Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,400 --> 00:01:41,950
[Wild Bloom]
3
00:01:52,280 --> 00:01:54,820
[Episode 14]
4
00:02:09,740 --> 00:02:10,180
Well...
5
00:02:11,010 --> 00:02:11,770
Fatty, are you looking for me?
6
00:02:19,010 --> 00:02:21,320
Did they have nothing to do?
7
00:02:21,980 --> 00:02:23,540
What did they talk about me to you?
8
00:02:23,540 --> 00:02:24,900
Fatty, don't believe them.
9
00:02:25,290 --> 00:02:26,360
They gossiped a lot.
10
00:02:26,390 --> 00:02:27,110
They made things up.
11
00:02:27,240 --> 00:02:28,550
I... I'm heading out.
12
00:02:29,900 --> 00:02:30,820
What did they talk about you?
13
00:02:35,580 --> 00:02:35,980
I...
14
00:02:37,850 --> 00:02:39,100
Nothing.
15
00:02:39,660 --> 00:02:40,459
Why are you looking for me?
16
00:02:40,820 --> 00:02:42,180
I want to ask you
17
00:02:42,250 --> 00:02:43,580
whether you have prepared the materials
18
00:02:43,610 --> 00:02:44,490
for President Gao.
19
00:02:46,900 --> 00:02:48,300
I'll get it for you.
20
00:02:48,540 --> 00:02:49,180
Wait a minute.
21
00:02:49,300 --> 00:02:50,300
Well, it's ready.
22
00:02:50,300 --> 00:02:51,580
Come back. Tell me.
23
00:02:52,050 --> 00:02:53,020
What did they say about you?
24
00:02:53,610 --> 00:02:54,220
I...
25
00:02:55,220 --> 00:02:56,860
What could happen to me?
26
00:02:57,260 --> 00:02:58,780
Nothing.
27
00:02:59,340 --> 00:03:00,300
Then there must be something.
28
00:03:00,940 --> 00:03:02,390
You'd better tell me the truth.
29
00:03:02,700 --> 00:03:04,530
Don't wait until I find out from them.
30
00:03:12,460 --> 00:03:12,900
Fatty,
31
00:03:14,900 --> 00:03:15,430
I'm in love.
32
00:03:17,600 --> 00:03:20,040
Her name is Zhou Qian.
33
00:03:20,860 --> 00:03:22,540
She came from another city to work in Binhai.
34
00:03:23,060 --> 00:03:24,260
She works as a designer
35
00:03:24,820 --> 00:03:26,060
in a clothing factory.
36
00:03:26,820 --> 00:03:28,660
She's very hardworking.
37
00:03:29,700 --> 00:03:30,540
She's nice.
38
00:03:31,900 --> 00:03:32,580
I think
39
00:03:33,530 --> 00:03:34,940
she has a similar background with me.
40
00:03:35,740 --> 00:03:36,340
So,
41
00:03:38,000 --> 00:03:38,840
we got together.
42
00:03:42,140 --> 00:03:42,459
Right.
43
00:03:43,300 --> 00:03:44,540
I was never in a relationship.
44
00:03:45,620 --> 00:03:46,660
And I thought
45
00:03:48,020 --> 00:03:49,490
I would never date in my life.
46
00:03:50,959 --> 00:03:51,880
But she and I...
47
00:03:53,580 --> 00:03:54,380
I didn't expect
48
00:03:55,350 --> 00:03:57,030
we would meet
49
00:03:58,000 --> 00:03:58,760
and get together.
50
00:04:03,630 --> 00:04:04,470
Congratulate me.
51
00:04:05,660 --> 00:04:06,660
Do you really love her?
52
00:04:08,380 --> 00:04:08,980
I love her.
53
00:04:12,180 --> 00:04:13,700
Just because she has a similar background with you?
54
00:04:15,370 --> 00:04:16,850
Do you know what love is?
55
00:04:18,770 --> 00:04:20,490
Of course I know what love is.
56
00:04:21,010 --> 00:04:21,970
Then tell me.
57
00:04:24,180 --> 00:04:24,580
Okay.
58
00:04:27,580 --> 00:04:30,430
Love is
59
00:04:32,290 --> 00:04:33,650
no matter what I do now,
60
00:04:35,180 --> 00:04:36,090
I would think of her.
61
00:04:36,850 --> 00:04:38,010
I want to see her
62
00:04:39,340 --> 00:04:40,150
all the time.
63
00:04:41,380 --> 00:04:43,490
Whenever I have happy things,
64
00:04:45,340 --> 00:04:46,840
I want to tell her right away.
65
00:04:48,300 --> 00:04:49,740
When I'm unhappy,
66
00:04:51,930 --> 00:04:53,270
as long as I think of her,
67
00:04:54,250 --> 00:04:55,920
the unhappiness is gone.
68
00:04:57,620 --> 00:05:00,160
Do you think this is love?
69
00:05:01,539 --> 00:05:02,580
I think
70
00:05:03,580 --> 00:05:05,900
you should find a boyfriend.
71
00:05:06,060 --> 00:05:07,420
I bet if you are in a relationship,
72
00:05:07,440 --> 00:05:08,850
you wouldn't be in this state now.
73
00:05:09,740 --> 00:05:10,220
Do you believe it?
74
00:05:18,800 --> 00:05:19,290
Mr. Zhao.
75
00:05:23,340 --> 00:05:23,780
Mr. Zhao.
76
00:05:25,700 --> 00:05:26,440
What are you doing?
77
00:05:26,820 --> 00:05:27,610
Are the auditors looking for me again?
78
00:05:28,260 --> 00:05:30,220
Yes, they are waiting for you in the meeting room.
79
00:05:31,140 --> 00:05:31,780
For your information,
80
00:05:32,180 --> 00:05:33,140
I won't come here tomorrow.
81
00:05:33,540 --> 00:05:35,220
The company doesn't ask you to leave.
82
00:05:35,680 --> 00:05:37,080
If you do that,
83
00:05:37,540 --> 00:05:39,300
the headquarters will probably be unhappy.
84
00:05:39,620 --> 00:05:40,580
I'm unhappy.
85
00:05:41,940 --> 00:05:42,740
Have you ever thought about
86
00:05:42,740 --> 00:05:43,700
the consequences?
87
00:05:50,140 --> 00:05:50,930
Aren't you involved
88
00:05:50,930 --> 00:05:52,460
in those contracts
89
00:05:52,580 --> 00:05:53,500
the auditors questioned me about?
90
00:05:54,289 --> 00:05:55,320
What do you mean?
91
00:06:01,010 --> 00:06:01,660
I know.
92
00:06:02,060 --> 00:06:03,740
You have a good relationship with Steve.
93
00:06:04,670 --> 00:06:05,150
You
94
00:06:06,060 --> 00:06:06,980
tell him for me.
95
00:06:07,640 --> 00:06:09,830
Don't make it hard on me.
96
00:06:10,440 --> 00:06:11,260
We'll meet often
97
00:06:11,260 --> 00:06:12,420
in the future.
98
00:06:16,500 --> 00:06:16,980
Mr. Zhao.
99
00:06:17,540 --> 00:06:17,940
Mr. Zhao.
100
00:06:18,120 --> 00:06:19,270
I can't help you with that.
101
00:06:19,780 --> 00:06:20,670
If you leave like this,
102
00:06:20,690 --> 00:06:21,990
you're just being irresponsible.
103
00:06:22,010 --> 00:06:23,580
What do you think is being responsible?
104
00:06:24,310 --> 00:06:25,270
Do you get a new job?
105
00:06:25,390 --> 00:06:25,890
No.
106
00:06:26,650 --> 00:06:27,340
Your problem here
107
00:06:27,340 --> 00:06:28,220
hasn't been solved yet.
108
00:06:28,250 --> 00:06:29,090
Are you really leaving?
109
00:06:29,230 --> 00:06:30,360
Aren't you afraid the company will make trouble for you?
110
00:06:30,380 --> 00:06:31,140
Why me?
111
00:06:31,300 --> 00:06:32,700
I'm neither corrupt nor negligent.
112
00:06:32,900 --> 00:06:33,660
It's been two months.
113
00:06:34,140 --> 00:06:35,100
I don't have that much time
114
00:06:35,100 --> 00:06:35,910
to waste with them.
115
00:06:36,260 --> 00:06:38,340
Besides, from the moment I submitted my resignation,
116
00:06:38,700 --> 00:06:40,180
they refused it and suspended my salary.
117
00:06:40,380 --> 00:06:41,740
What are they trying to do? Exhaust me?
118
00:06:42,380 --> 00:06:43,910
Mr. Zhao, tell me the truth.
119
00:06:44,289 --> 00:06:45,510
Do you have a new job?
120
00:06:45,530 --> 00:06:47,100
I'll resign no matter what.
121
00:06:47,500 --> 00:06:48,940
I really suggest you hold on for a while.
122
00:06:49,210 --> 00:06:50,090
Let me remind you.
123
00:06:50,230 --> 00:06:50,870
If you do that,
124
00:06:51,280 --> 00:06:52,520
it won't look good on your resume.
125
00:07:02,100 --> 00:07:03,260
How long have you worked for me?
126
00:07:05,900 --> 00:07:06,580
What do you mean?
127
00:07:09,470 --> 00:07:11,150
If I remember correctly,
128
00:07:12,590 --> 00:07:13,430
it's been four years, right?
129
00:07:15,450 --> 00:07:16,290
Four years.
130
00:07:18,070 --> 00:07:19,430
I finally know you today.
131
00:07:36,640 --> 00:07:42,530
[Restricted Area]
132
00:07:42,930 --> 00:07:43,370
You're out.
133
00:07:45,500 --> 00:07:46,180
Thank you.
134
00:07:47,390 --> 00:07:48,539
The air is better outside.
135
00:07:50,180 --> 00:07:50,500
Here.
136
00:07:50,780 --> 00:07:51,830
I'll do it myself.
137
00:07:51,860 --> 00:07:52,260
Give it to me.
138
00:07:52,660 --> 00:07:53,460
You've suffered inside.
139
00:07:54,200 --> 00:07:55,000
Let's go.
140
00:07:59,700 --> 00:08:00,110
Get in the car.
141
00:08:00,140 --> 00:08:00,770
Okay.
142
00:08:12,450 --> 00:08:13,380
Sir.
143
00:08:14,500 --> 00:08:15,020
Later,
144
00:08:15,340 --> 00:08:16,590
give him a good rub.
145
00:08:16,660 --> 00:08:17,220
Okay.
146
00:08:17,250 --> 00:08:18,290
Let him get rid of the bad luck.
147
00:08:23,460 --> 00:08:23,900
Mr. Qiu,
148
00:08:25,460 --> 00:08:26,190
my family...
149
00:08:27,620 --> 00:08:30,580
Don't worry. I've arranged everything for you.
150
00:08:31,780 --> 00:08:34,460
I'll send you home after we eat hot pot.
151
00:08:36,100 --> 00:08:37,220
Do you miss your wife?
152
00:08:37,810 --> 00:08:38,610
I'll remember
153
00:08:40,820 --> 00:08:41,620
your kindness to me.
154
00:08:42,059 --> 00:08:43,470
Don't mention it.
155
00:08:45,220 --> 00:08:46,570
You are a talent.
156
00:08:48,100 --> 00:08:48,860
Your words
157
00:08:49,299 --> 00:08:50,620
saved me 300,000 yuan.
158
00:08:52,100 --> 00:08:54,880
I should thank you.
159
00:08:55,860 --> 00:08:56,470
It's nothing.
160
00:08:57,660 --> 00:08:58,500
This time I came out,
161
00:08:59,500 --> 00:09:00,700
I will work hard for you.
162
00:09:02,650 --> 00:09:04,640
I promise to help your steel factory defeat Wu Jianshe's
163
00:09:07,090 --> 00:09:09,440
in less than a year.
164
00:09:09,940 --> 00:09:10,660
Dong,
165
00:09:12,070 --> 00:09:13,660
you've been in jail for so long.
166
00:09:14,220 --> 00:09:15,540
You don't know much
167
00:09:16,100 --> 00:09:17,060
about the market.
168
00:09:17,520 --> 00:09:19,640
It's Xu Banxia's world now.
169
00:09:19,940 --> 00:09:21,020
Even I
170
00:09:21,260 --> 00:09:22,780
have to rely on her.
171
00:09:24,020 --> 00:09:27,020
But with your wisdom
172
00:09:27,900 --> 00:09:28,940
and my money,
173
00:09:30,210 --> 00:09:32,250
no one can stop us from making money.
174
00:09:32,860 --> 00:09:33,250
Qiu,
175
00:09:34,650 --> 00:09:35,490
what should we do?
176
00:09:36,220 --> 00:09:37,060
I'll listen to you.
177
00:09:39,460 --> 00:09:43,180
You should apologise to Xu Banxia first.
178
00:09:52,990 --> 00:09:55,750
I know you don't want to,
179
00:09:56,860 --> 00:09:57,940
but you have to bear with it.
180
00:09:58,300 --> 00:09:59,370
You are a businessman.
181
00:10:00,530 --> 00:10:01,780
As long as there is a profit,
182
00:10:02,200 --> 00:10:04,800
as long as Xu Banxia can make money for us,
183
00:10:05,090 --> 00:10:06,520
I can even take her as my ancestor
184
00:10:06,780 --> 00:10:07,980
if you ask me to.
185
00:10:08,820 --> 00:10:09,900
Am I right?
186
00:10:21,900 --> 00:10:23,300
Come on, keep rubbing.
187
00:10:28,330 --> 00:10:31,240
♫Do you know I love you, miss you♫
188
00:10:31,440 --> 00:10:35,900
♫I resent you and miss you, but my love for you will never change♫
189
00:10:34,940 --> 00:10:35,580
Let me tell you.
190
00:10:35,780 --> 00:10:36,900
I tried to borrow the car our boss bought
191
00:10:36,780 --> 00:10:39,720
♫Don't you ever look back?♫
192
00:10:37,100 --> 00:10:38,260
for many times,
193
00:10:38,260 --> 00:10:38,920
but she didn't lend it to me.
194
00:10:39,330 --> 00:10:41,370
Yet she lent it to you to date.
195
00:10:39,720 --> 00:10:43,340
♫Think about yesterday's vow♫
196
00:10:44,060 --> 00:10:48,130
♫Even if you miss the narcissus♫
197
00:10:46,870 --> 00:10:48,470
Stop looking at yourself.
198
00:10:48,130 --> 00:10:50,260
♫blossoming in the water♫
199
00:10:48,660 --> 00:10:49,900
It's like you're getting married.
200
00:10:51,280 --> 00:10:53,930
Why are you so mean lately?
201
00:10:51,350 --> 00:10:54,560
♫Don't forget the lonely lily in the valley♫
202
00:10:54,560 --> 00:10:59,470
♫who also has its spring♫
203
00:10:54,880 --> 00:10:55,600
You learned that from Wildcat?
204
00:10:56,460 --> 00:10:57,740
I'm just being happy for you.
205
00:10:58,640 --> 00:11:00,140
No need. Thank you.
206
00:11:15,530 --> 00:11:15,980
Zhou Qian.
207
00:11:17,370 --> 00:11:17,960
Chen.
208
00:11:20,660 --> 00:11:21,220
You're here.
209
00:11:23,620 --> 00:11:25,180
You came early.
210
00:11:25,640 --> 00:11:27,780
Yes, I came early.
211
00:11:28,190 --> 00:11:30,020
No, I'm late.
212
00:11:30,370 --> 00:11:31,410
I'm sorry.
213
00:11:31,700 --> 00:11:33,100
It's okay. You must be busy
214
00:11:33,100 --> 00:11:34,180
so you're late.
215
00:11:35,100 --> 00:11:36,290
I guess your business must be good.
216
00:11:37,470 --> 00:11:38,310
It's good.
217
00:11:38,700 --> 00:11:39,890
It's really good recently.
218
00:11:44,340 --> 00:11:45,900
What should we do now?
219
00:11:47,940 --> 00:11:48,380
Tell me.
220
00:11:48,700 --> 00:11:49,660
What do you want to do?
221
00:11:50,060 --> 00:11:51,100
What do you think?
222
00:11:51,220 --> 00:11:52,690
I don't know. Your call.
223
00:11:55,390 --> 00:11:56,120
Well,
224
00:11:57,630 --> 00:11:59,970
where did you like to go
225
00:12:00,180 --> 00:12:01,330
with your ex-girlfriend?
226
00:12:01,900 --> 00:12:02,460
No.
227
00:12:03,300 --> 00:12:03,940
What do you mean?
228
00:12:04,100 --> 00:12:04,870
No ex-girlfriend.
229
00:12:07,470 --> 00:12:11,110
I mean I was never in a relationship before.
230
00:12:15,660 --> 00:12:15,980
Well,
231
00:12:17,120 --> 00:12:17,590
what about you?
232
00:12:18,980 --> 00:12:19,800
I've never dated anyone either.
233
00:12:25,900 --> 00:12:26,500
How about this?
234
00:12:26,740 --> 00:12:28,890
Let's find a place to eat.
235
00:12:30,620 --> 00:12:32,340
Chen,
236
00:12:32,820 --> 00:12:34,060
it's 3 p.m.
237
00:12:36,350 --> 00:12:37,830
I just ate.
238
00:12:38,140 --> 00:12:38,500
Right.
239
00:12:38,860 --> 00:12:39,570
Well,
240
00:12:39,860 --> 00:12:40,380
how about this?
241
00:12:41,410 --> 00:12:44,850
Let's take a walk around here?
242
00:12:45,420 --> 00:12:47,100
Sure, let's take a look around.
243
00:12:47,740 --> 00:12:48,800
This looks good.
244
00:12:49,380 --> 00:12:50,180
Try it on.
245
00:12:50,930 --> 00:12:52,330
No, Chen.
246
00:12:52,700 --> 00:12:54,140
Don't be afraid.
247
00:12:54,180 --> 00:12:55,060
Let me put it on you.
248
00:12:55,310 --> 00:12:55,910
Turn around.
249
00:12:56,930 --> 00:12:57,880
Turn around.
250
00:12:59,380 --> 00:12:59,880
Buckle this.
251
00:13:00,370 --> 00:13:02,090
Come on. Turn around. Hurry.
252
00:13:03,050 --> 00:13:03,490
There you go.
253
00:13:05,820 --> 00:13:06,540
Okay.
254
00:13:08,580 --> 00:13:09,060
How is it?
255
00:13:10,030 --> 00:13:10,640
Does it look good?
256
00:13:12,670 --> 00:13:13,150
What do you think?
257
00:13:13,180 --> 00:13:13,780
Look.
258
00:13:17,060 --> 00:13:19,040
It looks perfect on you.
259
00:13:19,060 --> 00:13:19,590
It's good.
260
00:13:20,860 --> 00:13:21,820
That's it. How much is it?
261
00:13:21,970 --> 00:13:22,980
2,688 yuan.
262
00:13:23,060 --> 00:13:23,340
Okay.
263
00:13:23,340 --> 00:13:23,820
How much is it?
264
00:13:23,940 --> 00:13:24,930
2,688.
265
00:13:25,210 --> 00:13:26,330
Sorry, we don't want it.
266
00:13:26,390 --> 00:13:27,260
Put it on. Don't take it off.
267
00:13:27,300 --> 00:13:28,300
-Wear it. -No. No.
268
00:13:28,300 --> 00:13:28,940
Wear it.
269
00:13:28,980 --> 00:13:29,870
Don't go.
270
00:13:45,470 --> 00:13:46,900
Qiu Bizheng has a big ego.
271
00:13:46,920 --> 00:13:47,950
When you talk to him,
272
00:13:47,980 --> 00:13:49,350
just keep up appearance for him.
273
00:13:49,410 --> 00:13:51,000
Say whatever he wants to hear.
274
00:13:51,030 --> 00:13:51,510
Alright.
275
00:13:52,180 --> 00:13:53,660
Mr. Wu is the big boss.
276
00:13:54,100 --> 00:13:56,210
Be polite to him.
277
00:13:57,780 --> 00:13:58,330
By the way,
278
00:13:58,700 --> 00:14:01,420
play it by ear
279
00:14:02,820 --> 00:14:03,860
when Xu Banxia comes later.
280
00:14:05,850 --> 00:14:06,760
Xu, you are here.
281
00:14:07,020 --> 00:14:07,780
We're waiting for you.
282
00:14:07,940 --> 00:14:08,820
Let me introduce.
283
00:14:09,340 --> 00:14:10,820
This is my babe.
284
00:14:11,060 --> 00:14:12,360
Babe, this is Banxia.
285
00:14:12,700 --> 00:14:13,340
Banxia.
286
00:14:13,420 --> 00:14:15,060
Feng always mentioned you to me.
287
00:14:15,100 --> 00:14:16,450
We finally meet today.
288
00:14:16,470 --> 00:14:17,610
You have a well-deserved reputation.
289
00:14:18,060 --> 00:14:18,420
Right.
290
00:14:18,900 --> 00:14:19,940
Do you know, Banxia?
291
00:14:20,060 --> 00:14:21,340
You are my role model.
292
00:14:21,540 --> 00:14:22,700
I always tell Feng
293
00:14:22,780 --> 00:14:24,100
it would be great
294
00:14:24,120 --> 00:14:25,220
if I were half as good as you.
295
00:14:26,090 --> 00:14:26,620
Feng.
296
00:14:27,260 --> 00:14:28,020
Your new wife?
297
00:14:28,260 --> 00:14:30,330
I have to take her out
298
00:14:30,450 --> 00:14:31,610
to see the world.
299
00:14:32,060 --> 00:14:33,100
I need her to help me
300
00:14:33,620 --> 00:14:35,050
with the factory in the future.
301
00:14:35,220 --> 00:14:36,100
If she has any questions,
302
00:14:36,260 --> 00:14:37,100
please let her ask you.
303
00:14:37,890 --> 00:14:39,920
Xu, I'm here
304
00:14:40,050 --> 00:14:40,930
waiting for you.
305
00:14:41,280 --> 00:14:43,200
As you know,
306
00:14:43,460 --> 00:14:44,140
they're up to no good.
307
00:14:44,500 --> 00:14:45,290
If they say
308
00:14:45,390 --> 00:14:46,620
something bullshit,
309
00:14:46,740 --> 00:14:48,020
don't be angry.
310
00:14:48,420 --> 00:14:49,600
Just do me a favor.
311
00:14:49,810 --> 00:14:50,270
Okay?
312
00:14:51,220 --> 00:14:53,740
What are you talking about? Why should I be angry?
313
00:14:54,060 --> 00:14:54,530
That's right.
314
00:14:54,560 --> 00:14:54,910
Let's go.
315
00:14:54,940 --> 00:14:55,660
No anger.
316
00:14:56,700 --> 00:14:57,220
This way.
317
00:14:57,420 --> 00:14:57,700
This way.
318
00:14:58,080 --> 00:15:00,040
Mr. Wu booked the biggest room.
319
00:15:00,420 --> 00:15:02,460
Who will be there?
320
00:15:02,580 --> 00:15:04,140
Xu is here.
321
00:15:07,300 --> 00:15:07,860
Miss Xu,
322
00:15:08,240 --> 00:15:09,740
we've been waiting for you.
323
00:15:09,950 --> 00:15:11,390
I'm glad you came.
324
00:15:12,260 --> 00:15:12,930
Dong is here too.
325
00:15:14,410 --> 00:15:14,980
Hello, Miss Xu.
326
00:15:16,930 --> 00:15:17,940
Nice hairstyle.
327
00:15:20,520 --> 00:15:21,440
Was the food good in jail?
328
00:15:22,810 --> 00:15:24,220
How can the food in jail be good?
329
00:15:24,270 --> 00:15:24,910
Please come in.
330
00:15:24,940 --> 00:15:25,490
Come here.
331
00:15:26,700 --> 00:15:28,490
Mr. Wu, you invited so many people today.
332
00:15:28,490 --> 00:15:29,260
Is it necessary?
333
00:15:29,280 --> 00:15:31,120
Yes, it is.
334
00:15:31,200 --> 00:15:32,080
We're friends.
335
00:15:32,100 --> 00:15:33,200
Come here. Have a seat.
336
00:15:33,620 --> 00:15:34,700
Why is Mr. Zhao here?
337
00:15:35,030 --> 00:15:36,750
He has nothing to do with this, right?
338
00:15:36,780 --> 00:15:37,890
Yes, he has.
339
00:15:39,020 --> 00:15:41,090
You won't be here without Mr. Zhao.
340
00:15:41,540 --> 00:15:42,260
Besides,
341
00:15:42,540 --> 00:15:44,690
you should thank Mr. Zhao.
342
00:15:44,780 --> 00:15:46,340
Without Mr. Zhao,
343
00:15:46,580 --> 00:15:48,210
Miss Xu wouldn't get to where you are today.
344
00:15:48,260 --> 00:15:48,820
Right?
345
00:15:50,050 --> 00:15:51,490
Yes, you're right.
346
00:15:51,630 --> 00:15:52,070
Come on.
347
00:15:52,170 --> 00:15:52,850
Have a seat.
348
00:15:53,180 --> 00:15:53,620
Come on.
349
00:15:53,940 --> 00:15:54,700
In that case,
350
00:15:54,730 --> 00:15:55,820
Mr. Zhao, sit here.
351
00:15:56,040 --> 00:15:57,060
No, you...
352
00:15:57,060 --> 00:15:57,740
I'll sit here.
353
00:16:00,350 --> 00:16:01,000
I'll sit here.
354
00:16:02,980 --> 00:16:04,410
Right-hand seat please, Miss Xu.
355
00:16:04,440 --> 00:16:04,920
Right.
356
00:16:05,250 --> 00:16:06,380
-Sit at the right-hand seat. -Sit here. Sit here.
357
00:16:08,980 --> 00:16:10,120
Then I...
358
00:16:10,580 --> 00:16:11,340
Sit down.
359
00:16:11,580 --> 00:16:12,060
Come on.
360
00:16:12,810 --> 00:16:13,790
Since Mr. Zhao doesn't move,
361
00:16:15,260 --> 00:16:15,970
I'll sit here.
362
00:16:17,140 --> 00:16:17,540
Well...
363
00:16:19,420 --> 00:16:20,640
Mr. Qin, right-hand seat for you.
364
00:16:21,430 --> 00:16:22,200
I'm afraid it's inappropriate.
365
00:16:27,820 --> 00:16:28,340
Miss Xu.
366
00:16:29,210 --> 00:16:30,820
This is your fault.
367
00:16:31,200 --> 00:16:32,840
You have to save face for Mr. Wu.
368
00:16:33,140 --> 00:16:34,780
If you don't take this seat,
369
00:16:34,800 --> 00:16:36,520
who else deserves it? Please take the right-hand seat.
370
00:16:45,060 --> 00:16:45,660
Alright then.
371
00:16:47,100 --> 00:16:49,500
Ladies first. We'll listen to Miss Xu.
372
00:16:49,700 --> 00:16:51,380
Qin, sit here.
373
00:16:51,820 --> 00:16:52,780
Mr. Wu told you to...
374
00:16:52,800 --> 00:16:53,640
It's not appropriate.
375
00:16:54,140 --> 00:16:54,660
Don't pull me.
376
00:16:54,660 --> 00:16:55,220
Sit down.
377
00:16:56,580 --> 00:16:57,340
Have a seat.
378
00:16:57,340 --> 00:16:57,980
Have a seat.
379
00:16:58,480 --> 00:17:00,120
We're all friends.
380
00:17:00,150 --> 00:17:01,980
Sit down. Make yourself at home.
381
00:17:03,660 --> 00:17:05,020
Okay, everyone is here.
382
00:17:06,050 --> 00:17:07,560
We can start the banquet.
383
00:17:08,460 --> 00:17:09,270
Thank you for coming.
384
00:17:09,700 --> 00:17:11,020
Well, I invited you here
385
00:17:11,860 --> 00:17:14,760
to celebrate
386
00:17:15,060 --> 00:17:15,540
that Guo got outside.
387
00:17:15,900 --> 00:17:18,300
To be honest, a friend is better than an enemy.
388
00:17:18,530 --> 00:17:19,370
Let's take this opportunity
389
00:17:19,489 --> 00:17:22,820
to communicate with each other and resolve the misunderstanding.
390
00:17:24,190 --> 00:17:26,310
Another thing is Mr. Zhao.
391
00:17:26,900 --> 00:17:29,620
We need to comfort Mr. Zhao.
392
00:17:30,010 --> 00:17:30,489
Mr. Zhao.
393
00:17:31,699 --> 00:17:32,860
What's there to comfort me about?
394
00:17:33,180 --> 00:17:34,300
The difficulties are temporary.
395
00:17:34,660 --> 00:17:35,380
Don't worry.
396
00:17:35,940 --> 00:17:36,580
I'm good
397
00:17:37,580 --> 00:17:38,380
as always.
398
00:17:43,850 --> 00:17:45,730
I like your confidence.
399
00:17:48,180 --> 00:17:48,820
Okay.
400
00:17:49,010 --> 00:17:49,740
Be confident.
401
00:17:50,060 --> 00:17:51,500
Well, Guo,
402
00:17:52,150 --> 00:17:53,230
say something.
403
00:17:57,700 --> 00:17:58,100
Miss Xu.
404
00:17:58,850 --> 00:17:59,210
I...
405
00:17:59,230 --> 00:18:00,110
I don't drink today.
406
00:18:00,620 --> 00:18:02,060
I have to meet some friends later.
407
00:18:02,440 --> 00:18:04,150
It's okay if you don't drink. Just listen.
408
00:18:05,500 --> 00:18:06,540
Qiu held up
409
00:18:07,430 --> 00:18:08,050
while I was in there.
410
00:18:10,340 --> 00:18:10,980
Thank you.
411
00:18:13,380 --> 00:18:14,720
If it weren't for your channel of steel scrap,
412
00:18:14,930 --> 00:18:15,510
he would have gone bankrupt.
413
00:18:16,670 --> 00:18:17,100
I'll drink it up.
414
00:18:18,900 --> 00:18:19,930
You mean,
415
00:18:20,430 --> 00:18:21,110
without you,
416
00:18:22,340 --> 00:18:23,700
Mr. Qiu's factory would have gone bankrupt?
417
00:18:24,660 --> 00:18:25,660
Is that what you mean?
418
00:18:29,740 --> 00:18:31,180
That's not what he meant.
419
00:18:31,470 --> 00:18:33,210
He's been in there for too long.
420
00:18:33,540 --> 00:18:34,620
He don't know how to talk when he comes out.
421
00:18:34,900 --> 00:18:36,830
He might sound a bit annoyed.
422
00:18:38,060 --> 00:18:39,500
Dong, listen.
423
00:18:39,780 --> 00:18:41,450
Let bygones be bygones.
424
00:18:41,980 --> 00:18:42,820
You can't make the same mistake
425
00:18:43,100 --> 00:18:44,340
anymore.
426
00:18:45,740 --> 00:18:46,610
I do have difficulties,
427
00:18:47,540 --> 00:18:48,260
but I admit my mistake.
428
00:18:49,260 --> 00:18:50,230
I won't make the same mistake again.
429
00:18:51,100 --> 00:18:52,180
Since everyone is here today.
430
00:18:52,820 --> 00:18:53,940
I have something to say.
431
00:18:54,580 --> 00:18:55,460
Mr. Qiu and I
432
00:18:57,060 --> 00:18:58,350
never owe you a penny
433
00:18:59,410 --> 00:19:01,050
or delay any payment, right?
434
00:19:04,460 --> 00:19:05,820
I just want to make it clear today.
435
00:19:06,660 --> 00:19:08,020
I admit everything, wrong or right.
436
00:19:08,860 --> 00:19:10,220
We have to collaborate in the future.
437
00:19:10,500 --> 00:19:11,300
Do business together.
438
00:19:12,190 --> 00:19:13,310
I don't want to hide secrets.
439
00:19:16,220 --> 00:19:16,650
Miss Xu.
440
00:19:19,100 --> 00:19:20,060
As for that one million,
441
00:19:20,500 --> 00:19:21,470
please don't fixate on it with me.
442
00:19:22,140 --> 00:19:23,970
Don't think I'm kicking a man when he's down.
443
00:19:24,910 --> 00:19:25,890
May I ask
444
00:19:26,460 --> 00:19:27,300
why you
445
00:19:27,330 --> 00:19:28,610
didn't tell Mr. Qiu
446
00:19:29,290 --> 00:19:30,350
what I did
447
00:19:31,300 --> 00:19:32,700
when I lent you money
448
00:19:33,810 --> 00:19:34,490
while you stocked steel scrap?
449
00:19:37,380 --> 00:19:38,060
Did you
450
00:19:40,840 --> 00:19:41,600
do the right thing?
451
00:19:52,990 --> 00:19:54,100
I'm being honest with you
452
00:19:54,100 --> 00:19:54,890
today,
453
00:19:55,540 --> 00:19:56,780
because I really want to
454
00:19:56,820 --> 00:19:58,240
get it over.
455
00:19:58,670 --> 00:19:59,120
From now on,
456
00:20:00,710 --> 00:20:01,240
let's not talk about it anymore.
457
00:20:02,590 --> 00:20:03,110
Bottoms up.
458
00:20:23,940 --> 00:20:25,740
Guo.
459
00:20:26,770 --> 00:20:27,290
Qiu.
460
00:20:28,490 --> 00:20:29,970
Remember
461
00:20:30,820 --> 00:20:31,540
to follow the rules
462
00:20:32,340 --> 00:20:33,660
in the future.
463
00:20:34,120 --> 00:20:34,990
Businessmen in Binhai
464
00:20:35,020 --> 00:20:36,490
do business so well
465
00:20:36,630 --> 00:20:38,940
because we follow the rules.
466
00:20:47,150 --> 00:20:48,070
Mr. Wu is right.
467
00:20:48,550 --> 00:20:50,870
Binhai people do business well
468
00:20:51,610 --> 00:20:52,860
not only because we follow the rules,
469
00:20:54,220 --> 00:20:55,370
but also because we care about the relationship.
470
00:20:57,890 --> 00:20:59,570
It's over.
471
00:21:04,310 --> 00:21:05,880
What Miss Xu said just now
472
00:21:06,210 --> 00:21:07,360
was very good.
473
00:21:09,420 --> 00:21:11,490
It's over.
474
00:21:13,180 --> 00:21:14,660
I have high blood pressure.
475
00:21:14,930 --> 00:21:16,220
I can't drink normally,
476
00:21:16,490 --> 00:21:18,450
but I have to propose a toast today.
477
00:21:18,740 --> 00:21:20,010
This is meaningful.
478
00:21:20,530 --> 00:21:23,240
First, I want to thank Miss Xu for her generosity.
479
00:21:23,780 --> 00:21:25,860
Second, I'd like to thank Mr. Wu for his arrangement.
480
00:21:26,220 --> 00:21:26,820
I suggest
481
00:21:27,330 --> 00:21:29,130
we should work together
482
00:21:29,450 --> 00:21:31,720
and make our business thrive.
483
00:21:32,350 --> 00:21:32,950
Cheers.
484
00:21:33,010 --> 00:21:33,780
Come on.
485
00:21:33,780 --> 00:21:34,480
Cheers.
486
00:21:34,540 --> 00:21:35,180
Come on.
487
00:21:35,180 --> 00:21:35,740
Together.
488
00:21:35,740 --> 00:21:36,140
Together.
489
00:21:36,140 --> 00:21:36,660
Together.
490
00:21:36,660 --> 00:21:37,180
Come on.
491
00:21:37,180 --> 00:21:37,940
Cheers.
492
00:21:37,960 --> 00:21:38,870
Thank you very much for coming.
493
00:21:40,220 --> 00:21:41,020
Mr. Wu said
494
00:21:41,530 --> 00:21:43,010
you wouldn't be here if I hadn't come.
495
00:21:46,720 --> 00:21:47,670
Mr. Wu was right.
496
00:21:47,700 --> 00:21:48,740
Cheers.
497
00:21:53,180 --> 00:21:54,420
I have something else to tell you about.
498
00:21:55,540 --> 00:21:56,220
You must have all heard of
499
00:21:57,300 --> 00:21:59,580
the bidding for the sale of State No.2 Steel.
500
00:22:00,650 --> 00:22:01,450
This is the first time
501
00:22:01,470 --> 00:22:03,460
for a state-owned enterprise to change into a proprietary company in our province.
502
00:22:04,030 --> 00:22:05,030
I think
503
00:22:05,940 --> 00:22:08,210
we can work together
504
00:22:08,380 --> 00:22:09,530
and get the State No.2 Steel deal.
505
00:22:09,860 --> 00:22:10,820
Let's become
506
00:22:11,140 --> 00:22:12,860
real partners.
507
00:22:13,620 --> 00:22:15,210
Qiu, say something.
508
00:22:15,730 --> 00:22:16,370
Okay.
509
00:22:17,820 --> 00:22:18,500
We've discussed this
510
00:22:18,810 --> 00:22:20,260
in private.
511
00:22:21,180 --> 00:22:23,100
We just need to split up our shares.
512
00:22:23,540 --> 00:22:24,540
In my opinion,
513
00:22:25,440 --> 00:22:27,560
Mr. Wu has 50%.
514
00:22:27,830 --> 00:22:29,440
I have 20%.
515
00:22:30,890 --> 00:22:33,040
Miss Xu, you also have 20%.
516
00:22:33,440 --> 00:22:34,440
Feng,
517
00:22:34,780 --> 00:22:35,530
the remaining 10% is yours.
518
00:22:36,100 --> 00:22:37,340
In this way,
519
00:22:37,560 --> 00:22:38,160
we can gather money
520
00:22:38,330 --> 00:22:40,300
to do things easily.
521
00:22:40,970 --> 00:22:41,410
Xu,
522
00:22:42,460 --> 00:22:43,020
what do you think?
523
00:22:45,250 --> 00:22:45,780
Mr. Wu,
524
00:22:46,320 --> 00:22:47,890
did you divide the shares?
525
00:23:00,690 --> 00:23:01,530
Xu, here's the thing.
526
00:23:04,900 --> 00:23:08,100
We will definitely face many difficulties
527
00:23:09,260 --> 00:23:11,060
managing a previous state-owned enterprise from our perspective of private capital.
528
00:23:11,250 --> 00:23:12,560
It's a good thing,
529
00:23:12,770 --> 00:23:15,660
but at the same time, there are risks.
530
00:23:16,100 --> 00:23:17,140
In fact,
531
00:23:17,140 --> 00:23:18,150
we're all testing each step before taking it.
532
00:23:18,560 --> 00:23:19,640
Since I'm the oldest,
533
00:23:20,120 --> 00:23:21,320
I should take more risks
534
00:23:21,530 --> 00:23:22,570
than you.
535
00:23:22,940 --> 00:23:24,300
Your company has just started.
536
00:23:24,300 --> 00:23:25,820
You have many things to deal with.
537
00:23:26,380 --> 00:23:28,060
Besides, you're not familiar with those people from the province.
538
00:23:28,450 --> 00:23:29,650
We need to unite
539
00:23:29,860 --> 00:23:30,850
to make big money.
540
00:23:31,100 --> 00:23:31,420
Right?
541
00:23:31,730 --> 00:23:32,840
So that's why
542
00:23:33,680 --> 00:23:35,360
I can invite Mr. Qin over.
543
00:23:35,620 --> 00:23:36,910
Mr. Wu.
544
00:23:37,450 --> 00:23:39,250
I'm not appointed yet.
545
00:23:39,830 --> 00:23:40,990
This will happen soon.
546
00:23:41,200 --> 00:23:42,280
Don't be modest, Mr. Qin.
547
00:23:42,540 --> 00:23:43,220
To be honest,
548
00:23:43,760 --> 00:23:45,320
I've talked to Mr. Qin
549
00:23:45,680 --> 00:23:47,680
about our sales channel for State No.2 Steel in the future.
550
00:23:48,100 --> 00:23:50,260
We'll have a strategic partnership
551
00:23:50,540 --> 00:23:52,900
with Rongste later.
552
00:23:53,380 --> 00:23:55,340
Mr. Qin has confirmed on that.
553
00:23:55,780 --> 00:23:57,380
The sales channels are settled.
554
00:23:57,580 --> 00:23:58,540
Don't worry.
555
00:23:59,940 --> 00:24:02,260
Let's toast Mr. Qin.
556
00:24:02,660 --> 00:24:05,180
Thank you for your help, Mr. Qin.
557
00:24:05,230 --> 00:24:06,060
Thank you, Mr. Qin.
558
00:24:06,140 --> 00:24:06,420
Cheers.
559
00:24:06,420 --> 00:24:07,420
Thank you.
560
00:24:07,580 --> 00:24:07,940
Cheers.
561
00:24:07,940 --> 00:24:08,860
Don't mention it.
562
00:24:09,220 --> 00:24:09,780
It's my pleasure.
563
00:24:10,120 --> 00:24:11,080
A toast to you.
564
00:24:21,540 --> 00:24:23,740
Xu, didn't you
565
00:24:23,940 --> 00:24:24,710
drink baijiu just now?
566
00:24:25,270 --> 00:24:26,840
What do you think now?
567
00:24:31,020 --> 00:24:32,040
I think
568
00:24:32,620 --> 00:24:34,140
we can talk about our collaboration later.
569
00:24:36,660 --> 00:24:37,540
Mr. Wu is right.
570
00:24:37,760 --> 00:24:39,260
It's important to work together.
571
00:24:39,700 --> 00:24:41,820
I don't know if my idea is appropriate.
572
00:24:42,860 --> 00:24:43,340
Mr. Wu,
573
00:24:43,580 --> 00:24:45,210
you and I each takes 40%.
574
00:24:45,620 --> 00:24:46,620
Mr. Feng, Mr. Qiu,
575
00:24:46,650 --> 00:24:47,970
you split the remaining 20%.
576
00:24:48,470 --> 00:24:50,870
I'll hold the operational right for three years.
577
00:24:51,260 --> 00:24:52,650
If I keep making profits,
578
00:24:52,860 --> 00:24:53,500
I will
579
00:24:53,530 --> 00:24:54,930
buy some of your shares
580
00:24:55,140 --> 00:24:56,370
to ensure my controlling power.
581
00:24:57,260 --> 00:24:58,260
If it doesn't perform well,
582
00:25:00,290 --> 00:25:01,290
we'll talk about it later.
583
00:25:01,820 --> 00:25:02,260
But
584
00:25:03,080 --> 00:25:05,190
if anything goes wrong during this period,
585
00:25:05,620 --> 00:25:06,830
I have the veto right.
586
00:25:08,660 --> 00:25:09,440
What do you think?
587
00:25:33,660 --> 00:25:34,170
Xu.
588
00:25:35,990 --> 00:25:36,790
We can discuss the proportion,
589
00:25:37,690 --> 00:25:39,710
but not the operational right.
590
00:25:43,290 --> 00:25:43,840
Mr. Wu,
591
00:25:44,900 --> 00:25:47,250
what Miss Xu suggested was
592
00:25:48,310 --> 00:25:49,230
you two
593
00:25:50,010 --> 00:25:51,450
take 80%.
594
00:25:51,910 --> 00:25:53,430
Then there's only 20% left,
595
00:25:54,130 --> 00:25:55,690
which I have to share with Mr. Feng.
596
00:25:56,730 --> 00:25:57,650
In other words,
597
00:25:58,460 --> 00:25:59,610
I only have 10%.
598
00:25:59,810 --> 00:26:01,080
It doesn't make sense.
599
00:26:03,750 --> 00:26:05,270
Mr. Wu, we can't
600
00:26:05,290 --> 00:26:06,920
let an amateur lead professionals.
601
00:26:07,200 --> 00:26:08,880
I think we need to be careful about
602
00:26:09,300 --> 00:26:10,820
the management right of the steel factory.
603
00:26:11,620 --> 00:26:12,920
Am I right?
604
00:26:21,210 --> 00:26:22,850
Mr. Zhao, are you really hungry?
605
00:26:24,100 --> 00:26:25,140
Don't just eat.
606
00:26:25,590 --> 00:26:27,140
You are also experienced among us.
607
00:26:28,300 --> 00:26:30,940
What's your opinion?
608
00:26:31,210 --> 00:26:33,530
What do you think?
609
00:26:35,160 --> 00:26:35,930
You really want to what I think?
610
00:26:42,450 --> 00:26:43,700
If I have a say,
611
00:26:44,370 --> 00:26:45,500
I think
612
00:26:46,980 --> 00:26:48,290
you should focus on your own business.
613
00:26:54,500 --> 00:26:55,420
It's not about how to divide shares or money
614
00:26:55,460 --> 00:26:57,390
on this steel factory thing.
615
00:26:58,260 --> 00:27:01,330
If you think you can make it
616
00:27:01,730 --> 00:27:02,810
as long as you have money,
617
00:27:03,450 --> 00:27:04,890
then you're too naive.
618
00:27:05,530 --> 00:27:06,170
For example,
619
00:27:06,910 --> 00:27:09,070
It's like we buy a car,
620
00:27:09,500 --> 00:27:10,780
but we don't know how to drive or have a driver.
621
00:27:11,250 --> 00:27:12,220
What can we do about this car?
622
00:27:12,660 --> 00:27:13,300
Shall we push it?
623
00:27:18,540 --> 00:27:19,140
Mr. Zhao.
624
00:27:20,460 --> 00:27:21,260
What do you mean?
625
00:27:22,030 --> 00:27:22,470
Kindness.
626
00:27:23,650 --> 00:27:25,030
I advise everyone not to be impulsive.
627
00:27:29,590 --> 00:27:30,100
So you
628
00:27:30,100 --> 00:27:31,340
are looking down on us?
629
00:27:35,120 --> 00:27:37,360
Mr. Zhao is straight.
630
00:27:38,110 --> 00:27:39,520
He just said what he thought.
631
00:27:40,140 --> 00:27:40,940
As the old saying goes,
632
00:27:41,760 --> 00:27:43,640
whoever understands the times is a great man.
633
00:27:44,100 --> 00:27:44,940
Everyone here today
634
00:27:44,940 --> 00:27:46,480
has worked hard
635
00:27:46,790 --> 00:27:49,190
to get to where we are.
636
00:27:49,490 --> 00:27:51,210
I believe in our times,
637
00:27:51,560 --> 00:27:52,740
a smart person,
638
00:27:53,460 --> 00:27:54,900
a talented person,
639
00:27:56,540 --> 00:27:57,870
and a sensible person
640
00:27:58,980 --> 00:28:00,300
won't be mistreated.
641
00:28:02,180 --> 00:28:03,260
What do you mean by that, Mr. Wu?
642
00:28:08,260 --> 00:28:09,580
You forced me to say it.
643
00:28:10,020 --> 00:28:11,020
Otherwise, I wouldn't have said that.
644
00:28:12,420 --> 00:28:13,260
Of course, I know
645
00:28:13,620 --> 00:28:14,540
you may not listen to
646
00:28:15,020 --> 00:28:16,060
whatever I say,
647
00:28:16,060 --> 00:28:18,190
since you're all passionate about the steel factory.
648
00:28:18,540 --> 00:28:19,860
But I hope you can really think about it.
649
00:28:20,180 --> 00:28:20,900
What have you been through
650
00:28:20,900 --> 00:28:22,440
when importing steel scrap?
651
00:28:25,460 --> 00:28:26,420
Not everything
652
00:28:26,420 --> 00:28:27,300
is positive.
653
00:28:27,820 --> 00:28:28,880
When you calm down,
654
00:28:28,900 --> 00:28:29,860
think about it.
655
00:28:30,260 --> 00:28:31,730
Can you really
656
00:28:31,730 --> 00:28:33,620
make this steel factory run?
657
00:28:35,020 --> 00:28:35,900
Think about it.
658
00:28:56,780 --> 00:28:57,180
OK.
659
00:28:58,540 --> 00:29:00,120
Since you mentioned importing steel scrap,
660
00:29:00,630 --> 00:29:02,520
let's talk about it.
661
00:29:03,580 --> 00:29:04,650
I admit
662
00:29:04,770 --> 00:29:06,510
if we hadn't gone on that trip to import steel scrap,
663
00:29:06,860 --> 00:29:07,780
we wouldn't have achieved
664
00:29:08,000 --> 00:29:10,170
what we have today.
665
00:29:10,500 --> 00:29:10,940
Look.
666
00:29:11,780 --> 00:29:12,460
Now we can even
667
00:29:12,460 --> 00:29:13,940
sit together and discuss
668
00:29:14,300 --> 00:29:15,980
to run the State No.2 Steel.
669
00:29:16,300 --> 00:29:18,130
You contributed a lot to this.
670
00:29:18,570 --> 00:29:19,210
But
671
00:29:21,020 --> 00:29:22,820
I'm afraid the one you really want to help
672
00:29:22,820 --> 00:29:24,260
is not us, right?
673
00:29:24,820 --> 00:29:28,020
We just ate some leftovers.
674
00:29:28,950 --> 00:29:30,510
Mr. Zhao, are you willing
675
00:29:30,540 --> 00:29:32,780
to tell us what you really think?
676
00:29:33,460 --> 00:29:34,910
What's your plan?
677
00:29:34,940 --> 00:29:36,500
Let us learn from you.
678
00:30:04,880 --> 00:30:06,560
Mr. Wu, you're drunk.
679
00:30:06,740 --> 00:30:07,900
Let's call it a day.
680
00:30:08,100 --> 00:30:09,100
Miss Xu, it's okay.
681
00:30:09,770 --> 00:30:10,970
Mr. Wu has something to tell me.
682
00:30:11,140 --> 00:30:11,580
That's right.
683
00:30:12,180 --> 00:30:13,620
No one can leave before we finish.
684
00:30:14,140 --> 00:30:15,180
Now that everyone is here,
685
00:30:15,360 --> 00:30:16,800
let's talk it through.
686
00:30:17,350 --> 00:30:18,110
Well, Boss.
687
00:30:18,140 --> 00:30:18,660
Sit there and talk.
688
00:30:20,230 --> 00:30:20,830
Foreigner,
689
00:30:21,170 --> 00:30:22,720
when I tried to borrow the deposit from you,
690
00:30:22,750 --> 00:30:23,630
you didn't give me a penny
691
00:30:23,650 --> 00:30:25,410
but gave her that much.
692
00:30:25,510 --> 00:30:27,700
You made her succeed without paying anything.
693
00:30:27,860 --> 00:30:28,540
Without you,
694
00:30:28,540 --> 00:30:29,460
she wouldn't be here today.
695
00:30:29,460 --> 00:30:30,740
Now she has the right to sit here.
696
00:30:30,820 --> 00:30:32,140
How dare she talk to me like that?
697
00:30:32,170 --> 00:30:33,650
She even asked me for the operational right?
698
00:30:34,380 --> 00:30:36,180
When the steel price was low,
699
00:30:36,220 --> 00:30:37,500
if you hadn't helped her,
700
00:30:37,570 --> 00:30:38,900
she would have gone bankrupt.
701
00:30:39,340 --> 00:30:41,900
Two years ago, she begged me to take her
702
00:30:41,950 --> 00:30:43,460
to get the 15,000 tons of steel.
703
00:30:43,820 --> 00:30:45,220
I don't understand you.
704
00:30:45,730 --> 00:30:47,010
You risked your life helping her
705
00:30:47,210 --> 00:30:48,820
and even sicrificed yourself.
706
00:30:48,860 --> 00:30:49,790
What do you want from it?
707
00:30:50,130 --> 00:30:51,650
I don't need to explain what I want to you.
708
00:30:52,290 --> 00:30:53,180
You won't understand.
709
00:30:54,020 --> 00:30:56,410
Mr. Wu, don't think low of me.
710
00:30:59,300 --> 00:31:00,180
Also, why
711
00:31:00,180 --> 00:31:01,380
did I help her instead of you?
712
00:31:03,170 --> 00:31:04,570
You should all know the answer.
713
00:31:05,820 --> 00:31:07,260
After you were scammed when importing steel scrap,
714
00:31:08,000 --> 00:31:09,430
who made it to the end?
715
00:31:10,210 --> 00:31:12,410
Who found a turning point abroad?
716
00:31:12,440 --> 00:31:13,740
All of you were back.
717
00:31:13,810 --> 00:31:15,060
Who made it to the end?
718
00:31:15,470 --> 00:31:16,410
Was it you, Mr. Wu?
719
00:31:16,810 --> 00:31:18,330
Mr. Qiu or Mr. Feng?
720
00:31:19,410 --> 00:31:20,070
None of you.
721
00:31:21,230 --> 00:31:23,370
So why should I help her?
722
00:31:23,970 --> 00:31:24,930
Don't you understand?
723
00:31:30,940 --> 00:31:32,410
Alright, enjoy yourselves.
724
00:31:33,010 --> 00:31:33,720
I have to go.
725
00:31:34,300 --> 00:31:35,080
What do you mean?
726
00:31:35,710 --> 00:31:37,830
Did you mean,
727
00:31:37,880 --> 00:31:38,810
without Xu Banxia,
728
00:31:38,830 --> 00:31:39,740
we would all have starved to death?
729
00:31:39,970 --> 00:31:40,740
You can't say
730
00:31:40,760 --> 00:31:42,820
she deserves it
731
00:31:42,820 --> 00:31:44,240
only because she had good luck
732
00:31:44,260 --> 00:31:45,260
and got the chance to make it successful.
733
00:31:45,480 --> 00:31:47,000
You just need to say
734
00:31:47,330 --> 00:31:48,380
who is the most qualified
735
00:31:48,620 --> 00:31:50,220
among us
736
00:31:50,220 --> 00:31:51,420
to get the operational right of State No.2 Steel?
737
00:31:51,420 --> 00:31:52,620
None of you is qualified.
738
00:31:52,650 --> 00:31:53,290
Get your hands off.
739
00:31:53,340 --> 00:31:53,940
No.
740
00:31:54,940 --> 00:31:55,580
Mr. Zhao.
741
00:31:56,010 --> 00:31:56,490
Boss.
742
00:32:07,540 --> 00:32:08,020
Sorry.
743
00:32:18,570 --> 00:32:19,020
Miss Xu.
744
00:32:19,660 --> 00:32:20,040
Miss Xu.
745
00:32:27,140 --> 00:32:27,670
Miss Xu.
746
00:32:29,100 --> 00:32:29,940
Please wait.
747
00:32:30,130 --> 00:32:30,600
What's wrong?
748
00:32:32,180 --> 00:32:33,490
Mr. Zhao has left the company.
749
00:32:34,320 --> 00:32:35,230
Do you know about this?
750
00:32:36,330 --> 00:32:37,880
Here's the thing.
751
00:32:38,020 --> 00:32:39,610
I planned to resign with Mr. Zhao,
752
00:32:39,940 --> 00:32:40,460
but
753
00:32:41,240 --> 00:32:42,440
my girlfriend and I
754
00:32:42,820 --> 00:32:43,820
are getting married soon.
755
00:32:44,140 --> 00:32:45,460
If I resign now,
756
00:32:45,930 --> 00:32:47,130
our marriage
757
00:32:47,580 --> 00:32:48,980
will be ruined.
758
00:32:49,350 --> 00:32:50,630
What does it have to do with me?
759
00:32:50,900 --> 00:32:51,980
What are you trying to say?
760
00:32:52,940 --> 00:32:53,550
Here's the thing.
761
00:32:55,370 --> 00:32:56,500
I'm in a dilemma
762
00:32:56,580 --> 00:32:57,460
in the company.
763
00:32:57,950 --> 00:32:58,900
I can only do
764
00:32:58,900 --> 00:32:59,660
what I was told to.
765
00:32:59,880 --> 00:33:00,830
It's hard for me.
766
00:33:01,230 --> 00:33:02,030
I really don't know
767
00:33:02,430 --> 00:33:04,020
how to say it.
768
00:33:04,950 --> 00:33:06,060
What do you want to say?
769
00:33:07,580 --> 00:33:08,070
Fine.
770
00:33:08,980 --> 00:33:09,940
Let me get straight to the point.
771
00:33:10,340 --> 00:33:11,300
I'm here
772
00:33:12,140 --> 00:33:13,780
to get some information for the company
773
00:33:14,260 --> 00:33:15,260
about
774
00:33:16,020 --> 00:33:17,420
the imported steel scrap.
775
00:33:18,300 --> 00:33:20,960
Is there anything illegitimate?
776
00:33:24,380 --> 00:33:26,020
What do you mean by "illegitimate"?
777
00:33:29,170 --> 00:33:29,850
Well,
778
00:33:31,700 --> 00:33:32,740
are there any interests
779
00:33:33,340 --> 00:33:34,260
between
780
00:33:35,460 --> 00:33:36,530
you and Mr. Zhao?
781
00:33:41,710 --> 00:33:44,470
Qin Fangping, are you crazy?
782
00:33:44,660 --> 00:33:46,180
Bribery is a crime.
783
00:33:46,330 --> 00:33:47,370
Are you trying to make trouble for Zhao Lei?
784
00:33:47,670 --> 00:33:48,240
No, no.
785
00:33:49,280 --> 00:33:50,120
Miss Xu, you misunderstood.
786
00:33:50,190 --> 00:33:51,180
That's not what I meant.
787
00:33:51,200 --> 00:33:52,170
Here's my advice.
788
00:33:53,380 --> 00:33:55,210
He promoted you as your former leader.
789
00:33:56,020 --> 00:33:57,780
If you dare hurt him now
790
00:33:57,820 --> 00:33:58,780
and kick him when he's down,
791
00:33:59,180 --> 00:34:00,500
you and your company
792
00:34:00,620 --> 00:34:01,860
won't end well.
793
00:34:02,020 --> 00:34:03,930
Don't let people in the industry
794
00:34:04,340 --> 00:34:05,500
know you're a traitor,
795
00:34:05,560 --> 00:34:06,570
which will ruin your reputation.
796
00:34:06,860 --> 00:34:08,380
Then who would want to collaborate with you?
797
00:34:08,780 --> 00:34:09,760
Zhao Lei is capable.
798
00:34:10,060 --> 00:34:12,060
When God closes a door, he opens a window.
799
00:34:12,230 --> 00:34:12,950
Who knows
800
00:34:12,980 --> 00:34:14,320
when he will become a boss of another company?
801
00:34:14,960 --> 00:34:16,440
You'd better give yourself leeway.
802
00:34:42,970 --> 00:34:43,619
Waiting for a car?
803
00:34:50,730 --> 00:34:51,480
Let me give you a ride.
804
00:34:58,010 --> 00:34:59,250
Are you interested in working at my company?
805
00:35:04,420 --> 00:35:05,180
Think about it.
806
00:35:09,580 --> 00:35:12,440
Where's your car? It's cold.
807
00:35:14,850 --> 00:35:18,560
Over there.
808
00:35:37,200 --> 00:35:37,900
Thank you, Miss Xu.
809
00:35:40,040 --> 00:35:45,840
♫In a blink of an eye, the boat has left the shore♫
810
00:35:46,940 --> 00:35:52,850
♫Who knows the happiness is real and fake♫
811
00:35:50,100 --> 00:35:51,710
Mr. Zhao is still thinking about the future?
812
00:35:52,390 --> 00:35:53,190
In a few days,
813
00:35:53,620 --> 00:35:55,060
you'll say goodbye
814
00:35:53,930 --> 00:35:59,690
♫I have neither regrets nor hate. Life consists of half joy and half sorrow.♫
815
00:35:55,080 --> 00:35:56,120
to your well-respected
816
00:35:56,580 --> 00:35:57,460
Foreigner's life.
817
00:35:59,280 --> 00:36:00,270
You were greedy before,
818
00:36:00,310 --> 00:36:01,390
yet you are passive now.
819
00:36:00,610 --> 00:36:03,370
♫No matter how deep the love is♫
820
00:36:03,500 --> 00:36:05,750
You gave all the money to her
821
00:36:03,790 --> 00:36:07,000
♫It's only half of the life♫
822
00:36:05,780 --> 00:36:06,660
for the 15,000 tons of steel.
823
00:36:07,180 --> 00:36:08,340
She's been showing off
824
00:36:07,360 --> 00:36:10,880
♫The other half is the temporary moment in front♫
825
00:36:08,690 --> 00:36:09,930
in the North.
826
00:36:10,880 --> 00:36:13,380
♫And the eternity behind♫
827
00:36:12,130 --> 00:36:13,280
The headquarters
828
00:36:14,020 --> 00:36:15,160
is checking all your accounts.
829
00:36:14,400 --> 00:36:17,700
♫From brightness to darkness♫
830
00:36:15,660 --> 00:36:16,580
You can't make something new
831
00:36:16,820 --> 00:36:17,630
before they finish.
832
00:36:17,700 --> 00:36:20,510
♫It is only a part of time♫
833
00:36:20,650 --> 00:36:23,350
♫The rest of the life has limited starts♫
834
00:36:21,960 --> 00:36:22,720
As the old saying goes,
835
00:36:23,260 --> 00:36:25,140
whoever understands the times is a great man.
836
00:36:23,890 --> 00:36:26,240
♫Infinite loop♫
837
00:36:26,420 --> 00:36:27,660
You tried so hard to help her
838
00:36:27,660 --> 00:36:29,300
and even sacrificed yourself.
839
00:36:29,340 --> 00:36:30,330
What do you want from it?
840
00:36:41,620 --> 00:36:47,740
♫How many people still pursue perfection?♫
841
00:36:42,930 --> 00:36:43,570
Xu Banxia.
842
00:36:44,350 --> 00:36:44,920
Put down the pen.
843
00:36:46,810 --> 00:36:48,330
Do you know she'll die
844
00:36:48,350 --> 00:36:49,390
if she signs this contract?
845
00:36:48,690 --> 00:36:53,720
♫Hanging around at the end of time♫
846
00:36:50,420 --> 00:36:52,220
I made the contract and signed it,
847
00:36:52,220 --> 00:36:53,180
but I'm not someone
848
00:36:53,180 --> 00:36:54,420
who would take advantage of others.
849
00:36:55,470 --> 00:37:01,640
♫How many people do you pray to meet?♫
850
00:36:55,830 --> 00:36:56,580
Chinese New Year is coming.
851
00:36:58,320 --> 00:36:58,880
Come back.
852
00:37:00,700 --> 00:37:02,670
There's tall guys holding up the sky even if it falls.
853
00:37:02,340 --> 00:37:08,280
♫It appears in the sky of the city♫
854
00:37:02,990 --> 00:37:04,070
I'm the tall one.
855
00:37:05,910 --> 00:37:08,070
My trust and support for you
856
00:37:08,620 --> 00:37:09,790
and judgement on this matter
857
00:37:09,280 --> 00:37:12,090
♫No matter how deep the regret is♫
858
00:37:09,830 --> 00:37:10,800
are all wrong.
859
00:37:10,950 --> 00:37:12,190
I can't accept this mistake.
860
00:37:12,450 --> 00:37:15,460
♫It's only half of the life♫
861
00:37:14,290 --> 00:37:15,610
We've held on for so long.
862
00:37:15,850 --> 00:37:19,430
♫The other half is the temporary moment in front♫
863
00:37:16,300 --> 00:37:17,810
We can only carry on.
864
00:37:19,270 --> 00:37:20,130
Spring will come.
865
00:37:19,430 --> 00:37:21,930
♫And the eternity behind♫
866
00:37:22,820 --> 00:37:25,960
♫From brightness to darkness♫
867
00:37:25,190 --> 00:37:25,910
Let's go, sir.
868
00:37:26,150 --> 00:37:29,130
♫It is only a part of time♫
869
00:37:29,180 --> 00:37:32,070
♫The rest of the life has limited starts♫
870
00:37:32,240 --> 00:37:35,010
♫Infinite loop♫
871
00:37:49,510 --> 00:37:50,350
My name is Xu Banxia.
872
00:37:50,380 --> 00:37:56,470
♫How many people still pursue perfection?♫
873
00:37:50,840 --> 00:37:52,320
We have a way
874
00:37:52,510 --> 00:37:54,300
to import steel scrap from the North.
875
00:37:54,580 --> 00:37:55,270
50,000 tons.
876
00:37:57,250 --> 00:38:02,470
♫Hanging around at the end of time♫
877
00:37:57,350 --> 00:37:58,570
If you're willing to collaborate with me,
878
00:37:59,400 --> 00:38:01,070
I will do my best to help you.
879
00:38:03,190 --> 00:38:05,070
I know you're under the same pressure as me,
880
00:38:03,980 --> 00:38:09,900
♫How many people do you pray to meet?♫
881
00:38:05,770 --> 00:38:06,790
but please trust me.
882
00:38:07,590 --> 00:38:09,400
Now is the best time.
883
00:38:10,120 --> 00:38:12,250
It's a good chance to make a lot of money.
884
00:38:10,750 --> 00:38:17,130
♫It appears in the sky of the city♫
885
00:38:14,270 --> 00:38:15,400
If I'm doomed
886
00:38:15,460 --> 00:38:16,260
and put you in trouble,
887
00:38:16,900 --> 00:38:18,460
I will do everything I can
888
00:38:17,790 --> 00:38:20,660
♫No matter how deep the regret is♫
889
00:38:19,050 --> 00:38:19,810
to make it up to you.
890
00:38:21,070 --> 00:38:24,030
♫It's only half of the life♫
891
00:38:21,550 --> 00:38:23,430
When I come back, even if the storage yard hasn't been built up by that time,
892
00:38:23,460 --> 00:38:24,370
I'll move the steel scrap to you
893
00:38:24,440 --> 00:38:25,750
one by one.
894
00:38:24,480 --> 00:38:28,040
♫The other half is the temporary moment in front♫
895
00:38:26,150 --> 00:38:26,980
Of course I hope
896
00:38:26,980 --> 00:38:28,220
if I could save someone from water,
897
00:38:28,040 --> 00:38:30,550
♫And the eternity behind♫
898
00:38:28,580 --> 00:38:29,810
that person would be you.
899
00:38:31,490 --> 00:38:34,490
♫From brightness to darkness♫
900
00:38:34,740 --> 00:38:37,690
♫It is only a part of time♫
901
00:38:38,050 --> 00:38:42,220
♫The rest of the life has limited starts♫
902
00:38:43,660 --> 00:38:47,950
♫Infinite loop♫
903
00:39:03,620 --> 00:39:06,650
♫Why does time fly like lightning♫
904
00:39:09,800 --> 00:39:13,300
♫In the blink of an eye♫
905
00:39:15,850 --> 00:39:20,840
♫The unseen years♫
906
00:39:16,100 --> 00:39:16,570
Chen,
907
00:39:18,910 --> 00:39:19,950
did you wait long?
908
00:39:19,980 --> 00:39:20,550
No, no, no.
909
00:39:21,060 --> 00:39:21,530
Waiter.
910
00:39:21,910 --> 00:39:26,840
♫The old days that cannot be erased♫
911
00:39:24,100 --> 00:39:24,890
Have a seat.
912
00:39:25,720 --> 00:39:27,720
It's a nice place, huh?
913
00:39:27,850 --> 00:39:32,800
♫The enmity and resentment♫
914
00:39:28,790 --> 00:39:29,030
Come on.
915
00:39:29,480 --> 00:39:30,770
See what you want to eat.
916
00:39:31,280 --> 00:39:31,720
Okay.
917
00:39:33,140 --> 00:39:35,110
Chen, I want to order this set.
918
00:39:34,010 --> 00:39:38,140
♫Are gone like a wind♫
919
00:39:35,360 --> 00:39:36,440
Sure, whatever you want.
920
00:39:37,450 --> 00:39:37,860
This one.
921
00:39:38,530 --> 00:39:38,850
Fast please.
922
00:39:39,870 --> 00:39:44,850
♫Between you and me♫
923
00:39:41,380 --> 00:39:43,100
You should wear the clothes I bought for you.
924
00:39:43,430 --> 00:39:44,020
It looks nice on you.
925
00:39:45,060 --> 00:39:46,390
Look at the necklace I gave you.
926
00:39:46,000 --> 00:39:50,340
♫Can't forget your tears♫
927
00:39:46,490 --> 00:39:47,160
It's a perfect match with you.
928
00:39:47,480 --> 00:39:48,870
You have a good taste.
929
00:39:49,740 --> 00:39:51,780
They all think it looks good.
930
00:39:51,900 --> 00:39:52,910
They're jealous.
931
00:39:54,330 --> 00:39:54,700
By the way,
932
00:39:55,000 --> 00:39:59,690
♫Can't forget your tears♫
933
00:39:56,820 --> 00:39:57,100
There you go.
934
00:39:58,580 --> 00:40:00,060
I bought these for you. Look.
935
00:40:00,800 --> 00:40:05,890
♫Can't forget your goodness♫
936
00:40:02,600 --> 00:40:03,600
See if you like them.
937
00:40:07,040 --> 00:40:12,260
♫Can't forget your smiling eyes♫
938
00:40:07,650 --> 00:40:09,550
These are all the things
939
00:40:09,980 --> 00:40:10,780
you said you like.
940
00:40:10,980 --> 00:40:12,510
I kept it in mind.
941
00:40:12,810 --> 00:40:14,180
Well, I like a lot.
942
00:40:12,970 --> 00:40:17,300
♫Can't forget your vows either♫
943
00:40:14,660 --> 00:40:16,140
I'll buy them all for you.
944
00:40:17,510 --> 00:40:18,620
Okay, check it when you're back home.
945
00:40:18,690 --> 00:40:23,440
♫Why not never♫
946
00:40:19,570 --> 00:40:22,010
Is your factory so profitable?
947
00:40:22,220 --> 00:40:22,820
Of course.
948
00:40:23,290 --> 00:40:24,220
Apart from
949
00:40:24,240 --> 00:40:25,210
a steel trade company
950
00:40:25,100 --> 00:40:29,290
♫Wake up from this dream♫
951
00:40:25,250 --> 00:40:26,840
we also have a storage yard at the beach.
952
00:40:26,980 --> 00:40:27,860
I'll take you there later.
953
00:40:28,580 --> 00:40:29,750
Sure.
954
00:40:30,700 --> 00:40:31,260
What about you?
955
00:40:31,330 --> 00:40:42,480
♫Just you and me until forever♫
956
00:40:31,790 --> 00:40:33,910
What's the name of your factory?
957
00:40:33,980 --> 00:40:34,580
Where is it?
958
00:40:36,970 --> 00:40:37,740
South Street.
959
00:40:38,130 --> 00:40:38,730
South Street?
960
00:40:39,540 --> 00:40:41,370
I don't remember there's a clothing factory in South Street.
961
00:40:43,240 --> 00:40:44,610
What's the name of the clothing factory?
962
00:40:44,750 --> 00:40:45,920
I'll pick you up later.
963
00:40:46,620 --> 00:40:48,360
Our factory is very small.
964
00:40:50,280 --> 00:40:51,360
It's inconvenient for you to go there.
965
00:40:51,510 --> 00:40:52,650
Why not?
966
00:40:53,220 --> 00:40:54,970
It's inconvenient for me if I can't find you.
967
00:40:55,330 --> 00:40:57,160
It takes me a long time to find you every time.
968
00:40:55,620 --> 00:40:58,870
♫Why does time fly like lightning♫
969
00:40:57,350 --> 00:40:58,040
Chen,
970
00:40:59,450 --> 00:41:00,780
I want a piece of cake.
971
00:41:01,200 --> 00:41:02,520
Why don't you go choose one for me?
972
00:41:01,380 --> 00:41:04,360
♫In the blink of an eye♫
973
00:41:02,860 --> 00:41:04,580
OK, I'll be back soon.
974
00:41:07,420 --> 00:41:12,200
♫The unseen years♫
975
00:41:08,420 --> 00:41:08,890
You...
976
00:41:09,110 --> 00:41:11,230
Which cake is sweeter?
977
00:41:11,270 --> 00:41:12,110
This red one.
978
00:41:12,250 --> 00:41:12,850
This one?
979
00:41:12,880 --> 00:41:13,280
Yes.
980
00:41:13,410 --> 00:41:17,930
♫The old days that cannot be erased♫
981
00:41:13,590 --> 00:41:14,540
I'll take this one.
982
00:41:28,690 --> 00:41:29,130
Mr. Chen.
983
00:41:29,230 --> 00:41:29,660
Morning.
984
00:41:35,940 --> 00:41:36,260
Morning.
985
00:41:36,420 --> 00:41:37,150
Mr. Chen.
986
00:41:37,180 --> 00:41:37,570
Morning.
987
00:41:38,060 --> 00:41:38,580
Mr. Chen.
988
00:41:38,970 --> 00:41:39,940
What time is it?
989
00:41:40,890 --> 00:41:42,320
How can he ignore his work when he's in a relationship?
990
00:41:43,240 --> 00:41:45,010
He's doing very well in keeping secrets now.
991
00:41:45,120 --> 00:41:45,750
He doesn't tell anyone.
992
00:41:45,780 --> 00:41:46,160
Hello, Mr. Chen.
993
00:41:46,160 --> 00:41:46,470
Morning.
994
00:41:52,270 --> 00:41:53,220
Why are you here again?
995
00:41:53,570 --> 00:41:54,130
Mr. Chen.
996
00:41:54,890 --> 00:41:56,140
What's going on with you?
997
00:41:56,420 --> 00:41:57,610
You are late for work.
998
00:41:58,870 --> 00:42:00,000
Sorry, Mr. Tong.
999
00:42:00,900 --> 00:42:02,180
You are just a nobody.
1000
00:42:02,460 --> 00:42:03,180
It's none of your business.
1001
00:42:03,500 --> 00:42:04,070
Get back to work.
1002
00:42:05,460 --> 00:42:06,690
Chen, here.
1003
00:42:07,320 --> 00:42:08,890
I've calculated all the numbers.
1004
00:42:08,910 --> 00:42:09,550
Take a look.
1005
00:42:10,750 --> 00:42:11,410
It's all done.
1006
00:42:12,330 --> 00:42:13,560
Thank you.
1007
00:42:14,600 --> 00:42:15,200
I'll check it here.
1008
00:42:15,380 --> 00:42:17,130
All you care about is dating.
1009
00:42:17,870 --> 00:42:19,340
All the work is on her.
1010
00:42:19,540 --> 00:42:21,340
Wildcat took a week
1011
00:42:21,360 --> 00:42:22,080
to finish that.
1012
00:42:22,640 --> 00:42:24,650
I just said thank you to Wildcat.
1013
00:42:25,300 --> 00:42:25,660
Well.
1014
00:42:26,570 --> 00:42:28,050
It's only been a week
1015
00:42:28,080 --> 00:42:28,880
and you already feel sorry for Wildcat?
1016
00:42:29,300 --> 00:42:30,220
I've been doing that for so many years.
1017
00:42:30,220 --> 00:42:31,440
I haven't seen you care for me.
1018
00:42:31,580 --> 00:42:33,060
Someone cares for you now.
1019
00:42:34,130 --> 00:42:35,410
I can also care for you if you want.
1020
00:42:35,550 --> 00:42:36,650
Come on. Let me care for you.
1021
00:42:36,670 --> 00:42:37,300
Give me a hug.
1022
00:42:37,450 --> 00:42:40,200
-Don't disgust me. -Give me a hug.
1023
00:42:42,410 --> 00:42:42,980
What's wrong?
1024
00:42:45,950 --> 00:42:47,620
I'm telling you, he's been coughing a lot lately.
1025
00:42:47,700 --> 00:42:48,380
Go take a look.
1026
00:43:01,090 --> 00:43:02,180
You coughed up blood.
1027
00:43:02,560 --> 00:43:03,640
What are you doing?
1028
00:43:05,300 --> 00:43:06,070
Let's go.
1029
00:43:06,200 --> 00:43:06,440
Go.
1030
00:43:06,460 --> 00:43:07,060
Where are you going?
1031
00:43:07,090 --> 00:43:07,770
To the hospital.
1032
00:43:07,790 --> 00:43:09,300
What hospital?
1033
00:43:10,840 --> 00:43:11,880
Bro, you coughed up blood.
1034
00:43:11,900 --> 00:43:12,820
Why don't you go to the hospital?
1035
00:43:18,300 --> 00:43:19,540
Don't tell Fatty about this.
64619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.