All language subtitles for The.Snowball.Effect.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,452 --> 00:00:19,062 TARA: Good morning, Winterport. 4 00:00:19,236 --> 00:00:21,021 SAM: Hello and good morning Winterport. 5 00:00:21,195 --> 00:00:24,111 My name is Sam Perrish and this is your weather today. 6 00:00:24,285 --> 00:00:26,026 TARA: I am Tara Washington, 7 00:00:26,200 --> 00:00:28,071 here on the eve of our favorite season around. 8 00:00:28,245 --> 00:00:29,551 That's right, 9 00:00:29,725 --> 00:00:31,596 tomorrow is the 21st day of the month, 10 00:00:31,770 --> 00:00:33,163 the shortest day of the year, 11 00:00:33,337 --> 00:00:35,992 and the absolute official start of winter. 12 00:00:36,166 --> 00:00:37,211 Now let's go ahead and get right to it, 13 00:00:37,385 --> 00:00:39,952 '‘cause it is about to get real. 14 00:00:40,127 --> 00:00:43,347 A high of 40 today will give way to a high of 28. 15 00:00:43,521 --> 00:00:45,349 Now although they do look good together, 16 00:00:45,523 --> 00:00:48,961 today is definitely not blazer or hoodie weather, 17 00:00:49,136 --> 00:00:51,051 and I'd say that we are actually flirting 18 00:00:51,225 --> 00:00:52,878 with winter coat territory. 19 00:00:53,053 --> 00:00:55,229 See we have this big low pressure system down here 20 00:00:55,403 --> 00:00:57,274 and of course, 21 00:00:57,448 --> 00:00:59,102 we've been dealing with this high pressure system over here. 22 00:00:59,276 --> 00:01:01,887 And you are gonna wanna swipe right on those parkas! 23 00:01:02,062 --> 00:01:04,194 When those combine, the barometer goes south 24 00:01:04,368 --> 00:01:06,936 and the snow levels go... phew. 25 00:01:07,110 --> 00:01:09,895 We're talking big fluffy flakes, white rolling hills 26 00:01:10,070 --> 00:01:12,289 and an absolute total body workout 27 00:01:12,463 --> 00:01:13,899 when you finally roll out of bed to shovel. 28 00:01:14,074 --> 00:01:16,641 We're talking 30 to 50 inches of snow, 29 00:01:16,815 --> 00:01:18,208 sub-zero temperatures. 30 00:01:18,382 --> 00:01:19,862 Hold onto your hats. 31 00:01:20,036 --> 00:01:22,082 It is twice in a century occurrence. 32 00:01:22,256 --> 00:01:24,258 Stock up on bread, milk, and eggs. 33 00:01:24,432 --> 00:01:26,825 Where two smaller systems collide just right, 34 00:01:26,999 --> 00:01:28,175 and churn, and spin... 35 00:01:28,349 --> 00:01:30,177 Get out those sleds, 36 00:01:30,351 --> 00:01:31,352 '‘cause we're gonna have a white Christmas style system 37 00:01:31,526 --> 00:01:33,484 that we like to call... 38 00:01:33,658 --> 00:01:34,311 -"“The Snowball Effect."” -"“The Snowball Effect."” 39 00:01:38,141 --> 00:01:39,142 CAMERAMAN: And we're clear! 40 00:01:39,577 --> 00:01:41,013 [Sighs] 41 00:01:41,188 --> 00:01:42,058 Great job, guys! 42 00:01:43,190 --> 00:01:44,365 Thank you. 43 00:01:44,539 --> 00:01:45,148 Great work. 44 00:01:45,322 --> 00:01:46,323 Thank you. 45 00:01:47,107 --> 00:01:48,108 Thank you. 46 00:01:48,282 --> 00:01:49,021 Good morning, Mia. 47 00:01:49,196 --> 00:01:51,067 Hey, Tara. 48 00:01:51,241 --> 00:01:52,851 That temperature graphic still felt a little late, right? 49 00:01:53,025 --> 00:01:54,026 Ah, I'm sorry. 50 00:01:54,201 --> 00:01:55,550 I will hit up the switcher 51 00:01:55,724 --> 00:01:56,855 and make sure he has the right cues. 52 00:01:57,029 --> 00:01:58,030 You're a rockstar. 53 00:01:58,205 --> 00:01:58,944 It's just my job. 54 00:01:59,119 --> 00:01:59,771 [Sighs] 55 00:01:59,945 --> 00:02:01,338 Gotta be tighter 56 00:02:01,512 --> 00:02:02,034 if we're gonna make it to number one. 57 00:02:02,209 --> 00:02:02,861 I know. 58 00:02:03,035 --> 00:02:03,123 We'll get there. 59 00:02:05,081 --> 00:02:07,866 How was the weather king this morning by the way? 60 00:02:08,040 --> 00:02:10,042 "“Sam Perrish, and this is your weather today."” 61 00:02:10,217 --> 00:02:11,043 Hm. 62 00:02:11,218 --> 00:02:12,915 Handsome as always. 63 00:02:13,089 --> 00:02:15,439 But his numbers were way off. 64 00:02:15,613 --> 00:02:18,094 Let's take a look, shall we? 65 00:02:18,268 --> 00:02:22,446 Last week timing was wrong 50%, precipitation 70%. 66 00:02:22,620 --> 00:02:25,232 And his temperature was missed on average of 6 degrees. 67 00:02:25,406 --> 00:02:26,842 Hmph. 68 00:02:27,016 --> 00:02:28,235 Why do his readings keep going up though? 69 00:02:28,409 --> 00:02:29,888 Ours do, too. 70 00:02:30,062 --> 00:02:31,760 Not as fast. 71 00:02:34,502 --> 00:02:36,112 Not as fast as his, Mia. 72 00:02:36,286 --> 00:02:37,331 Uh, right. 73 00:02:37,505 --> 00:02:39,028 Sorry. 74 00:02:39,202 --> 00:02:40,812 What? 75 00:02:40,986 --> 00:02:44,164 It's just what if we start thinking outside the box? 76 00:02:44,468 --> 00:02:46,166 What box? 77 00:02:49,473 --> 00:02:53,434 Stan Winston quits mid segment, walks off air 78 00:02:53,608 --> 00:02:54,913 in now viral moment. 79 00:02:55,087 --> 00:02:56,176 Mmhmm. 80 00:02:57,133 --> 00:02:58,134 What? 81 00:02:58,308 --> 00:03:00,876 What? 82 00:03:01,050 --> 00:03:02,443 I am a professional! 83 00:03:02,617 --> 00:03:03,879 I'm on the air right now! 84 00:03:04,053 --> 00:03:05,097 Are you kidding me? 85 00:03:05,272 --> 00:03:06,011 I've had it! 86 00:03:06,186 --> 00:03:07,230 That is enough. 87 00:03:08,623 --> 00:03:10,233 Oh my! 88 00:03:10,407 --> 00:03:11,191 Coffee? 89 00:03:11,365 --> 00:03:13,105 Yup. 90 00:03:14,324 --> 00:03:15,238 This is crazy. 91 00:03:15,412 --> 00:03:16,239 This has never happened. 92 00:03:17,153 --> 00:03:18,589 I just-- I can't believe this. 93 00:03:20,112 --> 00:03:20,939 This is it, isn't it? 94 00:03:21,113 --> 00:03:22,158 This is it. 95 00:03:22,332 --> 00:03:22,811 This is my chance to move up. 96 00:03:22,985 --> 00:03:24,029 Yup. 97 00:03:24,204 --> 00:03:25,292 I could bring you as my editor. 98 00:03:25,466 --> 00:03:26,597 You gotta call. 99 00:03:26,771 --> 00:03:27,903 -I gotta call. -You gotta call. 100 00:03:28,077 --> 00:03:28,947 Not here. 101 00:03:29,121 --> 00:03:30,297 -Okay. -Okay. 102 00:03:30,471 --> 00:03:30,949 -I'll be right back. -Alright. 103 00:03:31,123 --> 00:03:32,124 Okay. 104 00:03:32,299 --> 00:03:34,126 Tara, this is it. 105 00:03:38,130 --> 00:03:39,131 Okay! 106 00:03:39,306 --> 00:03:40,959 Here we go. 107 00:03:41,133 --> 00:03:42,831 [Sighs] 108 00:03:43,005 --> 00:03:44,833 Hello? 109 00:03:45,007 --> 00:03:48,010 Hi, this is Tara Washington from Winterport Action News. 110 00:03:48,184 --> 00:03:49,577 Uh, I was calling, because I heard 111 00:03:49,751 --> 00:03:52,232 you might be looking to fill a position. 112 00:03:52,406 --> 00:03:54,495 Yeah, the meteorologist. 113 00:03:54,669 --> 00:03:56,105 Okay, great. 114 00:03:56,279 --> 00:03:58,194 Yup, Washington and yes, 115 00:03:58,368 --> 00:04:00,979 the number I'm calling from is perfect. 116 00:04:01,153 --> 00:04:01,806 Okay, great. 117 00:04:01,980 --> 00:04:03,504 Thanks. 118 00:04:03,678 --> 00:04:04,374 I am looking forward to hearing from them. 119 00:04:04,548 --> 00:04:05,984 Bye. 120 00:04:06,550 --> 00:04:07,508 Phew! 121 00:04:07,682 --> 00:04:09,292 SAM: Hey! 122 00:04:09,466 --> 00:04:10,815 Oh no, it's-- 123 00:04:10,989 --> 00:04:12,513 It is all good, it was a short hold. 124 00:04:13,035 --> 00:04:15,037 Yes, this is uh, Sam Perrish, 125 00:04:15,211 --> 00:04:17,039 calling about the recent meteorologist opening. 126 00:04:19,998 --> 00:04:21,086 Yup. 127 00:04:21,261 --> 00:04:21,826 Oh, not your first call, huh? 128 00:04:22,000 --> 00:04:22,566 [Chuckles] 129 00:04:22,740 --> 00:04:23,524 I bet. 130 00:04:24,612 --> 00:04:25,482 Okay. 131 00:04:25,656 --> 00:04:26,178 Yup. 132 00:04:27,049 --> 00:04:28,050 MIA: Sam Perrish. 133 00:04:28,224 --> 00:04:29,573 As in like, the Sam Perrish? 134 00:04:29,747 --> 00:04:31,488 Yes! The Sam Perrish! 135 00:04:31,662 --> 00:04:32,533 Of course, he would. 136 00:04:32,707 --> 00:04:33,534 Of course. 137 00:04:33,708 --> 00:04:34,535 Are you worried? 138 00:04:34,709 --> 00:04:35,927 TARA: No. 139 00:04:36,101 --> 00:04:37,189 No. 140 00:04:37,364 --> 00:04:38,103 Good. 141 00:04:38,278 --> 00:04:39,235 Good. 142 00:04:40,584 --> 00:04:42,107 -Should I be? -MIA: No. 143 00:04:42,282 --> 00:04:42,978 No. 144 00:04:43,152 --> 00:04:44,632 Look at me, okay. 145 00:04:44,806 --> 00:04:46,982 Sam Perrish is like 100% Winterport, okay. 146 00:04:47,156 --> 00:04:48,375 He was born here, raised here 147 00:04:48,549 --> 00:04:50,159 and he's a weatherman here. 148 00:04:50,333 --> 00:04:51,900 You are going to be so much bigger. 149 00:04:52,074 --> 00:04:53,554 I've been battling him on his own turf 150 00:04:53,728 --> 00:04:54,990 for five years now. 151 00:04:55,164 --> 00:04:56,600 -But it's your turn now. -Absolutely. 152 00:04:56,774 --> 00:04:57,949 No one works as hard as you. 153 00:04:58,123 --> 00:04:59,168 And look at me, 154 00:04:59,342 --> 00:05:00,038 no one is as nearly as accurate. 155 00:05:00,212 --> 00:05:01,213 Okay? 156 00:05:02,040 --> 00:05:02,824 Okay. 157 00:05:02,998 --> 00:05:04,086 Yeah. 158 00:05:04,260 --> 00:05:04,956 That's what they want, right? 159 00:05:05,130 --> 00:05:06,131 Right. 160 00:05:06,306 --> 00:05:07,481 So what is it, 161 00:05:07,655 --> 00:05:08,438 like an interview or something? 162 00:05:08,612 --> 00:05:09,961 I don't know. 163 00:05:10,135 --> 00:05:12,050 They'll get back to me with the details. 164 00:05:12,224 --> 00:05:13,269 I hope soon. 165 00:05:13,443 --> 00:05:14,401 MIA: Okay. 166 00:05:14,575 --> 00:05:15,227 Well, we'll figure it out. 167 00:05:15,402 --> 00:05:17,186 Alright. 168 00:05:17,360 --> 00:05:18,970 So, Christmas... 169 00:05:19,144 --> 00:05:21,495 Now, is your flight still leaving on Christmas Eve? 170 00:05:21,669 --> 00:05:22,539 It is. 171 00:05:22,713 --> 00:05:23,366 Nice. 172 00:05:23,540 --> 00:05:24,149 Are you nervous? 173 00:05:24,324 --> 00:05:25,063 [Chuckles] 174 00:05:25,237 --> 00:05:26,326 I am. 175 00:05:26,500 --> 00:05:27,892 I hope it goes okay. 176 00:05:28,066 --> 00:05:29,851 I haven't seen my parents in three years. 177 00:05:30,025 --> 00:05:31,287 MIA: Yeah. 178 00:05:31,461 --> 00:05:32,462 I have somehow convinced all of my nieces 179 00:05:32,636 --> 00:05:34,290 that I'm one of Santa's elves 180 00:05:34,464 --> 00:05:35,291 and that explains where I've been all these years. 181 00:05:35,465 --> 00:05:36,336 [Chuckles] 182 00:05:36,510 --> 00:05:40,470 But at least we're loved. 183 00:05:40,644 --> 00:05:41,993 Oh wow, more? 184 00:05:42,167 --> 00:05:43,560 Yeah. 185 00:05:44,779 --> 00:05:46,433 I don't know any of these people. 186 00:05:46,607 --> 00:05:47,347 It's okay. 187 00:05:47,521 --> 00:05:48,478 They love you. 188 00:05:49,305 --> 00:05:50,654 Thanks, Norm. 189 00:05:50,828 --> 00:05:51,873 Alright, we're gonna take a short break. 190 00:05:52,047 --> 00:05:53,570 And when we get back, 191 00:05:53,744 --> 00:05:55,180 we'll have a look at that snowball effect system 192 00:05:55,355 --> 00:05:56,617 from our chief meteorologist, Tara Washington. 193 00:05:56,791 --> 00:05:58,445 Well, maybe for now, we just focus 194 00:05:58,619 --> 00:06:00,490 on the storm of the century barreling towards us. 195 00:06:00,664 --> 00:06:01,970 [Sighs] 196 00:06:02,144 --> 00:06:11,066 [♪♪♪♪♪] 197 00:06:16,724 --> 00:06:19,248 Merry Christmas. 198 00:06:19,422 --> 00:06:28,344 [♪♪♪♪♪] 199 00:06:34,437 --> 00:06:43,359 [♪♪♪♪♪] 200 00:07:10,647 --> 00:07:12,257 Hello? 201 00:07:12,432 --> 00:07:13,824 RON [ON PHONE]: Miss Tara Washington? 202 00:07:13,998 --> 00:07:15,913 Yes. 203 00:07:16,087 --> 00:07:18,307 RON [ON PHONE]: Ron Mitchum, Northeast News. 204 00:07:18,481 --> 00:07:19,743 Oh. 205 00:07:22,746 --> 00:07:24,400 Oh! 206 00:07:24,574 --> 00:07:26,837 RON [ON PHONE]: I presume, I didn't wake you. 207 00:07:27,011 --> 00:07:28,012 Ah, no. 208 00:07:28,186 --> 00:07:29,536 Of course not. 209 00:07:29,710 --> 00:07:32,060 Every meteorologist is awake at... 210 00:07:32,234 --> 00:07:34,062 2:40 in the morning. 211 00:07:34,236 --> 00:07:35,977 RON [ON PHONE]: Great. 212 00:07:36,151 --> 00:07:38,458 I like to know I can get a hold of my potential hires 213 00:07:38,632 --> 00:07:39,850 any time of the day. 214 00:07:40,024 --> 00:07:41,243 Yes. 215 00:07:41,417 --> 00:07:43,898 Of course, Ron, uh, Mr. Mitchum. 216 00:07:44,072 --> 00:07:45,508 RON [ON PHONE]: No, no, Ron is fine. 217 00:07:45,682 --> 00:07:47,075 I looked you up. 218 00:07:47,249 --> 00:07:48,903 And I like your style. 219 00:07:49,077 --> 00:07:51,253 We're holding interviews tomorrow. 220 00:07:51,427 --> 00:07:53,560 I know with the storm and all it could be tricky, 221 00:07:53,734 --> 00:07:56,606 but we need to know we can count on whoever we go with. 222 00:07:56,780 --> 00:07:57,346 Tomorrow? 223 00:07:57,520 --> 00:07:58,042 Wow. 224 00:07:58,216 --> 00:07:59,348 Uh, yeah. 225 00:07:59,522 --> 00:08:01,219 Of course, that makes sense. 226 00:08:01,393 --> 00:08:02,786 RON [ON PHONE]: How's 6:00 p.m.? 227 00:08:02,960 --> 00:08:05,223 Can you be in Boston by 6:00? 228 00:08:05,397 --> 00:08:07,051 Uh, 6:00 p.m. 229 00:08:07,225 --> 00:08:08,531 I uh... 230 00:08:08,705 --> 00:08:09,793 RON [ON PHONE]: Well, Tara, 231 00:08:09,967 --> 00:08:11,534 there's a big gap in my lineup 232 00:08:11,708 --> 00:08:13,231 I'm eager to fill as fast as possible. 233 00:08:13,405 --> 00:08:14,232 Definitely. 234 00:08:14,406 --> 00:08:16,234 Yes, um, absolutely. 235 00:08:16,408 --> 00:08:17,540 I'll be there. 236 00:08:17,714 --> 00:08:18,933 RON [ON PHONE]: Great. 237 00:08:19,107 --> 00:08:20,630 Competition's stiff, 238 00:08:20,804 --> 00:08:23,328 but I have a good feeling about you. 239 00:08:23,503 --> 00:08:24,025 Great. 240 00:08:24,199 --> 00:08:25,113 Yes, sir. 241 00:08:25,287 --> 00:08:26,506 I-- I won't let you down. 242 00:08:26,680 --> 00:08:28,333 I promise. 243 00:08:28,508 --> 00:08:30,031 Hello? 244 00:08:30,988 --> 00:08:32,207 Hello... 245 00:08:35,384 --> 00:08:37,995 2:40 in the morning. 246 00:08:38,169 --> 00:08:47,048 [♪♪♪♪♪] 247 00:08:54,142 --> 00:08:55,970 Uh, what are you doing here? 248 00:08:56,144 --> 00:08:58,625 Mia, hey, glad you're here early. 249 00:08:58,799 --> 00:09:00,540 This is the time I start every day. 250 00:09:01,236 --> 00:09:02,411 Oh. 251 00:09:03,368 --> 00:09:05,806 So, what's up? 252 00:09:05,980 --> 00:09:07,808 I have to get to Boston, tonight. 253 00:09:07,982 --> 00:09:09,287 MIA: Okay. 254 00:09:09,461 --> 00:09:10,767 For the interview. 255 00:09:10,941 --> 00:09:12,508 Planes and trains are either booked 256 00:09:12,682 --> 00:09:14,510 or cancelled, because of the blizzard. 257 00:09:14,684 --> 00:09:16,294 So... 258 00:09:16,468 --> 00:09:18,470 So, I'm mapping out the trajectory of the storm, 259 00:09:18,645 --> 00:09:20,821 the likely start times for the heavy stuff, 260 00:09:20,995 --> 00:09:22,474 the likely road closures. 261 00:09:22,649 --> 00:09:24,128 You're driving. 262 00:09:24,302 --> 00:09:25,782 I'm gonna have to. 263 00:09:25,956 --> 00:09:28,350 Look, if I can take this road here north, 264 00:09:28,524 --> 00:09:29,569 then I can skirt right around the edge 265 00:09:29,743 --> 00:09:32,136 just before it all settles. 266 00:09:32,310 --> 00:09:34,574 You would use meteorology to solve this. 267 00:09:34,748 --> 00:09:36,488 Ah, I feel like it's a test. 268 00:09:36,663 --> 00:09:38,969 Pass it and the job is mine. 269 00:09:39,143 --> 00:09:40,318 I can feel it. 270 00:09:40,492 --> 00:09:41,842 Well, here. 271 00:09:42,016 --> 00:09:42,973 This will help. 272 00:09:43,147 --> 00:09:44,192 [Chuckles] 273 00:09:44,366 --> 00:09:45,846 You're the best. 274 00:09:46,020 --> 00:09:46,586 Still my job. 275 00:09:46,760 --> 00:09:48,718 [Sighs] 276 00:09:55,377 --> 00:09:56,857 Joy to the world... 277 00:09:57,031 --> 00:09:59,686 [Humming] 278 00:10:02,036 --> 00:10:02,906 GPS [VO]: Rerouting. 279 00:10:03,080 --> 00:10:05,169 Turn right ahead. 280 00:10:05,343 --> 00:10:06,736 Wait, what? 281 00:10:06,910 --> 00:10:07,432 GPS [VO]: Turn right ahead. 282 00:10:07,607 --> 00:10:08,869 What? 283 00:10:09,043 --> 00:10:11,001 Uh, a right? 284 00:10:11,175 --> 00:10:11,611 Shoot! 285 00:10:15,136 --> 00:10:16,224 Okay. 286 00:10:16,398 --> 00:10:17,268 GPS [VO]: Rerouting. 287 00:10:17,442 --> 00:10:18,792 Why are we rerouting? 288 00:10:18,966 --> 00:10:20,445 GPS [VO]: Road closed ahead. 289 00:10:20,620 --> 00:10:21,838 -What? - GPS [VO]: Road closed ahead. 290 00:10:22,012 --> 00:10:23,623 Why are you closing highways already? 291 00:10:23,797 --> 00:10:25,015 We've at least an hour before the storm. 292 00:10:25,189 --> 00:10:26,060 Come on! 293 00:10:29,585 --> 00:10:30,499 GPS [VO]: Rerouting. 294 00:10:30,673 --> 00:10:31,892 Road closed ahead. 295 00:10:32,066 --> 00:10:33,415 No. 296 00:10:33,589 --> 00:10:34,938 GPS [VO]: Road closed ahead. 297 00:10:35,112 --> 00:10:35,983 No! 298 00:10:36,157 --> 00:10:38,159 Stop! 299 00:10:38,333 --> 00:10:39,943 GPS [VO]: Take next left, then right onto country road 7. 300 00:10:40,117 --> 00:10:41,031 I don't care. 301 00:10:41,205 --> 00:10:42,903 I'm taking this road. 302 00:10:43,077 --> 00:10:43,730 GPS [VO]: Rerouting. 303 00:10:43,904 --> 00:10:44,905 [Tara sighs] 304 00:10:45,079 --> 00:10:45,427 You're not doing this to me. 305 00:10:52,739 --> 00:10:54,566 Well, what now? 306 00:10:56,264 --> 00:10:57,613 GPS [VO]: Signal lost. 307 00:10:57,787 --> 00:11:00,224 Please return to service area. 308 00:11:00,398 --> 00:11:01,443 Ahhh! 309 00:11:08,450 --> 00:11:09,886 What? 310 00:11:10,060 --> 00:11:11,888 No... 311 00:11:12,062 --> 00:11:13,455 Not now. 312 00:11:14,543 --> 00:11:17,024 [Grunts] 313 00:11:20,680 --> 00:11:21,637 Afternoon, ma'am. 314 00:11:21,811 --> 00:11:23,204 Governor closed the roads. 315 00:11:23,378 --> 00:11:24,901 Look, officer the storm won't be here 316 00:11:25,075 --> 00:11:26,163 for another 20 minutes. 317 00:11:26,337 --> 00:11:27,338 If you could just let me through, 318 00:11:27,512 --> 00:11:28,252 I promise I can make it. 319 00:11:28,426 --> 00:11:29,558 No, can't do. 320 00:11:30,472 --> 00:11:33,040 Please sir, I'm an expert. 321 00:11:33,214 --> 00:11:33,910 On driving? 322 00:11:34,084 --> 00:11:35,042 No, on storms. 323 00:11:35,216 --> 00:11:36,304 I'm a meteorologist. 324 00:11:38,132 --> 00:11:38,872 [Chuckles] 325 00:11:39,046 --> 00:11:39,742 Okay. 326 00:11:39,916 --> 00:11:40,961 Alright, alright. 327 00:11:41,135 --> 00:11:42,049 Alright? 328 00:11:42,223 --> 00:11:43,659 There's an inn, 329 00:11:43,833 --> 00:11:44,965 a couple of miles down the road, Mistletoe. 330 00:11:45,139 --> 00:11:46,227 No, no, I-- 331 00:11:46,401 --> 00:11:47,881 I really need to make it through. 332 00:11:48,055 --> 00:11:50,884 You can hold up there until this thing passes. 333 00:11:51,058 --> 00:11:51,972 Please? 334 00:11:52,146 --> 00:11:53,582 Sorry. 335 00:11:56,803 --> 00:11:57,891 Merry Christmas. 336 00:11:58,065 --> 00:12:07,161 [♪♪♪♪♪] 337 00:12:13,080 --> 00:12:22,176 [♪♪♪♪♪] 338 00:12:24,482 --> 00:12:25,614 Hi, excuse me... 339 00:12:25,788 --> 00:12:27,094 Hey. 340 00:12:29,009 --> 00:12:30,314 Oh, it's you. 341 00:12:30,488 --> 00:12:31,359 [Chuckles] 342 00:12:31,533 --> 00:12:32,969 It is. 343 00:12:33,143 --> 00:12:34,536 Have we met before? 344 00:12:35,580 --> 00:12:36,843 "“Sam Perrish. 345 00:12:37,017 --> 00:12:38,496 And this is your weather today."” 346 00:12:38,670 --> 00:12:40,368 Oh, you're a fan. 347 00:12:40,542 --> 00:12:42,544 I like to keep my eye on the competition. 348 00:12:44,111 --> 00:12:46,069 Oh, I see it now. 349 00:12:46,243 --> 00:12:49,029 "“Tara Washington, Winterport Action News."” 350 00:12:49,203 --> 00:12:51,596 And you're trying to get to Boston? 351 00:12:51,771 --> 00:12:53,598 Eh. 352 00:12:53,773 --> 00:12:55,470 What, you going for the same gig, huh? 353 00:12:55,644 --> 00:12:56,863 Northeast News? 354 00:12:57,037 --> 00:12:58,560 I was. 355 00:13:00,170 --> 00:13:01,868 Well, isn't this somethin'? 356 00:13:02,042 --> 00:13:05,523 Stuck at an inn for the storm of the century. 357 00:13:08,091 --> 00:13:09,179 You think they're even open? 358 00:13:10,572 --> 00:13:11,312 OLIVIA: Hi. 359 00:13:11,486 --> 00:13:12,792 Can I help you? 360 00:13:13,531 --> 00:13:14,228 Hi! 361 00:13:14,402 --> 00:13:15,533 Um, we're-- 362 00:13:15,707 --> 00:13:17,144 Hey. 363 00:13:17,318 --> 00:13:18,623 We were um, looking for a place to stay. 364 00:13:18,798 --> 00:13:20,538 You know, just to ride out the storm. 365 00:13:20,712 --> 00:13:22,192 Okay. 366 00:13:23,672 --> 00:13:26,893 We were hoping that-- that you had vacancy. 367 00:13:27,067 --> 00:13:27,894 Right now? 368 00:13:28,068 --> 00:13:30,984 Uh, yeah. 369 00:13:31,158 --> 00:13:33,421 I'm not really set up for guests right now. 370 00:13:33,595 --> 00:13:36,032 Um, this is my off season. 371 00:13:36,206 --> 00:13:36,859 Oh. 372 00:13:37,033 --> 00:13:38,513 Uh... 373 00:13:38,687 --> 00:13:41,385 Isn't this place called, "“Mistletoe"”? 374 00:13:41,559 --> 00:13:43,083 It is. 375 00:13:44,084 --> 00:13:45,520 Okay. 376 00:13:45,694 --> 00:13:47,609 Well um, do you have any recommendations 377 00:13:47,783 --> 00:13:49,089 or... 378 00:13:49,263 --> 00:13:51,439 Hmm. 379 00:13:51,613 --> 00:13:54,137 Storm's supposed to be starting pretty soon. 380 00:13:54,311 --> 00:13:56,661 Any minute now. 381 00:13:58,098 --> 00:14:01,841 Well, you're in luck. 382 00:14:02,015 --> 00:14:04,408 I do always keep the loft set up. 383 00:14:04,582 --> 00:14:06,933 Just in case. 384 00:14:07,107 --> 00:14:07,977 A loft. 385 00:14:08,151 --> 00:14:09,413 That sounds great. 386 00:14:09,587 --> 00:14:11,285 It's quite cozy 387 00:14:11,459 --> 00:14:13,548 especially for a young couple such as yourselves. 388 00:14:14,201 --> 00:14:15,680 -Oh no, no! -Oh? Us? 389 00:14:15,855 --> 00:14:17,160 -We're not a couple. -No, we are not a couple. 390 00:14:17,334 --> 00:14:18,379 We came here in two different cars. 391 00:14:18,553 --> 00:14:20,076 We'd need two separate rooms. 392 00:14:20,250 --> 00:14:22,731 Well, it's only the one space with the one bed. 393 00:14:24,602 --> 00:14:25,952 I see. 394 00:14:26,126 --> 00:14:27,127 There's a couch. 395 00:14:28,128 --> 00:14:29,042 A couch. 396 00:14:29,216 --> 00:14:30,521 OLIVIA: Yes. 397 00:14:30,695 --> 00:14:32,610 Separated by a door from the bedroom. 398 00:14:33,611 --> 00:14:35,048 That's not so bad. 399 00:14:35,222 --> 00:14:36,658 You could take the couch. 400 00:14:38,616 --> 00:14:39,704 No, it's fine. 401 00:14:39,879 --> 00:14:41,968 I-- I can stay at another inn. 402 00:14:42,142 --> 00:14:45,536 There is not another inn for at least 20 miles out. 403 00:14:45,710 --> 00:14:46,711 That's-- That's fine. 404 00:14:46,886 --> 00:14:48,148 I'll-- I'll take my chances. 405 00:14:50,628 --> 00:14:53,109 Just one second. 406 00:14:54,154 --> 00:14:55,982 Uh, look. 407 00:14:56,156 --> 00:14:58,071 I don't like it either, 408 00:14:58,245 --> 00:15:00,464 but they've declared a state of emergency. 409 00:15:00,638 --> 00:15:02,945 It hasn't even started yet. 410 00:15:03,119 --> 00:15:05,774 But it's gonna start like... 411 00:15:06,644 --> 00:15:08,168 Right now. 412 00:15:13,303 --> 00:15:14,609 Alright. 413 00:15:14,783 --> 00:15:17,438 Let's go ahead and check out that loft. 414 00:15:17,612 --> 00:15:18,178 [Sighs] 415 00:15:18,352 --> 00:15:19,701 Okay. 416 00:15:25,185 --> 00:15:26,186 Okay. 417 00:15:26,360 --> 00:15:28,014 Here's everything you need. 418 00:15:30,016 --> 00:15:31,582 Make yourselves comfortable. 419 00:15:32,583 --> 00:15:35,891 OLIVIA: I'll bring you dinner later and breakfast in the morning. 420 00:15:36,065 --> 00:15:40,026 Not sure what time yet, I was not expecting company. 421 00:15:40,200 --> 00:15:41,201 Oh, that's fine. 422 00:15:41,375 --> 00:15:42,202 We appreciate it. 423 00:15:42,376 --> 00:15:45,031 My name is Olivia. 424 00:15:45,205 --> 00:15:47,207 And I'm right next door if you need anything else. 425 00:15:48,295 --> 00:15:50,210 Thank you, Miss Olivia. 426 00:15:53,343 --> 00:15:54,866 Well, she's nice. 427 00:15:55,041 --> 00:15:55,693 TARA: Where are the decorations though? 428 00:15:55,867 --> 00:15:57,260 I don't know, 429 00:15:57,434 --> 00:16:00,829 but I 100% expect a visit from the ghosts 430 00:16:01,003 --> 00:16:04,050 of Christmas present, past, and future tonight. 431 00:16:05,007 --> 00:16:06,095 I don't know. 432 00:16:06,269 --> 00:16:07,923 I think it's very... 433 00:16:08,097 --> 00:16:09,969 What, rustic? 434 00:16:10,143 --> 00:16:11,709 Charming. 435 00:16:11,883 --> 00:16:13,146 SAM: I mean of course, you would say that. 436 00:16:13,320 --> 00:16:15,844 You getting the bed. 437 00:16:16,018 --> 00:16:17,977 It's a pretty comfy-looking couch. 438 00:16:18,151 --> 00:16:19,543 I mean, we can switch if you want. 439 00:16:19,717 --> 00:16:21,110 Oh no, I insist. 440 00:16:21,284 --> 00:16:22,938 Someone like you deserves 441 00:16:23,112 --> 00:16:25,854 the fine touch of polyester as they sleep. 442 00:16:26,028 --> 00:16:27,812 Oh, I cannot wait. 443 00:16:27,987 --> 00:16:29,597 Thank you. 444 00:16:29,771 --> 00:16:38,649 [♪♪♪♪♪] 445 00:16:44,786 --> 00:16:53,664 [♪♪♪♪♪] 446 00:16:59,801 --> 00:17:08,679 [♪♪♪♪♪] 447 00:17:13,467 --> 00:17:15,860 Oh, welcome back. 448 00:17:16,035 --> 00:17:16,644 You got service? 449 00:17:17,253 --> 00:17:18,994 Not yet. 450 00:17:19,168 --> 00:17:21,823 But if there is any, I will find it. 451 00:17:21,997 --> 00:17:23,259 And persistent. 452 00:17:23,433 --> 00:17:26,132 [Exhales] 453 00:17:27,133 --> 00:17:29,178 You could help. 454 00:17:29,352 --> 00:17:31,920 Ah, looks like you've got it handled. 455 00:17:32,094 --> 00:17:34,053 Do you not care about this job? 456 00:17:34,227 --> 00:17:35,576 Of course, I care about it 457 00:17:35,750 --> 00:17:37,317 but you know, you ain't got no service. 458 00:17:37,491 --> 00:17:39,058 What can you do? 459 00:17:39,232 --> 00:17:40,842 Try. 460 00:17:41,016 --> 00:17:43,192 Hey, hey, hey, I respect the hustle. 461 00:17:47,414 --> 00:17:50,025 I wonder if... 462 00:17:59,339 --> 00:18:00,992 Oh, I got something. 463 00:18:01,167 --> 00:18:01,906 What? 464 00:18:02,081 --> 00:18:02,951 Service. 465 00:18:03,125 --> 00:18:05,171 But it gets only up here. 466 00:18:14,136 --> 00:18:16,269 [Tara clears throat] 467 00:18:16,443 --> 00:18:18,314 RON [ON PHONE]: Hey there Tara, what-- what's the story? 468 00:18:18,488 --> 00:18:19,881 Ron, hi! 469 00:18:20,055 --> 00:18:22,013 RON [ON PHONE]: You on the road? 470 00:18:22,188 --> 00:18:24,929 Um, well, see that's the thing. 471 00:18:25,104 --> 00:18:26,583 RON [ON PHONE]: Of course not. 472 00:18:26,757 --> 00:18:28,237 I saw that they closed it all down. 473 00:18:28,411 --> 00:18:29,891 That's unfortunate. 474 00:18:30,065 --> 00:18:32,372 Yeah, so I'm kinda trapped. 475 00:18:32,546 --> 00:18:33,242 RON [ON PHONE]: Trapped? 476 00:18:33,416 --> 00:18:34,678 Where? 477 00:18:34,852 --> 00:18:36,898 In a town called, "“Mistletoe"”. 478 00:18:37,072 --> 00:18:38,029 RON [ON PHONE]: Mistletoe. 479 00:18:38,204 --> 00:18:40,858 [Ron chuckles] 480 00:18:41,032 --> 00:18:43,209 Well, that's quite a predicament. 481 00:18:43,383 --> 00:18:45,124 I wonder if Sam Perrish will be so unfortunate. 482 00:18:45,298 --> 00:18:47,430 You-- You were two of my top choices. 483 00:18:47,604 --> 00:18:50,259 Hey Mr. Mitchum, I'm actually stuck here, too. 484 00:18:50,433 --> 00:18:51,869 RON [ON PHONE]: Sam Perrish! 485 00:18:52,043 --> 00:18:53,219 Well, I'll be. 486 00:18:53,393 --> 00:18:54,568 Yeah, we would have beat the storm 487 00:18:54,742 --> 00:18:56,091 if they would have let us through, 488 00:18:56,265 --> 00:18:58,528 but you know, very sorry about that. 489 00:18:58,702 --> 00:19:00,443 RON [ON PHONE]: Well, you two can relax, you're still in the running. 490 00:19:00,617 --> 00:19:02,010 But with all the candidates I've interviewed, 491 00:19:02,184 --> 00:19:03,620 it wouldn't be fair 492 00:19:03,794 --> 00:19:05,361 to not judge you on a similar plain. 493 00:19:05,535 --> 00:19:07,320 We could do a video thing. 494 00:19:07,494 --> 00:19:09,322 Like a virtual interview? 495 00:19:09,496 --> 00:19:12,063 RON [ON PHONE]: No, no. 496 00:19:12,238 --> 00:19:14,153 I need something bigger. 497 00:19:14,327 --> 00:19:15,023 How about-- how about this? 498 00:19:15,197 --> 00:19:16,894 I'm-- 499 00:19:17,068 --> 00:19:19,332 I'm not gonna be making my... 500 00:19:22,335 --> 00:19:24,250 Your own weather news package. 501 00:19:24,424 --> 00:19:27,949 Something that shows me that you both understand weather, 502 00:19:28,123 --> 00:19:29,951 but more importantly 503 00:19:30,125 --> 00:19:32,432 that you can make people care about it, too. 504 00:19:32,606 --> 00:19:34,173 Okay. 505 00:19:34,347 --> 00:19:36,349 What sort of format would you be looking for? 506 00:19:36,523 --> 00:19:37,263 An evergreen? 507 00:19:37,437 --> 00:19:38,133 A quick report? 508 00:19:38,307 --> 00:19:38,960 Four-minute slot? 509 00:19:39,134 --> 00:19:39,656 Two-minute slot? 510 00:19:39,830 --> 00:19:40,570 Uh... 511 00:19:43,312 --> 00:19:45,488 Mr. Mitchum? 512 00:19:45,662 --> 00:19:46,968 Hello? 513 00:19:47,142 --> 00:19:49,144 Ron? 514 00:19:49,797 --> 00:19:50,972 RON [ON PHONE]: Sam, you got that, too? 515 00:19:51,146 --> 00:19:53,104 You have three days. 516 00:19:53,279 --> 00:19:53,931 Yes, sir. 517 00:19:54,105 --> 00:19:55,150 Absolutely. 518 00:19:55,498 --> 00:19:56,151 Three days. 519 00:19:56,325 --> 00:19:57,196 Okay, great. 520 00:19:57,370 --> 00:19:59,110 I-- I won't let you down. 521 00:20:00,111 --> 00:20:01,200 Hello? 522 00:20:05,465 --> 00:20:07,380 Well, so much for Christmas. 523 00:20:07,554 --> 00:20:09,077 Three days. 524 00:20:09,251 --> 00:20:10,557 Wow. 525 00:20:10,731 --> 00:20:11,949 Write, shoot, and edit a package with, 526 00:20:12,123 --> 00:20:13,429 what, no crew? 527 00:20:13,603 --> 00:20:15,997 No equipment, no research? 528 00:20:16,171 --> 00:20:17,085 And we won't get out of here for what, 529 00:20:17,259 --> 00:20:18,217 another day or two? 530 00:20:19,566 --> 00:20:21,959 Which means Christmas Eve is the only day 531 00:20:22,133 --> 00:20:22,612 to put it together. 532 00:20:23,657 --> 00:20:25,224 [Sighs] 533 00:20:30,359 --> 00:20:33,319 You always just stare at people silently? 534 00:20:34,320 --> 00:20:35,973 I do. 535 00:20:36,147 --> 00:20:38,498 It's this habit I have called "“thinking"”. 536 00:20:38,672 --> 00:20:39,194 Oh. 537 00:20:39,368 --> 00:20:40,021 Oh, okay. 538 00:20:40,195 --> 00:20:40,978 Yeah, yeah. 539 00:20:41,152 --> 00:20:42,589 No, yeah. 540 00:20:42,763 --> 00:20:43,677 I can do it somewhere else if you prefer. 541 00:20:43,851 --> 00:20:44,373 Oh no. Oh no, you good. 542 00:20:44,547 --> 00:20:46,419 You good. 543 00:20:46,593 --> 00:20:48,508 I mean you did find us service, so you know, props for that. 544 00:20:48,682 --> 00:20:51,119 Well, not everyone gives up so easily. 545 00:20:51,293 --> 00:20:52,512 Wow. 546 00:20:52,686 --> 00:20:54,340 Okay, I see how it is. 547 00:20:54,514 --> 00:20:56,124 Good. 548 00:21:00,084 --> 00:21:01,956 It's uh, getting pretty late. 549 00:21:02,130 --> 00:21:04,045 It's not even 6:00. 550 00:21:04,219 --> 00:21:07,353 Yeah, you know, long day. 551 00:21:07,527 --> 00:21:09,093 SAM: You going to bed for real? 552 00:21:12,662 --> 00:21:14,011 Wow. 553 00:21:14,185 --> 00:21:14,838 Great. 554 00:21:15,012 --> 00:21:16,100 Interesting. 555 00:21:16,275 --> 00:21:25,196 [♪♪♪♪♪] 556 00:21:31,290 --> 00:21:40,211 [♪♪♪♪♪] 557 00:21:50,047 --> 00:21:50,961 Okay. 558 00:21:51,135 --> 00:21:52,006 Alright, that could work. 559 00:21:52,180 --> 00:22:01,102 [♪♪♪♪♪] 560 00:22:07,108 --> 00:22:16,204 [♪♪♪♪♪] 561 00:22:28,434 --> 00:22:29,522 [Sighs] 562 00:22:29,696 --> 00:22:38,618 [♪♪♪♪♪] 563 00:22:51,544 --> 00:22:52,893 Sam? 564 00:22:53,067 --> 00:22:54,373 Hey. 565 00:22:54,547 --> 00:22:56,592 What are you doing? 566 00:22:56,766 --> 00:22:58,507 Nothing. 567 00:22:59,769 --> 00:23:01,205 Alright, look, check out all of this stuff. 568 00:23:01,380 --> 00:23:02,206 [Chuckles] 569 00:23:02,381 --> 00:23:04,383 Okay. 570 00:23:04,557 --> 00:23:08,996 Do I look like the uh, the ghost of Christmas past? 571 00:23:09,170 --> 00:23:11,955 More like the nightmare of Christmas present. 572 00:23:12,129 --> 00:23:14,088 Okay, Scrooge. 573 00:23:16,220 --> 00:23:19,267 Is this really all Christmas stuff? 574 00:23:19,441 --> 00:23:21,008 Yeah, there's so much stuff in here. 575 00:23:21,182 --> 00:23:23,619 Like suspiciously so much stuff. 576 00:23:23,793 --> 00:23:26,143 TARA: But why? 577 00:23:26,317 --> 00:23:28,189 I don't know. 578 00:23:28,363 --> 00:23:32,106 Apparently, Miss Olivia is a closet Christmas-holic. 579 00:23:32,280 --> 00:23:33,629 Why closet? 580 00:23:33,803 --> 00:23:35,239 I mean, why not set all of this up? 581 00:23:35,414 --> 00:23:36,197 Right. 582 00:23:36,371 --> 00:23:38,155 And like you said, 583 00:23:38,329 --> 00:23:40,201 what is a place called the "“Mistletoe Inn"” 584 00:23:40,375 --> 00:23:41,507 doing not open during winter? 585 00:23:41,681 --> 00:23:43,117 I mean, 586 00:23:43,291 --> 00:23:45,641 I guess it's not easy to get to, but still... 587 00:23:47,730 --> 00:23:49,993 Anyway, do you mind keeping your Yuletide role play 588 00:23:50,167 --> 00:23:51,473 down to a minimum? 589 00:23:51,647 --> 00:23:53,040 Some of us actually care about this job 590 00:23:53,214 --> 00:23:54,824 and have a lot of work to do. 591 00:23:55,738 --> 00:23:58,132 You don't think I'm down here working? 592 00:23:59,307 --> 00:24:00,439 Goodnight. 593 00:24:03,311 --> 00:24:04,051 I'm working, Tara. 594 00:24:04,225 --> 00:24:05,008 I'm just saying. 595 00:24:05,182 --> 00:24:05,835 Goodnight. 596 00:24:06,009 --> 00:24:07,271 Okay. 597 00:24:28,510 --> 00:24:31,252 [Groans] 598 00:24:33,733 --> 00:24:34,777 Oh, hey. 599 00:24:34,951 --> 00:24:35,430 OLIVIA: Good morning. 600 00:24:35,604 --> 00:24:36,431 Morning. 601 00:24:36,605 --> 00:24:37,345 Hope you slept well. 602 00:24:37,519 --> 00:24:39,521 Definitely. 603 00:24:39,695 --> 00:24:41,175 The storm's not letting up. 604 00:24:41,349 --> 00:24:42,002 No, ma'am. 605 00:24:42,176 --> 00:24:43,046 Not for a while. 606 00:24:43,220 --> 00:24:44,395 Sometime this afternoon. 607 00:24:44,570 --> 00:24:46,093 OLIVIA: Oh, is that a fact? 608 00:24:46,267 --> 00:24:49,226 2:20 in the afternoon to be exact. 609 00:24:49,400 --> 00:24:50,837 Hmm. 610 00:24:51,011 --> 00:24:52,012 What are you some kind of weather person? 611 00:24:52,186 --> 00:24:52,926 Yeah. 612 00:24:53,100 --> 00:24:53,970 [Chuckles] 613 00:24:54,144 --> 00:24:55,058 We both are actually. 614 00:24:55,232 --> 00:24:56,451 [Chuckling] 615 00:24:56,625 --> 00:24:57,974 I'm Sam Perrish, News Channel 6. 616 00:24:58,148 --> 00:25:00,324 And she is Tara Washington. 617 00:25:00,499 --> 00:25:01,587 Winterport Action news. 618 00:25:01,761 --> 00:25:02,805 Okay. 619 00:25:02,979 --> 00:25:04,851 A couple of celebrities. 620 00:25:05,025 --> 00:25:05,808 Oh, no. 621 00:25:05,982 --> 00:25:06,896 Not really. 622 00:25:07,070 --> 00:25:08,507 I wouldn't say that. 623 00:25:10,247 --> 00:25:12,032 Well, here's your breakfast. 624 00:25:12,206 --> 00:25:13,381 Enjoy. 625 00:25:17,167 --> 00:25:20,257 Ah, I had a question. 626 00:25:20,431 --> 00:25:21,781 Yes, dear. 627 00:25:21,955 --> 00:25:24,523 We noticed in the basement last night 628 00:25:24,697 --> 00:25:27,134 that it's full of Christmas decorations. 629 00:25:27,743 --> 00:25:30,137 Uh, you were in my basement? 630 00:25:30,311 --> 00:25:31,355 Yeah. 631 00:25:31,530 --> 00:25:32,966 Sorry the stairs were open. 632 00:25:33,140 --> 00:25:34,228 Those... 633 00:25:34,402 --> 00:25:36,012 Those were the decorations 634 00:25:36,186 --> 00:25:38,101 for the old winter festival Mistletoe used to hold 635 00:25:38,275 --> 00:25:39,625 each year. 636 00:25:39,799 --> 00:25:41,844 In fact, my husband made most of those. 637 00:25:42,018 --> 00:25:43,542 That's why I keep them down there. 638 00:25:45,065 --> 00:25:46,980 Uh, Miss Olivia, is he... 639 00:25:47,154 --> 00:25:48,155 Hm. 640 00:25:48,329 --> 00:25:49,417 Yeah, about ten years now. 641 00:25:51,071 --> 00:25:52,028 Sorry to hear that. 642 00:25:53,682 --> 00:25:57,164 Well, no festival, no decorations. 643 00:25:57,338 --> 00:26:00,080 I just don't have the heart to throw '‘em out. 644 00:26:00,254 --> 00:26:01,472 What happened to the festival? 645 00:26:01,647 --> 00:26:03,562 It soured on us. 646 00:26:03,736 --> 00:26:05,215 How? 647 00:26:05,389 --> 00:26:07,827 Times change, I guess. 648 00:26:08,001 --> 00:26:09,393 Anyway-- 649 00:26:09,568 --> 00:26:11,352 I mean we can help set some things up. 650 00:26:11,526 --> 00:26:12,962 You know, if you want a little Christmas flair around here. 651 00:26:13,136 --> 00:26:14,442 Or even just some lights inside? 652 00:26:14,616 --> 00:26:15,530 No. 653 00:26:15,704 --> 00:26:16,923 That's okay, thank you. 654 00:26:17,097 --> 00:26:17,750 Enjoy your breakfast. 655 00:26:23,756 --> 00:26:25,496 Hey, so I guess, 656 00:26:25,671 --> 00:26:28,412 don't mention Christmas around Miss Olivia. 657 00:26:28,587 --> 00:26:29,500 Yeah. 658 00:26:29,675 --> 00:26:30,632 Really. 659 00:26:30,806 --> 00:26:31,764 I wonder what the deal is. 660 00:26:43,210 --> 00:26:46,169 Uh, something wrong? 661 00:26:46,343 --> 00:26:47,344 Oh just-- 662 00:26:47,518 --> 00:26:48,563 Just my favorite. 663 00:26:48,737 --> 00:26:49,999 [Chuckles] 664 00:26:50,173 --> 00:26:51,784 Oh, um... 665 00:26:54,656 --> 00:26:56,484 Well... 666 00:27:02,533 --> 00:27:04,927 They're my favorite, too. 667 00:27:05,101 --> 00:27:06,320 Thank you. 668 00:27:06,494 --> 00:27:08,539 Tis' the season, I guess. 669 00:27:08,714 --> 00:27:10,933 Yup, just not in Mistletoe. 670 00:27:11,107 --> 00:27:12,413 Yeah. 671 00:27:15,677 --> 00:27:16,983 What? 672 00:27:18,375 --> 00:27:19,463 Nothing. 673 00:27:19,638 --> 00:27:20,508 I'm just gonna start working. 674 00:27:20,682 --> 00:27:21,509 What'd I say this time? 675 00:27:21,683 --> 00:27:23,163 It's nothing really. 676 00:27:23,337 --> 00:27:25,948 And there she goes, across the room again. 677 00:27:26,122 --> 00:27:27,820 I'd say there's about a 95% chance of a closed door 678 00:27:27,994 --> 00:27:29,865 in the next five seconds and... 679 00:27:30,039 --> 00:27:31,650 Um, there you have it. 680 00:27:35,741 --> 00:27:37,960 Mia, I need your help. 681 00:27:38,134 --> 00:27:38,831 Hey, Tara. 682 00:27:39,005 --> 00:27:40,528 What's up? 683 00:27:40,702 --> 00:27:42,573 Northeast News wants me to do a mock segment 684 00:27:42,748 --> 00:27:44,445 instead of the interview, but I'm stuck, 685 00:27:44,619 --> 00:27:46,969 so I gotta do it here. 686 00:27:47,143 --> 00:27:48,318 In Mistletoe. 687 00:27:48,492 --> 00:27:49,537 Uh, okay. 688 00:27:49,711 --> 00:27:51,931 Looking into Mistletoe now. 689 00:27:52,105 --> 00:27:53,236 And Sam is here, too. 690 00:27:53,410 --> 00:27:54,411 MIA [[ON PHONE]: What? 691 00:27:54,585 --> 00:27:56,413 And he has to do a report, too, 692 00:27:56,587 --> 00:27:58,546 but I think he's waiting to get back to Winterport to do it, 693 00:27:58,720 --> 00:28:00,809 so we can get a jump on him. 694 00:28:00,983 --> 00:28:02,071 Okay. 695 00:28:02,245 --> 00:28:03,507 Um, what do we-- what do we need? 696 00:28:03,682 --> 00:28:04,639 TARA: Information. 697 00:28:05,335 --> 00:28:07,337 Uh, something we can build both a weather 698 00:28:07,511 --> 00:28:09,078 and a human interest piece around. 699 00:28:09,731 --> 00:28:10,993 Okay. 700 00:28:11,167 --> 00:28:12,952 Um, do you have any starting points? 701 00:28:13,126 --> 00:28:13,996 Saving Christmas. 702 00:28:14,780 --> 00:28:16,259 MIA [ON PHONE]: Does it need saving? 703 00:28:16,433 --> 00:28:17,957 It does here. 704 00:28:18,131 --> 00:28:20,524 The inn keeper was saying that there used 705 00:28:20,699 --> 00:28:22,309 to be this huge festival every year 706 00:28:22,483 --> 00:28:23,876 and how it's nonexistent. 707 00:28:24,050 --> 00:28:25,007 I mean, she was getting all worked up 708 00:28:25,181 --> 00:28:25,921 when we asked her about it. 709 00:28:26,095 --> 00:28:26,879 And-- 710 00:28:27,053 --> 00:28:28,619 Okay. Just, just-- 711 00:28:28,794 --> 00:28:29,838 I am looking into the Mistletoe festival. 712 00:28:30,012 --> 00:28:30,926 Yes. 713 00:28:31,100 --> 00:28:32,014 My service is terrible. 714 00:28:32,188 --> 00:28:33,755 And I don't have Wi-FI, 715 00:28:33,929 --> 00:28:36,453 but I need to figure out what happened to Christmas 716 00:28:36,627 --> 00:28:39,108 and how I can use the storm to bring it back. 717 00:28:40,153 --> 00:28:40,980 Ah, will do. 718 00:28:41,154 --> 00:28:41,894 Thanks. 719 00:28:42,068 --> 00:28:42,895 Alright. 720 00:28:43,069 --> 00:28:44,070 Ah, keep me posted. 721 00:28:44,244 --> 00:28:47,073 Um, so how much time do we have? 722 00:28:58,127 --> 00:28:59,999 Oh, she's back. 723 00:29:00,173 --> 00:29:01,391 Snow's letting up. 724 00:29:01,565 --> 00:29:02,915 Yeah, it is. 725 00:29:03,089 --> 00:29:04,568 You exploring? 726 00:29:04,743 --> 00:29:06,005 TARA: Could use a change of venue. 727 00:29:06,179 --> 00:29:07,789 You know what? 728 00:29:07,963 --> 00:29:09,356 Sounds like a good idea. 729 00:29:09,530 --> 00:29:11,314 You doing the same? 730 00:29:11,488 --> 00:29:13,403 I hope that's okay. 731 00:29:15,057 --> 00:29:16,929 As long as you're not a distraction. 732 00:29:17,103 --> 00:29:18,017 It's true what they say. 733 00:29:18,191 --> 00:29:20,019 [Chuckles] 734 00:29:20,193 --> 00:29:21,368 What? 735 00:29:23,022 --> 00:29:25,024 I just heard that you never really turn it off. 736 00:29:27,026 --> 00:29:28,897 Well, you don't become 737 00:29:29,071 --> 00:29:32,031 the most accurate meteorologist by accident. 738 00:29:33,075 --> 00:29:36,513 Oh, you know what you really need if you're going into town? 739 00:29:36,687 --> 00:29:38,341 What, company? 740 00:29:38,515 --> 00:29:39,125 Well, yeah. 741 00:29:39,299 --> 00:29:40,039 But no. 742 00:29:43,520 --> 00:29:44,783 A pair of these. 743 00:29:46,132 --> 00:29:47,046 [Chuckles] 744 00:29:47,220 --> 00:29:48,961 Okay. 745 00:29:49,135 --> 00:29:54,967 [♪♪♪♪♪] 746 00:29:55,141 --> 00:30:04,019 [♪♪♪♪♪] 747 00:30:10,156 --> 00:30:19,034 [♪♪♪♪♪] 748 00:30:31,699 --> 00:30:40,621 [♪♪♪♪♪] 749 00:30:46,714 --> 00:30:55,636 [♪♪♪♪♪] 750 00:30:57,159 --> 00:30:58,160 [Sighs] 751 00:30:58,334 --> 00:31:07,256 [♪♪♪♪♪] 752 00:31:15,743 --> 00:31:16,875 SAM: Oh. 753 00:31:17,049 --> 00:31:18,964 No, it is never too late. 754 00:31:19,138 --> 00:31:20,617 See? 755 00:31:20,791 --> 00:31:22,968 What you gotta do is grease your speedy up. 756 00:31:23,142 --> 00:31:24,447 You see, go like this. 757 00:31:24,621 --> 00:31:25,579 Okay. 758 00:31:25,753 --> 00:31:27,189 Now, you kids have fun. 759 00:31:27,363 --> 00:31:29,626 Hey, and if you get hurt, it's not my fault. 760 00:31:29,800 --> 00:31:38,679 [♪♪♪♪♪] 761 00:31:56,349 --> 00:31:57,828 Hey. 762 00:31:58,003 --> 00:31:59,047 MIA [ON PHONE]: Hey, you get my text? 763 00:31:59,221 --> 00:32:00,744 Uh-huh. 764 00:32:00,919 --> 00:32:02,877 That's what I found out at the library, too. 765 00:32:03,051 --> 00:32:04,879 MIA [ON PHONE]: I don't suppose you're gonna be able 766 00:32:05,053 --> 00:32:05,967 to get that train service back in time for Christmas. 767 00:32:06,141 --> 00:32:07,186 Ha, yeah. 768 00:32:07,360 --> 00:32:08,970 No way. 769 00:32:09,144 --> 00:32:10,929 MIA [ON PHONE]: Any other ideas? 770 00:32:11,103 --> 00:32:12,887 You know, hear me out, 771 00:32:13,061 --> 00:32:15,020 I think the mayor might be our in. 772 00:32:15,194 --> 00:32:16,891 MIA [ON PHONE]: Huh, okay? 773 00:32:17,065 --> 00:32:19,067 Well, after the festival flopped, 774 00:32:19,241 --> 00:32:22,027 she asked everyone to take a pause on Christmas. 775 00:32:22,201 --> 00:32:25,639 They did that year and then, I guess every year since. 776 00:32:25,813 --> 00:32:27,423 MIA [ON PHONE]: Oh, that's really strange. 777 00:32:27,597 --> 00:32:29,251 Like why just stop celebrating altogether? 778 00:32:29,425 --> 00:32:30,774 I don't know. 779 00:32:30,949 --> 00:32:33,038 Let's um, let's dig deeper on the mayor 780 00:32:33,212 --> 00:32:35,649 and see if there's anything that we can use. 781 00:32:35,823 --> 00:32:37,042 MIA [ON PHONE]: Got it. 782 00:32:37,216 --> 00:32:38,565 Hey, I gotta go. 783 00:32:38,739 --> 00:32:40,741 Let me know what you find. 784 00:32:40,915 --> 00:32:41,872 MIA [ON PHONE]: Sure, but when do you need it by? 785 00:32:42,047 --> 00:32:43,918 As soon as you can. 786 00:32:44,092 --> 00:32:45,050 Hey miss, what can I get for you? 787 00:32:45,224 --> 00:32:46,225 TARA: Um, hi. 788 00:32:46,399 --> 00:32:48,967 Uh, water and a chicken Caesar? 789 00:32:49,141 --> 00:32:50,272 Decisive, I like it. 790 00:32:50,446 --> 00:32:52,100 [Chuckles] 791 00:32:52,274 --> 00:32:55,974 Hey um, you seem pretty friendly with that guy over there? 792 00:32:56,148 --> 00:32:57,366 RUEBEN: Who, Sam? 793 00:32:59,412 --> 00:33:02,545 You're not gonna believe this but he is actually a weatherman, 794 00:33:02,719 --> 00:33:04,069 down in Winterport. 795 00:33:04,243 --> 00:33:07,159 Wow, unbelievable. 796 00:33:07,333 --> 00:33:08,638 Really nice guy. 797 00:33:08,812 --> 00:33:11,859 Super relate-able for being so famous. 798 00:33:12,033 --> 00:33:14,862 Hm, is he that famous though? 799 00:33:15,036 --> 00:33:15,819 RUEBEN: Well, he's the number one rated reporter 800 00:33:15,994 --> 00:33:16,951 in the whole town. 801 00:33:17,125 --> 00:33:19,127 I'm sure he told you that. 802 00:33:19,301 --> 00:33:23,914 Um so, what else did you talk about? 803 00:33:24,089 --> 00:33:26,874 Well, um, Christmas. 804 00:33:27,048 --> 00:33:28,267 TARA: Really, Christmas? 805 00:33:28,441 --> 00:33:30,269 What about it? 806 00:33:30,443 --> 00:33:32,923 Uh, hang on. 807 00:33:33,098 --> 00:33:33,881 Hey Sam! 808 00:33:34,055 --> 00:33:35,056 Oh, I... 809 00:33:35,230 --> 00:33:36,101 See we're on a first-name basis. 810 00:33:36,275 --> 00:33:37,885 [Chuckles] 811 00:33:38,059 --> 00:33:39,060 Yeah, what were you saying about the Christmas 812 00:33:39,234 --> 00:33:40,235 and the report and everything? 813 00:33:40,409 --> 00:33:41,889 I think she might be a fan. 814 00:33:42,063 --> 00:33:43,282 Oh, Rueben, my man. 815 00:33:43,456 --> 00:33:44,848 This is Tara. 816 00:33:45,023 --> 00:33:46,111 [Chuckles] 817 00:33:46,285 --> 00:33:48,287 Oh, so you two know each other. 818 00:33:48,461 --> 00:33:50,071 Oh yeah. 819 00:33:50,245 --> 00:33:51,638 She is apparently the most accurate meteorologist 820 00:33:51,812 --> 00:33:52,900 in all of Winterport. 821 00:33:53,074 --> 00:33:53,596 No. 822 00:33:53,770 --> 00:33:54,815 Mmhmm. 823 00:33:54,989 --> 00:33:55,424 You're-- you're joking now. 824 00:33:55,598 --> 00:33:56,295 No. 825 00:33:56,469 --> 00:33:57,296 He's joking. 826 00:33:57,470 --> 00:33:58,123 SAM: No, no. 827 00:33:58,297 --> 00:34:00,081 Not at all. 828 00:34:00,255 --> 00:34:00,734 I mean, we got stuck heading for the same job interview. 829 00:34:00,908 --> 00:34:01,996 Oh my. 830 00:34:02,170 --> 00:34:03,954 So ah, Rueben was it? 831 00:34:04,129 --> 00:34:05,869 RUEBEN: It was and is. 832 00:34:06,044 --> 00:34:07,915 So, tell me um, 833 00:34:08,089 --> 00:34:10,135 were you all talking about Christmas in Mistletoe? 834 00:34:10,309 --> 00:34:12,050 Or maybe the lack thereof. 835 00:34:12,224 --> 00:34:14,356 Yeah, I was telling about how I miss the lights, 836 00:34:14,530 --> 00:34:15,923 and the decorations, and stuff. 837 00:34:16,097 --> 00:34:17,794 Yeah. 838 00:34:17,968 --> 00:34:19,622 So, they had this train that would go through town. 839 00:34:19,796 --> 00:34:20,623 And everyone winter, they'd have this huge festival. 840 00:34:20,797 --> 00:34:22,147 RUEBEN: Yup. 841 00:34:22,321 --> 00:34:23,974 And I used to run a micro-brew booth at it. 842 00:34:24,149 --> 00:34:25,324 But then the train stopped. 843 00:34:25,498 --> 00:34:26,194 So did the fes-- 844 00:34:26,368 --> 00:34:27,326 The festival. 845 00:34:27,500 --> 00:34:28,979 I know, I heard that, too. 846 00:34:29,154 --> 00:34:30,981 RUEBEN: It was really rough actually. 847 00:34:31,156 --> 00:34:33,984 I-- I had to give away so much free beer that year, it flopped. 848 00:34:34,159 --> 00:34:36,161 But I was actually kinda lucky. 849 00:34:36,335 --> 00:34:39,033 Some businesses totally shut down. 850 00:34:39,207 --> 00:34:40,991 What so now people just don't celebrate? 851 00:34:41,166 --> 00:34:42,602 A little. 852 00:34:42,776 --> 00:34:44,082 And just a lot of raw feelings out there, 853 00:34:44,256 --> 00:34:46,910 so we keep it real low key. 854 00:34:47,085 --> 00:34:48,956 So, you don't put up any twinkle lights 855 00:34:49,130 --> 00:34:50,566 or anything? 856 00:34:50,740 --> 00:34:52,264 RUEBEN: Yeah, I have a business to run. 857 00:34:52,438 --> 00:34:54,222 I mean, the last thing I need is to offend. 858 00:34:54,396 --> 00:34:57,051 Don't you think after three years... 859 00:34:57,225 --> 00:34:59,880 Ah well, let somebody else start that trend. 860 00:35:00,054 --> 00:35:01,403 I mean for now, 861 00:35:01,577 --> 00:35:02,448 even with the business being steady, 862 00:35:02,622 --> 00:35:04,189 we are barely hanging on. 863 00:35:05,407 --> 00:35:06,365 What about a party though? 864 00:35:06,539 --> 00:35:07,453 [Scoffs] 865 00:35:07,975 --> 00:35:10,064 I'm serious like instead of outside, 866 00:35:10,238 --> 00:35:12,893 you do something inside, so no one has to see. 867 00:35:13,067 --> 00:35:14,460 Just the people that want to be there. 868 00:35:15,417 --> 00:35:17,115 So speakeasy Christmas. 869 00:35:17,289 --> 00:35:19,247 Sounds a little sketchy. 870 00:35:19,421 --> 00:35:21,075 I'd be in. 871 00:35:21,771 --> 00:35:23,382 Do you think a lot of people would be? 872 00:35:26,080 --> 00:35:26,907 Hard to tell. 873 00:35:27,081 --> 00:35:28,430 I mean most people, 874 00:35:28,604 --> 00:35:29,910 they don't really talk about it much. 875 00:35:30,084 --> 00:35:32,434 You know what, maybe they should. 876 00:35:32,608 --> 00:35:34,175 Yeah. 877 00:35:34,349 --> 00:35:36,221 Oh hey, you know, do you guys need anything else? 878 00:35:36,395 --> 00:35:37,874 I gotta go check on the other tables. 879 00:35:38,048 --> 00:35:39,354 Oh, of course. No, no, we're all good. 880 00:35:39,528 --> 00:35:41,008 Okay. Miss, here? 881 00:35:41,182 --> 00:35:41,922 Oh. 882 00:35:42,096 --> 00:35:42,879 Yeah, I'm fine. 883 00:35:43,053 --> 00:35:44,316 Good. 884 00:35:44,490 --> 00:35:46,840 Actually um, can you make that to go? 885 00:35:47,014 --> 00:35:48,102 Uh, sure thing. 886 00:35:48,276 --> 00:35:49,277 Thanks. 887 00:35:49,451 --> 00:35:50,278 -Rueben, my boy. -Man... 888 00:35:50,452 --> 00:35:51,279 Two reporters... 889 00:35:51,453 --> 00:35:52,976 This is great! 890 00:35:53,151 --> 00:35:54,891 Yeah, he's fun. 891 00:35:55,065 --> 00:35:57,024 Oh, something come up? 892 00:35:57,198 --> 00:36:00,070 Hm, just a lot of work ahead. 893 00:36:01,071 --> 00:36:02,899 Oh, of course. 894 00:36:03,073 --> 00:36:04,031 And I just promised-- I just-- 895 00:36:04,205 --> 00:36:06,947 I just said I wouldn't distract. 896 00:36:07,121 --> 00:36:08,209 Mmhmm. 897 00:36:08,383 --> 00:36:09,645 -And here I am. -Mmhmm. 898 00:36:09,819 --> 00:36:10,951 -Distract-- I'm still-- -Mmhmm. 899 00:36:11,125 --> 00:36:12,474 -Okay. -Alright. 900 00:36:14,215 --> 00:36:15,129 Ugh. 901 00:36:18,088 --> 00:36:20,134 Mia, hey. 902 00:36:20,308 --> 00:36:21,266 MIA [ON PHONE]: Hey Tara, did you see what I found? 903 00:36:21,440 --> 00:36:23,790 Yes, tell me more. 904 00:36:23,964 --> 00:36:26,532 MIA [ON PHONE]: Well, her name came up on the community directory. 905 00:36:26,706 --> 00:36:28,273 Looks like the mayor was the local choir teacher 906 00:36:28,447 --> 00:36:29,491 for 25 years. 907 00:36:29,665 --> 00:36:31,841 That's brilliant. 908 00:36:32,015 --> 00:36:33,365 MIA: It is? 909 00:36:33,539 --> 00:36:34,235 TARA [ON PHONE]: This is our in! 910 00:36:34,409 --> 00:36:35,062 MIA: How? 911 00:36:35,236 --> 00:36:36,063 Music, Mia. 912 00:36:36,237 --> 00:36:39,284 Music is powerful. 913 00:36:39,458 --> 00:36:40,502 MIA [ON PHONE]: Uh, okay. 914 00:36:40,676 --> 00:36:41,286 So, what are you gonna do? 915 00:36:42,461 --> 00:36:43,940 I have an idea. 916 00:36:44,114 --> 00:36:44,941 MIA: Good. 917 00:36:45,115 --> 00:36:45,942 So, that's all you need? 918 00:36:46,116 --> 00:36:47,466 For now, yes. 919 00:36:47,640 --> 00:36:48,858 I'm gonna start recording some stand-ups 920 00:36:49,032 --> 00:36:50,295 and can I send those over to you, 921 00:36:50,469 --> 00:36:52,514 so you can start editing the package? 922 00:36:52,688 --> 00:36:54,386 MIA: Uh, you want-- You want me to edit it? 923 00:36:54,560 --> 00:36:55,169 Uh, sure. 924 00:36:55,343 --> 00:36:57,389 Sure. 925 00:36:57,563 --> 00:36:59,217 TARA [ON PHONE]: You're the best, right? 926 00:36:59,391 --> 00:37:00,305 MIA: Of course. 927 00:37:00,479 --> 00:37:02,176 The game is changing. 928 00:37:02,350 --> 00:37:04,004 I think he's gonna do his own report here now, too. 929 00:37:04,178 --> 00:37:05,484 MIA [ON PHONE]: Oh really? 930 00:37:05,658 --> 00:37:06,485 Yeah. 931 00:37:06,659 --> 00:37:09,139 He's so... 932 00:37:09,314 --> 00:37:12,230 I don't know, I can't-- I can't figure him out. 933 00:37:12,404 --> 00:37:14,536 But either way, we just need to focus. 934 00:37:14,710 --> 00:37:16,190 MIA: Yes! 935 00:37:16,364 --> 00:37:17,452 And do not let his looks lure you in, alright? 936 00:37:17,626 --> 00:37:19,367 Mia! 937 00:37:19,541 --> 00:37:22,979 Anyway, I'll get you the story, you pump out something golden, 938 00:37:23,153 --> 00:37:25,504 and we'll ride this wave all the way to Boston. 939 00:37:25,678 --> 00:37:27,157 No distractions. 940 00:37:29,508 --> 00:37:30,378 Mia? 941 00:37:30,552 --> 00:37:31,553 MIA: Ah, yes. 942 00:37:31,727 --> 00:37:33,076 Absolutely. 943 00:37:34,034 --> 00:37:36,036 What are you doing anyways? 944 00:37:36,210 --> 00:37:37,864 MIA: Uh, uh, nothing. 945 00:37:38,038 --> 00:37:41,346 Um, just send me the videos when they're ready. 946 00:37:41,520 --> 00:37:42,390 Okay. 947 00:37:42,564 --> 00:37:43,348 They'll be there soon. 948 00:37:43,522 --> 00:37:45,175 Thanks. 949 00:37:49,615 --> 00:37:51,051 SAM: Hey do you have a printer I can use? 950 00:37:51,225 --> 00:37:51,878 WOMAN 1: Yeah, we do. 951 00:37:52,052 --> 00:37:52,966 We do. 952 00:37:53,140 --> 00:37:54,707 It's right over here. 953 00:37:54,881 --> 00:37:55,664 But you can actually print from your phone in here. 954 00:37:55,838 --> 00:37:56,622 SAM: Really? 955 00:37:56,796 --> 00:37:57,710 WOMAN 1: Yeah. 956 00:37:57,884 --> 00:37:58,754 SAM: Ooh, fancy. 957 00:37:58,928 --> 00:37:59,451 Can you show me how to... 958 00:37:59,625 --> 00:38:01,061 Sure. 959 00:38:05,152 --> 00:38:06,066 Should be all set now. 960 00:38:06,240 --> 00:38:06,893 Wow, that's good. 961 00:38:07,067 --> 00:38:08,024 [Woman chuckles] 962 00:38:18,687 --> 00:38:19,862 -Alright. -Okay. 963 00:38:20,036 --> 00:38:20,646 -Be right back. -Yeah, sure. 964 00:38:20,820 --> 00:38:21,734 Thank you. 965 00:38:21,908 --> 00:38:30,133 [♪♪♪♪♪] 966 00:38:31,004 --> 00:38:32,179 Okay. 967 00:38:32,353 --> 00:38:33,572 -You all set? -Yes, ma'am. 968 00:38:33,746 --> 00:38:34,660 You should come. 969 00:38:34,834 --> 00:38:36,270 WOMAN 1: Okay. Thank you. 970 00:38:36,444 --> 00:38:37,532 -SAM: Yes, ma'am. -WOMAN 1: Have a good day. 971 00:38:37,706 --> 00:38:38,577 SAM: Thank you, too. 972 00:39:11,479 --> 00:39:13,220 This is Tara Washington reporting 973 00:39:13,394 --> 00:39:15,918 from the Inn at Mistletoe Massachusetts. 974 00:39:16,092 --> 00:39:17,659 Five years ago, 975 00:39:17,833 --> 00:39:19,835 this was a source of one of the state's favorite 976 00:39:20,009 --> 00:39:22,838 Christmas traditions; the winter express train. 977 00:39:23,012 --> 00:39:25,058 Which brought in throngs of tourists 978 00:39:25,232 --> 00:39:29,410 to the perfectly-named town to bask in its seasonal revelry, 979 00:39:29,584 --> 00:39:32,282 and more importantly, spend their year-end bonuses 980 00:39:32,457 --> 00:39:34,589 on a financially-strapped population. 981 00:39:34,763 --> 00:39:36,069 But eventually, 982 00:39:36,243 --> 00:39:37,897 the sun set on the train service, 983 00:39:38,071 --> 00:39:39,551 and in turn 984 00:39:39,725 --> 00:39:42,075 it dimmed the town's very financial survival. 985 00:39:42,249 --> 00:39:43,598 The question is, 986 00:39:43,772 --> 00:39:45,470 can a once in a lifetime blizzard create 987 00:39:45,644 --> 00:39:47,863 its own snowball effect on the locals, 988 00:39:48,037 --> 00:39:50,300 and inspire a new Christmas renaissance? 989 00:39:50,475 --> 00:39:52,477 I'm here to find out. 990 00:39:57,046 --> 00:39:58,265 [Exhales] 991 00:40:04,532 --> 00:40:05,968 Yeah, exactly, 992 00:40:06,142 --> 00:40:08,841 so you can understand why it's pressing. 993 00:40:09,015 --> 00:40:10,495 But don't you think Mistletoe is due... 994 00:40:12,322 --> 00:40:12,932 I agree. 995 00:40:13,106 --> 00:40:14,368 Of course. 996 00:40:14,542 --> 00:40:16,675 But just-- Just give it a shot. 997 00:40:20,505 --> 00:40:22,637 Ask around, that's all I'm saying. 998 00:40:26,162 --> 00:40:27,729 Anyone willing, 999 00:40:27,903 --> 00:40:28,426 just have them meet me at the mayor's house. 1000 00:40:28,600 --> 00:40:29,339 7:00 p.m. 1001 00:40:33,518 --> 00:40:34,823 Okay, yes, 1002 00:40:34,997 --> 00:40:37,478 um, please, just see what you can do. 1003 00:40:37,652 --> 00:40:38,348 Okay. 1004 00:40:38,523 --> 00:40:39,437 Ah, thank you. 1005 00:40:39,611 --> 00:40:40,960 Bye. 1006 00:40:41,134 --> 00:40:49,838 [♪♪♪♪♪] 1007 00:40:54,190 --> 00:40:55,365 [Sighs] 1008 00:40:56,932 --> 00:40:58,064 MOVIE CHARACTER [ON LAPTOP]: This has been the most wonderful Christmas. 1009 00:40:58,238 --> 00:41:01,023 [Indistinct speech] 1010 00:41:01,197 --> 00:41:02,982 Oh yes, you've given us enough already. 1011 00:41:03,156 --> 00:41:04,505 How's it going? 1012 00:41:06,159 --> 00:41:07,900 It's a cute town you know. 1013 00:41:08,074 --> 00:41:09,031 TARA: Hmm. 1014 00:41:09,205 --> 00:41:10,598 Good people. 1015 00:41:10,772 --> 00:41:12,557 It is. 1016 00:41:14,080 --> 00:41:16,082 You go shopping for new clothes? 1017 00:41:16,256 --> 00:41:19,085 No, I packed these. 1018 00:41:19,259 --> 00:41:20,956 It's not like I was gonna drive back 1019 00:41:21,130 --> 00:41:23,350 after the interview with a blizzard coming through. 1020 00:41:24,699 --> 00:41:25,570 Yeah. 1021 00:41:25,744 --> 00:41:28,050 Yup, yup. 1022 00:41:28,224 --> 00:41:30,009 TARA: Did you not pack anything? 1023 00:41:30,183 --> 00:41:31,576 You know. 1024 00:41:31,750 --> 00:41:33,055 I didn't think that far ahead, so... 1025 00:41:33,229 --> 00:41:35,928 Winterport's number one forecaster here. 1026 00:41:36,102 --> 00:41:36,929 Hmm? 1027 00:41:37,103 --> 00:41:38,670 Nothing. 1028 00:41:43,631 --> 00:41:45,415 Hm, email? 1029 00:41:45,590 --> 00:41:46,982 Uh, yes. 1030 00:41:47,156 --> 00:41:50,333 Just wait. 1031 00:41:53,293 --> 00:41:55,121 Consider it my RSVP. 1032 00:41:55,295 --> 00:41:57,906 I just thought the town could use it. 1033 00:41:58,080 --> 00:41:59,647 TARA: Uh-huh. 1034 00:41:59,821 --> 00:42:02,258 Also seems like it would make a great report. 1035 00:42:02,432 --> 00:42:04,217 Hmm. 1036 00:42:06,001 --> 00:42:06,959 Did you find a venue? 1037 00:42:07,133 --> 00:42:07,916 Oh yeah. 1038 00:42:08,090 --> 00:42:09,439 They got this-- 1039 00:42:09,614 --> 00:42:10,876 This big ballroom down at the square. 1040 00:42:11,050 --> 00:42:12,921 Food, drinks, you got decorations? 1041 00:42:13,095 --> 00:42:14,009 Yeah. 1042 00:42:14,183 --> 00:42:14,706 It's coming. 1043 00:42:14,880 --> 00:42:15,576 Music? 1044 00:42:15,750 --> 00:42:16,838 Entertainment? 1045 00:42:17,012 --> 00:42:19,014 -Activities? -Activities? 1046 00:42:19,188 --> 00:42:20,363 Activities, this is good. 1047 00:42:20,538 --> 00:42:21,930 This is good. 1048 00:42:22,104 --> 00:42:25,020 Did you not think of any of these things? 1049 00:42:25,194 --> 00:42:27,414 Seems like you keep doing the figuring out for me. 1050 00:42:27,588 --> 00:42:28,633 Yeah. 1051 00:42:28,807 --> 00:42:30,548 I gotta stop doing that. 1052 00:42:34,639 --> 00:42:37,859 Maybe, you need a break. 1053 00:42:38,033 --> 00:42:40,470 What I need is more time. 1054 00:42:40,645 --> 00:42:42,342 We'll be fine. 1055 00:42:48,043 --> 00:42:50,480 Are you watching a Christmas movie? 1056 00:42:50,655 --> 00:42:52,613 It's a guilty pleasure, alright. 1057 00:42:52,787 --> 00:42:55,007 Unbelievable. 1058 00:42:55,181 --> 00:42:56,486 Look, why don't you just take a second. 1059 00:42:56,661 --> 00:43:00,273 You know, just sit down, relax. 1060 00:43:00,447 --> 00:43:03,363 Yeah, that sounds very nice, but like I said. 1061 00:43:03,537 --> 00:43:05,844 Like you said, not enough time. 1062 00:43:06,018 --> 00:43:08,498 But what can you do tonight? 1063 00:43:08,673 --> 00:43:09,543 I can... 1064 00:43:09,717 --> 00:43:10,718 And it's-- 1065 00:43:10,892 --> 00:43:12,851 It's not I'll be working ahead. 1066 00:43:13,025 --> 00:43:14,374 Truce for now? 1067 00:43:18,030 --> 00:43:19,074 Come on. 1068 00:43:19,248 --> 00:43:20,902 Look, Olivia brought cookies. 1069 00:43:21,076 --> 00:43:21,903 And they smell good. 1070 00:43:22,077 --> 00:43:26,908 And I brought these. 1071 00:43:27,082 --> 00:43:27,866 Half of them don't work, but yeah... 1072 00:43:28,040 --> 00:43:30,477 [Chuckles] 1073 00:43:31,043 --> 00:43:32,131 Ah... 1074 00:43:36,048 --> 00:43:38,180 Okay. 1075 00:43:38,354 --> 00:43:40,922 [Indistinct TV chatter] 1076 00:43:41,096 --> 00:43:50,236 [♪♪♪♪♪] 1077 00:43:53,718 --> 00:43:55,589 Hey, stop, don't. 1078 00:43:55,763 --> 00:43:57,199 [Tara chuckles] 1079 00:43:57,373 --> 00:43:58,766 Don't eat it all if you don't get some more. 1080 00:44:00,028 --> 00:44:01,900 Looks like someone's out. 1081 00:44:02,074 --> 00:44:03,249 [Tara chuckles] 1082 00:44:03,423 --> 00:44:12,388 [♪♪♪♪♪] 1083 00:44:17,567 --> 00:44:19,395 Hey? 1084 00:44:19,569 --> 00:44:20,570 Hm. 1085 00:44:20,745 --> 00:44:22,007 Let's go to bed. 1086 00:44:25,184 --> 00:44:26,402 Alright, come on. 1087 00:44:28,013 --> 00:44:29,536 Time for bed, let's go, let's go. 1088 00:44:29,710 --> 00:44:31,407 I want the bed. 1089 00:44:31,581 --> 00:44:33,061 Come on. 1090 00:44:37,022 --> 00:44:38,284 Come on. 1091 00:44:39,459 --> 00:44:40,634 Watch your step. 1092 00:44:49,425 --> 00:44:50,862 That's really nice. 1093 00:44:51,036 --> 00:44:52,037 Thanks. 1094 00:44:55,605 --> 00:44:57,477 [Chuckles] 1095 00:45:26,549 --> 00:45:28,029 Tara? 1096 00:45:35,123 --> 00:45:37,517 Do you ever rest? 1097 00:45:46,091 --> 00:45:48,006 STAN WINSTON [ON PHONE]: What? 1098 00:45:48,180 --> 00:45:50,530 Are you kidding me? 1099 00:45:50,704 --> 00:45:52,488 -I'm a professional! - Unreal, wow. 1100 00:45:52,662 --> 00:45:53,751 STAN WINSTON [ON PHONE]: I'm on the air right now. 1101 00:45:53,925 --> 00:45:54,969 -Well, hello there. -Rueben! 1102 00:45:55,143 --> 00:45:56,449 Hey! 1103 00:45:56,623 --> 00:45:57,363 My man, aren't we looking festive? 1104 00:45:57,537 --> 00:45:58,320 We are. 1105 00:45:58,494 --> 00:45:59,452 You like it? 1106 00:45:59,626 --> 00:46:00,540 I love it. 1107 00:46:00,714 --> 00:46:01,889 I mean, change of heart? 1108 00:46:02,063 --> 00:46:03,499 Yeah. 1109 00:46:03,673 --> 00:46:04,762 It's just all that talk about Christmas 1110 00:46:04,936 --> 00:46:06,285 got me thinking, hey, you know, 1111 00:46:06,459 --> 00:46:07,852 let's test the waters a little bit. 1112 00:46:08,026 --> 00:46:09,854 SAM: Dude, this looks great. 1113 00:46:10,028 --> 00:46:10,811 Oh, and I-- 1114 00:46:10,985 --> 00:46:11,725 I saw your flyers. 1115 00:46:11,899 --> 00:46:12,813 Ooh, my flyers! 1116 00:46:12,987 --> 00:46:14,467 Mmhmm. 1117 00:46:14,641 --> 00:46:16,382 What you think? 1118 00:46:16,556 --> 00:46:19,080 It's not very underground when everyone knows about it. 1119 00:46:19,254 --> 00:46:21,953 But, you know what, I'm totally cool with it. 1120 00:46:22,127 --> 00:46:22,954 So, you think you'll come? 1121 00:46:23,128 --> 00:46:24,912 Oh yeah, man, of course. 1122 00:46:25,086 --> 00:46:26,609 Yo, where you thinking about having it? 1123 00:46:26,784 --> 00:46:27,872 Um, I was thinking the ballroom in the square. 1124 00:46:28,046 --> 00:46:29,351 Okay. 1125 00:46:29,525 --> 00:46:30,091 Once I figure out who to talk to about it. 1126 00:46:31,223 --> 00:46:32,441 Oh. 1127 00:46:32,615 --> 00:46:34,052 Well, you know, um, 1128 00:46:34,226 --> 00:46:37,533 I'm actually the custodian there. 1129 00:46:37,707 --> 00:46:38,317 Really? 1130 00:46:38,491 --> 00:46:39,013 Yeah. 1131 00:46:39,187 --> 00:46:40,710 Oh. 1132 00:46:40,885 --> 00:46:41,537 You wanna check it out after the lunch rush. 1133 00:46:41,711 --> 00:46:42,190 Absolutely. 1134 00:46:42,364 --> 00:46:43,104 Alright. 1135 00:46:43,278 --> 00:46:43,975 [Sam chuckles] 1136 00:46:44,149 --> 00:46:44,976 It's a date, man. 1137 00:46:45,150 --> 00:46:45,890 [Tara clears throat] 1138 00:46:46,064 --> 00:46:47,065 What's that? 1139 00:46:47,239 --> 00:46:52,026 I found my in for the ballroom. 1140 00:46:52,200 --> 00:46:53,375 Oh. 1141 00:46:53,549 --> 00:46:55,029 Congrats. 1142 00:46:55,203 --> 00:46:57,423 Now you just gotta get some people. 1143 00:46:57,597 --> 00:46:58,424 RUEBEN: He's got at least one. 1144 00:46:58,598 --> 00:47:00,905 Hey, pooh. 1145 00:47:01,079 --> 00:47:02,080 Two, if I show up. 1146 00:47:02,254 --> 00:47:03,821 -Ooh. -Oh. 1147 00:47:03,995 --> 00:47:05,518 I mean, we are gonna go check it out after this, 1148 00:47:05,692 --> 00:47:06,824 if you want to join. 1149 00:47:06,998 --> 00:47:08,608 Yeah. 1150 00:47:08,782 --> 00:47:10,001 I think I'm gonna be busy enough with my own report. 1151 00:47:10,175 --> 00:47:11,002 Thank you. 1152 00:47:11,176 --> 00:47:12,177 Open invite. 1153 00:47:13,569 --> 00:47:14,919 Thanks. 1154 00:47:15,093 --> 00:47:16,921 Just consider? 1155 00:47:17,095 --> 00:47:18,139 Considering. 1156 00:47:27,670 --> 00:47:28,497 What's the special? 1157 00:47:28,671 --> 00:47:29,803 -Yeah. -Yeah. 1158 00:47:29,977 --> 00:47:31,152 -Coming right up, bingo. -Yes. 1159 00:47:32,632 --> 00:47:33,546 -Hi. -Hi. 1160 00:47:33,720 --> 00:47:34,982 I'm doing a news report 1161 00:47:35,156 --> 00:47:36,462 and I just wanted to know if you had 1162 00:47:36,636 --> 00:47:37,942 any Christmas decorations that I can put up 1163 00:47:38,116 --> 00:47:39,117 for a behind the video? 1164 00:47:39,291 --> 00:47:40,945 Uh, I don't know if we have any. 1165 00:47:41,119 --> 00:47:42,163 Just anything small. 1166 00:47:42,337 --> 00:47:43,164 I could put it up on the door. 1167 00:47:43,338 --> 00:47:44,905 I'll take it right down. 1168 00:47:45,079 --> 00:47:46,515 Tell you what. 1169 00:47:46,689 --> 00:47:47,952 I'll take a look and see if I can find something. 1170 00:47:48,126 --> 00:47:49,257 Thank you. 1171 00:47:52,173 --> 00:47:53,566 [Sighs] 1172 00:47:54,175 --> 00:47:55,655 [Clears throat] 1173 00:47:56,830 --> 00:47:58,876 Christmas is only three days away. 1174 00:47:59,050 --> 00:48:00,573 And while the town of Mistletoe 1175 00:48:00,747 --> 00:48:02,923 is still decidedly underdressed for the occasion, 1176 00:48:03,097 --> 00:48:04,577 there are signs that the blizzard 1177 00:48:04,751 --> 00:48:07,885 may be creating its own snowball effect in town. 1178 00:48:08,059 --> 00:48:09,843 Behind me, the local library, 1179 00:48:10,017 --> 00:48:11,584 just yesterday without a hint 1180 00:48:11,758 --> 00:48:13,586 of Christmas flavor, 1181 00:48:13,760 --> 00:48:17,111 now sprouting the first signs of a renewed holiday spirit. 1182 00:48:17,285 --> 00:48:19,113 All it took was a little push, 1183 00:48:19,287 --> 00:48:22,900 and this little ball of yuletide is on the move. 1184 00:48:23,074 --> 00:48:25,859 But can it collect enough energy along the way? 1185 00:48:26,033 --> 00:48:29,602 We might have a few tricks up our sleeves to help it along. 1186 00:48:30,995 --> 00:48:32,953 [Sighs] 1187 00:48:33,127 --> 00:48:34,607 Okay. 1188 00:48:34,781 --> 00:48:37,001 Christmas is only three days away. 1189 00:48:37,175 --> 00:48:38,089 And while the town of Mistletoe 1190 00:48:38,263 --> 00:48:40,178 is still decidedly under-- 1191 00:48:43,094 --> 00:48:46,010 Oh, come on! 1192 00:48:46,662 --> 00:48:47,576 Really. 1193 00:48:47,750 --> 00:48:49,187 Just in three minutes. 1194 00:48:52,233 --> 00:48:55,628 Whoa, this is huge! 1195 00:48:55,802 --> 00:48:57,108 Hell, we used to need it. 1196 00:48:57,282 --> 00:48:59,849 You know, during the festivals and all. 1197 00:49:00,024 --> 00:49:00,763 This is perfect. 1198 00:49:00,938 --> 00:49:02,548 Yeah! 1199 00:49:02,722 --> 00:49:03,723 I mean, although we're gonna need a lot of people 1200 00:49:03,897 --> 00:49:05,290 if we want to fill this up. 1201 00:49:05,464 --> 00:49:07,901 Well, there is a sound system over there. 1202 00:49:08,075 --> 00:49:09,207 In case you want some seasonal tunes. 1203 00:49:09,381 --> 00:49:10,512 Oh. 1204 00:49:10,686 --> 00:49:11,513 Any decorations? 1205 00:49:11,687 --> 00:49:12,732 Not really. 1206 00:49:12,906 --> 00:49:13,951 Most people bring their own. 1207 00:49:14,125 --> 00:49:15,039 Hmm. 1208 00:49:15,213 --> 00:49:17,041 Have to figure that out. 1209 00:49:20,000 --> 00:49:22,829 Hey, look who made it. 1210 00:49:23,003 --> 00:49:23,612 Hey. 1211 00:49:23,786 --> 00:49:25,049 [Chuckles] 1212 00:49:25,223 --> 00:49:27,877 What do you think? 1213 00:49:28,052 --> 00:49:29,923 It's uh... 1214 00:49:30,097 --> 00:49:31,881 It's gorgeous. 1215 00:49:32,056 --> 00:49:34,058 Oh, and they got a sound system, too. 1216 00:49:34,580 --> 00:49:37,235 So, how much is this going to cost you? 1217 00:49:39,019 --> 00:49:40,978 You know, we actually haven't covered that yet. 1218 00:49:42,980 --> 00:49:43,806 Cost? 1219 00:49:43,981 --> 00:49:45,373 I don't really know. 1220 00:49:45,547 --> 00:49:47,071 The owner hasn't been around for years, 1221 00:49:47,245 --> 00:49:49,899 so we just use it how we want it 1222 00:49:50,074 --> 00:49:52,293 and leave it how we found it. 1223 00:49:52,467 --> 00:49:53,555 Oh, that's fortunate. 1224 00:49:53,729 --> 00:49:55,949 [Chuckles] 1225 00:49:56,123 --> 00:49:59,083 You just make it look easy, don't you? 1226 00:50:03,217 --> 00:50:05,611 Hey, so I gotta get back to my dinner rush. 1227 00:50:05,785 --> 00:50:08,092 Do you two mind if you could lock up? 1228 00:50:08,266 --> 00:50:09,963 Oh, no problem. 1229 00:50:10,137 --> 00:50:11,443 RUEBEN: Great. 1230 00:50:11,617 --> 00:50:13,184 Enjoy and good seeing you again, miss. 1231 00:50:13,358 --> 00:50:14,272 Nice to see you too, Rueben. 1232 00:50:14,446 --> 00:50:15,142 I love you, Rueben. 1233 00:50:15,316 --> 00:50:16,013 Thank you. 1234 00:50:16,187 --> 00:50:18,711 [Both chuckle] 1235 00:50:19,320 --> 00:50:21,148 Oh. 1236 00:50:22,106 --> 00:50:23,933 It's nice, huh? 1237 00:50:24,108 --> 00:50:24,934 It's nice. 1238 00:50:25,109 --> 00:50:27,285 It's-- it's really nice. 1239 00:50:29,330 --> 00:50:30,244 [Sighs] 1240 00:50:30,418 --> 00:50:32,290 You doing okay? 1241 00:50:32,464 --> 00:50:33,030 Yeah, well. 1242 00:50:33,204 --> 00:50:34,727 You know, 1243 00:50:34,901 --> 00:50:35,945 not all of us can have solutions to our problems 1244 00:50:36,120 --> 00:50:37,425 dropped into our laps. 1245 00:50:37,599 --> 00:50:39,688 Some of us actually have to work for them. 1246 00:50:43,127 --> 00:50:43,823 Okay. 1247 00:50:45,216 --> 00:50:46,304 TARA: What? 1248 00:50:46,478 --> 00:50:47,827 Here. 1249 00:50:49,176 --> 00:50:50,830 Ah, what are you doing? 1250 00:50:52,266 --> 00:50:54,921 What is your favorite Christmas song? 1251 00:50:55,095 --> 00:50:56,009 What? 1252 00:50:56,183 --> 00:50:57,228 They're way too many. 1253 00:50:57,402 --> 00:50:58,881 You're right. 1254 00:50:59,056 --> 00:51:00,318 Pick one. 1255 00:51:00,492 --> 00:51:01,623 Sam, I'm fine. 1256 00:51:01,797 --> 00:51:02,929 -I just... -Okay. 1257 00:51:03,103 --> 00:51:05,105 We'll do a mix. 1258 00:51:05,279 --> 00:51:07,716 Sam, I really should get back to work. 1259 00:51:09,414 --> 00:51:11,024 I bet. 1260 00:51:17,074 --> 00:51:20,164 [Chuckles] 1261 00:51:21,165 --> 00:51:22,818 Oh boy. 1262 00:51:22,992 --> 00:51:25,995 [Indistinct speech] 1263 00:51:26,170 --> 00:51:28,607 I mean, you dance right? 1264 00:51:28,781 --> 00:51:29,956 Nope. 1265 00:51:30,130 --> 00:51:30,957 Everybody dances. 1266 00:51:31,131 --> 00:51:32,350 Not me. 1267 00:51:37,006 --> 00:51:37,964 My lady. 1268 00:51:38,138 --> 00:51:39,183 [Chuckles] 1269 00:51:39,357 --> 00:51:41,010 Fine. 1270 00:51:41,185 --> 00:51:41,794 You started it. 1271 00:51:41,968 --> 00:51:43,012 [Chuckles] 1272 00:51:43,187 --> 00:51:43,970 Oh please. 1273 00:51:44,144 --> 00:51:46,277 [Laughing] 1274 00:51:46,451 --> 00:51:48,235 [Indistinct speech] 1275 00:51:48,409 --> 00:51:50,890 Ooh. 1276 00:51:51,064 --> 00:51:52,370 Mmm, see there we go. 1277 00:51:52,544 --> 00:51:53,327 [Chuckles] 1278 00:51:53,501 --> 00:51:54,850 -Okay. -Oh. 1279 00:51:55,024 --> 00:51:56,983 The little neck and the mm, mm, mm. 1280 00:51:57,157 --> 00:51:57,984 Okay. 1281 00:51:58,158 --> 00:51:59,203 [Indistinct speech] 1282 00:51:59,377 --> 00:52:00,856 I don't figure how this helps. 1283 00:52:01,030 --> 00:52:02,206 Oh, okay. 1284 00:52:02,380 --> 00:52:04,599 So, now I do this with my crew 1285 00:52:04,773 --> 00:52:06,906 when we're all feeling a little burnt out. 1286 00:52:07,080 --> 00:52:08,212 Turn on some music. 1287 00:52:08,386 --> 00:52:09,996 Ten minute dance break. 1288 00:52:10,170 --> 00:52:12,999 Wait, so you have a soul-crushing deadline 1289 00:52:13,173 --> 00:52:18,047 and you stop working and dance? 1290 00:52:18,222 --> 00:52:18,874 [Chuckles] 1291 00:52:19,048 --> 00:52:20,876 We do. 1292 00:52:21,050 --> 00:52:22,051 Does it help? 1293 00:52:22,226 --> 00:52:23,444 Not always. 1294 00:52:23,618 --> 00:52:26,055 Oh my goodness. 1295 00:52:26,230 --> 00:52:27,318 So then what? 1296 00:52:27,492 --> 00:52:30,190 Oh, I mean we take another ten. 1297 00:52:30,364 --> 00:52:31,148 And ten more. 1298 00:52:31,322 --> 00:52:32,323 [Tara chuckles] 1299 00:52:32,497 --> 00:52:33,367 Till we get our groove back. 1300 00:52:33,541 --> 00:52:35,108 TARA: Oh boy. 1301 00:52:36,240 --> 00:52:37,415 [Chuckles] 1302 00:52:37,589 --> 00:52:39,112 Hmph hmph. 1303 00:52:39,286 --> 00:52:40,983 Here we go, give me some hip. 1304 00:52:41,158 --> 00:52:42,942 That sounds like a lot of waste of time. 1305 00:52:43,116 --> 00:52:43,943 No. 1306 00:52:44,117 --> 00:52:44,944 I disagree. 1307 00:52:45,118 --> 00:52:46,467 Of course, you do. 1308 00:52:52,473 --> 00:52:53,474 Here we go. 1309 00:52:53,648 --> 00:52:55,041 [Chuckles] 1310 00:52:55,215 --> 00:52:56,782 Hmm. 1311 00:53:00,177 --> 00:53:02,353 What do you love most about Christmas? 1312 00:53:02,527 --> 00:53:03,919 I... 1313 00:53:04,093 --> 00:53:06,139 I don't know. 1314 00:53:06,313 --> 00:53:07,271 Take your time. 1315 00:53:07,445 --> 00:53:08,924 [Chuckles] 1316 00:53:09,098 --> 00:53:12,928 I mean, I love everything about Christmas. 1317 00:53:13,102 --> 00:53:14,060 But... 1318 00:53:14,234 --> 00:53:15,975 But? 1319 00:53:16,149 --> 00:53:18,020 But I don't know, 1320 00:53:18,195 --> 00:53:22,982 does it seem like every year it just gets a little less? 1321 00:53:23,156 --> 00:53:25,289 Like something's missing. 1322 00:53:28,161 --> 00:53:30,250 Like what? 1323 00:53:30,424 --> 00:53:33,993 Like when I was a kid, 1324 00:53:34,167 --> 00:53:35,908 Christmas used to be this huge deal. 1325 00:53:36,082 --> 00:53:36,735 Wooh. 1326 00:53:36,909 --> 00:53:38,389 Yeah, like that. 1327 00:53:38,563 --> 00:53:41,174 And December felt like it lasted forever. 1328 00:53:41,348 --> 00:53:45,004 And now the stores change even as early as September, 1329 00:53:45,178 --> 00:53:48,137 and I still feel like I don't have enough time 1330 00:53:48,312 --> 00:53:49,487 to fully get into it. 1331 00:53:51,532 --> 00:53:53,404 Oh, you know, the amount of time 1332 00:53:53,578 --> 00:53:56,058 that we have never changes. 1333 00:53:56,233 --> 00:53:58,235 It's hust how you use it. 1334 00:53:58,670 --> 00:53:59,453 Hmm. 1335 00:53:59,627 --> 00:54:00,933 Oh. 1336 00:54:01,107 --> 00:54:04,197 [Chuckles] 1337 00:54:06,025 --> 00:54:07,983 I just-- 1338 00:54:08,157 --> 00:54:09,507 I don't even-- 1339 00:54:09,681 --> 00:54:13,032 I don't even send Christmas cards anymore. 1340 00:54:13,206 --> 00:54:16,209 And so that means I don't get any either. 1341 00:54:16,383 --> 00:54:19,212 Just the ones at the station from a bunch of folks 1342 00:54:19,386 --> 00:54:20,474 I don't know. 1343 00:54:23,477 --> 00:54:26,045 It sounds like you need a lot more dance breaks. 1344 00:54:26,219 --> 00:54:28,874 Or a life outside of work. 1345 00:54:29,048 --> 00:54:30,005 Dance lessons? 1346 00:54:30,179 --> 00:54:30,919 Oh. 1347 00:54:31,093 --> 00:54:31,833 [Tara chuckles] 1348 00:54:32,007 --> 00:54:32,530 I'll teach you. 1349 00:54:32,704 --> 00:54:33,574 No. 1350 00:54:37,491 --> 00:54:42,931 Just feels like if I let up for just one second, 1351 00:54:43,105 --> 00:54:46,195 I just fall behind. 1352 00:54:48,285 --> 00:54:53,115 Well, you need support, you know, a team. 1353 00:54:53,290 --> 00:54:55,161 I have a team. 1354 00:54:55,335 --> 00:54:58,251 And I don't know that we can work any harder. 1355 00:55:01,210 --> 00:55:03,256 Do you ever think that might be the problem? 1356 00:55:03,430 --> 00:55:12,396 [♪♪♪♪♪] 1357 00:55:15,660 --> 00:55:16,225 I'm sorry. 1358 00:55:16,400 --> 00:55:16,922 Okay. 1359 00:55:17,096 --> 00:55:18,402 Okay. 1360 00:55:18,576 --> 00:55:20,882 I sound like a spoiled kid, right? 1361 00:55:21,056 --> 00:55:22,319 I should just be happy. 1362 00:55:22,493 --> 00:55:24,190 You're good. 1363 00:55:25,409 --> 00:55:26,410 How do you feel? 1364 00:55:27,411 --> 00:55:28,194 Still little stressed. 1365 00:55:28,368 --> 00:55:29,326 [Chuckles] 1366 00:55:29,500 --> 00:55:30,501 SAM: Less stressed? 1367 00:55:30,675 --> 00:55:32,285 Hm, a little bit. 1368 00:55:32,459 --> 00:55:34,026 Okay. 1369 00:55:34,200 --> 00:55:34,983 You know what, second favorite Christmas song. 1370 00:55:35,157 --> 00:55:37,072 Ha. 1371 00:55:37,246 --> 00:55:38,465 Nice try. 1372 00:55:38,639 --> 00:55:40,989 Come on, what-- what's the hurry? 1373 00:55:41,163 --> 00:55:43,252 Trying to save Christmas. 1374 00:55:43,427 --> 00:55:44,602 Don't wanna be late. 1375 00:55:44,776 --> 00:55:45,472 Oh. 1376 00:55:45,646 --> 00:55:47,300 Good luck. 1377 00:55:48,214 --> 00:55:49,737 Thank you. 1378 00:55:56,701 --> 00:55:59,138 Um, hi everyone. 1379 00:55:59,312 --> 00:56:01,227 Thank you all for coming. 1380 00:56:01,401 --> 00:56:03,969 This town has been without Christmas 1381 00:56:04,143 --> 00:56:06,363 for the past two years now. 1382 00:56:06,537 --> 00:56:09,496 And this is our chance to show the mayor 1383 00:56:09,670 --> 00:56:11,977 that we're ready to celebrate again. 1384 00:56:12,151 --> 00:56:15,546 So, get your candles turned on, which you already have. 1385 00:56:15,720 --> 00:56:17,983 Some of you put on your game faces. 1386 00:56:18,157 --> 00:56:21,900 And yeah, let's really hit those notes. 1387 00:56:22,074 --> 00:56:27,209 Okay, um, first up, We wish you a merry Christmas. 1388 00:56:32,040 --> 00:56:34,086 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1389 00:56:34,260 --> 00:56:36,175 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1390 00:56:36,349 --> 00:56:38,264 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1391 00:56:38,438 --> 00:56:40,571 ♪ And a happy new year♪ 1392 00:56:40,745 --> 00:56:43,051 ♪ Good tidings we bring♪ 1393 00:56:43,225 --> 00:56:45,184 ♪ To you and your kin ♪ 1394 00:56:45,358 --> 00:56:47,316 ♪ Good tidings for Christmas♪ 1395 00:56:47,491 --> 00:56:49,580 ♪ And a happy new year♪ 1396 00:56:49,754 --> 00:56:52,104 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1397 00:56:52,278 --> 00:56:54,062 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1398 00:56:54,236 --> 00:56:56,021 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1399 00:56:56,195 --> 00:56:58,371 ♪ And a happy new year♪ 1400 00:57:03,376 --> 00:57:05,204 Ah, Deck the Halls. 1401 00:57:07,119 --> 00:57:09,295 ♪ Deck the halls with boughs of holly ♪ 1402 00:57:09,469 --> 00:57:11,950 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1403 00:57:12,124 --> 00:57:14,387 ♪ 'Tis the season to be jolly♪ 1404 00:57:14,561 --> 00:57:16,868 ♪ Fa la la la la, la la la la ♪ 1405 00:57:17,042 --> 00:57:18,391 ♪ Oh, what fun it is to ride♪ 1406 00:57:18,565 --> 00:57:20,045 ♪ In a one horse open sleigh♪ 1407 00:57:20,219 --> 00:57:21,525 ♪ Hey♪ 1408 00:57:21,699 --> 00:57:22,787 ♪ Jingle bells, jingle bells♪ 1409 00:57:22,961 --> 00:57:24,876 ♪ Jingle all the way♪ 1410 00:57:25,050 --> 00:57:26,530 ♪ Oh, what fun it is to ride♪ 1411 00:57:26,704 --> 00:57:28,357 ♪ O Christmas tree♪ 1412 00:57:28,532 --> 00:57:31,926 ♪ How lovely are your branches ♪ 1413 00:57:32,100 --> 00:57:35,930 ♪ O Christmas tree, O Christmas tree ♪ 1414 00:57:36,104 --> 00:57:39,499 ♪ How lovely are your branches ♪ 1415 00:57:42,371 --> 00:57:45,418 Um, you all sounded great. 1416 00:57:45,592 --> 00:57:49,030 Um, thank you so much for coming. 1417 00:57:49,204 --> 00:57:53,600 And um, have a merry Christmas. 1418 00:58:03,567 --> 00:58:09,790 ♪ Silent night, holy night♪ 1419 00:58:09,964 --> 00:58:16,231 ♪ All is calm, all is bright♪ 1420 00:58:16,405 --> 00:58:22,194 ♪ 'Round yon virgin, mother and child ♪ 1421 00:58:22,368 --> 00:58:28,069 ♪ Holy infant so tender and mild ♪ 1422 00:58:28,243 --> 00:58:34,206 ♪ Sleep in heavenly peace♪ 1423 00:58:34,380 --> 00:58:38,515 ♪ Sleep in heavenly peace♪ 1424 00:58:40,429 --> 00:58:42,475 That was beautiful. 1425 00:58:51,310 --> 00:58:53,181 [Tara sighs] 1426 00:58:54,574 --> 00:58:56,358 Nothing? 1427 00:58:56,533 --> 00:59:05,454 [♪♪♪♪♪] 1428 00:59:12,026 --> 00:59:13,680 Hey. 1429 00:59:13,854 --> 00:59:15,682 Looking at all this Christmas that Reuben brought. 1430 00:59:17,597 --> 00:59:20,382 Hey. 1431 00:59:20,557 --> 00:59:22,515 What's up? 1432 00:59:26,998 --> 00:59:28,608 [Tara sighs] 1433 00:59:32,699 --> 00:59:34,483 Third favorite Christmas song? 1434 00:59:34,658 --> 00:59:37,225 I think you won. 1435 00:59:37,399 --> 00:59:39,445 Won? 1436 00:59:39,619 --> 00:59:42,840 My story. 1437 00:59:43,014 --> 00:59:45,277 It made perfect sense. 1438 00:59:45,451 --> 00:59:46,365 It was perfect. 1439 00:59:46,539 --> 00:59:48,846 I... 1440 00:59:49,020 --> 00:59:50,848 I did all the research, I put it all together. 1441 00:59:51,022 --> 00:59:54,112 She was just supposed to come out. 1442 00:59:54,286 --> 00:59:55,766 Hey, hey. 1443 00:59:55,940 --> 00:59:57,550 Alright, just take me back to the beginning. 1444 00:59:57,724 --> 00:59:59,857 The mayor. 1445 01:00:00,031 --> 01:00:01,946 It was supposed to be like the storm. 1446 01:00:02,120 --> 01:00:04,296 She was the snowball. 1447 01:00:04,470 --> 01:00:07,342 She puts up some decorations and then other people see her 1448 01:00:07,516 --> 01:00:09,518 and follow her lead. 1449 01:00:09,693 --> 01:00:11,303 And then pretty soon, 1450 01:00:11,477 --> 01:00:14,219 the whole town is bursting with Christmas spirit. 1451 01:00:14,698 --> 01:00:17,135 She's just a Grinch, no? 1452 01:00:17,309 --> 01:00:19,050 Exactly! 1453 01:00:19,224 --> 01:00:22,227 So, if you win over the Grinch, you win over the town. 1454 01:00:25,099 --> 01:00:27,101 But you didn't win her over. 1455 01:00:27,711 --> 01:00:30,583 That was my whole story. 1456 01:00:32,106 --> 01:00:34,543 I have to... 1457 01:00:34,718 --> 01:00:36,545 Have to figure this out. 1458 01:00:36,720 --> 01:00:40,898 Hey, you just need to take a moment. 1459 01:00:41,072 --> 01:00:42,421 Relax. 1460 01:00:42,595 --> 01:00:43,378 Just breathe, regroup. 1461 01:00:43,552 --> 01:00:44,205 No! 1462 01:00:44,379 --> 01:00:46,251 Sam, no. 1463 01:00:46,425 --> 01:00:47,513 I don't need to take a moment. 1464 01:00:47,687 --> 01:00:49,254 I need to work. 1465 01:00:49,428 --> 01:00:51,386 Harder than before. 1466 01:00:52,431 --> 01:00:53,954 You ever think you might be working so hard, 1467 01:00:54,128 --> 01:00:56,435 because you're working against yourself? 1468 01:00:56,609 --> 01:00:58,089 What are you talking about? 1469 01:00:58,263 --> 01:00:59,917 Everything I do is to push myself forward. 1470 01:01:00,091 --> 01:01:01,788 Okay. 1471 01:01:01,962 --> 01:01:03,398 But that doesn't mean you can't get in your own way. 1472 01:01:04,095 --> 01:01:04,791 Okay. 1473 01:01:04,965 --> 01:01:07,315 Alright, yeah. 1474 01:01:07,489 --> 01:01:10,405 Maybe I could just sit around doing nothing 1475 01:01:10,579 --> 01:01:13,931 and wait for someone to drop this into my lap. 1476 01:01:14,105 --> 01:01:16,498 Sit around and do nothing? 1477 01:01:16,673 --> 01:01:18,500 I worked for this. 1478 01:01:18,675 --> 01:01:20,154 Now I just don't stress like you do. 1479 01:01:21,155 --> 01:01:22,983 Okay, alright. 1480 01:01:23,157 --> 01:01:26,334 Why don't you tell me about working too hard 1481 01:01:26,508 --> 01:01:28,597 when you're the most accurate forecaster in Winterport. 1482 01:01:28,772 --> 01:01:29,773 That's fine, 1483 01:01:29,947 --> 01:01:30,730 but what has it gotten you? 1484 01:01:33,777 --> 01:01:34,995 You're right. 1485 01:01:36,170 --> 01:01:40,087 It got me number two, behind you. 1486 01:01:42,437 --> 01:01:43,961 Hey Tara, wait! 1487 01:01:44,135 --> 01:01:45,397 Hey, hey, 1488 01:01:45,571 --> 01:01:46,224 hey, listen to me, listen to me. 1489 01:01:46,398 --> 01:01:47,094 Look, I'm sorry. 1490 01:01:47,268 --> 01:01:48,922 Don't want it. 1491 01:01:49,096 --> 01:01:50,054 Look, I'm just worried that three years from now, 1492 01:01:50,228 --> 01:01:51,490 that's gonna be you. 1493 01:01:51,664 --> 01:01:53,013 Rage quitting in a viral video. 1494 01:01:53,187 --> 01:01:54,449 Just like Stan, whatever his name is, 1495 01:01:54,623 --> 01:01:56,495 who's job that you're trying to fill. 1496 01:01:56,669 --> 01:01:59,106 Like that is what happens when you burn out. 1497 01:02:01,979 --> 01:02:04,416 You don't know anything about me. 1498 01:02:22,782 --> 01:02:23,783 Tara? 1499 01:02:23,957 --> 01:02:25,045 We gotta start from scratch. 1500 01:02:27,004 --> 01:02:28,309 MIA [ON PHONE]: What happened? 1501 01:02:28,483 --> 01:02:29,615 I messed up. 1502 01:02:29,789 --> 01:02:31,965 I was wrong. 1503 01:02:32,139 --> 01:02:33,575 MIA [ON PHONE]: What do we gotta do? 1504 01:02:33,750 --> 01:02:35,012 We can work through the night. 1505 01:02:35,186 --> 01:02:38,450 We gotta... 1506 01:02:38,624 --> 01:02:39,581 Did I wake you up? 1507 01:02:39,756 --> 01:02:41,975 Uh, no. 1508 01:02:42,149 --> 01:02:44,021 No, no, I'm good. 1509 01:02:44,195 --> 01:02:45,587 Just let get to it, right. 1510 01:02:45,762 --> 01:02:47,328 We gotta get this job, no matter what. 1511 01:02:47,502 --> 01:02:49,940 Exactly. 1512 01:02:50,114 --> 01:02:52,856 MIA [ON PHONE]: So uh, what now? 1513 01:02:53,030 --> 01:02:55,989 I don't know, I... 1514 01:02:56,163 --> 01:02:57,425 Tara? 1515 01:02:59,819 --> 01:03:02,866 I... 1516 01:03:03,040 --> 01:03:04,868 I... 1517 01:03:05,042 --> 01:03:05,782 MIA [ON PHONE]: Hello? 1518 01:03:05,956 --> 01:03:06,652 What is it? 1519 01:03:06,826 --> 01:03:08,654 I think I did it. 1520 01:03:09,220 --> 01:03:11,135 Did what? 1521 01:03:12,179 --> 01:03:13,528 Mia. 1522 01:03:13,702 --> 01:03:14,486 Don't lie. 1523 01:03:14,660 --> 01:03:15,574 Did I wake you up? 1524 01:03:15,748 --> 01:03:16,880 No. 1525 01:03:17,054 --> 01:03:18,969 No, I was just... 1526 01:03:19,143 --> 01:03:20,492 just getting a little bit of rest. 1527 01:03:20,666 --> 01:03:22,015 Sleep. 1528 01:03:22,189 --> 01:03:23,582 We'll do this tomorrow. 1529 01:03:26,019 --> 01:03:26,890 Okay. 1530 01:03:27,064 --> 01:03:28,456 Thank you. 1531 01:03:28,630 --> 01:03:37,509 [♪♪♪♪♪] 1532 01:04:00,662 --> 01:04:01,402 Sam? 1533 01:04:01,576 --> 01:04:03,840 Oh, it's Rueben. 1534 01:04:04,014 --> 01:04:06,973 It's looking really good in here, man. 1535 01:04:07,147 --> 01:04:10,107 Um, don't wanna make this awkward, 1536 01:04:10,281 --> 01:04:13,937 but do you need any change of clothes? 1537 01:04:14,111 --> 01:04:16,156 Ah, no, it is just, poor planning. 1538 01:04:16,330 --> 01:04:16,940 RUEBEN: Ah. 1539 01:04:17,114 --> 01:04:18,376 [Chuckles] 1540 01:04:18,550 --> 01:04:20,900 I guess me and the ballroom both 1541 01:04:21,074 --> 01:04:23,468 running a little low on decorations, huh. 1542 01:04:23,642 --> 01:04:25,426 Well, you know something, you're actually in luck, 1543 01:04:25,600 --> 01:04:26,732 '‘cause... 1544 01:04:29,648 --> 01:04:30,605 Good morning, hun. 1545 01:04:30,779 --> 01:04:32,172 You weren't in the loft, 1546 01:04:32,346 --> 01:04:34,131 and I didn't want this to go to waste. 1547 01:04:36,698 --> 01:04:38,526 You made this just for me? 1548 01:04:38,700 --> 01:04:41,094 Well, maybe I wanted to see what this event 1549 01:04:41,268 --> 01:04:42,748 was all about, too. 1550 01:04:43,662 --> 01:04:45,142 Yeah, I'm trying. 1551 01:04:45,316 --> 01:04:46,665 OLIVIA: Not a bad start. 1552 01:04:47,796 --> 01:04:49,494 But you know, 1553 01:04:49,668 --> 01:04:51,931 I have some things specifically made for this space. 1554 01:04:52,105 --> 01:04:53,672 I know it must have been hard to think about 1555 01:04:53,846 --> 01:04:56,022 putting those up after the festival bombed. 1556 01:04:56,196 --> 01:04:57,415 Hard to think about? 1557 01:04:57,589 --> 01:04:59,112 No! 1558 01:04:59,286 --> 01:05:01,375 What was hard was when the mayor said that 1559 01:05:01,549 --> 01:05:03,160 my husband's beautiful decorations 1560 01:05:03,334 --> 01:05:05,162 would somehow upset people. 1561 01:05:05,336 --> 01:05:06,946 I've wanted nothing more than another chance 1562 01:05:07,120 --> 01:05:09,122 to show off his work. 1563 01:05:12,996 --> 01:05:14,084 Tara? 1564 01:05:15,346 --> 01:05:17,043 Hey. 1565 01:05:18,784 --> 01:05:20,829 Well, okay, Rueben. 1566 01:05:21,004 --> 01:05:22,831 Christmas is coming back! 1567 01:05:23,006 --> 01:05:24,050 There's plenty more. 1568 01:05:24,224 --> 01:05:24,964 Absolutely. 1569 01:05:25,138 --> 01:05:26,705 [Chuckling] 1570 01:05:28,750 --> 01:05:31,884 So, what do I say? 1571 01:05:32,058 --> 01:05:36,062 Um, you could start with... 1572 01:05:37,629 --> 01:05:40,066 You're welcome. 1573 01:05:41,154 --> 01:05:41,981 Umm... 1574 01:05:42,155 --> 01:05:43,026 You're welcome? 1575 01:05:43,200 --> 01:05:44,984 [Tara chuckles] 1576 01:05:45,158 --> 01:05:45,898 You're welcome. 1577 01:05:46,072 --> 01:05:47,117 [Tara chuckles] 1578 01:05:47,291 --> 01:05:47,944 Yeah. 1579 01:05:48,118 --> 01:05:49,946 [Chuckles] 1580 01:05:50,120 --> 01:05:51,295 You were right. 1581 01:05:51,469 --> 01:05:54,124 I just literally slept 10 hours, 1582 01:05:54,298 --> 01:05:58,171 and when I opened my eyes, it all made sense. 1583 01:05:59,694 --> 01:06:00,957 That's great. 1584 01:06:02,741 --> 01:06:04,961 But what made sense? 1585 01:06:05,135 --> 01:06:09,269 Giving things time and space to fix themselves. 1586 01:06:09,443 --> 01:06:11,837 I don't have to do everything. 1587 01:06:12,011 --> 01:06:14,927 I'm pretty sure you could do everything. 1588 01:06:15,101 --> 01:06:17,016 But that wouldn't be healthy. 1589 01:06:17,190 --> 01:06:20,977 No one spends as much time on every predictive model 1590 01:06:21,151 --> 01:06:22,630 and forecast as me. 1591 01:06:22,804 --> 01:06:25,285 No one is as spot on with their reports as me. 1592 01:06:25,459 --> 01:06:28,593 But people watch you, 1593 01:06:28,767 --> 01:06:32,945 because you know how to make them understand it all. 1594 01:06:33,119 --> 01:06:36,949 But you are a weather prodigy. 1595 01:06:37,123 --> 01:06:38,603 Like I would give anything to have that. 1596 01:06:38,777 --> 01:06:40,561 Do you know the kind of letters that I get 1597 01:06:40,735 --> 01:06:42,955 when I miss a rain prediction? 1598 01:06:43,129 --> 01:06:44,870 "I didn't bring my umbrella, because you said--" 1599 01:06:45,044 --> 01:06:49,918 But you're still, hmm, pretty good. 1600 01:06:50,093 --> 01:06:52,356 And people still kind of watch you. 1601 01:06:54,314 --> 01:06:56,273 Well, see that's the point. 1602 01:06:56,447 --> 01:06:57,839 That's what I realized this morning 1603 01:06:58,014 --> 01:06:59,754 about both our reports. 1604 01:06:59,928 --> 01:07:01,843 You have an event. 1605 01:07:02,018 --> 01:07:03,323 And I still do not know-- 1606 01:07:03,497 --> 01:07:05,847 Know who is going to show up for it? 1607 01:07:06,022 --> 01:07:06,979 But that's what I've been working on. 1608 01:07:07,153 --> 01:07:08,894 Don't you see? 1609 01:07:09,068 --> 01:07:10,591 The Mayor. 1610 01:07:10,765 --> 01:07:12,550 She's a small, firm ball of snow. 1611 01:07:12,724 --> 01:07:13,812 Oh. 1612 01:07:13,986 --> 01:07:16,119 Yeah, you really lost me. 1613 01:07:16,293 --> 01:07:17,946 You just get this space ready. 1614 01:07:18,121 --> 01:07:20,079 Let me handle the guests. 1615 01:07:20,993 --> 01:07:22,690 Okay. 1616 01:07:22,864 --> 01:07:26,303 So, does this mean that we're not competing anymore? 1617 01:07:28,261 --> 01:07:31,873 This is so much bigger than that now. 1618 01:07:32,048 --> 01:07:33,788 We can still both do our own reports 1619 01:07:33,962 --> 01:07:35,877 but in the end, 1620 01:07:36,052 --> 01:07:37,836 working together is the better story 1621 01:07:38,010 --> 01:07:40,186 and we get to save Christmas. 1622 01:07:42,362 --> 01:07:44,190 Yeah. 1623 01:07:44,364 --> 01:07:46,975 You know we make a pretty good team. 1624 01:07:47,150 --> 01:07:48,281 Yeah. 1625 01:07:48,455 --> 01:07:51,197 Just don't get too used to that. 1626 01:07:51,545 --> 01:07:53,069 Right, Mia? 1627 01:07:57,377 --> 01:07:58,248 Hey, what-- 1628 01:07:58,422 --> 01:07:59,379 What are you doing here? 1629 01:07:59,553 --> 01:08:01,990 I found this. 1630 01:08:03,122 --> 01:08:05,168 But-- but the roads. 1631 01:08:05,342 --> 01:08:07,866 State of emergency lifted. 1632 01:08:08,040 --> 01:08:09,302 Okay, but why? 1633 01:08:09,476 --> 01:08:12,044 Because you and I are a team. 1634 01:08:12,392 --> 01:08:13,959 Wow. 1635 01:08:14,133 --> 01:08:15,308 We really are, aren't we? 1636 01:08:15,482 --> 01:08:17,005 And after trying to put together 1637 01:08:17,180 --> 01:08:18,833 this massive surprise Christmas party 1638 01:08:19,007 --> 01:08:20,400 for all of my nieces 1639 01:08:20,574 --> 01:08:22,228 after being absent for the last four years. 1640 01:08:22,402 --> 01:08:24,404 Oh no, Mia, I don't want to disrupt that. 1641 01:08:24,578 --> 01:08:25,884 It's okay. 1642 01:08:26,058 --> 01:08:27,886 I somehow convinced them that Mistletoe 1643 01:08:28,060 --> 01:08:30,845 is actually a cover up for the north pole. 1644 01:08:31,019 --> 01:08:32,238 They're coming tonight. 1645 01:08:32,412 --> 01:08:33,848 That's good. 1646 01:08:34,022 --> 01:08:34,980 I'm Sam, by the way. 1647 01:08:35,154 --> 01:08:35,807 -Oh hi. -Hey. 1648 01:08:35,981 --> 01:08:37,417 His. 1649 01:08:37,591 --> 01:08:38,940 -By the way, this is Sam. -Yeah. 1650 01:08:39,115 --> 01:08:39,637 [Chuckles] 1651 01:08:39,811 --> 01:08:40,855 It is. 1652 01:08:41,029 --> 01:08:43,989 So, what are you guys doing? 1653 01:08:44,163 --> 01:08:45,425 You two working together now? 1654 01:08:48,211 --> 01:08:49,168 SAM: Yeah. 1655 01:08:49,342 --> 01:08:51,214 Huh. Okay. 1656 01:08:51,388 --> 01:08:53,041 Okay, great. 1657 01:08:53,216 --> 01:08:55,043 We need to finish this report if you're gonna have 1658 01:08:55,218 --> 01:08:56,044 a shot at this job. 1659 01:08:56,219 --> 01:08:57,045 Right. 1660 01:08:57,220 --> 01:08:59,961 Okay, uh, gotta go. 1661 01:09:00,136 --> 01:09:01,224 Should we regroup in the afternoon? 1662 01:09:01,398 --> 01:09:02,225 Yeah. 1663 01:09:02,399 --> 01:09:03,878 Sounds good. 1664 01:09:04,052 --> 01:09:04,662 Okay. 1665 01:09:04,836 --> 01:09:06,011 [Chuckles] 1666 01:09:08,231 --> 01:09:10,233 Uh Tara, I will be right out. 1667 01:09:10,407 --> 01:09:11,930 Okay. 1668 01:09:12,104 --> 01:09:13,279 Okay. 1669 01:09:15,194 --> 01:09:16,456 -Hey. -Hey. 1670 01:09:16,630 --> 01:09:18,284 Who's editing your report? 1671 01:09:20,199 --> 01:09:22,114 '‘Cause I have an idea. 1672 01:09:23,333 --> 01:09:24,160 MIA: Don't be nervous. 1673 01:09:24,334 --> 01:09:24,986 It's gotta be fine. 1674 01:09:25,161 --> 01:09:26,249 Yeah. 1675 01:09:26,423 --> 01:09:27,859 -You nervous? -I'm fine. 1676 01:09:28,033 --> 01:09:30,166 Oh. 1677 01:09:30,340 --> 01:09:31,297 Okay. 1678 01:09:32,559 --> 01:09:34,474 I just have to convince the Mayor 1679 01:09:34,648 --> 01:09:37,956 that the town is ready for Christmas again. 1680 01:09:38,130 --> 01:09:39,349 Okay. 1681 01:09:39,523 --> 01:09:40,176 I'll meet you back at the ballroom. 1682 01:09:40,350 --> 01:09:42,003 Okay. 1683 01:09:42,178 --> 01:09:47,270 But, you were spending this year with your nieces, 1684 01:09:47,444 --> 01:09:50,055 because I was gonna be gone, right? 1685 01:09:50,229 --> 01:09:53,232 Because you'd finally have a break at Christmas 1686 01:09:53,406 --> 01:09:55,147 from all the work I give you. 1687 01:09:55,321 --> 01:09:57,236 Look, if there's one thing that I've learned in this past year 1688 01:09:57,410 --> 01:10:00,196 is that I can handle both at the same time. 1689 01:10:00,370 --> 01:10:02,328 Okay. 1690 01:10:02,502 --> 01:10:05,244 It's gonna be different, I promise. 1691 01:10:05,418 --> 01:10:06,854 Okay. 1692 01:10:07,028 --> 01:10:09,509 -Good luck. -Yeah. 1693 01:10:09,683 --> 01:10:18,562 [♪♪♪♪♪] 1694 01:10:23,697 --> 01:10:25,917 Ooh, hi. 1695 01:10:26,091 --> 01:10:28,093 I saw you milling around outside. 1696 01:10:28,267 --> 01:10:30,008 Oh. 1697 01:10:30,182 --> 01:10:32,271 You brought the carolers? 1698 01:10:32,445 --> 01:10:34,099 I did. 1699 01:10:35,231 --> 01:10:36,319 Okay then. 1700 01:10:36,493 --> 01:10:38,234 Come in. 1701 01:10:41,498 --> 01:10:43,151 I'm going to tell you something that will probably 1702 01:10:43,326 --> 01:10:45,153 come as a surprise to you, 1703 01:10:45,328 --> 01:10:47,504 I don't hate Christmas. 1704 01:10:48,679 --> 01:10:51,029 That's good. 1705 01:10:51,203 --> 01:10:52,552 In fact, I love it. 1706 01:10:52,726 --> 01:10:54,424 Always have. 1707 01:10:58,471 --> 01:11:00,995 And as you correctly surmised, 1708 01:11:01,169 --> 01:11:04,216 I love Christmas music most of all. 1709 01:11:04,390 --> 01:11:06,566 You really got me with that, brought me back 1710 01:11:06,740 --> 01:11:08,960 to Sunday lessons. 1711 01:11:09,134 --> 01:11:12,006 Tears may have been shed. 1712 01:11:12,180 --> 01:11:12,877 I... 1713 01:11:13,051 --> 01:11:13,747 I'm so sorry. 1714 01:11:13,921 --> 01:11:14,792 I was just-- 1715 01:11:14,966 --> 01:11:16,576 I know what you're doing, 1716 01:11:16,750 --> 01:11:20,319 and I know what you're here for, so let's get to it. 1717 01:11:20,493 --> 01:11:25,106 Well, the town could really use a Christmas boost. 1718 01:11:25,281 --> 01:11:27,195 And I think they're ready to start celebrating again. 1719 01:11:27,370 --> 01:11:28,501 And there's this party... 1720 01:11:28,675 --> 01:11:30,155 And you're some sort of expert 1721 01:11:30,329 --> 01:11:32,418 on our little town of Mistletoe, are you? 1722 01:11:32,592 --> 01:11:33,463 No. 1723 01:11:33,637 --> 01:11:36,161 No, I... 1724 01:11:36,335 --> 01:11:38,381 You see these? 1725 01:11:38,555 --> 01:11:40,905 They're beautiful. 1726 01:11:41,079 --> 01:11:44,517 I used to get a new one every year at Christmas. 1727 01:11:46,693 --> 01:11:50,393 See, Christmas is like a snow globe. 1728 01:11:50,567 --> 01:11:52,525 A little different each year, 1729 01:11:52,699 --> 01:11:57,095 yet still this perfect snapshot of how you dream it could be. 1730 01:11:58,183 --> 01:11:59,402 That's beautiful. 1731 01:12:00,751 --> 01:12:03,188 I'm sure you heard about the train service. 1732 01:12:03,362 --> 01:12:04,407 Hmm. 1733 01:12:04,581 --> 01:12:07,410 That left us in a real lurch. 1734 01:12:07,584 --> 01:12:09,455 The town struggled every year 1735 01:12:09,629 --> 01:12:12,371 and Christmas was the only bright spot. 1736 01:12:12,545 --> 01:12:14,286 Nobody thought the festival was a good idea 1737 01:12:14,460 --> 01:12:17,115 without the train, but I pushed 1738 01:12:17,289 --> 01:12:20,597 because well, we needed it. 1739 01:12:20,771 --> 01:12:22,468 What could we lose? 1740 01:12:22,642 --> 01:12:25,079 Turns out everything. 1741 01:12:25,253 --> 01:12:27,517 I just... 1742 01:12:27,691 --> 01:12:29,954 You've seen the town. 1743 01:12:30,128 --> 01:12:34,350 This snow has really brought out their holiday spirit. 1744 01:12:35,786 --> 01:12:37,614 It has. 1745 01:12:39,267 --> 01:12:40,573 I'll tell you what. 1746 01:12:40,747 --> 01:12:42,009 I'll make an announcement. 1747 01:12:42,183 --> 01:12:43,533 Tell the town about the party, 1748 01:12:43,707 --> 01:12:46,405 and that it's a city sanctioned event. 1749 01:12:46,579 --> 01:12:48,625 Is that what you want? 1750 01:12:48,799 --> 01:12:50,409 That's... 1751 01:12:50,583 --> 01:12:52,455 That's exactly what I want. 1752 01:12:52,629 --> 01:12:54,239 We can see what people think. 1753 01:12:54,413 --> 01:12:55,240 Will you come, too? 1754 01:12:55,414 --> 01:12:57,111 It's an open invite. 1755 01:12:57,285 --> 01:13:00,071 Hm, have fun tonight. 1756 01:13:00,245 --> 01:13:02,856 And if I don't see you... 1757 01:13:03,030 --> 01:13:04,336 Thank you. 1758 01:13:05,250 --> 01:13:06,556 Ah... 1759 01:13:06,730 --> 01:13:09,689 I uh, thank you. 1760 01:13:12,344 --> 01:13:13,476 Thank you so much. 1761 01:13:24,487 --> 01:13:25,401 Okay. 1762 01:13:27,533 --> 01:13:28,752 RUEBEN: Hey, it's all good. 1763 01:13:28,926 --> 01:13:30,623 -I got your clothes, man. -My man. 1764 01:13:30,797 --> 01:13:32,495 Can you actually move that way? 1765 01:13:32,669 --> 01:13:33,496 Like two steps. 1766 01:13:33,670 --> 01:13:34,801 -My way? -Yeah. 1767 01:13:34,975 --> 01:13:36,412 -Your left, right? -Uh,... 1768 01:13:37,500 --> 01:13:38,675 ....that's cool. 1769 01:13:38,849 --> 01:13:39,371 We'll-- we'll live with it. 1770 01:13:39,545 --> 01:13:40,328 Cool. 1771 01:13:40,503 --> 01:13:41,417 Thank you, Rueben. 1772 01:13:41,591 --> 01:13:42,418 Dude... 1773 01:13:42,592 --> 01:13:43,984 [Indistinct speech] 1774 01:13:44,158 --> 01:13:45,682 Knock 'em dead. 1775 01:13:54,517 --> 01:13:55,561 [Exhales] 1776 01:13:56,780 --> 01:13:59,435 A white winter landscape, cooling a simmering tension 1777 01:13:59,609 --> 01:14:01,001 that's been keeping 1778 01:14:01,175 --> 01:14:03,569 a shared community Christmas spirit at bay. 1779 01:14:03,743 --> 01:14:07,443 The gauge reads 33 inches, but it's hard for a number 1780 01:14:07,617 --> 01:14:10,228 to really capture the emotions that come with it. 1781 01:14:10,402 --> 01:14:11,969 SAM [VO]: Neighbors and friends, long divided, 1782 01:14:12,143 --> 01:14:14,841 are now coming together for a sight unseen here 1783 01:14:15,015 --> 01:14:16,539 in the past two years. 1784 01:14:16,713 --> 01:14:20,151 Tonight, under a clear, brisk 15 degree sky, 1785 01:14:20,325 --> 01:14:22,066 the winds will be calm, 1786 01:14:22,240 --> 01:14:24,547 making for a perfectly still landscape 1787 01:14:24,721 --> 01:14:26,940 like a snapshot, 1788 01:14:27,114 --> 01:14:29,595 a memory of the way we want Christmas to be.... 1789 01:14:29,769 --> 01:14:32,076 Where old, young, and everything in between 1790 01:14:32,250 --> 01:14:34,557 can come together and remember the joy that 1791 01:14:34,731 --> 01:14:36,036 this time of year can bring. 1792 01:14:37,603 --> 01:14:40,954 And with a little luck, and a lot of love... 1793 01:14:41,128 --> 01:14:46,090 This week's historical blizzard will be the perfect storm, 1794 01:14:46,264 --> 01:14:47,439 in the perfect season... 1795 01:14:48,309 --> 01:14:52,096 For the perfect holiday town of Mistletoe. 1796 01:15:00,583 --> 01:15:02,454 Hello, Ron. 1797 01:15:02,628 --> 01:15:05,239 Hi, this is Mia from Winterport. 1798 01:15:05,413 --> 01:15:06,545 I'm good, I'm good. 1799 01:15:06,719 --> 01:15:08,199 Listen, I'm out in Mistletoe. 1800 01:15:08,373 --> 01:15:09,809 I'm editing a package for Tara Washington 1801 01:15:09,983 --> 01:15:11,550 and Sam Parrish. 1802 01:15:12,986 --> 01:15:14,814 Yes, of course. 1803 01:15:14,988 --> 01:15:16,555 Where would you like me to upload? 1804 01:15:22,518 --> 01:15:23,475 Well? 1805 01:15:25,521 --> 01:15:26,478 It's in. 1806 01:15:26,652 --> 01:15:27,827 [Chuckles] 1807 01:15:28,001 --> 01:15:28,828 Thank you. 1808 01:15:29,002 --> 01:15:29,742 Do you wanna see it? 1809 01:15:29,916 --> 01:15:31,222 -No. -Really? 1810 01:15:31,396 --> 01:15:32,092 I think you're gonna be impressed. 1811 01:15:32,266 --> 01:15:34,007 Definitely not. 1812 01:15:34,181 --> 01:15:35,095 I'm just gonna find all the things I hate about it, 1813 01:15:35,269 --> 01:15:36,401 and that'll stress me out. 1814 01:15:36,575 --> 01:15:37,271 Fine. 1815 01:15:37,445 --> 01:15:38,925 Suit yourself. 1816 01:15:39,099 --> 01:15:41,014 [Both chuckle] 1817 01:15:41,188 --> 01:15:44,235 So, I take it you're not making your flight tonight? 1818 01:15:45,584 --> 01:15:47,455 Oh no, my parents. 1819 01:15:47,630 --> 01:15:49,849 Okay, it's okay. 1820 01:15:50,023 --> 01:15:52,199 I let them know. 1821 01:15:52,373 --> 01:15:54,550 I know you've been busy. 1822 01:15:54,724 --> 01:15:56,290 I don't deserve you. 1823 01:15:56,464 --> 01:15:57,161 I know. 1824 01:15:57,335 --> 01:15:58,336 [Chuckles] 1825 01:15:58,510 --> 01:15:59,946 Oh. 1826 01:16:00,120 --> 01:16:00,773 Okay. 1827 01:16:00,947 --> 01:16:03,036 [Chuckles] 1828 01:16:03,210 --> 01:16:05,517 You taught me hard work pays, so... 1829 01:16:05,691 --> 01:16:06,692 Okay. 1830 01:16:06,866 --> 01:16:07,824 But we've paid our dues, right? 1831 01:16:07,998 --> 01:16:09,303 Yeah. 1832 01:16:09,477 --> 01:16:10,000 -You know, yeah, I think so. -Yeah. 1833 01:16:10,478 --> 01:16:12,872 [Both chuckle] 1834 01:16:13,046 --> 01:16:14,221 No more missed Christmases. 1835 01:16:14,395 --> 01:16:14,918 No. 1836 01:16:15,092 --> 01:16:16,180 No more. 1837 01:16:16,354 --> 01:16:17,703 Starting today. 1838 01:16:22,055 --> 01:16:23,579 Ah, I'll take this... 1839 01:16:23,753 --> 01:16:25,015 It's okay. 1840 01:16:25,189 --> 01:16:26,190 I gotta call my folks. 1841 01:16:26,364 --> 01:16:28,279 I'm sure they're not happy. 1842 01:16:28,453 --> 01:16:29,976 I think they'll understand. 1843 01:16:30,150 --> 01:16:32,500 Especially if you get this job. 1844 01:16:32,675 --> 01:16:34,285 Yeah. 1845 01:16:40,117 --> 01:16:41,640 [Sighs] 1846 01:17:36,739 --> 01:17:38,305 -You look great. -You too. 1847 01:17:40,394 --> 01:17:42,048 -See you later. -Okay. 1848 01:17:48,576 --> 01:17:49,360 Hello. 1849 01:17:49,534 --> 01:17:51,405 -Hey. -Hi. 1850 01:17:51,579 --> 01:17:52,842 How's it going? 1851 01:17:53,016 --> 01:17:54,582 It's a start. 1852 01:17:56,019 --> 01:17:58,935 People will come, I'm sure. 1853 01:17:59,109 --> 01:18:01,154 Yeah. 1854 01:18:01,328 --> 01:18:02,852 Ah, you heard from Northeast News? 1855 01:18:03,026 --> 01:18:04,505 No. 1856 01:18:04,680 --> 01:18:05,942 I've been trying not to think about that. 1857 01:18:06,116 --> 01:18:07,247 Hmm. 1858 01:18:07,421 --> 01:18:08,945 How about you? 1859 01:18:09,119 --> 01:18:12,470 Feeling optimistic. 1860 01:18:12,644 --> 01:18:13,253 Yeah. 1861 01:18:13,427 --> 01:18:15,560 [Chuckles] 1862 01:18:15,734 --> 01:18:18,302 Hey, now we're talking! Rueben! 1863 01:18:18,476 --> 01:18:19,259 Weather folks! 1864 01:18:19,433 --> 01:18:20,826 Merry Christmas! 1865 01:18:21,000 --> 01:18:23,568 Rueben, come here, man! Come here! 1866 01:18:24,134 --> 01:18:25,483 Tara. 1867 01:18:25,657 --> 01:18:27,572 -Merry Christmas, Rueben. -You look wow. 1868 01:18:27,746 --> 01:18:28,965 Thank you. 1869 01:18:29,139 --> 01:18:30,706 You brought people. 1870 01:18:30,880 --> 01:18:32,490 You know my phone is just blowing up right now. 1871 01:18:32,664 --> 01:18:34,971 Oh, I got kegs coming along the way. 1872 01:18:35,145 --> 01:18:36,407 -What? -You're mad. 1873 01:18:36,581 --> 01:18:38,017 [Chuckles] 1874 01:18:38,191 --> 01:18:40,280 Thank you two so much. 1875 01:18:40,454 --> 01:18:43,457 I mean, it looks as good as it ever did. 1876 01:18:43,631 --> 01:18:46,460 My husband would be so happy. 1877 01:18:46,634 --> 01:18:47,984 Thank you. 1878 01:18:48,158 --> 01:18:49,246 Thank you. 1879 01:18:49,420 --> 01:18:51,814 [Cries] 1880 01:18:51,988 --> 01:18:53,554 This is... 1881 01:18:53,729 --> 01:18:55,992 There's some-- what's her name? 1882 01:18:57,994 --> 01:19:00,257 Oh so, got something for you. 1883 01:19:00,431 --> 01:19:01,737 What? 1884 01:19:03,390 --> 01:19:04,478 [Chuckles] 1885 01:19:04,652 --> 01:19:06,393 I would have sent it, 1886 01:19:06,567 --> 01:19:08,482 but I thought you wouldn't mind hand-delivered this year. 1887 01:19:15,054 --> 01:19:16,012 Is this... 1888 01:19:16,186 --> 01:19:16,926 Yup. 1889 01:19:17,100 --> 01:19:18,536 Just for you. 1890 01:19:25,064 --> 01:19:26,413 Oh. 1891 01:19:28,067 --> 01:19:30,504 Well, you don't need to all stop on my account. 1892 01:19:31,723 --> 01:19:33,986 This place have a mic set up? 1893 01:19:34,160 --> 01:19:35,466 Yes, ma'am. 1894 01:19:38,208 --> 01:19:39,470 Oh, me, okay. 1895 01:19:44,562 --> 01:19:46,042 -Thank you. -Yes, ma'am. 1896 01:19:47,565 --> 01:19:50,002 Ah, hi. 1897 01:19:50,176 --> 01:19:52,918 Looks like we all have the same idea. 1898 01:19:53,092 --> 01:19:55,747 Just needed someone to come out and say it. 1899 01:19:56,400 --> 01:19:58,881 It's time for us to have Christmas back. 1900 01:19:59,055 --> 01:20:00,970 After a two-year hiatus 1901 01:20:01,144 --> 01:20:04,930 and some very real personal struggles. 1902 01:20:05,104 --> 01:20:07,019 It's time for us to all come together 1903 01:20:07,193 --> 01:20:09,892 and bring Mistletoe back. 1904 01:20:10,066 --> 01:20:12,764 [Crowd cheers] 1905 01:20:15,071 --> 01:20:16,376 Okay. 1906 01:20:16,550 --> 01:20:19,945 Um, let's see if this still works. 1907 01:20:20,119 --> 01:20:23,427 ♪ I wish you a merry Christmas ♪ 1908 01:20:23,601 --> 01:20:27,126 ♪ I wish you a merry Christmas ♪ 1909 01:20:27,300 --> 01:20:31,870 ♪ I wish you a merry Christmas ♪ 1910 01:20:32,044 --> 01:20:35,787 ♪ And a happy new year♪ 1911 01:20:37,136 --> 01:20:39,530 ♪ Good tidings we bring♪ 1912 01:20:39,704 --> 01:20:42,446 ♪ To you and your kin♪ 1913 01:20:42,620 --> 01:20:45,492 ♪ Good tidings for Christmas♪ 1914 01:20:45,666 --> 01:20:48,147 ♪ and a happy new year♪ 1915 01:20:48,321 --> 01:20:50,671 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1916 01:20:50,846 --> 01:20:53,152 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1917 01:20:53,326 --> 01:20:57,940 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 1918 01:20:58,114 --> 01:21:04,468 ♪ And a happy new year♪ 1919 01:21:04,642 --> 01:21:07,645 [Cheering] 1920 01:21:13,738 --> 01:21:15,827 Isn't that something? 1921 01:21:16,001 --> 01:21:17,133 I know that voice. 1922 01:21:17,307 --> 01:21:20,005 Ron Mitchum, Northeast News. 1923 01:21:20,179 --> 01:21:24,880 Uh, it's such a pleasure to finally meet you in person. 1924 01:21:25,054 --> 01:21:27,056 And the same with you. 1925 01:21:27,230 --> 01:21:28,840 Thank you, Mr. Mitchum. 1926 01:21:29,014 --> 01:21:30,146 Ron, please. 1927 01:21:30,320 --> 01:21:31,582 I'm sorry. 1928 01:21:31,756 --> 01:21:33,192 Um, sir, if you don't mind me asking, 1929 01:21:33,366 --> 01:21:35,586 what are you doing here? 1930 01:21:35,760 --> 01:21:37,980 Well, I was floored by your report. 1931 01:21:38,154 --> 01:21:39,895 Absolutely floored. 1932 01:21:40,069 --> 01:21:41,853 I had to come see for myself. 1933 01:21:42,027 --> 01:21:43,289 SAM: Yeah. 1934 01:21:43,463 --> 01:21:44,377 I mean this is something special. 1935 01:21:44,551 --> 01:21:46,031 RON: Yes, it is. 1936 01:21:46,205 --> 01:21:48,642 And you two have something special. 1937 01:21:48,816 --> 01:21:50,949 You made my choice very difficult. 1938 01:21:51,123 --> 01:21:54,126 So much talent we interviewed this week. 1939 01:21:54,300 --> 01:21:57,086 Well, he really deserves it. 1940 01:21:57,260 --> 01:21:59,175 And he pulled this whole party together. 1941 01:21:59,349 --> 01:22:00,654 Oh no, no, no. 1942 01:22:00,828 --> 01:22:01,742 Tara, she brought out the entire town, 1943 01:22:01,917 --> 01:22:03,309 brought '‘em together. 1944 01:22:03,483 --> 01:22:05,050 But Sam deserves so much credit and-- 1945 01:22:05,224 --> 01:22:06,225 Now wait a minute. 1946 01:22:06,399 --> 01:22:07,966 I'm confused. 1947 01:22:08,140 --> 01:22:09,533 -What? -RON: Your report. 1948 01:22:09,707 --> 01:22:12,144 The two of you did it together. 1949 01:22:12,318 --> 01:22:15,582 Well, we both worked on bringing Christmas back 1950 01:22:15,756 --> 01:22:17,236 to Mistletoe together, 1951 01:22:17,410 --> 01:22:20,718 but we each had our own reports, didn't we? 1952 01:22:23,329 --> 01:22:24,896 Mia? 1953 01:22:25,070 --> 01:22:26,898 Didn't we? 1954 01:22:27,072 --> 01:22:29,074 RON: I only received one report. 1955 01:22:29,248 --> 01:22:32,034 With the-- with the two of you as a team. 1956 01:22:32,208 --> 01:22:34,645 And let me tell you it was unbelievable. 1957 01:22:34,819 --> 01:22:36,995 So much so that I'd like to lobby the board 1958 01:22:37,169 --> 01:22:38,605 to hire you both. 1959 01:22:38,779 --> 01:22:40,956 If that's okay. 1960 01:22:41,130 --> 01:22:42,174 Both of us? 1961 01:22:42,348 --> 01:22:43,262 Like as a team? 1962 01:22:43,436 --> 01:22:44,655 Like together? 1963 01:22:44,829 --> 01:22:46,178 -On the air? -At the same time? 1964 01:22:46,352 --> 01:22:48,267 What do you think? 1965 01:22:48,441 --> 01:22:49,573 I love it. 1966 01:22:49,747 --> 01:22:50,878 I-- I love it! 1967 01:22:51,053 --> 01:22:52,010 [Chuckles] 1968 01:22:52,184 --> 01:22:53,055 -I love it. -We can-- 1969 01:22:53,229 --> 01:22:54,621 We can talk details soon, 1970 01:22:54,795 --> 01:22:56,667 but right now you enjoy your evening. 1971 01:22:56,841 --> 01:22:58,974 I need some hot-buttered rum. 1972 01:22:59,148 --> 01:23:00,279 Mr. Ron, thank you. 1973 01:23:00,453 --> 01:23:01,933 -Congratulations. -Thank you. 1974 01:23:02,107 --> 01:23:03,152 -Congratulations. -Thank you. 1975 01:23:09,201 --> 01:23:11,290 Don't be mad. 1976 01:23:11,464 --> 01:23:13,118 You did a joint report? 1977 01:23:13,292 --> 01:23:15,903 Look, I knew that you had to stand out, okay. 1978 01:23:16,078 --> 01:23:17,253 And when I saw you guys working together, 1979 01:23:17,427 --> 01:23:19,342 it was just perfect. 1980 01:23:19,516 --> 01:23:21,866 Like nothing I've ever seen or anyone's ever seen 1981 01:23:22,040 --> 01:23:26,871 or done before and Sam said it was okay, so... 1982 01:23:27,045 --> 01:23:28,090 You knew about this? 1983 01:23:28,264 --> 01:23:30,614 I mean, Mia is very convincing. 1984 01:23:30,788 --> 01:23:32,920 And Ron did say he wanted to be blown away. 1985 01:23:33,095 --> 01:23:35,923 Mia, wait, what? 1986 01:23:36,098 --> 01:23:36,794 Yeah. 1987 01:23:36,968 --> 01:23:37,708 So, we did it! 1988 01:23:38,535 --> 01:23:40,145 Time to party. 1989 01:23:46,238 --> 01:23:48,197 Come here. 1990 01:23:53,158 --> 01:23:54,986 Hey, do you mind if we give this a spin? 1991 01:23:55,160 --> 01:23:56,118 For you guys, anything. 1992 01:23:58,163 --> 01:23:59,034 TARA: What are we doing? 1993 01:23:59,208 --> 01:24:00,905 Okay. 1994 01:24:01,079 --> 01:24:01,993 Just a wait-- 1995 01:24:02,167 --> 01:24:03,168 Okay, wait, wait, wait. 1996 01:24:03,342 --> 01:24:03,864 Okay. 1997 01:24:04,039 --> 01:24:04,648 What? 1998 01:24:04,822 --> 01:24:07,346 [Chuckles] 1999 01:24:11,133 --> 01:24:12,612 SAM: Tara, look, 2000 01:24:12,786 --> 01:24:14,049 just look at how happy everybody is. 2001 01:24:16,225 --> 01:24:16,921 Yeah. 2002 01:24:17,095 --> 01:24:18,401 You did this. 2003 01:24:20,533 --> 01:24:22,057 We did this. 2004 01:24:22,231 --> 01:24:24,059 Together. 2005 01:24:27,105 --> 01:24:30,804 My, I'm so happy right now. 2006 01:24:35,113 --> 01:24:37,811 Oh, did you read your card? 2007 01:24:37,985 --> 01:24:38,856 No. 2008 01:24:39,030 --> 01:24:40,075 You better read that. 2009 01:24:40,249 --> 01:24:49,127 [♪♪♪♪♪] 2010 01:24:57,179 --> 01:24:57,918 So, here's the thing, 2011 01:24:58,093 --> 01:24:59,355 I was thinking... 2012 01:25:08,015 --> 01:25:09,147 This wasn't part of the forecast. 2013 01:25:09,321 --> 01:25:11,149 Mm-mm. 2014 01:25:11,323 --> 01:25:13,369 Snowball effect, right? 2015 01:25:13,543 --> 01:25:14,544 I guess so. 2016 01:25:14,718 --> 01:25:17,982 The days when we were young 2017 01:25:18,156 --> 01:25:24,119 And Christmas was the best day of the year 2018 01:25:28,558 --> 01:25:34,346 The best day of the year 2019 01:25:37,132 --> 01:25:38,133 Good morning, Sam. 2020 01:25:38,307 --> 01:25:39,395 Good morning, Tara, 2021 01:25:39,569 --> 01:25:41,005 and good morning New England. 2022 01:25:41,179 --> 01:25:43,094 Today, we're looking at a low pressure system 2023 01:25:43,268 --> 01:25:46,228 with a barometer reading of 29.8 2024 01:25:46,402 --> 01:25:50,275 with a sudden shift downwards towards 29.6. 2025 01:25:50,449 --> 01:25:52,277 Which means that sunshine you all enjoyed yesterday 2026 01:25:52,451 --> 01:25:55,193 is going to go sailing away with those umbrellas 2027 01:25:55,367 --> 01:25:56,890 if you try to use one this afternoon. 2028 01:25:57,064 --> 01:25:58,979 As thundershowers develop and fly in 2029 01:25:59,154 --> 01:26:01,243 with gusts of 50 miles per hour. 2030 01:26:01,417 --> 01:26:03,158 So, please hold onto those hats. 2031 01:26:04,420 --> 01:26:07,074 High temps of 80, low of 60. 2032 01:26:07,249 --> 01:26:08,946 Shorts and T-shirts, and maybe even a hoodie 2033 01:26:09,120 --> 01:26:11,035 if you're out on an evening walk. 2034 01:26:11,209 --> 01:26:11,992 And for you sports fans. 2035 01:26:12,167 --> 01:26:13,211 Oh no, no, 2036 01:26:13,385 --> 01:26:14,821 Tara, please don't tell me 2037 01:26:14,995 --> 01:26:16,910 the Red Sox are getting rained out today. 2038 01:26:17,084 --> 01:26:18,695 You're in luck. 2039 01:26:18,869 --> 01:26:22,220 The system will give way to more sunshine after 6:20 p.m. 2040 01:26:22,394 --> 01:26:24,004 just in time for... 2041 01:26:24,179 --> 01:26:26,006 The opening pitch. 2042 01:26:26,181 --> 01:26:28,444 Which I just so happen to have two lower level tickets to. 2043 01:26:28,618 --> 01:26:30,010 Mm. 2044 01:26:33,666 --> 01:26:35,102 [Chuckles] 2045 01:26:35,277 --> 01:26:38,062 So let's take a look at the rest of our week. 2046 01:26:43,023 --> 01:26:52,163 [♪♪♪♪♪] 2047 01:26:58,038 --> 01:27:07,178 [♪♪♪♪♪] 2048 01:27:13,053 --> 01:27:22,193 [♪♪♪♪♪] 2049 01:27:28,068 --> 01:27:37,208 [♪♪♪♪♪] 122096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.