Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,380 --> 00:01:41,960
[Wild Bloom]
3
00:01:42,360 --> 00:01:44,770
[Episode 22]
4
00:01:52,940 --> 00:01:53,479
President Gao.
5
00:02:07,330 --> 00:02:08,050
Mr. Wu.
6
00:02:10,460 --> 00:02:11,990
You want me to make a mistake?
7
00:02:14,820 --> 00:02:16,380
Do you want this
8
00:02:17,350 --> 00:02:18,660
to be appeared in the Commission for Discipline Inspection
9
00:02:19,320 --> 00:02:20,380
or the Public Security Bureau?
10
00:02:20,890 --> 00:02:21,380
President Gao.
11
00:02:23,000 --> 00:02:24,400
That's not what I mean.
12
00:02:25,300 --> 00:02:26,630
This is my sincerity.
13
00:02:29,230 --> 00:02:30,150
President Gao.
14
00:02:30,660 --> 00:02:32,260
I'm an old man.
15
00:02:33,460 --> 00:02:35,040
It's my first time...
16
00:02:35,110 --> 00:02:35,700
Take it back.
17
00:02:36,030 --> 00:02:37,770
I'll pretend nothing happened.
18
00:02:38,200 --> 00:02:38,780
I know
19
00:02:39,320 --> 00:02:40,970
you are determined to get this steel mill.
20
00:02:42,100 --> 00:02:42,870
The same goes for others.
21
00:02:47,380 --> 00:02:48,050
Wu.
22
00:02:50,140 --> 00:02:51,540
It's different now.
23
00:02:51,570 --> 00:02:52,050
Yes.
24
00:02:53,520 --> 00:02:55,910
This is the market. It's a competition.
25
00:02:57,140 --> 00:02:59,270
We have to follow the rules of competition.
26
00:03:00,140 --> 00:03:00,530
Yes.
27
00:03:01,210 --> 00:03:02,150
Maybe someone
28
00:03:02,560 --> 00:03:04,320
will give you what you want.
29
00:03:04,720 --> 00:03:06,210
But that person will never be me.
30
00:03:08,020 --> 00:03:09,080
We're old friends.
31
00:03:09,710 --> 00:03:10,710
I hope you can respect me
32
00:03:12,820 --> 00:03:13,760
and respect yourself.
33
00:03:14,850 --> 00:03:17,960
Who can get State No.2 Steel
34
00:03:18,140 --> 00:03:19,360
is the same for us.
35
00:03:19,700 --> 00:03:22,040
The key is who can manage it well.
36
00:03:22,410 --> 00:03:22,990
Do you understand?
37
00:03:23,590 --> 00:03:24,190
Yes.
38
00:03:27,180 --> 00:03:28,079
Five minutes are up.
39
00:03:32,140 --> 00:03:32,820
I'm sorry, President Gao.
40
00:03:32,820 --> 00:03:33,980
Please don't be angry.
41
00:03:33,980 --> 00:03:34,860
I'm sorry.
42
00:03:58,560 --> 00:03:59,870
Hello, President Gao.
43
00:04:00,320 --> 00:04:00,930
Xu Banxia.
44
00:04:01,450 --> 00:04:03,450
I hope you won't play any tricks
45
00:04:03,900 --> 00:04:05,180
on the bidding.
46
00:04:05,620 --> 00:04:06,370
I didn't do anything.
47
00:04:06,830 --> 00:04:07,830
I know.
48
00:04:09,970 --> 00:04:11,530
I hope you won't do it in the future.
49
00:04:13,620 --> 00:04:15,440
I won't do it in the future. Don't worry.
50
00:04:15,790 --> 00:04:17,779
Also, let me remind you.
51
00:04:18,450 --> 00:04:21,620
Wu Jianshe is determined to win this bidding.
52
00:04:26,010 --> 00:04:26,380
Okay.
53
00:04:34,730 --> 00:04:35,440
Is that all?
54
00:04:36,370 --> 00:04:37,920
Have you added the money from the mills in the countryside?
55
00:04:38,360 --> 00:04:38,950
Yes, Mr. Wu.
56
00:04:41,750 --> 00:04:42,100
Okay.
57
00:04:42,870 --> 00:04:43,740
All right, you may leave.
58
00:04:59,510 --> 00:04:59,810
Hello.
59
00:05:00,310 --> 00:05:00,810
Mr. Wu.
60
00:05:01,630 --> 00:05:02,980
There's a new situation.
61
00:05:10,450 --> 00:05:11,480
Let me introduce him first.
62
00:05:11,570 --> 00:05:13,080
This is Mr. Wu, Wu Jianshe, who is recognized
63
00:05:13,100 --> 00:05:15,840
as the leader in our industry and province.
64
00:05:16,080 --> 00:05:16,500
Mr. Wu.
65
00:05:17,830 --> 00:05:18,840
This is Manager Hong,
66
00:05:19,220 --> 00:05:20,940
the chief representative
67
00:05:20,940 --> 00:05:22,480
of America Weida Steel Trading Company in China.
68
00:05:23,260 --> 00:05:24,840
This company just joined China,
69
00:05:25,050 --> 00:05:26,510
but it keeps developing.
70
00:05:27,240 --> 00:05:27,890
Amazing!
71
00:05:28,500 --> 00:05:29,230
Nice.
72
00:05:30,240 --> 00:05:31,310
Nice to meet you, Manager Hong.
73
00:05:32,010 --> 00:05:34,500
I look forward to working with you.
74
00:05:34,920 --> 00:05:35,650
You're welcome.
75
00:05:35,980 --> 00:05:37,060
Mr. Wu. Mr. Qiu.
76
00:05:37,060 --> 00:05:38,420
I have high blood pressure. I can't drink.
77
00:05:39,720 --> 00:05:40,500
He's a patient.
78
00:05:43,750 --> 00:05:44,370
Manager Hong,
79
00:05:45,010 --> 00:05:46,040
you must know
80
00:05:46,500 --> 00:05:48,640
State No.2 Steel is going to be bid for.
81
00:05:49,159 --> 00:05:51,870
Mr. Wu and I also participated in this.
82
00:05:52,120 --> 00:05:53,570
You know President Gao of this province, right?
83
00:05:54,060 --> 00:05:56,270
President Gao had Mr. Wu's promise.
84
00:05:56,370 --> 00:05:57,700
President Gao said
85
00:05:57,980 --> 00:06:00,360
that she was very confident in our company.
86
00:06:00,460 --> 00:06:01,010
Yes.
87
00:06:01,250 --> 00:06:02,140
In this bidding, you have
88
00:06:02,300 --> 00:06:04,620
favourable timing, geographical and human conditions.
89
00:06:04,980 --> 00:06:06,510
Our company is new here.
90
00:06:06,870 --> 00:06:07,920
We just came to Jiangdong Province.
91
00:06:08,300 --> 00:06:10,780
I need your help.
92
00:06:11,970 --> 00:06:13,670
If there's anything I can help you with,
93
00:06:14,030 --> 00:06:14,980
just let me know.
94
00:06:18,780 --> 00:06:19,230
Look.
95
00:06:20,320 --> 00:06:21,690
Since Manager Hong said so,
96
00:06:22,210 --> 00:06:24,010
I won't hide it anymore.
97
00:06:24,530 --> 00:06:26,800
We really need your help.
98
00:06:27,550 --> 00:06:28,830
Mr. Wu has agreed
99
00:06:29,180 --> 00:06:29,910
that when we succeed,
100
00:06:30,280 --> 00:06:32,190
most of our company's orders and discounts
101
00:06:32,300 --> 00:06:33,840
will be given to you.
102
00:06:33,870 --> 00:06:36,030
I wonder
103
00:06:36,159 --> 00:06:37,600
what we can help you.
104
00:06:38,520 --> 00:06:39,210
It's just a small matter.
105
00:06:41,740 --> 00:06:43,100
I don't know if you know it.
106
00:06:43,100 --> 00:06:44,900
Have you received a resume
107
00:06:45,500 --> 00:06:50,000
sent by a man named Zhao Lei?
108
00:07:08,390 --> 00:07:08,970
You got up?
109
00:07:10,310 --> 00:07:11,280
How are you feeling, Chen?
110
00:07:11,950 --> 00:07:12,390
You're here.
111
00:07:14,110 --> 00:07:15,130
I brought you porridge.
112
00:07:19,060 --> 00:07:20,380
Look at my clothes.
113
00:07:21,030 --> 00:07:22,660
Am I really like a patient?
114
00:07:23,030 --> 00:07:24,190
They told me
115
00:07:24,650 --> 00:07:26,930
you'll recover after treatment.
116
00:07:28,450 --> 00:07:31,260
No matter who told you, it must be a lie.
117
00:07:32,260 --> 00:07:33,150
After a few weeks,
118
00:07:33,420 --> 00:07:36,250
someone has to help me wipe my butt.
119
00:07:41,260 --> 00:07:42,820
All right, stop.
120
00:07:42,840 --> 00:07:44,490
I'm not hungry. Have a seat.
121
00:07:49,159 --> 00:07:50,450
I'm not hungry. Come.
122
00:07:51,500 --> 00:07:52,250
Come and sit.
123
00:07:58,610 --> 00:07:58,950
Come here.
124
00:08:12,740 --> 00:08:13,580
I want to hug you.
125
00:08:29,940 --> 00:08:31,340
I left you some money.
126
00:08:36,100 --> 00:08:40,240
You can open a clothing shop in your hometown.
127
00:08:41,940 --> 00:08:43,240
Don't you like clothes?
128
00:08:45,560 --> 00:08:49,430
I'll ask Xiaoqi to help you with the stock.
129
00:08:49,760 --> 00:08:51,950
He's been to many places. He knows the way.
130
00:08:53,540 --> 00:08:54,500
I don't want your money.
131
00:08:56,390 --> 00:08:57,940
I don't know how to run a shop.
132
00:08:58,210 --> 00:08:59,200
You can do it.
133
00:08:59,650 --> 00:09:00,590
It's not difficult.
134
00:09:02,710 --> 00:09:05,720
Don't do your former job.
135
00:09:09,490 --> 00:09:11,650
It's risky, and it's not good for you.
136
00:09:11,970 --> 00:09:13,250
They will lead you astray.
137
00:09:20,890 --> 00:09:22,340
I'm not bad at all.
138
00:09:24,850 --> 00:09:25,570
I know.
139
00:09:32,330 --> 00:09:35,580
The money is for you.
140
00:09:36,660 --> 00:09:37,220
Keep it.
141
00:09:38,170 --> 00:09:39,810
I still have money for my parents.
142
00:09:42,820 --> 00:09:43,370
I don't want it.
143
00:09:49,340 --> 00:09:52,220
The money Fatty gave you belonged to Fatty.
144
00:09:52,530 --> 00:09:53,280
It's mine.
145
00:09:58,630 --> 00:09:59,910
Don't tell Fatty
146
00:09:59,940 --> 00:10:00,990
I know this.
147
00:10:01,660 --> 00:10:03,810
She can't repay you no matter how much money she gives you.
148
00:10:09,660 --> 00:10:10,480
Thank you for being with me.
149
00:10:15,070 --> 00:10:16,400
What are you doing?
150
00:10:17,710 --> 00:10:19,070
I'm still alive.
151
00:10:19,320 --> 00:10:20,260
Don't have a long face.
152
00:10:21,920 --> 00:10:23,190
Isn't it good to make more money?
153
00:10:27,030 --> 00:10:28,790
I don't want your money. I don't want hers either.
154
00:10:29,560 --> 00:10:30,850
What do you take me for?
155
00:10:31,250 --> 00:10:32,620
You bastard!
156
00:10:33,160 --> 00:10:35,070
♫I always blame myseslf♫
157
00:10:35,750 --> 00:10:38,440
♫I shouldn't do it♫
158
00:10:41,570 --> 00:10:47,190
♫I always regret that I didn't ask you to stay♫
159
00:10:47,700 --> 00:10:53,210
I mean if I can't be with you,
160
00:10:49,160 --> 00:10:52,540
♫Even though we love each other♫
161
00:10:53,300 --> 00:10:57,200
♫Why do we have to be apart?♫
162
00:10:55,480 --> 00:10:57,690
I'll be happy
163
00:10:57,730 --> 00:10:59,620
♫I wonder if your heart♫
164
00:10:58,400 --> 00:10:59,490
if you can open a clothing shop.
165
00:11:00,340 --> 00:11:03,230
♫Has always been away from mine?♫
166
00:11:02,020 --> 00:11:03,500
You know what I mean.
167
00:11:04,700 --> 00:11:05,730
If I were healthy,
168
00:11:06,860 --> 00:11:07,980
I would run it with you.
169
00:11:06,990 --> 00:11:12,700
♫I didn't expect to meet you again♫
170
00:11:09,480 --> 00:11:11,800
In this way, when you think of me in the future,
171
00:11:12,460 --> 00:11:14,380
it'll not just about drinking
172
00:11:14,380 --> 00:11:15,330
and fighting.
173
00:11:15,860 --> 00:11:17,760
♫In the face of the fate♫
174
00:11:18,450 --> 00:11:21,230
♫We can do nothing♫
175
00:11:23,400 --> 00:11:26,830
♫I've been living a normal life♫
176
00:11:25,330 --> 00:11:27,690
I knew I'd be like this when I was little.
177
00:11:27,600 --> 00:11:31,170
♫But I feel that there should be someone else♫
178
00:11:28,780 --> 00:11:30,980
See? I'm not crying.
179
00:11:32,000 --> 00:11:34,000
♫And I gradually realize♫
180
00:11:34,810 --> 00:11:39,150
♫You are the one that I care about forever♫
181
00:11:40,270 --> 00:11:43,950
♫How many love can be started over?♫
182
00:11:44,580 --> 00:11:48,370
♫How many people are willing to wait?♫
183
00:11:45,830 --> 00:11:46,510
Chen Yuzhou.
184
00:11:48,810 --> 00:11:51,630
♫When I know how to cherish it♫
185
00:11:50,750 --> 00:11:52,830
I've never been in a relationship before.
186
00:11:51,730 --> 00:11:53,890
♫I don't know if that love♫
187
00:11:54,210 --> 00:11:57,150
♫is still there♫
188
00:11:56,100 --> 00:11:56,870
We're even.
189
00:11:57,480 --> 00:12:01,390
♫How many love can be started over?♫
190
00:12:01,770 --> 00:12:05,590
♫How many people are worth waiting?♫
191
00:12:06,050 --> 00:12:08,790
♫When love has gone through ups and downs♫
192
00:12:08,930 --> 00:12:12,300
♫Do you still have the courage to love?♫
193
00:12:14,640 --> 00:12:17,360
♫When love has gone through ups and downs♫
194
00:12:17,600 --> 00:12:23,600
♫Do you still have the courage to love?♫
195
00:12:43,490 --> 00:12:44,470
Kuan.
196
00:12:45,410 --> 00:12:46,230
Let me help you.
197
00:12:46,900 --> 00:12:47,740
Call me sister.
198
00:12:47,820 --> 00:12:49,220
Don't call me Kuan like them.
199
00:12:50,510 --> 00:12:51,710
Dad! Mom!
200
00:12:51,790 --> 00:12:52,950
Kuan is here.
201
00:12:53,660 --> 00:12:54,650
Kuan is here?
202
00:12:56,110 --> 00:12:57,750
Kuan, you came back from the northeast?
203
00:12:57,990 --> 00:12:59,340
Why are you so polite?
204
00:12:59,340 --> 00:13:00,710
You even brought us gifts.
205
00:13:00,870 --> 00:13:01,930
Did you thank your sister?
206
00:13:02,020 --> 00:13:02,770
Thank you, sister.
207
00:13:03,010 --> 00:13:03,630
Where's my dad?
208
00:13:04,030 --> 00:13:06,150
Xu, Kuan is here.
209
00:13:06,760 --> 00:13:07,220
Okay.
210
00:13:07,860 --> 00:13:09,380
You really know how to buy things.
211
00:13:09,680 --> 00:13:11,700
The sound of the imported piano is different.
212
00:13:11,950 --> 00:13:12,650
Play it well.
213
00:13:13,450 --> 00:13:15,160
She's been practicing this song for days.
214
00:13:15,240 --> 00:13:16,150
She wants to play it to you.
215
00:13:19,610 --> 00:13:20,050
Dad.
216
00:13:20,070 --> 00:13:20,600
Kuan.
217
00:13:21,140 --> 00:13:22,820
Sit down and talk.
218
00:13:28,090 --> 00:13:29,140
Here. Warm your hands.
219
00:13:30,750 --> 00:13:31,220
Thank you.
220
00:13:31,580 --> 00:13:32,130
Kuan.
221
00:13:32,290 --> 00:13:34,600
I heard that you're going to take State No.2 Steel.
222
00:13:35,780 --> 00:13:36,820
State No.2 Steel.
223
00:13:37,850 --> 00:13:39,350
Why are you so good?
224
00:13:39,370 --> 00:13:40,540
Amazing.
225
00:13:40,540 --> 00:13:42,170
That's a big mill.
226
00:13:42,440 --> 00:13:44,550
Qian's uncle once worked there.
227
00:13:44,570 --> 00:13:46,780
He was quite arrogant during those days.
228
00:13:46,860 --> 00:13:48,620
He didn't even take off his uniform after work.
229
00:13:49,240 --> 00:13:49,950
Seriously.
230
00:13:50,500 --> 00:13:51,730
The family of Xu
231
00:13:51,760 --> 00:13:52,860
is so lucky.
232
00:13:52,860 --> 00:13:54,420
You have a manager of a big mill.
233
00:13:54,420 --> 00:13:54,700
Yes.
234
00:13:55,410 --> 00:13:56,850
Kuan is really capable.
235
00:13:56,980 --> 00:13:57,660
Kuan.
236
00:13:57,920 --> 00:14:00,060
We are family.
237
00:14:00,120 --> 00:14:01,410
When you take the mill,
238
00:14:01,660 --> 00:14:04,010
can you find a job for Qian's uncle in your mill?
239
00:14:04,460 --> 00:14:06,740
He was a model worker and set a benchmark for technology.
240
00:14:06,740 --> 00:14:08,180
I can guarantee his character.
241
00:14:08,180 --> 00:14:08,900
Are you done?
242
00:14:08,920 --> 00:14:09,410
What's wrong?
243
00:14:09,860 --> 00:14:10,840
I want to talk to her.
244
00:14:10,940 --> 00:14:12,700
Just talk to her here.
245
00:14:12,820 --> 00:14:14,180
Qian is playing the piano.
246
00:14:14,180 --> 00:14:15,260
Let's talk outside.
247
00:14:15,610 --> 00:14:17,610
Let's go outside.
248
00:14:17,880 --> 00:14:18,590
Her uncle.
249
00:14:18,900 --> 00:14:19,760
I know.
250
00:14:19,980 --> 00:14:21,090
Qian, play it well.
251
00:14:26,080 --> 00:14:27,650
What are you doing? Why are you so mysterious?
252
00:14:28,810 --> 00:14:29,610
I just want to ask you.
253
00:14:29,740 --> 00:14:31,130
They said you brought over 100 people
254
00:14:31,130 --> 00:14:32,500
when you came back from the northeast.
255
00:14:32,770 --> 00:14:34,660
Have you figured out what you want to do?
256
00:14:35,140 --> 00:14:37,110
Didn't she say that I want to open a steel mill?
257
00:14:38,170 --> 00:14:39,020
I employed workers.
258
00:14:39,470 --> 00:14:41,090
They are the skilled workers
259
00:14:41,120 --> 00:14:42,560
I emplyed from the northeast.
260
00:14:42,840 --> 00:14:45,350
Her uncle is not capable.
261
00:14:45,820 --> 00:14:46,620
Keep an eye on her.
262
00:14:46,620 --> 00:14:47,660
Don't let anyone work in my company.
263
00:14:47,660 --> 00:14:48,700
I can't take care of them.
264
00:14:48,700 --> 00:14:49,230
I know.
265
00:14:49,380 --> 00:14:51,820
But you haven't got the steel mill yet.
266
00:14:52,440 --> 00:14:53,890
What if you can't handle it?
267
00:14:54,150 --> 00:14:55,590
We can't bear the loss.
268
00:14:55,800 --> 00:14:56,670
What are you doing?
269
00:14:57,740 --> 00:14:58,780
I haven't started yet.
270
00:14:58,780 --> 00:14:59,900
You started to pour cold water on my business?
271
00:14:59,900 --> 00:15:00,860
No, I didn't.
272
00:15:00,860 --> 00:15:02,750
Look at you. Your business is doing well.
273
00:15:03,270 --> 00:15:04,410
Can't you
274
00:15:05,180 --> 00:15:07,140
use your money
275
00:15:07,140 --> 00:15:08,470
to live a normal life?
276
00:15:08,500 --> 00:15:09,840
Why do you have to torture yourself?
277
00:15:09,870 --> 00:15:11,090
Dad, how could you say that?
278
00:15:11,120 --> 00:15:12,540
What do you mean?
279
00:15:12,820 --> 00:15:14,580
You don't know it. Why are you worried?
280
00:15:14,580 --> 00:15:16,120
I'll take care of it.
281
00:15:16,300 --> 00:15:17,070
I know it.
282
00:15:17,420 --> 00:15:18,860
State No.2 Steel used to be state-owned.
283
00:15:18,860 --> 00:15:20,050
It was run by the country.
284
00:15:20,330 --> 00:15:21,310
Do you understand?
285
00:15:22,260 --> 00:15:23,570
Can you manage it well?
286
00:15:23,600 --> 00:15:25,450
You used to be a scrap dealer.
287
00:15:25,540 --> 00:15:27,220
Dad, what's wrong with being a scrap dealer?
288
00:15:28,200 --> 00:15:29,080
The money I gave you
289
00:15:29,100 --> 00:15:30,830
was earned by collecting scrap.
290
00:15:30,980 --> 00:15:32,920
I wouldn't have come this far if I hadn't be a scrap deale.
291
00:15:33,100 --> 00:15:34,550
You don't know it. Mind your own business.
292
00:15:34,750 --> 00:15:35,670
Fine. You...
293
00:15:35,740 --> 00:15:36,700
Don't go that way.
294
00:15:36,730 --> 00:15:37,660
I know. I know.
295
00:15:39,220 --> 00:15:39,870
How about this?
296
00:15:40,580 --> 00:15:41,710
I can't help you.
297
00:15:44,070 --> 00:15:44,830
Take this.
298
00:15:45,460 --> 00:15:46,730
It's yours. Leave now.
299
00:15:46,750 --> 00:15:47,760
Don't let Qian's mother see it.
300
00:15:48,350 --> 00:15:48,940
Leave now.
301
00:15:58,240 --> 00:15:59,080
Excuse me.
302
00:16:06,460 --> 00:16:07,580
Where is ward 12?
303
00:16:07,950 --> 00:16:09,000
Go straight and turn left.
304
00:16:17,080 --> 00:16:18,090
You're still in the mood for eating?
305
00:16:18,520 --> 00:16:19,270
What are you doing?
306
00:16:19,300 --> 00:16:20,860
You should be disabled in the car accident.
307
00:16:21,260 --> 00:16:22,540
I'll be fine after a few days.
308
00:16:23,810 --> 00:16:24,690
What did I tell you?
309
00:16:25,500 --> 00:16:27,050
Don't overload trucks.
310
00:16:27,180 --> 00:16:28,700
Why didn't you listen to me?
311
00:16:28,700 --> 00:16:29,580
I didn't overload the truck.
312
00:16:29,580 --> 00:16:30,610
You didn't overload the truck?
313
00:16:30,860 --> 00:16:32,420
OK. Just a little.
314
00:16:32,420 --> 00:16:33,700
But we all used to do that.
315
00:16:33,730 --> 00:16:34,780
Don't be stubborn.
316
00:16:34,810 --> 00:16:35,700
It's not my fault.
317
00:16:35,700 --> 00:16:37,230
The driver in front suddenly braked.
318
00:16:37,300 --> 00:16:38,180
I slammed on the brakes.
319
00:16:38,180 --> 00:16:40,740
I wrote down the rules and regulations and hung them.
320
00:16:40,740 --> 00:16:41,930
You didn't follow them.
321
00:16:43,040 --> 00:16:44,420
I was unlucky this time.
322
00:16:44,440 --> 00:16:45,060
Do you want to continue working?
323
00:16:45,750 --> 00:16:46,680
Get lost if you don't want to.
324
00:16:58,280 --> 00:17:00,190
I'll be more careful in the future.
325
00:17:07,349 --> 00:17:07,940
Where is the bill?
326
00:17:08,530 --> 00:17:09,060
What bill?
327
00:17:10,730 --> 00:17:11,319
What are you doing?
328
00:17:11,990 --> 00:17:12,890
What are you looking for? I...
329
00:17:12,950 --> 00:17:14,730
Can I pay the medical expenses myself, boss?
330
00:17:14,750 --> 00:17:16,030
I'll pay myself.
331
00:17:16,640 --> 00:17:17,150
The tube.
332
00:17:22,240 --> 00:17:22,900
Look at what you've done.
333
00:17:27,390 --> 00:17:28,240
You're lying here.
334
00:17:29,370 --> 00:17:30,390
You can't earn money,
335
00:17:32,160 --> 00:17:33,310
and I have to pay your medical expenses.
336
00:17:34,540 --> 00:17:35,540
It's fine to repair the truck.
337
00:17:36,490 --> 00:17:38,160
It's fine to be punished for breaking the rules.
338
00:17:38,660 --> 00:17:40,130
But you always get into trouble.
339
00:17:40,500 --> 00:17:42,080
The traffic police recorded it.
340
00:17:42,130 --> 00:17:43,810
They will come to us every day.
341
00:17:43,860 --> 00:17:44,660
You know?
342
00:17:44,800 --> 00:17:46,520
Are you out of your mind?
343
00:17:46,750 --> 00:17:47,340
Boss.
344
00:17:47,380 --> 00:17:48,100
Dad!
345
00:17:48,510 --> 00:17:49,540
Dad.
346
00:17:50,210 --> 00:17:50,630
Here.
347
00:17:52,590 --> 00:17:53,510
-Why are you here? -Dad.
348
00:17:53,930 --> 00:17:54,400
Dad.
349
00:17:55,660 --> 00:17:56,810
I'm fine.
350
00:17:56,850 --> 00:17:58,740
Dad, does it hurt?
351
00:17:58,930 --> 00:17:59,480
I'm fine.
352
00:18:02,260 --> 00:18:02,900
Dad.
353
00:18:08,360 --> 00:18:09,910
Your wife went to buy you food.
354
00:18:09,930 --> 00:18:10,720
She'll be back soon.
355
00:18:11,210 --> 00:18:12,300
Thank you, Cat.
356
00:18:12,930 --> 00:18:13,660
Well...
357
00:18:14,070 --> 00:18:15,660
We all will listen to you.
358
00:18:16,260 --> 00:18:17,210
Those rules and regulations.
359
00:18:17,870 --> 00:18:18,870
Punish me.
360
00:18:19,430 --> 00:18:20,590
I swear to you, okay?
361
00:18:20,660 --> 00:18:22,510
Don't swear to me.
362
00:18:22,780 --> 00:18:23,690
Your life is yours.
363
00:18:23,890 --> 00:18:25,060
I beg you, Cat.
364
00:18:25,090 --> 00:18:26,600
Don't be angry with our boss.
365
00:18:27,200 --> 00:18:27,930
Cut the crap.
366
00:18:28,260 --> 00:18:28,950
It's none of your business.
367
00:18:47,500 --> 00:18:48,830
I've come to the traffic police.
368
00:18:49,880 --> 00:18:50,930
The truck was also sent to be repaired.
369
00:18:51,900 --> 00:18:53,020
I'll talk about compensation.
370
00:18:54,490 --> 00:18:55,090
And this.
371
00:19:06,290 --> 00:19:07,530
Does it hurt, dad?
372
00:19:08,540 --> 00:19:09,410
Is your hand OK?
373
00:19:09,630 --> 00:19:10,120
Yes.
374
00:19:10,660 --> 00:19:12,380
Copy the rules and regulations ten times.
375
00:19:12,380 --> 00:19:12,950
Do you hear me?
376
00:19:13,340 --> 00:19:14,100
Do you hear me?
377
00:19:14,870 --> 00:19:15,300
OK.
378
00:19:17,930 --> 00:19:18,600
Keep an eye on him.
379
00:19:19,170 --> 00:19:19,670
Okay.
380
00:19:35,180 --> 00:19:35,700
Madam.
381
00:19:36,630 --> 00:19:37,750
We didn't know you were coming.
382
00:19:37,950 --> 00:19:39,740
There's nothing to treat you here.
383
00:19:40,210 --> 00:19:40,960
Have some water.
384
00:19:45,980 --> 00:19:46,650
Boss.
385
00:19:55,190 --> 00:19:55,700
Ms. Gao.
386
00:19:58,430 --> 00:19:58,980
Go out to eat.
387
00:20:03,030 --> 00:20:03,910
Why are you here?
388
00:20:06,150 --> 00:20:07,400
What's your life plan?
389
00:20:08,990 --> 00:20:10,050
What's your plan for the future?
390
00:20:12,400 --> 00:20:14,240
I have no plans.
391
00:20:15,430 --> 00:20:16,720
I want to manage the truck team well.
392
00:20:18,740 --> 00:20:19,340
This one.
393
00:20:21,510 --> 00:20:22,110
Can you manage it well?
394
00:20:26,690 --> 00:20:28,130
I know why you are here.
395
00:20:29,370 --> 00:20:30,380
I can agree with her
396
00:20:30,980 --> 00:20:32,740
about other things.
397
00:20:33,010 --> 00:20:33,860
I can let her do whatever she wants.
398
00:20:35,220 --> 00:20:36,590
But I can't agree with her
399
00:20:36,830 --> 00:20:38,030
about the truck team.
400
00:20:38,460 --> 00:20:39,850
You know
401
00:20:40,020 --> 00:20:41,020
what happened to my brothers.
402
00:20:41,820 --> 00:20:43,540
She set many
403
00:20:43,540 --> 00:20:45,390
rules and regulations.
404
00:20:45,540 --> 00:20:46,670
They can't live anymore.
405
00:20:47,370 --> 00:20:48,940
I have to think for them.
406
00:20:52,180 --> 00:20:53,240
You should know
407
00:20:55,490 --> 00:20:56,740
what Gao Xinyi wants.
408
00:20:58,860 --> 00:20:59,750
What do you want?
409
00:21:00,040 --> 00:21:01,340
I really don't want anything.
410
00:21:03,060 --> 00:21:04,010
I want to manage the team well
411
00:21:04,810 --> 00:21:06,140
and live a good life with Xinyi.
412
00:21:06,550 --> 00:21:07,920
Is she living a good life?
413
00:21:10,540 --> 00:21:11,720
I know my daughter very well.
414
00:21:12,430 --> 00:21:13,810
Gao Xinyi is stubborn.
415
00:21:14,570 --> 00:21:15,600
She will do
416
00:21:16,650 --> 00:21:18,370
whatever she is determined to do.
417
00:21:19,280 --> 00:21:20,290
She takes after her father.
418
00:21:29,820 --> 00:21:30,680
Her father was in jail too.
419
00:21:33,680 --> 00:21:34,130
Five years.
420
00:21:37,020 --> 00:21:40,750
In order to let the workers in the factory
421
00:21:40,960 --> 00:21:41,870
live a good life
422
00:21:43,780 --> 00:21:45,000
and increase the production capacity,
423
00:21:46,370 --> 00:21:47,070
he took desperate measures.
424
00:21:50,520 --> 00:21:51,590
When he was released,
425
00:21:54,940 --> 00:21:55,770
he fell ill.
426
00:21:58,110 --> 00:21:59,180
He and Gao Xinyi
427
00:22:00,100 --> 00:22:01,560
are best friends.
428
00:22:02,140 --> 00:22:03,110
They can say anything.
429
00:22:04,620 --> 00:22:06,340
He indulged Gao Xinyi with everything.
430
00:22:08,270 --> 00:22:12,230
Later, Gao Xinyi listened to the rock music.
431
00:22:13,540 --> 00:22:14,760
Her dad tried his best
432
00:22:15,650 --> 00:22:17,680
to buy her a ticket to the band Beyond's concert.
433
00:22:18,700 --> 00:22:19,710
I remember that night,
434
00:22:22,060 --> 00:22:23,990
they were so happy.
435
00:22:25,830 --> 00:22:26,460
Shoulder to shoulder.
436
00:22:28,420 --> 00:22:30,990
They kept singing "I like you".
437
00:22:31,590 --> 00:22:32,570
Again and again.
438
00:22:34,000 --> 00:22:35,070
Their eyes lit up.
439
00:22:39,940 --> 00:22:41,610
I didn't agree with your relationship.
440
00:22:42,360 --> 00:22:43,620
She is my daughter
441
00:22:47,060 --> 00:22:48,220
But then I saw how you were like
442
00:22:48,220 --> 00:22:49,210
when you were together.
443
00:22:52,570 --> 00:22:53,780
Do you know why she likes you?
444
00:22:59,580 --> 00:23:03,810
You're like her father.
445
00:23:05,110 --> 00:23:06,250
But I have to remind you
446
00:23:08,870 --> 00:23:09,730
you're not her father.
447
00:23:10,830 --> 00:23:11,800
You are her boyfriend.
448
00:23:12,870 --> 00:23:14,830
Your growth environment is different.
449
00:23:14,860 --> 00:23:16,340
Don't think you can forget who you are
450
00:23:16,340 --> 00:23:17,740
after making some money.
451
00:23:18,530 --> 00:23:21,020
You have to keep up with Gao Xinyi.
452
00:23:21,400 --> 00:23:22,690
Otherwise, your distance
453
00:23:22,710 --> 00:23:23,830
will become longer.
454
00:23:24,220 --> 00:23:25,300
And you'll have more problems.
455
00:23:27,890 --> 00:23:29,540
I didn't want to meddle in your affair.
456
00:23:38,330 --> 00:23:38,970
That's all.
457
00:23:58,980 --> 00:24:01,140
Shallot pancakes. Fresh shallot pancakes.
458
00:24:01,140 --> 00:24:01,580
Brother.
459
00:24:05,140 --> 00:24:06,230
Come and take a look.
460
00:24:11,980 --> 00:24:13,510
Move! Move!
461
00:24:14,500 --> 00:24:14,960
Hurry up!
462
00:24:15,140 --> 00:24:16,060
This way. Hurry up.
463
00:24:16,200 --> 00:24:17,450
Hurry up. Let's go.
464
00:24:18,420 --> 00:24:18,770
Your bag.
465
00:24:18,820 --> 00:24:19,500
Move!
466
00:24:19,610 --> 00:24:20,260
Go!
467
00:24:20,280 --> 00:24:21,040
My bag.
468
00:24:40,620 --> 00:24:41,060
Yours.
469
00:24:41,580 --> 00:24:43,110
I don't want it. I'm here to help.
470
00:24:43,350 --> 00:24:44,300
My mom will kill me if she knows.
471
00:24:44,350 --> 00:24:44,670
Bye.
472
00:24:47,060 --> 00:24:53,220
[1991]
473
00:24:49,150 --> 00:24:51,670
Are you all clear about the structure
474
00:24:51,700 --> 00:24:53,090
of this valve?
475
00:24:54,750 --> 00:24:55,920
[Electrical Engineering, Class 1]
476
00:24:55,980 --> 00:24:57,380
Is there anyone who's not clear?
477
00:24:59,150 --> 00:25:01,030
Remember this.
478
00:25:01,060 --> 00:25:03,300
This is a question which is tested in the exam every time.
479
00:25:04,020 --> 00:25:04,660
Stop there!
480
00:25:07,560 --> 00:25:09,340
Where have you been?
481
00:25:11,010 --> 00:25:12,180
We went out to eat, sir.
482
00:25:12,240 --> 00:25:12,950
We went out to eat.
483
00:25:12,970 --> 00:25:14,200
I can smell alcohol.
484
00:25:14,420 --> 00:25:15,420
Did you drink?
485
00:25:15,630 --> 00:25:18,120
Students like you
486
00:25:18,300 --> 00:25:19,580
who are not smart
487
00:25:20,260 --> 00:25:22,460
will affect other students' study.
488
00:25:22,710 --> 00:25:23,800
Who asked you to come back?
489
00:25:25,560 --> 00:25:26,140
Stop!
490
00:25:29,300 --> 00:25:30,740
Do you want me to announce
491
00:25:30,900 --> 00:25:32,740
the results of your mock exam?
492
00:25:33,400 --> 00:25:35,370
Tong Xiaoqi, 14 points.
493
00:25:36,220 --> 00:25:39,060
You only got 14 points after choosing B in every questions.
494
00:25:39,390 --> 00:25:40,890
You are better.
495
00:25:41,180 --> 00:25:42,180
19 points.
496
00:25:43,900 --> 00:25:44,610
Zhang Quan.
497
00:25:46,020 --> 00:25:47,030
You're the best.
498
00:25:47,510 --> 00:25:48,100
Six points.
499
00:25:50,000 --> 00:25:52,920
Don't think that you can take over your fathers' jobs
500
00:25:53,340 --> 00:25:54,940
just because they work in the factory.
501
00:25:55,460 --> 00:25:58,640
Without education, it's useless even if you take over their jobs.
502
00:25:59,500 --> 00:26:00,220
Sit back.
503
00:26:03,890 --> 00:26:05,310
Let's go.
504
00:26:05,730 --> 00:26:07,110
Hurry up. Keep up. Go.
505
00:26:07,420 --> 00:26:08,820
Slow down. Wait for me.
506
00:26:08,890 --> 00:26:09,530
Hurry up.
507
00:26:09,550 --> 00:26:10,230
This is the deal.
508
00:26:10,660 --> 00:26:12,250
Whoever dares to do it, each person has to give him five yuan.
509
00:26:12,340 --> 00:26:13,020
Do you agree?
510
00:26:13,180 --> 00:26:13,660
Yes.
511
00:26:13,790 --> 00:26:14,270
Pay up.
512
00:26:15,060 --> 00:26:15,370
Here.
513
00:26:15,670 --> 00:26:16,320
Hurry up.
514
00:26:18,450 --> 00:26:19,210
I only have three yuan.
515
00:26:19,430 --> 00:26:20,980
Three yuan is fine. Watch carefully.
516
00:26:21,620 --> 00:26:22,700
Can you do it?
517
00:26:23,090 --> 00:26:24,100
Don't be a coward. Go up.
518
00:26:24,410 --> 00:26:25,570
Don't go back on your word.
519
00:26:25,770 --> 00:26:27,560
Hurry up.
520
00:26:27,590 --> 00:26:28,750
Hurry up.
521
00:26:28,780 --> 00:26:29,620
Can you do it?
522
00:26:29,900 --> 00:26:30,440
Go!
523
00:26:30,980 --> 00:26:31,700
It's still early.
524
00:26:31,700 --> 00:26:32,740
Hurry up.
525
00:26:33,350 --> 00:26:34,310
The teachr is here. Hurry up.
526
00:26:34,550 --> 00:26:35,020
Stop running!
527
00:26:37,890 --> 00:26:38,810
Who dares to run?
528
00:26:39,530 --> 00:26:40,740
You're making trouble too.
529
00:26:41,890 --> 00:26:42,610
Where is Tong Xiaoqi?
530
00:26:46,380 --> 00:26:47,980
I searched the factory for two times,
531
00:26:48,100 --> 00:26:48,830
but I didn't see him.
532
00:26:49,860 --> 00:26:51,850
His mother was sent to the emergency room.
533
00:26:56,220 --> 00:26:58,310
Tong Xiaoqi! Get down!
534
00:27:02,420 --> 00:27:06,360
Get down now.
535
00:27:06,490 --> 00:27:07,060
What?
536
00:27:07,420 --> 00:27:08,180
Get down.
537
00:27:13,660 --> 00:27:14,820
Which ward is Kuang Meili in?
538
00:27:14,850 --> 00:27:15,860
Go to the nurse station ahead and ask.
539
00:27:18,560 --> 00:27:19,730
Which ward is Kuang Meili in?
540
00:27:19,820 --> 00:27:20,900
Who are you?
541
00:27:20,950 --> 00:27:21,670
She is my mother.
542
00:27:21,960 --> 00:27:22,710
Ward 6.
543
00:27:23,020 --> 00:27:23,590
Wait.
544
00:27:23,890 --> 00:27:25,370
You haven't paid for your mom's hospitalization yet.
545
00:27:27,020 --> 00:27:28,060
That's not enough.
546
00:27:28,210 --> 00:27:30,040
If you don't pay tomorrow, the medicine will be cut off.
547
00:27:32,120 --> 00:27:32,510
Oh my gosh!
548
00:27:34,390 --> 00:27:34,790
Mom.
549
00:27:35,800 --> 00:27:36,630
Mom, how are you?
550
00:27:38,990 --> 00:27:40,090
How dare you come here?
551
00:27:41,140 --> 00:27:42,820
The teacher said you skipped the class again.
552
00:27:42,840 --> 00:27:43,920
Are you trying to piss me off?
553
00:27:43,950 --> 00:27:45,410
You want to piss me off?
554
00:27:45,430 --> 00:27:47,000
-Mom. -You naughty boy.
555
00:27:47,780 --> 00:27:48,750
I went to make money.
556
00:27:49,470 --> 00:27:50,620
I paid for your hospitalization.
557
00:27:50,790 --> 00:27:52,180
I won money from them.
558
00:27:54,880 --> 00:27:55,740
Under the pillow.
559
00:27:56,640 --> 00:27:57,730
Give me the bill.
560
00:27:59,460 --> 00:28:00,290
Listen.
561
00:28:01,790 --> 00:28:04,460
Go to the factory and ask them to reimburse me.
562
00:28:06,780 --> 00:28:08,380
Do you hear me?
563
00:28:08,400 --> 00:28:09,940
Got it.
564
00:28:11,590 --> 00:28:12,480
The patient in bed 12
565
00:28:12,670 --> 00:28:13,380
will be transferred next week.
566
00:28:15,620 --> 00:28:16,310
Let me go first. I'm in a hurry.
567
00:28:16,340 --> 00:28:17,580
We are queuing up.
568
00:28:17,600 --> 00:28:18,350
Go to the back.
569
00:28:19,190 --> 00:28:19,990
Kuang Meili.
570
00:28:20,470 --> 00:28:21,600
How is your mom?
571
00:28:22,100 --> 00:28:23,400
The doctor said her heart rate is unstable.
572
00:28:23,580 --> 00:28:24,490
She has cardiovascular problems.
573
00:28:24,750 --> 00:28:25,540
She needs surgery.
574
00:28:25,840 --> 00:28:27,150
The hospital of the power plant can't do it.
575
00:28:27,300 --> 00:28:28,250
She has to be transferred to the provincial hospital.
576
00:28:28,390 --> 00:28:29,120
Then transfer.
577
00:28:29,220 --> 00:28:30,930
40% this time.
578
00:28:31,380 --> 00:28:31,890
Uncle Li.
579
00:28:31,910 --> 00:28:33,730
Don't you reimburse her for the cost of surgery?
580
00:28:34,250 --> 00:28:35,430
You didn't reimburse her for it the first two times.
581
00:28:35,710 --> 00:28:37,070
You have to find the manager of the plant.
582
00:28:37,570 --> 00:28:39,160
The rules were not set by me.
583
00:28:39,350 --> 00:28:40,400
I want to go to Beijing Hospital.
584
00:28:40,650 --> 00:28:41,360
I want to go abroad.
585
00:28:43,580 --> 00:28:43,980
Uncle.
586
00:28:44,000 --> 00:28:44,930
-My mom... -76.4 yuan.
587
00:28:45,130 --> 00:28:45,690
Count it.
588
00:28:45,710 --> 00:28:46,690
Please make an exception.
589
00:28:46,710 --> 00:28:47,510
Add more.
590
00:28:47,770 --> 00:28:49,130
Hurry up.
591
00:28:49,160 --> 00:28:52,920
[Finance Department]
592
00:28:49,320 --> 00:28:50,350
Everyone is in a hurry to work.
593
00:28:50,370 --> 00:28:50,900
Hurry up.
594
00:28:50,930 --> 00:28:52,830
Why are you so noisy? I'm also in a hurry.
595
00:28:53,340 --> 00:28:54,590
Come on. So many people are waiting.
596
00:29:30,940 --> 00:29:31,540
Mr. Zhao.
597
00:29:31,540 --> 00:29:32,080
Manager Hong.
598
00:29:43,030 --> 00:29:45,260
I didn't expect to see you here.
599
00:29:45,910 --> 00:29:47,050
If it weren't for Manager Hong,
600
00:29:47,310 --> 00:29:49,010
I wouldn't have a chance to see you.
601
00:29:49,500 --> 00:29:49,970
Have a seat.
602
00:29:50,180 --> 00:29:50,990
Let's sit down and talk.
603
00:29:51,920 --> 00:29:55,050
It seems that it's Mr. Wu who wants to talk with me.
604
00:29:56,360 --> 00:29:57,970
Take it easy. Sit down and talk.
605
00:29:58,340 --> 00:29:59,680
Mr. Zhao, here is the thing,
606
00:29:59,970 --> 00:30:01,140
some time ago,
607
00:30:01,440 --> 00:30:03,620
my company received a lot of resumes.
608
00:30:03,860 --> 00:30:06,300
Many of them are excellent like you
609
00:30:06,620 --> 00:30:08,270
and were educated overseas.
610
00:30:09,070 --> 00:30:11,940
Later, Mr. Wu said he was an old friend of yours.
611
00:30:12,290 --> 00:30:14,150
He strongly recommended Mr. Zhao to us.
612
00:30:14,230 --> 00:30:16,010
That's why we meet today.
613
00:30:16,380 --> 00:30:18,580
Handsome Zhao is a famous man
614
00:30:18,920 --> 00:30:20,370
in our industry.
615
00:30:21,100 --> 00:30:23,120
Many big companies want to poach him.
616
00:30:23,990 --> 00:30:26,300
Since he's interested in your company,
617
00:30:26,320 --> 00:30:27,810
I just built a connection
618
00:30:28,410 --> 00:30:29,340
to help him.
619
00:30:31,080 --> 00:30:31,560
Mr. Wu,
620
00:30:32,580 --> 00:30:33,640
let's cut to the chase.
621
00:30:37,670 --> 00:30:38,730
What I want to say is here.
622
00:30:40,340 --> 00:30:41,460
Mr. Zhao, take a look at this.
623
00:30:47,570 --> 00:30:49,210
The general agent in Jiangdong Province.
624
00:30:49,620 --> 00:30:50,630
The salary is one million a year?
625
00:30:51,710 --> 00:30:53,490
That's what we can give you now.
626
00:30:53,700 --> 00:30:54,290
Of course,
627
00:30:54,400 --> 00:30:56,680
you're a talent.
628
00:30:56,760 --> 00:30:57,770
If you are not satisfied,
629
00:30:58,200 --> 00:31:00,680
we can ask the headquarters for more.
630
00:31:01,170 --> 00:31:02,440
If you're willing,
631
00:31:02,570 --> 00:31:03,700
the headquarters also hopes
632
00:31:03,720 --> 00:31:05,300
you can work in America.
633
00:31:05,520 --> 00:31:06,880
We'll pay all the expenses.
634
00:31:07,220 --> 00:31:09,490
And your position in Chinese mainland
635
00:31:09,530 --> 00:31:12,000
will be the same as that in the headquarters in America.
636
00:31:12,150 --> 00:31:14,760
In other words, if you work in America,
637
00:31:14,920 --> 00:31:16,690
you'll still be a top executive of our company.
638
00:31:17,820 --> 00:31:19,500
Look. What a good condition!
639
00:31:19,900 --> 00:31:21,440
If I were 30 years younger,
640
00:31:21,620 --> 00:31:22,500
I would want to go there too.
641
00:31:22,690 --> 00:31:23,710
I can't speak English.
642
00:31:24,080 --> 00:31:24,990
Mr. Wu, you must be joking.
643
00:31:25,510 --> 00:31:25,950
Of course.
644
00:31:26,420 --> 00:31:27,540
I know
645
00:31:27,560 --> 00:31:30,210
you're doing well with Xu.
646
00:31:30,860 --> 00:31:31,720
It's not that tiring.
647
00:31:32,480 --> 00:31:35,770
But the American company of Manager Hong
648
00:31:36,370 --> 00:31:37,850
is where you should go.
649
00:31:38,530 --> 00:31:39,860
The company you're working in is too small.
650
00:31:47,380 --> 00:31:47,950
Mr. Zhao.
651
00:31:48,790 --> 00:31:50,540
If there's anything you feel inappropriate,
652
00:31:50,980 --> 00:31:52,560
we can discuss more.
653
00:32:07,900 --> 00:32:10,100
I don't think it's easy to sign this.
654
00:32:14,100 --> 00:32:15,020
What should I do?
655
00:32:23,530 --> 00:32:24,140
It's easy.
656
00:32:26,570 --> 00:32:28,000
In the bidding conference of State No.2 Steel,
657
00:32:30,860 --> 00:32:33,240
I hope you can help me get State No.2 Steel.
658
00:32:41,250 --> 00:32:42,900
Actually, I'm doing this
659
00:32:43,420 --> 00:32:44,720
for Xu's sake.
660
00:32:44,860 --> 00:32:46,350
She thought it was easy.
661
00:32:47,170 --> 00:32:48,850
It's not just about getting it.
662
00:32:49,180 --> 00:32:50,450
Getting it doesn't mean she can make money soon.
663
00:32:50,780 --> 00:32:52,510
I've explored it more than once.
664
00:32:52,740 --> 00:32:54,640
The mill still needs a lot of investment.
665
00:32:55,100 --> 00:32:56,490
The infrastructure needs to be built.
666
00:32:56,600 --> 00:32:57,910
New equipment also needs to be imported.
667
00:32:58,220 --> 00:32:58,920
Xu Banxia is a little girl.
668
00:32:59,580 --> 00:33:01,330
She can't stand it.
669
00:33:01,780 --> 00:33:02,840
She is young
670
00:33:03,300 --> 00:33:04,640
and inexperienced.
671
00:33:05,300 --> 00:33:06,210
Our company
672
00:33:06,300 --> 00:33:08,130
will speed up and occupy the market.
673
00:33:08,300 --> 00:33:09,310
Next year,
674
00:33:09,580 --> 00:33:11,330
the turnover of our company
675
00:33:11,550 --> 00:33:13,110
will reach the top three in the country.
676
00:33:13,430 --> 00:33:14,580
At this time, our company
677
00:33:14,700 --> 00:33:15,570
needs
678
00:33:15,570 --> 00:33:17,450
a talent like you.
679
00:33:21,570 --> 00:33:22,730
Actually, we both know
680
00:33:23,520 --> 00:33:24,310
Xu Banxia
681
00:33:25,310 --> 00:33:27,440
can't manage the steel mill alone.
682
00:33:27,860 --> 00:33:28,780
If she could,
683
00:33:28,780 --> 00:33:30,380
you wouldn't have tried to persuade her again and again.
684
00:33:30,880 --> 00:33:31,780
In that case,
685
00:33:31,980 --> 00:33:32,870
why don't you help me?
686
00:33:33,670 --> 00:33:34,570
I'm also helping you.
687
00:33:35,160 --> 00:33:37,210
Let us help each other.
688
00:34:05,060 --> 00:34:06,110
I'll think about it.
689
00:34:22,260 --> 00:34:22,730
Wildcat.
690
00:34:29,679 --> 00:34:31,800
♫I like you♫
691
00:34:37,969 --> 00:34:40,690
♫Your eyes are beautiful♫
692
00:34:46,010 --> 00:34:48,790
♫Your smile is more charming♫
693
00:34:51,670 --> 00:34:54,210
♫I like you♫
694
00:34:58,380 --> 00:34:59,330
My mom went to see you?
695
00:35:06,100 --> 00:35:07,550
I know why your father was in jail.
696
00:35:10,170 --> 00:35:11,070
What else did she tell you?
697
00:35:14,190 --> 00:35:15,270
I'm like your dad.
698
00:35:17,080 --> 00:35:18,500
Your dad used to let you do whatever you want.
699
00:35:22,450 --> 00:35:23,230
But she said
700
00:35:24,720 --> 00:35:25,770
this is different from dating.
701
00:35:27,420 --> 00:35:28,560
You're looking for a boyfriend,
702
00:35:29,120 --> 00:35:29,850
not dad.
703
00:35:31,500 --> 00:35:32,180
So,
704
00:35:33,630 --> 00:35:35,510
I can't let you do whatever you want.
705
00:35:38,620 --> 00:35:40,240
Then why are you
706
00:35:40,640 --> 00:35:42,450
standing here?
707
00:35:46,840 --> 00:35:47,320
Go to class.
708
00:35:49,800 --> 00:35:50,980
Don't you want me to do what I want?
709
00:35:51,730 --> 00:35:54,060
♫I like you♫
710
00:35:56,340 --> 00:35:58,220
♫Your eyes are beautiful♫
711
00:35:59,040 --> 00:36:02,690
♫I walk alone every night♫
712
00:36:03,210 --> 00:36:05,660
♫Wandering around♫
713
00:36:16,620 --> 00:36:16,990
Hello.
714
00:36:17,560 --> 00:36:18,060
Feng.
715
00:36:18,860 --> 00:36:19,760
Let me ask you something.
716
00:36:20,170 --> 00:36:21,950
Have you been in touch with Xu Banxia recently?
717
00:36:22,940 --> 00:36:23,440
No, I haven't.
718
00:36:24,090 --> 00:36:24,970
Mr. Wu, you know
719
00:36:25,550 --> 00:36:27,320
I don't contact anyone now.
720
00:36:27,450 --> 00:36:28,590
Well, do me a favor.
721
00:36:29,380 --> 00:36:31,100
Contact Xu Banxia.
722
00:36:31,380 --> 00:36:33,530
Talk to her about it and find what she has.
723
00:36:33,760 --> 00:36:35,930
We all will know what to do.
724
00:36:38,190 --> 00:36:39,490
No, Mr. Wu.
725
00:36:40,060 --> 00:36:41,570
You want me to find what she has now.
726
00:36:42,430 --> 00:36:44,580
Most importantly, I'm on your side.
727
00:36:44,610 --> 00:36:46,490
If I contact her,
728
00:36:47,450 --> 00:36:48,800
what should I say to her?
729
00:36:49,180 --> 00:36:49,980
Feng.
730
00:36:50,450 --> 00:36:52,110
You've been doing business for so many years.
731
00:36:52,300 --> 00:36:53,390
You don't understand?
732
00:36:53,700 --> 00:36:54,520
Know yourself and your enemy.
733
00:36:56,050 --> 00:36:56,460
I'll call you later.
734
00:36:56,860 --> 00:36:57,660
Come in.
735
00:36:57,890 --> 00:36:59,570
Mr. Zhao, please.
736
00:36:59,890 --> 00:37:01,120
Please have a seat.
737
00:37:04,400 --> 00:37:04,960
How is it?
738
00:37:06,610 --> 00:37:07,270
Have you made a decision?
739
00:37:09,970 --> 00:37:11,550
I want to hear your plan.
740
00:37:12,840 --> 00:37:14,230
I've thought it through.
741
00:37:15,110 --> 00:37:16,700
I'll repair or change the equipment.
742
00:37:16,860 --> 00:37:18,070
With my plan,
743
00:37:18,380 --> 00:37:18,850
I promise
744
00:37:19,330 --> 00:37:21,940
State No.2 Steel will make a profit in one year.
745
00:37:26,620 --> 00:37:27,180
Handsome Zhao,
746
00:37:27,620 --> 00:37:29,070
as long as you help me,
747
00:37:29,620 --> 00:37:30,140
besides the job
748
00:37:30,140 --> 00:37:31,860
Manager Hong mentioned last time,
749
00:37:32,300 --> 00:37:33,930
I can give you some performance shares.
750
00:37:35,010 --> 00:37:36,130
Everything else is unreal.
751
00:37:36,450 --> 00:37:37,830
Only the shares are real.
752
00:37:38,460 --> 00:37:40,980
You'll have a lot of money every year.
753
00:37:44,300 --> 00:37:47,320
Since you're so confident,
754
00:37:47,820 --> 00:37:49,020
you won't mind
755
00:37:49,220 --> 00:37:50,350
telling me your rock-bottom price, right?
756
00:38:03,030 --> 00:38:03,970
It's not appropriate.
757
00:38:04,410 --> 00:38:05,290
You don't trust me?
758
00:38:16,620 --> 00:38:17,370
[Steel Plant Plan]
759
00:38:22,220 --> 00:38:23,840
I showed you my trump card.
760
00:38:24,350 --> 00:38:26,460
This proves my sincerity, right?
761
00:38:29,790 --> 00:38:32,720
Since you're here,
762
00:38:33,940 --> 00:38:35,370
I think you're mentally prepared.
763
00:39:14,170 --> 00:39:14,730
You're back.
764
00:39:15,220 --> 00:39:16,820
I was about to call and ask you where you were.
765
00:39:17,380 --> 00:39:18,700
I smelt the aroma in the corridor.
766
00:39:18,780 --> 00:39:19,660
What day is it today?
767
00:39:20,240 --> 00:39:21,310
You even cook yourself?
768
00:39:22,160 --> 00:39:23,000
You're good at cooking.
769
00:39:25,820 --> 00:39:27,880
You're going to fight for the bidding tomorrow.
770
00:39:28,990 --> 00:39:30,480
Let's have a drink in advance.
771
00:39:33,060 --> 00:39:33,930
Wash your hands first.
772
00:39:58,220 --> 00:39:59,100
I've thought about it.
773
00:39:59,820 --> 00:40:01,850
You go to bid tomorrow.
774
00:40:02,500 --> 00:40:03,450
Call me during that time
775
00:40:03,840 --> 00:40:04,570
and let me listen.
776
00:40:07,620 --> 00:40:08,130
Why?
777
00:40:09,900 --> 00:40:10,660
To be honest,
778
00:40:11,460 --> 00:40:14,050
I don't know how to face
779
00:40:14,070 --> 00:40:15,070
Wu Jianshe.
780
00:40:16,230 --> 00:40:17,070
Taking over the steel mill
781
00:40:17,100 --> 00:40:18,280
will hurt their interests.
782
00:40:19,490 --> 00:40:20,860
I really don't know what to say.
783
00:40:21,810 --> 00:40:22,680
After this matter is over,
784
00:40:23,350 --> 00:40:25,220
I'll find time
785
00:40:25,260 --> 00:40:26,170
to talk to them.
786
00:40:31,450 --> 00:40:32,300
But I have a question.
787
00:40:34,560 --> 00:40:35,140
If...
788
00:40:36,610 --> 00:40:37,420
I mean
789
00:40:39,070 --> 00:40:40,070
if in the end,
790
00:40:41,700 --> 00:40:43,720
the price became higher and higher
791
00:40:44,000 --> 00:40:45,180
and were beyond our bottom line,
792
00:40:47,070 --> 00:40:47,740
what should we do?
793
00:40:48,660 --> 00:40:49,280
Should we keep bidding?
794
00:40:49,860 --> 00:40:50,300
Yes.
795
00:40:51,250 --> 00:40:51,940
Keep bidding.
796
00:40:51,970 --> 00:40:52,990
There's no doubt about that.
797
00:40:56,460 --> 00:40:57,100
I know.
798
00:40:57,120 --> 00:40:58,900
You're not optimistic about this.
799
00:40:59,310 --> 00:41:01,120
You always follow my heart.
800
00:41:03,820 --> 00:41:04,400
I promise
801
00:41:05,260 --> 00:41:06,260
after I take over this steel mill,
802
00:41:07,320 --> 00:41:08,680
I'll listen to you in the future.
803
00:41:11,170 --> 00:41:12,350
Wish you success.
804
00:41:22,770 --> 00:41:23,860
Then do as you say.
805
00:41:24,220 --> 00:41:24,860
Listen to me.
806
00:41:45,610 --> 00:41:48,200
[Binhai Steel Mills in Jiangdong]
807
00:41:45,610 --> 00:41:48,200
[Bidding Ceremony]
808
00:42:13,600 --> 00:42:14,020
Mr. Wu.
809
00:42:15,760 --> 00:42:16,410
You're here, Mr. Zhao.
810
00:42:17,780 --> 00:42:18,940
Why are you here alone?
811
00:42:18,980 --> 00:42:19,560
Where's Xu?
812
00:42:20,940 --> 00:42:22,440
I'll be the one to upset others.
813
00:42:22,740 --> 00:42:23,600
She's embarrassed.
814
00:42:24,600 --> 00:42:25,560
There's nothing to be embarrassed about.
815
00:42:25,900 --> 00:42:27,040
Where are Mr. Qiu and Mr. Feng?
816
00:42:27,070 --> 00:42:27,550
They're here.
817
00:42:28,990 --> 00:42:29,360
They're there.
818
00:42:32,750 --> 00:42:33,190
Mr. Wu.
819
00:42:34,610 --> 00:42:36,670
You know Miss Xu's determination.
820
00:42:37,110 --> 00:42:39,420
So I'll bid for it later.
821
00:42:41,750 --> 00:42:42,680
Got it.
822
00:42:43,140 --> 00:42:43,570
I understand.
823
00:42:43,590 --> 00:42:44,150
Have a seat.
824
00:42:59,770 --> 00:43:00,550
Hello, sirs and madams.
825
00:43:01,230 --> 00:43:02,870
Welcome to
826
00:43:02,900 --> 00:43:04,210
the bidding conference of State No.2 Steel.
827
00:43:04,780 --> 00:43:05,580
Later,
828
00:43:06,420 --> 00:43:08,720
the bidding for State No.2 Steel will begin soon.
829
00:43:09,160 --> 00:43:11,120
We'll decide the ownership of the steel mill.
52805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.