05:48,128
Pero yo los echar�a a los dos
por Ed Bradley.
1055
01:05:48,367 --> 01:05:51,647
Yo patear�a a Wallace.
Siempre me molest�.
1056
01:05:51,871 --> 01:05:53,111
�Qui�n tiene el protector 30?
1057
01:05:53,206 --> 01:05:57,086
- �Qu� est�s haciendo?
- Tomando color.
1058
01:05:57,335 --> 01:06:00,335
Es 4 de Julio.
�A�n no tomaste color?
1059
01:06:00,547 --> 01:06:02,507
�Saben algo de
la estrella de cine?
1060
01:06:02,674 --> 01:06:04,714
Solo llam� una vez en todo el mes.
Me lo perd�.
1061
01:06:04,885 --> 01:06:07,165
Est� muy ocupado toquete�ndose
con Kip Rogers.
1062
01:06:07,346 --> 01:06:09,186
Cu�ndo van a superar
el hecho de que solo porque...
1063
01:06:09,348 --> 01:06:11,948
todos los hombres gays de America
quieran que Kip Rogers sea gay...
1064
01:06:12,143 --> 01:06:14,143
no significa
que lo sea.
1065
01:06:14,312 --> 01:06:16,392
�Saben que?
Deber�a irme.
1066
01:06:16,564 --> 01:06:19,124
- �No te quedas a la fiesta?
- Tengo que hacer una aparici�n...
1067
01:06:19,275 --> 01:06:21,155
en casa de mis padres.
1068
01:06:24,906 --> 01:06:26,586
- Que te diviertas.
- Bye.
1069
01:06:26,742 --> 01:06:29,102
- Tengo otra.
- �A qui�n echar�as de la cama?
1070
01:06:29,244 --> 01:06:31,164
�A Grimace
o al Hamburglar?
1071
01:06:31,330 --> 01:06:33,210
- Oh, Dios.
- �Qu�?
1072
01:06:33,374 --> 01:06:36,134
- Esa es buena.
- �Qu� dijo Homo?
1073
01:06:37,086 --> 01:06:38,766
Homo dijo mala ocurerrecia para una fiesta.
1074
01:06:40,089 --> 01:06:41,489
Fuera.
1075
01:06:45,553 --> 01:06:48,433
- �Trabaste la puerta?
- No recuerdo.
1076
01:06:48,640 --> 01:06:51,200
Mierda. �Un segundo!
1077
01:07:01,612 --> 01:07:02,812
�Si?
1078
01:07:02,947 --> 01:07:05,027
- Tienes que filmar en cinco.
- B�rbaro.
1079
01:07:05,199 --> 01:07:08,959
- Muy bien. �Cappuccino?
- No, no. No, gracias.
1080
01:07:09,162 --> 01:07:11,402
- Te ver� afuera.
- Ok. Todo bien.
1081
01:07:21,091 --> 01:07:23,931
- Estuvo cerca.
- Demasiado cerca.
1082
01:07:28,141 --> 01:07:29,701
Tengo que cancelar lo de esta noche.
1083
01:07:29,809 --> 01:07:32,689
Mi publicista quiere que haga
la entrevista "Access Hollywood".
1084
01:07:32,896 --> 01:07:35,376
Hoy es mi �ltimo d�a de filmaci�n.
Ma�ana me voy.
1085
01:07:35,565 --> 01:07:38,525
- �Qu� quieres que haga?
- Cancela.
1086
01:07:38,735 --> 01:07:40,775
- Diles que no puedes hacerlo.
- �Con qu� excusa?
1087
01:07:40,946 --> 01:07:44,266
"Lo lamento. Voy a cenar con
el extra bonito que me estoy acostando."
1088
01:07:45,492 --> 01:07:48,252
- No soy un extra.
- No quise decir eso.
1089
01:07:48,454 --> 01:07:50,574
Me tienen filmando aqu�
hace cuatro semanas.
1090
01:07:50,748 --> 01:07:54,108
Mi parte es escencial para el argumento.
Tengo siete l�neas de di�logo.
1091
01:07:54,335 --> 01:07:57,255
- No soy un pinche extra.
- Ok, ok.
1092
01:07:57,464 --> 01:07:59,664
Siento haberte
llamado extra.
1093
01:08:01,676 --> 01:08:04,956
Te compensar�.
Ir� a L.A. este fin de semana.
1094
01:08:05,180 --> 01:08:07,940
Iremos a un lugar discreto
a cenar.
1095
01:08:08,142 --> 01:08:10,422
- �Est� bien?
- Ok.
1096
01:08:11,896 --> 01:08:13,296
Bien.
1097
01:08:15,858 --> 01:08:19,378
Espera unos diez minutos. Aseg�rate
que nadie te vea cuando sales.
1098
01:08:34,003 --> 01:08:37,043
Hey. �Te est�s divirtiendo?
Bien.
1099
01:08:44,222 --> 01:08:46,702
Hey, aqu� est�s.
1100
01:08:46,891 --> 01:08:49,051
�C�mo est�s?
1101
01:08:50,729 --> 01:08:52,569
�Todo bien?
1102
01:08:54,566 --> 01:08:57,086
�Qu� pas�?
1103
01:09:01,073 --> 01:09:02,593
Le dijiste a tus padres.
1104
01:09:03,409 --> 01:09:04,729
Quiz�s se me escap�.
1105
01:09:04,869 --> 01:09:09,069
Est�bamos los tres en la cocina,
sirviendo el postre...
1106
01:09:09,332 --> 01:09:12,612
y mi mam� dijo
que hab�a preparado un pastel de lima.
1107
01:09:13,837 --> 01:09:17,437
Yo dije, "Qu� bueno.
me encanta el pastel de lima, y soy gay."
1108
01:09:18,925 --> 01:09:20,925
Apuesto a que desear�a
haber hecho un pastel de manzanas.
1109
01:09:25,432 --> 01:09:26,912
Estuvieron muy piolas, Dennis.
1110
01:09:27,059 --> 01:09:30,619
Entonces pens�,
�Por qu� ten�a tanto miedo de cont�rselo?
1111
01:09:30,855 --> 01:09:33,775
�Por qu� ten�a tanto miedo
de cont�rselo a todos?
1112
01:09:34,984 --> 01:09:38,464
- Si no te hubiera conocido--
- Oh, yo no hice nada.
1113
01:10:25,497 --> 01:10:26,977
Buen d�a.
1114
01:10:31,461 --> 01:10:33,941
Llegaremos tarde
al juego.
1115
01:10:41,347 --> 01:10:45,867
�Una vez mas a la batalla,
muchachos queridos! �Una vez mas!
1116
01:10:49,397 --> 01:10:52,357
Es el colmo de la iron�a, en serio.
1117
01:10:52,525 --> 01:10:55,525
Aqu� estamos, al pi� del noveno.
Tres hombres en juego. Dos fallados.
1118
01:10:55,695 --> 01:10:57,415
Nuestro peor jugador
prepar�ndose para batear.
1119
01:10:57,531 --> 01:11:00,211
O estamos a un tanto
de nuestra primer victoria...
1120
01:11:00,367 --> 01:11:05,287
o a tres puntos de ser
el peor equipo de softball de la historia.
1121
01:11:05,539 --> 01:11:07,899
Si solo pudi�ramos hacerlo
tirar hacia el campo izquierdo.
1122
01:11:08,042 --> 01:11:11,562
Lo triste es,
que atrapa mucho mejor que yo.
1123
01:11:15,175 --> 01:11:17,815
Vamos, Taylor.
Tu puedes hacerlo. Vamos.
1124
01:11:36,072 --> 01:11:37,912
�Attaboy!
1125
01:11:41,870 --> 01:11:44,310
Dulces son los usos
de la adversidad.
1126
01:12:19,910 --> 01:12:22,870
"Dulces son los usos
de la adversidad...
1127
01:12:23,080 --> 01:12:26,880
que como un sapo,
aunque feo y venenoso...
1128
01:12:27,126 --> 01:12:30,286
lleva una joya
en su cabeza;
1129
01:12:30,463 --> 01:12:32,903
asi nuestra vida...
1130
01:12:33,091 --> 01:12:35,531
aislada del trato social...
1131
01:12:35,719 --> 01:12:38,799
halla lenguas en los �rboles...
1132
01:12:38,972 --> 01:12:41,492
libros en los arroyos...
1133
01:12:41,684 --> 01:12:44,164
sermones en las piedras...
1134
01:12:44,353 --> 01:12:47,513
y el bien en todas las cosas."
1135
01:12:47,732 --> 01:12:50,012
Jack era un fan de Shakespeare.
1136
01:12:50,151 --> 01:12:54,111
Ese pasaje de "Como te guste"
era su favorito.
1137
01:12:54,322 --> 01:12:57,282
El hubiera querido
que lo compartiera con Uds. hoy.
1138
01:12:58,493 --> 01:13:01,813
Por otra parte,
no soy bueno hablando.
1139
01:13:01,997 --> 01:13:03,117
Ese era Jack.
1140
01:13:07,711 --> 01:13:10,471
Solo voy a tocar algo.
1141
01:13:10,673 --> 01:13:14,193
Con suerte, donde sea que est� Jack...
1142
01:13:14,427 --> 01:13:16,547
cantar� conmigo.
1143
01:13:30,235 --> 01:13:32,115
Eso es lo que Jack vi� en �l.
1144
01:13:52,509 --> 01:13:55,229
- �D�nde est� Brian?
- Buscando el auto.
1145
01:14:01,686 --> 01:14:03,526
Te ves espectacular.
1146
01:14:06,816 --> 01:14:10,936
No tienes que decirlo solo
porque estoy frente a ti.
1147
01:14:11,196 --> 01:14:13,916
No lo digo por eso.
1148
01:14:15,575 --> 01:14:17,375
Gracias.
1149
01:14:19,955 --> 01:14:22,275
Dej� de fumar porro.
1150
01:14:22,416 --> 01:14:25,736
No es porque dejamos de vernos.
No, no es por Brian. Yo solo--
1151
01:14:27,755 --> 01:14:30,035
Era solo cuesti�n de tiempo.
1152
01:14:31,426 --> 01:14:35,146
Es raro como puedes necesitar algo
por tanto tiempo y luego simplemente...
1153
01:14:35,388 --> 01:14:36,828
no necesitarlo mas.
1154
01:14:36,932 --> 01:14:38,812
Solo porque si.
1155
01:14:55,284 --> 01:14:58,724
Es tan raro, sabes.
Es como si �l a�n estuviera aqu�.
1156
01:14:59,622 --> 01:15:01,622
Andas en algo raro,
�Cierto?
1157
01:15:02,626 --> 01:15:06,386
- �Perd�n?
- Apareces tarde. Te ves mal.
1158
01:15:06,630 --> 01:15:09,350
- �Qu� te di� ese novio tuyo?
- No me di� nada.
1159
01:15:09,508 --> 01:15:11,988
Me veo mal porque estoy
llorando hace dos d�as.
1160
01:15:12,178 --> 01:15:14,578
No como tu, que a�n nos has derramado una l�grima,
imb�cil.
1161
01:15:14,764 --> 01:15:17,364
- El solo quiere que est�s bien.
- Todos queremos.
1162
01:15:17,517 --> 01:15:19,757
Eso es mentira. Desde que tengo novio
ninguno de Uds. fue capaz de llamar.
1163
01:15:19,936 --> 01:15:22,976
- Tu dejaste de llamarnos.
- Eso es mentira.
1164
01:15:23,148 --> 01:15:26,428
Admitan que no me hablan porque
yo tengo una relaci�n estable y Uds. no.
1165
01:15:26,651 --> 01:15:28,811
Eres el juguete del musculoso
por unas semanas.
1166
01:15:28,987 --> 01:15:30,987
Eso dif�cilmente constituye
una relaci�n estable.
1167
01:15:31,156 --> 01:15:33,836
Es mas de lo que jam�s tuviste,
feo bastardo.
1168
01:15:38,414 --> 01:15:40,734
Sus amigos...
1169
01:15:40,917 --> 01:15:42,797
no son como nosotros.
1170
01:15:42,960 --> 01:15:46,440
Cuando salen,
cuando est�n juntos, son felices.
1171
01:15:46,673 --> 01:15:49,033
Nosotros estamos siempre desgraciados.
1172
01:15:49,175 --> 01:15:52,375
Nos causamos desgracia.
1173
01:15:52,596 --> 01:15:54,916
�Por qu�?
1174
01:15:55,098 --> 01:15:57,178
�Es tan malo
ser feliz?
1175
01:15:57,351 --> 01:16:00,151
Lo es si tienes que pagar
30 d�lares por una pastilla para serlo, si.
1176
01:16:06,944 --> 01:16:09,864
- �Qu� me perd�?
- No quieres saberlo.
1177
01:16:10,031 --> 01:16:13,511
Hable con el Tipo de P�rpura.
Dijo que nos encontramos en el bar.
1178
01:16:13,702 --> 01:16:17,142
No puedo ir. Tengo una cena
con gente de la filmaci�n.
1179
01:16:17,372 --> 01:16:20,052
- Quiz�s los alcanzo mas tarde.
- Si.
1180
01:16:21,877 --> 01:16:24,197
Y tampoco ir�.
Me voy a casa.
1181
01:16:24,380 --> 01:16:26,540
Hablamos ma�ana.
1182
01:16:37,977 --> 01:16:39,657
Deber�as ir con ellos.
1183
01:16:39,813 --> 01:16:41,973
Pens� que podr�amos hablar
sobre la otra noche.
1184
01:16:42,149 --> 01:16:46,109
- En realidad no hablamos--
- Ahora no es un buen momento.
1185
01:16:46,361 --> 01:16:49,201
- �Me puedes decir cu�ndo lo es?
- No se. Pero no aqu�, no ahora.
1186
01:16:50,241 --> 01:16:52,881
Apenas me miras
desde la otra noche.
1187
01:16:53,077 --> 01:16:54,717
Te pasaste toda la semana escondido
tras el funeral.
1188
01:16:54,870 --> 01:16:57,510
�Escondido? �Piensas que
estuve haciendo eso?
1189
01:16:57,707 --> 01:16:59,947
�Te puedes imaginar
lo que Jack significaba para mi? �Para nosotros?
1190
01:17:00,084 --> 01:17:03,444
No, no puedes.
No puedes saberlo.
1191
01:17:03,672 --> 01:17:05,912
Asi que no me digas
que me estuve escondiendo.
1192
01:17:06,091 --> 01:17:08,931
Solo nos acostamos.
No es gran cosa.
1193
01:17:09,094 --> 01:17:10,654
Podemos hablarlo luego.
1194
01:17:11,555 --> 01:17:14,915
Tienes raz�n.
No es gran cosa.
1195
01:17:15,142 --> 01:17:17,142
Solo nos acostamos.
1196
01:20:23,718 --> 01:20:25,558
Si, �l habla.
1197
01:20:25,721 --> 01:20:27,081
�Qu�?
1198
01:20:28,473 --> 01:20:29,673
�Jesus!
1199
01:20:32,603 --> 01:20:34,443
�Benji Waters?
1200
01:21:03,386 --> 01:21:05,386
Acabo de recibir el mensaje.
�C�mo est�?
1201
01:21:05,555 --> 01:21:07,955
Le lavaron el est�mago.
Estamos esperando que se despierte.
1202
01:21:08,141 --> 01:21:11,141
- �Puedo verlo?
- Solo puede entrar una persona por vez.
1203
01:21:11,353 --> 01:21:13,273
- Ahora est� Patrick adentro.
- �C�mo pas�?
1204
01:21:13,438 --> 01:21:15,918
- �C�mo mierda pudo pasar?
- �No es obvio?
1205
01:21:16,900 --> 01:21:18,780
No estuvimos alli.
1206
01:21:20,279 --> 01:21:23,599
�Uds. vinieron juntos?
Que bonito.
1207
01:21:25,993 --> 01:21:27,393
�Cu�l es su problema?
1208
01:21:28,704 --> 01:21:31,224
El y Kevin se acostaron
la semana pasada.
1209
01:21:31,374 --> 01:21:34,854
Ud. Se�or Despeinado, obviamente viene
de dormir con Kevin.
1210
01:21:35,045 --> 01:21:37,925
- �Qued� claro?
- Hey chicos, no sab�a.
1211
01:21:38,131 --> 01:21:40,651
No estuve en todo el mes.
�Por qu� no me lo dijeron?
1212
01:21:40,842 --> 01:21:43,042
- Me podr�an ayudar.
- Era un secreto.
1213
01:21:43,887 --> 01:21:45,167
B�rbaro.
1214
01:21:45,305 --> 01:21:50,145
La �nica vez que guardan un secreto, bastardos,
es cuando realmente importa.
1215
01:21:50,436 --> 01:21:51,796
Ahora me siento para el orto.
1216
01:21:51,896 --> 01:21:55,496
Creo que eso es
cient�ficamente imposible.
1217
01:21:58,361 --> 01:22:00,681
- Lo siento.
- Todo bien. No lo sientas.
1218
01:22:00,864 --> 01:22:02,704
Me acost� con Cole
para volver a ti.
1219
01:22:02,866 --> 01:22:05,666
Hiciste exactamente lo que se supon�as que har�as
con 23 a�os y reci�n asumido.
1220
01:22:05,869 --> 01:22:07,749
Y lo hiciste
porque yo era un tarado.
1221
01:22:07,913 --> 01:22:09,833
No importa.
Estaba esquivocado.
1222
01:22:09,999 --> 01:22:12,359
No, Kevin. Yo estaba equivocado.
1223
01:22:12,543 --> 01:22:15,823
Cuando me acost� contigo, sab�a que
no llegar�amos a nada.
1224
01:22:16,047 --> 01:22:19,247
Y si hay algo que he estado tratando de
cambiar en mi...
1225
01:22:21,135 --> 01:22:23,055
bueno, es justamente eso.
1226
01:22:23,221 --> 01:22:25,341
�Entonces que?,
�Yo no te gusto?
1227
01:22:25,515 --> 01:22:29,755
Claro que si. Estoy loco por ti
desde que prendiste las malditas velas.
1228
01:22:35,943 --> 01:22:39,783
- T� fuiste mi deseo.
- �Entonces cu�l es el problema?
1229
01:22:41,949 --> 01:22:45,229
El problema es
que no estoy preparado.
1230
01:22:45,453 --> 01:22:47,973
Yo pens� que...
1231
01:22:48,164 --> 01:22:51,324
todo lo que hac�a falta para tener una pareja
era conocer a la persona correcta...
1232
01:22:51,543 --> 01:22:53,583
pero es mucho mas que eso.
1233
01:22:53,754 --> 01:22:55,634
�Como qu�?
1234
01:22:55,797 --> 01:23:00,037
Como el hecho que tengo 28 a�os
y en lo �nico que soy bueno es ser gay.
1235
01:23:01,011 --> 01:23:03,491
- No es cierto.
- Es cierto.
1236
01:23:03,681 --> 01:23:06,521
Y estoy bien asi.
1237
01:23:06,726 --> 01:23:10,646
No fui gay hasta los 25 a�os.
Creo que tengo que ponerme al d�a.
1238
01:23:13,942 --> 01:23:15,782
Pero tengo que seguir.
1239
01:23:15,944 --> 01:23:18,824
Tengo que hacer algo
mas con mi vida...
1240
01:23:20,282 --> 01:23:24,242
aparte de solo amigos
y fiestas.
1241
01:23:24,495 --> 01:23:29,095
Es la �nica manera que tendr� algo
para ofrecer a alguien.
1242
01:23:32,962 --> 01:23:34,922
�Lo entiendes?
1243
01:23:37,634 --> 01:23:39,474
Dime que lo entiendes.
1244
01:23:40,387 --> 01:23:42,347
�No puedes continuar
acompa�ado?
1245
01:23:43,515 --> 01:23:46,475
No si ese alguien a�n
tiene mucho que vivir.
1246
01:24:09,209 --> 01:24:10,609
Hey, chicos.
1247
01:24:10,711 --> 01:24:12,471
Hey, Luli.
1248
01:24:12,629 --> 01:24:14,949
�Por qu� hiciste
algo as�?
1249
01:24:15,132 --> 01:24:16,452
Lo siento, chicos.
1250
01:24:17,885 --> 01:24:20,885
- Lo siento, Patrick.
- Hey, yo tambi�n lo siento.
1251
01:24:23,975 --> 01:24:26,535
Me siento tan Demi Moore
en "St. Elmo's".
1252
01:24:27,812 --> 01:24:30,492
Puedes ser Demi Moore.
Siempre y cuando yo no sea Ally Sheedy.
1253
01:24:30,690 --> 01:24:34,850
- Yo ser�a Mare Winningham.
- Nadie discutir�a eso.
1254
01:24:35,946 --> 01:24:38,746
- �Qui�n ser�a yo?
- Rob Lowe.
1255
01:24:42,369 --> 01:24:44,649
Porque eres
tan bonito.
1256
01:24:44,830 --> 01:24:46,670
No lo puedes evitar.
1257
01:25:01,306 --> 01:25:03,906
Marshall, no me importa
si no est�s solo.
1258
01:25:05,853 --> 01:25:07,693
Marshall, abre.
1259
01:25:12,276 --> 01:25:14,916
�Qu� est�s haciendo?
1260
01:25:15,113 --> 01:25:16,513
Esto.
1261
01:25:16,614 --> 01:25:20,774
- Muy bien, basta, idiota.
- Brian. Por favor, entra.
1262
01:25:26,792 --> 01:25:30,192
Una vez me dijiste que
esperabas que me despierte.
1263
01:25:30,421 --> 01:25:33,661
No esperaste lo suficiente.
1264
01:25:33,841 --> 01:25:36,041
Nunca estuve mas despierto
que ahora.
1265
01:25:37,345 --> 01:25:40,345
Y lo admito. Lo arruin�.
No importa qui�n eras...
1266
01:25:40,557 --> 01:25:43,837
encontrar�a algo malo en ti
y alguien mejor para conocer.
1267
01:25:45,437 --> 01:25:47,717
Y desear�a poder
cambiar eso.
1268
01:25:47,856 --> 01:25:51,416
Desear�a poder borrar
todos los momentos en que no valor� tenerte.
1269
01:25:51,652 --> 01:25:54,092
Pero ahora te digo...
1270
01:25:54,280 --> 01:25:56,120
yo te amaba.
1271
01:25:57,950 --> 01:26:01,470
A�n te amo.
Y no tiene que ver conmigo.
1272
01:26:01,662 --> 01:26:04,302
No tiene nada que ver
con cu�n atractivo es �l.
1273
01:26:04,499 --> 01:26:07,899
Tiene que ver contigo.
1274
01:26:08,128 --> 01:26:11,648
Porque eres dulce,
eres encantador y...
1275
01:26:13,091 --> 01:26:15,131
simple.
1276
01:26:15,302 --> 01:26:17,622
Y eres tan hermoso.
1277
01:26:17,805 --> 01:26:21,565
Espero que sean felices juntos.
Espero que esto...
1278
01:26:23,019 --> 01:26:26,419
funcione y que �l sea
todo lo que necesitas...
1279
01:26:26,647 --> 01:26:28,487
porque te lo mereces.
1280
01:26:28,650 --> 01:26:32,490
Pero si no lo es y terminan,
Yo estar� all�.
1281
01:26:35,490 --> 01:26:38,410
Es mi turno de esperar,
y voy a esperar lo que haga falta.
1282
01:26:52,925 --> 01:27:00,925
Cinco meses despu�s: Frase. Expresi�n usada
por homosexuales, heterosexuales y bisexuales
para denotar el paso de cinco meses.
1283
01:27:02,769 --> 01:27:05,209
- No tienes que estar aqu�.
- Ok, estoy aqu�...
1284
01:27:05,397 --> 01:27:07,477
porque Anne ten�a una muestra
y me pidi� que viniera...
1285
01:27:07,650 --> 01:27:10,650
y porque el libro de beb�s
dice que es un momento emotivo.
1286
01:27:10,861 --> 01:27:13,781
Y no importa cu�n fuerte
seas, podr�as necesitar a alguien.
1287
01:27:13,990 --> 01:27:16,910
- �Ya est� listo?
- No. Tarda un momento en aparecer.
1288
01:27:17,076 --> 01:27:20,076
�Por qu� no te sientas
y dejas que el hombre haga su trabajo?
1289
01:27:20,288 --> 01:27:23,648
- �Por qu� no me muerdes?
- �Por qu� no me chupas la teta izquierda?
1290
01:27:23,875 --> 01:27:25,835
- Si chupara tetas--
- Disculpe.
1291
01:27:26,878 --> 01:27:29,078
Ya est� listo.
1292
01:27:32,927 --> 01:27:34,087
Ese es el beb�.
1293
01:27:51,488 --> 01:27:54,648
Desaparecido. �d�nde estuviste? Tengo
el restaurante lleno. Me falta un camarero.
1294
01:27:54,867 --> 01:27:56,547
Estaba en el cierre de mi casa.
Lo lamento.
1295
01:27:56,702 --> 01:27:59,342
Lamentarlo no es excusa, luli.
Ponte el delantal.
1296
01:27:59,497 --> 01:28:02,937
Pregunta. �Cu�nto te paga el Tipo de p�rpura
para ser semejante perra?
1297
01:28:03,167 --> 01:28:06,887
Es tu �ltima noche, lindo. No tienes
que preocuparte por eso. �Cierto?
1298
01:28:09,382 --> 01:28:11,742
�Sorpresa!
1299
01:28:48,174 --> 01:28:51,014
Hab�a olvidado que Dennis
conoc�a tantos "mientras tanto".
1300
01:28:51,177 --> 01:28:53,697
Lo se. Son de
todas sus fiestas particulares.
1301
01:28:53,846 --> 01:28:56,926
�Te cont� Leslie?
Vimos al beb�.
1302
01:28:57,141 --> 01:29:02,261
Oh, que bueno.
Es una Patricia o un Patrick, Hijo?
1303
01:29:02,522 --> 01:29:04,402
Es un Jack.
1304
01:29:05,692 --> 01:29:08,212
Soy actor.
Acabo de filmar con Kip Rogers.
1305
01:29:08,362 --> 01:29:10,842
Kip Rogers.
1306
01:29:11,031 --> 01:29:12,871
Escuch� que es gay.
1307
01:29:13,033 --> 01:29:15,153
No, no es gay.
Est� casado.
1308
01:29:15,327 --> 01:29:17,727
Ok, escuchen esto.
1309
01:29:17,914 --> 01:29:20,034
Me llam� Paul.
1310
01:29:20,208 --> 01:29:23,368
Dijo que quiere hablar. Dijo que
me extra�a, pero solo como amigo.
1311
01:29:23,545 --> 01:29:25,945
Eso es bueno.
Te da la oportunidad perfecta...
1312
01:29:26,131 --> 01:29:29,331
para la fase final
de toda relaci�n: reconciliaci�n.
1313
01:29:29,551 --> 01:29:32,671
Sigue participando.
Le dije a esa perra que se vaya a la mierda.
1314
01:29:32,888 --> 01:29:35,888
Disculpen la tardanza.
Embotellamiento en la 405.
1315
01:29:36,058 --> 01:29:40,418
Te dije que no tomaras las autopistas.
L.A. solamente funciona por calles laterales.
1316
01:29:45,276 --> 01:29:47,596
Es para Europa.
Es un estuche para tu c�mara.
1317
01:29:47,737 --> 01:29:49,737
Mira, tiene tus iniciales.
1318
01:29:55,162 --> 01:29:58,082
Vi al tipo con el que viniste.
Es lindo.
1319
01:29:58,290 --> 01:30:00,770
Nos conocimos en el club
hace unas semanas.
1320
01:30:00,960 --> 01:30:03,200
- Ya sabes como es.
- Oh, si, lo se.
1321
01:30:05,756 --> 01:30:06,996
Volver�.
1322
01:30:08,050 --> 01:30:09,250
Aqu� estar�.
1323
01:30:10,887 --> 01:30:13,087
- Ok, lindo. �Listo para tu regalo?
- Disc�lpanos.
1324
01:30:13,264 --> 01:30:16,864
- No ten�an que traerme un regalo.
- No te trajimos nada. T� lo hiciste.
1325
01:30:17,102 --> 01:30:20,142
- No era nada, en serio.
- Caballeros y muy pocas Damas...
1326
01:30:20,355 --> 01:30:22,235
Me complace presentarles...
1327
01:30:22,399 --> 01:30:25,199
la apertura
estreno de la galer�a de fotos...
1328
01:30:25,402 --> 01:30:27,442
del talentoso periodista-fot�grafo...
1329
01:30:27,613 --> 01:30:31,773
nuestro �nico lazo europeo
el Sr. Dennis Schiff.
1330
01:30:49,595 --> 01:30:53,595
- �D�nde consiguieron esto?
- Taylor y yo robamos tus negativos.
1331
01:30:53,808 --> 01:30:55,648
Esta est� fuera de foco.
1332
01:30:55,810 --> 01:30:58,050
Despu�s de unos tragos,
se ver� bien.
1333
01:30:59,147 --> 01:31:03,227
Taylor, trae los vasos.
Los juegos para tomar est�n por comenzar.
1334
01:31:03,485 --> 01:31:06,245
Juguemos a
"Qui�n puede actuar como chongo mas tiempo."
1335
01:31:18,125 --> 01:31:21,005
{y:i}Mucha gente me pregunta{y:i}
{y:i}Cu�ndo fue que supe que era gay.{y:i}
1336
01:31:21,170 --> 01:31:24,890
{y:i}El hecho es, que no lo se.{y:i}
{y:i}No lo recuerdo.{y:i}
1337
01:31:25,133 --> 01:31:27,533
{y:i}Pero lo que s� recuerdo,{y:i}
{y:i}Lo que puedo recordar...{y:i}
1338
01:31:27,677 --> 01:31:30,557
{y:i}es el momento{y:i}
{y:i}en que por primera vez me di cuenta que estaba bien.{y:i}
1339
01:31:32,015 --> 01:31:34,575
{y:i}Fue cuando conoc� a estos personajes...{y:i}
1340
01:31:34,768 --> 01:31:36,728
{y:i}mis amigos.{y:i}
110770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.