All language subtitles for Whitstable Pearl s02e03 The Offer.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,630 --> 00:00:11,666 [ Dog barking in distance ] 2 00:00:21,700 --> 00:00:23,632 [ Doorbell rings ] 3 00:00:23,632 --> 00:00:25,529 [ Rustling, thud ] 4 00:00:25,528 --> 00:00:27,875 [ Footsteps depart ] 5 00:00:37,496 --> 00:00:38,600 [ Gasps ] 6 00:00:52,961 --> 00:00:55,548 ♪ There once was a place with my little lovely ♪ 7 00:00:55,547 --> 00:00:58,032 ♪ Wey hey ho ♪ 8 00:00:58,031 --> 00:01:01,067 ♪ And I'll seek and I'll search, and I know that I'll find it ♪ 9 00:01:01,066 --> 00:01:03,274 ♪ Wey hey ho ♪ 10 00:01:03,273 --> 00:01:06,412 ♪ I know the wind, she blows ♪ 11 00:01:06,410 --> 00:01:11,621 ♪ I know the tides are low ♪ 12 00:01:11,618 --> 00:01:17,346 ♪ But you'll find me at the white post ♪ 13 00:01:17,343 --> 00:01:22,210 ♪ You'll find me at the white post ♪ 14 00:01:25,931 --> 00:01:27,690 Question nine. 15 00:01:27,689 --> 00:01:31,760 How many bones are there in a shark's body? 16 00:01:31,758 --> 00:01:34,277 - It's a trick question. - I've seen a shark skeleton. 17 00:01:34,276 --> 00:01:36,139 It's all cartilage. There's no bones. 18 00:01:36,138 --> 00:01:37,726 It looked like bones. 19 00:01:38,967 --> 00:01:40,278 Alright. 20 00:01:42,518 --> 00:01:44,968 MAN: Last question. 21 00:01:44,967 --> 00:01:49,798 How many referees rule an official fencing match? 22 00:01:49,796 --> 00:01:51,521 - I repeat... - No way. 23 00:01:51,520 --> 00:01:56,143 MAN: ...how many referees rule an official fencing match? 24 00:01:56,140 --> 00:01:58,315 Two assisting referees, one main. 25 00:01:59,486 --> 00:02:01,281 - You're kidding me. - He fences. 26 00:02:01,935 --> 00:02:03,660 TOM: I am actually a fencer. 27 00:02:03,659 --> 00:02:05,417 Well, level two. 28 00:02:05,417 --> 00:02:08,386 I also referee at domestic cadet and junior competitions. 29 00:02:09,280 --> 00:02:10,763 Isn't life full of surprises? 30 00:02:10,763 --> 00:02:12,764 MAN: And there we have it, folks. 31 00:02:12,763 --> 00:02:14,316 Round complete. 32 00:02:14,316 --> 00:02:15,798 Get yourself a drink, 33 00:02:15,798 --> 00:02:18,145 - and we'll be back in five. - Very impressive. 34 00:02:19,488 --> 00:02:20,695 - Well done. - I'll get another round in, 35 00:02:20,695 --> 00:02:22,317 shall I? Same again? 36 00:02:22,316 --> 00:02:23,661 - Thank you. - Do you want a hand, mate? 37 00:02:23,661 --> 00:02:25,111 Um, I'm alright. 38 00:02:26,765 --> 00:02:28,351 Just nipping to the ladies. 39 00:02:28,351 --> 00:02:29,351 PEARL: Okay. 40 00:02:29,351 --> 00:02:31,284 Can I get another round, please? 41 00:02:34,387 --> 00:02:36,043 [ Pearl laughs ] 42 00:02:36,042 --> 00:02:39,147 Can I get, um, yeah, a whiskey, as well, yeah? 43 00:02:39,146 --> 00:02:40,320 Double. 44 00:02:42,939 --> 00:02:44,803 [ Pearl laughs ] 45 00:02:45,698 --> 00:02:48,356 [ Indistinct conversation, laughter ] 46 00:02:58,148 --> 00:02:59,148 Fibber! 47 00:02:59,148 --> 00:03:00,769 Honestly, she's really nice. 48 00:03:00,768 --> 00:03:02,321 Oh, "honestly," my ass. 49 00:03:02,321 --> 00:03:03,735 Every time you tell a fib, 50 00:03:03,735 --> 00:03:06,115 you blink like it's going out of fashion. 51 00:03:06,114 --> 00:03:07,597 Charlie's just the same. 52 00:03:07,597 --> 00:03:08,735 CHARLIE: Jenna's a mate of Brodie's. 53 00:03:08,735 --> 00:03:09,942 Nothing happened, okay? 54 00:03:09,942 --> 00:03:12,012 Watch this. Charlie? 55 00:03:12,011 --> 00:03:13,391 Yeah? 56 00:03:13,391 --> 00:03:14,979 Are you and Ruby getting on alright? 57 00:03:16,115 --> 00:03:17,943 [ Chuckles ] Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 58 00:03:17,943 --> 00:03:19,564 We're fine. We're fine. 59 00:03:19,563 --> 00:03:21,288 You see? 60 00:03:21,288 --> 00:03:23,324 We both know it's like the War of the Roses between them, 61 00:03:23,323 --> 00:03:26,946 so for the last time, you do not like Kat. 62 00:03:26,944 --> 00:03:28,323 Well, she's good for Mike. 63 00:03:28,323 --> 00:03:30,393 - Oh, bollocks. - PEARL: Oh, Mum, just drop it. 64 00:03:30,393 --> 00:03:31,945 Okay, me and Mike, it's over. 65 00:03:31,944 --> 00:03:33,117 We're all just moving on. 66 00:03:33,117 --> 00:03:34,703 - DOLLY: Uh-oh. - What now? 67 00:03:34,703 --> 00:03:35,703 DOLLY: Molly Stratton. 68 00:03:35,703 --> 00:03:37,532 She's alright. 69 00:03:37,532 --> 00:03:39,774 She's not. She's public enemy number one. 70 00:03:39,773 --> 00:03:42,015 She's decided to sell her mum's pub 71 00:03:42,014 --> 00:03:43,359 and put it on the open market. 72 00:03:43,359 --> 00:03:45,705 So we'll be crawling with developers. 73 00:03:45,704 --> 00:03:47,119 I thought the town were buying it back? 74 00:03:47,119 --> 00:03:48,326 Well, so did the town. 75 00:03:48,326 --> 00:03:50,292 - Pearl! - Yeah. 76 00:03:50,292 --> 00:03:51,499 Can I have a word? 77 00:03:51,499 --> 00:03:52,533 PEARL: Sure. 78 00:03:52,533 --> 00:03:54,500 In my office? 79 00:03:56,568 --> 00:03:59,536 [ Indistinct arguing ] 80 00:03:59,534 --> 00:04:01,397 MOLLY: The notes started a few weeks ago. 81 00:04:01,397 --> 00:04:03,949 It's all a bit childish, really. 82 00:04:03,948 --> 00:04:05,397 Sometimes left on the doorstep. 83 00:04:05,397 --> 00:04:07,156 Sometimes through the letterbox. 84 00:04:07,155 --> 00:04:09,951 I don't think I can help you with this, sorry. 85 00:04:13,950 --> 00:04:15,364 This coffee's a bit... 86 00:04:15,364 --> 00:04:17,571 - PEARL: What? - Cold. Sorry. 87 00:04:17,570 --> 00:04:20,607 [ Sighs ] This isn't gonna work. 88 00:04:20,605 --> 00:04:22,433 Okay, hang on. 89 00:04:22,433 --> 00:04:24,194 Look. I'm sorry. 90 00:04:26,193 --> 00:04:29,090 The notes are just starting to get a bit more... 91 00:04:29,088 --> 00:04:30,296 threatening. 92 00:04:31,709 --> 00:04:36,506 Then, last night, a dead seagull was left on the doorstep. 93 00:04:36,504 --> 00:04:38,505 Well, maybe a fox left it there. 94 00:04:38,504 --> 00:04:39,540 No. 95 00:04:40,952 --> 00:04:42,160 A note was attached. 96 00:04:43,746 --> 00:04:45,161 Who do you think's doing it? 97 00:04:46,780 --> 00:04:49,645 There are a few people who are a bit upset. 98 00:04:51,781 --> 00:04:55,404 The Save The Dolphin Pub action group, mainly. 99 00:04:55,402 --> 00:04:56,367 Who's that? 100 00:04:56,368 --> 00:04:57,955 The Doodys. 101 00:04:57,954 --> 00:05:00,473 They own the bookshop. 102 00:05:00,472 --> 00:05:02,370 They started this bloody committee. 103 00:05:04,161 --> 00:05:07,198 They came to see Mum towards the end, 104 00:05:07,197 --> 00:05:11,027 and we all agreed we'd sell the pub back to the town. 105 00:05:11,025 --> 00:05:12,406 Well, what changed, then? 106 00:05:13,336 --> 00:05:14,992 Well, since Mum died, 107 00:05:14,992 --> 00:05:16,681 the property market's gone mad, hasn't it? 108 00:05:16,680 --> 00:05:18,405 Ah. 109 00:05:18,405 --> 00:05:20,751 I need to open it up. 110 00:05:20,750 --> 00:05:22,613 Put the pub on the open market. 111 00:05:22,612 --> 00:05:24,752 Well, what about the promise that you made? 112 00:05:27,027 --> 00:05:28,960 No, Mum would understand. 113 00:05:31,993 --> 00:05:33,753 This is my future. 114 00:05:37,339 --> 00:05:39,236 I can... 115 00:05:39,235 --> 00:05:42,169 finally move on. 116 00:05:47,960 --> 00:05:49,616 [ Paper rustles ] 117 00:05:49,616 --> 00:05:51,238 There are more notes. 118 00:05:57,996 --> 00:06:00,066 And you haven't been to the police about this? 119 00:06:00,065 --> 00:06:02,583 No. It's just some local with a bee in their bonnet. 120 00:06:02,582 --> 00:06:04,032 Well, it's a big bee. 121 00:06:06,306 --> 00:06:10,516 There's, um, an open day today... 122 00:06:10,514 --> 00:06:12,239 at the pub. 123 00:06:12,239 --> 00:06:15,000 The estate agent's bringing in all the prospective buyers 124 00:06:14,998 --> 00:06:17,862 for best and final offers. 125 00:06:19,722 --> 00:06:25,176 I suppose whoever is doing this might be there. 126 00:06:27,103 --> 00:06:28,758 Okay. 127 00:06:28,757 --> 00:06:31,724 I'll come, keep an eye out. 128 00:06:31,723 --> 00:06:34,036 Let's find out who your new best friend is. 129 00:06:37,414 --> 00:06:39,311 - DOLLY: What did she want? - She hired me. 130 00:06:39,311 --> 00:06:41,967 What? Molly Stratton is radioactive. 131 00:06:41,966 --> 00:06:43,449 She's being threatened. 132 00:06:43,449 --> 00:06:45,312 Yes, that's because she's letting down her mum. 133 00:06:45,311 --> 00:06:47,623 Look, I hate to say this, but it is her pub, 134 00:06:47,622 --> 00:06:49,830 despite what the town think. 135 00:06:49,829 --> 00:06:52,554 Look, I don't want that place to go to grubby developers, either, 136 00:06:52,553 --> 00:06:54,036 but she's being threatened. 137 00:06:54,036 --> 00:06:55,727 And it's not right. 138 00:07:03,004 --> 00:07:04,831 TOGETHER: Save The Dolphin! 139 00:07:04,830 --> 00:07:06,866 [ Horn honks, indistinct shouting ] 140 00:07:08,624 --> 00:07:10,383 Hi, Molly. 141 00:07:10,383 --> 00:07:12,384 Oh, hi, Pearl. 142 00:07:12,383 --> 00:07:15,972 Yep, that's them, the Doodys, the leaders of the action group. 143 00:07:15,970 --> 00:07:18,453 Alright, okay, I've got to go. 144 00:07:18,452 --> 00:07:20,177 Oh, sorry I'm late. 145 00:07:20,177 --> 00:07:22,592 Couldn't find anywhere to park, and then my Dad rang me. 146 00:07:22,591 --> 00:07:25,110 Lauren, this is Pearl. 147 00:07:25,109 --> 00:07:27,800 - Pearl's here for-- - Moral support, really. 148 00:07:27,799 --> 00:07:30,041 - Oh, lovely to meet you. - And you. 149 00:07:30,040 --> 00:07:32,145 Well, I think we'll have offers by the end of the day. 150 00:07:32,144 --> 00:07:34,214 Just depends on how far you wanna push everyone. 151 00:07:34,214 --> 00:07:36,422 - As far as we can. - Not too far, please! 152 00:07:36,421 --> 00:07:39,043 I've got to see some profit. Elliot Lloyd. 153 00:07:39,042 --> 00:07:40,800 We buy an old boot, break it up, 154 00:07:40,799 --> 00:07:42,559 turn it into lots of little glass slippers. 155 00:07:42,559 --> 00:07:43,628 Oh, very nice. 156 00:07:43,628 --> 00:07:45,629 Elliot, we spoke on the phone. 157 00:07:45,629 --> 00:07:47,112 I'm Lauren Foster, 158 00:07:47,111 --> 00:07:48,870 the new manager at Foster's Estate Agent. 159 00:07:48,870 --> 00:07:51,320 Oh, yeah, I heard old flash Alan's retired. 160 00:07:51,319 --> 00:07:53,664 Polishing his golf clubs, is he? Hope he's trained you up. 161 00:07:53,663 --> 00:07:55,043 He has. Have no fear. 162 00:07:55,043 --> 00:07:57,734 Oh, and, uh, this is Molly, the vendor. 163 00:07:57,733 --> 00:08:00,390 - It's great to have you here. - Hey, I'm your man. 164 00:08:00,389 --> 00:08:02,252 This is gonna be a landmark development. 165 00:08:02,251 --> 00:08:05,045 Not just stunning apartments, with gym, 166 00:08:05,044 --> 00:08:06,631 owner's lounge, work pods. 167 00:08:06,631 --> 00:08:11,152 Oh, Christ. Still they continue to come like ants. 168 00:08:11,149 --> 00:08:13,150 These DFLs. 169 00:08:13,149 --> 00:08:16,184 Wiping away every last crumb of Old Whitstable. 170 00:08:16,183 --> 00:08:19,082 You know, you've stolen the town from beneath our feet. 171 00:08:19,081 --> 00:08:21,427 - He doesn't care, Tony. - ELLIOT: Look, don't panic yet. 172 00:08:21,426 --> 00:08:24,083 I've still gotta get planning onside. 173 00:08:24,082 --> 00:08:26,221 I mean, it's nothing that a bottle of champagne 174 00:08:26,220 --> 00:08:29,359 and a few solar panels on the plans doesn't sort out, so... 175 00:08:29,357 --> 00:08:31,013 We could do the deal now, if you like. 176 00:08:31,013 --> 00:08:32,565 FREYA: It's all about money, isn't it? 177 00:08:32,565 --> 00:08:35,567 I mean, shall I lie and say, "No, it's not"? 178 00:08:35,565 --> 00:08:37,117 Molly, let me pick your brains. 179 00:08:37,117 --> 00:08:39,429 So, 'cause you know the place... 180 00:08:39,428 --> 00:08:41,566 The community could still raise their offer, Mrs. Doody. 181 00:08:41,566 --> 00:08:42,877 Yeah. 182 00:08:44,773 --> 00:08:46,671 Hello, Freya. 183 00:08:48,015 --> 00:08:50,741 - What you doing here, Pearl? - I'm here with Molly. 184 00:08:52,016 --> 00:08:53,636 Lucky you. 185 00:08:53,636 --> 00:08:57,190 She's been getting some anonymous threatening notes. 186 00:08:57,188 --> 00:08:58,983 Don't know anything about that, do you? 187 00:09:01,258 --> 00:09:03,984 I haven't written any threatening letters 188 00:09:03,983 --> 00:09:05,019 to Molly, no. 189 00:09:06,017 --> 00:09:07,603 She hasn't been to the police yet. 190 00:09:07,603 --> 00:09:09,397 But, I mean, technically, it is harassment. 191 00:09:09,396 --> 00:09:10,810 FREYA: Can't help, sorry. 192 00:09:10,810 --> 00:09:12,535 TONY: We don't know what you're talking about. 193 00:09:12,535 --> 00:09:14,743 I tell you what, I wish I'd have thought of it. 194 00:09:14,742 --> 00:09:16,158 Will you excuse us? 195 00:09:17,810 --> 00:09:19,535 See you later. 196 00:09:19,535 --> 00:09:21,572 [ Indistinct conversations ] 197 00:09:28,605 --> 00:09:31,055 Hello, Winnie. Thought you'd be here. 198 00:09:31,054 --> 00:09:32,814 Hello, Pearl. 199 00:09:41,675 --> 00:09:43,401 Do you want me to get you a cup of tea? 200 00:09:44,987 --> 00:09:47,195 I'd prefer a sherry from the bar. 201 00:09:47,194 --> 00:09:48,885 [ Laughs ] 202 00:09:52,814 --> 00:09:54,540 Those Doodys are a bit full-on, aren't they? 203 00:09:55,988 --> 00:09:58,541 They're trying, though. 204 00:09:58,540 --> 00:10:00,817 I wanted to show my support. 205 00:10:00,816 --> 00:10:03,164 Yeah, 'course. 206 00:10:04,368 --> 00:10:07,578 WINNIE: They'd do anything to save this pub. 207 00:10:09,817 --> 00:10:11,854 I'll make sure you get that sherry. 208 00:10:12,473 --> 00:10:14,613 Excuse me a minute. 209 00:10:19,404 --> 00:10:22,027 Got your best and final offer in? 210 00:10:22,026 --> 00:10:24,993 Yeah. I'm not too sure I'll have that much luck. 211 00:10:24,991 --> 00:10:26,198 PEARL: Well, you never know. 212 00:10:26,199 --> 00:10:27,338 I'm Pearl, by the way. 213 00:10:28,336 --> 00:10:29,234 Sammy. 214 00:10:30,267 --> 00:10:31,681 So all offers are now in! 215 00:10:31,681 --> 00:10:32,992 MOLLY: What are they? 216 00:10:32,992 --> 00:10:34,544 [ Cellphone ringing ] 217 00:10:34,544 --> 00:10:37,202 [ Sighs ] I better get this. 218 00:10:37,855 --> 00:10:39,029 Good luck. 219 00:10:40,372 --> 00:10:41,406 Hold on. 220 00:10:41,406 --> 00:10:43,994 [ Lauren whispers indistinctly ] 221 00:10:43,993 --> 00:10:45,753 [ Indistinct conversations ] 222 00:10:48,201 --> 00:10:49,202 MOLLY: Mr. Lloyd. 223 00:10:52,649 --> 00:10:54,236 The pub is yours. 224 00:10:54,236 --> 00:10:56,202 The right choice, Miss Molly, the right choice. 225 00:10:56,201 --> 00:10:58,064 Can I have those, uh, bubbles I ordered, please? 226 00:10:58,064 --> 00:11:00,134 Thank you, my darling. 227 00:11:00,133 --> 00:11:02,238 This wouldn't have happened without you. 228 00:11:02,238 --> 00:11:04,066 How about you, Grandma? Do you want some bubbles? 229 00:11:04,065 --> 00:11:06,479 - Whoo! - Oh, there, I woke her up. 230 00:11:06,478 --> 00:11:08,134 MOLLY: Cheers! 231 00:11:08,134 --> 00:11:10,239 ELLIOT: Tony, darling, grab a glass. 232 00:11:10,238 --> 00:11:11,617 This won't drink itself. 233 00:11:11,617 --> 00:11:13,447 The Dolphin is mine, sir. 234 00:11:15,032 --> 00:11:17,101 - Cheers. Here's to the future. - Cheers. 235 00:11:17,101 --> 00:11:19,827 TONY: Tell you what, smartass, this isn't the last of it. 236 00:11:36,344 --> 00:11:38,346 [ Birds squawking ] 237 00:11:46,242 --> 00:11:48,484 [ Indistinct conversations ] 238 00:11:48,483 --> 00:11:50,795 Fisherman found him this morning. 239 00:11:50,795 --> 00:11:52,829 Do we know who it is? 240 00:11:52,828 --> 00:11:54,244 That developer. 241 00:11:55,243 --> 00:11:56,623 MAN: There's no sign of foul play. 242 00:12:03,003 --> 00:12:04,487 MIKE: Yeah. Just give me a sec. 243 00:12:08,003 --> 00:12:09,901 I was wondering when you'd turn up. 244 00:12:11,141 --> 00:12:14,833 One SOCO tent, a few coppers, and there she is. 245 00:12:14,831 --> 00:12:17,177 - What do you want? - What happened? 246 00:12:17,176 --> 00:12:18,417 Don't know yet. 247 00:12:18,417 --> 00:12:21,005 - Murder? - MIKE: Not ruling it out. 248 00:12:21,004 --> 00:12:22,073 Elliot Lloyd? 249 00:12:22,073 --> 00:12:24,040 MIKE: Can't answer that, Pearl. 250 00:12:24,040 --> 00:12:26,800 I met him yesterday. He's a right piece of work. 251 00:12:26,799 --> 00:12:28,456 He was buying The Dolphin. 252 00:12:29,729 --> 00:12:31,040 No? 253 00:12:31,040 --> 00:12:33,351 It's a pub. He was the highest bidder. 254 00:12:33,350 --> 00:12:35,351 There was a few of 'em after it. 255 00:12:35,351 --> 00:12:36,421 What are the injuries? 256 00:12:37,869 --> 00:12:39,628 That's all you're getting. Now I've got a crime scene 257 00:12:39,627 --> 00:12:40,764 washing itself away by the minute. 258 00:12:40,764 --> 00:12:42,144 I've gotta go. 259 00:12:42,144 --> 00:12:43,282 - Alright, Pearl. - PEARL: Alright, Nikki. 260 00:12:43,282 --> 00:12:44,765 What are the injuries? 261 00:12:44,765 --> 00:12:46,283 Head wound, broken leg, probably more. 262 00:12:46,283 --> 00:12:47,594 - Nikki! - What? 263 00:12:47,594 --> 00:12:50,251 Sorry, my fault. 264 00:12:50,250 --> 00:12:52,147 Guv, they're ready to bring in the deceased now. 265 00:12:52,146 --> 00:12:54,181 - Right. - No sign of his phone. 266 00:12:54,181 --> 00:12:56,009 - But his wallet was intact. - Right. 267 00:12:56,008 --> 00:12:57,664 Forensics reckon he's not been dead long. 268 00:12:57,664 --> 00:13:00,321 A few hours, maybe. 269 00:13:00,320 --> 00:13:03,874 Weird, when I was with him yesterday, he was half cut. 270 00:13:03,872 --> 00:13:05,458 You really should be going now. 271 00:13:05,458 --> 00:13:07,631 I think you need me around. 272 00:13:07,630 --> 00:13:08,665 And why's that? 273 00:13:08,665 --> 00:13:10,010 Because if this is a murder, 274 00:13:10,010 --> 00:13:11,874 I know who all your suspects are. 275 00:13:24,494 --> 00:13:26,185 MIKE: Same writing on all? 276 00:13:26,185 --> 00:13:28,187 Yeah, looks like it. 277 00:13:30,254 --> 00:13:33,049 Right, we need to check these for prints and DNA. 278 00:13:33,047 --> 00:13:34,530 PEARL: This has got to be to do with that pub, Mike. 279 00:13:34,530 --> 00:13:35,806 It has to be. 280 00:13:35,806 --> 00:13:37,220 There's people in this town 281 00:13:37,220 --> 00:13:39,497 that really care about that place passionately. 282 00:13:39,496 --> 00:13:41,289 And they'll do anything to preserve it. 283 00:13:41,289 --> 00:13:42,531 Who's "they"? 284 00:13:42,531 --> 00:13:44,014 The Doodys. 285 00:13:44,014 --> 00:13:46,119 They run a local bookshop. 286 00:13:46,118 --> 00:13:48,498 Molly's mum promised their community group the pub, right? 287 00:13:48,497 --> 00:13:50,222 And then Molly changed her mind. They went mad. 288 00:13:50,222 --> 00:13:53,465 They set up a Save The Dolphin campaign group. 289 00:13:53,463 --> 00:13:55,429 Then there's Sammy Grady. He's a chef. 290 00:13:55,428 --> 00:13:57,222 He was having a massive row with someone on the phone 291 00:13:57,222 --> 00:13:59,051 outside at the open day. 292 00:13:59,050 --> 00:14:02,052 And they were all outbid by our friend Elliot Lloyd. 293 00:14:02,051 --> 00:14:05,673 So my first stop would be the Doodys and then Sammy Grady. 294 00:14:05,671 --> 00:14:08,224 Oh, and there's a dead seagull in a bin bag in my shed. 295 00:14:08,223 --> 00:14:09,466 All to do with this note business. 296 00:14:12,052 --> 00:14:14,639 Alright, well, I'll get this lot over to the lab and, uh... 297 00:14:14,638 --> 00:14:16,432 I'll take it from there. Cheers, Pearl. 298 00:14:16,431 --> 00:14:17,881 Have you thought about the tide times yet? 299 00:14:19,086 --> 00:14:21,018 The street, the strip where you found him, 300 00:14:21,018 --> 00:14:23,088 it's got a unique current formation. 301 00:14:23,087 --> 00:14:24,432 It's got two shorelines. 302 00:14:24,432 --> 00:14:26,054 It's 'cause of conflicting currents. 303 00:14:26,054 --> 00:14:27,399 It means that you can be pretty specific 304 00:14:27,399 --> 00:14:29,088 about when and how he got there. 305 00:14:29,087 --> 00:14:31,019 And how do you know that someone didn't carry him down there? 306 00:14:31,019 --> 00:14:32,571 It's half a mile long. 307 00:14:32,571 --> 00:14:34,158 I mean, it'd be easier to kill someone on the beach 308 00:14:34,157 --> 00:14:36,365 and let the tide do the hard work. 309 00:14:36,364 --> 00:14:38,021 So have you got last night's tide times? 310 00:14:39,262 --> 00:14:40,709 We're getting them now. 311 00:14:40,709 --> 00:14:42,434 PEARL: This is a murder investigation, Mike. 312 00:14:42,434 --> 00:14:45,092 Chop-chop. I'll meet you at the Doodys' in an hour, yeah? 313 00:14:49,470 --> 00:14:51,299 You're a bloody pain in the ass. 314 00:14:57,022 --> 00:14:59,059 [ Bell jingles ] 315 00:15:01,850 --> 00:15:03,714 That girl's got blood on her hands. 316 00:15:05,057 --> 00:15:06,850 None of this would have happened if she hadn't been so set 317 00:15:06,850 --> 00:15:08,576 on selling the pub to that worm. 318 00:15:10,782 --> 00:15:13,750 Thing is, that worm is dead now. 319 00:15:13,748 --> 00:15:17,096 Yeah, good riddance. 320 00:15:18,817 --> 00:15:20,266 You seem very angry, Mrs. Doody. 321 00:15:20,266 --> 00:15:22,923 Not angry, just sad. 322 00:15:26,577 --> 00:15:28,819 And I know what you're doing, Detective. 323 00:15:28,818 --> 00:15:30,267 I didn't kill him. 324 00:15:30,267 --> 00:15:32,095 And what about these letters that were sent? 325 00:15:32,095 --> 00:15:34,200 I've already told her, we didn't write any letters. 326 00:15:34,199 --> 00:15:35,372 What were you doing last night? 327 00:15:38,647 --> 00:15:40,718 We had a book group. Here. 328 00:15:42,027 --> 00:15:45,029 We've been reading "It" by Stephen King. 329 00:15:45,027 --> 00:15:45,821 Oh. 330 00:15:47,648 --> 00:15:49,616 It's quite the frightener. it is, too. 331 00:15:52,683 --> 00:15:56,273 The entire group can verify that I was here. 332 00:15:58,029 --> 00:15:59,824 And after that? 333 00:16:03,650 --> 00:16:06,306 We did a stock-take into the night. 334 00:16:06,305 --> 00:16:11,689 Um, I've no idea what time I went to bed, but it was-- 335 00:16:11,686 --> 00:16:13,618 it was jolly late. 336 00:16:13,617 --> 00:16:15,791 You got CCTV cameras here after hours? 337 00:16:17,410 --> 00:16:20,757 No, they're-- they're not working at the moment. 338 00:16:20,756 --> 00:16:22,688 Yeah, 'course they're not. 339 00:16:22,687 --> 00:16:24,688 Very thorough. 340 00:16:24,687 --> 00:16:27,068 Writing reviews of all the recent releases. 341 00:16:27,068 --> 00:16:29,482 FREYA: Oh, that was Tony's idea. 342 00:16:29,481 --> 00:16:32,483 We divvy them up. Half each. 343 00:16:32,481 --> 00:16:34,276 [ Bell jingles ] 344 00:16:37,689 --> 00:16:38,758 Excuse me. 345 00:16:38,758 --> 00:16:39,862 Hm. 346 00:16:41,240 --> 00:16:43,276 FREYA: Hello, there. How can I help? 347 00:16:43,275 --> 00:16:45,380 [ Indistinct conversation ] 348 00:16:48,070 --> 00:16:49,794 You can't do that. 349 00:16:49,793 --> 00:16:51,485 You can't. I can. 350 00:16:56,587 --> 00:16:58,381 - NIKKI: Hey, Guv? - MIKE: Yeah. 351 00:16:58,380 --> 00:17:00,830 NIKKI: Elliot Lloyd was out celebrating till late. 352 00:17:00,829 --> 00:17:03,106 Apparently the owners at The Hotel Continental 353 00:17:03,106 --> 00:17:04,726 had to ask him to leave the bar. 354 00:17:04,725 --> 00:17:08,901 At 1:05 a.m., we've got him on CCTV stumbling out. 355 00:17:08,899 --> 00:17:11,590 Heads in the direction of Tankerton, where he was staying, 356 00:17:11,589 --> 00:17:13,073 but then we lose him. 357 00:17:13,073 --> 00:17:15,039 Well, we're missing something. Keep looking. 358 00:17:15,038 --> 00:17:17,038 I've gotta go. I've got a meeting. 359 00:17:17,037 --> 00:17:18,486 I'll, uh, catch you later. 360 00:17:18,486 --> 00:17:20,695 Sure. [ Scoffs ] 361 00:17:28,281 --> 00:17:29,903 [ Bell jingles ] 362 00:17:32,074 --> 00:17:33,247 Elliot Lloyd's been murdered. 363 00:17:35,109 --> 00:17:36,385 Murdered? 364 00:17:36,385 --> 00:17:38,214 Had you ever met him before yesterday? 365 00:17:38,213 --> 00:17:40,698 - [ Cellphone ringing, buzzing ] - Um, no. 366 00:17:42,454 --> 00:17:43,558 Sorry, one sec. 367 00:17:43,558 --> 00:17:44,868 Hi, Dad. 368 00:17:44,868 --> 00:17:46,179 [ Man speaking indistinctly ] 369 00:17:46,179 --> 00:17:47,593 Yeah, no, I can't talk right now. 370 00:17:47,593 --> 00:17:49,698 I'm with someone. 371 00:17:49,697 --> 00:17:52,665 Yes, yes, I-I put the board outside. 372 00:17:54,248 --> 00:17:56,456 Yeah, okay. 373 00:17:56,456 --> 00:17:58,043 Alright, I've got to go. 374 00:17:58,042 --> 00:18:00,700 Okay. Bye, bye. 375 00:18:02,216 --> 00:18:04,079 - Sorry. - Oh. Dads. 376 00:18:04,079 --> 00:18:06,184 Yeah. It's exhausting. 377 00:18:07,837 --> 00:18:09,044 So, Elliot Lloyd. 378 00:18:09,044 --> 00:18:10,907 LAUREN: Oh, yeah, um... 379 00:18:10,906 --> 00:18:12,389 Based in London. 380 00:18:12,389 --> 00:18:14,597 Uh, buys properties in tourist towns. 381 00:18:14,596 --> 00:18:17,632 Um, he's got a bit of a reputation, certainly. 382 00:18:17,631 --> 00:18:19,873 Mm. 383 00:18:19,872 --> 00:18:21,321 And who was the next highest bidder? 384 00:18:21,321 --> 00:18:23,322 Uh, Sammy Grady. 385 00:18:23,321 --> 00:18:25,391 Do you know where I can get ahold of him? 386 00:18:25,390 --> 00:18:27,046 Uh, I think I've just got a family address 387 00:18:27,046 --> 00:18:28,529 for him in Lincolnshire, 388 00:18:28,529 --> 00:18:30,667 but I do know he's staying in Whitstable somewhere. 389 00:18:30,666 --> 00:18:31,702 Mm. 390 00:18:34,288 --> 00:18:35,736 I've got a mobile number for him. 391 00:18:35,736 --> 00:18:37,220 I mean, strictly speaking, 392 00:18:37,220 --> 00:18:39,600 I shouldn't be giving it to you, but... 393 00:18:39,599 --> 00:18:41,877 [ Bell jingles ] 394 00:18:42,805 --> 00:18:44,323 Have you heard about Elliot Lloyd? 395 00:18:44,323 --> 00:18:46,048 Yeah, Pearl just told me. 396 00:18:46,048 --> 00:18:47,945 MOLLY: So, what happens now? 397 00:18:47,944 --> 00:18:50,463 Well, there'll be a postmortem and an investigation. 398 00:18:50,462 --> 00:18:52,739 No, I mean about my pub. 399 00:18:52,738 --> 00:18:55,291 - The sale. - PEARL: Wow, Molly. 400 00:18:55,290 --> 00:18:57,739 You're a motivated seller, I'll give you that. 401 00:18:57,738 --> 00:18:59,084 LAUREN: You've got plenty of options. 402 00:18:59,084 --> 00:19:00,774 - Other buyers are waiting. - KAT: Pearl? 403 00:19:00,774 --> 00:19:05,121 Kat, hi! Hey, what are you doing here? 404 00:19:05,118 --> 00:19:08,258 Uh, we are finally getting our own place. 405 00:19:08,257 --> 00:19:09,464 - Can't wait, can we? - Yeah. 406 00:19:09,464 --> 00:19:11,742 Wow, that's exciting. 407 00:19:14,189 --> 00:19:16,329 Bye, then. [ Chuckles ] 408 00:19:17,465 --> 00:19:19,329 [ Bell jingles ] 409 00:19:25,915 --> 00:19:27,467 SAMMY: Hi. This is Sammy Grady. 410 00:19:27,467 --> 00:19:29,812 Leave me a message. 411 00:19:29,811 --> 00:19:32,123 Hi, Sammy. This is Pearl Nolan. 412 00:19:32,122 --> 00:19:34,813 I'm working on behalf of Molly Stratton. 413 00:19:34,812 --> 00:19:36,504 Do you think you could give me a call back? 414 00:19:54,297 --> 00:19:56,644 [ Birds squawking ] 415 00:19:57,918 --> 00:20:00,885 DOLLY: Ooh. Hello, sailor. 416 00:20:00,884 --> 00:20:03,127 I like it. Where are you off to? 417 00:20:03,126 --> 00:20:06,438 I'm having a romantic night in with the man of my dreams. 418 00:20:06,436 --> 00:20:08,126 We're getting a takeaway. 419 00:20:08,126 --> 00:20:10,507 Pearl? I want to say something. 420 00:20:10,506 --> 00:20:12,921 Not now, please, Mum. Tom makes me happy. 421 00:20:12,920 --> 00:20:14,646 Pearl. Pearl. 422 00:20:16,127 --> 00:20:17,920 I'm happy for you. 423 00:20:17,920 --> 00:20:19,232 Really. 424 00:20:20,231 --> 00:20:22,508 Right. Okay. 425 00:20:22,507 --> 00:20:24,680 And... that guy, the chef, 426 00:20:24,680 --> 00:20:26,336 the one who wanted to buy The Dolphin. 427 00:20:26,335 --> 00:20:27,749 - What's he called? Sammy... - Sammy Grady? 428 00:20:27,749 --> 00:20:30,785 That's right. Well, I've found out where he works. 429 00:20:30,784 --> 00:20:32,854 The Neptune. 430 00:20:32,853 --> 00:20:34,061 Oh. 431 00:20:35,440 --> 00:20:37,613 - I love you. - At last. 432 00:20:37,612 --> 00:20:40,131 [ Line ringing ] 433 00:20:40,130 --> 00:20:41,785 - TOM: Hello? - Tom, it's me. 434 00:20:41,785 --> 00:20:43,337 Um, change of plan. 435 00:20:43,337 --> 00:20:46,477 How about we meet at The Neptune in about half an hour? 436 00:20:46,475 --> 00:20:48,097 TOM: Sure, see you there! 437 00:20:48,097 --> 00:20:51,616 Oh, now I've gone and ruined your romantic night in. 438 00:20:51,614 --> 00:20:54,443 Well, sod that. I've got work to do. 439 00:20:54,442 --> 00:20:55,443 Thank you. 440 00:21:01,270 --> 00:21:04,892 Um, you work really hard, a bit too hard sometimes, 441 00:21:04,890 --> 00:21:06,891 and I just wanna share the load, you know? 442 00:21:06,891 --> 00:21:08,823 So, how about we make a deal? 443 00:21:08,822 --> 00:21:11,755 I'll cook for you, say, twice a week? 444 00:21:11,754 --> 00:21:13,065 Like Mondays and Wednesday. 445 00:21:13,065 --> 00:21:14,617 Not Wednesdays. I've got hot yoga. 446 00:21:14,616 --> 00:21:16,721 But Mondays and Thursdays or-- or something? 447 00:21:16,721 --> 00:21:19,101 I mean, I'm not saying I'm the greatest cook in the world, 448 00:21:19,100 --> 00:21:21,342 but, you know, I could-- it's a gesture. 449 00:21:21,341 --> 00:21:22,204 Pearl? 450 00:21:24,480 --> 00:21:27,138 Yeah. Same again? 451 00:21:28,136 --> 00:21:29,758 Sure. 452 00:21:31,962 --> 00:21:34,102 - Same again, please. - WOMAN: Sure. 453 00:21:34,102 --> 00:21:36,448 That was delicious. Thank Sammy for me. 454 00:21:36,447 --> 00:21:38,344 Oh, Sammy's not on tonight. Called in sick. 455 00:21:38,343 --> 00:21:39,723 - Oh, no. - I said to him, 456 00:21:39,723 --> 00:21:41,447 it's probably the breakfasts at The Bramford. 457 00:21:41,447 --> 00:21:43,241 - Given him food poisoning. - Is he staying at The Bramford? 458 00:21:43,240 --> 00:21:44,481 - Mm. - Poor guy. 459 00:21:44,481 --> 00:21:46,311 I'd rather sleep on an oyster bed. 460 00:21:51,896 --> 00:21:53,655 Always on call. 461 00:21:53,655 --> 00:21:55,553 It's alright. I'm getting used to it now. 462 00:21:59,932 --> 00:22:01,416 Another chip. 463 00:22:11,658 --> 00:22:13,072 Ever seen a ghost? 464 00:22:13,071 --> 00:22:14,348 Bloody hell. 465 00:22:16,417 --> 00:22:18,452 Caretaker died in one of the rooms last year. 466 00:22:18,451 --> 00:22:19,623 Yeah? 467 00:22:19,623 --> 00:22:21,107 You'd have to be pretty skint 468 00:22:21,107 --> 00:22:22,831 or pretty desperate to have to stay there. 469 00:22:22,831 --> 00:22:24,350 I can believe that. 470 00:22:25,073 --> 00:22:26,556 How's the house hunting going? 471 00:22:26,556 --> 00:22:27,901 Not brilliant. 472 00:22:27,901 --> 00:22:30,143 Everything sells so bloody fast. 473 00:22:30,142 --> 00:22:31,901 Oh, that's all the Londoners coming down, 474 00:22:31,900 --> 00:22:33,867 - buying everything up. - Yes. 475 00:22:33,867 --> 00:22:35,144 Point taken. 476 00:22:41,281 --> 00:22:43,731 Hi, there. I'm D.C. Mike McGuire. 477 00:22:43,730 --> 00:22:45,351 Can you tell me if there's a Sammy Grady 478 00:22:45,351 --> 00:22:47,456 - staying here, please? - Oh, is he in trouble? 479 00:22:47,455 --> 00:22:49,111 MIKE: Nothing to worry about. What room is he in? 480 00:22:49,110 --> 00:22:51,352 Uh, he's in room 510 on the first floor. 481 00:22:51,352 --> 00:22:52,560 MIKE: Cheers. 482 00:22:56,696 --> 00:22:57,800 PEARL: You look tired, Sammy. 483 00:22:57,801 --> 00:22:59,940 Uh, yeah. 484 00:22:59,939 --> 00:23:03,493 I'm, uh, doing double shifts at the pub at the moment. 485 00:23:03,491 --> 00:23:04,733 100-hour weeks. 486 00:23:04,733 --> 00:23:07,253 It's just a-- just a bit intense. 487 00:23:08,319 --> 00:23:10,699 If you can buy a pub, surely you can rent somewhere decent? 488 00:23:10,698 --> 00:23:12,354 SAMMY: Oh, it's all borrowed. 489 00:23:12,354 --> 00:23:15,287 I'm treading on very thin ice. [ Chuckles ] 490 00:23:15,285 --> 00:23:16,700 You really needed that pub. 491 00:23:18,216 --> 00:23:20,666 Yeah. 492 00:23:20,665 --> 00:23:21,906 I didn't kill anyone. 493 00:23:21,906 --> 00:23:24,184 [ Door opens, baby crying ] 494 00:23:24,183 --> 00:23:28,427 Oh, this-- Oh, this is my wife, Bella, and our daughter. 495 00:23:28,425 --> 00:23:29,631 It's the police. 496 00:23:29,631 --> 00:23:30,700 They're just asking a few questions. 497 00:23:30,700 --> 00:23:32,874 - Hi. - Hey. 498 00:23:32,873 --> 00:23:36,738 Um, what did you do after the open day? 499 00:23:36,736 --> 00:23:40,221 Uh, well, when I left The Dolphin, I went-- 500 00:23:40,219 --> 00:23:41,667 I went back to work. 501 00:23:41,667 --> 00:23:43,323 And I was there till what, midnight? 502 00:23:43,323 --> 00:23:46,221 Yeah, he was back by 12:30. 503 00:23:46,220 --> 00:23:47,772 I'm sorry to ask, but who was it 504 00:23:47,771 --> 00:23:49,428 you were you arguing with on the phone outside? 505 00:23:54,772 --> 00:23:57,809 We, uh, couldn't agree on how much to offer. 506 00:23:57,807 --> 00:23:59,704 He went in far too low. 507 00:23:59,704 --> 00:24:01,705 He's never bold enough. 508 00:24:01,704 --> 00:24:04,120 PEARL: I'm sorry that you missed out. 509 00:24:04,119 --> 00:24:05,221 Whose are those? 510 00:24:05,221 --> 00:24:06,360 BELLA: Hmm? 511 00:24:07,084 --> 00:24:08,360 Oh, they're just mine. 512 00:24:08,360 --> 00:24:10,914 Just bad back. Lifting baby, you know? 513 00:24:12,498 --> 00:24:14,154 - Thanks. - Yeah. Sorry. 514 00:24:14,154 --> 00:24:15,775 - We'll get off. - SAMMY: No worries. 515 00:24:15,775 --> 00:24:17,534 Listen, I'm sorry we couldn't be more help. 516 00:24:17,533 --> 00:24:19,085 PEARL: No worries. Thank you so much. 517 00:24:19,085 --> 00:24:20,534 SAMMY: Alright, cheers. Thank you. 518 00:24:20,534 --> 00:24:21,672 [ Baby crying ] 519 00:24:21,672 --> 00:24:22,845 See you. 520 00:24:31,431 --> 00:24:33,674 PEARL: We need to check the CCTV. 521 00:24:33,673 --> 00:24:34,949 MIKE: You don't believe Bella? 522 00:24:34,949 --> 00:24:36,777 PEARL: Those pills are amitriptyline. 523 00:24:36,777 --> 00:24:39,331 You take 'em at night. And they knock you out. 524 00:24:39,330 --> 00:24:41,709 If she was on those painkillers, there's no way she'd know 525 00:24:41,708 --> 00:24:43,572 whether he was in that room or not. 526 00:24:45,192 --> 00:24:47,746 MIKE: Okay. That bit's true. Home from work. 527 00:24:49,331 --> 00:24:52,092 - Push it on a bit. - [ Key clacks ] 528 00:24:57,331 --> 00:24:58,469 MIKE: Nothing. 529 00:24:58,470 --> 00:25:00,230 - [ Key clacks ] - Oh. 530 00:25:01,677 --> 00:25:03,472 PEARL: Well, well, well. 531 00:25:12,436 --> 00:25:14,265 I went for a walk. 532 00:25:14,265 --> 00:25:15,920 MIKE: A walk? 533 00:25:15,920 --> 00:25:17,851 Well, yeah. 534 00:25:17,850 --> 00:25:20,231 Bella and I were arguing 'cause I'd lost the pub. 535 00:25:20,230 --> 00:25:21,989 I mean, you've seen where we're living. 536 00:25:21,989 --> 00:25:24,715 The baby's crying all the time. We're both really stressed. 537 00:25:24,713 --> 00:25:26,162 I'm working God knows what hours under the sun 538 00:25:26,162 --> 00:25:27,438 to try and get out of there. 539 00:25:27,438 --> 00:25:29,162 So I went to get some fresh air. 540 00:25:29,162 --> 00:25:30,231 I went for a walk. 541 00:25:30,231 --> 00:25:32,302 I'm sorry I didn't tell you. 542 00:25:34,956 --> 00:25:37,095 We're gonna need you to stay in town, Mr. Grady. 543 00:25:37,094 --> 00:25:38,922 And if you think of anything else 544 00:25:38,922 --> 00:25:40,854 that you might have forgotten to tell us, 545 00:25:40,853 --> 00:25:43,097 don't hesitate to call, yeah? 546 00:25:43,853 --> 00:25:44,889 Yeah. 547 00:25:52,131 --> 00:25:54,717 MIKE: I'm telling you, Sammy Grady had time. 548 00:25:54,716 --> 00:25:56,165 It only takes 10 minutes 549 00:25:56,165 --> 00:25:57,510 to walk from The Bramford to Tankerton beach. 550 00:25:57,510 --> 00:26:00,236 Elliot left the Continental just after 1:00. 551 00:26:00,235 --> 00:26:02,133 Maybe Elliot and Sammy just ran into each other, 552 00:26:02,132 --> 00:26:04,374 got into one about the pub, and it kicked off. 553 00:26:04,374 --> 00:26:06,547 Maybe, but we still need to see 554 00:26:06,546 --> 00:26:08,581 where Sammy went for his night walk. 555 00:26:08,580 --> 00:26:10,512 The landlord at the Continental said Elliot Lloyd 556 00:26:10,512 --> 00:26:13,100 was texting a lot while he was drinking. 557 00:26:13,099 --> 00:26:14,720 - Still no luck with his phone? - No. 558 00:26:14,719 --> 00:26:15,961 Apparently it was a burner phone, 559 00:26:15,961 --> 00:26:17,961 so no links to his other devices. 560 00:26:17,961 --> 00:26:20,342 He was a bloody developer. What do you expect? 561 00:26:20,341 --> 00:26:22,790 - Mm-hmm. - MIKE: What's that? 562 00:26:22,789 --> 00:26:24,963 I nicked some notes from Sammy and Bella's room. 563 00:26:24,962 --> 00:26:26,652 - [ Cellphone ringing ] - You're unbelievable. 564 00:26:26,652 --> 00:26:28,481 Well, they don't match anyway. So it was a waste of time. 565 00:26:28,480 --> 00:26:30,102 Hello? Alright? 566 00:26:31,618 --> 00:26:32,722 Yeah. 567 00:26:33,583 --> 00:26:36,275 [ Laughs ] Yeah, go on. 568 00:26:36,274 --> 00:26:37,895 NIKKI: He's actually smiling. 569 00:26:37,895 --> 00:26:40,000 - He's laughing. - MIKE: Right. 570 00:26:41,239 --> 00:26:42,377 No, I'm just at work, yeah. 571 00:26:42,377 --> 00:26:43,584 It's weird. 572 00:26:43,584 --> 00:26:45,516 - MIKE: Huh? - [ Both laugh ] 573 00:26:45,516 --> 00:26:47,310 I've gotta go. I've really got-- Yeah, yeah. 574 00:26:47,309 --> 00:26:50,242 Alright, alright. Bye, bye, bye. 575 00:26:50,241 --> 00:26:51,345 [ Clears throat ] 576 00:26:51,345 --> 00:26:53,485 Timecode-- 1:32. 577 00:26:54,654 --> 00:26:56,000 Here we go. 578 00:26:56,965 --> 00:26:58,587 There he is by the harbor. 579 00:27:02,863 --> 00:27:06,279 Then he's walking in the direction of Tankerton. 580 00:27:06,277 --> 00:27:07,518 What? 581 00:27:07,518 --> 00:27:10,382 He goes straight back to The Bramford. 582 00:27:10,381 --> 00:27:11,795 MIKE: So he didn't head to Tankerton. 583 00:27:11,794 --> 00:27:13,348 Went straight back to his hotel. 584 00:27:14,554 --> 00:27:16,002 Brilliant. 585 00:27:16,002 --> 00:27:18,177 Well, that leaves us with absolutely nothing. 586 00:27:21,451 --> 00:27:23,176 PEARL: Look at that camera. 587 00:27:23,175 --> 00:27:24,935 That's The Dolphin. 588 00:27:27,728 --> 00:27:29,659 MOLLY: Hi. This is Molly. 589 00:27:29,658 --> 00:27:32,765 Leave your name and number and I'll get back to you. 590 00:27:37,764 --> 00:27:39,247 [ Bell jingles ] 591 00:27:39,246 --> 00:27:41,281 - Pearl. - PEARL: You're working late. 592 00:27:41,281 --> 00:27:43,938 Yeah, it's quiet, no phones. 593 00:27:44,902 --> 00:27:48,249 Quick question. Who's got keys to The Dolphin? 594 00:27:48,247 --> 00:27:51,387 - Uh, me and Molly, I think. - Right. 595 00:27:51,386 --> 00:27:53,593 It's just I was watching some security camera footage 596 00:27:53,592 --> 00:27:55,524 from the other night, and... 597 00:27:55,523 --> 00:27:58,284 well, a light went on just after half 1:00 in the morning. 598 00:27:58,283 --> 00:27:59,662 That wasn't you, was it? 599 00:27:59,662 --> 00:28:01,284 LAUREN: [ Laughs ] You're joking, right? 600 00:28:01,284 --> 00:28:02,732 Sorry. Just had to ask. 601 00:28:02,731 --> 00:28:04,318 Well, if at all possible, 602 00:28:04,318 --> 00:28:06,456 I try to sleep between the hours of 12:00 and 5:00. 603 00:28:06,455 --> 00:28:08,387 'Course. 604 00:28:08,387 --> 00:28:10,871 Just I-I can't get hold of Molly. 605 00:28:10,870 --> 00:28:13,009 I couldn't borrow your key, could I? 606 00:28:13,008 --> 00:28:14,458 I just wanna check everything's alright. 607 00:28:18,112 --> 00:28:19,319 Promise you'll return it? 608 00:28:19,319 --> 00:28:20,803 Yeah, 'course. 609 00:28:28,356 --> 00:28:29,736 Thanks, Lauren. 610 00:28:32,114 --> 00:28:34,116 [ Bell jingles ] 611 00:28:35,252 --> 00:28:37,392 [ Lock clicks ] 612 00:28:41,254 --> 00:28:42,359 Molly? 613 00:29:15,292 --> 00:29:17,671 [ Buttons clicking ] 614 00:29:17,670 --> 00:29:19,879 [ Line ringing ] 615 00:29:22,947 --> 00:29:25,122 [ Cellphone ringing ] 616 00:29:27,741 --> 00:29:29,500 - This better be good. - [ Glass shatters ] 617 00:29:29,500 --> 00:29:31,363 [ Door opens ] 618 00:29:31,362 --> 00:29:32,362 Pearl? 619 00:29:32,362 --> 00:29:33,914 [ Line beeping ] 620 00:29:33,914 --> 00:29:34,949 Pearl? 621 00:29:37,708 --> 00:29:39,364 [ Line ringing ] 622 00:29:39,364 --> 00:29:42,123 [ Cellphone rings ] 623 00:29:42,122 --> 00:29:43,295 [ Buttons clicking ] 624 00:29:43,295 --> 00:29:45,124 [ Line beeping ] 625 00:29:49,675 --> 00:29:51,883 - [ Screams ] - [ Screams ] 626 00:29:51,882 --> 00:29:54,022 - Molly? - Oh, Pearl? 627 00:29:57,124 --> 00:29:58,504 [ Exhales deeply ] 628 00:29:58,503 --> 00:30:00,297 Why are you breaking into your own pub, Molly? 629 00:30:00,297 --> 00:30:05,921 Oh, because it's the other thing I've lost, my keys. 630 00:30:05,917 --> 00:30:07,331 No, wait, what do you mean the other thing? 631 00:30:07,331 --> 00:30:08,607 What's the first thing? 632 00:30:08,607 --> 00:30:11,126 Oh, just the deeds to this place. 633 00:30:11,125 --> 00:30:13,678 Solicitor hasn't got them. 634 00:30:13,677 --> 00:30:15,334 I haven't got them. 635 00:30:16,264 --> 00:30:17,541 I thought they might be here. 636 00:30:18,712 --> 00:30:20,126 So the keys have gone? 637 00:30:20,126 --> 00:30:22,196 Yeah, oh, yeah, the keys have gone. 638 00:30:22,195 --> 00:30:24,507 - [ Bottle thuds ] - I opened up on the open day. 639 00:30:24,507 --> 00:30:27,198 But when it came to lock up, I couldn't find them. 640 00:30:27,196 --> 00:30:29,301 I mean, they must have fallen out of my pocket. 641 00:30:29,301 --> 00:30:31,508 Yeah, or someone's had 'em off you. 642 00:30:31,507 --> 00:30:32,749 Mm? 643 00:30:34,404 --> 00:30:36,509 No one's been here since the open day? 644 00:30:36,508 --> 00:30:38,682 - No. - PEARL: Hmm. 645 00:30:39,680 --> 00:30:41,922 So who were the big darts players? 646 00:30:41,922 --> 00:30:44,338 Uh, uh, the Doodys. 647 00:30:46,302 --> 00:30:47,372 Okay. 648 00:30:58,131 --> 00:30:59,994 You had me worried for a minute. 649 00:30:59,993 --> 00:31:02,651 I was fine. I was armed with a massive umbrella. 650 00:31:03,338 --> 00:31:06,167 MIKE: That's not actually a recognized mode of self-defense. 651 00:31:06,166 --> 00:31:08,960 PEARL: Oh, right. Sorry. I left my lightsaber at home. 652 00:31:08,959 --> 00:31:10,305 MIKE: Now you're talking. 653 00:31:10,305 --> 00:31:12,168 [ Bell jingles ] 654 00:31:12,167 --> 00:31:14,513 PEARL: Well, Molly lost her key to the pub on the open day. 655 00:31:14,512 --> 00:31:16,410 And she knows she had it 'cause she opened up. 656 00:31:19,477 --> 00:31:23,273 You need to start talking. This is a murder investigation 657 00:31:23,271 --> 00:31:24,410 FREYA: Yeah. 658 00:31:29,341 --> 00:31:33,171 Look, it wasn't-- it wasn't stealing, really. 659 00:31:33,169 --> 00:31:35,240 Not-- Not really. 660 00:31:35,928 --> 00:31:39,793 We, um-- We swore everyone to secrecy. 661 00:31:39,791 --> 00:31:41,584 Who's everyone? 662 00:31:41,584 --> 00:31:46,830 Uh, here, the, um, Save The Dolphin action group. 663 00:31:48,309 --> 00:31:51,380 You know, we just wanted to give everyone the chance 664 00:31:51,379 --> 00:31:53,311 to go back to the pub. 665 00:31:53,310 --> 00:31:56,932 You know, just meet up, play cards. 666 00:31:56,930 --> 00:31:59,587 Have a drink. 667 00:31:59,586 --> 00:32:01,001 One last time. 668 00:32:03,138 --> 00:32:05,552 We met at 1:30 a.m. 669 00:32:05,551 --> 00:32:06,827 About eight of us. 670 00:32:06,827 --> 00:32:10,313 Yeah, and it was wonderful. It was. 671 00:32:10,311 --> 00:32:13,140 We took our own drinks in. 672 00:32:13,139 --> 00:32:15,727 And-- And put some music on. And... 673 00:32:15,726 --> 00:32:17,382 And Winnie, bless her, 674 00:32:17,382 --> 00:32:21,177 Winnie set her alarm and brought her own sherry in. 675 00:32:21,175 --> 00:32:24,281 It was like the old days. 676 00:32:25,141 --> 00:32:27,385 - Did you play darts? - Oh, yes. 677 00:32:28,555 --> 00:32:31,142 Who kept score? 678 00:32:31,141 --> 00:32:32,556 FREYA: Uh... 679 00:32:35,590 --> 00:32:37,143 Winnie. 680 00:32:48,385 --> 00:32:50,318 [ Bell jingles ] 681 00:32:51,385 --> 00:32:53,626 PEARL: Mike, hang on. Wait, wait. 682 00:32:53,626 --> 00:32:55,352 Let me talk to her first. 683 00:32:57,868 --> 00:33:00,076 Record it. 684 00:33:00,076 --> 00:33:01,146 'Course. 685 00:33:07,558 --> 00:33:09,560 I had to do something. 686 00:33:11,421 --> 00:33:14,182 Leaving notes. I don't know. 687 00:33:14,181 --> 00:33:16,355 I was clasping at straws. 688 00:33:18,733 --> 00:33:20,803 And Elliot Lloyd? 689 00:33:20,802 --> 00:33:23,976 I didn't kill Elliot Lloyd. 690 00:33:23,974 --> 00:33:27,356 How would I kill him? I'd need a truck. 691 00:33:27,355 --> 00:33:28,735 Look at me. 692 00:33:28,734 --> 00:33:31,424 I could barely carry that bloody seagull 693 00:33:31,423 --> 00:33:33,839 down Molly Stratton's path. 694 00:33:36,700 --> 00:33:40,496 This isn't just about saving a beautiful building 695 00:33:40,494 --> 00:33:44,015 or preserving the local boozer. 696 00:33:44,942 --> 00:33:48,325 This is about destroying something that got us through. 697 00:33:50,357 --> 00:33:53,153 That place probably saved lives. 698 00:33:57,495 --> 00:33:59,221 [ Ship horn blows ] 699 00:34:03,394 --> 00:34:04,980 You go and get Winnie and I'll meet you at the station, 700 00:34:04,979 --> 00:34:06,393 - alright? - Alright. 701 00:34:06,393 --> 00:34:07,979 Alright? 702 00:34:07,979 --> 00:34:09,325 I think we've got this all wrong. 703 00:34:09,325 --> 00:34:11,360 What do you mean? 704 00:34:11,359 --> 00:34:12,842 Well, we assumed that the person that wrote the notes 705 00:34:12,842 --> 00:34:14,740 is the same person that killed Elliot Lloyd, 706 00:34:14,740 --> 00:34:17,328 but I don't think the two things are connected. 707 00:34:17,326 --> 00:34:19,914 I think those notes have been a massive distraction. 708 00:34:21,015 --> 00:34:23,396 NIKKI: Guv, just got the call from forensics 709 00:34:23,396 --> 00:34:25,190 - with the PM and toxicology. - Yeah. 710 00:34:25,189 --> 00:34:28,225 Elliot Lloyd had a vast amount of alcohol in his system. 711 00:34:28,224 --> 00:34:30,776 No water was found in his lungs. 712 00:34:30,775 --> 00:34:32,811 So he was dead before he hit the water. 713 00:34:32,810 --> 00:34:34,155 NIKKI: Exactly. 714 00:34:34,155 --> 00:34:36,846 Major trauma to the head. Fractured skull. 715 00:34:36,845 --> 00:34:41,159 And get this, six cracked ribs and internal bleeding. 716 00:34:41,156 --> 00:34:43,363 It's not as simple as a fight. 717 00:34:43,363 --> 00:34:45,538 It was major impact. Something hit him. 718 00:34:47,501 --> 00:34:48,813 [ Sighs ] 719 00:34:49,537 --> 00:34:50,606 What? 720 00:34:50,606 --> 00:34:52,021 Something Winnie said. 721 00:35:07,434 --> 00:35:09,574 [ Vehicle approaches ] 722 00:35:31,437 --> 00:35:34,301 Oh, Lauren, Lauren! 723 00:35:34,300 --> 00:35:36,301 I've got your keys for The Dolphin. 724 00:35:36,300 --> 00:35:37,750 Thanks. 725 00:35:45,887 --> 00:35:47,508 Sorry. 726 00:35:47,508 --> 00:35:48,992 It's fine. 727 00:35:52,854 --> 00:35:55,061 PEARL: I suppose the sale's on hold now, is it? 728 00:35:55,060 --> 00:35:56,923 With all the buyers being suspects. 729 00:35:56,922 --> 00:35:58,441 LAUREN: Yeah. 730 00:36:00,476 --> 00:36:02,408 Anything else I can help you with? 731 00:36:02,407 --> 00:36:03,579 Sorry, it's just I've got a viewing. 732 00:36:03,579 --> 00:36:05,062 I've really got to go. 733 00:36:05,062 --> 00:36:07,684 It must be a drag getting the bus to your viewings. 734 00:36:07,683 --> 00:36:08,649 [ Lauren sighs ] 735 00:36:10,855 --> 00:36:12,546 What, you go in your trainers and then you put your heels on 736 00:36:12,546 --> 00:36:13,546 when you get there, yeah? 737 00:36:13,546 --> 00:36:15,926 Yeah, something like that. 738 00:36:15,925 --> 00:36:18,305 It's funny, 'cause I thought you drove. 739 00:36:18,304 --> 00:36:19,167 I do. 740 00:36:20,305 --> 00:36:21,410 Why you getting the bus, then? 741 00:36:23,167 --> 00:36:25,411 Uh, the car's in... 742 00:36:26,306 --> 00:36:27,652 ...for a service. 743 00:36:31,788 --> 00:36:33,927 On the night of the murder, you said that 744 00:36:33,927 --> 00:36:35,377 you came back here and worked late. 745 00:36:37,514 --> 00:36:40,723 W-- Elliot Lloyd was popping corks 746 00:36:40,721 --> 00:36:43,170 like there was no tomorrow, and I was working. 747 00:36:43,169 --> 00:36:45,515 And I had to get back here. 748 00:36:45,514 --> 00:36:47,758 But you had some champagne before you left? 749 00:36:48,757 --> 00:36:49,895 What, a couple? 750 00:36:49,895 --> 00:36:51,310 Something like that. 751 00:36:52,723 --> 00:36:54,415 And you came back here till midnight? 752 00:36:55,343 --> 00:36:57,172 Well, it could have been 1:00-ish. 753 00:36:59,171 --> 00:37:00,621 That's a long day. 754 00:37:02,207 --> 00:37:03,517 Yeah, well, I'm the boss now. 755 00:37:03,517 --> 00:37:05,862 I'm just trying to get it all done. 756 00:37:05,861 --> 00:37:09,174 I mean, I wouldn't hear the last of it if I dropped the ball. 757 00:37:09,172 --> 00:37:10,967 PEARL: You must have been knackered. 758 00:37:12,242 --> 00:37:14,657 18-hour days? I mean, believe me, I've been there. 759 00:37:14,656 --> 00:37:16,726 It's hard to function. 760 00:37:16,725 --> 00:37:19,036 LAUREN: Yeah, I'm alright. 761 00:37:19,035 --> 00:37:20,829 I'll do whatever it takes to get it all done. 762 00:37:20,829 --> 00:37:23,728 What, like drive when you're so tired you can't see? 763 00:37:32,830 --> 00:37:33,934 Lauren? 764 00:37:36,348 --> 00:37:37,590 Don't. 765 00:37:46,452 --> 00:37:49,351 I couldn't keep my eyes open. 766 00:37:49,350 --> 00:37:50,971 And... 767 00:37:50,971 --> 00:37:52,559 the noise was awful. 768 00:37:53,661 --> 00:37:56,593 He just-- just lurched out of nowhere. 769 00:37:56,591 --> 00:37:58,454 The-- The-- Into the road. 770 00:37:58,454 --> 00:38:00,145 This-- This m-man. 771 00:38:00,144 --> 00:38:03,388 And I thought there was a car or-- or a wall or... 772 00:38:08,765 --> 00:38:10,559 So what did you do? 773 00:38:10,559 --> 00:38:13,319 LAUREN: Well, I-I got out. 774 00:38:13,318 --> 00:38:17,666 And there was this heap in the road 775 00:38:17,663 --> 00:38:19,562 on the passenger side and... 776 00:38:21,249 --> 00:38:23,975 And I saw that it was Elliot Lloyd. 777 00:38:23,974 --> 00:38:27,011 I mean, of all people, bloody Elliot Lloyd. 778 00:38:28,837 --> 00:38:29,838 And... 779 00:38:31,423 --> 00:38:34,804 His eyes were open, so I slapped him across the face, 780 00:38:34,803 --> 00:38:36,183 because I didn't know what else to do. 781 00:38:36,182 --> 00:38:37,424 I mean, what do you do? 782 00:38:37,424 --> 00:38:39,528 PEARL: You call the police. 783 00:38:39,528 --> 00:38:41,219 Or an ambulance. 784 00:38:41,218 --> 00:38:42,564 You could have called your dad, Lauren. 785 00:38:43,941 --> 00:38:46,323 The very last person I could have called. 786 00:38:49,873 --> 00:38:53,325 And you managed to get the body in the car, and no one saw? 787 00:38:55,564 --> 00:38:56,737 Just... 788 00:38:58,564 --> 00:39:01,013 ...put him in the car and drove. 789 00:39:01,012 --> 00:39:02,876 Down to Tankerton slopes. 790 00:39:07,013 --> 00:39:08,462 [ Sniffles ] 791 00:39:08,461 --> 00:39:11,602 I drove down onto the beach and... 792 00:39:13,807 --> 00:39:15,188 ...and pulled him out. 793 00:39:17,050 --> 00:39:19,466 And I left him there and drove off. 794 00:39:23,532 --> 00:39:24,637 Okay. 795 00:39:26,464 --> 00:39:27,672 It's good that you told me. 796 00:39:32,326 --> 00:39:33,810 I'll be back in a minute. 797 00:39:38,052 --> 00:39:40,227 [ Bell jingles ] 798 00:39:44,741 --> 00:39:46,329 [ Sighs ] 799 00:39:51,847 --> 00:39:53,469 [ Police radio chatter ] 800 00:39:57,018 --> 00:39:58,433 [ Door closes ] 801 00:39:58,433 --> 00:40:00,675 PEARL: It's awful. 802 00:40:00,675 --> 00:40:02,814 She was just trying to keep it all together. 803 00:40:02,813 --> 00:40:04,401 Make her dad proud. 804 00:40:06,434 --> 00:40:09,057 MIKE: Well, you did it again. 805 00:40:10,469 --> 00:40:12,194 Did what? 806 00:40:12,193 --> 00:40:13,815 Solved the case. 807 00:40:17,401 --> 00:40:18,642 Well, we both did. 808 00:40:18,642 --> 00:40:21,092 Yeah, make a good team, don't we? 809 00:40:24,436 --> 00:40:26,471 Yeah. I-I'd better, um... 810 00:40:26,471 --> 00:40:28,265 MIKE: Yeah, me too. Um... 811 00:40:28,264 --> 00:40:30,163 - [ Clears throat ] - [ Bell jingles ] 812 00:40:30,988 --> 00:40:32,195 PEARL: I'll see you. 813 00:40:32,195 --> 00:40:33,817 MIKE: Yeah. Oh. 814 00:40:38,334 --> 00:40:40,612 [ Indistinct conversation ] 815 00:40:45,576 --> 00:40:47,197 PEARL: Hey. 816 00:40:47,197 --> 00:40:48,818 Hi. 817 00:40:48,818 --> 00:40:50,543 They look happier. 818 00:40:50,542 --> 00:40:54,406 Well, they were treated to a marriage guidance session. 819 00:40:54,404 --> 00:40:56,060 Courtesy of moi. 820 00:40:56,060 --> 00:40:57,612 You gave them couples therapy? 821 00:40:57,612 --> 00:40:59,993 Oi. I'm a wise old bird. 822 00:40:59,992 --> 00:41:01,268 I notice things. 823 00:41:01,268 --> 00:41:03,959 In fact, I'm thinking of retraining. 824 00:41:03,958 --> 00:41:06,304 Oh, don't make me laugh. 825 00:41:06,303 --> 00:41:08,580 Ah, here comes another one who needs his head examining. 826 00:41:08,579 --> 00:41:11,270 - You can't say that, Mum. - DOLLY: Oh, I so can. 827 00:41:11,269 --> 00:41:13,408 He moves in with one person 828 00:41:13,407 --> 00:41:17,376 and then he can't keep away from another. 829 00:41:17,374 --> 00:41:19,546 You alright? You look like you need a beer. 830 00:41:19,545 --> 00:41:20,683 [ Bottle opens ] 831 00:41:20,683 --> 00:41:22,651 Thanks. I think. 832 00:41:24,408 --> 00:41:26,409 Found a house yet? 833 00:41:26,409 --> 00:41:28,411 - No. Not yet. - No, nothing out there? 834 00:41:31,684 --> 00:41:33,755 Nothing that feels like home, you know? 835 00:41:34,789 --> 00:41:35,859 You alright? 836 00:41:37,823 --> 00:41:39,100 Yeah. Fine. 837 00:41:40,686 --> 00:41:45,413 Oh, well, I've heard of a pub that's going begging. 838 00:41:45,410 --> 00:41:47,480 MIKE: Oh. Nah, you're alright. 839 00:41:47,480 --> 00:41:49,102 PEARL: Alright, Molly? 840 00:41:51,998 --> 00:41:53,205 I need your advice. 841 00:41:53,205 --> 00:41:55,101 Is this relationship-associated? 842 00:41:55,101 --> 00:41:58,207 Because if so, you've come to the right place. 843 00:41:58,205 --> 00:41:59,206 No! 844 00:42:00,619 --> 00:42:03,034 Who do I sell the pub to? 845 00:42:03,033 --> 00:42:08,589 The second and third offers were so much lower than, um... his. 846 00:42:08,586 --> 00:42:10,828 Well, what you asking her for? 847 00:42:10,827 --> 00:42:12,380 Why don't you sell it to both of 'em? 848 00:42:12,380 --> 00:42:14,070 Let Sammy Grady manage the kitchen, 849 00:42:14,069 --> 00:42:15,621 and him and his family can live upstairs. 850 00:42:15,621 --> 00:42:18,002 And then let the community group manage the pub. 851 00:42:18,001 --> 00:42:19,345 Then everyone's happy. 852 00:42:19,345 --> 00:42:21,484 Well, that's never gonna work, is it? 853 00:42:21,483 --> 00:42:23,967 DOLLY: Molly, why don't you have a drink? 854 00:42:23,966 --> 00:42:25,346 On the house. 855 00:42:25,346 --> 00:42:27,761 And I'll sort it out. 856 00:42:27,760 --> 00:42:29,452 Sorry, go on. What were you saying? 857 00:42:33,244 --> 00:42:36,004 Spaghetti al polpo coming up! 858 00:42:36,003 --> 00:42:37,211 Alright, Mike. 859 00:42:38,693 --> 00:42:41,039 Do we think that eight tentacles will be enough? 860 00:42:41,038 --> 00:42:42,486 Could have gone with 16, 861 00:42:42,485 --> 00:42:44,245 thought that might be a bit too leggy. 862 00:42:44,245 --> 00:42:45,555 - [ Laughs ] - Hello. 863 00:42:45,555 --> 00:42:46,660 Hello. 864 00:42:54,012 --> 00:42:56,980 [ Sighs ] 865 00:43:06,264 --> 00:43:09,438 ♪ La-la la la-la ♪ 866 00:43:09,439 --> 00:43:13,235 ♪ La-la la-la la la-la-la ♪ 867 00:43:13,236 --> 00:43:16,652 ♪ La-la la la-la ♪ 868 00:43:16,653 --> 00:43:19,585 ♪ La-la la-la la la-la-la ♪ 869 00:43:19,586 --> 00:43:21,622 ♪ Ooh ♪ 870 00:43:21,623 --> 00:43:24,245 ♪ La-la la-la la la-la-la ♪ 871 00:43:24,246 --> 00:43:26,074 ♪ Oooh ♪ 872 00:43:26,291 --> 00:43:30,295 ♪ La-la la-la la la-la-la ♪ 873 00:43:30,296 --> 00:43:34,846 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.