All language subtitles for Wild.Bloom.2022.EP14.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:37,400 --> 00:01:41,950 [Wild Bloom] 3 00:01:52,280 --> 00:01:54,820 [Episode 14] 4 00:02:09,740 --> 00:02:10,180 Well... 5 00:02:11,010 --> 00:02:11,770 Fatty, are you looking for me? 6 00:02:19,010 --> 00:02:21,320 Did they have nothing to do? 7 00:02:21,980 --> 00:02:23,540 What did they talk about me to you? 8 00:02:23,540 --> 00:02:24,900 Fatty, don't believe them. 9 00:02:25,290 --> 00:02:26,360 They gossiped a lot. 10 00:02:26,390 --> 00:02:27,110 They made things up. 11 00:02:27,240 --> 00:02:28,550 I... I'm heading out. 12 00:02:29,900 --> 00:02:30,820 What did they talk about you? 13 00:02:35,580 --> 00:02:35,980 I... 14 00:02:37,850 --> 00:02:39,100 Nothing. 15 00:02:39,660 --> 00:02:40,459 Why are you looking for me? 16 00:02:40,820 --> 00:02:42,180 I want to ask you 17 00:02:42,250 --> 00:02:43,580 whether you have prepared the materials 18 00:02:43,610 --> 00:02:44,490 for President Gao. 19 00:02:46,900 --> 00:02:48,300 I'll get it for you. 20 00:02:48,540 --> 00:02:49,180 Wait a minute. 21 00:02:49,300 --> 00:02:50,300 Well, it's ready. 22 00:02:50,300 --> 00:02:51,580 Come back. Tell me. 23 00:02:52,050 --> 00:02:53,020 What did they say about you? 24 00:02:53,610 --> 00:02:54,220 I... 25 00:02:55,220 --> 00:02:56,860 What could happen to me? 26 00:02:57,260 --> 00:02:58,780 Nothing. 27 00:02:59,340 --> 00:03:00,300 Then there must be something. 28 00:03:00,940 --> 00:03:02,390 You'd better tell me the truth. 29 00:03:02,700 --> 00:03:04,530 Don't wait until I find out from them. 30 00:03:12,460 --> 00:03:12,900 Fatty, 31 00:03:14,900 --> 00:03:15,430 I'm in love. 32 00:03:17,600 --> 00:03:20,040 Her name is Zhou Qian. 33 00:03:20,860 --> 00:03:22,540 She came from another city to work in Binhai. 34 00:03:23,060 --> 00:03:24,260 She works as a designer 35 00:03:24,820 --> 00:03:26,060 in a clothing factory. 36 00:03:26,820 --> 00:03:28,660 She's very hardworking. 37 00:03:29,700 --> 00:03:30,540 She's nice. 38 00:03:31,900 --> 00:03:32,580 I think 39 00:03:33,530 --> 00:03:34,940 she has a similar background with me. 40 00:03:35,740 --> 00:03:36,340 So, 41 00:03:38,000 --> 00:03:38,840 we got together. 42 00:03:42,140 --> 00:03:42,459 Right. 43 00:03:43,300 --> 00:03:44,540 I was never in a relationship. 44 00:03:45,620 --> 00:03:46,660 And I thought 45 00:03:48,020 --> 00:03:49,490 I would never date in my life. 46 00:03:50,959 --> 00:03:51,880 But she and I... 47 00:03:53,580 --> 00:03:54,380 I didn't expect 48 00:03:55,350 --> 00:03:57,030 we would meet 49 00:03:58,000 --> 00:03:58,760 and get together. 50 00:04:03,630 --> 00:04:04,470 Congratulate me. 51 00:04:05,660 --> 00:04:06,660 Do you really love her? 52 00:04:08,380 --> 00:04:08,980 I love her. 53 00:04:12,180 --> 00:04:13,700 Just because she has a similar background with you? 54 00:04:15,370 --> 00:04:16,850 Do you know what love is? 55 00:04:18,770 --> 00:04:20,490 Of course I know what love is. 56 00:04:21,010 --> 00:04:21,970 Then tell me. 57 00:04:24,180 --> 00:04:24,580 Okay. 58 00:04:27,580 --> 00:04:30,430 Love is 59 00:04:32,290 --> 00:04:33,650 no matter what I do now, 60 00:04:35,180 --> 00:04:36,090 I would think of her. 61 00:04:36,850 --> 00:04:38,010 I want to see her 62 00:04:39,340 --> 00:04:40,150 all the time. 63 00:04:41,380 --> 00:04:43,490 Whenever I have happy things, 64 00:04:45,340 --> 00:04:46,840 I want to tell her right away. 65 00:04:48,300 --> 00:04:49,740 When I'm unhappy, 66 00:04:51,930 --> 00:04:53,270 as long as I think of her, 67 00:04:54,250 --> 00:04:55,920 the unhappiness is gone. 68 00:04:57,620 --> 00:05:00,160 Do you think this is love? 69 00:05:01,539 --> 00:05:02,580 I think 70 00:05:03,580 --> 00:05:05,900 you should find a boyfriend. 71 00:05:06,060 --> 00:05:07,420 I bet if you are in a relationship, 72 00:05:07,440 --> 00:05:08,850 you wouldn't be in this state now. 73 00:05:09,740 --> 00:05:10,220 Do you believe it? 74 00:05:18,800 --> 00:05:19,290 Mr. Zhao. 75 00:05:23,340 --> 00:05:23,780 Mr. Zhao. 76 00:05:25,700 --> 00:05:26,440 What are you doing? 77 00:05:26,820 --> 00:05:27,610 Are the auditors looking for me again? 78 00:05:28,260 --> 00:05:30,220 Yes, they are waiting for you in the meeting room. 79 00:05:31,140 --> 00:05:31,780 For your information, 80 00:05:32,180 --> 00:05:33,140 I won't come here tomorrow. 81 00:05:33,540 --> 00:05:35,220 The company doesn't ask you to leave. 82 00:05:35,680 --> 00:05:37,080 If you do that, 83 00:05:37,540 --> 00:05:39,300 the headquarters will probably be unhappy. 84 00:05:39,620 --> 00:05:40,580 I'm unhappy. 85 00:05:41,940 --> 00:05:42,740 Have you ever thought about 86 00:05:42,740 --> 00:05:43,700 the consequences? 87 00:05:50,140 --> 00:05:50,930 Aren't you involved 88 00:05:50,930 --> 00:05:52,460 in those contracts 89 00:05:52,580 --> 00:05:53,500 the auditors questioned me about? 90 00:05:54,289 --> 00:05:55,320 What do you mean? 91 00:06:01,010 --> 00:06:01,660 I know. 92 00:06:02,060 --> 00:06:03,740 You have a good relationship with Steve. 93 00:06:04,670 --> 00:06:05,150 You 94 00:06:06,060 --> 00:06:06,980 tell him for me. 95 00:06:07,640 --> 00:06:09,830 Don't make it hard on me. 96 00:06:10,440 --> 00:06:11,260 We'll meet often 97 00:06:11,260 --> 00:06:12,420 in the future. 98 00:06:16,500 --> 00:06:16,980 Mr. Zhao. 99 00:06:17,540 --> 00:06:17,940 Mr. Zhao. 100 00:06:18,120 --> 00:06:19,270 I can't help you with that. 101 00:06:19,780 --> 00:06:20,670 If you leave like this, 102 00:06:20,690 --> 00:06:21,990 you're just being irresponsible. 103 00:06:22,010 --> 00:06:23,580 What do you think is being responsible? 104 00:06:24,310 --> 00:06:25,270 Do you get a new job? 105 00:06:25,390 --> 00:06:25,890 No. 106 00:06:26,650 --> 00:06:27,340 Your problem here 107 00:06:27,340 --> 00:06:28,220 hasn't been solved yet. 108 00:06:28,250 --> 00:06:29,090 Are you really leaving? 109 00:06:29,230 --> 00:06:30,360 Aren't you afraid the company will make trouble for you? 110 00:06:30,380 --> 00:06:31,140 Why me? 111 00:06:31,300 --> 00:06:32,700 I'm neither corrupt nor negligent. 112 00:06:32,900 --> 00:06:33,660 It's been two months. 113 00:06:34,140 --> 00:06:35,100 I don't have that much time 114 00:06:35,100 --> 00:06:35,910 to waste with them. 115 00:06:36,260 --> 00:06:38,340 Besides, from the moment I submitted my resignation, 116 00:06:38,700 --> 00:06:40,180 they refused it and suspended my salary. 117 00:06:40,380 --> 00:06:41,740 What are they trying to do? Exhaust me? 118 00:06:42,380 --> 00:06:43,910 Mr. Zhao, tell me the truth. 119 00:06:44,289 --> 00:06:45,510 Do you have a new job? 120 00:06:45,530 --> 00:06:47,100 I'll resign no matter what. 121 00:06:47,500 --> 00:06:48,940 I really suggest you hold on for a while. 122 00:06:49,210 --> 00:06:50,090 Let me remind you. 123 00:06:50,230 --> 00:06:50,870 If you do that, 124 00:06:51,280 --> 00:06:52,520 it won't look good on your resume. 125 00:07:02,100 --> 00:07:03,260 How long have you worked for me? 126 00:07:05,900 --> 00:07:06,580 What do you mean? 127 00:07:09,470 --> 00:07:11,150 If I remember correctly, 128 00:07:12,590 --> 00:07:13,430 it's been four years, right? 129 00:07:15,450 --> 00:07:16,290 Four years. 130 00:07:18,070 --> 00:07:19,430 I finally know you today. 131 00:07:36,640 --> 00:07:42,530 [Restricted Area] 132 00:07:42,930 --> 00:07:43,370 You're out. 133 00:07:45,500 --> 00:07:46,180 Thank you. 134 00:07:47,390 --> 00:07:48,539 The air is better outside. 135 00:07:50,180 --> 00:07:50,500 Here. 136 00:07:50,780 --> 00:07:51,830 I'll do it myself. 137 00:07:51,860 --> 00:07:52,260 Give it to me. 138 00:07:52,660 --> 00:07:53,460 You've suffered inside. 139 00:07:54,200 --> 00:07:55,000 Let's go. 140 00:07:59,700 --> 00:08:00,110 Get in the car. 141 00:08:00,140 --> 00:08:00,770 Okay. 142 00:08:12,450 --> 00:08:13,380 Sir. 143 00:08:14,500 --> 00:08:15,020 Later, 144 00:08:15,340 --> 00:08:16,590 give him a good rub. 145 00:08:16,660 --> 00:08:17,220 Okay. 146 00:08:17,250 --> 00:08:18,290 Let him get rid of the bad luck. 147 00:08:23,460 --> 00:08:23,900 Mr. Qiu, 148 00:08:25,460 --> 00:08:26,190 my family... 149 00:08:27,620 --> 00:08:30,580 Don't worry. I've arranged everything for you. 150 00:08:31,780 --> 00:08:34,460 I'll send you home after we eat hot pot. 151 00:08:36,100 --> 00:08:37,220 Do you miss your wife? 152 00:08:37,810 --> 00:08:38,610 I'll remember 153 00:08:40,820 --> 00:08:41,620 your kindness to me. 154 00:08:42,059 --> 00:08:43,470 Don't mention it. 155 00:08:45,220 --> 00:08:46,570 You are a talent. 156 00:08:48,100 --> 00:08:48,860 Your words 157 00:08:49,299 --> 00:08:50,620 saved me 300,000 yuan. 158 00:08:52,100 --> 00:08:54,880 I should thank you. 159 00:08:55,860 --> 00:08:56,470 It's nothing. 160 00:08:57,660 --> 00:08:58,500 This time I came out, 161 00:08:59,500 --> 00:09:00,700 I will work hard for you. 162 00:09:02,650 --> 00:09:04,640 I promise to help your steel factory defeat Wu Jianshe's 163 00:09:07,090 --> 00:09:09,440 in less than a year. 164 00:09:09,940 --> 00:09:10,660 Dong, 165 00:09:12,070 --> 00:09:13,660 you've been in jail for so long. 166 00:09:14,220 --> 00:09:15,540 You don't know much 167 00:09:16,100 --> 00:09:17,060 about the market. 168 00:09:17,520 --> 00:09:19,640 It's Xu Banxia's world now. 169 00:09:19,940 --> 00:09:21,020 Even I 170 00:09:21,260 --> 00:09:22,780 have to rely on her. 171 00:09:24,020 --> 00:09:27,020 But with your wisdom 172 00:09:27,900 --> 00:09:28,940 and my money, 173 00:09:30,210 --> 00:09:32,250 no one can stop us from making money. 174 00:09:32,860 --> 00:09:33,250 Qiu, 175 00:09:34,650 --> 00:09:35,490 what should we do? 176 00:09:36,220 --> 00:09:37,060 I'll listen to you. 177 00:09:39,460 --> 00:09:43,180 You should apologise to Xu Banxia first. 178 00:09:52,990 --> 00:09:55,750 I know you don't want to, 179 00:09:56,860 --> 00:09:57,940 but you have to bear with it. 180 00:09:58,300 --> 00:09:59,370 You are a businessman. 181 00:10:00,530 --> 00:10:01,780 As long as there is a profit, 182 00:10:02,200 --> 00:10:04,800 as long as Xu Banxia can make money for us, 183 00:10:05,090 --> 00:10:06,520 I can even take her as my ancestor 184 00:10:06,780 --> 00:10:07,980 if you ask me to. 185 00:10:08,820 --> 00:10:09,900 Am I right? 186 00:10:21,900 --> 00:10:23,300 Come on, keep rubbing. 187 00:10:28,330 --> 00:10:31,240 ♫Do you know I love you, miss you♫ 188 00:10:31,440 --> 00:10:35,900 ♫I resent you and miss you, but my love for you will never change♫ 189 00:10:34,940 --> 00:10:35,580 Let me tell you. 190 00:10:35,780 --> 00:10:36,900 I tried to borrow the car our boss bought 191 00:10:36,780 --> 00:10:39,720 ♫Don't you ever look back?♫ 192 00:10:37,100 --> 00:10:38,260 for many times, 193 00:10:38,260 --> 00:10:38,920 but she didn't lend it to me. 194 00:10:39,330 --> 00:10:41,370 Yet she lent it to you to date. 195 00:10:39,720 --> 00:10:43,340 ♫Think about yesterday's vow♫ 196 00:10:44,060 --> 00:10:48,130 ♫Even if you miss the narcissus♫ 197 00:10:46,870 --> 00:10:48,470 Stop looking at yourself. 198 00:10:48,130 --> 00:10:50,260 ♫blossoming in the water♫ 199 00:10:48,660 --> 00:10:49,900 It's like you're getting married. 200 00:10:51,280 --> 00:10:53,930 Why are you so mean lately? 201 00:10:51,350 --> 00:10:54,560 ♫Don't forget the lonely lily in the valley♫ 202 00:10:54,560 --> 00:10:59,470 ♫who also has its spring♫ 203 00:10:54,880 --> 00:10:55,600 You learned that from Wildcat? 204 00:10:56,460 --> 00:10:57,740 I'm just being happy for you. 205 00:10:58,640 --> 00:11:00,140 No need. Thank you. 206 00:11:15,530 --> 00:11:15,980 Zhou Qian. 207 00:11:17,370 --> 00:11:17,960 Chen. 208 00:11:20,660 --> 00:11:21,220 You're here. 209 00:11:23,620 --> 00:11:25,180 You came early. 210 00:11:25,640 --> 00:11:27,780 Yes, I came early. 211 00:11:28,190 --> 00:11:30,020 No, I'm late. 212 00:11:30,370 --> 00:11:31,410 I'm sorry. 213 00:11:31,700 --> 00:11:33,100 It's okay. You must be busy 214 00:11:33,100 --> 00:11:34,180 so you're late. 215 00:11:35,100 --> 00:11:36,290 I guess your business must be good. 216 00:11:37,470 --> 00:11:38,310 It's good. 217 00:11:38,700 --> 00:11:39,890 It's really good recently. 218 00:11:44,340 --> 00:11:45,900 What should we do now? 219 00:11:47,940 --> 00:11:48,380 Tell me. 220 00:11:48,700 --> 00:11:49,660 What do you want to do? 221 00:11:50,060 --> 00:11:51,100 What do you think? 222 00:11:51,220 --> 00:11:52,690 I don't know. Your call. 223 00:11:55,390 --> 00:11:56,120 Well, 224 00:11:57,630 --> 00:11:59,970 where did you like to go 225 00:12:00,180 --> 00:12:01,330 with your ex-girlfriend? 226 00:12:01,900 --> 00:12:02,460 No. 227 00:12:03,300 --> 00:12:03,940 What do you mean? 228 00:12:04,100 --> 00:12:04,870 No ex-girlfriend. 229 00:12:07,470 --> 00:12:11,110 I mean I was never in a relationship before. 230 00:12:15,660 --> 00:12:15,980 Well, 231 00:12:17,120 --> 00:12:17,590 what about you? 232 00:12:18,980 --> 00:12:19,800 I've never dated anyone either. 233 00:12:25,900 --> 00:12:26,500 How about this? 234 00:12:26,740 --> 00:12:28,890 Let's find a place to eat. 235 00:12:30,620 --> 00:12:32,340 Chen, 236 00:12:32,820 --> 00:12:34,060 it's 3 p.m. 237 00:12:36,350 --> 00:12:37,830 I just ate. 238 00:12:38,140 --> 00:12:38,500 Right. 239 00:12:38,860 --> 00:12:39,570 Well, 240 00:12:39,860 --> 00:12:40,380 how about this? 241 00:12:41,410 --> 00:12:44,850 Let's take a walk around here? 242 00:12:45,420 --> 00:12:47,100 Sure, let's take a look around. 243 00:12:47,740 --> 00:12:48,800 This looks good. 244 00:12:49,380 --> 00:12:50,180 Try it on. 245 00:12:50,930 --> 00:12:52,330 No, Chen. 246 00:12:52,700 --> 00:12:54,140 Don't be afraid. 247 00:12:54,180 --> 00:12:55,060 Let me put it on you. 248 00:12:55,310 --> 00:12:55,910 Turn around. 249 00:12:56,930 --> 00:12:57,880 Turn around. 250 00:12:59,380 --> 00:12:59,880 Buckle this. 251 00:13:00,370 --> 00:13:02,090 Come on. Turn around. Hurry. 252 00:13:03,050 --> 00:13:03,490 There you go. 253 00:13:05,820 --> 00:13:06,540 Okay. 254 00:13:08,580 --> 00:13:09,060 How is it? 255 00:13:10,030 --> 00:13:10,640 Does it look good? 256 00:13:12,670 --> 00:13:13,150 What do you think? 257 00:13:13,180 --> 00:13:13,780 Look. 258 00:13:17,060 --> 00:13:19,040 It looks perfect on you. 259 00:13:19,060 --> 00:13:19,590 It's good. 260 00:13:20,860 --> 00:13:21,820 That's it. How much is it? 261 00:13:21,970 --> 00:13:22,980 2,688 yuan. 262 00:13:23,060 --> 00:13:23,340 Okay. 263 00:13:23,340 --> 00:13:23,820 How much is it? 264 00:13:23,940 --> 00:13:24,930 2,688. 265 00:13:25,210 --> 00:13:26,330 Sorry, we don't want it. 266 00:13:26,390 --> 00:13:27,260 Put it on. Don't take it off. 267 00:13:27,300 --> 00:13:28,300 -Wear it. -No. No. 268 00:13:28,300 --> 00:13:28,940 Wear it. 269 00:13:28,980 --> 00:13:29,870 Don't go. 270 00:13:45,470 --> 00:13:46,900 Qiu Bizheng has a big ego. 271 00:13:46,920 --> 00:13:47,950 When you talk to him, 272 00:13:47,980 --> 00:13:49,350 just keep up appearance for him. 273 00:13:49,410 --> 00:13:51,000 Say whatever he wants to hear. 274 00:13:51,030 --> 00:13:51,510 Alright. 275 00:13:52,180 --> 00:13:53,660 Mr. Wu is the big boss. 276 00:13:54,100 --> 00:13:56,210 Be polite to him. 277 00:13:57,780 --> 00:13:58,330 By the way, 278 00:13:58,700 --> 00:14:01,420 play it by ear 279 00:14:02,820 --> 00:14:03,860 when Xu Banxia comes later. 280 00:14:05,850 --> 00:14:06,760 Xu, you are here. 281 00:14:07,020 --> 00:14:07,780 We're waiting for you. 282 00:14:07,940 --> 00:14:08,820 Let me introduce. 283 00:14:09,340 --> 00:14:10,820 This is my babe. 284 00:14:11,060 --> 00:14:12,360 Babe, this is Banxia. 285 00:14:12,700 --> 00:14:13,340 Banxia. 286 00:14:13,420 --> 00:14:15,060 Feng always mentioned you to me. 287 00:14:15,100 --> 00:14:16,450 We finally meet today. 288 00:14:16,470 --> 00:14:17,610 You have a well-deserved reputation. 289 00:14:18,060 --> 00:14:18,420 Right. 290 00:14:18,900 --> 00:14:19,940 Do you know, Banxia? 291 00:14:20,060 --> 00:14:21,340 You are my role model. 292 00:14:21,540 --> 00:14:22,700 I always tell Feng 293 00:14:22,780 --> 00:14:24,100 it would be great 294 00:14:24,120 --> 00:14:25,220 if I were half as good as you. 295 00:14:26,090 --> 00:14:26,620 Feng. 296 00:14:27,260 --> 00:14:28,020 Your new wife? 297 00:14:28,260 --> 00:14:30,330 I have to take her out 298 00:14:30,450 --> 00:14:31,610 to see the world. 299 00:14:32,060 --> 00:14:33,100 I need her to help me 300 00:14:33,620 --> 00:14:35,050 with the factory in the future. 301 00:14:35,220 --> 00:14:36,100 If she has any questions, 302 00:14:36,260 --> 00:14:37,100 please let her ask you. 303 00:14:37,890 --> 00:14:39,920 Xu, I'm here 304 00:14:40,050 --> 00:14:40,930 waiting for you. 305 00:14:41,280 --> 00:14:43,200 As you know, 306 00:14:43,460 --> 00:14:44,140 they're up to no good. 307 00:14:44,500 --> 00:14:45,290 If they say 308 00:14:45,390 --> 00:14:46,620 something bullshit, 309 00:14:46,740 --> 00:14:48,020 don't be angry. 310 00:14:48,420 --> 00:14:49,600 Just do me a favor. 311 00:14:49,810 --> 00:14:50,270 Okay? 312 00:14:51,220 --> 00:14:53,740 What are you talking about? Why should I be angry? 313 00:14:54,060 --> 00:14:54,530 That's right. 314 00:14:54,560 --> 00:14:54,910 Let's go. 315 00:14:54,940 --> 00:14:55,660 No anger. 316 00:14:56,700 --> 00:14:57,220 This way. 317 00:14:57,420 --> 00:14:57,700 This way. 318 00:14:58,080 --> 00:15:00,040 Mr. Wu booked the biggest room. 319 00:15:00,420 --> 00:15:02,460 Who will be there? 320 00:15:02,580 --> 00:15:04,140 Xu is here. 321 00:15:07,300 --> 00:15:07,860 Miss Xu, 322 00:15:08,240 --> 00:15:09,740 we've been waiting for you. 323 00:15:09,950 --> 00:15:11,390 I'm glad you came. 324 00:15:12,260 --> 00:15:12,930 Dong is here too. 325 00:15:14,410 --> 00:15:14,980 Hello, Miss Xu. 326 00:15:16,930 --> 00:15:17,940 Nice hairstyle. 327 00:15:20,520 --> 00:15:21,440 Was the food good in jail? 328 00:15:22,810 --> 00:15:24,220 How can the food in jail be good? 329 00:15:24,270 --> 00:15:24,910 Please come in. 330 00:15:24,940 --> 00:15:25,490 Come here. 331 00:15:26,700 --> 00:15:28,490 Mr. Wu, you invited so many people today. 332 00:15:28,490 --> 00:15:29,260 Is it necessary? 333 00:15:29,280 --> 00:15:31,120 Yes, it is. 334 00:15:31,200 --> 00:15:32,080 We're friends. 335 00:15:32,100 --> 00:15:33,200 Come here. Have a seat. 336 00:15:33,620 --> 00:15:34,700 Why is Mr. Zhao here? 337 00:15:35,030 --> 00:15:36,750 He has nothing to do with this, right? 338 00:15:36,780 --> 00:15:37,890 Yes, he has. 339 00:15:39,020 --> 00:15:41,090 You won't be here without Mr. Zhao. 340 00:15:41,540 --> 00:15:42,260 Besides, 341 00:15:42,540 --> 00:15:44,690 you should thank Mr. Zhao. 342 00:15:44,780 --> 00:15:46,340 Without Mr. Zhao, 343 00:15:46,580 --> 00:15:48,210 Miss Xu wouldn't get to where you are today. 344 00:15:48,260 --> 00:15:48,820 Right? 345 00:15:50,050 --> 00:15:51,490 Yes, you're right. 346 00:15:51,630 --> 00:15:52,070 Come on. 347 00:15:52,170 --> 00:15:52,850 Have a seat. 348 00:15:53,180 --> 00:15:53,620 Come on. 349 00:15:53,940 --> 00:15:54,700 In that case, 350 00:15:54,730 --> 00:15:55,820 Mr. Zhao, sit here. 351 00:15:56,040 --> 00:15:57,060 No, you... 352 00:15:57,060 --> 00:15:57,740 I'll sit here. 353 00:16:00,350 --> 00:16:01,000 I'll sit here. 354 00:16:02,980 --> 00:16:04,410 Right-hand seat please, Miss Xu. 355 00:16:04,440 --> 00:16:04,920 Right. 356 00:16:05,250 --> 00:16:06,380 -Sit at the right-hand seat. -Sit here. Sit here. 357 00:16:08,980 --> 00:16:10,120 Then I... 358 00:16:10,580 --> 00:16:11,340 Sit down. 359 00:16:11,580 --> 00:16:12,060 Come on. 360 00:16:12,810 --> 00:16:13,790 Since Mr. Zhao doesn't move, 361 00:16:15,260 --> 00:16:15,970 I'll sit here. 362 00:16:17,140 --> 00:16:17,540 Well... 363 00:16:19,420 --> 00:16:20,640 Mr. Qin, right-hand seat for you. 364 00:16:21,430 --> 00:16:22,200 I'm afraid it's inappropriate. 365 00:16:27,820 --> 00:16:28,340 Miss Xu. 366 00:16:29,210 --> 00:16:30,820 This is your fault. 367 00:16:31,200 --> 00:16:32,840 You have to save face for Mr. Wu. 368 00:16:33,140 --> 00:16:34,780 If you don't take this seat, 369 00:16:34,800 --> 00:16:36,520 who else deserves it? Please take the right-hand seat. 370 00:16:45,060 --> 00:16:45,660 Alright then. 371 00:16:47,100 --> 00:16:49,500 Ladies first. We'll listen to Miss Xu. 372 00:16:49,700 --> 00:16:51,380 Qin, sit here. 373 00:16:51,820 --> 00:16:52,780 Mr. Wu told you to... 374 00:16:52,800 --> 00:16:53,640 It's not appropriate. 375 00:16:54,140 --> 00:16:54,660 Don't pull me. 376 00:16:54,660 --> 00:16:55,220 Sit down. 377 00:16:56,580 --> 00:16:57,340 Have a seat. 378 00:16:57,340 --> 00:16:57,980 Have a seat. 379 00:16:58,480 --> 00:17:00,120 We're all friends. 380 00:17:00,150 --> 00:17:01,980 Sit down. Make yourself at home. 381 00:17:03,660 --> 00:17:05,020 Okay, everyone is here. 382 00:17:06,050 --> 00:17:07,560 We can start the banquet. 383 00:17:08,460 --> 00:17:09,270 Thank you for coming. 384 00:17:09,700 --> 00:17:11,020 Well, I invited you here 385 00:17:11,860 --> 00:17:14,760 to celebrate 386 00:17:15,060 --> 00:17:15,540 that Guo got outside. 387 00:17:15,900 --> 00:17:18,300 To be honest, a friend is better than an enemy. 388 00:17:18,530 --> 00:17:19,370 Let's take this opportunity 389 00:17:19,489 --> 00:17:22,820 to communicate with each other and resolve the misunderstanding. 390 00:17:24,190 --> 00:17:26,310 Another thing is Mr. Zhao. 391 00:17:26,900 --> 00:17:29,620 We need to comfort Mr. Zhao. 392 00:17:30,010 --> 00:17:30,489 Mr. Zhao. 393 00:17:31,699 --> 00:17:32,860 What's there to comfort me about? 394 00:17:33,180 --> 00:17:34,300 The difficulties are temporary. 395 00:17:34,660 --> 00:17:35,380 Don't worry. 396 00:17:35,940 --> 00:17:36,580 I'm good 397 00:17:37,580 --> 00:17:38,380 as always. 398 00:17:43,850 --> 00:17:45,730 I like your confidence. 399 00:17:48,180 --> 00:17:48,820 Okay. 400 00:17:49,010 --> 00:17:49,740 Be confident. 401 00:17:50,060 --> 00:17:51,500 Well, Guo, 402 00:17:52,150 --> 00:17:53,230 say something. 403 00:17:57,700 --> 00:17:58,100 Miss Xu. 404 00:17:58,850 --> 00:17:59,210 I... 405 00:17:59,230 --> 00:18:00,110 I don't drink today. 406 00:18:00,620 --> 00:18:02,060 I have to meet some friends later. 407 00:18:02,440 --> 00:18:04,150 It's okay if you don't drink. Just listen. 408 00:18:05,500 --> 00:18:06,540 Qiu held up 409 00:18:07,430 --> 00:18:08,050 while I was in there. 410 00:18:10,340 --> 00:18:10,980 Thank you. 411 00:18:13,380 --> 00:18:14,720 If it weren't for your channel of steel scrap, 412 00:18:14,930 --> 00:18:15,510 he would have gone bankrupt. 413 00:18:16,670 --> 00:18:17,100 I'll drink it up. 414 00:18:18,900 --> 00:18:19,930 You mean, 415 00:18:20,430 --> 00:18:21,110 without you, 416 00:18:22,340 --> 00:18:23,700 Mr. Qiu's factory would have gone bankrupt? 417 00:18:24,660 --> 00:18:25,660 Is that what you mean? 418 00:18:29,740 --> 00:18:31,180 That's not what he meant. 419 00:18:31,470 --> 00:18:33,210 He's been in there for too long. 420 00:18:33,540 --> 00:18:34,620 He don't know how to talk when he comes out. 421 00:18:34,900 --> 00:18:36,830 He might sound a bit annoyed. 422 00:18:38,060 --> 00:18:39,500 Dong, listen. 423 00:18:39,780 --> 00:18:41,450 Let bygones be bygones. 424 00:18:41,980 --> 00:18:42,820 You can't make the same mistake 425 00:18:43,100 --> 00:18:44,340 anymore. 426 00:18:45,740 --> 00:18:46,610 I do have difficulties, 427 00:18:47,540 --> 00:18:48,260 but I admit my mistake. 428 00:18:49,260 --> 00:18:50,230 I won't make the same mistake again. 429 00:18:51,100 --> 00:18:52,180 Since everyone is here today. 430 00:18:52,820 --> 00:18:53,940 I have something to say. 431 00:18:54,580 --> 00:18:55,460 Mr. Qiu and I 432 00:18:57,060 --> 00:18:58,350 never owe you a penny 433 00:18:59,410 --> 00:19:01,050 or delay any payment, right? 434 00:19:04,460 --> 00:19:05,820 I just want to make it clear today. 435 00:19:06,660 --> 00:19:08,020 I admit everything, wrong or right. 436 00:19:08,860 --> 00:19:10,220 We have to collaborate in the future. 437 00:19:10,500 --> 00:19:11,300 Do business together. 438 00:19:12,190 --> 00:19:13,310 I don't want to hide secrets. 439 00:19:16,220 --> 00:19:16,650 Miss Xu. 440 00:19:19,100 --> 00:19:20,060 As for that one million, 441 00:19:20,500 --> 00:19:21,470 please don't fixate on it with me. 442 00:19:22,140 --> 00:19:23,970 Don't think I'm kicking a man when he's down. 443 00:19:24,910 --> 00:19:25,890 May I ask 444 00:19:26,460 --> 00:19:27,300 why you 445 00:19:27,330 --> 00:19:28,610 didn't tell Mr. Qiu 446 00:19:29,290 --> 00:19:30,350 what I did 447 00:19:31,300 --> 00:19:32,700 when I lent you money 448 00:19:33,810 --> 00:19:34,490 while you stocked steel scrap? 449 00:19:37,380 --> 00:19:38,060 Did you 450 00:19:40,840 --> 00:19:41,600 do the right thing? 451 00:19:52,990 --> 00:19:54,100 I'm being honest with you 452 00:19:54,100 --> 00:19:54,890 today, 453 00:19:55,540 --> 00:19:56,780 because I really want to 454 00:19:56,820 --> 00:19:58,240 get it over. 455 00:19:58,670 --> 00:19:59,120 From now on, 456 00:20:00,710 --> 00:20:01,240 let's not talk about it anymore. 457 00:20:02,590 --> 00:20:03,110 Bottoms up. 458 00:20:23,940 --> 00:20:25,740 Guo. 459 00:20:26,770 --> 00:20:27,290 Qiu. 460 00:20:28,490 --> 00:20:29,970 Remember 461 00:20:30,820 --> 00:20:31,540 to follow the rules 462 00:20:32,340 --> 00:20:33,660 in the future. 463 00:20:34,120 --> 00:20:34,990 Businessmen in Binhai 464 00:20:35,020 --> 00:20:36,490 do business so well 465 00:20:36,630 --> 00:20:38,940 because we follow the rules. 466 00:20:47,150 --> 00:20:48,070 Mr. Wu is right. 467 00:20:48,550 --> 00:20:50,870 Binhai people do business well 468 00:20:51,610 --> 00:20:52,860 not only because we follow the rules, 469 00:20:54,220 --> 00:20:55,370 but also because we care about the relationship. 470 00:20:57,890 --> 00:20:59,570 It's over. 471 00:21:04,310 --> 00:21:05,880 What Miss Xu said just now 472 00:21:06,210 --> 00:21:07,360 was very good. 473 00:21:09,420 --> 00:21:11,490 It's over. 474 00:21:13,180 --> 00:21:14,660 I have high blood pressure. 475 00:21:14,930 --> 00:21:16,220 I can't drink normally, 476 00:21:16,490 --> 00:21:18,450 but I have to propose a toast today. 477 00:21:18,740 --> 00:21:20,010 This is meaningful. 478 00:21:20,530 --> 00:21:23,240 First, I want to thank Miss Xu for her generosity. 479 00:21:23,780 --> 00:21:25,860 Second, I'd like to thank Mr. Wu for his arrangement. 480 00:21:26,220 --> 00:21:26,820 I suggest 481 00:21:27,330 --> 00:21:29,130 we should work together 482 00:21:29,450 --> 00:21:31,720 and make our business thrive. 483 00:21:32,350 --> 00:21:32,950 Cheers. 484 00:21:33,010 --> 00:21:33,780 Come on. 485 00:21:33,780 --> 00:21:34,480 Cheers. 486 00:21:34,540 --> 00:21:35,180 Come on. 487 00:21:35,180 --> 00:21:35,740 Together. 488 00:21:35,740 --> 00:21:36,140 Together. 489 00:21:36,140 --> 00:21:36,660 Together. 490 00:21:36,660 --> 00:21:37,180 Come on. 491 00:21:37,180 --> 00:21:37,940 Cheers. 492 00:21:37,960 --> 00:21:38,870 Thank you very much for coming. 493 00:21:40,220 --> 00:21:41,020 Mr. Wu said 494 00:21:41,530 --> 00:21:43,010 you wouldn't be here if I hadn't come. 495 00:21:46,720 --> 00:21:47,670 Mr. Wu was right. 496 00:21:47,700 --> 00:21:48,740 Cheers. 497 00:21:53,180 --> 00:21:54,420 I have something else to tell you about. 498 00:21:55,540 --> 00:21:56,220 You must have all heard of 499 00:21:57,300 --> 00:21:59,580 the bidding for the sale of State No.2 Steel. 500 00:22:00,650 --> 00:22:01,450 This is the first time 501 00:22:01,470 --> 00:22:03,460 for a state-owned enterprise to change into a proprietary company in our province. 502 00:22:04,030 --> 00:22:05,030 I think 503 00:22:05,940 --> 00:22:08,210 we can work together 504 00:22:08,380 --> 00:22:09,530 and get the State No.2 Steel deal. 505 00:22:09,860 --> 00:22:10,820 Let's become 506 00:22:11,140 --> 00:22:12,860 real partners. 507 00:22:13,620 --> 00:22:15,210 Qiu, say something. 508 00:22:15,730 --> 00:22:16,370 Okay. 509 00:22:17,820 --> 00:22:18,500 We've discussed this 510 00:22:18,810 --> 00:22:20,260 in private. 511 00:22:21,180 --> 00:22:23,100 We just need to split up our shares. 512 00:22:23,540 --> 00:22:24,540 In my opinion, 513 00:22:25,440 --> 00:22:27,560 Mr. Wu has 50%. 514 00:22:27,830 --> 00:22:29,440 I have 20%. 515 00:22:30,890 --> 00:22:33,040 Miss Xu, you also have 20%. 516 00:22:33,440 --> 00:22:34,440 Feng, 517 00:22:34,780 --> 00:22:35,530 the remaining 10% is yours. 518 00:22:36,100 --> 00:22:37,340 In this way, 519 00:22:37,560 --> 00:22:38,160 we can gather money 520 00:22:38,330 --> 00:22:40,300 to do things easily. 521 00:22:40,970 --> 00:22:41,410 Xu, 522 00:22:42,460 --> 00:22:43,020 what do you think? 523 00:22:45,250 --> 00:22:45,780 Mr. Wu, 524 00:22:46,320 --> 00:22:47,890 did you divide the shares? 525 00:23:00,690 --> 00:23:01,530 Xu, here's the thing. 526 00:23:04,900 --> 00:23:08,100 We will definitely face many difficulties 527 00:23:09,260 --> 00:23:11,060 managing a previous state-owned enterprise from our perspective of private capital. 528 00:23:11,250 --> 00:23:12,560 It's a good thing, 529 00:23:12,770 --> 00:23:15,660 but at the same time, there are risks. 530 00:23:16,100 --> 00:23:17,140 In fact, 531 00:23:17,140 --> 00:23:18,150 we're all testing each step before taking it. 532 00:23:18,560 --> 00:23:19,640 Since I'm the oldest, 533 00:23:20,120 --> 00:23:21,320 I should take more risks 534 00:23:21,530 --> 00:23:22,570 than you. 535 00:23:22,940 --> 00:23:24,300 Your company has just started. 536 00:23:24,300 --> 00:23:25,820 You have many things to deal with. 537 00:23:26,380 --> 00:23:28,060 Besides, you're not familiar with those people from the province. 538 00:23:28,450 --> 00:23:29,650 We need to unite 539 00:23:29,860 --> 00:23:30,850 to make big money. 540 00:23:31,100 --> 00:23:31,420 Right? 541 00:23:31,730 --> 00:23:32,840 So that's why 542 00:23:33,680 --> 00:23:35,360 I can invite Mr. Qin over. 543 00:23:35,620 --> 00:23:36,910 Mr. Wu. 544 00:23:37,450 --> 00:23:39,250 I'm not appointed yet. 545 00:23:39,830 --> 00:23:40,990 This will happen soon. 546 00:23:41,200 --> 00:23:42,280 Don't be modest, Mr. Qin. 547 00:23:42,540 --> 00:23:43,220 To be honest, 548 00:23:43,760 --> 00:23:45,320 I've talked to Mr. Qin 549 00:23:45,680 --> 00:23:47,680 about our sales channel for State No.2 Steel in the future. 550 00:23:48,100 --> 00:23:50,260 We'll have a strategic partnership 551 00:23:50,540 --> 00:23:52,900 with Rongste later. 552 00:23:53,380 --> 00:23:55,340 Mr. Qin has confirmed on that. 553 00:23:55,780 --> 00:23:57,380 The sales channels are settled. 554 00:23:57,580 --> 00:23:58,540 Don't worry. 555 00:23:59,940 --> 00:24:02,260 Let's toast Mr. Qin. 556 00:24:02,660 --> 00:24:05,180 Thank you for your help, Mr. Qin. 557 00:24:05,230 --> 00:24:06,060 Thank you, Mr. Qin. 558 00:24:06,140 --> 00:24:06,420 Cheers. 559 00:24:06,420 --> 00:24:07,420 Thank you. 560 00:24:07,580 --> 00:24:07,940 Cheers. 561 00:24:07,940 --> 00:24:08,860 Don't mention it. 562 00:24:09,220 --> 00:24:09,780 It's my pleasure. 563 00:24:10,120 --> 00:24:11,080 A toast to you. 564 00:24:21,540 --> 00:24:23,740 Xu, didn't you 565 00:24:23,940 --> 00:24:24,710 drink baijiu just now? 566 00:24:25,270 --> 00:24:26,840 What do you think now? 567 00:24:31,020 --> 00:24:32,040 I think 568 00:24:32,620 --> 00:24:34,140 we can talk about our collaboration later. 569 00:24:36,660 --> 00:24:37,540 Mr. Wu is right. 570 00:24:37,760 --> 00:24:39,260 It's important to work together. 571 00:24:39,700 --> 00:24:41,820 I don't know if my idea is appropriate. 572 00:24:42,860 --> 00:24:43,340 Mr. Wu, 573 00:24:43,580 --> 00:24:45,210 you and I each takes 40%. 574 00:24:45,620 --> 00:24:46,620 Mr. Feng, Mr. Qiu, 575 00:24:46,650 --> 00:24:47,970 you split the remaining 20%. 576 00:24:48,470 --> 00:24:50,870 I'll hold the operational right for three years. 577 00:24:51,260 --> 00:24:52,650 If I keep making profits, 578 00:24:52,860 --> 00:24:53,500 I will 579 00:24:53,530 --> 00:24:54,930 buy some of your shares 580 00:24:55,140 --> 00:24:56,370 to ensure my controlling power. 581 00:24:57,260 --> 00:24:58,260 If it doesn't perform well, 582 00:25:00,290 --> 00:25:01,290 we'll talk about it later. 583 00:25:01,820 --> 00:25:02,260 But 584 00:25:03,080 --> 00:25:05,190 if anything goes wrong during this period, 585 00:25:05,620 --> 00:25:06,830 I have the veto right. 586 00:25:08,660 --> 00:25:09,440 What do you think? 587 00:25:33,660 --> 00:25:34,170 Xu. 588 00:25:35,990 --> 00:25:36,790 We can discuss the proportion, 589 00:25:37,690 --> 00:25:39,710 but not the operational right. 590 00:25:43,290 --> 00:25:43,840 Mr. Wu, 591 00:25:44,900 --> 00:25:47,250 what Miss Xu suggested was 592 00:25:48,310 --> 00:25:49,230 you two 593 00:25:50,010 --> 00:25:51,450 take 80%. 594 00:25:51,910 --> 00:25:53,430 Then there's only 20% left, 595 00:25:54,130 --> 00:25:55,690 which I have to share with Mr. Feng. 596 00:25:56,730 --> 00:25:57,650 In other words, 597 00:25:58,460 --> 00:25:59,610 I only have 10%. 598 00:25:59,810 --> 00:26:01,080 It doesn't make sense. 599 00:26:03,750 --> 00:26:05,270 Mr. Wu, we can't 600 00:26:05,290 --> 00:26:06,920 let an amateur lead professionals. 601 00:26:07,200 --> 00:26:08,880 I think we need to be careful about 602 00:26:09,300 --> 00:26:10,820 the management right of the steel factory. 603 00:26:11,620 --> 00:26:12,920 Am I right? 604 00:26:21,210 --> 00:26:22,850 Mr. Zhao, are you really hungry? 605 00:26:24,100 --> 00:26:25,140 Don't just eat. 606 00:26:25,590 --> 00:26:27,140 You are also experienced among us. 607 00:26:28,300 --> 00:26:30,940 What's your opinion? 608 00:26:31,210 --> 00:26:33,530 What do you think? 609 00:26:35,160 --> 00:26:35,930 You really want to what I think? 610 00:26:42,450 --> 00:26:43,700 If I have a say, 611 00:26:44,370 --> 00:26:45,500 I think 612 00:26:46,980 --> 00:26:48,290 you should focus on your own business. 613 00:26:54,500 --> 00:26:55,420 It's not about how to divide shares or money 614 00:26:55,460 --> 00:26:57,390 on this steel factory thing. 615 00:26:58,260 --> 00:27:01,330 If you think you can make it 616 00:27:01,730 --> 00:27:02,810 as long as you have money, 617 00:27:03,450 --> 00:27:04,890 then you're too naive. 618 00:27:05,530 --> 00:27:06,170 For example, 619 00:27:06,910 --> 00:27:09,070 It's like we buy a car, 620 00:27:09,500 --> 00:27:10,780 but we don't know how to drive or have a driver. 621 00:27:11,250 --> 00:27:12,220 What can we do about this car? 622 00:27:12,660 --> 00:27:13,300 Shall we push it? 623 00:27:18,540 --> 00:27:19,140 Mr. Zhao. 624 00:27:20,460 --> 00:27:21,260 What do you mean? 625 00:27:22,030 --> 00:27:22,470 Kindness. 626 00:27:23,650 --> 00:27:25,030 I advise everyone not to be impulsive. 627 00:27:29,590 --> 00:27:30,100 So you 628 00:27:30,100 --> 00:27:31,340 are looking down on us? 629 00:27:35,120 --> 00:27:37,360 Mr. Zhao is straight. 630 00:27:38,110 --> 00:27:39,520 He just said what he thought. 631 00:27:40,140 --> 00:27:40,940 As the old saying goes, 632 00:27:41,760 --> 00:27:43,640 whoever understands the times is a great man. 633 00:27:44,100 --> 00:27:44,940 Everyone here today 634 00:27:44,940 --> 00:27:46,480 has worked hard 635 00:27:46,790 --> 00:27:49,190 to get to where we are. 636 00:27:49,490 --> 00:27:51,210 I believe in our times, 637 00:27:51,560 --> 00:27:52,740 a smart person, 638 00:27:53,460 --> 00:27:54,900 a talented person, 639 00:27:56,540 --> 00:27:57,870 and a sensible person 640 00:27:58,980 --> 00:28:00,300 won't be mistreated. 641 00:28:02,180 --> 00:28:03,260 What do you mean by that, Mr. Wu? 642 00:28:08,260 --> 00:28:09,580 You forced me to say it. 643 00:28:10,020 --> 00:28:11,020 Otherwise, I wouldn't have said that. 644 00:28:12,420 --> 00:28:13,260 Of course, I know 645 00:28:13,620 --> 00:28:14,540 you may not listen to 646 00:28:15,020 --> 00:28:16,060 whatever I say, 647 00:28:16,060 --> 00:28:18,190 since you're all passionate about the steel factory. 648 00:28:18,540 --> 00:28:19,860 But I hope you can really think about it. 649 00:28:20,180 --> 00:28:20,900 What have you been through 650 00:28:20,900 --> 00:28:22,440 when importing steel scrap? 651 00:28:25,460 --> 00:28:26,420 Not everything 652 00:28:26,420 --> 00:28:27,300 is positive. 653 00:28:27,820 --> 00:28:28,880 When you calm down, 654 00:28:28,900 --> 00:28:29,860 think about it. 655 00:28:30,260 --> 00:28:31,730 Can you really 656 00:28:31,730 --> 00:28:33,620 make this steel factory run? 657 00:28:35,020 --> 00:28:35,900 Think about it. 658 00:28:56,780 --> 00:28:57,180 OK. 659 00:28:58,540 --> 00:29:00,120 Since you mentioned importing steel scrap, 660 00:29:00,630 --> 00:29:02,520 let's talk about it. 661 00:29:03,580 --> 00:29:04,650 I admit 662 00:29:04,770 --> 00:29:06,510 if we hadn't gone on that trip to import steel scrap, 663 00:29:06,860 --> 00:29:07,780 we wouldn't have achieved 664 00:29:08,000 --> 00:29:10,170 what we have today. 665 00:29:10,500 --> 00:29:10,940 Look. 666 00:29:11,780 --> 00:29:12,460 Now we can even 667 00:29:12,460 --> 00:29:13,940 sit together and discuss 668 00:29:14,300 --> 00:29:15,980 to run the State No.2 Steel. 669 00:29:16,300 --> 00:29:18,130 You contributed a lot to this. 670 00:29:18,570 --> 00:29:19,210 But 671 00:29:21,020 --> 00:29:22,820 I'm afraid the one you really want to help 672 00:29:22,820 --> 00:29:24,260 is not us, right? 673 00:29:24,820 --> 00:29:28,020 We just ate some leftovers. 674 00:29:28,950 --> 00:29:30,510 Mr. Zhao, are you willing 675 00:29:30,540 --> 00:29:32,780 to tell us what you really think? 676 00:29:33,460 --> 00:29:34,910 What's your plan? 677 00:29:34,940 --> 00:29:36,500 Let us learn from you. 678 00:30:04,880 --> 00:30:06,560 Mr. Wu, you're drunk. 679 00:30:06,740 --> 00:30:07,900 Let's call it a day. 680 00:30:08,100 --> 00:30:09,100 Miss Xu, it's okay. 681 00:30:09,770 --> 00:30:10,970 Mr. Wu has something to tell me. 682 00:30:11,140 --> 00:30:11,580 That's right. 683 00:30:12,180 --> 00:30:13,620 No one can leave before we finish. 684 00:30:14,140 --> 00:30:15,180 Now that everyone is here, 685 00:30:15,360 --> 00:30:16,800 let's talk it through. 686 00:30:17,350 --> 00:30:18,110 Well, Boss. 687 00:30:18,140 --> 00:30:18,660 Sit there and talk. 688 00:30:20,230 --> 00:30:20,830 Foreigner, 689 00:30:21,170 --> 00:30:22,720 when I tried to borrow the deposit from you, 690 00:30:22,750 --> 00:30:23,630 you didn't give me a penny 691 00:30:23,650 --> 00:30:25,410 but gave her that much. 692 00:30:25,510 --> 00:30:27,700 You made her succeed without paying anything. 693 00:30:27,860 --> 00:30:28,540 Without you, 694 00:30:28,540 --> 00:30:29,460 she wouldn't be here today. 695 00:30:29,460 --> 00:30:30,740 Now she has the right to sit here. 696 00:30:30,820 --> 00:30:32,140 How dare she talk to me like that? 697 00:30:32,170 --> 00:30:33,650 She even asked me for the operational right? 698 00:30:34,380 --> 00:30:36,180 When the steel price was low, 699 00:30:36,220 --> 00:30:37,500 if you hadn't helped her, 700 00:30:37,570 --> 00:30:38,900 she would have gone bankrupt. 701 00:30:39,340 --> 00:30:41,900 Two years ago, she begged me to take her 702 00:30:41,950 --> 00:30:43,460 to get the 15,000 tons of steel. 703 00:30:43,820 --> 00:30:45,220 I don't understand you. 704 00:30:45,730 --> 00:30:47,010 You risked your life helping her 705 00:30:47,210 --> 00:30:48,820 and even sicrificed yourself. 706 00:30:48,860 --> 00:30:49,790 What do you want from it? 707 00:30:50,130 --> 00:30:51,650 I don't need to explain what I want to you. 708 00:30:52,290 --> 00:30:53,180 You won't understand. 709 00:30:54,020 --> 00:30:56,410 Mr. Wu, don't think low of me. 710 00:30:59,300 --> 00:31:00,180 Also, why 711 00:31:00,180 --> 00:31:01,380 did I help her instead of you? 712 00:31:03,170 --> 00:31:04,570 You should all know the answer. 713 00:31:05,820 --> 00:31:07,260 After you were scammed when importing steel scrap, 714 00:31:08,000 --> 00:31:09,430 who made it to the end? 715 00:31:10,210 --> 00:31:12,410 Who found a turning point abroad? 716 00:31:12,440 --> 00:31:13,740 All of you were back. 717 00:31:13,810 --> 00:31:15,060 Who made it to the end? 718 00:31:15,470 --> 00:31:16,410 Was it you, Mr. Wu? 719 00:31:16,810 --> 00:31:18,330 Mr. Qiu or Mr. Feng? 720 00:31:19,410 --> 00:31:20,070 None of you. 721 00:31:21,230 --> 00:31:23,370 So why should I help her? 722 00:31:23,970 --> 00:31:24,930 Don't you understand? 723 00:31:30,940 --> 00:31:32,410 Alright, enjoy yourselves. 724 00:31:33,010 --> 00:31:33,720 I have to go. 725 00:31:34,300 --> 00:31:35,080 What do you mean? 726 00:31:35,710 --> 00:31:37,830 Did you mean, 727 00:31:37,880 --> 00:31:38,810 without Xu Banxia, 728 00:31:38,830 --> 00:31:39,740 we would all have starved to death? 729 00:31:39,970 --> 00:31:40,740 You can't say 730 00:31:40,760 --> 00:31:42,820 she deserves it 731 00:31:42,820 --> 00:31:44,240 only because she had good luck 732 00:31:44,260 --> 00:31:45,260 and got the chance to make it successful. 733 00:31:45,480 --> 00:31:47,000 You just need to say 734 00:31:47,330 --> 00:31:48,380 who is the most qualified 735 00:31:48,620 --> 00:31:50,220 among us 736 00:31:50,220 --> 00:31:51,420 to get the operational right of State No.2 Steel? 737 00:31:51,420 --> 00:31:52,620 None of you is qualified. 738 00:31:52,650 --> 00:31:53,290 Get your hands off. 739 00:31:53,340 --> 00:31:53,940 No. 740 00:31:54,940 --> 00:31:55,580 Mr. Zhao. 741 00:31:56,010 --> 00:31:56,490 Boss. 742 00:32:07,540 --> 00:32:08,020 Sorry. 743 00:32:18,570 --> 00:32:19,020 Miss Xu. 744 00:32:19,660 --> 00:32:20,040 Miss Xu. 745 00:32:27,140 --> 00:32:27,670 Miss Xu. 746 00:32:29,100 --> 00:32:29,940 Please wait. 747 00:32:30,130 --> 00:32:30,600 What's wrong? 748 00:32:32,180 --> 00:32:33,490 Mr. Zhao has left the company. 749 00:32:34,320 --> 00:32:35,230 Do you know about this? 750 00:32:36,330 --> 00:32:37,880 Here's the thing. 751 00:32:38,020 --> 00:32:39,610 I planned to resign with Mr. Zhao, 752 00:32:39,940 --> 00:32:40,460 but 753 00:32:41,240 --> 00:32:42,440 my girlfriend and I 754 00:32:42,820 --> 00:32:43,820 are getting married soon. 755 00:32:44,140 --> 00:32:45,460 If I resign now, 756 00:32:45,930 --> 00:32:47,130 our marriage 757 00:32:47,580 --> 00:32:48,980 will be ruined. 758 00:32:49,350 --> 00:32:50,630 What does it have to do with me? 759 00:32:50,900 --> 00:32:51,980 What are you trying to say? 760 00:32:52,940 --> 00:32:53,550 Here's the thing. 761 00:32:55,370 --> 00:32:56,500 I'm in a dilemma 762 00:32:56,580 --> 00:32:57,460 in the company. 763 00:32:57,950 --> 00:32:58,900 I can only do 764 00:32:58,900 --> 00:32:59,660 what I was told to. 765 00:32:59,880 --> 00:33:00,830 It's hard for me. 766 00:33:01,230 --> 00:33:02,030 I really don't know 767 00:33:02,430 --> 00:33:04,020 how to say it. 768 00:33:04,950 --> 00:33:06,060 What do you want to say? 769 00:33:07,580 --> 00:33:08,070 Fine. 770 00:33:08,980 --> 00:33:09,940 Let me get straight to the point. 771 00:33:10,340 --> 00:33:11,300 I'm here 772 00:33:12,140 --> 00:33:13,780 to get some information for the company 773 00:33:14,260 --> 00:33:15,260 about 774 00:33:16,020 --> 00:33:17,420 the imported steel scrap. 775 00:33:18,300 --> 00:33:20,960 Is there anything illegitimate? 776 00:33:24,380 --> 00:33:26,020 What do you mean by "illegitimate"? 777 00:33:29,170 --> 00:33:29,850 Well, 778 00:33:31,700 --> 00:33:32,740 are there any interests 779 00:33:33,340 --> 00:33:34,260 between 780 00:33:35,460 --> 00:33:36,530 you and Mr. Zhao? 781 00:33:41,710 --> 00:33:44,470 Qin Fangping, are you crazy? 782 00:33:44,660 --> 00:33:46,180 Bribery is a crime. 783 00:33:46,330 --> 00:33:47,370 Are you trying to make trouble for Zhao Lei? 784 00:33:47,670 --> 00:33:48,240 No, no. 785 00:33:49,280 --> 00:33:50,120 Miss Xu, you misunderstood. 786 00:33:50,190 --> 00:33:51,180 That's not what I meant. 787 00:33:51,200 --> 00:33:52,170 Here's my advice. 788 00:33:53,380 --> 00:33:55,210 He promoted you as your former leader. 789 00:33:56,020 --> 00:33:57,780 If you dare hurt him now 790 00:33:57,820 --> 00:33:58,780 and kick him when he's down, 791 00:33:59,180 --> 00:34:00,500 you and your company 792 00:34:00,620 --> 00:34:01,860 won't end well. 793 00:34:02,020 --> 00:34:03,930 Don't let people in the industry 794 00:34:04,340 --> 00:34:05,500 know you're a traitor, 795 00:34:05,560 --> 00:34:06,570 which will ruin your reputation. 796 00:34:06,860 --> 00:34:08,380 Then who would want to collaborate with you? 797 00:34:08,780 --> 00:34:09,760 Zhao Lei is capable. 798 00:34:10,060 --> 00:34:12,060 When God closes a door, he opens a window. 799 00:34:12,230 --> 00:34:12,950 Who knows 800 00:34:12,980 --> 00:34:14,320 when he will become a boss of another company? 801 00:34:14,960 --> 00:34:16,440 You'd better give yourself leeway. 802 00:34:42,970 --> 00:34:43,619 Waiting for a car? 803 00:34:50,730 --> 00:34:51,480 Let me give you a ride. 804 00:34:58,010 --> 00:34:59,250 Are you interested in working at my company? 805 00:35:04,420 --> 00:35:05,180 Think about it. 806 00:35:09,580 --> 00:35:12,440 Where's your car? It's cold. 807 00:35:14,850 --> 00:35:18,560 Over there. 808 00:35:37,200 --> 00:35:37,900 Thank you, Miss Xu. 809 00:35:40,040 --> 00:35:45,840 ♫In a blink of an eye, the boat has left the shore♫ 810 00:35:46,940 --> 00:35:52,850 ♫Who knows the happiness is real and fake♫ 811 00:35:50,100 --> 00:35:51,710 Mr. Zhao is still thinking about the future? 812 00:35:52,390 --> 00:35:53,190 In a few days, 813 00:35:53,620 --> 00:35:55,060 you'll say goodbye 814 00:35:53,930 --> 00:35:59,690 ♫I have neither regrets nor hate. Life consists of half joy and half sorrow.♫ 815 00:35:55,080 --> 00:35:56,120 to your well-respected 816 00:35:56,580 --> 00:35:57,460 Foreigner's life. 817 00:35:59,280 --> 00:36:00,270 You were greedy before, 818 00:36:00,310 --> 00:36:01,390 yet you are passive now. 819 00:36:00,610 --> 00:36:03,370 ♫No matter how deep the love is♫ 820 00:36:03,500 --> 00:36:05,750 You gave all the money to her 821 00:36:03,790 --> 00:36:07,000 ♫It's only half of the life♫ 822 00:36:05,780 --> 00:36:06,660 for the 15,000 tons of steel. 823 00:36:07,180 --> 00:36:08,340 She's been showing off 824 00:36:07,360 --> 00:36:10,880 ♫The other half is the temporary moment in front♫ 825 00:36:08,690 --> 00:36:09,930 in the North. 826 00:36:10,880 --> 00:36:13,380 ♫And the eternity behind♫ 827 00:36:12,130 --> 00:36:13,280 The headquarters 828 00:36:14,020 --> 00:36:15,160 is checking all your accounts. 829 00:36:14,400 --> 00:36:17,700 ♫From brightness to darkness♫ 830 00:36:15,660 --> 00:36:16,580 You can't make something new 831 00:36:16,820 --> 00:36:17,630 before they finish. 832 00:36:17,700 --> 00:36:20,510 ♫It is only a part of time♫ 833 00:36:20,650 --> 00:36:23,350 ♫The rest of the life has limited starts♫ 834 00:36:21,960 --> 00:36:22,720 As the old saying goes, 835 00:36:23,260 --> 00:36:25,140 whoever understands the times is a great man. 836 00:36:23,890 --> 00:36:26,240 ♫Infinite loop♫ 837 00:36:26,420 --> 00:36:27,660 You tried so hard to help her 838 00:36:27,660 --> 00:36:29,300 and even sacrificed yourself. 839 00:36:29,340 --> 00:36:30,330 What do you want from it? 840 00:36:41,620 --> 00:36:47,740 ♫How many people still pursue perfection?♫ 841 00:36:42,930 --> 00:36:43,570 Xu Banxia. 842 00:36:44,350 --> 00:36:44,920 Put down the pen. 843 00:36:46,810 --> 00:36:48,330 Do you know she'll die 844 00:36:48,350 --> 00:36:49,390 if she signs this contract? 845 00:36:48,690 --> 00:36:53,720 ♫Hanging around at the end of time♫ 846 00:36:50,420 --> 00:36:52,220 I made the contract and signed it, 847 00:36:52,220 --> 00:36:53,180 but I'm not someone 848 00:36:53,180 --> 00:36:54,420 who would take advantage of others. 849 00:36:55,470 --> 00:37:01,640 ♫How many people do you pray to meet?♫ 850 00:36:55,830 --> 00:36:56,580 Chinese New Year is coming. 851 00:36:58,320 --> 00:36:58,880 Come back. 852 00:37:00,700 --> 00:37:02,670 There's tall guys holding up the sky even if it falls. 853 00:37:02,340 --> 00:37:08,280 ♫It appears in the sky of the city♫ 854 00:37:02,990 --> 00:37:04,070 I'm the tall one. 855 00:37:05,910 --> 00:37:08,070 My trust and support for you 856 00:37:08,620 --> 00:37:09,790 and judgement on this matter 857 00:37:09,280 --> 00:37:12,090 ♫No matter how deep the regret is♫ 858 00:37:09,830 --> 00:37:10,800 are all wrong. 859 00:37:10,950 --> 00:37:12,190 I can't accept this mistake. 860 00:37:12,450 --> 00:37:15,460 ♫It's only half of the life♫ 861 00:37:14,290 --> 00:37:15,610 We've held on for so long. 862 00:37:15,850 --> 00:37:19,430 ♫The other half is the temporary moment in front♫ 863 00:37:16,300 --> 00:37:17,810 We can only carry on. 864 00:37:19,270 --> 00:37:20,130 Spring will come. 865 00:37:19,430 --> 00:37:21,930 ♫And the eternity behind♫ 866 00:37:22,820 --> 00:37:25,960 ♫From brightness to darkness♫ 867 00:37:25,190 --> 00:37:25,910 Let's go, sir. 868 00:37:26,150 --> 00:37:29,130 ♫It is only a part of time♫ 869 00:37:29,180 --> 00:37:32,070 ♫The rest of the life has limited starts♫ 870 00:37:32,240 --> 00:37:35,010 ♫Infinite loop♫ 871 00:37:49,510 --> 00:37:50,350 My name is Xu Banxia. 872 00:37:50,380 --> 00:37:56,470 ♫How many people still pursue perfection?♫ 873 00:37:50,840 --> 00:37:52,320 We have a way 874 00:37:52,510 --> 00:37:54,300 to import steel scrap from the North. 875 00:37:54,580 --> 00:37:55,270 50,000 tons. 876 00:37:57,250 --> 00:38:02,470 ♫Hanging around at the end of time♫ 877 00:37:57,350 --> 00:37:58,570 If you're willing to collaborate with me, 878 00:37:59,400 --> 00:38:01,070 I will do my best to help you. 879 00:38:03,190 --> 00:38:05,070 I know you're under the same pressure as me, 880 00:38:03,980 --> 00:38:09,900 ♫How many people do you pray to meet?♫ 881 00:38:05,770 --> 00:38:06,790 but please trust me. 882 00:38:07,590 --> 00:38:09,400 Now is the best time. 883 00:38:10,120 --> 00:38:12,250 It's a good chance to make a lot of money. 884 00:38:10,750 --> 00:38:17,130 ♫It appears in the sky of the city♫ 885 00:38:14,270 --> 00:38:15,400 If I'm doomed 886 00:38:15,460 --> 00:38:16,260 and put you in trouble, 887 00:38:16,900 --> 00:38:18,460 I will do everything I can 888 00:38:17,790 --> 00:38:20,660 ♫No matter how deep the regret is♫ 889 00:38:19,050 --> 00:38:19,810 to make it up to you. 890 00:38:21,070 --> 00:38:24,030 ♫It's only half of the life♫ 891 00:38:21,550 --> 00:38:23,430 When I come back, even if the storage yard hasn't been built up by that time, 892 00:38:23,460 --> 00:38:24,370 I'll move the steel scrap to you 893 00:38:24,440 --> 00:38:25,750 one by one. 894 00:38:24,480 --> 00:38:28,040 ♫The other half is the temporary moment in front♫ 895 00:38:26,150 --> 00:38:26,980 Of course I hope 896 00:38:26,980 --> 00:38:28,220 if I could save someone from water, 897 00:38:28,040 --> 00:38:30,550 ♫And the eternity behind♫ 898 00:38:28,580 --> 00:38:29,810 that person would be you. 899 00:38:31,490 --> 00:38:34,490 ♫From brightness to darkness♫ 900 00:38:34,740 --> 00:38:37,690 ♫It is only a part of time♫ 901 00:38:38,050 --> 00:38:42,220 ♫The rest of the life has limited starts♫ 902 00:38:43,660 --> 00:38:47,950 ♫Infinite loop♫ 903 00:39:03,620 --> 00:39:06,650 ♫Why does time fly like lightning♫ 904 00:39:09,800 --> 00:39:13,300 ♫In the blink of an eye♫ 905 00:39:15,850 --> 00:39:20,840 ♫The unseen years♫ 906 00:39:16,100 --> 00:39:16,570 Chen, 907 00:39:18,910 --> 00:39:19,950 did you wait long? 908 00:39:19,980 --> 00:39:20,550 No, no, no. 909 00:39:21,060 --> 00:39:21,530 Waiter. 910 00:39:21,910 --> 00:39:26,840 ♫The old days that cannot be erased♫ 911 00:39:24,100 --> 00:39:24,890 Have a seat. 912 00:39:25,720 --> 00:39:27,720 It's a nice place, huh? 913 00:39:27,850 --> 00:39:32,800 ♫The enmity and resentment♫ 914 00:39:28,790 --> 00:39:29,030 Come on. 915 00:39:29,480 --> 00:39:30,770 See what you want to eat. 916 00:39:31,280 --> 00:39:31,720 Okay. 917 00:39:33,140 --> 00:39:35,110 Chen, I want to order this set. 918 00:39:34,010 --> 00:39:38,140 ♫Are gone like a wind♫ 919 00:39:35,360 --> 00:39:36,440 Sure, whatever you want. 920 00:39:37,450 --> 00:39:37,860 This one. 921 00:39:38,530 --> 00:39:38,850 Fast please. 922 00:39:39,870 --> 00:39:44,850 ♫Between you and me♫ 923 00:39:41,380 --> 00:39:43,100 You should wear the clothes I bought for you. 924 00:39:43,430 --> 00:39:44,020 It looks nice on you. 925 00:39:45,060 --> 00:39:46,390 Look at the necklace I gave you. 926 00:39:46,000 --> 00:39:50,340 ♫Can't forget your tears♫ 927 00:39:46,490 --> 00:39:47,160 It's a perfect match with you. 928 00:39:47,480 --> 00:39:48,870 You have a good taste. 929 00:39:49,740 --> 00:39:51,780 They all think it looks good. 930 00:39:51,900 --> 00:39:52,910 They're jealous. 931 00:39:54,330 --> 00:39:54,700 By the way, 932 00:39:55,000 --> 00:39:59,690 ♫Can't forget your tears♫ 933 00:39:56,820 --> 00:39:57,100 There you go. 934 00:39:58,580 --> 00:40:00,060 I bought these for you. Look. 935 00:40:00,800 --> 00:40:05,890 ♫Can't forget your goodness♫ 936 00:40:02,600 --> 00:40:03,600 See if you like them. 937 00:40:07,040 --> 00:40:12,260 ♫Can't forget your smiling eyes♫ 938 00:40:07,650 --> 00:40:09,550 These are all the things 939 00:40:09,980 --> 00:40:10,780 you said you like. 940 00:40:10,980 --> 00:40:12,510 I kept it in mind. 941 00:40:12,810 --> 00:40:14,180 Well, I like a lot. 942 00:40:12,970 --> 00:40:17,300 ♫Can't forget your vows either♫ 943 00:40:14,660 --> 00:40:16,140 I'll buy them all for you. 944 00:40:17,510 --> 00:40:18,620 Okay, check it when you're back home. 945 00:40:18,690 --> 00:40:23,440 ♫Why not never♫ 946 00:40:19,570 --> 00:40:22,010 Is your factory so profitable? 947 00:40:22,220 --> 00:40:22,820 Of course. 948 00:40:23,290 --> 00:40:24,220 Apart from 949 00:40:24,240 --> 00:40:25,210 a steel trade company 950 00:40:25,100 --> 00:40:29,290 ♫Wake up from this dream♫ 951 00:40:25,250 --> 00:40:26,840 we also have a storage yard at the beach. 952 00:40:26,980 --> 00:40:27,860 I'll take you there later. 953 00:40:28,580 --> 00:40:29,750 Sure. 954 00:40:30,700 --> 00:40:31,260 What about you? 955 00:40:31,330 --> 00:40:42,480 ♫Just you and me until forever♫ 956 00:40:31,790 --> 00:40:33,910 What's the name of your factory? 957 00:40:33,980 --> 00:40:34,580 Where is it? 958 00:40:36,970 --> 00:40:37,740 South Street. 959 00:40:38,130 --> 00:40:38,730 South Street? 960 00:40:39,540 --> 00:40:41,370 I don't remember there's a clothing factory in South Street. 961 00:40:43,240 --> 00:40:44,610 What's the name of the clothing factory? 962 00:40:44,750 --> 00:40:45,920 I'll pick you up later. 963 00:40:46,620 --> 00:40:48,360 Our factory is very small. 964 00:40:50,280 --> 00:40:51,360 It's inconvenient for you to go there. 965 00:40:51,510 --> 00:40:52,650 Why not? 966 00:40:53,220 --> 00:40:54,970 It's inconvenient for me if I can't find you. 967 00:40:55,330 --> 00:40:57,160 It takes me a long time to find you every time. 968 00:40:55,620 --> 00:40:58,870 ♫Why does time fly like lightning♫ 969 00:40:57,350 --> 00:40:58,040 Chen, 970 00:40:59,450 --> 00:41:00,780 I want a piece of cake. 971 00:41:01,200 --> 00:41:02,520 Why don't you go choose one for me? 972 00:41:01,380 --> 00:41:04,360 ♫In the blink of an eye♫ 973 00:41:02,860 --> 00:41:04,580 OK, I'll be back soon. 974 00:41:07,420 --> 00:41:12,200 ♫The unseen years♫ 975 00:41:08,420 --> 00:41:08,890 You... 976 00:41:09,110 --> 00:41:11,230 Which cake is sweeter? 977 00:41:11,270 --> 00:41:12,110 This red one. 978 00:41:12,250 --> 00:41:12,850 This one? 979 00:41:12,880 --> 00:41:13,280 Yes. 980 00:41:13,410 --> 00:41:17,930 ♫The old days that cannot be erased♫ 981 00:41:13,590 --> 00:41:14,540 I'll take this one. 982 00:41:28,690 --> 00:41:29,130 Mr. Chen. 983 00:41:29,230 --> 00:41:29,660 Morning. 984 00:41:35,940 --> 00:41:36,260 Morning. 985 00:41:36,420 --> 00:41:37,150 Mr. Chen. 986 00:41:37,180 --> 00:41:37,570 Morning. 987 00:41:38,060 --> 00:41:38,580 Mr. Chen. 988 00:41:38,970 --> 00:41:39,940 What time is it? 989 00:41:40,890 --> 00:41:42,320 How can he ignore his work when he's in a relationship? 990 00:41:43,240 --> 00:41:45,010 He's doing very well in keeping secrets now. 991 00:41:45,120 --> 00:41:45,750 He doesn't tell anyone. 992 00:41:45,780 --> 00:41:46,160 Hello, Mr. Chen. 993 00:41:46,160 --> 00:41:46,470 Morning. 994 00:41:52,270 --> 00:41:53,220 Why are you here again? 995 00:41:53,570 --> 00:41:54,130 Mr. Chen. 996 00:41:54,890 --> 00:41:56,140 What's going on with you? 997 00:41:56,420 --> 00:41:57,610 You are late for work. 998 00:41:58,870 --> 00:42:00,000 Sorry, Mr. Tong. 999 00:42:00,900 --> 00:42:02,180 You are just a nobody. 1000 00:42:02,460 --> 00:42:03,180 It's none of your business. 1001 00:42:03,500 --> 00:42:04,070 Get back to work. 1002 00:42:05,460 --> 00:42:06,690 Chen, here. 1003 00:42:07,320 --> 00:42:08,890 I've calculated all the numbers. 1004 00:42:08,910 --> 00:42:09,550 Take a look. 1005 00:42:10,750 --> 00:42:11,410 It's all done. 1006 00:42:12,330 --> 00:42:13,560 Thank you. 1007 00:42:14,600 --> 00:42:15,200 I'll check it here. 1008 00:42:15,380 --> 00:42:17,130 All you care about is dating. 1009 00:42:17,870 --> 00:42:19,340 All the work is on her. 1010 00:42:19,540 --> 00:42:21,340 Wildcat took a week 1011 00:42:21,360 --> 00:42:22,080 to finish that. 1012 00:42:22,640 --> 00:42:24,650 I just said thank you to Wildcat. 1013 00:42:25,300 --> 00:42:25,660 Well. 1014 00:42:26,570 --> 00:42:28,050 It's only been a week 1015 00:42:28,080 --> 00:42:28,880 and you already feel sorry for Wildcat? 1016 00:42:29,300 --> 00:42:30,220 I've been doing that for so many years. 1017 00:42:30,220 --> 00:42:31,440 I haven't seen you care for me. 1018 00:42:31,580 --> 00:42:33,060 Someone cares for you now. 1019 00:42:34,130 --> 00:42:35,410 I can also care for you if you want. 1020 00:42:35,550 --> 00:42:36,650 Come on. Let me care for you. 1021 00:42:36,670 --> 00:42:37,300 Give me a hug. 1022 00:42:37,450 --> 00:42:40,200 -Don't disgust me. -Give me a hug. 1023 00:42:42,410 --> 00:42:42,980 What's wrong? 1024 00:42:45,950 --> 00:42:47,620 I'm telling you, he's been coughing a lot lately. 1025 00:42:47,700 --> 00:42:48,380 Go take a look. 1026 00:43:01,090 --> 00:43:02,180 You coughed up blood. 1027 00:43:02,560 --> 00:43:03,640 What are you doing? 1028 00:43:05,300 --> 00:43:06,070 Let's go. 1029 00:43:06,200 --> 00:43:06,440 Go. 1030 00:43:06,460 --> 00:43:07,060 Where are you going? 1031 00:43:07,090 --> 00:43:07,770 To the hospital. 1032 00:43:07,790 --> 00:43:09,300 What hospital? 1033 00:43:10,840 --> 00:43:11,880 Bro, you coughed up blood. 1034 00:43:11,900 --> 00:43:12,820 Why don't you go to the hospital? 1035 00:43:18,300 --> 00:43:19,540 Don't tell Fatty about this. 64619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.