All language subtitles for Wild.Bloom.2022.EP21.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,380 --> 00:01:41,960 [Wild Bloom] 3 00:01:42,460 --> 00:01:44,789 [Episode 21] 4 00:01:46,280 --> 00:01:46,850 I'm off work. 5 00:01:54,090 --> 00:01:54,580 Bye. 6 00:01:58,460 --> 00:01:59,280 Xinyi! Xinyi! 7 00:02:03,240 --> 00:02:03,940 Are you still angry? 8 00:02:06,720 --> 00:02:08,820 Let's have dinner together and watch a movie after work. 9 00:02:09,830 --> 00:02:10,509 I'm not going. 10 00:02:12,730 --> 00:02:13,820 Haven't you always wanted to watch this? 11 00:02:14,360 --> 00:02:15,390 I finally got the tickets. 12 00:02:18,630 --> 00:02:19,810 It's been so long. 13 00:02:20,190 --> 00:02:21,829 I've already known the plot and the ending. 14 00:02:22,390 --> 00:02:24,310 A group of people got on a boat. 15 00:02:24,720 --> 00:02:25,780 A young lady 16 00:02:25,810 --> 00:02:27,090 fell in love with a poor guy. 17 00:02:27,300 --> 00:02:28,780 Not long after they fell in love, 18 00:02:28,920 --> 00:02:30,030 the boat crashed into an iceberg. 19 00:02:30,460 --> 00:02:31,740 That poor guy died. 20 00:02:38,100 --> 00:02:38,520 By the way, 21 00:02:39,140 --> 00:02:41,300 I applied for a course at the night school. 22 00:02:41,770 --> 00:02:43,440 I'm going to study computer. 23 00:02:44,780 --> 00:02:46,390 I also registered one for you. 24 00:02:47,280 --> 00:02:48,440 These are textbooks and materials. 25 00:02:48,940 --> 00:02:49,900 It's your call whether to go or not. 26 00:03:02,220 --> 00:03:04,500 Remember to prepare more of this cold medicine. 27 00:03:04,680 --> 00:03:06,660 -Okay. -It's their first time to spend winter in the South. 28 00:03:06,730 --> 00:03:07,990 Although it's not as cold as the Northeast, 29 00:03:08,010 --> 00:03:08,890 they must not be used to it. 30 00:03:09,090 --> 00:03:09,780 -Then… -I'll arrange it this afternoon. 31 00:03:10,180 --> 00:03:11,660 Get more of this heated blanket 32 00:03:11,660 --> 00:03:13,380 for each household. 33 00:03:13,410 --> 00:03:13,820 Okay. 34 00:03:15,320 --> 00:03:16,650 There's an old man in this family. 35 00:03:16,680 --> 00:03:18,480 Remember to put handrails 36 00:03:18,500 --> 00:03:19,320 beside the bed and in the bathroom. 37 00:03:19,680 --> 00:03:21,060 Especially in the shower cubicle, 38 00:03:21,060 --> 00:03:22,700 put a bath mat there. 39 00:03:23,000 --> 00:03:23,550 Got it. 40 00:03:23,670 --> 00:03:24,620 Okay, I'll get someone to do it this afternoon. 41 00:03:24,620 --> 00:03:25,780 Okay, go ahead. 42 00:03:25,820 --> 00:03:26,630 -No problem. -Okay, Mr. Chen. 43 00:04:47,940 --> 00:04:48,490 Boss. 44 00:04:48,830 --> 00:04:49,940 I have some news. 45 00:04:49,980 --> 00:04:50,870 A good one and a bad one. 46 00:04:50,900 --> 00:04:51,890 Which one do you want to hear first? 47 00:04:52,540 --> 00:04:53,250 Spill the beans. 48 00:04:54,540 --> 00:04:57,380 The bidding time for State No.2 Steel 49 00:04:57,409 --> 00:04:58,470 is scheduled for the next week. 50 00:04:59,560 --> 00:05:00,960 I know this. What about the other one? 51 00:05:02,270 --> 00:05:03,110 The other one is 52 00:05:04,250 --> 00:05:05,580 Chen had chemotherapy several times 53 00:05:06,070 --> 00:05:07,040 and lost a lot of hair. 54 00:05:07,400 --> 00:05:08,620 You need to be mentally prepared. 55 00:05:08,710 --> 00:05:09,590 When you see him, 56 00:05:09,940 --> 00:05:11,570 don't look too serious. Be happy. 57 00:05:12,340 --> 00:05:15,190 [The Truth about Cancer] 58 00:05:27,770 --> 00:05:28,300 Boss. 59 00:05:28,780 --> 00:05:30,260 You really should persuade him. 60 00:05:31,140 --> 00:05:32,100 I was told 61 00:05:32,190 --> 00:05:33,790 cancer is not scary. It can be cured. 62 00:05:34,250 --> 00:05:35,460 As long as he cooperates in his treatment, 63 00:05:35,490 --> 00:05:37,260 he'll live ten to twenty more years, 64 00:05:38,070 --> 00:05:39,080 but he didn't listen. 65 00:05:39,780 --> 00:05:40,610 I've asked around. 66 00:05:40,909 --> 00:05:42,300 Several kinds of medicines abroad 67 00:05:42,360 --> 00:05:43,170 are very effective. 68 00:05:43,600 --> 00:05:44,710 I've asked someone to get it for me. 69 00:05:45,040 --> 00:05:46,540 Let's try them all then. 70 00:05:46,659 --> 00:05:48,670 I don't believe he can't be cured. 71 00:05:49,170 --> 00:05:50,659 You should really persuade him. 72 00:05:50,700 --> 00:05:51,860 Let him read these books. 73 00:05:51,860 --> 00:05:52,900 Let him read them carefully. 74 00:05:53,730 --> 00:05:55,050 He's ignorant and disobedient. 75 00:06:17,580 --> 00:06:18,090 Coming. 76 00:06:30,400 --> 00:06:31,000 Fatty. 77 00:06:32,130 --> 00:06:32,570 Well, 78 00:06:32,980 --> 00:06:34,270 why didn't you tell me you were back? 79 00:06:47,620 --> 00:06:48,810 Your new hairstyle looks good. 80 00:06:49,870 --> 00:06:50,800 I think it's good too. 81 00:06:51,100 --> 00:06:51,770 Come in please. 82 00:06:51,790 --> 00:06:53,380 I've brought you some specialties from the Northeast. 83 00:06:53,380 --> 00:06:54,180 Zhou Qian. 84 00:06:54,290 --> 00:06:54,970 Take it. 85 00:06:58,130 --> 00:06:59,180 Have a seat. 86 00:07:08,940 --> 00:07:10,040 Why don't you go to the hospital? 87 00:07:10,890 --> 00:07:12,100 Why hospital? 88 00:07:19,940 --> 00:07:22,000 I thought only Xiaoqi would buy into these, 89 00:07:22,620 --> 00:07:23,330 but you also believe them? 90 00:07:23,890 --> 00:07:24,870 It's all a lie. 91 00:07:25,020 --> 00:07:25,620 I'm gonna throw them away. 92 00:07:26,580 --> 00:07:28,060 I've discussed with Zhou Qian. 93 00:07:28,060 --> 00:07:30,210 I'll take her to Maldives when you come back. 94 00:07:31,030 --> 00:07:32,870 I've brought a lot of materials from the travel agency. 95 00:07:35,220 --> 00:07:35,860 Look at this. 96 00:07:37,050 --> 00:07:37,600 The sea. 97 00:07:38,700 --> 00:07:39,770 Have you seen such a blue sea? 98 00:07:40,120 --> 00:07:41,830 It's so beautiful. 99 00:07:42,100 --> 00:07:42,650 And this. 100 00:07:43,220 --> 00:07:43,980 White beach. 101 00:07:44,820 --> 00:07:47,260 I heard from the tourists who had been there that 102 00:07:47,260 --> 00:07:49,150 they would bring the sand back. 103 00:07:49,340 --> 00:07:49,790 Have some water. 104 00:07:53,220 --> 00:07:54,970 I've prepared some bottles. I'll bring some sand back. 105 00:07:57,060 --> 00:07:58,710 Do you want to go with us? 106 00:08:01,860 --> 00:08:02,790 Why should I go? 107 00:08:04,970 --> 00:08:06,150 To be the third wheel for you? 108 00:08:09,010 --> 00:08:09,490 Fine. 109 00:08:10,740 --> 00:08:13,100 I'll bring you some sand then. 110 00:08:14,860 --> 00:08:15,310 Don't worry. 111 00:08:17,150 --> 00:08:19,730 I'll send you postcards when I get there. 112 00:08:20,140 --> 00:08:20,540 Okay? 113 00:08:27,170 --> 00:08:27,740 What do you think? 114 00:08:35,240 --> 00:08:36,049 Is that okay? 115 00:08:37,210 --> 00:08:38,270 Okay? 116 00:08:40,260 --> 00:08:41,690 -Okay? -It's up to you. 117 00:08:49,470 --> 00:08:51,810 I have something to trouble you. 118 00:08:53,010 --> 00:08:54,110 Could you help me find a lawyer? 119 00:08:55,340 --> 00:08:56,340 I want to 120 00:09:00,370 --> 00:09:01,140 make a will in advance. 121 00:09:01,330 --> 00:09:01,940 Cut it out. 122 00:09:13,700 --> 00:09:15,300 Chen looks good. 123 00:09:16,160 --> 00:09:17,520 You've taken good care of him. 124 00:09:17,850 --> 00:09:19,200 Thank you for what you did during this time. 125 00:09:19,510 --> 00:09:19,960 Miss Xu. 126 00:09:26,440 --> 00:09:27,160 I need more money. 127 00:09:28,980 --> 00:09:29,590 How much? 128 00:09:33,590 --> 00:09:34,960 You saw how Chen looks. 129 00:09:37,190 --> 00:09:38,710 After every chemotherapy, 130 00:09:39,700 --> 00:09:40,340 he would keep vomiting. 131 00:09:41,130 --> 00:09:42,360 He couldn't eat at all. 132 00:09:43,010 --> 00:09:45,010 He lost a lot of hair. 133 00:09:45,620 --> 00:09:46,880 I watched him 134 00:09:46,900 --> 00:09:48,600 get closer to death step by step. 135 00:09:49,780 --> 00:09:51,110 That's how I've been suffering 136 00:09:51,380 --> 00:09:51,950 everyday. 137 00:09:53,370 --> 00:09:53,820 Tell me. 138 00:09:55,100 --> 00:09:56,440 How much more should you pay? 139 00:09:58,750 --> 00:09:59,740 I'll pay you double. 140 00:10:05,030 --> 00:10:05,800 I can't pretend anymore. 141 00:10:06,690 --> 00:10:07,480 Don't. 142 00:10:08,390 --> 00:10:09,780 Hang in there for a while. 143 00:10:11,650 --> 00:10:12,520 I'll double your payment. 144 00:10:18,950 --> 00:10:20,330 I'll pay you as much as you want. 145 00:10:21,550 --> 00:10:22,630 Apart from money, 146 00:10:24,100 --> 00:10:24,990 what else do you have? 147 00:10:43,020 --> 00:10:45,510 It has nothing to do with what I have. 148 00:10:46,580 --> 00:10:48,480 I'll do as much as I can. 149 00:10:52,020 --> 00:10:54,130 Actually, this steel mill 150 00:10:56,450 --> 00:10:57,610 is also Chen's dream. 151 00:10:59,050 --> 00:11:00,750 I'm in a race against time everyday. 152 00:11:02,320 --> 00:11:03,000 Although I know 153 00:11:03,020 --> 00:11:04,860 he might not be able to see it in the end, 154 00:11:07,980 --> 00:11:09,120 I just want him to be happy. 155 00:11:09,780 --> 00:11:11,870 I want to give him everything. 156 00:11:12,690 --> 00:11:13,520 You did this 157 00:11:14,850 --> 00:11:16,790 only to make yourself feel better. 158 00:11:19,890 --> 00:11:21,060 No matter what I do, 159 00:11:22,430 --> 00:11:24,190 I'm sorry for him my whole life. 160 00:11:45,260 --> 00:11:45,980 Yes, it's me. 161 00:11:47,460 --> 00:11:49,620 Is it? Good. 162 00:11:50,730 --> 00:11:51,100 Okay. 163 00:11:52,360 --> 00:11:54,230 But right now is not a good time. 164 00:11:54,920 --> 00:11:56,120 What about next month? 165 00:11:57,140 --> 00:11:57,520 Yes. 166 00:11:57,860 --> 00:11:58,270 Yes. 167 00:11:59,130 --> 00:12:00,550 Next month I'll be OK. 168 00:12:01,230 --> 00:12:01,650 All right. 169 00:12:02,300 --> 00:12:03,520 Thank you for your understanding. 170 00:12:03,940 --> 00:12:04,580 Okay, bye. 171 00:12:23,460 --> 00:12:24,370 I just got a call. 172 00:12:25,490 --> 00:12:27,660 The British company I applied for 173 00:12:27,690 --> 00:12:28,380 called me. 174 00:12:29,360 --> 00:12:30,300 They wanted to meet me 175 00:12:31,030 --> 00:12:32,480 next month in Shanghai. 176 00:12:37,300 --> 00:12:39,110 You finally found yourself a foreign company. 177 00:12:43,190 --> 00:12:43,980 What are you talking about? 178 00:12:44,810 --> 00:12:46,840 Didn't we agree? 179 00:12:47,820 --> 00:12:49,320 Besides, I won't go there right away. 180 00:12:50,230 --> 00:12:52,420 I'll go after the bidding. 181 00:12:55,870 --> 00:12:56,660 Why are you panicking? 182 00:12:57,040 --> 00:12:58,000 I won't stop you. 183 00:13:02,300 --> 00:13:04,020 I know this day will come sooner or later. 184 00:13:05,140 --> 00:13:06,740 I just didn't expect it to come so soon. 185 00:13:08,940 --> 00:13:09,930 I accept it. 186 00:13:18,910 --> 00:13:19,660 Don't be like this. 187 00:13:20,520 --> 00:13:21,920 Don't always accept everything. 188 00:13:23,370 --> 00:13:24,590 I know what you're thinking. 189 00:13:26,330 --> 00:13:27,130 You can tell me. 190 00:13:29,780 --> 00:13:30,830 What's the use of telling you? 191 00:13:31,940 --> 00:13:33,620 Will you stay if I tell you? 192 00:13:37,060 --> 00:13:37,720 Maybe. 193 00:13:38,550 --> 00:13:39,370 Tell me. 194 00:13:42,650 --> 00:13:43,270 I 195 00:13:45,800 --> 00:13:47,390 don't dare to expect anything, 196 00:13:48,330 --> 00:13:49,220 especially love. 197 00:13:52,150 --> 00:13:54,480 What I care about will eventually leave me, 198 00:13:57,420 --> 00:14:00,560 so I dare not ask you. 199 00:14:02,740 --> 00:14:03,390 I don't want to ask you either. 200 00:14:16,520 --> 00:14:18,190 One by one. 201 00:14:20,140 --> 00:14:21,510 One by one. No hurry. 202 00:14:21,540 --> 00:14:22,660 In the South, 203 00:14:22,660 --> 00:14:24,470 we eat tangyuan when we move. 204 00:14:24,940 --> 00:14:26,830 It means reunion 205 00:14:27,420 --> 00:14:28,300 and happiness. 206 00:14:28,470 --> 00:14:29,070 Come here. 207 00:14:30,900 --> 00:14:31,380 Good luck. 208 00:14:31,380 --> 00:14:32,140 Here you go. 209 00:14:32,140 --> 00:14:32,700 Here, good luck. 210 00:14:32,700 --> 00:14:33,780 Thank you for coming. 211 00:14:33,780 --> 00:14:34,970 This is a convention. 212 00:14:34,990 --> 00:14:35,300 Come on. 213 00:14:35,300 --> 00:14:36,260 It's hot. 214 00:14:39,130 --> 00:14:40,250 Welcome everybody. 215 00:14:40,740 --> 00:14:42,100 No hurry. One by one. 216 00:14:42,100 --> 00:14:43,000 One by one. 217 00:14:44,860 --> 00:14:46,410 One by one. No hurry. 218 00:14:46,430 --> 00:14:47,560 One by one. 219 00:14:48,340 --> 00:14:49,160 Guys, 220 00:14:49,300 --> 00:14:51,140 find your luggage after eating tangyuan. 221 00:14:51,160 --> 00:14:51,980 No hurry. 222 00:14:51,980 --> 00:14:53,740 Take your time. 223 00:14:53,740 --> 00:14:54,720 Take your time. 224 00:14:55,140 --> 00:14:56,220 Go to the second floor. 225 00:14:56,220 --> 00:14:57,300 Both the first and second floor. 226 00:14:57,300 --> 00:14:58,820 You could find your names on the form. 227 00:14:59,660 --> 00:15:01,740 There's hot water in every room. 228 00:15:01,740 --> 00:15:03,540 The elderly are on the first floor and the second floor. 229 00:15:03,540 --> 00:15:04,660 Your names are on the form. 230 00:15:04,660 --> 00:15:05,620 Are you tired, Mom? 231 00:15:05,620 --> 00:15:06,300 -No, I'm okay. -Dad. 232 00:15:06,300 --> 00:15:06,660 It's okay. 233 00:15:06,660 --> 00:15:07,820 -It's good. -You must be tired. 234 00:15:09,540 --> 00:15:10,040 Have some tangyuan. 235 00:15:10,180 --> 00:15:11,180 Are you used to it? 236 00:15:11,210 --> 00:15:12,690 Yes, we are. It's nice. 237 00:15:12,740 --> 00:15:13,220 Thank you. 238 00:15:13,220 --> 00:15:14,190 It's warmer here. 239 00:15:15,530 --> 00:15:17,320 I've arranged a place for you to stay. 240 00:15:17,340 --> 00:15:18,270 Okay. 241 00:15:18,900 --> 00:15:19,900 Sister, come. 242 00:15:20,060 --> 00:15:21,180 You must be tired all this way. 243 00:15:21,750 --> 00:15:22,840 Here, let me get one for you. 244 00:15:22,930 --> 00:15:24,370 Jia, do you want one? 245 00:15:24,390 --> 00:15:25,510 No, thanks. 246 00:15:25,540 --> 00:15:26,120 Fatty. 247 00:15:28,540 --> 00:15:29,420 We'll go there first. 248 00:15:29,420 --> 00:15:30,020 Okay. 249 00:15:30,020 --> 00:15:30,500 Go ahead. 250 00:15:33,820 --> 00:15:34,320 Miss Xu. 251 00:15:35,820 --> 00:15:36,820 -Mr. Wu. -You're finally back. 252 00:15:36,940 --> 00:15:37,900 It's been a long time. 253 00:15:37,940 --> 00:15:38,490 Mr. Wu. 254 00:15:38,860 --> 00:15:39,860 You must take a lot of effort. 255 00:15:39,930 --> 00:15:40,950 Why are you here? 256 00:15:41,260 --> 00:15:42,420 Is it hard to find here? 257 00:15:42,520 --> 00:15:44,090 Many people know your place. 258 00:15:44,300 --> 00:15:46,200 I heard you had brought back a lot of people. 259 00:15:47,020 --> 00:15:47,620 What now? 260 00:15:48,100 --> 00:15:49,000 You don't buy steel scrap 261 00:15:49,300 --> 00:15:50,260 but human resources? 262 00:15:50,430 --> 00:15:51,450 I didn't expect that either. 263 00:15:51,780 --> 00:15:52,900 I didn't bring any technical equipment 264 00:15:52,900 --> 00:15:54,430 this time when I went back from Shenyang, 265 00:15:54,860 --> 00:15:55,900 but a group of people. 266 00:15:56,700 --> 00:15:57,580 But they used to 267 00:15:57,580 --> 00:15:59,060 work in Shenyang Steel Factory. 268 00:15:59,850 --> 00:16:00,930 Everyone is talented. 269 00:16:01,580 --> 00:16:02,540 What can I do for you? 270 00:16:03,460 --> 00:16:03,980 Xu. 271 00:16:04,930 --> 00:16:06,830 I have thought about it. 272 00:16:07,200 --> 00:16:08,240 Last time, 273 00:16:09,170 --> 00:16:11,090 I wasn't thoughtful enough when dividing shares. 274 00:16:11,610 --> 00:16:12,550 To be honest, 275 00:16:12,810 --> 00:16:14,550 I still don't want to be separated from you. 276 00:16:15,000 --> 00:16:16,170 Indeed, 277 00:16:16,200 --> 00:16:17,060 as someone elder, 278 00:16:17,060 --> 00:16:18,550 I did something wrong. 279 00:16:18,660 --> 00:16:20,100 I apologise to you. 280 00:16:20,400 --> 00:16:21,510 Let's 281 00:16:21,540 --> 00:16:22,420 do business together. 282 00:16:22,450 --> 00:16:24,250 Isn't that great? 283 00:16:26,550 --> 00:16:27,640 No hurry. 284 00:16:28,180 --> 00:16:29,620 Xu, how about this? 285 00:16:29,900 --> 00:16:32,120 I'll call Feng. 286 00:16:32,430 --> 00:16:33,710 You two are close. 287 00:16:35,170 --> 00:16:35,920 Listen to what he says. 288 00:16:36,030 --> 00:16:37,360 Hello? 289 00:16:37,930 --> 00:16:38,500 Feng. 290 00:16:38,940 --> 00:16:40,540 I'm with Xu. 291 00:16:40,620 --> 00:16:41,840 You talk to her. 292 00:16:42,570 --> 00:16:43,150 Say it. 293 00:16:43,900 --> 00:16:45,300 Xu, listen. 294 00:16:45,420 --> 00:16:46,270 Listen to him. 295 00:16:48,690 --> 00:16:50,110 Hello, Feng. 296 00:16:50,780 --> 00:16:51,490 Xu. 297 00:16:51,510 --> 00:16:53,740 Hear me out before you talk. 298 00:16:54,430 --> 00:16:57,240 Mr. Wu decided to make a call at this time. 299 00:16:58,060 --> 00:17:00,230 He asked me to persuade you. 300 00:17:00,490 --> 00:17:01,630 I understand what he means. 301 00:17:02,230 --> 00:17:03,720 I don't care about the shares. 302 00:17:04,359 --> 00:17:06,410 You can decide 303 00:17:06,540 --> 00:17:07,579 no matter what you want. 304 00:17:07,740 --> 00:17:08,700 Give me 10% 305 00:17:08,700 --> 00:17:10,089 or even 1%. 306 00:17:10,730 --> 00:17:12,520 Anyone can be the boss. 307 00:17:12,680 --> 00:17:15,280 Just let me know when you make a call. 308 00:17:16,020 --> 00:17:17,000 I'm hanging up. 309 00:17:17,220 --> 00:17:17,930 I'm fishing. 310 00:17:19,300 --> 00:17:19,869 It took the bait. 311 00:17:19,910 --> 00:17:20,670 It took the bait. 312 00:17:20,700 --> 00:17:21,390 I'm hanging up. 313 00:17:22,869 --> 00:17:24,819 How is it? Did I lie to you? 314 00:17:26,970 --> 00:17:28,840 Mr. Wu, to be honest, 315 00:17:30,070 --> 00:17:30,850 I have to 316 00:17:31,960 --> 00:17:33,390 take over this steel mill. 317 00:17:34,260 --> 00:17:35,220 No hurry. It's hot. 318 00:17:36,030 --> 00:17:37,590 It's extremely important to me. 319 00:17:37,710 --> 00:17:38,740 Have some more. 320 00:17:39,130 --> 00:17:39,970 Thank you for coming. 321 00:17:39,990 --> 00:17:41,970 So don't blame me for competing with you. 322 00:17:43,070 --> 00:17:43,930 I'm determined to get it, 323 00:17:44,390 --> 00:17:46,240 but I can make it up to you in the future. 324 00:17:46,560 --> 00:17:47,000 Are we good? 325 00:17:53,920 --> 00:17:55,060 How are you going to make it up to me? 326 00:17:55,580 --> 00:17:56,480 How do you want me to do it? 327 00:17:57,830 --> 00:17:58,700 I didn't mean that. 328 00:17:58,740 --> 00:17:59,800 You can do whatever you want. 329 00:18:01,350 --> 00:18:02,150 I really can't 330 00:18:04,000 --> 00:18:05,100 let you take this steel mill away from me. 331 00:18:08,400 --> 00:18:08,930 There you go. 332 00:18:09,780 --> 00:18:11,380 Have some more. 333 00:18:12,320 --> 00:18:13,600 Coming. 334 00:18:13,620 --> 00:18:14,310 Okay. 335 00:18:15,060 --> 00:18:15,660 Be careful, it's hot. 336 00:18:15,680 --> 00:18:16,820 Be careful. It's hot. 337 00:18:34,960 --> 00:18:36,760 Leave it there. I'll make my bed later. 338 00:18:36,820 --> 00:18:38,450 It's okay. I'll do it. 339 00:18:39,590 --> 00:18:40,170 That day, 340 00:18:40,290 --> 00:18:41,290 I told Fatty 341 00:18:41,310 --> 00:18:42,690 we're going to Maldives. 342 00:18:43,180 --> 00:18:43,830 She agreed. 343 00:18:44,610 --> 00:18:46,290 She asked us to bring her gifts 344 00:18:46,320 --> 00:18:47,300 when we come back. 345 00:18:47,840 --> 00:18:49,850 So I don't want to wait anymore. 346 00:18:50,550 --> 00:18:51,820 Let's go to Maldives tomorrow. 347 00:18:51,970 --> 00:18:52,610 Tomorrow? 348 00:18:54,240 --> 00:18:56,320 I've found a lot of things lately. 349 00:18:57,280 --> 00:18:59,140 For example, I found that 350 00:18:59,140 --> 00:19:00,560 Xiaoqi is quite competent. 351 00:19:01,050 --> 00:19:02,650 I thought this bastard 352 00:19:03,020 --> 00:19:04,360 would make a lot of troubles everyday, 353 00:19:04,390 --> 00:19:05,400 even at night. 354 00:19:06,140 --> 00:19:08,240 I didn't expect that 355 00:19:08,280 --> 00:19:09,310 he arranged everything so well. 356 00:19:10,010 --> 00:19:11,770 Wildcat also 357 00:19:12,810 --> 00:19:14,000 manages the company's finances well. 358 00:19:14,540 --> 00:19:17,550 I feel like I'm not that important. 359 00:19:19,070 --> 00:19:20,750 Besides, Fatty is back. 360 00:19:21,460 --> 00:19:22,050 So 361 00:19:22,970 --> 00:19:24,090 let's go to Maldives tomorrow. 362 00:19:26,260 --> 00:19:27,180 It doesn't require visas. 363 00:19:27,710 --> 00:19:29,140 We can leave after buying tickets at the airport. 364 00:19:29,410 --> 00:19:30,470 It's like watching a movie. 365 00:19:31,610 --> 00:19:32,070 Good night. 366 00:19:39,110 --> 00:19:41,720 How's it going with your night school study recently? 367 00:19:43,670 --> 00:19:44,540 Xu Banxia asked you to do that? 368 00:19:45,480 --> 00:19:46,990 Can't it be I want to do it myself? 369 00:19:47,640 --> 00:19:48,440 Why would you 370 00:19:48,540 --> 00:19:49,980 want to do that? 371 00:19:51,060 --> 00:19:51,470 Mom, 372 00:19:52,090 --> 00:19:54,600 everyone is learning computer nowadays. 373 00:19:54,740 --> 00:19:56,340 It took me a lot of effort to sign up for the course. 374 00:19:57,320 --> 00:19:59,740 We don't use 375 00:19:59,820 --> 00:20:00,380 physical business cards anymore in our company. 376 00:20:00,420 --> 00:20:01,960 Now we're using that website. 377 00:20:02,700 --> 00:20:04,180 Su is working on it. 378 00:20:04,180 --> 00:20:04,900 He said 379 00:20:04,900 --> 00:20:05,700 that could make 380 00:20:05,900 --> 00:20:07,840 a national steel trade meeting. 381 00:20:07,970 --> 00:20:09,230 If I don't learn now, 382 00:20:09,660 --> 00:20:11,040 I won't be able to keep up to date. 383 00:20:11,540 --> 00:20:12,920 Even if I can't be a pioneer, 384 00:20:13,160 --> 00:20:14,540 I don't want to be left behind. 385 00:20:17,020 --> 00:20:18,940 You've been very active lately. 386 00:20:22,230 --> 00:20:23,840 Did Su teach you that? 387 00:20:34,490 --> 00:20:35,320 Let me tell you something. 388 00:20:35,830 --> 00:20:36,990 When I was in the office the other day, 389 00:20:37,830 --> 00:20:39,330 I saw him 390 00:20:39,350 --> 00:20:42,020 staring at the screen and smiling. 391 00:20:42,840 --> 00:20:44,130 I asked what he was looking at. 392 00:20:46,410 --> 00:20:48,910 It turned out he had fallen in love. 393 00:20:49,710 --> 00:20:51,150 He said it's online dating. 394 00:20:51,520 --> 00:20:52,870 Isn't it funny? 395 00:20:53,190 --> 00:20:53,830 Online dating? 396 00:20:54,120 --> 00:20:56,770 Can someone start a relationship without meeting in person? 397 00:20:57,180 --> 00:20:58,050 What's wrong with online dating? 398 00:20:59,360 --> 00:21:01,780 Online dating is about communicating thoughts. 399 00:21:02,270 --> 00:21:04,130 They can reach a consensus mentally. 400 00:21:04,910 --> 00:21:06,430 At least they are the same kind. 401 00:21:07,500 --> 00:21:09,340 Your relationship is not much better than his. 402 00:21:09,620 --> 00:21:09,990 Well, 403 00:21:10,830 --> 00:21:12,130 when you're in a relationship without seeing each other, 404 00:21:13,200 --> 00:21:14,150 can it be called love? 405 00:21:14,340 --> 00:21:15,770 What do you think is love? 406 00:21:16,190 --> 00:21:18,390 At least, he has to be with me all the time. 407 00:21:18,590 --> 00:21:20,180 I see him everyday. 408 00:21:20,470 --> 00:21:21,860 He's all around me. 409 00:21:21,900 --> 00:21:23,060 How about having a dog? 410 00:21:23,570 --> 00:21:25,000 Sorry, I was wrong. 411 00:21:26,190 --> 00:21:27,310 What you think is love 412 00:21:27,820 --> 00:21:28,520 is not love. 413 00:21:28,970 --> 00:21:29,810 What is love? 414 00:21:30,650 --> 00:21:31,440 It's well explained 415 00:21:32,470 --> 00:21:33,790 in biology. 416 00:21:33,810 --> 00:21:36,250 Love is dopamine in the first ten minutes. 417 00:21:37,580 --> 00:21:38,740 After that, it's all about relationship. 418 00:21:38,830 --> 00:21:39,870 When two people are in a relationship, 419 00:21:40,750 --> 00:21:43,170 they need to grow together, 420 00:21:43,340 --> 00:21:44,340 nurture each other, 421 00:21:44,700 --> 00:21:46,900 and find each other's value. 422 00:21:52,120 --> 00:21:53,710 You were so determined 423 00:21:54,610 --> 00:21:56,070 to change your Top Squad. 424 00:21:56,710 --> 00:21:57,860 Have you talked to Tong Xiaoqi? 425 00:22:06,510 --> 00:22:07,420 I'm going to break up with him. 426 00:22:10,730 --> 00:22:12,080 You're right, Mom. 427 00:22:13,130 --> 00:22:15,610 Dopamine won't last long. 428 00:22:16,650 --> 00:22:18,630 I can't stand it. I can't change him. 429 00:22:19,100 --> 00:22:19,680 That's it. 430 00:22:22,280 --> 00:22:23,400 Tell me. 431 00:22:23,440 --> 00:22:24,120 What happened? 432 00:22:32,810 --> 00:22:33,860 That's what he said. 433 00:22:36,660 --> 00:22:38,130 I wouldn't say that. 434 00:22:38,130 --> 00:22:39,360 Of course not. 435 00:22:41,010 --> 00:22:41,820 He said he'll go to Maldives 436 00:22:41,820 --> 00:22:42,700 tomorrow morning. 437 00:22:42,720 --> 00:22:44,060 I can't persuade him. 438 00:22:45,060 --> 00:22:47,260 How could I instigate him? 439 00:22:47,260 --> 00:22:49,380 Why don't you believe me? 440 00:22:51,100 --> 00:22:52,150 Who are you calling? 441 00:22:55,060 --> 00:22:55,380 I... 442 00:22:56,570 --> 00:22:57,620 I'm calling Tong. 443 00:22:57,880 --> 00:22:59,620 Aren't we going to Maldives tomorrow? 444 00:22:59,640 --> 00:23:03,000 I want to tell them. 445 00:23:03,680 --> 00:23:04,200 Why? 446 00:23:06,560 --> 00:23:07,840 I think it's too urgent. 447 00:23:08,500 --> 00:23:09,140 Urgent? 448 00:23:13,210 --> 00:23:14,470 Hello? 449 00:23:35,860 --> 00:23:36,260 Hello? 450 00:23:36,930 --> 00:23:37,490 Hello, boss. 451 00:23:38,360 --> 00:23:38,980 You know what? 452 00:23:39,240 --> 00:23:40,940 Chen is going to Maldives soon. 453 00:23:41,390 --> 00:23:42,540 He's leaving tomorrow. 454 00:23:43,040 --> 00:23:43,940 He said you agreed. 455 00:23:46,770 --> 00:23:47,360 Tomorrow? 456 00:23:54,970 --> 00:23:56,700 Looks like he's determined to go. 457 00:23:57,180 --> 00:23:58,260 Then let him go. 458 00:23:58,380 --> 00:23:59,340 What are you talking about? 459 00:23:59,360 --> 00:24:00,360 Are you crazy? 460 00:24:00,650 --> 00:24:02,230 If he goes now, he'll die. 461 00:24:02,820 --> 00:24:04,420 This may be his last wish. 462 00:24:05,160 --> 00:24:06,410 Why don't we agree? 463 00:24:07,040 --> 00:24:08,530 He can't go anywhere now. 464 00:24:08,560 --> 00:24:09,190 He can only be hospitalised. 465 00:24:44,900 --> 00:24:45,650 What are you doing? 466 00:24:45,860 --> 00:24:46,440 Take you to the hospital. 467 00:24:46,790 --> 00:24:47,740 I'm not going. 468 00:24:48,000 --> 00:24:49,890 I'm not sick. Why should I go to the hospital? 469 00:24:51,440 --> 00:24:52,280 What are you doing? 470 00:24:52,500 --> 00:24:53,390 Cover him with a blanket. 471 00:24:53,410 --> 00:24:54,220 Don't let him catch a cold. 472 00:24:54,250 --> 00:24:55,440 Call Zhou Qian over. 473 00:24:55,600 --> 00:24:56,960 You traitor! 474 00:24:57,060 --> 00:24:58,320 I'm not going. 475 00:24:58,350 --> 00:24:58,790 Go. 476 00:24:58,820 --> 00:24:59,980 I'm not going. 477 00:24:59,980 --> 00:25:01,580 You can't go to Maldives. 478 00:25:01,620 --> 00:25:02,980 Your platelet count is too low. 479 00:25:02,980 --> 00:25:03,500 I'm not going. 480 00:25:03,500 --> 00:25:04,340 You have to go to the hospital. 481 00:25:04,340 --> 00:25:05,100 -Cut the crap. -Wait for me. 482 00:25:05,100 --> 00:25:06,180 Can you wait until I'm back? 483 00:25:06,210 --> 00:25:07,690 I'll definitely go there when I'm back. 484 00:25:07,860 --> 00:25:08,730 Wait for me. 485 00:25:08,750 --> 00:25:10,830 I'll go to the hospital when I'm back. 486 00:25:10,860 --> 00:25:12,810 I'll stay there for a month then, okay? 487 00:25:13,040 --> 00:25:14,360 I'm not going. 488 00:25:14,500 --> 00:25:15,140 Tong. 489 00:25:15,170 --> 00:25:16,890 I'm really not going to the hospital. 490 00:25:17,120 --> 00:25:18,110 Open the door. 491 00:25:18,650 --> 00:25:20,420 -Open the door. -I'm going to Maldives. 492 00:25:20,420 --> 00:25:22,060 Put me down. 493 00:25:22,060 --> 00:25:23,540 -Don't move. -Tong 494 00:25:23,540 --> 00:25:25,260 -Don't move. -Tong. 495 00:25:25,260 --> 00:25:26,290 -Zhou Qian. -Put him in. 496 00:25:26,310 --> 00:25:28,540 You traitor! I'm not going! 497 00:25:28,540 --> 00:25:30,340 -Stop it. -I'm really not going. 498 00:25:30,470 --> 00:25:31,660 I'm not going. 499 00:25:31,700 --> 00:25:32,980 Are you done? 500 00:25:33,050 --> 00:25:37,210 ♫I can't forget the sparkling tears in your eyes♫ 501 00:25:37,280 --> 00:25:39,050 Do you want to stay with us for a few more years? 502 00:25:37,730 --> 00:25:40,390 ♫You seem to know I'm lying♫ 503 00:25:39,400 --> 00:25:41,420 Do you still want to see that steel mill? 504 00:25:41,450 --> 00:25:44,910 ♫I went to the wrong place♫ 505 00:25:45,350 --> 00:25:48,230 ♫But I dared not look back♫ 506 00:25:47,600 --> 00:25:48,140 We... 507 00:25:48,470 --> 00:25:52,540 ♫I don't want to leave you in the spring rain♫ 508 00:25:48,850 --> 00:25:49,830 All of us 509 00:25:49,860 --> 00:25:51,400 are busy around you. 510 00:25:51,770 --> 00:25:53,190 Can you listen to us? 511 00:25:53,220 --> 00:25:55,690 ♫Happy smiles♫ 512 00:25:54,980 --> 00:25:56,550 I beg you. 513 00:25:56,770 --> 00:26:00,390 ♫Flow away in rains and winds♫ 514 00:25:58,890 --> 00:25:59,930 I beg you. 515 00:26:00,930 --> 00:26:03,520 ♫In a dream♫ 516 00:26:04,020 --> 00:26:08,340 ♫How many precious times have passed in your life?♫ 517 00:26:08,640 --> 00:26:11,210 ♫Share with the person you love♫ 518 00:26:08,830 --> 00:26:09,550 Let me in. 519 00:26:12,300 --> 00:26:15,880 ♫I always choose the wrong direction♫ 520 00:26:13,000 --> 00:26:13,720 Hand. 521 00:26:16,370 --> 00:26:19,050 ♫I'm sad but I can't forget♫ 522 00:26:19,530 --> 00:26:23,960 ♫I miss you so much that I can't let you go♫ 523 00:26:24,290 --> 00:26:26,680 ♫There's no place to talk about my sadness♫ 524 00:26:27,500 --> 00:26:31,200 ♫When I look back, the light is fading♫ 525 00:26:31,890 --> 00:26:34,820 ♫Will you still be there?♫ 526 00:26:52,300 --> 00:26:52,940 Feng. 527 00:26:53,880 --> 00:26:54,510 You're in the city? 528 00:26:54,530 --> 00:26:54,930 Bro. 529 00:26:55,860 --> 00:26:57,460 How's your country life? 530 00:26:57,740 --> 00:26:59,530 We haven't seen each other for a long time. 531 00:26:59,900 --> 00:27:00,430 Time for us to gather. 532 00:27:00,610 --> 00:27:01,230 Have a seat. 533 00:27:02,180 --> 00:27:02,790 What happened? 534 00:27:03,100 --> 00:27:03,780 You're sweating. 535 00:27:03,800 --> 00:27:04,290 Here, wipe it. 536 00:27:05,850 --> 00:27:06,820 Who upset you? 537 00:27:08,380 --> 00:27:09,700 Didn't you ask us to come here? 538 00:27:09,960 --> 00:27:10,630 Tell me. What is it? 539 00:27:11,580 --> 00:27:13,040 I heard you went to see Xu Banxia 540 00:27:13,640 --> 00:27:14,480 and promised to give her 541 00:27:14,510 --> 00:27:15,590 40% of the shares. 542 00:27:16,600 --> 00:27:17,620 Who do you think I am? 543 00:27:21,820 --> 00:27:22,890 He asked me. 544 00:27:23,160 --> 00:27:24,860 I thought you guys 545 00:27:25,140 --> 00:27:26,290 discussed about it. 546 00:27:28,550 --> 00:27:30,260 Xu Banxia is really something. 547 00:27:30,540 --> 00:27:31,420 She recruited 100 people 548 00:27:31,420 --> 00:27:32,930 from the Northeast. 549 00:27:33,470 --> 00:27:34,700 It's obvious that 550 00:27:35,500 --> 00:27:38,170 she wants to take over this steel mill on her own. 551 00:27:38,420 --> 00:27:39,290 Can't you tell? 552 00:27:39,660 --> 00:27:41,020 You even went to her? 553 00:27:41,550 --> 00:27:43,430 Look how arrogant she is now. 554 00:27:43,630 --> 00:27:44,700 Last time, 555 00:27:44,760 --> 00:27:45,820 we went to her shamelessly. 556 00:27:45,870 --> 00:27:46,750 What did she do to us? 557 00:27:46,790 --> 00:27:47,970 Was she being nice to us? 558 00:27:48,280 --> 00:27:48,740 Qiu. 559 00:27:49,620 --> 00:27:51,020 Don't be mean. 560 00:27:51,020 --> 00:27:52,110 I'm not. 561 00:27:53,460 --> 00:27:53,930 Qiu, 562 00:27:54,620 --> 00:27:56,100 I did go to Xu Banxia. 563 00:27:57,140 --> 00:27:57,450 But 564 00:27:58,570 --> 00:27:59,710 I was forced because of money. 565 00:28:00,290 --> 00:28:01,580 If we have enough money 566 00:28:02,100 --> 00:28:03,310 for the bid, 567 00:28:03,770 --> 00:28:04,940 why should I go to her? 568 00:28:05,540 --> 00:28:05,980 Besides, 569 00:28:06,000 --> 00:28:06,860 if we can cooperate 570 00:28:06,860 --> 00:28:08,220 to take over the steel mill, 571 00:28:08,240 --> 00:28:09,550 it's not a bad thing. 572 00:28:10,830 --> 00:28:12,220 It seems that I can't do anything about it. 573 00:28:13,100 --> 00:28:14,740 Now you know you can't do anything? 574 00:28:17,230 --> 00:28:17,670 Bro, 575 00:28:18,180 --> 00:28:19,480 I may sound straight. 576 00:28:19,620 --> 00:28:20,240 Please don't mind. 577 00:28:21,190 --> 00:28:22,790 If you still want to 578 00:28:22,940 --> 00:28:24,370 unite everyone 579 00:28:24,370 --> 00:28:25,340 and be fair, 580 00:28:26,050 --> 00:28:27,140 it's impossible. 581 00:28:27,540 --> 00:28:28,820 Don't give her sweet dates 582 00:28:28,820 --> 00:28:29,780 after you slap her in the face. 583 00:28:29,960 --> 00:28:30,970 You're trying to be the good guy, 584 00:28:31,260 --> 00:28:32,620 but you disappointed us. 585 00:28:32,890 --> 00:28:33,810 I've been working for you all these years. 586 00:28:34,340 --> 00:28:35,460 Let alone bidding for State No.2 Steel, 587 00:28:35,860 --> 00:28:37,490 now I can't even enter State No.2 Steel. 588 00:28:37,690 --> 00:28:38,590 If that's the case, 589 00:28:39,290 --> 00:28:40,300 I'll stop bothering with it. 590 00:28:40,300 --> 00:28:41,150 Like Feng Yu, 591 00:28:41,260 --> 00:28:42,220 I'd better retire. 592 00:28:42,260 --> 00:28:43,010 Go ahead. 593 00:28:43,540 --> 00:28:44,140 Qiu, 594 00:28:44,300 --> 00:28:45,300 at this critical moment, 595 00:28:45,300 --> 00:28:46,820 what's the use of saying this crap? 596 00:28:47,060 --> 00:28:48,820 Just tell me your attitude towards the steel mill. 597 00:28:48,820 --> 00:28:49,740 Do you want to bid for it or not? 598 00:28:49,840 --> 00:28:50,590 If you don't, 599 00:28:50,620 --> 00:28:51,700 I'll leave now. 600 00:28:51,750 --> 00:28:52,150 No, no, no. 601 00:28:52,180 --> 00:28:53,370 I don't want to talk nonsense with you. 602 00:28:53,370 --> 00:28:54,140 No, no, no. 603 00:28:54,140 --> 00:28:55,500 Calm down. 604 00:28:55,500 --> 00:28:56,860 We're all friends. 605 00:28:56,860 --> 00:28:57,510 Let's talk 606 00:28:57,890 --> 00:28:58,860 in peace, 607 00:28:58,890 --> 00:28:59,330 okay? 608 00:28:59,370 --> 00:28:59,760 Qiu. 609 00:29:00,700 --> 00:29:01,120 Bro. 610 00:29:02,280 --> 00:29:02,940 Don't worry. 611 00:29:02,940 --> 00:29:04,060 Sit down. 612 00:29:04,060 --> 00:29:05,060 We're just talking. 613 00:29:05,630 --> 00:29:06,570 Take a seat. 614 00:29:06,860 --> 00:29:07,990 No need. I can sit on my own. 615 00:29:12,040 --> 00:29:12,510 Bro. 616 00:29:13,060 --> 00:29:14,490 I really want to 617 00:29:14,860 --> 00:29:15,900 take over this steel mill with you, 618 00:29:15,920 --> 00:29:17,210 and make it bigger. 619 00:29:17,620 --> 00:29:18,960 I'm just worried. 620 00:29:18,980 --> 00:29:20,110 Look how anxious I am. 621 00:29:20,430 --> 00:29:21,400 I was speechless. 622 00:29:21,780 --> 00:29:22,480 Let's get to the point. 623 00:29:22,930 --> 00:29:24,230 Yes, let's get to the point. 624 00:29:25,010 --> 00:29:25,710 Here's the thing. 625 00:29:26,580 --> 00:29:28,770 People from the province are choosing candidates for this bidding. 626 00:29:28,820 --> 00:29:31,020 To put it simply, it depends on 627 00:29:31,160 --> 00:29:32,530 how much money one has. 628 00:29:32,840 --> 00:29:33,410 As you said, 629 00:29:33,860 --> 00:29:34,580 Xu Banxia has hired hundreds of people 630 00:29:34,580 --> 00:29:35,630 from the Northeast. 631 00:29:36,130 --> 00:29:37,410 She's so determined. 632 00:29:37,640 --> 00:29:39,400 She risks everything she has. 633 00:29:39,540 --> 00:29:40,750 Since we're here together, 634 00:29:40,980 --> 00:29:42,780 we can discuss 635 00:29:42,780 --> 00:29:44,020 how to move forward. 636 00:29:49,300 --> 00:29:50,020 Feng, 637 00:29:50,400 --> 00:29:51,090 do you want to say something first? 638 00:29:53,590 --> 00:29:54,210 Xu did 639 00:29:55,070 --> 00:29:56,100 come to me before. 640 00:29:57,000 --> 00:29:57,940 Seriously, 641 00:29:58,440 --> 00:29:59,940 if you want to run a steel mill, 642 00:29:59,940 --> 00:30:01,190 I'll definitely follow you. 643 00:30:01,810 --> 00:30:03,620 You are experts. 644 00:30:04,110 --> 00:30:04,670 But 645 00:30:06,380 --> 00:30:07,170 we need to talk about 646 00:30:07,600 --> 00:30:09,210 how much we have to raise now. 647 00:30:09,830 --> 00:30:10,700 She is not the same Xu Banxia 648 00:30:10,700 --> 00:30:12,620 who went to import the steel scrap with us. 649 00:30:15,590 --> 00:30:17,310 I did some math for Xu Banxia. 650 00:30:17,560 --> 00:30:19,300 The business line for the steel scrap she imported from abroad 651 00:30:19,480 --> 00:30:20,210 has been open. 652 00:30:20,660 --> 00:30:21,740 She makes money here, 653 00:30:21,740 --> 00:30:22,730 but she wants to 654 00:30:22,780 --> 00:30:23,750 expand the production there. 655 00:30:24,060 --> 00:30:25,060 I guess she has 656 00:30:25,060 --> 00:30:26,590 as much as 30 million in cash. 657 00:30:26,940 --> 00:30:27,790 In addition to that, 658 00:30:27,870 --> 00:30:29,990 she can get a large loan of 10 million 659 00:30:30,350 --> 00:30:30,980 from the bank. 660 00:30:31,050 --> 00:30:31,920 That is 40 million. 661 00:30:32,360 --> 00:30:33,650 I've analysed her character. 662 00:30:33,740 --> 00:30:35,260 She likes to play dumb. 663 00:30:35,580 --> 00:30:35,970 Right? 664 00:30:36,220 --> 00:30:37,560 So I bet she has more. 665 00:30:37,680 --> 00:30:38,940 So that's somewhere 666 00:30:38,940 --> 00:30:39,990 between 45 million and 50 million. 667 00:30:40,390 --> 00:30:41,420 If we can gather 668 00:30:41,710 --> 00:30:43,180 50 million to 60 million, 669 00:30:43,810 --> 00:30:44,700 we'll definitely get this deal. 670 00:30:47,850 --> 00:30:48,970 I didn't work 671 00:30:49,890 --> 00:30:50,880 this year. 672 00:30:52,690 --> 00:30:53,520 I only have five million. 673 00:30:54,380 --> 00:30:55,250 I don't have more. 674 00:30:58,260 --> 00:30:59,160 How much do you have? 675 00:31:07,540 --> 00:31:08,500 17 million. 676 00:31:11,570 --> 00:31:12,060 Qiu, 677 00:31:13,250 --> 00:31:15,050 do you think you can fool me? 678 00:31:15,580 --> 00:31:16,570 17 million? 679 00:31:16,900 --> 00:31:18,380 You have more than that 680 00:31:18,380 --> 00:31:19,330 in terms of the sales of your factory. 681 00:31:19,920 --> 00:31:21,620 Just tell me if you don't want to provide more. 682 00:31:21,880 --> 00:31:22,500 Bro. 683 00:31:23,120 --> 00:31:25,250 Even you said it's sales. 684 00:31:25,460 --> 00:31:27,670 Over these years, my factory 685 00:31:27,700 --> 00:31:28,460 has spent more than 20 million 686 00:31:28,580 --> 00:31:29,460 updating the equipment. 687 00:31:29,460 --> 00:31:30,440 You saw it. 688 00:31:30,880 --> 00:31:32,220 There were also salaries and other expenses. 689 00:31:32,220 --> 00:31:33,340 It's all money. 690 00:31:33,500 --> 00:31:33,980 I really... 691 00:31:33,980 --> 00:31:34,550 I've counted in 692 00:31:35,310 --> 00:31:36,090 the advance payment 693 00:31:36,120 --> 00:31:37,080 so that I could 694 00:31:37,100 --> 00:31:38,530 get the 17 million. 695 00:31:39,380 --> 00:31:40,620 That's Feng's limit. 696 00:31:40,620 --> 00:31:42,340 We know his situation. 697 00:31:42,400 --> 00:31:44,000 If you don't work harder, Qiu, 698 00:31:44,240 --> 00:31:45,740 this thing will become what you said. 699 00:31:46,190 --> 00:31:47,110 Then it's over. 700 00:31:47,210 --> 00:31:49,750 Qiu, think of another way. 701 00:31:50,300 --> 00:31:51,140 If there's no other way, 702 00:31:51,140 --> 00:31:51,900 sell the factory like me. 703 00:31:51,900 --> 00:31:53,780 What are you talking about? How can I sell my factory? 704 00:31:53,780 --> 00:31:54,700 I'm not divorced yet. 705 00:31:57,050 --> 00:31:58,940 Bro, you have to believe me. 706 00:31:58,940 --> 00:32:00,220 I swear to God now. 707 00:32:00,370 --> 00:32:01,940 I really have no money. 708 00:32:02,800 --> 00:32:04,100 If I have money, I'll give it all. 709 00:32:09,930 --> 00:32:10,610 How about this? 710 00:32:10,780 --> 00:32:11,700 I'll ask my wife 711 00:32:11,740 --> 00:32:13,050 to see how much money she has. 712 00:32:13,220 --> 00:32:14,220 I'll take as much as she has. 713 00:32:14,620 --> 00:32:16,470 I'll provide 20 million. 714 00:32:18,800 --> 00:32:21,010 You have to leave some money for me. 715 00:32:21,030 --> 00:32:22,470 My son is still studying in the UK. 716 00:32:22,500 --> 00:32:23,840 I have to save some living expenses for him. 717 00:32:25,050 --> 00:32:25,560 That's all. 718 00:32:32,560 --> 00:32:33,800 You're really Qiu Bizheng. 719 00:32:34,950 --> 00:32:35,710 That's all. 720 00:32:36,660 --> 00:32:37,820 So you mean 721 00:32:38,110 --> 00:32:40,470 I'll make up the rest? 722 00:32:43,020 --> 00:32:43,320 Fine. 723 00:32:43,660 --> 00:32:45,070 You call me brother after all. 724 00:32:45,590 --> 00:32:46,230 It's a deal. 725 00:32:46,740 --> 00:32:48,130 I'll try 726 00:32:49,130 --> 00:32:49,750 as hard as I can 727 00:32:50,200 --> 00:32:50,900 to find a way 728 00:32:51,350 --> 00:32:52,180 to get the rest of the 30 million. 729 00:32:54,130 --> 00:32:54,610 Bro. 730 00:32:57,340 --> 00:32:57,890 I have full trust 731 00:32:59,270 --> 00:32:59,860 in you. 732 00:33:05,940 --> 00:33:09,160 [Clinic] 733 00:33:42,430 --> 00:33:42,900 Okay. 734 00:33:46,350 --> 00:33:46,770 Mr. Zhao. 735 00:33:47,940 --> 00:33:48,710 Can we have a word? 736 00:33:50,580 --> 00:33:50,960 Okay. 737 00:33:56,100 --> 00:33:56,540 What's wrong? 738 00:33:59,400 --> 00:34:01,950 I sent Chen to the hospital today. 739 00:34:04,240 --> 00:34:05,250 I guess he won't have much time. 740 00:34:08,449 --> 00:34:09,330 You know 741 00:34:10,650 --> 00:34:11,889 the relationship between boss and Chen. 742 00:34:13,260 --> 00:34:14,320 I'm afriad 743 00:34:16,260 --> 00:34:17,100 boss won't be able to accept it 744 00:34:18,010 --> 00:34:18,960 if Chen is really gone. 745 00:34:25,780 --> 00:34:26,650 I knew it. 746 00:34:27,980 --> 00:34:28,949 My boss likes you. 747 00:34:32,780 --> 00:34:34,449 She looks much softer than before 748 00:34:36,150 --> 00:34:37,570 after she came back from the Northeast this time 749 00:34:39,500 --> 00:34:40,320 How was she like before? 750 00:34:41,760 --> 00:34:42,739 She has had a hard life since she was young. 751 00:34:43,650 --> 00:34:44,510 Her mother passed away early. 752 00:34:45,960 --> 00:34:47,100 Her father didn't like her. 753 00:34:48,420 --> 00:34:49,639 So she moved out at a young age. 754 00:34:50,889 --> 00:34:52,090 Luckily, she met Chen. 755 00:34:54,250 --> 00:34:55,550 They relied on each other 756 00:34:58,080 --> 00:34:59,400 and suffered all the hardships. 757 00:35:02,470 --> 00:35:03,680 So you must be good to her. 758 00:35:15,770 --> 00:35:16,950 Thank you for telling me this. 759 00:35:18,300 --> 00:35:18,800 I will. 760 00:35:24,760 --> 00:35:25,930 Recently, I've found that 761 00:35:28,370 --> 00:35:29,350 the longer 762 00:35:31,860 --> 00:35:32,960 one can spend their life 763 00:35:33,890 --> 00:35:34,970 with someone they love, 764 00:35:36,640 --> 00:35:37,490 the more meaningful their life is. 765 00:35:37,970 --> 00:35:38,820 For example, Chen. 766 00:35:41,210 --> 00:35:42,150 When he's about to leave, 767 00:35:44,920 --> 00:35:45,880 I realized 768 00:35:46,340 --> 00:35:47,640 how much time I had wasted. 769 00:35:50,950 --> 00:35:52,850 I regret 770 00:35:54,120 --> 00:35:55,020 not traveling with him. 771 00:35:58,410 --> 00:36:00,310 Now I can only keep him with me 772 00:36:01,380 --> 00:36:02,230 in this selfish way. 773 00:36:18,820 --> 00:36:19,950 Sometimes people are like this. 774 00:36:22,390 --> 00:36:23,700 You'll only cherish something when it's gone. 775 00:36:26,010 --> 00:36:28,770 You'll only regret if you lose it. 776 00:36:43,660 --> 00:36:45,710 How is it? Is it getting better? 777 00:36:54,200 --> 00:36:55,310 A genetic blood disease. 778 00:36:56,510 --> 00:36:58,600 There are many factors. It's complicated. 779 00:36:59,890 --> 00:37:00,950 It's hard to explain. 780 00:37:01,840 --> 00:37:03,330 Although medicine is advanced now, 781 00:37:04,520 --> 00:37:05,540 there's nothing we can do 782 00:37:07,120 --> 00:37:08,660 about an inherited functional defect 783 00:37:09,450 --> 00:37:10,290 like his. 784 00:37:16,090 --> 00:37:16,830 Let me get you some water. 785 00:37:22,090 --> 00:37:23,110 How much time does he have? 786 00:37:25,220 --> 00:37:26,030 I can't answer this question 787 00:37:27,010 --> 00:37:28,070 as a doctor. 788 00:37:32,220 --> 00:37:33,100 Based on my experience, 789 00:37:35,300 --> 00:37:36,110 at least a month, 790 00:37:38,800 --> 00:37:39,520 or up to half a year. 791 00:37:52,570 --> 00:37:53,800 Chen is still young. 792 00:37:54,940 --> 00:37:56,260 I think he's in a good state. 793 00:37:57,490 --> 00:37:58,570 But you need to be mentally prepared. 794 00:38:05,680 --> 00:38:06,370 All these years, 795 00:38:12,390 --> 00:38:15,190 I've been busy making money. 796 00:38:18,320 --> 00:38:19,870 I even ignored 797 00:38:21,430 --> 00:38:22,370 my closest friend. 798 00:38:28,540 --> 00:38:29,470 That winter, 799 00:38:31,390 --> 00:38:32,340 I went to import steel scrap. 800 00:38:35,520 --> 00:38:37,050 He was at the storage yard alone. 801 00:38:39,620 --> 00:38:41,070 We didn't have money at the construction site. 802 00:38:43,700 --> 00:38:45,150 He didn't mention anything to me. 803 00:38:47,350 --> 00:38:48,830 He never blamed me. 804 00:38:51,430 --> 00:38:52,210 Whenever I asked him, 805 00:38:53,930 --> 00:38:55,810 he always said nothing. 806 00:38:56,820 --> 00:38:57,330 It's okay. 807 00:39:05,050 --> 00:39:06,160 It's all my fault. 808 00:39:09,650 --> 00:39:10,690 It's all my fault. 809 00:39:22,450 --> 00:39:24,190 It's not easy for him to keep it up until now. 810 00:39:25,760 --> 00:39:27,010 A hereditary disease like this 811 00:39:27,820 --> 00:39:28,800 can't be avoided. 812 00:39:30,220 --> 00:39:30,900 If you didn't 813 00:39:30,900 --> 00:39:32,140 force him to come here for a check-up, 814 00:39:35,340 --> 00:39:37,050 the situation will be even worse. 815 00:39:45,000 --> 00:39:46,580 When I was a freshman in medical school, 816 00:39:48,650 --> 00:39:49,490 we had an anatomy class. 817 00:39:50,120 --> 00:39:51,290 Many students were afraid to cut, 818 00:39:52,060 --> 00:39:53,310 or they couldn't have eaten for a month 819 00:39:53,660 --> 00:39:54,680 after cutting. 820 00:39:55,660 --> 00:39:56,480 But I didn't. 821 00:39:58,380 --> 00:39:59,100 Because I knew 822 00:40:00,740 --> 00:40:02,760 there's only a body left after someone dies. 823 00:40:05,850 --> 00:40:06,920 So the living people 824 00:40:09,380 --> 00:40:10,670 should continue to live their lives well. 825 00:40:42,170 --> 00:40:42,720 Miss Xu. 826 00:40:46,600 --> 00:40:48,040 Go back. I'll take care of him. 827 00:40:49,290 --> 00:40:51,370 It's okay. I'll take care of him. 828 00:40:51,980 --> 00:40:53,580 Tell me if you need anything. 829 00:40:53,980 --> 00:40:55,860 Tell me if you need money. 830 00:40:55,890 --> 00:40:56,290 I'll pay. 831 00:41:10,740 --> 00:41:11,900 The key is about these details. 832 00:41:11,900 --> 00:41:12,940 Let's talk about it when I go back. 833 00:41:12,940 --> 00:41:14,650 Every word needs to be verified. 834 00:41:15,550 --> 00:41:17,230 Hello, President Gao. 835 00:41:17,580 --> 00:41:18,260 Hello, Mr. Wu. 836 00:41:18,260 --> 00:41:19,100 Hello. 837 00:41:19,260 --> 00:41:20,160 Long time no see. 838 00:41:20,190 --> 00:41:20,700 Yeah, it's been a while. 839 00:41:21,510 --> 00:41:24,740 What brings you here? 840 00:41:25,070 --> 00:41:26,200 Sorry to bother you, President Gao. 841 00:41:27,770 --> 00:41:28,190 President Gao, 842 00:41:28,730 --> 00:41:29,680 I came here 843 00:41:30,100 --> 00:41:33,470 to talk about the bidding for State No.2 Steel... 844 00:41:33,530 --> 00:41:33,970 Thank you. 845 00:41:35,530 --> 00:41:36,430 Can I ask some questions 846 00:41:37,010 --> 00:41:39,420 about the bidding of the State No.2 Steel? 847 00:41:39,780 --> 00:41:41,350 As for the bidding of the State No.2 Steel, 848 00:41:41,630 --> 00:41:43,090 it's well explained in the document. 849 00:41:43,980 --> 00:41:45,420 We also have a specific department 850 00:41:45,450 --> 00:41:47,060 who is in charge of this. 851 00:41:47,570 --> 00:41:48,680 Let Zhang talk you through. 852 00:41:48,710 --> 00:41:50,140 No, thanks. 853 00:41:51,280 --> 00:41:54,950 The reason I came here 854 00:41:55,310 --> 00:41:57,400 is to talk about something with you in person. 855 00:41:59,940 --> 00:42:01,300 Mr. Wu, I'm sorry. 856 00:42:01,860 --> 00:42:03,180 I have to go 857 00:42:03,460 --> 00:42:04,630 in five minutes. 858 00:42:04,740 --> 00:42:05,620 I'll make it short. 859 00:42:06,410 --> 00:42:08,100 I still want to discuss with you 860 00:42:08,780 --> 00:42:10,340 about the bidding for State No.2 Steel. 861 00:42:10,610 --> 00:42:11,600 We will treat this 862 00:42:12,020 --> 00:42:13,190 in fair. 863 00:42:13,440 --> 00:42:16,020 We can't talk about it in private. 864 00:42:17,090 --> 00:42:17,880 Right. 865 00:42:18,580 --> 00:42:20,060 President Gao. 866 00:42:25,080 --> 00:42:26,800 Look, President Gao. 867 00:42:27,130 --> 00:42:29,040 I heard that you like tea. 868 00:42:29,420 --> 00:42:31,750 I asked an old friend of mine in Yunnan 869 00:42:31,780 --> 00:42:32,700 to get some Pu'er. 870 00:42:33,170 --> 00:42:34,340 Please try it. 871 00:42:34,820 --> 00:42:37,010 I don't know if it suits your taste. 872 00:42:37,240 --> 00:42:37,730 President Gao, 873 00:42:38,090 --> 00:42:39,330 we've been friends for years. 874 00:42:39,800 --> 00:42:41,010 Just tell me the truth. 875 00:42:42,050 --> 00:42:43,170 Tell me the minimum range of the bidding 876 00:42:43,220 --> 00:42:44,680 and how much money I need to prepare 877 00:42:45,220 --> 00:42:46,980 in order to get State No.2 Steel. 55226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.