Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:37,509 --> 00:01:42,020
[Wild Bloom]
3
00:02:07,840 --> 00:02:10,200
[Episode 10]
4
00:02:21,190 --> 00:02:22,149
-Mr. Zhao. -You came alone?
5
00:02:22,920 --> 00:02:23,679
Busy man.
6
00:02:23,760 --> 00:02:25,030
I finally see you.
7
00:02:25,680 --> 00:02:27,160
I wanted to visit you after the Chinese New Year.
8
00:02:27,160 --> 00:02:29,070
But you rich man didn't want to see me.
9
00:02:29,200 --> 00:02:31,350
It was I, a debtor, who was looking for you.
10
00:02:32,680 --> 00:02:33,160
How is it?
11
00:02:33,580 --> 00:02:35,339
I brought back 50,000 tons.
12
00:02:37,160 --> 00:02:38,760
Do you know what the steel price is now?
13
00:02:38,880 --> 00:02:39,890
1,200.
14
00:02:40,800 --> 00:02:41,960
With my quality,
15
00:02:41,960 --> 00:02:43,280
I dare to take 1,400.
16
00:02:45,460 --> 00:02:46,060
Take a look.
17
00:02:56,650 --> 00:02:57,850
The costs of the pile of steel
18
00:02:58,220 --> 00:02:59,499
I brought back
19
00:02:59,749 --> 00:03:01,430
are 735 yuan per ton.
20
00:03:02,130 --> 00:03:03,690
According to today's price,
21
00:03:03,770 --> 00:03:04,430
which is 700 yuan per ton,
22
00:03:04,920 --> 00:03:06,680
I'll lose 35 yuan per ton.
23
00:03:07,380 --> 00:03:08,420
I have 50,000 tons.
24
00:03:08,450 --> 00:03:09,530
Then I'll lose 1.75 million yuan.
25
00:03:09,720 --> 00:03:10,170
Mr. Zhao.
26
00:03:12,040 --> 00:03:13,320
You won't accept the steel based on today's quote,
27
00:03:13,320 --> 00:03:13,940
will you?
28
00:03:15,600 --> 00:03:16,480
According to the contract,
29
00:03:16,480 --> 00:03:17,840
you did lose money.
30
00:03:18,080 --> 00:03:19,540
Then can we slow the speed down?
31
00:03:19,970 --> 00:03:21,190
I really can't afford it.
32
00:03:21,520 --> 00:03:23,370
Maybe one day the steel price will come back.
33
00:03:24,230 --> 00:03:25,010
Not necessarily.
34
00:03:26,570 --> 00:03:28,340
You know our business depends on Nature.
35
00:03:29,640 --> 00:03:30,680
If there was a war,
36
00:03:31,480 --> 00:03:33,180
you'd be a billionaire.
37
00:03:33,690 --> 00:03:34,910
The steel price will go up.
38
00:03:35,040 --> 00:03:36,880
But according to the current situation,
39
00:03:36,970 --> 00:03:38,490
unless there is a big adjustment to policy,
40
00:03:39,120 --> 00:03:41,520
the trend is that the steel price will go down.
41
00:03:43,070 --> 00:03:43,950
Let's discuss it.
42
00:03:44,400 --> 00:03:45,560
Can you help me?
43
00:03:46,030 --> 00:03:47,370
Accept the steel based on my purchase price.
44
00:03:49,310 --> 00:03:50,230
As long as I can break even,
45
00:03:51,070 --> 00:03:52,320
735 yuan per ton,
46
00:03:52,390 --> 00:03:53,420
I'll sell it right away.
47
00:03:54,200 --> 00:03:55,440
I'll take it all for nothing.
48
00:03:55,640 --> 00:03:56,720
I won't make money for my hard work either.
49
00:04:02,680 --> 00:04:03,999
Have you ever thought
50
00:04:04,920 --> 00:04:06,270
if I sign it at this price,
51
00:04:06,880 --> 00:04:08,520
how can I explain it to my company?
52
00:04:10,320 --> 00:04:10,850
Have you thought about it?
53
00:04:27,000 --> 00:04:28,390
I'm not here to force you.
54
00:04:29,810 --> 00:04:30,650
I just want to tell you
55
00:04:30,670 --> 00:04:31,650
you must be mentally prepared
56
00:04:31,960 --> 00:04:33,080
for the current situation.
57
00:04:35,960 --> 00:04:37,270
I can hold on for you for a few more days.
58
00:04:38,290 --> 00:04:38,760
But
59
00:04:40,310 --> 00:04:41,100
I can't hold on for you for a long time.
60
00:04:48,190 --> 00:04:49,200
You have to think carefully
61
00:04:50,480 --> 00:04:51,560
what to do next.
62
00:05:23,260 --> 00:05:23,740
Miss Xu.
63
00:05:28,860 --> 00:05:30,320
Miss Xu, have a seat.
64
00:05:31,770 --> 00:05:32,480
Although it's late,
65
00:05:32,880 --> 00:05:34,120
I still have to express New Year's greetings.
66
00:05:35,510 --> 00:05:36,180
Happy New Year.
67
00:05:37,030 --> 00:05:38,280
Thanks to Mr. Guo,
68
00:05:39,190 --> 00:05:41,280
I spent the New Year in a detention center.
69
00:05:41,920 --> 00:05:42,690
Don't you know that?
70
00:05:43,280 --> 00:05:43,650
Miss Xu.
71
00:05:44,240 --> 00:05:45,640
You must have misunderstood me.
72
00:05:46,320 --> 00:05:46,950
It really wasn't me.
73
00:05:48,610 --> 00:05:49,060
Qiu.
74
00:05:50,240 --> 00:05:52,120
Besides, you still owe me one million yuan.
75
00:05:52,520 --> 00:05:53,760
I have no motive for doing that.
76
00:05:54,710 --> 00:05:55,090
Right?
77
00:05:56,210 --> 00:05:58,430
Miss Xu, the New Year is over.
78
00:05:58,990 --> 00:06:00,090
Let's talk about business.
79
00:06:01,360 --> 00:06:02,340
When will you return the one million yuan
80
00:06:03,200 --> 00:06:04,079
you owe me?
81
00:06:07,120 --> 00:06:08,890
You're in need of money right after the New Year?
82
00:06:09,780 --> 00:06:10,310
Don't worry.
83
00:06:11,570 --> 00:06:13,070
That one million yuan will be repaid with interest.
84
00:06:13,920 --> 00:06:14,720
That's a lot.
85
00:06:15,680 --> 00:06:16,870
30 percent.
86
00:06:17,690 --> 00:06:18,260
Enough, Miss Xu.
87
00:06:19,520 --> 00:06:21,240
We all know how much the steel price in China
88
00:06:21,440 --> 00:06:22,480
went down.
89
00:06:22,890 --> 00:06:24,170
There's no need to beat around the bush.
90
00:06:24,829 --> 00:06:25,920
You don't want to pay back the money,
91
00:06:26,280 --> 00:06:28,160
because you don't want to give up your steel.
92
00:06:28,180 --> 00:06:29,820
You want to shoulder it, right?
93
00:06:31,160 --> 00:06:32,880
You want to wait until the steel price to go up.
94
00:06:34,800 --> 00:06:36,260
I want to ask Mr. Guo.
95
00:06:36,950 --> 00:06:38,870
How long do you think the difficult time of the steel price
96
00:06:39,270 --> 00:06:40,000
will last?
97
00:06:40,250 --> 00:06:41,160
To be honest, Miss Xu,
98
00:06:42,080 --> 00:06:43,730
based on the current situation, I think
99
00:06:44,600 --> 00:06:45,400
in recent months,
100
00:06:45,930 --> 00:06:47,390
steel is overstocked.
101
00:06:47,640 --> 00:06:49,790
The consumption is suspended and the steel markets are oversupplied.
102
00:06:50,140 --> 00:06:50,660
So, Miss Xu,
103
00:06:51,520 --> 00:06:53,810
it might last from six months to a year.
104
00:06:54,180 --> 00:06:55,270
If you're unlucky,
105
00:06:55,720 --> 00:06:57,640
it might last for more than a year.
106
00:06:58,340 --> 00:06:59,660
Are you trying to scare me?
107
00:07:00,540 --> 00:07:00,960
Miss Xu.
108
00:07:02,140 --> 00:07:03,370
Do I have to scare you?
109
00:07:03,950 --> 00:07:04,500
Take a step back.
110
00:07:05,640 --> 00:07:06,100
Half a year.
111
00:07:07,430 --> 00:07:08,170
Can you shoulder it?
112
00:07:10,780 --> 00:07:12,180
So let's talk
113
00:07:12,200 --> 00:07:13,200
about my one million yuan.
114
00:07:15,360 --> 00:07:15,680
Fine.
115
00:07:18,110 --> 00:07:20,079
What do you want? Tell me.
116
00:07:20,829 --> 00:07:21,810
I'll be frank then.
117
00:07:24,020 --> 00:07:24,900
According to my judgment,
118
00:07:25,670 --> 00:07:27,010
if I wait for your interest,
119
00:07:27,860 --> 00:07:28,950
I might have to wait until you go bankrupt.
120
00:07:30,080 --> 00:07:31,400
So I changed my mind.
121
00:07:32,680 --> 00:07:33,510
I remember
122
00:07:34,400 --> 00:07:35,080
the scrap steel you imported
123
00:07:35,110 --> 00:07:36,460
from the Black Sea
124
00:07:37,040 --> 00:07:39,030
is 350 yuan per ton,
125
00:07:39,080 --> 00:07:39,390
right?
126
00:07:40,590 --> 00:07:41,310
At this price,
127
00:07:41,960 --> 00:07:42,930
the one million yuan you owe me
128
00:07:43,120 --> 00:07:44,560
is equivalent to
129
00:07:45,080 --> 00:07:46,800
2,800 tons of scrap steel.
130
00:07:47,580 --> 00:07:49,210
I don't want the interest either.
131
00:07:49,760 --> 00:07:50,720
You don't need to give me the scrap steel in a hurry.
132
00:07:51,310 --> 00:07:52,650
You can give it to me
133
00:07:53,760 --> 00:07:54,520
whenever you want.
134
00:07:54,870 --> 00:07:56,060
It's like my investment.
135
00:07:57,000 --> 00:07:57,880
I cooperate with you.
136
00:07:58,800 --> 00:07:59,980
But the premise is
137
00:08:01,130 --> 00:08:03,570
my cost price is 350 yuan.
138
00:08:07,190 --> 00:08:09,320
Are you robbing me, Mr. Guo?
139
00:08:10,120 --> 00:08:11,520
I pay for the shipping
140
00:08:11,520 --> 00:08:12,670
and tax by myself, right?
141
00:08:13,650 --> 00:08:15,820
Mr. Guo, if you talk like this,
142
00:08:15,960 --> 00:08:17,520
we won't be able to negotiate.
143
00:08:17,860 --> 00:08:18,320
Of course.
144
00:08:19,360 --> 00:08:21,520
if you don't agree,
145
00:08:22,920 --> 00:08:25,060
you can choose to pay back the money now.
146
00:08:25,720 --> 00:08:28,980
But you have to pay the interest.
147
00:08:38,950 --> 00:08:41,710
Miss Xu, I'll be frank with you.
148
00:08:41,890 --> 00:08:43,370
I asked you here today
149
00:08:44,110 --> 00:08:45,370
because I want to confirm something with you.
150
00:08:48,820 --> 00:08:50,080
Will you choose to shoulder it
151
00:08:51,490 --> 00:08:52,510
or give up the steel?
152
00:08:53,170 --> 00:08:55,760
Mr. Guo, forget about the investment.
153
00:08:57,160 --> 00:08:57,849
I don't accept it.
154
00:08:58,400 --> 00:09:00,430
I'll repay the loan, as well as the interest.
155
00:09:00,930 --> 00:09:01,520
I'll shoulder it.
156
00:09:27,200 --> 00:09:28,920
Boss, what's wrong?
157
00:09:30,950 --> 00:09:31,950
How is your team?
158
00:09:32,450 --> 00:09:33,330
We've agreed on the salary.
159
00:09:34,230 --> 00:09:35,270
We can shoulder it together.
160
00:09:35,840 --> 00:09:37,490
You didn't want to hire unsavoury people.
161
00:09:37,990 --> 00:09:39,710
But they're loyal.
162
00:09:40,470 --> 00:09:41,820
They're not like you businessmen
163
00:09:42,580 --> 00:09:44,500
who usually turn against each other.
164
00:09:46,480 --> 00:09:47,160
Sign this.
165
00:09:54,050 --> 00:09:54,710
Why don't you take a look?
166
00:09:54,880 --> 00:09:55,760
What's there to see?
167
00:09:56,040 --> 00:09:56,680
Why are you looking for me?
168
00:09:58,490 --> 00:09:59,740
Chen and I have discussed it.
169
00:10:00,160 --> 00:10:01,840
We'll withdraw the shares of the truck team
170
00:10:02,040 --> 00:10:02,720
from the company.
171
00:10:03,430 --> 00:10:05,350
You'll be in charge of the whole truck team.
172
00:10:05,530 --> 00:10:06,370
You're independent now.
173
00:10:06,510 --> 00:10:07,420
Your team doesn't belong to the company anymore.
174
00:10:07,790 --> 00:10:09,490
If the company uses your team,
175
00:10:10,110 --> 00:10:10,860
we'll pay for it.
176
00:10:11,350 --> 00:10:13,160
What do you mean?
177
00:10:13,830 --> 00:10:15,010
Is this what the contract I signed is about?
178
00:10:17,160 --> 00:10:17,640
No.
179
00:10:18,280 --> 00:10:20,400
So you kicked me out.
180
00:10:21,150 --> 00:10:22,540
You don't want me to shoulder it, right?
181
00:10:22,900 --> 00:10:24,830
No way. Either shoulder it together
182
00:10:25,180 --> 00:10:26,050
or die together.
183
00:10:26,180 --> 00:10:27,460
We agreed to be tied together.
184
00:10:27,660 --> 00:10:29,060
What if we can't shoulder it one day?
185
00:10:29,170 --> 00:10:30,050
Why?
186
00:10:30,480 --> 00:10:32,670
What if the construction costs,
187
00:10:32,670 --> 00:10:33,360
storage costs,
188
00:10:33,530 --> 00:10:34,870
and other costs of the storage yard
189
00:10:35,020 --> 00:10:35,950
can't be paid one day?
190
00:10:36,170 --> 00:10:37,450
If our company is sued
191
00:10:37,970 --> 00:10:39,390
and the court take compulsory execution,
192
00:10:39,780 --> 00:10:40,670
your team,
193
00:10:40,700 --> 00:10:42,460
which belongs to the company,
194
00:10:42,880 --> 00:10:44,290
will definitely be confiscated.
195
00:10:44,730 --> 00:10:46,250
We don't want you to be implicated.
196
00:10:46,470 --> 00:10:47,750
We also want you to start your own business
197
00:10:48,060 --> 00:10:48,880
and make money yourself.
198
00:10:49,030 --> 00:10:49,960
You can have your bread and butter.
199
00:10:50,310 --> 00:10:51,560
If Chen and I
200
00:10:51,560 --> 00:10:52,720
can't pay for dinner one day,
201
00:10:52,960 --> 00:10:55,010
we can go to your place.
202
00:10:55,680 --> 00:10:56,200
Do you understand?
203
00:10:56,200 --> 00:10:57,530
Fine. I'll listen to you.
204
00:10:58,590 --> 00:10:59,470
I've signed the contract anyway.
205
00:11:00,040 --> 00:11:01,080
But I only have one condition.
206
00:11:01,540 --> 00:11:03,670
If anything happens, we three will shoulder it together.
207
00:11:04,140 --> 00:11:04,560
OK?
208
00:11:06,980 --> 00:11:07,580
OK.
209
00:11:18,230 --> 00:11:20,990
Did Foreigner
210
00:11:21,020 --> 00:11:21,540
force you?
211
00:11:21,700 --> 00:11:22,910
No, he didn't.
212
00:11:23,800 --> 00:11:24,640
If he had forced me,
213
00:11:24,640 --> 00:11:25,800
I would have lost hope.
214
00:11:26,100 --> 00:11:27,310
Then what are you afraid of?
215
00:11:30,040 --> 00:11:32,280
By the way, the 150,000 yuan...
216
00:11:32,420 --> 00:11:33,120
Don't worry about it.
217
00:11:33,760 --> 00:11:34,920
I'll handle it. Don't worry.
218
00:11:35,830 --> 00:11:36,660
How will you handle it?
219
00:11:37,000 --> 00:11:37,490
With my charm.
220
00:11:44,290 --> 00:11:45,380
She likes me.
221
00:11:46,470 --> 00:11:48,470
Besides, I remember it.
222
00:11:48,660 --> 00:11:49,500
When we have money,
223
00:11:49,530 --> 00:11:50,440
we can repay her.
224
00:11:50,440 --> 00:11:51,720
Repay her with the interest.
225
00:11:52,640 --> 00:11:54,290
We are really brothers.
226
00:11:55,420 --> 00:11:56,270
Both of us are shameless.
227
00:11:56,640 --> 00:11:57,680
Why should we feel ashamed?
228
00:12:07,000 --> 00:12:08,960
What exactly is the 24,500,000
229
00:12:08,960 --> 00:12:10,440
about?
230
00:12:10,440 --> 00:12:11,560
I didn't expect this to happen.
231
00:12:11,560 --> 00:12:12,880
The finance department told me
232
00:12:12,990 --> 00:12:14,590
there was no contract
233
00:12:14,610 --> 00:12:16,170
while transferring the money.
234
00:12:16,280 --> 00:12:17,230
We are a foreign invested enterprise.
235
00:12:17,250 --> 00:12:18,820
You can't do whatever you want.
236
00:12:19,240 --> 00:12:20,640
This is illegal.
237
00:12:20,840 --> 00:12:21,230
Steve.
238
00:12:22,480 --> 00:12:24,320
In my employment contract,
239
00:12:24,340 --> 00:12:25,810
it clearly states that I have this right.
240
00:12:25,880 --> 00:12:27,520
If you think it's illegal,
241
00:12:27,610 --> 00:12:28,470
please help yourself.
242
00:12:32,760 --> 00:12:33,860
I don't understand.
243
00:12:34,160 --> 00:12:35,930
Why didn't you discuss it with me?
244
00:12:36,640 --> 00:12:37,920
Why are you so confident?
245
00:12:38,200 --> 00:12:39,270
I have my own judgment.
246
00:12:39,460 --> 00:12:41,710
The raw materials of scrap steel in China...
247
00:12:45,620 --> 00:12:46,960
The raw materials of scrap steel in China
248
00:12:46,960 --> 00:12:47,360
are few.
249
00:12:47,360 --> 00:12:48,670
And the price is so high.
250
00:12:49,000 --> 00:12:50,360
There are cheap ones in the international market.
251
00:12:50,360 --> 00:12:51,380
Why not buy them?
252
00:12:51,750 --> 00:12:53,290
I'll be responsible for my decision.
253
00:12:53,360 --> 00:12:54,320
Of course, you can
254
00:12:54,320 --> 00:12:55,360
report it to the headquarters.
255
00:12:55,360 --> 00:12:56,240
This is your right.
256
00:13:04,190 --> 00:13:07,650
Buy them all at the market price.
257
00:13:08,280 --> 00:13:09,530
This is my suggestion.
258
00:13:11,080 --> 00:13:11,890
Thank you for your suggestion.
259
00:13:13,070 --> 00:13:14,590
If there's nothing else...
260
00:13:14,670 --> 00:13:16,360
As you've seen, my friend is here.
261
00:13:17,840 --> 00:13:19,050
Okay.
262
00:13:26,400 --> 00:13:26,770
Come in.
263
00:13:28,040 --> 00:13:28,520
Mr. Zhao.
264
00:13:28,650 --> 00:13:29,140
What's up?
265
00:13:29,600 --> 00:13:30,410
I brought you a leather jacket
266
00:13:30,480 --> 00:13:31,610
from the north.
267
00:13:32,400 --> 00:13:33,380
Do you want to try it on?
268
00:13:34,070 --> 00:13:35,050
Yes, I do.
269
00:13:35,690 --> 00:13:36,210
Thank you.
270
00:13:39,720 --> 00:13:41,790
Sorry for the trouble I've caused.
271
00:13:46,920 --> 00:13:48,240
You have good taste.
272
00:13:49,040 --> 00:13:50,240
The leather jacket is of good quality.
273
00:13:53,920 --> 00:13:54,670
I'm thinking
274
00:13:58,040 --> 00:14:00,030
if I sell the steel at a low price,
275
00:14:00,390 --> 00:14:01,370
will you have less pressure?
276
00:14:10,360 --> 00:14:12,550
That's a good idea.
277
00:14:13,920 --> 00:14:14,990
But if you sell it,
278
00:14:15,700 --> 00:14:17,100
what will you do? Have you thought about it?
279
00:14:19,140 --> 00:14:19,670
I...
280
00:14:21,590 --> 00:14:22,230
I...
281
00:14:23,080 --> 00:14:23,820
I have a storage yard.
282
00:14:24,580 --> 00:14:25,210
I have a truck team.
283
00:14:26,120 --> 00:14:26,880
Do I look good in it?
284
00:14:28,280 --> 00:14:28,690
Yes.
285
00:14:30,920 --> 00:14:31,800
The trucks of your team
286
00:14:32,550 --> 00:14:33,670
are shabby.
287
00:14:34,410 --> 00:14:35,290
How long will it take
288
00:14:35,870 --> 00:14:37,510
to recoup your loss with those trucks?
289
00:14:37,730 --> 00:14:38,400
And the storage yard.
290
00:14:39,440 --> 00:14:40,710
Now the steel price is low.
291
00:14:41,240 --> 00:14:42,230
What can be stored in your storage yard?
292
00:14:42,980 --> 00:14:43,840
Don't worry about me.
293
00:14:44,760 --> 00:14:45,400
No matter what happens,
294
00:14:45,580 --> 00:14:47,570
my life will be better than yours.
295
00:14:48,680 --> 00:14:50,010
I heard from President Gao
296
00:14:50,400 --> 00:14:51,920
that it is the trend that within these 5 years,
297
00:14:51,920 --> 00:14:53,800
the international steel price will be reduced every year.
298
00:14:54,120 --> 00:14:54,630
Trend?
299
00:14:56,920 --> 00:14:58,280
If you believe in the trend,
300
00:14:58,280 --> 00:14:59,340
don't do business.
301
00:14:59,720 --> 00:15:01,310
I just want to relieve your stress.
302
00:15:05,090 --> 00:15:06,230
Are we dating?
303
00:15:07,280 --> 00:15:08,040
Of course not.
304
00:15:08,440 --> 00:15:08,730
OK.
305
00:15:09,120 --> 00:15:11,030
I hope you won't be emotionally involved
306
00:15:11,600 --> 00:15:12,830
in our next conversation.
307
00:15:14,080 --> 00:15:15,080
I treat you as my cooperator.
308
00:15:15,100 --> 00:15:16,300
I respect and trust you.
309
00:15:16,600 --> 00:15:17,560
I hope you can do the same.
310
00:15:18,810 --> 00:15:21,010
I didn't become emotionally involved.
311
00:15:21,360 --> 00:15:23,120
I'm also talking from the perspective of a cooperator.
312
00:15:23,960 --> 00:15:25,840
You trusted me and helped me.
313
00:15:26,240 --> 00:15:26,920
If I can save a person from the water,
314
00:15:26,920 --> 00:15:28,240
of course I hope
315
00:15:28,600 --> 00:15:29,880
the person I saved was you.
316
00:15:31,830 --> 00:15:33,000
I treat you as my cooperator.
317
00:15:34,320 --> 00:15:35,140
I invested money.
318
00:15:35,680 --> 00:15:37,240
One part is an advance payment,
319
00:15:37,240 --> 00:15:38,120
and the other is the loan.
320
00:15:38,440 --> 00:15:39,560
Of course,
321
00:15:40,200 --> 00:15:41,160
there are some conditions
322
00:15:41,160 --> 00:15:42,300
which are unfair to you.
323
00:15:42,830 --> 00:15:44,230
Now I'm reaping what I sow.
324
00:15:44,760 --> 00:15:45,640
I'm stuck in the market.
325
00:15:46,440 --> 00:15:47,560
You too, right?
326
00:15:47,910 --> 00:15:50,150
Yes. And then?
327
00:15:50,600 --> 00:15:51,880
We need to find a way.
328
00:15:54,120 --> 00:15:55,080
The only way now
329
00:15:55,080 --> 00:15:56,550
is to wait
330
00:15:56,840 --> 00:15:57,880
until the market becomes better.
331
00:15:59,560 --> 00:16:00,720
I believe in my judgement.
332
00:16:01,320 --> 00:16:03,270
I hope you can be confident and patient
333
00:16:03,640 --> 00:16:04,400
instead of coming here
334
00:16:07,480 --> 00:16:08,510
to show off your loyalty.
335
00:16:13,640 --> 00:16:14,610
You think too much.
336
00:16:15,040 --> 00:16:16,120
What did I show off?
337
00:16:17,590 --> 00:16:19,270
We're cooperators,
338
00:16:19,350 --> 00:16:20,980
so I think of you.
339
00:16:21,420 --> 00:16:22,020
So,
340
00:16:24,030 --> 00:16:25,210
you gave me
341
00:16:25,520 --> 00:16:26,360
the emperor's new clothes?
342
00:16:26,630 --> 00:16:28,070
I'm kinder than the emperor.
343
00:16:32,660 --> 00:16:34,380
Tell me, what should we do?
344
00:16:35,680 --> 00:16:36,620
Who has a way?
345
00:16:39,470 --> 00:16:40,970
We finally get together.
346
00:16:42,050 --> 00:16:43,020
We can't break up like this.
347
00:16:43,760 --> 00:16:44,800
The trucks are still here.
348
00:16:45,580 --> 00:16:46,710
Find a way to find a job.
349
00:16:47,200 --> 00:16:48,620
Why don't we tie people up?
350
00:16:52,040 --> 00:16:54,460
Boss, that boss came to me again.
351
00:16:54,940 --> 00:16:55,310
He said yes.
352
00:16:57,530 --> 00:16:57,990
Go on.
353
00:16:58,640 --> 00:16:59,640
Boss, you have to think like this.
354
00:17:00,080 --> 00:17:01,130
Is there a good person there?
355
00:17:01,920 --> 00:17:03,530
The one who owes money is not a good person.
356
00:17:04,240 --> 00:17:05,480
If we do this,
357
00:17:05,920 --> 00:17:07,460
we'll do a good thing.
358
00:17:07,960 --> 00:17:10,000
Those who owe money
359
00:17:10,000 --> 00:17:10,700
live a comfortable life.
360
00:17:11,280 --> 00:17:13,400
We haven't got anything
361
00:17:13,430 --> 00:17:14,280
after these months' work.
362
00:17:15,820 --> 00:17:18,130
Boss, it's not easy to be a good man.
363
00:17:18,690 --> 00:17:20,720
Plunger, you're wrong.
364
00:17:21,280 --> 00:17:22,380
You're doing a good work here.
365
00:17:23,920 --> 00:17:25,160
Boss hasn't said anything yet.
366
00:17:25,160 --> 00:17:26,440
What's the rush?
367
00:17:27,440 --> 00:17:29,160
Look, what's the use
368
00:17:29,160 --> 00:17:30,279
of these shabby trucks?
369
00:17:38,360 --> 00:17:39,080
Listen.
370
00:17:43,650 --> 00:17:44,690
Do you believe I'll kill you?
371
00:17:44,720 --> 00:17:45,080
No.
372
00:17:45,080 --> 00:17:46,560
He was talking nonsense. Don't do it.
373
00:17:47,120 --> 00:17:48,200
Plunger, I'm warning you.
374
00:17:49,039 --> 00:17:50,360
If you ever mention this again,
375
00:17:50,660 --> 00:17:51,430
get out of the team.
376
00:17:52,239 --> 00:17:53,090
Don't say you know me.
377
00:17:56,000 --> 00:17:56,780
Behave well.
378
00:17:58,550 --> 00:17:59,390
Leave here.
379
00:18:00,000 --> 00:18:00,480
Leave here.
380
00:18:13,650 --> 00:18:14,410
Who sued me?
381
00:18:15,670 --> 00:18:16,280
Guo Qidong.
382
00:18:20,080 --> 00:18:21,150
He is sick.
383
00:18:22,620 --> 00:18:24,260
What's the use of looking for him now?
384
00:18:24,490 --> 00:18:26,360
Listen to Attorney Zhang first.
385
00:18:28,160 --> 00:18:29,880
Miss Xu, calm down.
386
00:18:30,240 --> 00:18:31,400
I know
387
00:18:31,580 --> 00:18:32,340
your company's current situation.
388
00:18:32,640 --> 00:18:33,240
Think carefully.
389
00:18:33,630 --> 00:18:34,890
If you have to go to court,
390
00:18:35,630 --> 00:18:36,380
do you have money to pay
391
00:18:37,270 --> 00:18:38,520
if you lose?
392
00:18:40,640 --> 00:18:41,160
If not,
393
00:18:42,250 --> 00:18:43,970
this batch of steel is your company property,
394
00:18:44,920 --> 00:18:46,740
so it will be auctioned by the court.
395
00:18:47,010 --> 00:18:48,260
Once it is auctioned openly,
396
00:18:48,560 --> 00:18:49,800
other creditors
397
00:18:49,800 --> 00:18:50,640
besides Guo Qidong
398
00:18:51,180 --> 00:18:52,900
may ask for a lawsuit
399
00:18:53,230 --> 00:18:54,120
and seizure
400
00:18:54,230 --> 00:18:55,150
in order to protect their property.
401
00:18:55,800 --> 00:18:58,210
At that time, I'm afraid your situation
402
00:18:58,720 --> 00:18:59,810
will be worse than now.
403
00:19:01,090 --> 00:19:02,080
You're only facing
404
00:19:02,560 --> 00:19:04,020
Guo Qidong now.
405
00:19:05,990 --> 00:19:07,410
But if things get to that point,
406
00:19:07,680 --> 00:19:08,350
you will face
407
00:19:08,540 --> 00:19:09,680
all the creditors.
408
00:19:10,400 --> 00:19:11,290
You can't
409
00:19:11,890 --> 00:19:12,910
stop it now.
410
00:19:13,750 --> 00:19:15,090
This is just the beginning.
411
00:19:19,310 --> 00:19:20,570
Is there any other way?
412
00:19:21,270 --> 00:19:22,230
My suggestion is
413
00:19:23,020 --> 00:19:23,820
no matter what
414
00:19:23,840 --> 00:19:24,970
Guo Qidong requests,
415
00:19:25,790 --> 00:19:26,720
you have to satisfy him.
416
00:19:27,160 --> 00:19:27,950
Let him withdraw the lawsuit first.
417
00:19:29,950 --> 00:19:30,270
Miss Xu.
418
00:19:31,700 --> 00:19:32,390
Let me give you an example.
419
00:19:32,990 --> 00:19:33,970
If you have to cut flesh,
420
00:19:35,100 --> 00:19:36,420
do you want to do it yourself
421
00:19:37,150 --> 00:19:37,940
or let the other person do it?
422
00:19:41,120 --> 00:19:42,120
What you need to do now
423
00:19:42,760 --> 00:19:44,080
is to put all the creditors
424
00:19:44,160 --> 00:19:45,120
in order.
425
00:19:45,760 --> 00:19:46,240
Fatty.
426
00:19:46,240 --> 00:19:46,640
Miss Xu.
427
00:19:46,640 --> 00:19:47,040
Fatty.
428
00:19:47,040 --> 00:19:47,520
Miss Xu.
429
00:19:47,640 --> 00:19:49,140
Fatty. Fatty.
430
00:19:49,160 --> 00:19:50,120
What's wrong, Miss Xu?
431
00:19:50,160 --> 00:19:50,640
Fatty.
432
00:19:50,680 --> 00:19:51,200
Miss Xu.
433
00:20:06,010 --> 00:20:07,010
Can you see me clearly?
434
00:20:09,720 --> 00:20:10,330
Yes.
435
00:20:14,550 --> 00:20:15,210
What happened?
436
00:20:16,060 --> 00:20:16,690
Hypoglycemia.
437
00:20:17,660 --> 00:20:18,840
You must not eat well again.
438
00:20:19,470 --> 00:20:20,120
And palpitations.
439
00:20:21,280 --> 00:20:22,200
Do you have to
440
00:20:22,200 --> 00:20:23,150
faint from hunger?
441
00:20:30,450 --> 00:20:32,170
Lie down.
442
00:20:32,400 --> 00:20:33,630
Chen, don't stop her.
443
00:20:34,390 --> 00:20:35,620
See if she can get up.
444
00:20:36,510 --> 00:20:37,590
She didn't get enough sleep.
445
00:20:37,840 --> 00:20:40,200
She didn't eat well and was under great pressure.
446
00:20:41,160 --> 00:20:42,640
According to traditional Chinese medicine,
447
00:20:43,440 --> 00:20:44,830
you've lost a lot of qi.
448
00:20:45,590 --> 00:20:46,350
There's a deficiency of both blood and qi.
449
00:20:47,320 --> 00:20:48,450
I've discussed it with Su.
450
00:20:48,510 --> 00:20:50,200
We'll get you a bed to let you rest for two days.
451
00:20:50,800 --> 00:20:51,820
She should be hospitalized for further observation.
452
00:20:52,390 --> 00:20:53,010
I've written it down.
453
00:20:55,020 --> 00:20:55,860
Lie down.
454
00:20:57,220 --> 00:20:57,690
Stay here for a week.
455
00:20:58,510 --> 00:20:59,520
I won't stay in hospital.
456
00:21:00,820 --> 00:21:01,570
I have to go home.
457
00:21:02,400 --> 00:21:02,950
Why?
458
00:21:05,080 --> 00:21:06,300
I have a lot to do in the company.
459
00:21:07,030 --> 00:21:08,140
If I stay in hospital,
460
00:21:09,240 --> 00:21:10,790
people will think I'm hiding.
461
00:21:11,560 --> 00:21:13,280
Can you find a solution if you don't hide?
462
00:21:14,000 --> 00:21:15,420
Solutions can be found.
463
00:21:18,250 --> 00:21:18,970
Kuan.
464
00:21:19,560 --> 00:21:21,290
Your platelets are so low.
465
00:21:21,320 --> 00:21:22,080
Do you know that?
466
00:21:24,920 --> 00:21:26,320
You're wearing makeup now.
467
00:21:26,320 --> 00:21:27,560
Go home and wash your face.
468
00:21:27,560 --> 00:21:28,480
Look at yourself.
469
00:21:30,230 --> 00:21:31,950
What's wrong with staying in hospital for a few days?
470
00:21:31,950 --> 00:21:32,840
Listen to me.
471
00:21:33,720 --> 00:21:34,190
Pull it out.
472
00:21:36,790 --> 00:21:37,320
Will you pull it out or not?
473
00:21:40,700 --> 00:21:42,110
Do you think I own the hospital
474
00:21:42,390 --> 00:21:43,910
so you can come and leave as you like?
475
00:21:46,500 --> 00:21:47,490
Do you want to die?
476
00:21:47,840 --> 00:21:49,200
Is your life yours?
477
00:21:49,320 --> 00:21:49,660
Tell me.
478
00:21:56,950 --> 00:21:57,980
Xu Banxia.
479
00:21:58,960 --> 00:22:00,350
I've never seen someone like you.
480
00:22:00,760 --> 00:22:01,570
You're too proud.
481
00:22:01,880 --> 00:22:02,480
What problems can be solved
482
00:22:02,480 --> 00:22:03,400
if you go home now?
483
00:22:04,440 --> 00:22:06,320
Why are you so stubborn?
484
00:22:07,630 --> 00:22:08,150
Doctor Su.
485
00:22:11,080 --> 00:22:11,700
You can't walk anymore, right?
486
00:22:12,530 --> 00:22:13,220
Take a rest.
487
00:22:23,360 --> 00:22:24,300
Don't stay with me.
488
00:22:25,670 --> 00:22:26,560
Get back to work.
489
00:22:26,920 --> 00:22:27,960
I'm on the night shift today.
490
00:22:41,580 --> 00:22:42,160
It's your turn.
491
00:22:42,400 --> 00:22:43,760
I'm sorry.
492
00:22:43,780 --> 00:22:44,510
What are you doing?
493
00:22:44,880 --> 00:22:45,320
A pair of three.
494
00:22:48,640 --> 00:22:49,840
Mr. Wang, this is for you.
495
00:22:50,600 --> 00:22:51,280
Get me some water.
496
00:22:51,970 --> 00:22:52,520
Coming.
497
00:22:53,920 --> 00:22:54,710
Hurry up.
498
00:22:54,760 --> 00:22:55,600
Who wants water?
499
00:22:55,600 --> 00:22:56,830
I've waited a long time.
500
00:22:57,340 --> 00:22:57,700
Here.
501
00:23:01,760 --> 00:23:02,800
I owe him 900 yuan.
502
00:23:05,780 --> 00:23:06,650
I owe him 1,600 yuan.
503
00:23:06,820 --> 00:23:07,820
I haven't paid it back yet.
504
00:23:09,230 --> 00:23:10,840
I know you are unhappy,
505
00:23:10,840 --> 00:23:13,280
but it's useless to glare at me.
506
00:23:13,630 --> 00:23:15,280
Our company has been investigated by the court.
507
00:23:15,300 --> 00:23:16,690
We have nothing left.
508
00:23:17,110 --> 00:23:17,580
Right?
509
00:23:18,040 --> 00:23:19,480
As a business representative,
510
00:23:19,480 --> 00:23:20,880
it's my duty to receive you.
511
00:23:21,640 --> 00:23:23,940
But our accounts are clear.
512
00:23:24,300 --> 00:23:24,760
Right?
513
00:23:24,930 --> 00:23:26,290
If you don't believe me, you can...
514
00:23:26,320 --> 00:23:27,200
The ledger is over there.
515
00:23:27,200 --> 00:23:28,030
Check it yourself.
516
00:23:28,840 --> 00:23:30,320
Cut the crap. Repay the money.
517
00:23:31,080 --> 00:23:32,570
Repay the money.
518
00:23:33,640 --> 00:23:34,280
Brothers.
519
00:23:35,090 --> 00:23:37,410
I didn't say I wouldn't repay the money, right?
520
00:23:37,440 --> 00:23:39,200
I asked you to give me a few days.
521
00:23:39,200 --> 00:23:39,560
Right?
522
00:23:39,800 --> 00:23:40,950
It's useless for you
523
00:23:40,950 --> 00:23:41,960
to stay here every day.
524
00:23:41,960 --> 00:23:43,520
-Am I right? -Tell us the exact time.
525
00:23:45,120 --> 00:23:45,920
Yes.
526
00:23:46,000 --> 00:23:47,800
I know you are unhappy.
527
00:23:47,800 --> 00:23:48,680
If you are unhappy,
528
00:23:48,720 --> 00:23:49,660
you can scold me.
529
00:23:49,940 --> 00:23:50,660
What's the use of scolding you?
530
00:23:52,120 --> 00:23:52,720
If it doesn't work,
531
00:23:52,720 --> 00:23:54,040
you can punch me.
532
00:23:54,780 --> 00:23:55,650
What's the use of punching you?
533
00:23:55,920 --> 00:23:56,960
Chief, come here.
534
00:23:57,000 --> 00:23:57,550
Have a seat.
535
00:23:57,550 --> 00:23:58,120
Come out.
536
00:23:58,140 --> 00:23:58,550
No.
537
00:23:58,680 --> 00:23:59,600
He still owes us money.
538
00:24:01,070 --> 00:24:01,590
What are you doing?
539
00:24:03,040 --> 00:24:03,800
What are you doing, Chief?
540
00:24:03,800 --> 00:24:04,880
What do you mean?
541
00:24:05,750 --> 00:24:06,480
Repay the money!
542
00:24:06,480 --> 00:24:07,280
What are you doing?
543
00:24:07,330 --> 00:24:08,330
Don't fight.
544
00:24:08,360 --> 00:24:09,000
What are you doing?
545
00:24:09,020 --> 00:24:11,340
Chief, what do you mean?
546
00:24:12,980 --> 00:24:13,750
What do I mean?
547
00:24:15,660 --> 00:24:16,860
Take a good look at this.
548
00:24:21,330 --> 00:24:23,050
Binhai Banxia Steel Co., LTD.
549
00:24:23,080 --> 00:24:24,560
We officially announce
550
00:24:25,000 --> 00:24:26,280
that because you broke your promise
551
00:24:26,280 --> 00:24:28,680
and caused the storage yard to be sequestrated,
552
00:24:28,840 --> 00:24:30,880
the villagers have decided
553
00:24:30,880 --> 00:24:33,320
the original contract we signed with you is invalid now.
554
00:24:34,040 --> 00:24:36,120
See? Understood?
555
00:24:37,880 --> 00:24:38,800
What do you mean?
556
00:24:38,800 --> 00:24:40,440
Give us back the intertidal zone now.
557
00:24:40,800 --> 00:24:41,920
Is that land yours?
558
00:24:41,920 --> 00:24:43,600
Why did it be sequestrated?
559
00:24:43,640 --> 00:24:45,500
I'm telling you. We won't pursue it anymore.
560
00:24:46,120 --> 00:24:47,370
Give us back the land immediately.
561
00:24:47,400 --> 00:24:48,530
Other things can be discussed then.
562
00:24:49,000 --> 00:24:49,560
No.
563
00:24:50,120 --> 00:24:52,150
The storage yard was sequestrated by the court.
564
00:24:52,390 --> 00:24:53,390
You all saw it.
565
00:24:53,670 --> 00:24:54,870
The People's Court sequestrated it.
566
00:24:55,200 --> 00:24:56,470
You don't dare to remove the seal.
567
00:24:57,120 --> 00:24:58,080
You want me to do it?
568
00:24:58,270 --> 00:24:59,400
Are you being shameless now?
569
00:24:59,400 --> 00:25:00,720
Are you being shameless now?
570
00:25:00,920 --> 00:25:01,880
Don't fight.
571
00:25:02,920 --> 00:25:04,000
Can you be civilized?
572
00:25:06,080 --> 00:25:06,960
Kid, let me tell you.
573
00:25:06,960 --> 00:25:07,800
Don't play tricks on me.
574
00:25:07,960 --> 00:25:08,800
If I don't stop them,
575
00:25:08,800 --> 00:25:09,760
they can beat you to death.
576
00:25:10,020 --> 00:25:11,390
Then let them beat me to death.
577
00:25:14,000 --> 00:25:14,560
Beat him!
578
00:25:16,200 --> 00:25:17,480
Stop! Stop!
579
00:25:17,560 --> 00:25:18,190
Where are you going?
580
00:25:23,960 --> 00:25:25,140
I need to go to the toilet.
581
00:25:31,230 --> 00:25:32,400
Hello, Guodong.
582
00:25:34,220 --> 00:25:34,860
What?
583
00:25:36,320 --> 00:25:37,180
Kuan is in hospital?
584
00:25:39,870 --> 00:25:41,830
Look at the mess.
585
00:25:43,400 --> 00:25:44,240
I know.
586
00:25:44,240 --> 00:25:45,050
I trust you with matters
587
00:25:45,080 --> 00:25:46,080
in the hospital.
588
00:25:47,390 --> 00:25:48,200
But about her...
589
00:25:48,630 --> 00:25:49,030
Yes.
590
00:25:51,610 --> 00:25:52,360
I'll talk to you later.
591
00:25:53,090 --> 00:25:54,180
I'll talk to you later. I'm hanging up.
592
00:25:57,970 --> 00:25:58,890
Kuan is in hospital.
593
00:25:58,920 --> 00:26:00,320
Guodong called me.
594
00:26:00,960 --> 00:26:04,120
He's the director of the surgical department in the hospital.
595
00:26:04,160 --> 00:26:04,800
Director Su.
596
00:26:08,220 --> 00:26:10,240
I had a feeling that something would happen yesterday.
597
00:26:10,240 --> 00:26:11,630
So I went to her company.
598
00:26:12,800 --> 00:26:14,680
The office was full of people.
599
00:26:14,680 --> 00:26:15,540
They were asking for their money.
600
00:26:16,830 --> 00:26:17,720
They also told me
601
00:26:17,720 --> 00:26:18,880
if I wanted to sit,
602
00:26:18,880 --> 00:26:20,020
I had to come early.
603
00:26:21,870 --> 00:26:22,970
Look at the mess.
604
00:26:23,400 --> 00:26:24,940
I really didn't think that much.
605
00:26:28,490 --> 00:26:30,140
I'm not worried about her illness.
606
00:26:30,400 --> 00:26:32,000
But I'm worried about this house.
607
00:26:32,200 --> 00:26:34,340
How is this house
608
00:26:34,860 --> 00:26:35,830
in the hands
609
00:26:36,880 --> 00:26:38,320
of the court now?
610
00:26:40,520 --> 00:26:41,880
Doesn't the house belong to us now?
611
00:26:42,080 --> 00:26:43,260
Yes.
612
00:26:43,770 --> 00:26:45,450
But the steel there is cheap.
613
00:26:45,800 --> 00:26:47,710
I just wanted to use it
614
00:26:47,850 --> 00:26:49,260
to earn some interest.
615
00:26:49,550 --> 00:26:50,960
So I gave her the property ownership certificate
616
00:26:51,640 --> 00:26:52,940
to her as collateral.
617
00:26:53,920 --> 00:26:54,650
What do you mean?
618
00:26:57,540 --> 00:26:59,370
The court has sequestrated the house.
619
00:27:00,400 --> 00:27:01,390
Are you crazy?
620
00:27:02,040 --> 00:27:03,160
Are you crazy?
621
00:27:03,160 --> 00:27:04,270
The kid is singing.
622
00:27:04,290 --> 00:27:05,270
What's the use of singing?
623
00:27:05,550 --> 00:27:06,720
Qian has nowhere to stay now.
624
00:27:06,720 --> 00:27:08,380
We'll sleep on the street. What's the use of singing?
625
00:27:09,660 --> 00:27:10,500
Stop it.
626
00:27:11,600 --> 00:27:12,910
Don't make a scene, okay?
627
00:27:13,400 --> 00:27:14,440
About the house, I'll find a solution.
628
00:27:14,520 --> 00:27:15,760
What solution can you find?
629
00:27:15,760 --> 00:27:17,450
Don't sweet-talk me.
630
00:27:17,800 --> 00:27:19,360
Are you collaborating with your daughter
631
00:27:19,360 --> 00:27:20,560
in kicking me out?
632
00:27:20,720 --> 00:27:20,960
No.
633
00:27:20,960 --> 00:27:21,820
This is your house,
634
00:27:21,840 --> 00:27:22,920
mot mine, right?
635
00:27:22,920 --> 00:27:23,560
Listen to me.
636
00:27:23,560 --> 00:27:24,880
I will find a way to get this house back.
637
00:27:24,880 --> 00:27:25,400
But
638
00:27:25,760 --> 00:27:27,640
she promised to buy a piano.
639
00:27:27,960 --> 00:27:29,160
Bullshit.
640
00:27:29,160 --> 00:27:30,240
I lost my house.
641
00:27:30,400 --> 00:27:31,680
Should I put the piano on a street?
642
00:27:31,680 --> 00:27:32,840
Enough. Stop arguing.
643
00:27:33,200 --> 00:27:33,880
What should we do?
644
00:27:33,880 --> 00:27:35,080
I'll listen to you, okay?
645
00:27:35,160 --> 00:27:35,800
I don't care.
646
00:27:36,560 --> 00:27:37,920
Get the house back.
647
00:27:38,460 --> 00:27:39,580
The court sequestrated it, right?
648
00:27:39,800 --> 00:27:41,490
Then go to the court and sue her.
649
00:27:41,800 --> 00:27:43,400
Get the house back.
650
00:27:58,310 --> 00:27:58,810
Hurry up.
651
00:28:00,920 --> 00:28:02,040
What are you doing?
652
00:28:02,840 --> 00:28:03,130
Ten.
653
00:28:04,980 --> 00:28:05,780
Gosh.
654
00:28:06,520 --> 00:28:07,320
It's my turn then.
655
00:28:11,640 --> 00:28:12,880
Wait a minute.
656
00:28:15,080 --> 00:28:15,830
A pair of A.
657
00:28:16,770 --> 00:28:19,540
[Have a Good Business]
658
00:28:17,560 --> 00:28:18,840
Come on.
659
00:28:20,120 --> 00:28:20,760
It's my turn now.
660
00:28:24,640 --> 00:28:25,520
President Gao, thank you.
661
00:28:25,720 --> 00:28:26,320
Okay. Bye.
662
00:28:26,340 --> 00:28:26,770
Bye.
663
00:28:30,720 --> 00:28:31,360
Zhang.
664
00:28:31,880 --> 00:28:32,520
President Gao.
665
00:28:33,920 --> 00:28:34,960
Should we eat now?
666
00:28:35,510 --> 00:28:36,440
There's another guest.
667
00:28:37,600 --> 00:28:38,230
Another guest?
668
00:28:50,100 --> 00:28:52,230
Why are you keeping a straight face
669
00:28:52,500 --> 00:28:53,240
and wearing a suit?
670
00:28:55,160 --> 00:28:56,380
Because I'm here to visit your mother.
671
00:28:57,270 --> 00:28:58,220
When I see her,
672
00:28:58,760 --> 00:28:59,930
I get cramp in my calf.
673
00:29:00,710 --> 00:29:02,490
Stop pretending. You're already here.
674
00:29:05,000 --> 00:29:05,300
She's here.
675
00:29:06,190 --> 00:29:07,690
[Heavy Industry of Jiangdong Province]
676
00:29:06,190 --> 00:29:07,690
[Development Committee]
677
00:29:09,690 --> 00:29:10,330
What's up?
678
00:29:12,640 --> 00:29:13,160
Ms. Gao.
679
00:29:14,540 --> 00:29:15,950
About the matter of borrowing money last time,
680
00:29:16,600 --> 00:29:17,200
I was wrong.
681
00:29:17,390 --> 00:29:18,040
I apologize to you.
682
00:29:19,680 --> 00:29:20,320
Let's eat first.
683
00:29:23,730 --> 00:29:24,290
Thank you.
684
00:29:37,320 --> 00:29:38,160
Sit down and eat with me.
685
00:29:42,070 --> 00:29:43,000
I'll go get some food.
686
00:29:43,600 --> 00:29:45,000
I haven't eaten in the canteen for a long time.
687
00:29:45,520 --> 00:29:46,630
It smells good.
688
00:30:20,240 --> 00:30:21,730
Mom.
689
00:30:21,760 --> 00:30:23,460
Tong has something to tell you.
690
00:30:25,780 --> 00:30:26,150
Auntie.
691
00:30:26,170 --> 00:30:26,790
Gao Xinyi.
692
00:30:28,430 --> 00:30:29,430
I can't even eat
693
00:30:29,450 --> 00:30:31,330
when I see you.
694
00:30:32,410 --> 00:30:33,160
Look at you.
695
00:30:33,400 --> 00:30:34,520
You're fiddling around.
696
00:30:34,800 --> 00:30:36,000
You hang out with some unemployed men
697
00:30:36,000 --> 00:30:36,560
every day.
698
00:30:38,150 --> 00:30:38,690
I'm not talking about you.
699
00:30:41,810 --> 00:30:42,970
Did you study for nothing?
700
00:30:43,290 --> 00:30:44,850
You don't want to work.
701
00:30:45,010 --> 00:30:46,800
You don't want to get a master degree either.
702
00:30:47,080 --> 00:30:48,770
Why are you eating so well?
703
00:30:49,750 --> 00:30:51,630
Fine. I failed to educate my daughter well, OK?
704
00:30:52,290 --> 00:30:52,780
I admit it.
705
00:30:53,210 --> 00:30:54,730
Tell me, what do you want?
706
00:30:55,160 --> 00:30:56,730
What's the benefit of pissing me off?
707
00:30:58,080 --> 00:30:59,530
Oh, there's a benefit.
708
00:31:00,670 --> 00:31:01,860
Both of us can be relieved
709
00:31:02,760 --> 00:31:04,330
if we can't see each other anymore.
710
00:31:04,350 --> 00:31:04,820
Right?
711
00:31:06,490 --> 00:31:07,360
Mom, do you have to...
712
00:31:07,390 --> 00:31:08,000
What mom?
713
00:31:14,300 --> 00:31:15,030
What do you want to say?
714
00:31:18,310 --> 00:31:19,310
Auntie, here's the thing.
715
00:31:21,060 --> 00:31:22,650
I have 15 Dongfeng trucks.
716
00:31:22,790 --> 00:31:23,510
I have a truck team.
717
00:31:24,200 --> 00:31:24,870
And
718
00:31:25,560 --> 00:31:26,740
the drivers are all veterans.
719
00:31:26,900 --> 00:31:27,740
They are all experienced.
720
00:31:28,120 --> 00:31:30,240
So I want to ask
721
00:31:30,640 --> 00:31:31,840
if there's any job
722
00:31:31,840 --> 00:31:32,690
my team can do?
723
00:31:34,270 --> 00:31:35,280
You don't work
724
00:31:35,900 --> 00:31:36,540
with Xu Banxia now?
725
00:31:36,920 --> 00:31:37,570
No.
726
00:31:37,760 --> 00:31:39,920
The truck team is independent now.
727
00:31:40,990 --> 00:31:42,560
My boss was worried
728
00:31:42,870 --> 00:31:44,440
the team would be affected by the company.
729
00:31:44,590 --> 00:31:45,690
So we split away.
730
00:31:46,260 --> 00:31:48,430
I also think that if the truck team can make money,
731
00:31:48,720 --> 00:31:50,450
we can help the company repay the money.
732
00:31:59,120 --> 00:32:00,400
You're quite loyal, aren't you?
733
00:32:08,390 --> 00:32:09,540
Zhang, please come here.
734
00:32:11,320 --> 00:32:12,310
In our company,
735
00:32:12,580 --> 00:32:14,460
there's a department which is in charge of the vehicles.
736
00:32:14,820 --> 00:32:15,920
Just contact her.
737
00:32:16,960 --> 00:32:17,360
Okay.
738
00:32:17,500 --> 00:32:17,970
Also,
739
00:32:18,390 --> 00:32:20,280
come to me alone if you need anything.
740
00:32:20,880 --> 00:32:21,500
Don't bring her along.
741
00:32:21,950 --> 00:32:22,820
Business is business.
742
00:32:23,340 --> 00:32:24,190
Okay, President Gao.
743
00:32:32,030 --> 00:32:33,220
I'm speechless.
744
00:32:33,640 --> 00:32:35,080
It's easy for her to help you.
745
00:32:35,080 --> 00:32:36,280
But she had to scold me.
746
00:32:37,480 --> 00:32:39,360
It's because you're with an unemployed man.
747
00:32:39,960 --> 00:32:40,840
Eat.
748
00:32:41,420 --> 00:32:42,740
Here you are.
749
00:32:42,780 --> 00:32:43,670
I have so much.
750
00:32:44,100 --> 00:32:44,500
Help yourself.
751
00:32:44,530 --> 00:32:45,200
Eat more.
752
00:32:55,650 --> 00:32:56,400
What happened to your face?
753
00:33:00,010 --> 00:33:00,370
It was bumped.
754
00:33:02,040 --> 00:33:02,680
Who did it?
755
00:33:03,840 --> 00:33:04,920
It's nothing.
756
00:33:05,420 --> 00:33:06,690
Don't worry about me.
757
00:33:06,910 --> 00:33:08,110
Tell me if you need anything.
758
00:33:08,430 --> 00:33:09,520
I have to go back to the storage yard.
759
00:33:11,440 --> 00:33:13,100
The debt collectors beat you in the storage yard?
760
00:33:14,370 --> 00:33:15,120
Did you fight?
761
00:33:16,430 --> 00:33:17,750
What are you thinking?
762
00:33:18,480 --> 00:33:19,410
I drink tea with them
763
00:33:19,440 --> 00:33:20,580
in the office every day.
764
00:33:20,610 --> 00:33:21,580
We're friends now.
765
00:33:21,880 --> 00:33:22,330
Really?
766
00:33:22,460 --> 00:33:23,740
We play cards together.
767
00:33:27,880 --> 00:33:29,120
How are your parents?
768
00:33:30,690 --> 00:33:31,620
Is everything okay at home?
769
00:33:34,360 --> 00:33:38,110
I fell out with them this time.
770
00:33:39,150 --> 00:33:40,260
I pledged the house.
771
00:33:40,890 --> 00:33:43,770
I used all the treasury bonds and pensions
772
00:33:43,800 --> 00:33:44,420
they saved.
773
00:33:44,680 --> 00:33:46,250
But it's okay. I'm prepared.
774
00:33:47,240 --> 00:33:48,310
At worst, I'll go back
775
00:33:48,610 --> 00:33:49,600
and kneel down
776
00:33:51,440 --> 00:33:52,600
when the problems are solved.
777
00:33:55,650 --> 00:33:56,710
Enough, stop asking me.
778
00:33:57,480 --> 00:33:59,470
You have so many creditors.
779
00:34:00,610 --> 00:34:01,470
Can you handle them?
780
00:34:01,890 --> 00:34:03,740
I have ten holes waiting for me to fill.
781
00:34:04,180 --> 00:34:05,770
I wish I had nine lids.
782
00:34:06,590 --> 00:34:07,760
But I only have three lids.
783
00:34:09,000 --> 00:34:10,080
What can I do?
784
00:34:13,840 --> 00:34:15,720
But you have to hurry up and deal with
785
00:34:16,400 --> 00:34:17,200
the rent of the land in the village.
786
00:34:18,300 --> 00:34:19,070
As soon as possible.
787
00:34:23,780 --> 00:34:24,200
What's wrong?
788
00:34:25,450 --> 00:34:27,890
Nothing. Don't worry. I'll handle it.
789
00:34:28,800 --> 00:34:30,680
The court only confiscated the stocks in the storage yard.
790
00:34:31,160 --> 00:34:32,280
The land use rights
791
00:34:32,300 --> 00:34:33,040
are still ours.
792
00:34:35,110 --> 00:34:36,349
When the lawsuit is over,
793
00:34:36,599 --> 00:34:37,280
I hope we can still have the land.
794
00:34:43,809 --> 00:34:45,360
Have you decided
795
00:34:46,960 --> 00:34:48,570
to sell the steel we imported?
796
00:34:49,000 --> 00:34:51,150
Mr. Zhao said there's still a chance to rebound.
797
00:34:52,570 --> 00:34:53,460
Let's not sell the goods now.
798
00:34:55,240 --> 00:34:55,880
I trust him.
799
00:34:56,670 --> 00:34:57,070
What about you?
800
00:34:59,720 --> 00:35:01,139
Did you know something happened to Mr. Zhao?
801
00:35:02,389 --> 00:35:02,960
What happened?
802
00:35:03,599 --> 00:35:04,340
He was demoted.
803
00:35:06,030 --> 00:35:07,230
Will you call him?
804
00:35:13,170 --> 00:35:14,340
What should I say to him?
805
00:35:17,869 --> 00:35:18,579
Be sorry for him
806
00:35:20,040 --> 00:35:20,670
and pity him?
807
00:35:22,409 --> 00:35:23,480
We have the same personality.
808
00:35:24,150 --> 00:35:26,010
He doesn't like to be pitied at this time.
809
00:35:26,800 --> 00:35:27,720
Forget it.
810
00:35:32,480 --> 00:35:32,820
Fine.
811
00:35:34,210 --> 00:35:34,760
You trust him.
812
00:35:36,100 --> 00:35:36,580
I trust you.
813
00:35:39,910 --> 00:35:40,750
I'm going back to the storage yard.
814
00:35:44,110 --> 00:35:45,240
When I recover,
815
00:35:45,240 --> 00:35:46,240
I'll take your shift.
816
00:35:48,000 --> 00:35:49,110
You can't do it alone.
817
00:35:50,790 --> 00:35:52,790
All right. Rest assured.
818
00:35:53,040 --> 00:35:53,380
I'm leaving.
819
00:36:12,790 --> 00:36:13,550
Add some oil.
820
00:36:21,150 --> 00:36:21,950
Be careful.
821
00:36:23,840 --> 00:36:24,420
How is it?
822
00:36:24,940 --> 00:36:26,020
It's done.
823
00:36:26,290 --> 00:36:27,660
Hurry up. Let's go.
824
00:36:27,690 --> 00:36:28,120
Okay.
825
00:36:29,520 --> 00:36:30,640
Stop it.
826
00:36:31,100 --> 00:36:32,410
Get in the truck or you'll catch a cold.
827
00:36:32,450 --> 00:36:32,970
No.
828
00:36:33,000 --> 00:36:34,800
I want to share weal and woe with you.
829
00:36:34,800 --> 00:36:35,520
Stop it.
830
00:36:35,820 --> 00:36:36,800
I want to help you.
831
00:36:37,890 --> 00:36:38,890
Hurry up.
832
00:36:38,920 --> 00:36:39,530
I'll go first.
833
00:36:39,550 --> 00:36:39,850
Okay.
834
00:36:40,240 --> 00:36:41,000
Be careful.
835
00:36:41,040 --> 00:36:41,920
Come on, get in the truck.
836
00:36:41,920 --> 00:36:42,840
One, two, three.
837
00:36:50,660 --> 00:36:51,170
Are you cold?
838
00:36:52,850 --> 00:36:54,530
Why are you following me?
839
00:36:55,680 --> 00:36:56,550
It's hard and tiring.
840
00:36:57,390 --> 00:36:58,940
I'm willing to do it.
841
00:36:59,240 --> 00:37:00,480
My mom pitied you
842
00:37:00,500 --> 00:37:01,580
and arranged it for me.
843
00:37:01,750 --> 00:37:02,790
I have to supervise you.
844
00:37:03,240 --> 00:37:04,000
Besides,
845
00:37:04,480 --> 00:37:05,680
you still owe me money.
846
00:37:06,310 --> 00:37:08,020
Fine, I'll even give myself to you.
847
00:37:08,450 --> 00:37:11,670
♫Your gentle sweetness♫
848
00:37:12,070 --> 00:37:15,160
♫Is like a bird flying in the sky♫
849
00:37:15,610 --> 00:37:16,940
♫It's only because♫
850
00:37:17,270 --> 00:37:22,580
♫We love and hug each other♫
851
00:37:22,610 --> 00:37:23,680
♫Your eyes♫
852
00:37:24,310 --> 00:37:25,770
♫My tears♫
853
00:37:26,120 --> 00:37:29,540
♫It's precious even if it's painful♫
854
00:37:29,570 --> 00:37:31,070
♫It's only because♫
855
00:37:31,290 --> 00:37:37,230
♫You're by my side♫
856
00:37:32,720 --> 00:37:34,400
I envy Xu Banxia.
857
00:37:35,080 --> 00:37:35,630
When can you
858
00:37:35,650 --> 00:37:36,950
work so hard for me?
859
00:37:38,470 --> 00:37:41,930
♫I said I only have you in my eyes♫
860
00:37:39,800 --> 00:37:42,000
You can tell me when you need me.
861
00:37:42,440 --> 00:37:45,400
♫You're the only one I can't forget♫
862
00:37:44,790 --> 00:37:45,360
Really?
863
00:37:45,960 --> 00:37:46,720
Anytime.
864
00:37:46,030 --> 00:37:47,780
♫Spend every night♫
865
00:37:47,910 --> 00:37:49,600
♫And every day♫
866
00:37:49,660 --> 00:37:52,240
♫I'll be by your side to protect you♫
867
00:37:52,430 --> 00:37:55,900
♫I said I only have you in my eyes♫
868
00:37:56,320 --> 00:37:59,360
♫You're the only one I can't forget♫
869
00:37:56,880 --> 00:37:58,260
What are you doing? I'm driving. Stop it.
870
00:37:58,680 --> 00:38:00,470
It's none of your business. You said 'anytime'.
871
00:37:59,990 --> 00:38:01,750
♫Spend every night♫
872
00:38:01,870 --> 00:38:03,560
♫And every day♫
873
00:38:03,790 --> 00:38:06,420
♫I'll be by your side to protect you♫
874
00:38:06,580 --> 00:38:10,030
♫I said I only have you in my eyes♫
875
00:38:10,510 --> 00:38:13,780
♫You're a miracle in my life♫
876
00:38:11,520 --> 00:38:13,200
See? I told you to stay still.
877
00:38:13,470 --> 00:38:14,110
Does it hurt?
878
00:38:13,900 --> 00:38:15,920
♫I hope we can move the sky♫
879
00:38:15,870 --> 00:38:16,710
No, it doesn't.
880
00:38:16,140 --> 00:38:17,840
♫And move the earth♫
881
00:38:17,840 --> 00:38:20,600
♫Let us be together forever♫
882
00:38:18,180 --> 00:38:18,780
Sit tight.
883
00:38:20,750 --> 00:38:24,310
♫Never be apart♫
884
00:38:27,020 --> 00:38:31,980
♫I said I only have you in my eyes♫
885
00:38:32,430 --> 00:38:35,900
♫You're a miracle in my life♫
886
00:38:35,950 --> 00:38:37,770
♫I hope we can move the sky♫
887
00:38:37,830 --> 00:38:39,490
♫And move the earth♫
888
00:38:39,690 --> 00:38:44,530
♫Let us be together forever♫
889
00:38:46,100 --> 00:38:49,250
♫Never be apart♫
890
00:39:04,850 --> 00:39:05,360
Zhao Lei.
891
00:39:05,970 --> 00:39:06,810
How is it going over there?
892
00:39:11,200 --> 00:39:11,980
Can you wait?
893
00:39:12,310 --> 00:39:13,180
Are you in a hurry?
894
00:39:18,880 --> 00:39:19,440
Nothing.
895
00:39:20,390 --> 00:39:22,170
I'm calling you to see how you are now.
896
00:39:22,640 --> 00:39:24,990
Don't always act like there's a disaster.
897
00:39:25,280 --> 00:39:27,240
If the sky fell, there would be a tall person to withstand it.
898
00:39:27,760 --> 00:39:28,840
I'm the tall person.
899
00:39:32,440 --> 00:39:33,920
Whether you're telling the truth or not,
900
00:39:34,980 --> 00:39:36,050
I'm really grateful
901
00:39:37,130 --> 00:39:38,120
for what you said.
902
00:39:39,400 --> 00:39:41,280
I've talked to the legal and finance departments
903
00:39:42,600 --> 00:39:43,500
of my company.
904
00:39:44,600 --> 00:39:45,430
They are all my subordinates.
905
00:39:47,530 --> 00:39:48,810
I handled the project.
906
00:39:49,120 --> 00:39:51,080
I signed the contract.
907
00:39:51,560 --> 00:39:52,160
In this project,
908
00:39:52,180 --> 00:39:53,500
I didn't get any money.
909
00:39:53,960 --> 00:39:55,810
So I'm not afraid of their investigation.
910
00:40:00,010 --> 00:40:00,840
But
911
00:40:01,240 --> 00:40:02,510
they might call you
912
00:40:03,040 --> 00:40:04,030
to confirm something.
913
00:40:04,650 --> 00:40:05,760
Don't be nervous.
914
00:40:06,410 --> 00:40:07,430
Just tell them the truth.
915
00:40:08,990 --> 00:40:11,410
Sorry for the trouble.
916
00:40:11,990 --> 00:40:13,250
I know you're under great pressure.
917
00:40:14,970 --> 00:40:17,180
I'm trying my best to find a solution.
918
00:40:18,730 --> 00:40:20,900
Don't worry. I'll hang in there.
919
00:40:21,480 --> 00:40:22,580
People are under pressure no matter what they do.
920
00:40:23,880 --> 00:40:25,120
I'm calling you
921
00:40:25,120 --> 00:40:26,480
to tell you
922
00:40:27,050 --> 00:40:28,920
this deal is right.
923
00:40:29,760 --> 00:40:31,070
The international steel price
924
00:40:31,490 --> 00:40:32,770
is going to drop below the cost price.
925
00:40:33,370 --> 00:40:35,340
There are saturation problems in Europe and America.
926
00:40:35,680 --> 00:40:39,160
But everything in China has just begun.
927
00:40:39,840 --> 00:40:41,480
This is an opportunity, understand?
928
00:40:42,650 --> 00:40:43,280
Yes.
929
00:41:40,690 --> 00:41:41,960
That table is south-facing.
930
00:41:43,160 --> 00:41:43,860
I'll take that table.
931
00:41:45,660 --> 00:41:46,500
Only this table is left.
932
00:42:15,320 --> 00:42:15,860
Are you busy?
933
00:42:21,430 --> 00:42:22,620
Isn't he afraid of death?
934
00:42:26,310 --> 00:42:26,860
Are you busy?
935
00:42:29,760 --> 00:42:30,840
Go on.
936
00:42:32,100 --> 00:42:33,430
You caught a lot of fish today.
937
00:42:35,150 --> 00:42:35,900
Go inside.
938
00:42:36,360 --> 00:42:37,090
Take them away.
939
00:42:37,260 --> 00:42:39,480
I'm here to talk to the village chief. I brought some gifts.
940
00:42:40,950 --> 00:42:41,960
Don't take them away.
941
00:42:41,980 --> 00:42:43,610
We can eat together, chief.
942
00:42:43,920 --> 00:42:45,570
Give us back the land.
943
00:42:46,280 --> 00:42:47,560
If they beat you again later,
944
00:42:47,580 --> 00:42:48,250
I can't stop them.
945
00:42:48,280 --> 00:42:49,120
Don't stop them.
946
00:42:49,260 --> 00:42:51,020
I just greeted them.
947
00:42:51,360 --> 00:42:52,910
I'm here to send gifts to the village chief.
948
00:42:53,300 --> 00:42:54,850
Let's go out and talk. Let's go.
949
00:42:55,270 --> 00:42:57,310
Don't fight now. Find another place.
950
00:42:57,600 --> 00:42:58,350
Don't be splashed with blood.
951
00:42:59,640 --> 00:43:01,010
I'll talk to the village chief.
952
00:43:02,310 --> 00:43:03,100
This road.
953
00:43:07,700 --> 00:43:09,460
Are you shameless?
60426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.