All language subtitles for Untouchable E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,193 --> 00:00:12,863 [ The characters, organizations, locations, and incidents that appear in this drama are not factual. ] 2 00:00:42,893 --> 00:00:44,594 Jang Beom Ho? 3 00:00:54,104 --> 00:00:57,307 Hey stop! Stop! 4 00:01:03,447 --> 00:01:05,348 Who was that? 5 00:01:06,216 --> 00:01:09,352 She is Prosecutor Seo I Ra from the Bukcheon Prosecutors Office. 6 00:01:17,194 --> 00:01:21,031 Untouchable Episode 13 7 00:01:21,031 --> 00:01:28,805 Just 50 years ago, Bukcheon was an extremely poor country village 8 00:01:28,805 --> 00:01:34,878 But now, it's the most prosperous city in the Republic of Korea! 9 00:01:38,315 --> 00:01:44,888 Your fathers and grandfathers have built this place with their blood, sweat, and tears! 10 00:01:46,323 --> 00:01:51,294 This makes no sense. 11 00:01:52,929 --> 00:01:56,433 The car was in the parking lot yesterday and today and then he left 40 minutes ago. 12 00:01:56,433 --> 00:01:58,802 -Really? -Yes. 13 00:02:09,279 --> 00:02:13,717 I would never work for anyone other than mayor Jang Beom Ho. 14 00:02:13,717 --> 00:02:15,185 Yes. 15 00:02:16,987 --> 00:02:21,324 I would kill a person if he asked me to. 16 00:02:26,796 --> 00:02:28,698 What's up? 17 00:02:30,467 --> 00:02:34,237 I definitely saw it with my own eyes, but I just can't believe it. 18 00:02:35,338 --> 00:02:38,175 I felt that I should tell you anyway. 19 00:02:38,175 --> 00:02:43,380 I saw your dead father. 20 00:02:43,380 --> 00:02:48,718 I wasn't dreaming and it wasn't a ghost. I was in my right mind and I clearly saw your father. 21 00:02:48,718 --> 00:02:50,787 The former mayor Jang Beom Ho is alive. 22 00:02:50,787 --> 00:02:53,623 What do you mean you saw my father? 23 00:02:53,623 --> 00:02:56,393 My father is dead and we had his funeral. 24 00:02:56,393 --> 00:02:59,963 But I saw him, even though he is supposed to be dead. 25 00:02:59,963 --> 00:03:02,499 Are you sure it wasn't someone who just looked like him? 26 00:03:02,499 --> 00:03:06,203 After I got back, I checked his old videos and pictures. 27 00:03:06,203 --> 00:03:09,506 There is no mistaking is was him. 28 00:03:13,443 --> 00:03:14,711 Where? 29 00:03:14,711 --> 00:03:18,615 At the airport. I saw him while I was chasing Joo Tae Seob. 30 00:03:18,615 --> 00:03:20,183 Joo Tae Seob? 31 00:03:20,183 --> 00:03:22,619 He was with Joo Tae Seob. 32 00:03:34,264 --> 00:03:35,599 Yes, mother. 33 00:03:35,599 --> 00:03:37,567 Come home early today. 34 00:03:37,567 --> 00:03:39,236 I have some work to do today. 35 00:03:39,236 --> 00:03:41,705 Today is your father's birthday. 36 00:03:41,705 --> 00:03:46,810 This is the first birthday since his death. Let's have a family meal together. 37 00:03:46,810 --> 00:03:49,913 I understand. I'll be there. 38 00:03:55,719 --> 00:04:00,023 Were you the only one that saw my father? 39 00:04:00,023 --> 00:04:01,524 Yes. 40 00:04:07,097 --> 00:04:12,636 I still can't believe that your father is gone. 41 00:04:13,937 --> 00:04:18,875 I feel like he might just appear all of a sudden. 42 00:04:18,875 --> 00:04:23,079 The house feels so empty and lonely. 43 00:04:23,079 --> 00:04:27,984 What's the point in thinking about a dead person? Forget him. 44 00:04:27,984 --> 00:04:31,421 Is that easy for you guys? 45 00:04:32,856 --> 00:04:40,230 But then again, none of you remembered today was his birthday. 46 00:04:41,231 --> 00:04:48,138 No matter how much he was lacking, he was still your father. Your father. 47 00:04:53,209 --> 00:04:59,683 Mother, hyung was the last person to see father alive, right? 48 00:04:59,683 --> 00:05:04,087 Yes, Gi Seo saw him last. Why? 49 00:05:04,087 --> 00:05:08,391 I was just curious about how he looked at his final moment. 50 00:05:08,391 --> 00:05:10,527 Just curious? 51 00:05:11,661 --> 00:05:16,966 You don't seem to have even the slightest bit of guilt about not being there when father was on his deathbed. 52 00:05:20,937 --> 00:05:26,176 Father came to see me just before he passed away. 53 00:05:26,176 --> 00:05:30,213 Your father did? What did he say? 54 00:05:30,213 --> 00:05:35,618 He was worried a lot about the region and expressed a lot of regret, unlike himself. 55 00:05:37,187 --> 00:05:42,158 Maybe he sensed that he would be going soon. 56 00:05:42,158 --> 00:05:45,595 Otherwise, he wouldn't have come to you and showed you his weak side. 57 00:05:45,595 --> 00:05:48,198 Did he talk about anything else? 58 00:05:49,299 --> 00:05:51,901 He worried a lot about you in particular. 59 00:05:53,737 --> 00:05:56,106 What was he worried about? 60 00:05:58,274 --> 00:06:05,148 What's the point in talking about that now since father is dead? It doesn't mean anything. 61 00:06:05,148 --> 00:06:07,984 Tell me now, what did he say? 62 00:06:07,984 --> 00:06:13,022 Gi Seo, your father worried about you because he cared for you. 63 00:06:13,022 --> 00:06:16,993 And like Joon Seo said, what point is there in bringing it up now? 64 00:06:16,993 --> 00:06:22,399 He's already gone. Let's just focus on the good things. 65 00:06:32,976 --> 00:06:36,312 Hello in-law. 66 00:06:37,046 --> 00:06:41,351 Hello. What brings you here so unexpectedly? 67 00:06:41,351 --> 00:06:44,087 Today is Beom Ho's birthday. 68 00:06:44,654 --> 00:06:48,725 I thought you would have a difficult time being on your own. I came to offer some comfort. 69 00:06:48,725 --> 00:06:50,827 Thank you. 70 00:06:51,661 --> 00:06:54,597 You haven't eaten, right? Please have a seat. 71 00:06:54,597 --> 00:06:56,399 Sure. 72 00:07:04,607 --> 00:07:08,645 How nice it would be if Beom Ho was here with us. It's really unfortunate. 73 00:07:08,645 --> 00:07:10,747 It's so regrettable. 74 00:07:10,747 --> 00:07:15,385 He still has so much work to do. 75 00:07:19,422 --> 00:07:21,658 Which hospital is it? 76 00:07:22,892 --> 00:07:25,228 Dong Pa Hospital... 77 00:07:25,228 --> 00:07:29,799 Do you happen to know why Dr. Yoo Jae Sung suddenly switched hospitals? 78 00:07:32,135 --> 00:07:34,003 Really? 79 00:07:34,003 --> 00:07:36,840 I understand. Thank you. 80 00:07:40,343 --> 00:07:42,545 Dong Pa Hospital Director Yoo Jae Sung 81 00:07:44,581 --> 00:07:48,585 Meet Ito again and tell him my wishes. 82 00:07:48,585 --> 00:07:50,987 Okay. I understand. 83 00:07:50,987 --> 00:07:53,256 But I don't think it will be easy to convince him. 84 00:07:53,256 --> 00:07:57,794 I don't think we'll be able to stop drugs from coming into Bukcheon. 85 00:07:57,794 --> 00:08:01,965 Then kill Ito. 86 00:08:04,400 --> 00:08:09,506 There was one time I wondered if father was still alive. 87 00:08:10,306 --> 00:08:13,276 Father's voice... 88 00:08:18,147 --> 00:08:21,651 Kill Ito. 89 00:08:23,152 --> 00:08:28,491 Beom Ho was always the object of my envy. 90 00:08:29,259 --> 00:08:34,063 When I was young, it was my dream to live like Beom Ho. 91 00:08:34,964 --> 00:08:40,837 I think in high school once, Beom Ho came back from a trip to Japan wearing a suit. 92 00:08:40,837 --> 00:08:43,973 I wanted to wear it so badly. 93 00:09:01,190 --> 00:09:03,760 Harimoto Ichiro 94 00:09:09,098 --> 00:09:13,937 I even secretly tried it on. 95 00:09:15,538 --> 00:09:25,448 Now that I think about it, I guess I knew Beom Ho the longest. 96 00:09:25,448 --> 00:09:30,420 Yes, he relied on you the most when he was alive. 97 00:09:30,420 --> 00:09:37,260 No, it's the other way around. I owe Beom Ho so much. 98 00:09:37,260 --> 00:09:39,495 I'm very sorry. 99 00:09:40,663 --> 00:09:46,502 I'm also sorry that my daughter hasn't been able to bear you a grandson. 100 00:09:47,904 --> 00:09:55,044 Gi Seo, I will pay back to you everything I owed your father. 101 00:09:55,044 --> 00:09:57,747 I will think of you as Beom Ho 102 00:10:00,783 --> 00:10:06,589 By the way, I was really shocked on my way in. 103 00:10:08,625 --> 00:10:11,027 Is Beom Ho alive? 104 00:10:21,904 --> 00:10:28,845 Joon Seo looks so much like Beom Ho that I mistook him for his father. 105 00:10:32,682 --> 00:10:34,784 I do not resemble my father. 106 00:10:34,784 --> 00:10:38,721 No. You give off the same vibe. 107 00:10:40,089 --> 00:10:44,093 I can sense Beom Ho's presence in a way no one else can. 108 00:10:44,093 --> 00:10:46,629 Beom Ho is alive. 109 00:10:51,501 --> 00:10:54,070 Under the name of Jang Joon Seo. 110 00:10:59,142 --> 00:11:03,212 Oh, well. Can't be helped. I'll call you again. 111 00:11:07,050 --> 00:11:08,985 He says he can't reveal the original recording file. 112 00:11:08,985 --> 00:11:11,888 He can't give me any information about the reporter either. 113 00:11:13,523 --> 00:11:16,626 Meet Ito again and relay my message. 114 00:11:16,626 --> 00:11:18,928 I understand. 115 00:11:18,928 --> 00:11:24,300 I kept listening to it, but I don't think I can find an evidence that proves that he's alive and recorded it. 116 00:11:24,300 --> 00:11:26,169 Play it again. 117 00:11:27,336 --> 00:11:30,506 Meet Ito again and relay my message. 118 00:11:30,506 --> 00:11:32,709 I understand. 119 00:11:40,216 --> 00:11:42,251 [ Joo Tae Seop voice recording ] 120 00:11:45,288 --> 00:11:48,124 Everything Park Tae Jin says will be recorded. 121 00:11:48,124 --> 00:11:52,095 Make Park Tae Jin say he ordered the murder. 122 00:11:52,095 --> 00:11:53,963 Then... 123 00:11:53,963 --> 00:11:56,099 How should I bring it out of him? 124 00:11:56,099 --> 00:11:59,702 Ask him if he'll kill me the way he killed Kang Moon Sik. 125 00:11:59,702 --> 00:12:01,671 I understand. 126 00:12:03,940 --> 00:12:07,076 Meet Ito again and relay my message. 127 00:12:07,076 --> 00:12:09,145 Yes, I understand. 128 00:12:14,450 --> 00:12:15,685 How should I bring it out of him? 129 00:12:15,685 --> 00:12:18,488 Meet Ito again and relay my message. 130 00:12:18,488 --> 00:12:21,524 Yes, I understand. 131 00:12:22,992 --> 00:12:25,661 - This person is... - Joo Tae Seop. 132 00:12:28,498 --> 00:12:33,669 The police. Don't you trust the police? 133 00:12:33,669 --> 00:12:35,404 You're right. They're similar. 134 00:12:35,404 --> 00:12:40,109 Joo Tae Seop was released from prison long time after Father passed away. 135 00:12:40,109 --> 00:12:42,545 He spend eight years in prison. 136 00:12:43,312 --> 00:12:45,047 Then... 137 00:12:45,047 --> 00:12:48,551 It means Joo Tae Seop spoke to a dead man. 138 00:12:50,720 --> 00:12:55,892 By chance... Do you know a man named Harimoto? 139 00:12:55,892 --> 00:12:59,395 Father sold Heugryeongdo to that man. 140 00:12:59,395 --> 00:13:01,197 Besides that. 141 00:13:01,197 --> 00:13:03,499 I don't know much other than that. 142 00:13:04,567 --> 00:13:09,038 You really don't know anything about your father. 143 00:13:11,307 --> 00:13:15,411 Father never told me anything about anything! How could I know? 144 00:13:24,487 --> 00:13:27,824 Why does Father-in-Law stepping up and... 145 00:13:27,824 --> 00:13:32,028 say things like how Joon Seo takes after Father? I don't know why he's doing that. 146 00:13:34,197 --> 00:13:39,035 Right before Father passed away, what do you think he told Joon Seo? 147 00:13:40,703 --> 00:13:43,239 I feel like I know. 148 00:13:44,941 --> 00:13:47,243 What do you know? 149 00:13:50,580 --> 00:13:53,683 If he was suspecting his own death... 150 00:13:54,450 --> 00:13:58,487 Don't you think he would've spoken about his successor? 151 00:13:58,487 --> 00:14:04,193 That's right. He probably told Joon Seo to take over. 152 00:14:06,562 --> 00:14:12,702 And that is the reason why I must become the mayor. 153 00:14:13,603 --> 00:14:21,143 The reason I must become one after my grandfather and father. 154 00:14:25,314 --> 00:14:29,318 [ Bukcheon Prison ] 155 00:14:37,260 --> 00:14:39,695 Please excuse us. 156 00:14:50,239 --> 00:14:51,874 What is it? 157 00:14:51,874 --> 00:14:57,413 Prosecutor Seo I Ra... saw him. 158 00:14:58,314 --> 00:15:03,853 He probably told Jang Joon Seo as well. 159 00:15:07,556 --> 00:15:10,993 We'll have to clean up some surroundings that we've been pushing off. 160 00:15:15,731 --> 00:15:19,902 Seeing that he's not answering my phone, I think he's hiding something. 161 00:15:19,902 --> 00:15:24,073 What's even more suspicious is... why did he take the position of the deputy director of Dongpa Hospital? 162 00:15:24,073 --> 00:15:27,209 Considering medical positions, he didn't even serve as a manager... 163 00:15:27,209 --> 00:15:30,746 But to be promoted to a deputy director is extremely unconventional. 164 00:15:30,746 --> 00:15:33,316 I'm sure we'll get our answer when we meet and ask him. 165 00:15:33,316 --> 00:15:35,885 He won't tell us easily. 166 00:15:43,059 --> 00:15:45,594 He tasted backend deals. 167 00:15:45,594 --> 00:15:48,464 There's no reason he'd deny an offer that is much better. 168 00:15:48,464 --> 00:15:51,534 There's something I realized the hard way. 169 00:15:52,101 --> 00:15:57,707 Sincerity isn't enough to move one's heart. 170 00:15:59,208 --> 00:16:03,713 Don't jump to conclusions. Sincerity works on some people. 171 00:16:09,285 --> 00:16:11,787 Which floor does that doctor live on? 172 00:16:11,787 --> 00:16:13,990 On the 13th floor. 173 00:16:27,703 --> 00:16:29,605 Are you okay? 174 00:16:31,007 --> 00:16:33,009 By chance, is he... 175 00:16:37,313 --> 00:16:40,016 May I take him to the morgue? 176 00:16:41,217 --> 00:16:44,387 He's the doctor. He's still alive. Call 911. 177 00:16:44,387 --> 00:16:45,988 Okay. 178 00:17:14,950 --> 00:17:18,788 Oh, my goodness... 179 00:17:18,788 --> 00:17:21,223 How could that happen? 180 00:17:25,127 --> 00:17:28,297 [ Ambulance ] 181 00:17:40,076 --> 00:17:42,044 How does it look? 182 00:17:43,312 --> 00:17:44,847 The bleeding did stop, but... 183 00:17:44,847 --> 00:17:46,115 Is he conscious? 184 00:17:46,115 --> 00:17:49,118 Save me... save me... 185 00:17:49,118 --> 00:17:52,321 Yes, don't worry. We'll arrive at Bukcheon Hospital soon. 186 00:17:52,321 --> 00:17:54,190 You can't take me to the Bukcheon Hospital. 187 00:17:54,190 --> 00:17:59,562 Go somewhere else. As far as Bukcheon if possible. Please. 188 00:17:59,562 --> 00:18:02,498 If we wait any longer, your life is in danger. 189 00:18:02,498 --> 00:18:05,668 I'm a doctor. I'll be okay for another two to three hours. 190 00:18:05,668 --> 00:18:09,071 Please save me. Go somewhere else besides Bukcheon. Please. 191 00:18:09,071 --> 00:18:11,807 He really wants to live. 192 00:18:13,442 --> 00:18:16,011 All right. I'll do as you wish. 193 00:18:16,011 --> 00:18:17,246 Thank you. 194 00:18:17,246 --> 00:18:19,248 You remember me, right? 195 00:18:19,949 --> 00:18:23,919 I'm the son of Former Mayor Jang Beom Ho. I'll ask you only one thing. 196 00:18:24,587 --> 00:18:28,858 Did my father pass away that day for sure? 197 00:18:28,858 --> 00:18:31,460 To the trauma center... Please... 198 00:18:31,460 --> 00:18:33,028 Um... 199 00:18:38,434 --> 00:18:41,337 [ Bukcheon General Hospital ] 200 00:18:43,205 --> 00:18:48,110 Yes, I'm at Bukcheon Hospital. They haven't arrived here yet. 201 00:18:48,777 --> 00:18:51,747 [ Gyeongseo University Hospital ] 202 00:19:17,006 --> 00:19:20,843 It means you did indeed see my father, Prosecutor Seo. 203 00:19:20,843 --> 00:19:24,346 They killed Yoo Jae Seong in order to hide that fact. 204 00:19:25,748 --> 00:19:29,018 Now, everything I was stuck on can be explained. 205 00:19:29,018 --> 00:19:34,757 My father who is alive is behind Yong Hak Soo. 206 00:19:37,726 --> 00:19:39,762 What do we do now? 207 00:19:39,762 --> 00:19:43,732 Why? Why did they do all these things? Why? 208 00:19:43,732 --> 00:19:49,872 Why... did he make a choice to live as a dead man? 209 00:20:01,617 --> 00:20:03,619 Take it off for a minute. 210 00:20:03,619 --> 00:20:04,720 Why? 211 00:20:04,720 --> 00:20:07,156 A button is missing. 212 00:20:20,402 --> 00:20:26,475 Jeong Yoon Mi is spreading words about your extramarital affair. 213 00:20:26,475 --> 00:20:30,579 I think it's because of Yoo Na Na's testimony in the courtroom. 214 00:20:31,480 --> 00:20:35,017 She knows too much. 215 00:20:35,017 --> 00:20:39,288 Even about suing you for sexual assault at Saju. 216 00:20:41,590 --> 00:20:44,126 Can I do whatever I want to? 217 00:20:45,995 --> 00:20:50,933 No, I will deal with Yoo Na Na. 218 00:20:51,734 --> 00:20:53,969 Do you love her? 219 00:20:55,304 --> 00:20:56,872 No. 220 00:20:56,872 --> 00:20:59,408 Are you going to meet her? 221 00:20:59,408 --> 00:21:02,978 Even if I don't meet with her personally, I have a way to deal with her. 222 00:21:04,380 --> 00:21:08,917 Do you trust that woman? 223 00:21:14,723 --> 00:21:18,560 Don't trust her. Trust... 224 00:21:19,161 --> 00:21:21,530 is something we don't need. 225 00:21:34,276 --> 00:21:39,348 That extramarital affair rumor... Did you spread that, Assemblyman Kim? 226 00:21:39,348 --> 00:21:42,718 It was done for you. 227 00:21:44,520 --> 00:21:48,190 Everyone will think that I did it. 228 00:21:48,190 --> 00:21:51,493 If you feel too burdensome about it, I'll see to it that it was revealed by another source... 229 00:21:51,493 --> 00:21:55,130 No, an affair is also a crime. 230 00:21:55,130 --> 00:21:57,166 I fought against crime all my life. 231 00:21:57,166 --> 00:22:01,136 It suits my image as the former police chief. 232 00:22:03,305 --> 00:22:08,077 A criminal who maintains a sexual relationship with another woman when he has his own family... 233 00:22:08,077 --> 00:22:12,147 I can't let such a person become the Bukcheon Mayor. 234 00:22:13,782 --> 00:22:20,789 That's right, but why did you change your mind suddenly? 235 00:22:21,690 --> 00:22:26,895 I have to win. I have to win to not get stepped on. 236 00:22:26,895 --> 00:22:29,932 Recovery room 237 00:22:49,151 --> 00:22:51,387 - How did his surgery go? - Yoo Jae Seong disappeared. 238 00:22:51,387 --> 00:22:52,788 What? 239 00:23:23,485 --> 00:23:24,953 Let him go. 240 00:23:24,953 --> 00:23:26,422 What do you mean? 241 00:23:26,422 --> 00:23:30,626 That person thinks that if he is with us, 242 00:23:30,626 --> 00:23:33,829 he'll die whether or not he reveals the truth. 243 00:23:47,209 --> 00:23:50,179 President Jang Gi Seo has asked you to go see him. 244 00:23:58,120 --> 00:23:59,488 You're telling me to sleep here? 245 00:23:59,488 --> 00:24:04,293 Stay here for the night. I'll set something else up tomorrow. 246 00:24:04,293 --> 00:24:08,163 I'll be fine, I just want to go home and sleep. 247 00:24:08,163 --> 00:24:10,532 You saw my father. 248 00:24:10,532 --> 00:24:13,569 You saw the most dangerous person on Earth. 249 00:24:48,203 --> 00:24:53,108 Why? Are you upset that President Jang Gi Seo didn't come himself? 250 00:24:54,576 --> 00:24:57,112 Were you thinking of leaving Bukcheon? 251 00:24:58,347 --> 00:24:59,381 Yes. 252 00:24:59,381 --> 00:25:03,151 What are you going to do? I have no thoughts of just sending you away. 253 00:25:05,153 --> 00:25:08,824 I want to recommend the safest place for you to stay. 254 00:25:08,824 --> 00:25:11,827 Stay there for about a year. 255 00:25:11,827 --> 00:25:15,197 Where is that? 256 00:25:15,197 --> 00:25:18,000 It's not a place I can send you to. 257 00:25:20,369 --> 00:25:22,638 You have to go yourself. 258 00:25:24,339 --> 00:25:30,412 Goo Ja Gyeong Call me. Tell me just enough for you to go in for a year. 259 00:25:31,280 --> 00:25:33,982 Of course I'm not letting you go for free. 260 00:25:33,982 --> 00:25:36,785 You'll get paid enough salary. 261 00:25:36,785 --> 00:25:41,790 By the time you come out, there will be a big present waiting for you. 262 00:25:44,793 --> 00:25:47,796 This is for the person you love. 263 00:25:49,598 --> 00:25:51,567 You can do it right? 264 00:26:36,812 --> 00:26:38,547 Don't come. 265 00:26:51,593 --> 00:26:57,165 Someone recommended that I write my autobiography there before it's too late. 266 00:26:57,165 --> 00:26:59,534 So, I thought about it. 267 00:26:59,534 --> 00:27:04,740 But all I can think of are things that I did wrong and are regrettable. 268 00:27:14,049 --> 00:27:16,818 Yoo Na Na who got into a scandal with Candidate Jang Gi Seo 269 00:27:16,818 --> 00:27:21,156 has been arrested by the police for threatening and bribery. 270 00:27:21,156 --> 00:27:23,025 What did you say? 271 00:27:26,328 --> 00:27:29,197 Something is being fabricated, I'll find out through the police. 272 00:27:29,197 --> 00:27:31,066 The threats she made to Candidate Jang's wife over the phone 273 00:27:31,066 --> 00:27:35,037 were also revealed. 274 00:27:36,605 --> 00:27:41,309 When we throw a punch, a counterpunch comes right back at us. 275 00:27:42,110 --> 00:27:44,713 He's a tough opponent to beat. 276 00:28:13,375 --> 00:28:16,178 Why did you do such a foolish thing? 277 00:28:17,713 --> 00:28:22,617 I didn't know that would be revealed, like a fool. 278 00:28:22,617 --> 00:28:23,752 Na Na... 279 00:28:23,752 --> 00:28:29,925 If I had put up such a show at the trial, shouldn't I be compensated for it? 280 00:28:30,926 --> 00:28:34,196 I only requested a just compensation. 281 00:28:35,330 --> 00:28:37,799 If it was for money, I could have given you as much as you wanted. 282 00:28:37,799 --> 00:28:42,504 Money that you give me... It's the cost of having me. 283 00:28:44,206 --> 00:28:49,010 I actually feel more comfortable, because I don't have to see you anymore. 284 00:28:53,348 --> 00:28:56,218 I'll get you a lawyer. 285 00:28:58,253 --> 00:29:02,691 What a joke. I'm using you. 286 00:29:02,691 --> 00:29:05,694 I'm not the kind of woman you think I am. 287 00:29:05,694 --> 00:29:08,130 Do you get it? You fool?! 288 00:29:17,272 --> 00:29:20,609 -Get back safely. -Work hard! 289 00:29:21,910 --> 00:29:23,545 Rest up. 290 00:29:38,193 --> 00:29:41,730 Stay with her 24/7. If I have time, I'll trade with you. 291 00:29:41,730 --> 00:29:43,365 I got it. 292 00:29:43,365 --> 00:29:47,669 You be careful too. Always check your surroundings carefully. 293 00:29:48,570 --> 00:29:51,306 I think there's a rat following you around already. 294 00:29:57,045 --> 00:30:00,382 - What do you want to eat for lunch? - Lunch? Anything will do. 295 00:30:00,382 --> 00:30:03,552 Let's go eat mixed noodles. 296 00:30:03,552 --> 00:30:05,954 Have you seen that recently? 297 00:30:05,954 --> 00:30:07,656 Team Leader Jang. 298 00:30:08,356 --> 00:30:10,225 Aish. 299 00:30:21,369 --> 00:30:23,104 Get lost. 300 00:30:24,206 --> 00:30:26,274 Please don't misunderstand. 301 00:30:26,274 --> 00:30:28,844 We're just doing this because we received orders from the higher-ups. 302 00:30:28,844 --> 00:30:31,580 I only warn you once. 303 00:30:31,580 --> 00:30:33,281 Remember that. 304 00:30:42,657 --> 00:30:44,993 We have to catch Joo Tae Seob. 305 00:30:44,993 --> 00:30:50,298 Joo Tae Seob? Is he related to Yong Hak Soo too? 306 00:30:50,298 --> 00:30:52,734 Why do you keep wrestling with a small fish? 307 00:30:52,734 --> 00:30:55,237 Shouldn't you get down to the essence of the case? 308 00:30:55,237 --> 00:30:57,939 The answer will come out if we catch Joo Tae Seob. 309 00:30:58,406 --> 00:31:02,077 Right now, the most important thing is to find out where he is. Please, I beg you. 310 00:31:05,847 --> 00:31:08,216 I don't know what we're doing right now. 311 00:31:08,216 --> 00:31:10,018 What is our goal? 312 00:31:10,018 --> 00:31:13,555 Aren't we revealing why our police officers died 313 00:31:13,555 --> 00:31:15,924 and who killed them after going into Heukryeong Island? 314 00:31:16,992 --> 00:31:19,828 That's why you were fired. 315 00:31:19,828 --> 00:31:22,631 Why do you question the orders from your superiors? 316 00:31:22,631 --> 00:31:26,167 Just do what you're told to do. 317 00:31:26,167 --> 00:31:30,505 I wasn't fired, I quit myself. 318 00:31:30,505 --> 00:31:32,607 Stop it guys. 319 00:31:35,277 --> 00:31:39,648 Team Leader Jang is the most desperate among us. Just trust and follow him. 320 00:31:39,648 --> 00:31:41,816 I'm going to go to the station and get some files. 321 00:31:41,816 --> 00:31:45,186 - You guys get on your feet and search. - Where to? 322 00:31:45,186 --> 00:31:48,423 How many years have you worked as a detective? Figure it out, man. 323 00:31:48,423 --> 00:31:53,228 You should at least set the direction for us to run or crawl! 324 00:31:53,228 --> 00:31:56,965 Ah, so frustrating! Seriously! 325 00:31:56,965 --> 00:32:00,669 Hey, if I rebel, do you want to follow me? 326 00:32:25,126 --> 00:32:30,632 Up until now, you and I were fighting for no reason. 327 00:32:31,433 --> 00:32:34,402 You were always the reason. 328 00:32:35,470 --> 00:32:37,672 Father is alive. 329 00:32:38,907 --> 00:32:40,508 Are you in the right state of mind? 330 00:32:40,508 --> 00:32:43,244 I'm going to find our living father. 331 00:32:44,279 --> 00:32:47,449 How did you get to the point of this delusion? 332 00:32:47,449 --> 00:32:49,684 Think about it carefully. 333 00:32:49,684 --> 00:32:53,388 The things that are impossible unless Father is alive... 334 00:32:53,388 --> 00:32:56,758 I'm sure they have happened to you as if they were coincidental. 335 00:32:58,360 --> 00:33:04,199 You and I both... We were just puppets that Father controlled behind the scenes. 336 00:33:04,199 --> 00:33:07,869 We lost our lives to our father. 337 00:33:09,804 --> 00:33:14,342 Do you really believe it? That father is alive? 338 00:33:14,342 --> 00:33:18,747 I'll find him to show you. Our living father. 339 00:33:21,583 --> 00:33:25,487 If rumours like that spread around, our family is done for. 340 00:33:25,487 --> 00:33:29,290 But why are you following rumours like that? 341 00:33:29,290 --> 00:33:33,862 You should block those rumours instead. If you are our family. 342 00:33:34,529 --> 00:33:39,067 You saw it too. Father killed someone. 343 00:33:39,067 --> 00:33:44,139 The father who beat Kyung Seok Ahjussi like a dog... 344 00:33:44,139 --> 00:33:48,610 Father is a murderer. I have to find him. 345 00:33:48,610 --> 00:33:52,947 That was in the past. He is no longer a person of this world. 346 00:33:52,947 --> 00:33:56,418 Even though he's dead, he's still killing people. 347 00:33:58,553 --> 00:34:00,789 Father is alive. 348 00:34:02,824 --> 00:34:05,160 Don't chase after this. 349 00:34:05,160 --> 00:34:09,130 Whether he's alive or dead, do not chase after him. 350 00:34:10,432 --> 00:34:13,935 You will ruin our family. 351 00:34:15,136 --> 00:34:20,442 If you don't listen to me, I'm going to give up on you as family. 352 00:34:21,443 --> 00:34:23,645 If that's what you want, then go ahead. 353 00:34:23,645 --> 00:34:28,650 But you have to remember that is our fate 354 00:34:28,650 --> 00:34:30,819 that father planned ahead for us. 355 00:34:45,400 --> 00:34:47,469 -Let's eat. -Yes. 356 00:34:49,938 --> 00:34:53,274 -How's Prosecutor Seo? -She got off work and came home right away. 357 00:34:56,711 --> 00:34:58,813 Good job. 358 00:34:58,813 --> 00:35:03,318 But hyung, what are you going to do about Prosecutor Seo? 359 00:35:04,185 --> 00:35:07,822 What do you mean what will I do about her? I just have to protect her for now. 360 00:35:07,822 --> 00:35:12,227 Prosecutor Seo, is someone who got to this point with her own power. 361 00:35:12,227 --> 00:35:14,596 What she said about wanting to become a star prosecutor... it's all a lie. 362 00:35:14,596 --> 00:35:17,799 She's been cornered into this dangerous situation because of you, Hyung. 363 00:35:17,799 --> 00:35:21,136 Don't you have to take some responsibility? 364 00:35:21,136 --> 00:35:24,839 I'll make it up to her later on. 365 00:35:27,709 --> 00:35:29,777 You're one of two types, 366 00:35:29,777 --> 00:35:32,647 either a bad guy who uses a woman's feelings 367 00:35:32,647 --> 00:35:34,883 or a really bad guy who knows a woman's feelings but pretends not to know. 368 00:35:34,883 --> 00:35:38,620 Go, you punk. Don't say useless things. 369 00:35:38,620 --> 00:35:41,222 If you're going to live as a bad guy, then just reveal that you're a bad guy. 370 00:35:41,222 --> 00:35:43,691 Don't give her hope. 371 00:35:44,425 --> 00:35:45,960 I'm leaving, I'll enjoy this. 372 00:36:03,511 --> 00:36:05,713 Think about it carefully. 373 00:36:05,713 --> 00:36:09,417 The things that are impossible unless Father is alive... 374 00:36:09,417 --> 00:36:12,854 I'm sure they have happened to you as if they were coincidental. 375 00:36:17,525 --> 00:36:19,427 Was it really what Father wanted? 376 00:36:19,427 --> 00:36:22,764 You'll know if you check his signature. 377 00:36:25,033 --> 00:36:29,804 Who gave that to you? 378 00:36:30,672 --> 00:36:32,941 If it's difficult to say, then you don't have to. 379 00:36:32,941 --> 00:36:37,579 In any case, you gave me a great weapon. 380 00:36:37,579 --> 00:36:42,183 I have to be thankful to you this time too, right? 381 00:36:42,183 --> 00:36:46,487 I recorded it in order for me to survive. No need to thank me. 382 00:36:46,487 --> 00:36:50,225 -You saved me. -You must become Mayor. 383 00:36:50,225 --> 00:36:52,894 That's what your father wanted. 384 00:37:02,370 --> 00:37:04,138 Did you look into it? 385 00:37:04,806 --> 00:37:06,908 Where is that doctor right now? 386 00:37:06,908 --> 00:37:09,544 It's been confirmed that he became the deputy director of Dongpa Hospital. 387 00:37:09,544 --> 00:37:13,047 But he has cut off all contact right now. 388 00:37:13,648 --> 00:37:15,316 Is that so? 389 00:37:15,316 --> 00:37:20,054 There was someone who was asking about that doctor. 390 00:37:20,054 --> 00:37:21,889 Who was it? 391 00:37:21,889 --> 00:37:24,859 Bukcheon Prosecutor's Office, Prosecutor Seo I Ra. 392 00:37:26,427 --> 00:37:28,429 Seo I Ra? 393 00:37:44,045 --> 00:37:45,747 Call me when you get off work. 394 00:37:45,747 --> 00:37:49,517 If you have to go out in the middle of the day, don't forget to go with an investigator. 395 00:37:49,517 --> 00:37:51,686 Do I have to go that far? 396 00:37:51,686 --> 00:37:55,857 Do it. Listen to me. Please. 397 00:37:55,857 --> 00:38:00,662 Also, I hope you can get out of this case as soon as possible. 398 00:38:00,662 --> 00:38:03,798 I also hope you can take your hands off the trial. 399 00:38:04,432 --> 00:38:06,501 You don't have to overreact too much. 400 00:38:06,501 --> 00:38:10,038 I'm a prosecutor, and this is part of my job. 401 00:38:10,038 --> 00:38:13,174 I'm telling you to get out of this for me. 402 00:38:13,174 --> 00:38:15,943 I'm not doing this because of you. 403 00:38:15,943 --> 00:38:20,415 For the first time since I became a prosecutor, I've found something I have to do as a prosector. 404 00:38:20,415 --> 00:38:23,985 I'm doing it with you because it's the right thing to do. 405 00:38:23,985 --> 00:38:29,090 Our opponent is my father. A lot of people will get hurt. 406 00:38:29,090 --> 00:38:32,760 I have to keep going. This is the path I chose. 407 00:38:32,760 --> 00:38:35,363 Then promise me one thing. 408 00:38:35,363 --> 00:38:37,699 If I tell you to get out of this case again, 409 00:38:37,699 --> 00:38:41,736 get off the case then. This is my request. 410 00:38:44,238 --> 00:38:46,274 I'll call you. 411 00:38:57,552 --> 00:38:58,986 Yes? 412 00:39:01,222 --> 00:39:02,724 What? 413 00:39:07,261 --> 00:39:10,365 Goo Do Soo, what happened?! 414 00:39:12,834 --> 00:39:15,436 You should have stopped him! 415 00:39:15,436 --> 00:39:18,873 Hey, Heugryeongdo is a place where four out of five detectives came back dead. 416 00:39:18,873 --> 00:39:20,742 What are we going to do if Lee Sung Gyun goes there by himself?! 417 00:39:20,742 --> 00:39:23,978 Of course I stopped him! I told him he would die if he went! 418 00:39:23,978 --> 00:39:26,147 But he kept saying Joo Tae Seop is there. What can I do? 419 00:39:26,147 --> 00:39:29,817 He kept saying we have to get to Heugryeongdo without beating around the bush to catch him! What can I do? 420 00:39:29,817 --> 00:39:32,720 -What did he take to get there? -Of course he took a boat, would he walk? 421 00:39:32,720 --> 00:39:35,123 Can you crack a joke right now? Which boat did he take? 422 00:39:35,123 --> 00:39:38,259 He rented a small boat and drove it himself. 423 00:39:38,259 --> 00:39:42,063 If it gets dangerous, he said he'd just sail around and come back. 424 00:39:42,063 --> 00:39:44,766 Why isn't he back yet? 425 00:39:44,766 --> 00:39:47,702 Hey, what do we do? 426 00:39:48,636 --> 00:39:50,838 Get a boat. 427 00:39:50,838 --> 00:39:54,142 No, that's too dangerous. 428 00:39:54,142 --> 00:39:57,678 We have to save him. We have to save him no matter what. 429 00:39:57,678 --> 00:40:02,784 Wait, that boat over there! 430 00:40:24,539 --> 00:40:27,809 Prosecutor Seo, you have to stop Joon Seo. 431 00:40:27,809 --> 00:40:30,878 He does too many dangerous things. 432 00:40:33,147 --> 00:40:36,417 Well, that's not something I can control. 433 00:40:36,417 --> 00:40:38,953 He says our father is alive. 434 00:40:40,621 --> 00:40:44,659 I don't know where that's coming from. 435 00:40:44,659 --> 00:40:49,363 Do you know? Why he started to think of that? 436 00:40:50,865 --> 00:40:52,600 There must be a reason. 437 00:40:52,600 --> 00:40:56,003 Did someone see him? My father? 438 00:40:56,838 --> 00:40:58,506 That... 439 00:40:58,506 --> 00:41:01,409 Who was it? The person who saw him. 440 00:41:03,444 --> 00:41:05,546 Your father will know. 441 00:41:05,546 --> 00:41:08,483 He also saw that person. 442 00:41:10,751 --> 00:41:16,057 Please tell the person who saw my father what I'm about to say. 443 00:41:16,057 --> 00:41:22,964 If he spread such a false rumor again, he'll get hurt. 444 00:41:25,867 --> 00:41:29,437 Bukcheon is surprisingly a dangerous place. 445 00:41:29,437 --> 00:41:32,240 I'm sure you know, Prosecutor. 446 00:41:36,677 --> 00:41:40,982 I couldn't even get close to Heugryeongdo. The coast guard butted in all of a sudden. 447 00:41:40,982 --> 00:41:44,418 Saying it's a restricted area. I'm speechless... 448 00:41:44,418 --> 00:41:48,456 Consider yourself lucky. The coast guard saved your life, man. 449 00:41:49,857 --> 00:41:51,626 You worked hard all this time. 450 00:41:51,626 --> 00:41:55,463 I think it will be good for both of us for you to leave us at this point. 451 00:42:00,268 --> 00:42:03,871 I'll apologize for acting on my own. 452 00:42:03,871 --> 00:42:07,642 - But... - I'm not saying you did wrong, Detective Lee. It's just that... 453 00:42:09,210 --> 00:42:11,178 Please understand me. 454 00:42:11,178 --> 00:42:15,082 You're not suited for this case, Detective Lee. 455 00:42:15,082 --> 00:42:18,753 Team Leader, he didn't do that without anything thinking. 456 00:42:18,753 --> 00:42:21,055 He is right in one way. So... 457 00:42:21,055 --> 00:42:26,127 Forget it. There's no need for me to stay when he says he doesn't need me. 458 00:42:26,127 --> 00:42:33,968 This is good. I really hated working for one person. 459 00:42:42,243 --> 00:42:46,147 Hyung. I don't think this is right. 460 00:42:46,147 --> 00:42:50,685 This isn't your style either. He put his life on the line. Why... 461 00:42:50,685 --> 00:42:53,788 Why put his life on the line over that? 462 00:43:00,728 --> 00:43:03,831 Things will become even more dangerous from now on. 463 00:43:03,831 --> 00:43:08,069 If you think your life is in danger, please pull yourself back no matter what. 464 00:43:08,069 --> 00:43:14,976 Our opponent is Jang Beom Ho. Live Jang Beom Ho. 465 00:43:16,811 --> 00:43:20,047 Live Jang Beom Ho? 466 00:43:20,047 --> 00:43:22,583 Father is alive. 467 00:43:27,188 --> 00:43:31,359 Why would Goo Ja Gyeong support Gi Seo hyung to become the mayor all of a sudden? 468 00:43:31,359 --> 00:43:37,198 That's because... he's her husband. Isn't that obvious? 469 00:43:37,198 --> 00:43:41,302 Goo Ja Gyeong never thinks of herself as Jang Family's daughter-in-law. 470 00:43:41,302 --> 00:43:45,339 It means there's something she's getting back as a payback when Gi Seo hyung becomes the mayor. 471 00:43:45,339 --> 00:43:51,212 You said he gave her the Expo land to Ja Gyeong. They must've compromised over that. 472 00:43:51,212 --> 00:43:55,149 That land belongs to NJ Group in reality. It's an empty can. 473 00:43:55,149 --> 00:44:00,621 Goo Ja Gyeong, that shrewd fox stepped on s*** this time for sure. 474 00:44:00,621 --> 00:44:03,357 The Expo land has lots of problems. 475 00:44:03,357 --> 00:44:06,927 It's a land that can be tied up again as a greenbelt land if corruptions were revealed. 476 00:44:06,927 --> 00:44:09,797 But why would they fight over it so much? 477 00:44:09,797 --> 00:44:12,800 Even the Japanese real estate company has jumped in. 478 00:44:12,800 --> 00:44:20,207 The way I see it, NJ Group guys were scammed by Beom Ho hyung at the last minute. 479 00:44:20,207 --> 00:44:26,881 Think about it. If the land was that important, would he have used that land as collateral to get money right before he died? 480 00:44:26,881 --> 00:44:31,952 The problem is Former President Goo Yong Chan is also quite interested in that land. 481 00:44:31,952 --> 00:44:34,121 Of course! 482 00:44:35,856 --> 00:44:40,461 If the corruption behind it is revealed, Goo Yong Chan is directly connected to it. 483 00:44:41,128 --> 00:44:42,963 There are three possibilities. 484 00:44:42,963 --> 00:44:46,867 There's a nuclear bomb that will blow up and kill everyone in that land. 485 00:44:46,867 --> 00:44:51,238 Or golden nuggets are buried there. Or both. 486 00:44:56,077 --> 00:45:00,047 [ Bukcheon Daily News The greenbelt around the 500,000 pyung of Expo designated land should be released ] 487 00:45:00,047 --> 00:45:05,252 It's the article that was going to get published today. I stopped it. 488 00:45:05,252 --> 00:45:08,489 Is it a fortunate thing from the NJ Group's position? 489 00:45:08,489 --> 00:45:15,262 If the article is published and becomes an issue, that land won't be worth 500 billion won. 490 00:45:16,564 --> 00:45:23,738 The reason you're showing me this is because you can always publish the article if you ever change your mind. 491 00:45:23,738 --> 00:45:24,805 That's what you're saying, right? 492 00:45:24,805 --> 00:45:30,277 Of course, NJ isn't the only party who will lose out if this ever got published. 493 00:45:30,277 --> 00:45:33,347 If the circumstances change, that land will be worth 500 billion won... 494 00:45:33,347 --> 00:45:38,419 No... It might become even more valuable. 495 00:45:39,353 --> 00:45:41,689 Are you suggesting we compromise? 496 00:45:41,689 --> 00:45:46,227 My father-in-law has been protecting that land from previous generations. 497 00:45:46,227 --> 00:45:52,533 For that land to be turned over to a Japanese corporation... I don't think that's our rightful duty toward him. 498 00:45:53,601 --> 00:45:58,272 I understand. I'll discuss it with Chairman Harimoto. 499 00:46:01,308 --> 00:46:03,778 What is it? 500 00:46:03,778 --> 00:46:09,550 It's a package for Chairman Harimoto of NJ Headquarters of Japan. 501 00:46:09,550 --> 00:46:11,185 Okay. 502 00:46:27,902 --> 00:46:30,738 [ Jang Beom Ho ] 503 00:46:30,738 --> 00:46:33,340 Jang Beom Ho. 504 00:46:33,340 --> 00:46:34,842 [ Harimoto Ito ] 505 00:46:34,842 --> 00:46:37,678 Harimoto Ichiro. 506 00:46:40,414 --> 00:46:43,350 Goo Yong Chan... 507 00:46:47,621 --> 00:46:54,128 I received a call from the coast guard early this morning. They saw a suspicious movement. 508 00:46:54,128 --> 00:46:56,530 Why are you telling me that? 509 00:46:56,530 --> 00:47:02,036 He's one of the guys who is helping Director Jang Joon Seo. 510 00:47:02,036 --> 00:47:04,104 A guy helping Jang Joon Seo? 511 00:47:04,104 --> 00:47:09,476 A few detectives he used to work with are acting as Director Jang Joon Seo's hands and feet. 512 00:47:11,579 --> 00:47:14,114 Arrest all of them and put them away. 513 00:47:14,114 --> 00:47:19,486 But the reason that's not so easy to do is that they're all detectives and... 514 00:47:19,486 --> 00:47:23,290 Director Jang Joon Seo's got their back. 515 00:47:23,290 --> 00:47:26,427 It's beyond what I can do. 516 00:47:26,427 --> 00:47:30,731 Arrest them and put them away using any way you can. 517 00:47:30,731 --> 00:47:36,270 We must cut off his hands and feet, so he won't be able to do anything. We must. 518 00:47:37,271 --> 00:47:39,540 I will do that. 519 00:47:54,521 --> 00:47:56,390 Hi, Noona. What's up? 520 00:47:56,390 --> 00:47:58,959 Uncle. 521 00:47:58,959 --> 00:48:00,761 Hi, Hyung. 522 00:48:00,761 --> 00:48:02,930 Mom is next to me. 523 00:48:02,930 --> 00:48:04,698 Where is that? 524 00:48:04,698 --> 00:48:07,568 I'm here with a policeman. 525 00:48:07,568 --> 00:48:09,570 Okay, give it to me. 526 00:48:12,172 --> 00:48:16,877 Your sister and nephew are under the protection of the police. 527 00:48:16,877 --> 00:48:19,747 You can rest assured. 528 00:48:19,747 --> 00:48:22,616 Who are you, a**hole? 529 00:48:22,616 --> 00:48:26,153 - You told your brother, right? - Yeah. 530 00:48:26,153 --> 00:48:29,757 By chance, did you say I saw your father? 531 00:48:29,757 --> 00:48:33,360 No. I didn't say that. 532 00:48:33,360 --> 00:48:34,795 Oh, really? 533 00:48:34,795 --> 00:48:39,133 Why? Does Hyung know that you saw him? 534 00:48:39,133 --> 00:48:42,937 No, it's not that, but for some reason... 535 00:48:47,074 --> 00:48:48,642 Yes, Team Leader Go. 536 00:48:48,642 --> 00:48:53,113 Yes, I got a call from Lee Seong Gyoon. He knows where Joo Tae Seop is. 537 00:48:53,113 --> 00:48:55,916 We're on our way there. 538 00:48:55,916 --> 00:48:58,752 I got it. Where is that? 539 00:49:06,994 --> 00:49:09,396 Uncle! 540 00:49:10,097 --> 00:49:14,134 - You're okay, right? Nothing happened, right? - Yeah. 541 00:49:14,134 --> 00:49:18,339 Take this and go somewhere safe besides your home. Understand? 542 00:49:51,138 --> 00:49:56,076 Who are you guys? Which squad do you belong to? 543 00:49:56,076 --> 00:49:58,779 Where do you belong? 544 00:50:48,195 --> 00:50:50,230 What is it? 545 00:50:51,899 --> 00:50:53,801 Team Leader. 546 00:50:56,937 --> 00:50:58,772 What's with you? 547 00:51:00,707 --> 00:51:04,278 Um, there's an accident in the middle of the highway. 548 00:51:04,278 --> 00:51:06,880 You'll have to take a detour. 549 00:51:12,586 --> 00:51:14,588 Stop, stop, stop! 550 00:52:34,034 --> 00:52:36,336 C'mon, you a**holes! 551 00:54:03,590 --> 00:54:05,959 Retreat! 552 00:55:02,949 --> 00:55:06,253 Don't die, Lee Seong Gyoon. 553 00:55:06,253 --> 00:55:08,221 You can't die. 554 00:55:08,221 --> 00:55:12,125 Live. Live no matter what! 555 00:55:12,125 --> 00:55:15,095 Please I beg you, Lee Seong Gyoon. Please. 556 00:56:21,795 --> 00:56:27,267 The police from that time... Is this him? 557 00:56:28,668 --> 00:56:31,605 Yes. It's him. 558 00:56:32,439 --> 00:56:36,343 You said he talked to your brother, right? 559 00:56:36,343 --> 00:56:37,177 Yes. 560 00:56:37,177 --> 00:56:40,447 By chance, do you remember what they said? 561 00:56:41,248 --> 00:56:46,019 Your sister and nephew are under the protection of the police. 562 00:56:46,019 --> 00:56:48,255 You can rest assured. 563 00:56:48,255 --> 00:56:50,257 Who are you, a**hole? 564 00:56:50,257 --> 00:56:53,593 I know where that person your colleagues are looking for is. 565 00:56:53,593 --> 00:56:57,831 You must let your colleagues know where he is. 566 00:56:57,831 --> 00:57:01,902 By chance, are you Joo Tae Seop? 567 00:57:01,902 --> 00:57:04,204 You stay out of it. 568 00:57:04,204 --> 00:57:11,311 So that your sister and your cute nephew will be both safe. 569 00:57:12,379 --> 00:57:15,449 Joo Tae Seop threatened him. 570 00:57:16,283 --> 00:57:23,223 Detective Lee had no choice but to send you all there even though he knew it was a trap. 571 00:57:24,157 --> 00:57:29,129 He ran to you guys after securing those two people's safety. 572 00:57:29,129 --> 00:57:34,868 So, you're saying he died trying to save us, huh? 573 00:57:38,271 --> 00:57:41,408 What kind of sucky situation is this? 574 00:57:43,310 --> 00:57:45,712 I always picked on him. 575 00:57:45,712 --> 00:57:49,115 Why did he have to die fussing all over like that? 576 00:57:49,115 --> 00:57:56,056 Who is it? The person who ordered Joo Tae Seop? Who is it exactly? 577 00:57:56,056 --> 00:58:01,495 Say something. So that we can relieve that guy's resentment. 578 00:58:01,495 --> 00:58:07,300 The fact that police force was used... It means it's connected to Chief No Ji Hwan. 579 00:58:07,300 --> 00:58:12,539 That means President Jang Gi Seo is behind it. 580 00:58:12,539 --> 00:58:15,976 Joo Tae Seop was hiding in the midst of the police officers. 581 00:58:15,976 --> 00:58:19,479 Joo Tae Seop is the one who killed Lee Seong Gyoon. 582 00:58:19,479 --> 00:58:22,415 Joo Tae Seop, that a**hole... 583 00:58:23,149 --> 00:58:27,988 When I saw Former Mayor Jang Beom Ho, Joo Tae Seop was with him. 584 00:58:27,988 --> 00:58:32,859 It's probably more correct that he receives order from Former Mayor Jang Beom Ho rather than President Jang Gi Seo. 585 00:58:32,859 --> 00:58:37,497 Why is everything so complicated? Make it simple. 586 00:58:37,497 --> 00:58:40,267 Who's the one we need to catch and kill? 587 00:58:40,267 --> 00:58:43,436 Is it your brother? Or your father, Team Leader? 588 00:58:43,436 --> 00:58:46,573 - You're speaking too rashly. - Am I wrong? 589 00:58:49,876 --> 00:58:54,014 Lee Seong Gyoon is right. We shouldn't beat around the bush, but follow the essence. 590 00:58:54,014 --> 00:58:57,984 Who is it? The moron we need to catch and kill. 591 00:58:57,984 --> 00:59:00,687 I have the biggest responsibility. 592 00:59:00,687 --> 00:59:07,193 I'm the one who pulled in Lee Seong Gyoon. And I'm the one who created this situation. 593 00:59:07,193 --> 00:59:10,897 That's not what I'm asking! Where are you going? 594 00:59:10,897 --> 00:59:14,868 Detective Goo, please not today... Please... 595 00:59:28,582 --> 00:59:30,817 Why are you doing this? 596 00:59:31,885 --> 00:59:37,457 I will take care of your family for the rest of my life. 597 00:59:38,124 --> 00:59:41,661 That's the only thing I can do to ask for forgiveness. 598 00:59:41,661 --> 00:59:44,497 I don't even know who you are. 599 00:59:44,497 --> 00:59:48,868 I'm... Lee Seong Gyoon and... 600 00:59:48,868 --> 00:59:57,444 Lee Seong Gyoon's father... I'm the son of the murderer who killed them both. 601 01:00:00,981 --> 01:00:04,417 Please don't forgive my father. 602 01:00:08,521 --> 01:00:14,361 I won't forgive my father either. 603 01:00:34,147 --> 01:00:37,484 [ Untouchable ] 604 01:00:37,484 --> 01:00:40,920 There's no news of Lee Seong Gyoon's murder in the newspaper, TV, internet, anywhere. 605 01:00:40,920 --> 01:00:43,456 I'll ask you one more time. Where is Father? 606 01:00:43,456 --> 01:00:45,158 I'm afraid of Father. 607 01:00:45,158 --> 01:00:49,729 Tell Father. His puppet son is about to get very angry. 608 01:00:49,729 --> 01:00:54,401 You guys are wrong. I'm not Jang Beom Ho. 609 01:00:54,401 --> 01:00:58,304 If I were to become like Jeong Hye unni, would you miss me as much as you miss her? 610 01:00:58,304 --> 01:01:00,040 Don't come! Don't come! 611 01:01:00,040 --> 01:01:02,275 I will protect you. No matter what. 612 01:01:02,275 --> 01:01:05,111 Are you saying you can't trust your own father either? 613 01:01:05,111 --> 01:01:07,647 You raised me this way, Dad. 614 01:01:07,647 --> 01:01:09,983 I heard Father's breathing. 615 01:01:09,983 --> 01:01:14,521 Tell Hak Soo. Looks like I'll have to go out soon. 51010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.