All language subtitles for Young.Sheldon.S06E08.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,171 --> 00:00:02,559 Previously, on Young Sheldon... 2 00:00:02,644 --> 00:00:04,336 We are at capacity. 3 00:00:04,421 --> 00:00:06,235 It's time to expand. 4 00:00:06,320 --> 00:00:08,093 - Where? - The video store 5 00:00:08,179 --> 00:00:10,070 right behind that wall 6 00:00:10,154 --> 00:00:12,045 just lost its lease. 7 00:00:12,140 --> 00:00:13,570 So, you're telling me there's nothing weird 8 00:00:13,595 --> 00:00:14,829 going on back there? 9 00:00:15,775 --> 00:00:17,570 Oh, my God. 10 00:00:17,664 --> 00:00:19,672 - Is it legal? - No. - Yes. 11 00:00:19,757 --> 00:00:21,687 Too bad there's not a comic book database 12 00:00:21,771 --> 00:00:23,783 so I can search through it and find what I'm looking for. 13 00:00:23,806 --> 00:00:25,178 Well, CERN has something similar. 14 00:00:25,263 --> 00:00:27,632 You can search a database of scientific papers. 15 00:00:27,718 --> 00:00:29,620 But there's no database for comic books. 16 00:00:29,704 --> 00:00:31,873 You should make one. Somewhere else. 17 00:00:31,958 --> 00:00:33,999 Could it be used to catalogue 18 00:00:34,084 --> 00:00:35,148 other things? 19 00:00:35,284 --> 00:00:36,850 Yes, the applications are endless. 20 00:00:36,936 --> 00:00:39,210 Ooh, there could be ones for scientific grants. 21 00:00:39,295 --> 00:00:41,329 Funding grants is such a time-consuming process. 22 00:00:41,414 --> 00:00:42,828 If there was a centralized database, 23 00:00:42,912 --> 00:00:44,843 it would change the research landscape entirely. 24 00:00:44,927 --> 00:00:47,122 Do you see what this could do for the scientific community? 25 00:00:47,146 --> 00:00:49,850 We could charge an access fee to every university on the planet, 26 00:00:49,935 --> 00:00:52,125 then I could retire on a yacht in the Bahamas. 27 00:00:52,210 --> 00:00:53,210 You're missing the point. 28 00:00:53,280 --> 00:00:54,203 Yeah, yeah, yeah. 29 00:00:54,287 --> 00:00:56,625 Uh, good for science. I love it. 30 00:00:58,884 --> 00:01:01,298 People say French is the language of love, 31 00:01:01,408 --> 00:01:04,921 but for me, nothing is sweeter than the exhilarating sounds 32 00:01:05,006 --> 00:01:07,698 of legalese. Ooh, la, la. 33 00:01:07,867 --> 00:01:10,703 The same could not be said for my parents. 34 00:01:10,820 --> 00:01:11,820 Uh... 35 00:01:11,951 --> 00:01:13,420 And which one are we? 36 00:01:13,504 --> 00:01:15,073 "The-the party of the first part" 37 00:01:15,158 --> 00:01:16,332 or "the party of the second part"? 38 00:01:16,356 --> 00:01:17,825 The first part, 39 00:01:17,909 --> 00:01:19,436 but either way, it's a party. 40 00:01:19,521 --> 00:01:22,185 Speaking of which, can I get you a beer? 41 00:01:22,269 --> 00:01:24,438 Y-You're a Lone Star man, right? 42 00:01:24,524 --> 00:01:25,849 - Matter of fact, I am. - George. 43 00:01:25,935 --> 00:01:27,740 She offered. I don't want to be rude. 44 00:01:27,825 --> 00:01:28,709 It's 11:00 a.m. 45 00:01:28,793 --> 00:01:30,787 Well, you just let me know. 46 00:01:30,873 --> 00:01:32,341 We'll get you anything you want. 47 00:01:32,426 --> 00:01:34,460 We're fine, thank you. 48 00:01:34,569 --> 00:01:36,379 So, you really think this invention of Sheldon's 49 00:01:36,403 --> 00:01:37,604 could be worth something? 50 00:01:37,689 --> 00:01:39,865 Oh, who knows? Uh, most of the time, 51 00:01:39,950 --> 00:01:41,302 these things don't pan out. 52 00:01:41,388 --> 00:01:43,890 Could be something, probably nothing. 53 00:01:43,975 --> 00:01:46,412 Uh, that's just a formality. 54 00:01:46,843 --> 00:01:48,739 But you said my grant database 55 00:01:48,823 --> 00:01:50,932 would make the university "boatloads of money." 56 00:01:51,018 --> 00:01:52,724 Well, that doesn't mean anything. 57 00:01:52,810 --> 00:01:54,358 Boats can be small. 58 00:01:54,442 --> 00:01:55,810 Ever hear of a canoe? 59 00:01:56,012 --> 00:01:58,448 Anyway, who needs a pen? 60 00:01:58,713 --> 00:02:00,266 What's this about the university 61 00:02:00,352 --> 00:02:03,358 owning 90% and Sheldon only owning ten? 62 00:02:03,442 --> 00:02:05,522 Oh, that's just standard boilerplate. 63 00:02:05,606 --> 00:02:07,167 Did you know that boilerplate originally 64 00:02:07,242 --> 00:02:08,411 referred to the roll of steel 65 00:02:08,502 --> 00:02:10,503 used as a template to create steam boilers, 66 00:02:10,588 --> 00:02:12,358 but then was adapted to the legal profession 67 00:02:12,443 --> 00:02:14,027 to describe the way companies use fine print 68 00:02:14,051 --> 00:02:15,385 to get around the law? 69 00:02:16,125 --> 00:02:18,853 Ugh, that fact is just so fun. 70 00:02:18,937 --> 00:02:20,473 You see? It is a party. 71 00:02:20,557 --> 00:02:22,826 And what's a party without Yoo-hoo? 72 00:02:22,912 --> 00:02:24,747 Can I get you a cold one? 73 00:02:24,831 --> 00:02:26,045 Yes, please. 74 00:02:26,129 --> 00:02:27,865 No. We want to make sure that Sheldon 75 00:02:27,950 --> 00:02:29,295 is being treated fairly. 76 00:02:29,379 --> 00:02:31,282 Yeah, maybe we should get our own lawyer 77 00:02:31,366 --> 00:02:33,436 to take a look at this before we sign anything. 78 00:02:33,521 --> 00:02:34,921 Can we afford a lawyer? 79 00:02:37,653 --> 00:02:40,084 Okay, w-we're gonna need some time to get back to you. 80 00:02:40,168 --> 00:02:42,972 Of course. You take all the time you need. 81 00:02:43,057 --> 00:02:44,834 You know, just because of all 82 00:02:44,918 --> 00:02:48,088 the nice things we've done for your son and for your family, 83 00:02:48,174 --> 00:02:50,826 no need to start trusting us now. 84 00:02:52,045 --> 00:02:53,903 She took that better than I thought. 85 00:03:15,901 --> 00:03:17,825 Dang, it's busy in here for a weekday. 86 00:03:17,918 --> 00:03:19,885 Social Security checks landed. 87 00:03:19,971 --> 00:03:22,575 Hm. Getting paid just to be old... must be nice. 88 00:03:22,661 --> 00:03:23,728 I ain't complaining. 89 00:03:23,812 --> 00:03:25,146 Listen, this cash box 90 00:03:25,231 --> 00:03:26,730 is full. Take some of this up 91 00:03:26,823 --> 00:03:29,223 and stick it in the register in the video store. 92 00:03:29,308 --> 00:03:30,169 You got it. 93 00:03:30,253 --> 00:03:31,588 And don't be flirting with Mandy. 94 00:03:31,674 --> 00:03:32,841 I need help back here. 95 00:03:33,067 --> 00:03:34,754 Okay, but she might flirt with me. 96 00:03:34,840 --> 00:03:37,109 This shirt really brings out my eyes. 97 00:03:40,504 --> 00:03:42,620 How's it going? Figure everything out? 98 00:03:42,704 --> 00:03:44,908 People give me money, I give them movies. 99 00:03:45,008 --> 00:03:46,168 I think I got it. 100 00:03:46,253 --> 00:03:48,156 Smart, pregnant, you're the whole package. 101 00:03:48,240 --> 00:03:50,110 I'd like to return this movie. 102 00:03:50,312 --> 00:03:52,215 Okay, thank you. Come again. 103 00:03:52,401 --> 00:03:54,575 I can't believe you would rent this filth. 104 00:03:54,683 --> 00:03:57,168 It's not filth. It's Basic Instinct. 105 00:03:57,252 --> 00:03:58,937 Well, my husband was watching it 106 00:03:59,021 --> 00:04:01,102 and there was a woman in there who showed her hoo-ha. 107 00:04:01,164 --> 00:04:02,301 Yeah, she does. 108 00:04:02,387 --> 00:04:04,227 Come on, I mean, you don't see the whole thing. 109 00:04:04,294 --> 00:04:06,096 At most, you see a "hoo." 110 00:04:06,195 --> 00:04:08,497 If you see the "hoo," the "ha's" right there. 111 00:04:08,582 --> 00:04:10,747 Whatever it was, it's sinful. 112 00:04:10,866 --> 00:04:12,907 Why don't you pick out something else? On the house. 113 00:04:13,002 --> 00:04:15,205 I don't know why you'd carry something like this. 114 00:04:15,289 --> 00:04:16,324 People like it. 115 00:04:16,408 --> 00:04:17,610 I've seen it three times. 116 00:04:17,740 --> 00:04:19,475 Do you really want to bring your baby 117 00:04:19,574 --> 00:04:22,545 into a world where this is considered entertainment? 118 00:04:24,235 --> 00:04:26,471 Lady, why don't you let me worry about my baby 119 00:04:26,555 --> 00:04:28,891 and, uh, you worry about what your husband's watching. 120 00:04:29,273 --> 00:04:31,560 Easy, she's still a customer. 121 00:04:31,644 --> 00:04:32,812 Not anymore. 122 00:04:32,898 --> 00:04:34,231 And I'm gonna tell my prayer group 123 00:04:34,317 --> 00:04:35,485 not to come here either. 124 00:04:35,571 --> 00:04:37,797 Okay, you do that. We have family 125 00:04:37,882 --> 00:04:38,762 entertainment as well. 126 00:04:38,848 --> 00:04:41,016 Sound of Music. No one shows nothing. 127 00:04:42,466 --> 00:04:44,014 Three times, really? 128 00:04:44,100 --> 00:04:45,567 I'm 17. 129 00:04:47,031 --> 00:04:49,170 Well, I don't know, you're the lawyer. 130 00:04:49,254 --> 00:04:50,692 You know, if this invention's big, 131 00:04:50,778 --> 00:04:52,012 mama wants a taste. 132 00:04:52,204 --> 00:04:53,840 President Hagemeyer, a word. 133 00:04:53,963 --> 00:04:55,598 Out. 134 00:04:55,692 --> 00:04:57,004 I understand you're moving forward 135 00:04:57,028 --> 00:04:58,596 with Sheldon's grant database. 136 00:04:58,680 --> 00:05:00,398 I was an intrinsic part of that. 137 00:05:00,483 --> 00:05:02,091 Hm, Sheldon didn't mention you. 138 00:05:02,175 --> 00:05:04,911 Of course he didn't, that pint-sized little credit hog. 139 00:05:05,151 --> 00:05:06,857 Do I need to redo these contracts? 140 00:05:06,942 --> 00:05:09,110 You betcha. All right, just hold on. 141 00:05:09,196 --> 00:05:11,163 This is good for the university. 142 00:05:11,247 --> 00:05:12,362 This isn't about everybody 143 00:05:12,470 --> 00:05:13,778 getting a piece of the pie. 144 00:05:13,863 --> 00:05:17,081 Oh, really? In that contract, does she get a piece of the pie? 145 00:05:17,167 --> 00:05:18,778 Uh... Don't answer that, 146 00:05:18,863 --> 00:05:20,521 attorney-client whatever. 147 00:05:20,711 --> 00:05:23,216 Uh, technically my services are paid for by the uni... 148 00:05:23,300 --> 00:05:24,735 Shut up, Ken. 149 00:05:24,882 --> 00:05:26,384 Linda, be reasonable. 150 00:05:26,521 --> 00:05:27,701 I am. 151 00:05:27,786 --> 00:05:30,702 After all the Sheldon I've put up with, I deserve this. 152 00:05:30,788 --> 00:05:34,225 You deserve this? My office is basically his clubhouse. 153 00:05:35,091 --> 00:05:36,731 Okay, I tell you what I'll do. 154 00:05:37,223 --> 00:05:38,903 If Sheldon's okay with it, 155 00:05:38,988 --> 00:05:40,790 you're welcome to part of his cut. 156 00:05:40,875 --> 00:05:42,966 That's not you doing anything. 157 00:05:45,148 --> 00:05:46,249 Hi there, Connie. 158 00:05:46,430 --> 00:05:49,014 Pastor Jeff. What can I do for you? 159 00:05:49,113 --> 00:05:52,146 I was hoping we could chat about your video store. 160 00:05:52,230 --> 00:05:53,651 What about it? 161 00:05:54,115 --> 00:05:55,571 I'm just so glad 162 00:05:55,670 --> 00:05:58,441 it's in the hands of a good Christian woman. 163 00:05:58,540 --> 00:05:59,841 Where you headed here, padre? 164 00:05:59,942 --> 00:06:01,877 Well, some of my flock 165 00:06:01,978 --> 00:06:04,180 have concerns about the movies y'all rent. 166 00:06:04,279 --> 00:06:05,982 You know, the ones with the 167 00:06:06,081 --> 00:06:07,560 sexual content 168 00:06:07,644 --> 00:06:09,112 and whatnot. 169 00:06:09,476 --> 00:06:11,487 If they don't want to see whatnot, 170 00:06:11,586 --> 00:06:13,456 then they shouldn't rent whatnot. 171 00:06:13,555 --> 00:06:16,637 I hear you. God gave us free will. 172 00:06:16,723 --> 00:06:18,423 But you're renting temptation. 173 00:06:18,509 --> 00:06:20,242 And you know who tempts us? 174 00:06:20,327 --> 00:06:21,663 The devil. 175 00:06:22,292 --> 00:06:23,653 So, that's who's making me 176 00:06:23,737 --> 00:06:25,562 want to slam this door in your face. 177 00:06:25,646 --> 00:06:27,615 I'm just here to give you a heads-up. 178 00:06:27,699 --> 00:06:29,000 People are upset 179 00:06:29,180 --> 00:06:31,591 and I'd hate to see your business suffer. 180 00:06:32,110 --> 00:06:33,591 Are you threatening me? 181 00:06:33,922 --> 00:06:35,302 No, uh, I'm sorry. 182 00:06:35,387 --> 00:06:38,244 Uh, let me just take off my pastor hat, 183 00:06:38,329 --> 00:06:40,165 put on my neighbor cap, 184 00:06:40,250 --> 00:06:41,617 and start again. 185 00:06:41,716 --> 00:06:43,622 I'm gonna put on my hat, too. 186 00:06:43,707 --> 00:06:45,877 It's got a big foam finger on top of it. 187 00:06:45,963 --> 00:06:47,396 Guess which one. 188 00:06:47,533 --> 00:06:48,601 The naughty one? 189 00:06:48,687 --> 00:06:50,288 Bingo. 190 00:06:52,723 --> 00:06:55,091 Mr. Vance, thank you for taking the time to see us. 191 00:06:55,175 --> 00:06:56,904 Oh, no problem. 192 00:06:56,990 --> 00:06:59,425 You know, I don't ordinarily handle 193 00:06:59,509 --> 00:07:01,627 intellectual property contracts, 194 00:07:01,713 --> 00:07:03,988 I'm more of a slip-and-fall guy. 195 00:07:04,074 --> 00:07:06,841 I have seen your face on those park bench ads. 196 00:07:06,927 --> 00:07:09,637 Oh, you fall in the park, this is the first thing 197 00:07:09,723 --> 00:07:10,872 you see. 198 00:07:10,958 --> 00:07:13,331 So, as I said on the phone, 199 00:07:13,415 --> 00:07:16,427 our son invented something that his university's interested in, 200 00:07:16,512 --> 00:07:19,014 but we feel they might be trying to keep 201 00:07:19,100 --> 00:07:20,434 the lion's share for themselves. 202 00:07:20,656 --> 00:07:23,059 You really think it's gonna be worth something? 203 00:07:23,158 --> 00:07:26,262 University seems to think so. They want 90% of it. 204 00:07:26,362 --> 00:07:28,430 Oh, is that so? 205 00:07:29,093 --> 00:07:30,302 What's the invention? 206 00:07:30,387 --> 00:07:32,322 We don't really understand it. 207 00:07:32,518 --> 00:07:34,762 Oh, you know, it's a computer... 208 00:07:34,875 --> 00:07:36,209 thing. 209 00:07:36,355 --> 00:07:38,959 Adding machine and carbon paper got me this far. 210 00:07:39,043 --> 00:07:40,312 Mm. 211 00:07:40,396 --> 00:07:42,497 What... what am I smelling? 212 00:07:42,582 --> 00:07:43,872 Beef and broccoli. 213 00:07:43,957 --> 00:07:45,576 Chinese place downstairs. 214 00:07:45,661 --> 00:07:47,942 Ooh, do they have good chop suey? I can never find good... 215 00:07:48,026 --> 00:07:50,194 - George. - You were saying? 216 00:07:52,659 --> 00:07:55,228 Sheldon, we need to talk. 217 00:07:55,641 --> 00:07:58,512 You should keep your voice down. This is a library. 218 00:07:59,959 --> 00:08:02,504 Do you remember when we came up with the idea 219 00:08:02,588 --> 00:08:03,923 for that grant database? 220 00:08:04,009 --> 00:08:05,778 I remember when I came up with the idea. 221 00:08:05,894 --> 00:08:07,262 Uh, in my office. 222 00:08:07,346 --> 00:08:08,148 In my brain. 223 00:08:08,233 --> 00:08:10,300 Which was in my office. 224 00:08:10,386 --> 00:08:11,473 And, as I recall, 225 00:08:11,559 --> 00:08:14,007 I was the one who suggested you build a database. 226 00:08:14,091 --> 00:08:16,918 No, you suggested I build a comic book database. 227 00:08:17,004 --> 00:08:19,841 Which was the underlying idea. 228 00:08:19,946 --> 00:08:22,733 Fire is the underlying idea for the nuclear power plant, 229 00:08:22,817 --> 00:08:24,653 and no one credits the caveman. 230 00:08:25,632 --> 00:08:27,033 Son... 231 00:08:27,117 --> 00:08:30,278 and I call you son because I think of you as family. 232 00:08:30,559 --> 00:08:33,004 Is this the way you would treat your own family? 233 00:08:33,201 --> 00:08:35,677 Not my mom. Everyone else is on their own. 234 00:08:37,667 --> 00:08:41,303 Thank you for saying no to sin! 235 00:08:41,403 --> 00:08:43,957 Oh, you got to be kidding me. 236 00:08:46,832 --> 00:08:48,134 What are you doing? 237 00:08:48,241 --> 00:08:50,144 We're just asking people to sign our petition 238 00:08:50,580 --> 00:08:53,816 if they agree that sin has no place in cinema. 239 00:08:53,915 --> 00:08:55,623 - Huh. Clever. - Thanks. 240 00:08:55,730 --> 00:08:58,701 And God doesn't want us seeing people's private parts. 241 00:08:58,988 --> 00:09:01,023 Didn't he make people's private parts? 242 00:09:01,124 --> 00:09:04,145 He did, and then he made clothes to cover 'em right up. 243 00:09:04,600 --> 00:09:06,990 You are scaring away my customers. 244 00:09:07,075 --> 00:09:08,775 You know what's scarier? Hell. 245 00:09:08,860 --> 00:09:11,831 Look, you can't just sit here in front of my store. 246 00:09:11,916 --> 00:09:13,451 Freedom of speech. We're allowed. 247 00:09:13,535 --> 00:09:15,581 And we're allowed to rent whatever movies we want. 248 00:09:15,666 --> 00:09:17,192 People can choose for themselves. 249 00:09:17,278 --> 00:09:18,711 They sure can. 250 00:09:18,797 --> 00:09:21,966 If you love God and hate the devil, sign here. 251 00:09:22,388 --> 00:09:25,956 Where is your halo? 'Cause you are an angel. 252 00:09:26,846 --> 00:09:29,754 Let's just see what the people think about this. 253 00:09:34,755 --> 00:09:36,191 Yeah. 254 00:09:39,438 --> 00:09:40,783 What are you doing? We just 255 00:09:40,807 --> 00:09:42,963 finally got those killjoys out of here. 256 00:09:43,048 --> 00:09:44,150 Yeah, it was amazing. 257 00:09:44,235 --> 00:09:45,586 Have you two lost your minds? 258 00:09:45,687 --> 00:09:47,596 We do not need this kind of attention. 259 00:09:47,682 --> 00:09:48,956 Attention's good. 260 00:09:49,057 --> 00:09:50,893 Like, free advertising. 261 00:09:50,977 --> 00:09:53,190 We're running an illegal gambling room in the back. 262 00:09:53,283 --> 00:09:54,994 - Oh, that'll be fine. - For you. 263 00:09:55,078 --> 00:09:56,932 If we get arrested, y'all go to lady jail. 264 00:09:57,017 --> 00:09:59,736 I have to go to scary jail. I'm too pretty for scary jail. 265 00:09:59,822 --> 00:10:01,166 No more prison movies for you. 266 00:10:01,250 --> 00:10:03,955 So you're saying we should just give in, 267 00:10:04,039 --> 00:10:06,893 after what that holy-rolling Muppet 268 00:10:06,977 --> 00:10:08,852 has done to your whole family? 269 00:10:08,937 --> 00:10:10,451 He does look like a Muppet. 270 00:10:10,544 --> 00:10:12,533 All I'm saying is we need to remember 271 00:10:12,619 --> 00:10:13,857 where the real money's coming from. 272 00:10:13,881 --> 00:10:16,751 If we want it to keep coming, you got to back off. 273 00:10:18,423 --> 00:10:21,489 Okay, fine. I'll behave. 274 00:10:22,774 --> 00:10:25,307 When did you start to be the responsible one? 275 00:10:25,392 --> 00:10:27,062 Hey, I don't like it, either. 276 00:10:29,125 --> 00:10:32,649 Ah, just the young genius I was hoping to see. 277 00:10:32,734 --> 00:10:35,318 Look, I've heard from your parents' lawyer, 278 00:10:35,403 --> 00:10:37,874 and I'm a little concerned 279 00:10:37,959 --> 00:10:39,875 that this whole thing is getting out of hand. 280 00:10:40,250 --> 00:10:42,650 - How so? - Well, you know, lawyers get involved 281 00:10:42,735 --> 00:10:46,096 and everything slows down and, well, I'm just worried 282 00:10:46,181 --> 00:10:47,697 that someone else might come up 283 00:10:47,783 --> 00:10:49,861 with the same idea in the meantime. 284 00:10:49,947 --> 00:10:51,759 I didn't think of that. We should get started. 285 00:10:51,845 --> 00:10:53,947 I agree, but, well, we can't get started 286 00:10:54,033 --> 00:10:55,504 until the paperwork is signed. 287 00:10:55,590 --> 00:10:57,625 Ugh! Those darn lawyers. 288 00:10:57,725 --> 00:10:59,768 Well, how can we fix this? 289 00:10:59,852 --> 00:11:03,854 Hmm. Well, I guess 290 00:11:03,938 --> 00:11:07,547 if you could, well, convince your parents to sign, 291 00:11:07,631 --> 00:11:09,234 then we could get rolling. 292 00:11:10,899 --> 00:11:13,697 And to make it worth your while, 293 00:11:14,164 --> 00:11:17,259 how about we put your name on one of these buildings? 294 00:11:17,345 --> 00:11:20,900 How would you feel about "Sheldon Cooper Science Center"? 295 00:11:20,985 --> 00:11:22,774 I'm sorry. Did you say, "Sheldon Cooper Science Center," 296 00:11:22,798 --> 00:11:25,298 or "Sheldon Cooper's Science Center"? 297 00:11:25,383 --> 00:11:26,417 Well, which do you like? 298 00:11:26,501 --> 00:11:27,536 I prefer the possessive. 299 00:11:27,629 --> 00:11:28,965 It makes it much more mine. 300 00:11:29,065 --> 00:11:32,072 Then "Sheldon Cooper's Science Center" it is. 301 00:11:32,158 --> 00:11:34,403 So, do we have a deal? 302 00:11:34,720 --> 00:11:36,172 Okay. Excellent. 303 00:11:36,272 --> 00:11:39,807 Now get out of here before I pinch those cheeks. 304 00:11:44,961 --> 00:11:47,197 I will remind you my wife is a police officer. 305 00:11:47,414 --> 00:11:50,150 I've just come with a little peace offering. 306 00:11:51,030 --> 00:11:55,239 My last copy of Basic Instinct. 307 00:11:55,323 --> 00:11:59,427 So there you go. No more naked ladies, 308 00:11:59,528 --> 00:12:00,807 no more Michael Douglas' 309 00:12:00,892 --> 00:12:03,865 bare butt giving me impure thoughts. 310 00:12:04,592 --> 00:12:07,397 The town is safe again. 311 00:12:07,481 --> 00:12:09,783 Well, thank you for seeing reason. 312 00:12:09,869 --> 00:12:12,893 Well, what kind of good Christian woman would I be 313 00:12:12,977 --> 00:12:13,674 if I didn't? 314 00:12:13,774 --> 00:12:16,354 So, we square? 315 00:12:16,438 --> 00:12:18,879 It's not about you and me being square, Connie. 316 00:12:18,980 --> 00:12:22,158 It's about you and El Jefe Grande. 317 00:12:22,731 --> 00:12:24,822 Mm-hmm. 318 00:12:25,821 --> 00:12:28,224 Well, goodbye. 319 00:12:28,892 --> 00:12:30,525 You know, I'd be happy to come down 320 00:12:30,625 --> 00:12:32,876 and let you know what other movies are objectionable 321 00:12:32,961 --> 00:12:36,328 so we don't have another situation on our hands. 322 00:12:36,431 --> 00:12:39,235 You want to take more movies out of my store? 323 00:12:39,335 --> 00:12:42,139 Again, not me, but there's a guy with a thumb 324 00:12:42,225 --> 00:12:44,561 a lot bigger than Siskel or Ebert's. 325 00:12:47,913 --> 00:12:51,080 Sheldon, thank you for coming in. 326 00:12:51,187 --> 00:12:53,496 I want to apologize for our little tiff earlier. 327 00:12:53,581 --> 00:12:54,582 You're forgiven. 328 00:12:54,682 --> 00:12:56,118 Oh. Great. 329 00:12:56,789 --> 00:13:01,072 I found something that might be of interest to you. 330 00:13:01,158 --> 00:13:03,725 An authentic signature from Richard Feynman. 331 00:13:03,825 --> 00:13:04,993 Where did you get this? 332 00:13:05,094 --> 00:13:06,327 Details aren't important. 333 00:13:06,427 --> 00:13:08,664 - Is this a restraining order? - Not important. 334 00:13:08,796 --> 00:13:10,774 That's actually a really good way to get autographs. 335 00:13:10,798 --> 00:13:12,038 I'll have to keep that in mind. 336 00:13:12,067 --> 00:13:14,322 Well, it's yours, from one scientist to another, 337 00:13:14,408 --> 00:13:15,644 and that's my point, really. 338 00:13:15,736 --> 00:13:18,539 You and I... we need to stick together. Why? 339 00:13:18,727 --> 00:13:21,009 Because this university is filled with people 340 00:13:21,110 --> 00:13:22,878 who want to exploit our ideas. 341 00:13:22,993 --> 00:13:24,164 That's not my experience. 342 00:13:24,250 --> 00:13:26,363 President Hagemeyer just offered me my own building. 343 00:13:26,447 --> 00:13:28,417 You're being manipulated, you don't even know it. 344 00:13:28,517 --> 00:13:31,275 Sheldon, I've seen this a thousand times... 345 00:13:31,360 --> 00:13:34,490 A brilliant young mind like yours taken advantage of. 346 00:13:34,649 --> 00:13:36,292 But isn't that what you're trying to do? 347 00:13:36,392 --> 00:13:38,078 Absolutely not. 348 00:13:38,163 --> 00:13:39,965 President Hagemeyer's was a bribe. 349 00:13:40,049 --> 00:13:43,952 That is a gift from one peer to another. 350 00:13:44,038 --> 00:13:46,518 So what do you say? 351 00:13:46,602 --> 00:13:47,836 Are you a scientist 352 00:13:47,936 --> 00:13:49,671 or are you a pawn of the administration? 353 00:13:49,770 --> 00:13:50,783 A scientist. 354 00:13:50,868 --> 00:13:52,602 Yes, you are. 355 00:13:52,874 --> 00:13:55,221 So, we have a deal? 356 00:13:55,306 --> 00:13:57,212 Okay. 357 00:13:57,312 --> 00:13:58,913 I'd like to order 358 00:13:59,014 --> 00:14:01,876 five more copies of Basic Instinct 359 00:14:01,961 --> 00:14:05,408 and a couple more of Fatal Attraction. 360 00:14:05,494 --> 00:14:08,856 Anything else? Ooh, uh, get a Last Temptation of Christ. 361 00:14:08,956 --> 00:14:10,359 That'll really piss people off. 362 00:14:10,914 --> 00:14:13,528 And a copy of The Last Temptation of Christ 363 00:14:13,614 --> 00:14:15,268 to really piss people off. 364 00:14:15,352 --> 00:14:16,831 Thank you. 365 00:14:16,932 --> 00:14:18,500 What are y'all doing? 366 00:14:18,600 --> 00:14:20,936 Well, I tried to be nice but he kept pushing. 367 00:14:21,036 --> 00:14:22,471 Yeah, so now we're pushing back. 368 00:14:22,571 --> 00:14:23,625 Why do you care? 369 00:14:23,711 --> 00:14:25,090 Because I don't like anybody telling me how 370 00:14:25,114 --> 00:14:27,322 to run my business, especially him. 371 00:14:27,408 --> 00:14:29,259 This is not your business. 372 00:14:29,345 --> 00:14:31,666 That room back there with the shady piles of money... 373 00:14:31,750 --> 00:14:34,998 That's your business. Your secret, illegal business. 374 00:14:35,082 --> 00:14:36,851 So, what, are we just supposed 375 00:14:36,951 --> 00:14:39,322 to become a Christian video store now? 376 00:14:39,408 --> 00:14:40,989 You know what? In this town, I... 377 00:14:41,088 --> 00:14:43,692 No! I am not gonna let that man win. 378 00:14:43,792 --> 00:14:45,744 Hi. I'm with Channel 7 news. 379 00:14:45,927 --> 00:14:47,736 Can I help you? 380 00:14:47,822 --> 00:14:50,720 A local pastor has put together a petition of citizens 381 00:14:50,804 --> 00:14:53,875 concerned about the vulgar content of your video store. 382 00:14:53,960 --> 00:14:55,261 Would you care to comment? 383 00:14:56,009 --> 00:14:57,884 Damn straight I would. I want him to know... 384 00:14:57,969 --> 00:14:59,937 Give me. Give me. No, give me that. I want... 385 00:15:01,277 --> 00:15:02,977 I can assure you there's nothing immoral 386 00:15:03,077 --> 00:15:05,147 or indecent going on here. 387 00:15:06,813 --> 00:15:08,822 Mm. So, we were talking to the lawyer... 388 00:15:08,908 --> 00:15:10,197 Here comes the divorce. 389 00:15:10,282 --> 00:15:12,188 We are not getting divorced. 390 00:15:12,278 --> 00:15:13,511 Then why do we have a lawyer? 391 00:15:13,596 --> 00:15:14,688 Sheldon invented something 392 00:15:14,774 --> 00:15:16,393 that the university's interested in 393 00:15:16,477 --> 00:15:17,917 and it could be worth some money. 394 00:15:18,017 --> 00:15:19,686 You always were my favorite brother. 395 00:15:19,786 --> 00:15:21,996 This morning you licked your finger and put it in my ear. 396 00:15:22,020 --> 00:15:23,274 That means I like you. 397 00:15:23,360 --> 00:15:25,541 Anyway, the lawyer wants to sit down with you 398 00:15:25,625 --> 00:15:27,306 before he gets into it with the university. 399 00:15:27,408 --> 00:15:29,777 I don't know. I hear lawyers slow things down. 400 00:15:29,861 --> 00:15:30,897 What? 401 00:15:31,166 --> 00:15:33,501 Shelly, this is for your future. 402 00:15:33,586 --> 00:15:35,967 We're just trying to make sure that you're taken care of. 403 00:15:36,082 --> 00:15:37,399 I don't care about money. 404 00:15:37,485 --> 00:15:40,553 Well, someday you might when you have your own wife and kids. 405 00:15:40,639 --> 00:15:42,139 I don't see that happening. 406 00:15:42,225 --> 00:15:44,927 No one sees that happening. And I say that with love. 407 00:15:45,013 --> 00:15:47,040 Sheldon, this is important to all of us. 408 00:15:47,125 --> 00:15:49,581 Uh, you got to think about your family. 409 00:15:49,744 --> 00:15:51,317 Shelly, he's right. 410 00:15:52,375 --> 00:15:54,787 Did you put extra hot dogs in this spaghetti? 411 00:15:55,261 --> 00:15:56,929 I did. 412 00:15:58,125 --> 00:16:00,426 Okay, I'll talk with the lawyer. 413 00:16:00,905 --> 00:16:03,107 You're good. 414 00:16:04,745 --> 00:16:07,673 Well, I'm-I'm so glad that we can all sit down together. 415 00:16:07,759 --> 00:16:11,403 And I have a feeling we are gonna come to a quick agreement. 416 00:16:12,010 --> 00:16:14,220 I have a feeling we are. 417 00:16:14,304 --> 00:16:15,942 So, I have redrawn the contracts... 418 00:16:16,028 --> 00:16:17,562 Sorry we're late. 419 00:16:17,648 --> 00:16:20,274 What are you doing here? And who's he? 420 00:16:20,360 --> 00:16:21,961 I'm his cousin. And lawyer. 421 00:16:22,181 --> 00:16:23,619 Really, Grant? 422 00:16:23,703 --> 00:16:25,605 Yeah, really. Let me talk for you. 423 00:16:25,918 --> 00:16:27,119 Yeah, really. 424 00:16:27,219 --> 00:16:29,956 Okay. Fine, fine. Stay. 425 00:16:30,517 --> 00:16:32,674 It really doesn't make any difference because 426 00:16:32,759 --> 00:16:36,429 Sheldon agrees that this is in the best interest of everyone. 427 00:16:36,576 --> 00:16:38,298 - You said that? - Yes. 428 00:16:38,383 --> 00:16:40,203 - Hold on. Sheldon told me... - Grant. 429 00:16:42,600 --> 00:16:44,164 Sheldon informed my client 430 00:16:44,250 --> 00:16:46,017 that their interests were aligned. 431 00:16:46,101 --> 00:16:48,595 You told him that? Yes. 432 00:16:48,679 --> 00:16:49,681 You told me 433 00:16:49,765 --> 00:16:51,104 he was on our side. 434 00:16:51,188 --> 00:16:52,585 Didn't you tell them that? 435 00:16:52,678 --> 00:16:53,414 Yes. 436 00:16:53,500 --> 00:16:55,000 Which is it, Sheldon? 437 00:16:55,280 --> 00:16:58,134 Yeah, Sheldon. Whose side are you on? 438 00:16:58,219 --> 00:16:59,955 Shelly? 439 00:17:01,447 --> 00:17:03,438 I don't know and I don't care. 440 00:17:03,524 --> 00:17:05,271 I just want to build the database. 441 00:17:05,578 --> 00:17:07,736 Why can't this just be about the science? 442 00:17:07,820 --> 00:17:10,256 W-Why are you making it all about the money? 443 00:17:10,752 --> 00:17:13,455 This was supposed to be exciting, and you're ruining it. 444 00:17:15,771 --> 00:17:17,874 Oh... 445 00:17:19,111 --> 00:17:21,414 I'm telling you, I can do it on my own. 446 00:17:21,986 --> 00:17:23,368 Shelly? 447 00:17:23,642 --> 00:17:25,392 I don't want to be in the middle anymore. 448 00:17:25,477 --> 00:17:28,650 I know. I... I came out to apologize. 449 00:17:28,734 --> 00:17:30,169 We made that all about us 450 00:17:30,259 --> 00:17:32,193 and it should be about what you want. 451 00:17:33,203 --> 00:17:34,203 Thanks. 452 00:17:34,447 --> 00:17:37,923 So... why don't you take a little time 453 00:17:38,008 --> 00:17:40,376 and figure out what's gonna make you happy? 454 00:17:40,461 --> 00:17:41,628 I will. 455 00:17:42,009 --> 00:17:43,277 Okay, I did. 456 00:17:43,362 --> 00:17:46,597 Oh. All right. Well, what did you decide? 457 00:17:46,699 --> 00:17:48,703 I'm cutting everybody out and doing this myself. 458 00:17:48,788 --> 00:17:49,451 What? 459 00:17:49,535 --> 00:17:51,971 I don't need the university and I don't need Dr. Linkletter. 460 00:17:52,070 --> 00:17:53,743 How are you gonna pay for all this? 461 00:17:53,828 --> 00:17:54,953 I'll find private investors. 462 00:17:55,038 --> 00:17:57,306 They can pay for it on the condition I'm left alone. 463 00:17:57,442 --> 00:18:00,453 Are you sure you don't want to think about this a little more? 464 00:18:00,538 --> 00:18:01,940 Perhaps you're right. 465 00:18:02,106 --> 00:18:04,597 - Done. I'm good. - Where you going? 466 00:18:04,682 --> 00:18:06,919 My dorm. I have some calls to make. Love you. 467 00:18:07,306 --> 00:18:09,221 Love you, too. 468 00:18:17,236 --> 00:18:18,871 Don't you have Die Hard? 469 00:18:18,955 --> 00:18:20,914 - Not anymore. - Why? 470 00:18:21,000 --> 00:18:23,169 It had that bad word in it. 471 00:18:23,256 --> 00:18:27,493 What? "Yippee-ki-yay," etcetera. 472 00:18:28,230 --> 00:18:30,181 This store sucks. 473 00:18:30,266 --> 00:18:31,266 We know. 474 00:18:31,344 --> 00:18:34,375 - Maybe you'd like The Singing Nun. - Nope. 475 00:18:36,064 --> 00:18:39,505 Has anybody ever rented The Singing Nun? 476 00:18:41,632 --> 00:18:43,066 Just Pastor Jeff. 477 00:18:43,151 --> 00:18:44,653 That figures. 478 00:18:45,135 --> 00:18:46,503 Wait a minute. 479 00:18:46,613 --> 00:18:48,775 You can see all the movies 480 00:18:48,859 --> 00:18:50,836 - that Pastor Jeff ever rented? - You can see 481 00:18:50,922 --> 00:18:52,624 any movie everyone's rented. 482 00:18:52,709 --> 00:18:54,211 Well, let's just see 483 00:18:54,296 --> 00:18:57,030 if he's as pious as he pretends to be. 484 00:18:57,115 --> 00:19:00,461 Let's find out. 485 00:19:01,714 --> 00:19:03,983 Jesus Christ Superstar, 486 00:19:04,507 --> 00:19:06,407 Jesus of Nazareth, 487 00:19:06,492 --> 00:19:08,400 The Blood of Jesus. 488 00:19:08,484 --> 00:19:09,211 Good Lord. 489 00:19:09,297 --> 00:19:11,010 How many Jesus movies are there? 490 00:19:11,103 --> 00:19:13,094 Oh, what about his wife? 491 00:19:13,186 --> 00:19:14,970 - Oh. - Mm. 492 00:19:15,055 --> 00:19:18,196 - Show me, show me. - Mm. 493 00:19:20,179 --> 00:19:21,868 Hello, Pastor Jeff. 494 00:19:21,953 --> 00:19:23,497 Hey there, Connie. 495 00:19:23,582 --> 00:19:24,907 What brings you by? 496 00:19:24,992 --> 00:19:28,009 I just wanted to drop off a little gift. 497 00:19:29,000 --> 00:19:30,461 Dirty Dancing? 498 00:19:30,547 --> 00:19:32,816 I think you know how I feel about this movie. 499 00:19:32,901 --> 00:19:34,211 I do. 500 00:19:34,666 --> 00:19:37,302 I also know how your wife feels about it. 501 00:19:37,387 --> 00:19:38,521 What? 502 00:19:38,606 --> 00:19:40,054 She's rented it five times. 503 00:19:40,138 --> 00:19:43,439 That's a lot of shirtless Patrick Swayze. 504 00:19:43,602 --> 00:19:45,336 Must be some mistake. 505 00:19:45,436 --> 00:19:47,961 There isn't. Shall we talk about Fatal Attraction? 506 00:19:48,054 --> 00:19:50,344 - Do we have to? - Six times. 507 00:19:50,500 --> 00:19:52,782 - Are you blackmailing me? - Yeah. 508 00:19:52,940 --> 00:19:54,009 Well, it's not gonna work. 509 00:19:54,094 --> 00:19:56,993 I'm a man of principles and I stand by them. 510 00:19:57,215 --> 00:19:59,085 And I respect that. 511 00:19:59,844 --> 00:20:02,814 So let's talk about what your church elders are renting. 512 00:20:02,898 --> 00:20:04,800 Oh, come on. Want to know? 513 00:20:04,900 --> 00:20:06,000 Is it bad? 514 00:20:06,086 --> 00:20:09,055 It's Porky's bad. 515 00:20:09,140 --> 00:20:11,578 How your principles feeling now? 516 00:20:11,693 --> 00:20:13,568 I'm going to end this story 517 00:20:13,653 --> 00:20:16,249 so you don't have to see a grown man beg for mercy. 518 00:20:16,434 --> 00:20:17,609 Connie, please... 519 00:20:19,305 --> 00:20:20,517 Synchronized by srjanapala 37672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.