Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,452 --> 00:00:19,062
TARA:
Good morning, Winterport.
4
00:00:19,236 --> 00:00:21,021
SAM:
Hello
and good morning Winterport.
5
00:00:21,195 --> 00:00:24,111
My name is Sam Perrish
and this is your weather today.
6
00:00:24,285 --> 00:00:26,026
TARA:
I am Tara Washington,
7
00:00:26,200 --> 00:00:28,071
here on the eve
of our favorite season around.
8
00:00:28,245 --> 00:00:29,551
That's right,
9
00:00:29,725 --> 00:00:31,596
tomorrow is the 21st day
of the month,
10
00:00:31,770 --> 00:00:33,163
the shortest day of the year,
11
00:00:33,337 --> 00:00:35,992
and the absolute official
start of winter.
12
00:00:36,166 --> 00:00:37,211
Now let's go ahead
and get right to it,
13
00:00:37,385 --> 00:00:39,952
'‘cause it is about to get real.
14
00:00:40,127 --> 00:00:43,347
A high of 40 today
will give way to a high of 28.
15
00:00:43,521 --> 00:00:45,349
Now although they do look good
together,
16
00:00:45,523 --> 00:00:48,961
today is definitely not blazer
or hoodie weather,
17
00:00:49,136 --> 00:00:51,051
and I'd say that
we are actually flirting
18
00:00:51,225 --> 00:00:52,878
with winter coat territory.
19
00:00:53,053 --> 00:00:55,229
See we have this big
low pressure system down here
20
00:00:55,403 --> 00:00:57,274
and of course,
21
00:00:57,448 --> 00:00:59,102
we've been dealing with this
high pressure system over here.
22
00:00:59,276 --> 00:01:01,887
And you are gonna wanna swipe
right on those parkas!
23
00:01:02,062 --> 00:01:04,194
When those combine,
the barometer goes south
24
00:01:04,368 --> 00:01:06,936
and the snow levels go...
phew.
25
00:01:07,110 --> 00:01:09,895
We're talking big fluffy
flakes, white rolling hills
26
00:01:10,070 --> 00:01:12,289
and an absolute total
body workout
27
00:01:12,463 --> 00:01:13,899
when you finally roll out of
bed to shovel.
28
00:01:14,074 --> 00:01:16,641
We're talking 30 to 50 inches
of snow,
29
00:01:16,815 --> 00:01:18,208
sub-zero temperatures.
30
00:01:18,382 --> 00:01:19,862
Hold onto your hats.
31
00:01:20,036 --> 00:01:22,082
It is twice in a century
occurrence.
32
00:01:22,256 --> 00:01:24,258
Stock up on bread, milk,
and eggs.
33
00:01:24,432 --> 00:01:26,825
Where two smaller systems
collide just right,
34
00:01:26,999 --> 00:01:28,175
and churn, and spin...
35
00:01:28,349 --> 00:01:30,177
Get out those sleds,
36
00:01:30,351 --> 00:01:31,352
'‘cause we're gonna have
a white Christmas style system
37
00:01:31,526 --> 00:01:33,484
that we like to call...
38
00:01:33,658 --> 00:01:34,311
-"“The Snowball Effect."”
-"“The Snowball Effect."”
39
00:01:38,141 --> 00:01:39,142
CAMERAMAN:
And we're clear!
40
00:01:39,577 --> 00:01:41,013
[Sighs]
41
00:01:41,188 --> 00:01:42,058
Great job, guys!
42
00:01:43,190 --> 00:01:44,365
Thank you.
43
00:01:44,539 --> 00:01:45,148
Great work.
44
00:01:45,322 --> 00:01:46,323
Thank you.
45
00:01:47,107 --> 00:01:48,108
Thank you.
46
00:01:48,282 --> 00:01:49,021
Good morning, Mia.
47
00:01:49,196 --> 00:01:51,067
Hey, Tara.
48
00:01:51,241 --> 00:01:52,851
That temperature graphic still
felt a little late, right?
49
00:01:53,025 --> 00:01:54,026
Ah, I'm sorry.
50
00:01:54,201 --> 00:01:55,550
I will hit up the switcher
51
00:01:55,724 --> 00:01:56,855
and make sure
he has the right cues.
52
00:01:57,029 --> 00:01:58,030
You're a rockstar.
53
00:01:58,205 --> 00:01:58,944
It's just my job.
54
00:01:59,119 --> 00:01:59,771
[Sighs]
55
00:01:59,945 --> 00:02:01,338
Gotta be tighter
56
00:02:01,512 --> 00:02:02,034
if we're gonna make it
to number one.
57
00:02:02,209 --> 00:02:02,861
I know.
58
00:02:03,035 --> 00:02:03,123
We'll get there.
59
00:02:05,081 --> 00:02:07,866
How was the weather king
this morning by the way?
60
00:02:08,040 --> 00:02:10,042
"“Sam Perrish,
and this is your weather
today."”
61
00:02:10,217 --> 00:02:11,043
Hm.
62
00:02:11,218 --> 00:02:12,915
Handsome as always.
63
00:02:13,089 --> 00:02:15,439
But his numbers were way off.
64
00:02:15,613 --> 00:02:18,094
Let's take a look, shall we?
65
00:02:18,268 --> 00:02:22,446
Last week timing was wrong 50%,
precipitation 70%.
66
00:02:22,620 --> 00:02:25,232
And his temperature was missed
on average of 6 degrees.
67
00:02:25,406 --> 00:02:26,842
Hmph.
68
00:02:27,016 --> 00:02:28,235
Why do his readings keep going
up though?
69
00:02:28,409 --> 00:02:29,888
Ours do, too.
70
00:02:30,062 --> 00:02:31,760
Not as fast.
71
00:02:34,502 --> 00:02:36,112
Not as fast as his, Mia.
72
00:02:36,286 --> 00:02:37,331
Uh, right.
73
00:02:37,505 --> 00:02:39,028
Sorry.
74
00:02:39,202 --> 00:02:40,812
What?
75
00:02:40,986 --> 00:02:44,164
It's just what if we start
thinking outside the box?
76
00:02:44,468 --> 00:02:46,166
What box?
77
00:02:49,473 --> 00:02:53,434
Stan Winston quits mid segment,
walks off air
78
00:02:53,608 --> 00:02:54,913
in now viral moment.
79
00:02:55,087 --> 00:02:56,176
Mmhmm.
80
00:02:57,133 --> 00:02:58,134
What?
81
00:02:58,308 --> 00:03:00,876
What?
82
00:03:01,050 --> 00:03:02,443
I am a professional!
83
00:03:02,617 --> 00:03:03,879
I'm on the air right now!
84
00:03:04,053 --> 00:03:05,097
Are you kidding me?
85
00:03:05,272 --> 00:03:06,011
I've had it!
86
00:03:06,186 --> 00:03:07,230
That is enough.
87
00:03:08,623 --> 00:03:10,233
Oh my!
88
00:03:10,407 --> 00:03:11,191
Coffee?
89
00:03:11,365 --> 00:03:13,105
Yup.
90
00:03:14,324 --> 00:03:15,238
This is crazy.
91
00:03:15,412 --> 00:03:16,239
This has never happened.
92
00:03:17,153 --> 00:03:18,589
I just--
I can't believe this.
93
00:03:20,112 --> 00:03:20,939
This is it, isn't it?
94
00:03:21,113 --> 00:03:22,158
This is it.
95
00:03:22,332 --> 00:03:22,811
This is my chance to move up.
96
00:03:22,985 --> 00:03:24,029
Yup.
97
00:03:24,204 --> 00:03:25,292
I could bring you as my editor.
98
00:03:25,466 --> 00:03:26,597
You gotta call.
99
00:03:26,771 --> 00:03:27,903
-I gotta call.
-You gotta call.
100
00:03:28,077 --> 00:03:28,947
Not here.
101
00:03:29,121 --> 00:03:30,297
-Okay.
-Okay.
102
00:03:30,471 --> 00:03:30,949
-I'll be right back.
-Alright.
103
00:03:31,123 --> 00:03:32,124
Okay.
104
00:03:32,299 --> 00:03:34,126
Tara, this is it.
105
00:03:38,130 --> 00:03:39,131
Okay!
106
00:03:39,306 --> 00:03:40,959
Here we go.
107
00:03:41,133 --> 00:03:42,831
[Sighs]
108
00:03:43,005 --> 00:03:44,833
Hello?
109
00:03:45,007 --> 00:03:48,010
Hi, this is Tara Washington
from Winterport Action News.
110
00:03:48,184 --> 00:03:49,577
Uh, I was calling,
because I heard
111
00:03:49,751 --> 00:03:52,232
you might be looking
to fill a position.
112
00:03:52,406 --> 00:03:54,495
Yeah, the meteorologist.
113
00:03:54,669 --> 00:03:56,105
Okay, great.
114
00:03:56,279 --> 00:03:58,194
Yup, Washington
and yes,
115
00:03:58,368 --> 00:04:00,979
the number I'm calling
from is perfect.
116
00:04:01,153 --> 00:04:01,806
Okay, great.
117
00:04:01,980 --> 00:04:03,504
Thanks.
118
00:04:03,678 --> 00:04:04,374
I am looking forward
to hearing from them.
119
00:04:04,548 --> 00:04:05,984
Bye.
120
00:04:06,550 --> 00:04:07,508
Phew!
121
00:04:07,682 --> 00:04:09,292
SAM:
Hey!
122
00:04:09,466 --> 00:04:10,815
Oh no, it's--
123
00:04:10,989 --> 00:04:12,513
It is all good,
it was a short hold.
124
00:04:13,035 --> 00:04:15,037
Yes, this is uh,
Sam Perrish,
125
00:04:15,211 --> 00:04:17,039
calling about the recent
meteorologist opening.
126
00:04:19,998 --> 00:04:21,086
Yup.
127
00:04:21,261 --> 00:04:21,826
Oh, not your first call, huh?
128
00:04:22,000 --> 00:04:22,566
[Chuckles]
129
00:04:22,740 --> 00:04:23,524
I bet.
130
00:04:24,612 --> 00:04:25,482
Okay.
131
00:04:25,656 --> 00:04:26,178
Yup.
132
00:04:27,049 --> 00:04:28,050
MIA:
Sam Perrish.
133
00:04:28,224 --> 00:04:29,573
As in like, the Sam Perrish?
134
00:04:29,747 --> 00:04:31,488
Yes!
The Sam Perrish!
135
00:04:31,662 --> 00:04:32,533
Of course, he would.
136
00:04:32,707 --> 00:04:33,534
Of course.
137
00:04:33,708 --> 00:04:34,535
Are you worried?
138
00:04:34,709 --> 00:04:35,927
TARA:
No.
139
00:04:36,101 --> 00:04:37,189
No.
140
00:04:37,364 --> 00:04:38,103
Good.
141
00:04:38,278 --> 00:04:39,235
Good.
142
00:04:40,584 --> 00:04:42,107
-Should I be?
-MIA: No.
143
00:04:42,282 --> 00:04:42,978
No.
144
00:04:43,152 --> 00:04:44,632
Look at me, okay.
145
00:04:44,806 --> 00:04:46,982
Sam Perrish is like
100% Winterport, okay.
146
00:04:47,156 --> 00:04:48,375
He was born here,
raised here
147
00:04:48,549 --> 00:04:50,159
and he's a weatherman here.
148
00:04:50,333 --> 00:04:51,900
You are going
to be so much bigger.
149
00:04:52,074 --> 00:04:53,554
I've been battling him
on his own turf
150
00:04:53,728 --> 00:04:54,990
for five years now.
151
00:04:55,164 --> 00:04:56,600
-But it's your turn now.
-Absolutely.
152
00:04:56,774 --> 00:04:57,949
No one works as hard as you.
153
00:04:58,123 --> 00:04:59,168
And look at me,
154
00:04:59,342 --> 00:05:00,038
no one is as nearly as accurate.
155
00:05:00,212 --> 00:05:01,213
Okay?
156
00:05:02,040 --> 00:05:02,824
Okay.
157
00:05:02,998 --> 00:05:04,086
Yeah.
158
00:05:04,260 --> 00:05:04,956
That's what they want, right?
159
00:05:05,130 --> 00:05:06,131
Right.
160
00:05:06,306 --> 00:05:07,481
So what is it,
161
00:05:07,655 --> 00:05:08,438
like an interview
or something?
162
00:05:08,612 --> 00:05:09,961
I don't know.
163
00:05:10,135 --> 00:05:12,050
They'll get back to me
with the details.
164
00:05:12,224 --> 00:05:13,269
I hope soon.
165
00:05:13,443 --> 00:05:14,401
MIA:
Okay.
166
00:05:14,575 --> 00:05:15,227
Well, we'll figure it out.
167
00:05:15,402 --> 00:05:17,186
Alright.
168
00:05:17,360 --> 00:05:18,970
So, Christmas...
169
00:05:19,144 --> 00:05:21,495
Now, is your flight still
leaving on Christmas Eve?
170
00:05:21,669 --> 00:05:22,539
It is.
171
00:05:22,713 --> 00:05:23,366
Nice.
172
00:05:23,540 --> 00:05:24,149
Are you nervous?
173
00:05:24,324 --> 00:05:25,063
[Chuckles]
174
00:05:25,237 --> 00:05:26,326
I am.
175
00:05:26,500 --> 00:05:27,892
I hope it goes okay.
176
00:05:28,066 --> 00:05:29,851
I haven't seen my parents
in three years.
177
00:05:30,025 --> 00:05:31,287
MIA:
Yeah.
178
00:05:31,461 --> 00:05:32,462
I have somehow convinced
all of my nieces
179
00:05:32,636 --> 00:05:34,290
that I'm one of Santa's elves
180
00:05:34,464 --> 00:05:35,291
and that explains where
I've been all these years.
181
00:05:35,465 --> 00:05:36,336
[Chuckles]
182
00:05:36,510 --> 00:05:40,470
But at least we're loved.
183
00:05:40,644 --> 00:05:41,993
Oh wow, more?
184
00:05:42,167 --> 00:05:43,560
Yeah.
185
00:05:44,779 --> 00:05:46,433
I don't know any
of these people.
186
00:05:46,607 --> 00:05:47,347
It's okay.
187
00:05:47,521 --> 00:05:48,478
They love you.
188
00:05:49,305 --> 00:05:50,654
Thanks, Norm.
189
00:05:50,828 --> 00:05:51,873
Alright, we're gonna take
a short break.
190
00:05:52,047 --> 00:05:53,570
And when we get back,
191
00:05:53,744 --> 00:05:55,180
we'll have a look at that
snowball effect system
192
00:05:55,355 --> 00:05:56,617
from our chief meteorologist,
Tara Washington.
193
00:05:56,791 --> 00:05:58,445
Well, maybe for now,
we just focus
194
00:05:58,619 --> 00:06:00,490
on the storm of the century
barreling towards us.
195
00:06:00,664 --> 00:06:01,970
[Sighs]
196
00:06:02,144 --> 00:06:11,066
[♪♪♪♪♪]
197
00:06:16,724 --> 00:06:19,248
Merry Christmas.
198
00:06:19,422 --> 00:06:28,344
[♪♪♪♪♪]
199
00:06:34,437 --> 00:06:43,359
[♪♪♪♪♪]
200
00:07:10,647 --> 00:07:12,257
Hello?
201
00:07:12,432 --> 00:07:13,824
RON [ON PHONE]:
Miss Tara Washington?
202
00:07:13,998 --> 00:07:15,913
Yes.
203
00:07:16,087 --> 00:07:18,307
RON [ON PHONE]:
Ron Mitchum, Northeast News.
204
00:07:18,481 --> 00:07:19,743
Oh.
205
00:07:22,746 --> 00:07:24,400
Oh!
206
00:07:24,574 --> 00:07:26,837
RON [ON PHONE]:
I presume, I didn't wake you.
207
00:07:27,011 --> 00:07:28,012
Ah, no.
208
00:07:28,186 --> 00:07:29,536
Of course not.
209
00:07:29,710 --> 00:07:32,060
Every meteorologist is awake
at...
210
00:07:32,234 --> 00:07:34,062
2:40 in the morning.
211
00:07:34,236 --> 00:07:35,977
RON [ON PHONE]:
Great.
212
00:07:36,151 --> 00:07:38,458
I like to know I can get a hold
of my potential hires
213
00:07:38,632 --> 00:07:39,850
any time of the day.
214
00:07:40,024 --> 00:07:41,243
Yes.
215
00:07:41,417 --> 00:07:43,898
Of course, Ron,
uh, Mr. Mitchum.
216
00:07:44,072 --> 00:07:45,508
RON [ON PHONE]:
No, no, Ron is fine.
217
00:07:45,682 --> 00:07:47,075
I looked you up.
218
00:07:47,249 --> 00:07:48,903
And I like your style.
219
00:07:49,077 --> 00:07:51,253
We're holding interviews
tomorrow.
220
00:07:51,427 --> 00:07:53,560
I know with the storm and all
it could be tricky,
221
00:07:53,734 --> 00:07:56,606
but we need to know we can
count on whoever we go with.
222
00:07:56,780 --> 00:07:57,346
Tomorrow?
223
00:07:57,520 --> 00:07:58,042
Wow.
224
00:07:58,216 --> 00:07:59,348
Uh, yeah.
225
00:07:59,522 --> 00:08:01,219
Of course, that makes sense.
226
00:08:01,393 --> 00:08:02,786
RON [ON PHONE]:
How's 6:00 p.m.?
227
00:08:02,960 --> 00:08:05,223
Can you be in Boston by 6:00?
228
00:08:05,397 --> 00:08:07,051
Uh, 6:00 p.m.
229
00:08:07,225 --> 00:08:08,531
I uh...
230
00:08:08,705 --> 00:08:09,793
RON [ON PHONE]:
Well, Tara,
231
00:08:09,967 --> 00:08:11,534
there's a big gap in my lineup
232
00:08:11,708 --> 00:08:13,231
I'm eager to fill
as fast as possible.
233
00:08:13,405 --> 00:08:14,232
Definitely.
234
00:08:14,406 --> 00:08:16,234
Yes, um, absolutely.
235
00:08:16,408 --> 00:08:17,540
I'll be there.
236
00:08:17,714 --> 00:08:18,933
RON [ON PHONE]:
Great.
237
00:08:19,107 --> 00:08:20,630
Competition's stiff,
238
00:08:20,804 --> 00:08:23,328
but I have a good feeling
about you.
239
00:08:23,503 --> 00:08:24,025
Great.
240
00:08:24,199 --> 00:08:25,113
Yes, sir.
241
00:08:25,287 --> 00:08:26,506
I-- I won't let you down.
242
00:08:26,680 --> 00:08:28,333
I promise.
243
00:08:28,508 --> 00:08:30,031
Hello?
244
00:08:30,988 --> 00:08:32,207
Hello...
245
00:08:35,384 --> 00:08:37,995
2:40 in the morning.
246
00:08:38,169 --> 00:08:47,048
[♪♪♪♪♪]
247
00:08:54,142 --> 00:08:55,970
Uh, what are you doing here?
248
00:08:56,144 --> 00:08:58,625
Mia, hey,
glad you're here early.
249
00:08:58,799 --> 00:09:00,540
This is the time
I start every day.
250
00:09:01,236 --> 00:09:02,411
Oh.
251
00:09:03,368 --> 00:09:05,806
So, what's up?
252
00:09:05,980 --> 00:09:07,808
I have to get to Boston,
tonight.
253
00:09:07,982 --> 00:09:09,287
MIA:
Okay.
254
00:09:09,461 --> 00:09:10,767
For the interview.
255
00:09:10,941 --> 00:09:12,508
Planes
and trains are either booked
256
00:09:12,682 --> 00:09:14,510
or cancelled,
because of the blizzard.
257
00:09:14,684 --> 00:09:16,294
So...
258
00:09:16,468 --> 00:09:18,470
So, I'm mapping out
the trajectory of the storm,
259
00:09:18,645 --> 00:09:20,821
the likely start times
for the heavy stuff,
260
00:09:20,995 --> 00:09:22,474
the likely road closures.
261
00:09:22,649 --> 00:09:24,128
You're driving.
262
00:09:24,302 --> 00:09:25,782
I'm gonna have to.
263
00:09:25,956 --> 00:09:28,350
Look, if I can take
this road here north,
264
00:09:28,524 --> 00:09:29,569
then I can skirt right around
the edge
265
00:09:29,743 --> 00:09:32,136
just before it all settles.
266
00:09:32,310 --> 00:09:34,574
You would use meteorology
to solve this.
267
00:09:34,748 --> 00:09:36,488
Ah, I feel like it's a test.
268
00:09:36,663 --> 00:09:38,969
Pass it and the job is mine.
269
00:09:39,143 --> 00:09:40,318
I can feel it.
270
00:09:40,492 --> 00:09:41,842
Well, here.
271
00:09:42,016 --> 00:09:42,973
This will help.
272
00:09:43,147 --> 00:09:44,192
[Chuckles]
273
00:09:44,366 --> 00:09:45,846
You're the best.
274
00:09:46,020 --> 00:09:46,586
Still my job.
275
00:09:46,760 --> 00:09:48,718
[Sighs]
276
00:09:55,377 --> 00:09:56,857
Joy to the world...
277
00:09:57,031 --> 00:09:59,686
[Humming]
278
00:10:02,036 --> 00:10:02,906
GPS [VO]:
Rerouting.
279
00:10:03,080 --> 00:10:05,169
Turn right ahead.
280
00:10:05,343 --> 00:10:06,736
Wait, what?
281
00:10:06,910 --> 00:10:07,432
GPS [VO]:
Turn right ahead.
282
00:10:07,607 --> 00:10:08,869
What?
283
00:10:09,043 --> 00:10:11,001
Uh, a right?
284
00:10:11,175 --> 00:10:11,611
Shoot!
285
00:10:15,136 --> 00:10:16,224
Okay.
286
00:10:16,398 --> 00:10:17,268
GPS [VO]:
Rerouting.
287
00:10:17,442 --> 00:10:18,792
Why are we rerouting?
288
00:10:18,966 --> 00:10:20,445
GPS [VO]:
Road closed ahead.
289
00:10:20,620 --> 00:10:21,838
-What?
-
GPS [VO]: Road closed ahead.
290
00:10:22,012 --> 00:10:23,623
Why are you closing highways
already?
291
00:10:23,797 --> 00:10:25,015
We've at least an hour
before the storm.
292
00:10:25,189 --> 00:10:26,060
Come on!
293
00:10:29,585 --> 00:10:30,499
GPS [VO]:
Rerouting.
294
00:10:30,673 --> 00:10:31,892
Road closed ahead.
295
00:10:32,066 --> 00:10:33,415
No.
296
00:10:33,589 --> 00:10:34,938
GPS [VO]:
Road closed ahead.
297
00:10:35,112 --> 00:10:35,983
No!
298
00:10:36,157 --> 00:10:38,159
Stop!
299
00:10:38,333 --> 00:10:39,943
GPS [VO]:
Take next left,
then right onto country road 7.
300
00:10:40,117 --> 00:10:41,031
I don't care.
301
00:10:41,205 --> 00:10:42,903
I'm taking this road.
302
00:10:43,077 --> 00:10:43,730
GPS [VO]:
Rerouting.
303
00:10:43,904 --> 00:10:44,905
[Tara sighs]
304
00:10:45,079 --> 00:10:45,427
You're not doing this to me.
305
00:10:52,739 --> 00:10:54,566
Well, what now?
306
00:10:56,264 --> 00:10:57,613
GPS [VO]:
Signal lost.
307
00:10:57,787 --> 00:11:00,224
Please return to service area.
308
00:11:00,398 --> 00:11:01,443
Ahhh!
309
00:11:08,450 --> 00:11:09,886
What?
310
00:11:10,060 --> 00:11:11,888
No...
311
00:11:12,062 --> 00:11:13,455
Not now.
312
00:11:14,543 --> 00:11:17,024
[Grunts]
313
00:11:20,680 --> 00:11:21,637
Afternoon, ma'am.
314
00:11:21,811 --> 00:11:23,204
Governor closed the roads.
315
00:11:23,378 --> 00:11:24,901
Look, officer the storm
won't be here
316
00:11:25,075 --> 00:11:26,163
for another 20 minutes.
317
00:11:26,337 --> 00:11:27,338
If you could just let me
through,
318
00:11:27,512 --> 00:11:28,252
I promise I can make it.
319
00:11:28,426 --> 00:11:29,558
No, can't do.
320
00:11:30,472 --> 00:11:33,040
Please sir, I'm an expert.
321
00:11:33,214 --> 00:11:33,910
On driving?
322
00:11:34,084 --> 00:11:35,042
No, on storms.
323
00:11:35,216 --> 00:11:36,304
I'm a meteorologist.
324
00:11:38,132 --> 00:11:38,872
[Chuckles]
325
00:11:39,046 --> 00:11:39,742
Okay.
326
00:11:39,916 --> 00:11:40,961
Alright, alright.
327
00:11:41,135 --> 00:11:42,049
Alright?
328
00:11:42,223 --> 00:11:43,659
There's an inn,
329
00:11:43,833 --> 00:11:44,965
a couple of miles
down the road, Mistletoe.
330
00:11:45,139 --> 00:11:46,227
No, no, I--
331
00:11:46,401 --> 00:11:47,881
I really need to make it
through.
332
00:11:48,055 --> 00:11:50,884
You can hold up there
until this thing passes.
333
00:11:51,058 --> 00:11:51,972
Please?
334
00:11:52,146 --> 00:11:53,582
Sorry.
335
00:11:56,803 --> 00:11:57,891
Merry Christmas.
336
00:11:58,065 --> 00:12:07,161
[♪♪♪♪♪]
337
00:12:13,080 --> 00:12:22,176
[♪♪♪♪♪]
338
00:12:24,482 --> 00:12:25,614
Hi, excuse me...
339
00:12:25,788 --> 00:12:27,094
Hey.
340
00:12:29,009 --> 00:12:30,314
Oh, it's you.
341
00:12:30,488 --> 00:12:31,359
[Chuckles]
342
00:12:31,533 --> 00:12:32,969
It is.
343
00:12:33,143 --> 00:12:34,536
Have we met before?
344
00:12:35,580 --> 00:12:36,843
"“Sam Perrish.
345
00:12:37,017 --> 00:12:38,496
And this is your weather
today."”
346
00:12:38,670 --> 00:12:40,368
Oh, you're a fan.
347
00:12:40,542 --> 00:12:42,544
I like to keep my eye
on the competition.
348
00:12:44,111 --> 00:12:46,069
Oh, I see it now.
349
00:12:46,243 --> 00:12:49,029
"“Tara Washington,
Winterport Action News."”
350
00:12:49,203 --> 00:12:51,596
And you're trying to get
to Boston?
351
00:12:51,771 --> 00:12:53,598
Eh.
352
00:12:53,773 --> 00:12:55,470
What,
you going for the same gig, huh?
353
00:12:55,644 --> 00:12:56,863
Northeast News?
354
00:12:57,037 --> 00:12:58,560
I was.
355
00:13:00,170 --> 00:13:01,868
Well, isn't this somethin'?
356
00:13:02,042 --> 00:13:05,523
Stuck at an inn
for the storm of the century.
357
00:13:08,091 --> 00:13:09,179
You think they're even open?
358
00:13:10,572 --> 00:13:11,312
OLIVIA:
Hi.
359
00:13:11,486 --> 00:13:12,792
Can I help you?
360
00:13:13,531 --> 00:13:14,228
Hi!
361
00:13:14,402 --> 00:13:15,533
Um, we're--
362
00:13:15,707 --> 00:13:17,144
Hey.
363
00:13:17,318 --> 00:13:18,623
We were um,
looking for a place to stay.
364
00:13:18,798 --> 00:13:20,538
You know,
just to ride out the storm.
365
00:13:20,712 --> 00:13:22,192
Okay.
366
00:13:23,672 --> 00:13:26,893
We were hoping that--
that you had vacancy.
367
00:13:27,067 --> 00:13:27,894
Right now?
368
00:13:28,068 --> 00:13:30,984
Uh, yeah.
369
00:13:31,158 --> 00:13:33,421
I'm not really set up
for guests right now.
370
00:13:33,595 --> 00:13:36,032
Um, this is my off season.
371
00:13:36,206 --> 00:13:36,859
Oh.
372
00:13:37,033 --> 00:13:38,513
Uh...
373
00:13:38,687 --> 00:13:41,385
Isn't this place
called, "“Mistletoe"”?
374
00:13:41,559 --> 00:13:43,083
It is.
375
00:13:44,084 --> 00:13:45,520
Okay.
376
00:13:45,694 --> 00:13:47,609
Well um, do you have
any recommendations
377
00:13:47,783 --> 00:13:49,089
or...
378
00:13:49,263 --> 00:13:51,439
Hmm.
379
00:13:51,613 --> 00:13:54,137
Storm's supposed to be starting
pretty soon.
380
00:13:54,311 --> 00:13:56,661
Any minute now.
381
00:13:58,098 --> 00:14:01,841
Well, you're in luck.
382
00:14:02,015 --> 00:14:04,408
I do always keep
the loft set up.
383
00:14:04,582 --> 00:14:06,933
Just in case.
384
00:14:07,107 --> 00:14:07,977
A loft.
385
00:14:08,151 --> 00:14:09,413
That sounds great.
386
00:14:09,587 --> 00:14:11,285
It's quite cozy
387
00:14:11,459 --> 00:14:13,548
especially for a young couple
such as yourselves.
388
00:14:14,201 --> 00:14:15,680
-Oh no, no!
-Oh? Us?
389
00:14:15,855 --> 00:14:17,160
-We're not a couple.
-No, we are not a couple.
390
00:14:17,334 --> 00:14:18,379
We came here in two
different cars.
391
00:14:18,553 --> 00:14:20,076
We'd need two separate rooms.
392
00:14:20,250 --> 00:14:22,731
Well, it's only the one space
with the one bed.
393
00:14:24,602 --> 00:14:25,952
I see.
394
00:14:26,126 --> 00:14:27,127
There's a couch.
395
00:14:28,128 --> 00:14:29,042
A couch.
396
00:14:29,216 --> 00:14:30,521
OLIVIA:
Yes.
397
00:14:30,695 --> 00:14:32,610
Separated by a door
from the bedroom.
398
00:14:33,611 --> 00:14:35,048
That's not so bad.
399
00:14:35,222 --> 00:14:36,658
You could take the couch.
400
00:14:38,616 --> 00:14:39,704
No, it's fine.
401
00:14:39,879 --> 00:14:41,968
I-- I can stay at another inn.
402
00:14:42,142 --> 00:14:45,536
There is not another inn
for at least 20 miles out.
403
00:14:45,710 --> 00:14:46,711
That's--
That's fine.
404
00:14:46,886 --> 00:14:48,148
I'll-- I'll take my chances.
405
00:14:50,628 --> 00:14:53,109
Just one second.
406
00:14:54,154 --> 00:14:55,982
Uh, look.
407
00:14:56,156 --> 00:14:58,071
I don't like it either,
408
00:14:58,245 --> 00:15:00,464
but they've declared
a state of emergency.
409
00:15:00,638 --> 00:15:02,945
It hasn't even started yet.
410
00:15:03,119 --> 00:15:05,774
But it's gonna start like...
411
00:15:06,644 --> 00:15:08,168
Right now.
412
00:15:13,303 --> 00:15:14,609
Alright.
413
00:15:14,783 --> 00:15:17,438
Let's go ahead
and check out that loft.
414
00:15:17,612 --> 00:15:18,178
[Sighs]
415
00:15:18,352 --> 00:15:19,701
Okay.
416
00:15:25,185 --> 00:15:26,186
Okay.
417
00:15:26,360 --> 00:15:28,014
Here's everything you need.
418
00:15:30,016 --> 00:15:31,582
Make yourselves comfortable.
419
00:15:32,583 --> 00:15:35,891
OLIVIA:
I'll bring you dinner later
and breakfast in the morning.
420
00:15:36,065 --> 00:15:40,026
Not sure what time yet,
I was not expecting company.
421
00:15:40,200 --> 00:15:41,201
Oh, that's fine.
422
00:15:41,375 --> 00:15:42,202
We appreciate it.
423
00:15:42,376 --> 00:15:45,031
My name is Olivia.
424
00:15:45,205 --> 00:15:47,207
And I'm right next door
if you need anything else.
425
00:15:48,295 --> 00:15:50,210
Thank you, Miss Olivia.
426
00:15:53,343 --> 00:15:54,866
Well, she's nice.
427
00:15:55,041 --> 00:15:55,693
TARA:
Where are the decorations
though?
428
00:15:55,867 --> 00:15:57,260
I don't know,
429
00:15:57,434 --> 00:16:00,829
but I 100% expect a visit
from the ghosts
430
00:16:01,003 --> 00:16:04,050
of Christmas present, past,
and future tonight.
431
00:16:05,007 --> 00:16:06,095
I don't know.
432
00:16:06,269 --> 00:16:07,923
I think it's very...
433
00:16:08,097 --> 00:16:09,969
What, rustic?
434
00:16:10,143 --> 00:16:11,709
Charming.
435
00:16:11,883 --> 00:16:13,146
SAM:
I mean of course,
you would say that.
436
00:16:13,320 --> 00:16:15,844
You getting the bed.
437
00:16:16,018 --> 00:16:17,977
It's a pretty comfy-looking
couch.
438
00:16:18,151 --> 00:16:19,543
I mean, we can switch
if you want.
439
00:16:19,717 --> 00:16:21,110
Oh no, I insist.
440
00:16:21,284 --> 00:16:22,938
Someone like you deserves
441
00:16:23,112 --> 00:16:25,854
the fine touch of polyester
as they sleep.
442
00:16:26,028 --> 00:16:27,812
Oh, I cannot wait.
443
00:16:27,987 --> 00:16:29,597
Thank you.
444
00:16:29,771 --> 00:16:38,649
[♪♪♪♪♪]
445
00:16:44,786 --> 00:16:53,664
[♪♪♪♪♪]
446
00:16:59,801 --> 00:17:08,679
[♪♪♪♪♪]
447
00:17:13,467 --> 00:17:15,860
Oh, welcome back.
448
00:17:16,035 --> 00:17:16,644
You got service?
449
00:17:17,253 --> 00:17:18,994
Not yet.
450
00:17:19,168 --> 00:17:21,823
But if there is any,
I will find it.
451
00:17:21,997 --> 00:17:23,259
And persistent.
452
00:17:23,433 --> 00:17:26,132
[Exhales]
453
00:17:27,133 --> 00:17:29,178
You could help.
454
00:17:29,352 --> 00:17:31,920
Ah, looks like you've got it
handled.
455
00:17:32,094 --> 00:17:34,053
Do you not care about this job?
456
00:17:34,227 --> 00:17:35,576
Of course, I care about it
457
00:17:35,750 --> 00:17:37,317
but you know,
you ain't got no service.
458
00:17:37,491 --> 00:17:39,058
What can you do?
459
00:17:39,232 --> 00:17:40,842
Try.
460
00:17:41,016 --> 00:17:43,192
Hey, hey, hey,
I respect the hustle.
461
00:17:47,414 --> 00:17:50,025
I wonder if...
462
00:17:59,339 --> 00:18:00,992
Oh, I got something.
463
00:18:01,167 --> 00:18:01,906
What?
464
00:18:02,081 --> 00:18:02,951
Service.
465
00:18:03,125 --> 00:18:05,171
But it gets only up here.
466
00:18:14,136 --> 00:18:16,269
[Tara clears throat]
467
00:18:16,443 --> 00:18:18,314
RON [ON PHONE]:
Hey there Tara, what--
what's the story?
468
00:18:18,488 --> 00:18:19,881
Ron, hi!
469
00:18:20,055 --> 00:18:22,013
RON [ON PHONE]:
You on the road?
470
00:18:22,188 --> 00:18:24,929
Um, well, see that's the thing.
471
00:18:25,104 --> 00:18:26,583
RON [ON PHONE]:
Of course not.
472
00:18:26,757 --> 00:18:28,237
I saw that they closed it
all down.
473
00:18:28,411 --> 00:18:29,891
That's unfortunate.
474
00:18:30,065 --> 00:18:32,372
Yeah, so I'm kinda trapped.
475
00:18:32,546 --> 00:18:33,242
RON [ON PHONE]:
Trapped?
476
00:18:33,416 --> 00:18:34,678
Where?
477
00:18:34,852 --> 00:18:36,898
In a town called, "“Mistletoe"”.
478
00:18:37,072 --> 00:18:38,029
RON [ON PHONE]:
Mistletoe.
479
00:18:38,204 --> 00:18:40,858
[Ron chuckles]
480
00:18:41,032 --> 00:18:43,209
Well, that's quite
a predicament.
481
00:18:43,383 --> 00:18:45,124
I wonder if Sam Perrish
will be so unfortunate.
482
00:18:45,298 --> 00:18:47,430
You-- You were two of my top
choices.
483
00:18:47,604 --> 00:18:50,259
Hey Mr. Mitchum,
I'm actually stuck here, too.
484
00:18:50,433 --> 00:18:51,869
RON [ON PHONE]:
Sam Perrish!
485
00:18:52,043 --> 00:18:53,219
Well, I'll be.
486
00:18:53,393 --> 00:18:54,568
Yeah, we would have beat
the storm
487
00:18:54,742 --> 00:18:56,091
if they would have let us
through,
488
00:18:56,265 --> 00:18:58,528
but you know,
very sorry about that.
489
00:18:58,702 --> 00:19:00,443
RON [ON PHONE]:
Well, you two can relax,
you're still in the running.
490
00:19:00,617 --> 00:19:02,010
But with all the candidates
I've interviewed,
491
00:19:02,184 --> 00:19:03,620
it wouldn't be fair
492
00:19:03,794 --> 00:19:05,361
to not judge you
on a similar plain.
493
00:19:05,535 --> 00:19:07,320
We could do a video thing.
494
00:19:07,494 --> 00:19:09,322
Like a virtual interview?
495
00:19:09,496 --> 00:19:12,063
RON [ON PHONE]:
No, no.
496
00:19:12,238 --> 00:19:14,153
I need something bigger.
497
00:19:14,327 --> 00:19:15,023
How about--
how about this?
498
00:19:15,197 --> 00:19:16,894
I'm--
499
00:19:17,068 --> 00:19:19,332
I'm not gonna be making
my...
500
00:19:22,335 --> 00:19:24,250
Your own weather news package.
501
00:19:24,424 --> 00:19:27,949
Something that shows me that
you both understand weather,
502
00:19:28,123 --> 00:19:29,951
but more importantly
503
00:19:30,125 --> 00:19:32,432
that you can make people care
about it, too.
504
00:19:32,606 --> 00:19:34,173
Okay.
505
00:19:34,347 --> 00:19:36,349
What sort of format would you
be looking for?
506
00:19:36,523 --> 00:19:37,263
An evergreen?
507
00:19:37,437 --> 00:19:38,133
A quick report?
508
00:19:38,307 --> 00:19:38,960
Four-minute slot?
509
00:19:39,134 --> 00:19:39,656
Two-minute slot?
510
00:19:39,830 --> 00:19:40,570
Uh...
511
00:19:43,312 --> 00:19:45,488
Mr. Mitchum?
512
00:19:45,662 --> 00:19:46,968
Hello?
513
00:19:47,142 --> 00:19:49,144
Ron?
514
00:19:49,797 --> 00:19:50,972
RON [ON PHONE]:
Sam, you got that, too?
515
00:19:51,146 --> 00:19:53,104
You have three days.
516
00:19:53,279 --> 00:19:53,931
Yes, sir.
517
00:19:54,105 --> 00:19:55,150
Absolutely.
518
00:19:55,498 --> 00:19:56,151
Three days.
519
00:19:56,325 --> 00:19:57,196
Okay, great.
520
00:19:57,370 --> 00:19:59,110
I-- I won't let you down.
521
00:20:00,111 --> 00:20:01,200
Hello?
522
00:20:05,465 --> 00:20:07,380
Well, so much for Christmas.
523
00:20:07,554 --> 00:20:09,077
Three days.
524
00:20:09,251 --> 00:20:10,557
Wow.
525
00:20:10,731 --> 00:20:11,949
Write, shoot,
and edit a package with,
526
00:20:12,123 --> 00:20:13,429
what, no crew?
527
00:20:13,603 --> 00:20:15,997
No equipment, no research?
528
00:20:16,171 --> 00:20:17,085
And we won't get out of here
for what,
529
00:20:17,259 --> 00:20:18,217
another day or two?
530
00:20:19,566 --> 00:20:21,959
Which means Christmas Eve
is the only day
531
00:20:22,133 --> 00:20:22,612
to put it together.
532
00:20:23,657 --> 00:20:25,224
[Sighs]
533
00:20:30,359 --> 00:20:33,319
You always just stare
at people silently?
534
00:20:34,320 --> 00:20:35,973
I do.
535
00:20:36,147 --> 00:20:38,498
It's this habit I have
called "“thinking"”.
536
00:20:38,672 --> 00:20:39,194
Oh.
537
00:20:39,368 --> 00:20:40,021
Oh, okay.
538
00:20:40,195 --> 00:20:40,978
Yeah, yeah.
539
00:20:41,152 --> 00:20:42,589
No, yeah.
540
00:20:42,763 --> 00:20:43,677
I can do it somewhere else
if you prefer.
541
00:20:43,851 --> 00:20:44,373
Oh no. Oh no, you good.
542
00:20:44,547 --> 00:20:46,419
You good.
543
00:20:46,593 --> 00:20:48,508
I mean you did find us service,
so you know, props for that.
544
00:20:48,682 --> 00:20:51,119
Well, not everyone gives up
so easily.
545
00:20:51,293 --> 00:20:52,512
Wow.
546
00:20:52,686 --> 00:20:54,340
Okay, I see how it is.
547
00:20:54,514 --> 00:20:56,124
Good.
548
00:21:00,084 --> 00:21:01,956
It's uh, getting pretty late.
549
00:21:02,130 --> 00:21:04,045
It's not even 6:00.
550
00:21:04,219 --> 00:21:07,353
Yeah, you know, long day.
551
00:21:07,527 --> 00:21:09,093
SAM:
You going to bed for real?
552
00:21:12,662 --> 00:21:14,011
Wow.
553
00:21:14,185 --> 00:21:14,838
Great.
554
00:21:15,012 --> 00:21:16,100
Interesting.
555
00:21:16,275 --> 00:21:25,196
[♪♪♪♪♪]
556
00:21:31,290 --> 00:21:40,211
[♪♪♪♪♪]
557
00:21:50,047 --> 00:21:50,961
Okay.
558
00:21:51,135 --> 00:21:52,006
Alright, that could work.
559
00:21:52,180 --> 00:22:01,102
[♪♪♪♪♪]
560
00:22:07,108 --> 00:22:16,204
[♪♪♪♪♪]
561
00:22:28,434 --> 00:22:29,522
[Sighs]
562
00:22:29,696 --> 00:22:38,618
[♪♪♪♪♪]
563
00:22:51,544 --> 00:22:52,893
Sam?
564
00:22:53,067 --> 00:22:54,373
Hey.
565
00:22:54,547 --> 00:22:56,592
What are you doing?
566
00:22:56,766 --> 00:22:58,507
Nothing.
567
00:22:59,769 --> 00:23:01,205
Alright, look,
check out all of this stuff.
568
00:23:01,380 --> 00:23:02,206
[Chuckles]
569
00:23:02,381 --> 00:23:04,383
Okay.
570
00:23:04,557 --> 00:23:08,996
Do I look like the uh,
the ghost of Christmas past?
571
00:23:09,170 --> 00:23:11,955
More like the nightmare
of Christmas present.
572
00:23:12,129 --> 00:23:14,088
Okay, Scrooge.
573
00:23:16,220 --> 00:23:19,267
Is this really all
Christmas stuff?
574
00:23:19,441 --> 00:23:21,008
Yeah, there's so much stuff
in here.
575
00:23:21,182 --> 00:23:23,619
Like suspiciously so much stuff.
576
00:23:23,793 --> 00:23:26,143
TARA:
But why?
577
00:23:26,317 --> 00:23:28,189
I don't know.
578
00:23:28,363 --> 00:23:32,106
Apparently, Miss Olivia
is a closet Christmas-holic.
579
00:23:32,280 --> 00:23:33,629
Why closet?
580
00:23:33,803 --> 00:23:35,239
I mean, why not set
all of this up?
581
00:23:35,414 --> 00:23:36,197
Right.
582
00:23:36,371 --> 00:23:38,155
And like you said,
583
00:23:38,329 --> 00:23:40,201
what is a place called the
"“Mistletoe Inn"”
584
00:23:40,375 --> 00:23:41,507
doing not open during winter?
585
00:23:41,681 --> 00:23:43,117
I mean,
586
00:23:43,291 --> 00:23:45,641
I guess it's not easy to get
to, but still...
587
00:23:47,730 --> 00:23:49,993
Anyway, do you mind keeping
your Yuletide role play
588
00:23:50,167 --> 00:23:51,473
down to a minimum?
589
00:23:51,647 --> 00:23:53,040
Some of us actually care
about this job
590
00:23:53,214 --> 00:23:54,824
and have a lot of work to do.
591
00:23:55,738 --> 00:23:58,132
You don't think I'm down here
working?
592
00:23:59,307 --> 00:24:00,439
Goodnight.
593
00:24:03,311 --> 00:24:04,051
I'm working, Tara.
594
00:24:04,225 --> 00:24:05,008
I'm just saying.
595
00:24:05,182 --> 00:24:05,835
Goodnight.
596
00:24:06,009 --> 00:24:07,271
Okay.
597
00:24:28,510 --> 00:24:31,252
[Groans]
598
00:24:33,733 --> 00:24:34,777
Oh, hey.
599
00:24:34,951 --> 00:24:35,430
OLIVIA:
Good morning.
600
00:24:35,604 --> 00:24:36,431
Morning.
601
00:24:36,605 --> 00:24:37,345
Hope you slept well.
602
00:24:37,519 --> 00:24:39,521
Definitely.
603
00:24:39,695 --> 00:24:41,175
The storm's not letting up.
604
00:24:41,349 --> 00:24:42,002
No, ma'am.
605
00:24:42,176 --> 00:24:43,046
Not for a while.
606
00:24:43,220 --> 00:24:44,395
Sometime this afternoon.
607
00:24:44,570 --> 00:24:46,093
OLIVIA:
Oh, is that a fact?
608
00:24:46,267 --> 00:24:49,226
2:20 in the afternoon
to be exact.
609
00:24:49,400 --> 00:24:50,837
Hmm.
610
00:24:51,011 --> 00:24:52,012
What are you
some kind of weather person?
611
00:24:52,186 --> 00:24:52,926
Yeah.
612
00:24:53,100 --> 00:24:53,970
[Chuckles]
613
00:24:54,144 --> 00:24:55,058
We both are actually.
614
00:24:55,232 --> 00:24:56,451
[Chuckling]
615
00:24:56,625 --> 00:24:57,974
I'm Sam Perrish,
News Channel 6.
616
00:24:58,148 --> 00:25:00,324
And she is Tara Washington.
617
00:25:00,499 --> 00:25:01,587
Winterport Action news.
618
00:25:01,761 --> 00:25:02,805
Okay.
619
00:25:02,979 --> 00:25:04,851
A couple of celebrities.
620
00:25:05,025 --> 00:25:05,808
Oh, no.
621
00:25:05,982 --> 00:25:06,896
Not really.
622
00:25:07,070 --> 00:25:08,507
I wouldn't say that.
623
00:25:10,247 --> 00:25:12,032
Well, here's your breakfast.
624
00:25:12,206 --> 00:25:13,381
Enjoy.
625
00:25:17,167 --> 00:25:20,257
Ah, I had a question.
626
00:25:20,431 --> 00:25:21,781
Yes, dear.
627
00:25:21,955 --> 00:25:24,523
We noticed in the basement
last night
628
00:25:24,697 --> 00:25:27,134
that it's full
of Christmas decorations.
629
00:25:27,743 --> 00:25:30,137
Uh, you were in my basement?
630
00:25:30,311 --> 00:25:31,355
Yeah.
631
00:25:31,530 --> 00:25:32,966
Sorry the stairs were open.
632
00:25:33,140 --> 00:25:34,228
Those...
633
00:25:34,402 --> 00:25:36,012
Those were the decorations
634
00:25:36,186 --> 00:25:38,101
for the old winter festival
Mistletoe used to hold
635
00:25:38,275 --> 00:25:39,625
each year.
636
00:25:39,799 --> 00:25:41,844
In fact, my husband made
most of those.
637
00:25:42,018 --> 00:25:43,542
That's why I keep them
down there.
638
00:25:45,065 --> 00:25:46,980
Uh, Miss Olivia, is he...
639
00:25:47,154 --> 00:25:48,155
Hm.
640
00:25:48,329 --> 00:25:49,417
Yeah, about ten years now.
641
00:25:51,071 --> 00:25:52,028
Sorry to hear that.
642
00:25:53,682 --> 00:25:57,164
Well, no festival,
no decorations.
643
00:25:57,338 --> 00:26:00,080
I just don't have the heart
to throw '‘em out.
644
00:26:00,254 --> 00:26:01,472
What happened to the festival?
645
00:26:01,647 --> 00:26:03,562
It soured on us.
646
00:26:03,736 --> 00:26:05,215
How?
647
00:26:05,389 --> 00:26:07,827
Times change, I guess.
648
00:26:08,001 --> 00:26:09,393
Anyway--
649
00:26:09,568 --> 00:26:11,352
I mean we can help set some
things up.
650
00:26:11,526 --> 00:26:12,962
You know, if you want a little
Christmas flair around here.
651
00:26:13,136 --> 00:26:14,442
Or even just some lights
inside?
652
00:26:14,616 --> 00:26:15,530
No.
653
00:26:15,704 --> 00:26:16,923
That's okay, thank you.
654
00:26:17,097 --> 00:26:17,750
Enjoy your breakfast.
655
00:26:23,756 --> 00:26:25,496
Hey, so I guess,
656
00:26:25,671 --> 00:26:28,412
don't mention Christmas
around Miss Olivia.
657
00:26:28,587 --> 00:26:29,500
Yeah.
658
00:26:29,675 --> 00:26:30,632
Really.
659
00:26:30,806 --> 00:26:31,764
I wonder what the deal is.
660
00:26:43,210 --> 00:26:46,169
Uh, something wrong?
661
00:26:46,343 --> 00:26:47,344
Oh just--
662
00:26:47,518 --> 00:26:48,563
Just my favorite.
663
00:26:48,737 --> 00:26:49,999
[Chuckles]
664
00:26:50,173 --> 00:26:51,784
Oh, um...
665
00:26:54,656 --> 00:26:56,484
Well...
666
00:27:02,533 --> 00:27:04,927
They're my favorite, too.
667
00:27:05,101 --> 00:27:06,320
Thank you.
668
00:27:06,494 --> 00:27:08,539
Tis' the season, I guess.
669
00:27:08,714 --> 00:27:10,933
Yup, just not in Mistletoe.
670
00:27:11,107 --> 00:27:12,413
Yeah.
671
00:27:15,677 --> 00:27:16,983
What?
672
00:27:18,375 --> 00:27:19,463
Nothing.
673
00:27:19,638 --> 00:27:20,508
I'm just gonna start working.
674
00:27:20,682 --> 00:27:21,509
What'd I say this time?
675
00:27:21,683 --> 00:27:23,163
It's nothing really.
676
00:27:23,337 --> 00:27:25,948
And there she goes,
across the room again.
677
00:27:26,122 --> 00:27:27,820
I'd say there's about
a 95% chance of a closed door
678
00:27:27,994 --> 00:27:29,865
in the next five seconds
and...
679
00:27:30,039 --> 00:27:31,650
Um, there you have it.
680
00:27:35,741 --> 00:27:37,960
Mia, I need your help.
681
00:27:38,134 --> 00:27:38,831
Hey, Tara.
682
00:27:39,005 --> 00:27:40,528
What's up?
683
00:27:40,702 --> 00:27:42,573
Northeast News wants me
to do a mock segment
684
00:27:42,748 --> 00:27:44,445
instead of the interview,
but I'm stuck,
685
00:27:44,619 --> 00:27:46,969
so I gotta do it here.
686
00:27:47,143 --> 00:27:48,318
In Mistletoe.
687
00:27:48,492 --> 00:27:49,537
Uh, okay.
688
00:27:49,711 --> 00:27:51,931
Looking into Mistletoe now.
689
00:27:52,105 --> 00:27:53,236
And Sam is here, too.
690
00:27:53,410 --> 00:27:54,411
MIA [[ON PHONE]:
What?
691
00:27:54,585 --> 00:27:56,413
And he has to do a report, too,
692
00:27:56,587 --> 00:27:58,546
but I think he's waiting to get
back to Winterport to do it,
693
00:27:58,720 --> 00:28:00,809
so we can get a jump on him.
694
00:28:00,983 --> 00:28:02,071
Okay.
695
00:28:02,245 --> 00:28:03,507
Um, what do we--
what do we need?
696
00:28:03,682 --> 00:28:04,639
TARA:
Information.
697
00:28:05,335 --> 00:28:07,337
Uh, something we can build
both a weather
698
00:28:07,511 --> 00:28:09,078
and a human interest piece
around.
699
00:28:09,731 --> 00:28:10,993
Okay.
700
00:28:11,167 --> 00:28:12,952
Um,
do you have any starting points?
701
00:28:13,126 --> 00:28:13,996
Saving Christmas.
702
00:28:14,780 --> 00:28:16,259
MIA [ON PHONE]:
Does it need saving?
703
00:28:16,433 --> 00:28:17,957
It does here.
704
00:28:18,131 --> 00:28:20,524
The inn keeper was saying that
there used
705
00:28:20,699 --> 00:28:22,309
to be this huge festival
every year
706
00:28:22,483 --> 00:28:23,876
and how it's nonexistent.
707
00:28:24,050 --> 00:28:25,007
I mean, she was getting
all worked up
708
00:28:25,181 --> 00:28:25,921
when we asked her about it.
709
00:28:26,095 --> 00:28:26,879
And--
710
00:28:27,053 --> 00:28:28,619
Okay. Just, just--
711
00:28:28,794 --> 00:28:29,838
I am looking into
the Mistletoe festival.
712
00:28:30,012 --> 00:28:30,926
Yes.
713
00:28:31,100 --> 00:28:32,014
My service is terrible.
714
00:28:32,188 --> 00:28:33,755
And I don't have Wi-FI,
715
00:28:33,929 --> 00:28:36,453
but I need to figure out
what happened to Christmas
716
00:28:36,627 --> 00:28:39,108
and how I can use the storm
to bring it back.
717
00:28:40,153 --> 00:28:40,980
Ah, will do.
718
00:28:41,154 --> 00:28:41,894
Thanks.
719
00:28:42,068 --> 00:28:42,895
Alright.
720
00:28:43,069 --> 00:28:44,070
Ah, keep me posted.
721
00:28:44,244 --> 00:28:47,073
Um, so how much time do we have?
722
00:28:58,127 --> 00:28:59,999
Oh, she's back.
723
00:29:00,173 --> 00:29:01,391
Snow's letting up.
724
00:29:01,565 --> 00:29:02,915
Yeah, it is.
725
00:29:03,089 --> 00:29:04,568
You exploring?
726
00:29:04,743 --> 00:29:06,005
TARA:
Could use a change of venue.
727
00:29:06,179 --> 00:29:07,789
You know what?
728
00:29:07,963 --> 00:29:09,356
Sounds like a good idea.
729
00:29:09,530 --> 00:29:11,314
You doing the same?
730
00:29:11,488 --> 00:29:13,403
I hope that's okay.
731
00:29:15,057 --> 00:29:16,929
As long as you're not
a distraction.
732
00:29:17,103 --> 00:29:18,017
It's true what they say.
733
00:29:18,191 --> 00:29:20,019
[Chuckles]
734
00:29:20,193 --> 00:29:21,368
What?
735
00:29:23,022 --> 00:29:25,024
I just heard that you never
really turn it off.
736
00:29:27,026 --> 00:29:28,897
Well, you don't become
737
00:29:29,071 --> 00:29:32,031
the most accurate meteorologist
by accident.
738
00:29:33,075 --> 00:29:36,513
Oh, you know what you really
need if you're going into town?
739
00:29:36,687 --> 00:29:38,341
What, company?
740
00:29:38,515 --> 00:29:39,125
Well, yeah.
741
00:29:39,299 --> 00:29:40,039
But no.
742
00:29:43,520 --> 00:29:44,783
A pair of these.
743
00:29:46,132 --> 00:29:47,046
[Chuckles]
744
00:29:47,220 --> 00:29:48,961
Okay.
745
00:29:49,135 --> 00:29:54,967
[♪♪♪♪♪]
746
00:29:55,141 --> 00:30:04,019
[♪♪♪♪♪]
747
00:30:10,156 --> 00:30:19,034
[♪♪♪♪♪]
748
00:30:31,699 --> 00:30:40,621
[♪♪♪♪♪]
749
00:30:46,714 --> 00:30:55,636
[♪♪♪♪♪]
750
00:30:57,159 --> 00:30:58,160
[Sighs]
751
00:30:58,334 --> 00:31:07,256
[♪♪♪♪♪]
752
00:31:15,743 --> 00:31:16,875
SAM:
Oh.
753
00:31:17,049 --> 00:31:18,964
No, it is never too late.
754
00:31:19,138 --> 00:31:20,617
See?
755
00:31:20,791 --> 00:31:22,968
What you gotta do is
grease your speedy up.
756
00:31:23,142 --> 00:31:24,447
You see, go like this.
757
00:31:24,621 --> 00:31:25,579
Okay.
758
00:31:25,753 --> 00:31:27,189
Now, you kids have fun.
759
00:31:27,363 --> 00:31:29,626
Hey, and if you get hurt,
it's not my fault.
760
00:31:29,800 --> 00:31:38,679
[♪♪♪♪♪]
761
00:31:56,349 --> 00:31:57,828
Hey.
762
00:31:58,003 --> 00:31:59,047
MIA [ON PHONE]:
Hey, you get my text?
763
00:31:59,221 --> 00:32:00,744
Uh-huh.
764
00:32:00,919 --> 00:32:02,877
That's what I found out
at the library, too.
765
00:32:03,051 --> 00:32:04,879
MIA [ON PHONE]:
I don't suppose
you're gonna be able
766
00:32:05,053 --> 00:32:05,967
to get that train service
back in time for Christmas.
767
00:32:06,141 --> 00:32:07,186
Ha, yeah.
768
00:32:07,360 --> 00:32:08,970
No way.
769
00:32:09,144 --> 00:32:10,929
MIA [ON PHONE]:
Any other ideas?
770
00:32:11,103 --> 00:32:12,887
You know, hear me out,
771
00:32:13,061 --> 00:32:15,020
I think the mayor might be
our in.
772
00:32:15,194 --> 00:32:16,891
MIA [ON PHONE]:
Huh, okay?
773
00:32:17,065 --> 00:32:19,067
Well, after the festival
flopped,
774
00:32:19,241 --> 00:32:22,027
she asked everyone
to take a pause on Christmas.
775
00:32:22,201 --> 00:32:25,639
They did that year and then,
I guess every year since.
776
00:32:25,813 --> 00:32:27,423
MIA [ON PHONE]:
Oh, that's really strange.
777
00:32:27,597 --> 00:32:29,251
Like why just stop celebrating
altogether?
778
00:32:29,425 --> 00:32:30,774
I don't know.
779
00:32:30,949 --> 00:32:33,038
Let's um,
let's dig deeper on the mayor
780
00:32:33,212 --> 00:32:35,649
and see if there's anything
that we can use.
781
00:32:35,823 --> 00:32:37,042
MIA [ON PHONE]:
Got it.
782
00:32:37,216 --> 00:32:38,565
Hey, I gotta go.
783
00:32:38,739 --> 00:32:40,741
Let me know what you find.
784
00:32:40,915 --> 00:32:41,872
MIA [ON PHONE]:
Sure,
but when do you need it by?
785
00:32:42,047 --> 00:32:43,918
As soon as you can.
786
00:32:44,092 --> 00:32:45,050
Hey miss,
what can I get for you?
787
00:32:45,224 --> 00:32:46,225
TARA:
Um, hi.
788
00:32:46,399 --> 00:32:48,967
Uh, water and a chicken Caesar?
789
00:32:49,141 --> 00:32:50,272
Decisive, I like it.
790
00:32:50,446 --> 00:32:52,100
[Chuckles]
791
00:32:52,274 --> 00:32:55,974
Hey um, you seem pretty friendly
with that guy over there?
792
00:32:56,148 --> 00:32:57,366
RUEBEN:
Who, Sam?
793
00:32:59,412 --> 00:33:02,545
You're not gonna believe this
but he is actually a weatherman,
794
00:33:02,719 --> 00:33:04,069
down in Winterport.
795
00:33:04,243 --> 00:33:07,159
Wow, unbelievable.
796
00:33:07,333 --> 00:33:08,638
Really nice guy.
797
00:33:08,812 --> 00:33:11,859
Super relate-able
for being so famous.
798
00:33:12,033 --> 00:33:14,862
Hm, is he that famous though?
799
00:33:15,036 --> 00:33:15,819
RUEBEN:
Well, he's the number one
rated reporter
800
00:33:15,994 --> 00:33:16,951
in the whole town.
801
00:33:17,125 --> 00:33:19,127
I'm sure he told you that.
802
00:33:19,301 --> 00:33:23,914
Um so,
what else did you talk about?
803
00:33:24,089 --> 00:33:26,874
Well, um, Christmas.
804
00:33:27,048 --> 00:33:28,267
TARA:
Really, Christmas?
805
00:33:28,441 --> 00:33:30,269
What about it?
806
00:33:30,443 --> 00:33:32,923
Uh, hang on.
807
00:33:33,098 --> 00:33:33,881
Hey Sam!
808
00:33:34,055 --> 00:33:35,056
Oh, I...
809
00:33:35,230 --> 00:33:36,101
See we're on a first-name basis.
810
00:33:36,275 --> 00:33:37,885
[Chuckles]
811
00:33:38,059 --> 00:33:39,060
Yeah, what were you saying
about the Christmas
812
00:33:39,234 --> 00:33:40,235
and the report and everything?
813
00:33:40,409 --> 00:33:41,889
I think she might be a fan.
814
00:33:42,063 --> 00:33:43,282
Oh, Rueben, my man.
815
00:33:43,456 --> 00:33:44,848
This is Tara.
816
00:33:45,023 --> 00:33:46,111
[Chuckles]
817
00:33:46,285 --> 00:33:48,287
Oh, so you two know each other.
818
00:33:48,461 --> 00:33:50,071
Oh yeah.
819
00:33:50,245 --> 00:33:51,638
She is apparently the most
accurate meteorologist
820
00:33:51,812 --> 00:33:52,900
in all of Winterport.
821
00:33:53,074 --> 00:33:53,596
No.
822
00:33:53,770 --> 00:33:54,815
Mmhmm.
823
00:33:54,989 --> 00:33:55,424
You're-- you're joking now.
824
00:33:55,598 --> 00:33:56,295
No.
825
00:33:56,469 --> 00:33:57,296
He's joking.
826
00:33:57,470 --> 00:33:58,123
SAM:
No, no.
827
00:33:58,297 --> 00:34:00,081
Not at all.
828
00:34:00,255 --> 00:34:00,734
I mean, we got stuck heading
for the same job interview.
829
00:34:00,908 --> 00:34:01,996
Oh my.
830
00:34:02,170 --> 00:34:03,954
So ah, Rueben was it?
831
00:34:04,129 --> 00:34:05,869
RUEBEN:
It was and is.
832
00:34:06,044 --> 00:34:07,915
So, tell me um,
833
00:34:08,089 --> 00:34:10,135
were you all talking about
Christmas in Mistletoe?
834
00:34:10,309 --> 00:34:12,050
Or maybe the lack thereof.
835
00:34:12,224 --> 00:34:14,356
Yeah, I was telling about how
I miss the lights,
836
00:34:14,530 --> 00:34:15,923
and the decorations, and stuff.
837
00:34:16,097 --> 00:34:17,794
Yeah.
838
00:34:17,968 --> 00:34:19,622
So, they had this train
that would go through town.
839
00:34:19,796 --> 00:34:20,623
And everyone winter,
they'd have this huge festival.
840
00:34:20,797 --> 00:34:22,147
RUEBEN:
Yup.
841
00:34:22,321 --> 00:34:23,974
And I used to run
a micro-brew booth at it.
842
00:34:24,149 --> 00:34:25,324
But then the train stopped.
843
00:34:25,498 --> 00:34:26,194
So did the fes--
844
00:34:26,368 --> 00:34:27,326
The festival.
845
00:34:27,500 --> 00:34:28,979
I know, I heard that, too.
846
00:34:29,154 --> 00:34:30,981
RUEBEN:
It was really rough actually.
847
00:34:31,156 --> 00:34:33,984
I-- I had to give away so much
free beer that year, it flopped.
848
00:34:34,159 --> 00:34:36,161
But I was actually kinda lucky.
849
00:34:36,335 --> 00:34:39,033
Some businesses
totally shut down.
850
00:34:39,207 --> 00:34:40,991
What so now people just
don't celebrate?
851
00:34:41,166 --> 00:34:42,602
A little.
852
00:34:42,776 --> 00:34:44,082
And just a lot of raw feelings
out there,
853
00:34:44,256 --> 00:34:46,910
so we keep it real low key.
854
00:34:47,085 --> 00:34:48,956
So, you don't put up any
twinkle lights
855
00:34:49,130 --> 00:34:50,566
or anything?
856
00:34:50,740 --> 00:34:52,264
RUEBEN:
Yeah, I have a business to run.
857
00:34:52,438 --> 00:34:54,222
I mean, the last thing I need
is to offend.
858
00:34:54,396 --> 00:34:57,051
Don't you think
after three years...
859
00:34:57,225 --> 00:34:59,880
Ah well, let somebody else
start that trend.
860
00:35:00,054 --> 00:35:01,403
I mean for now,
861
00:35:01,577 --> 00:35:02,448
even with the business
being steady,
862
00:35:02,622 --> 00:35:04,189
we are barely hanging on.
863
00:35:05,407 --> 00:35:06,365
What about a party though?
864
00:35:06,539 --> 00:35:07,453
[Scoffs]
865
00:35:07,975 --> 00:35:10,064
I'm serious like instead
of outside,
866
00:35:10,238 --> 00:35:12,893
you do something inside,
so no one has to see.
867
00:35:13,067 --> 00:35:14,460
Just the people that want
to be there.
868
00:35:15,417 --> 00:35:17,115
So speakeasy Christmas.
869
00:35:17,289 --> 00:35:19,247
Sounds a little sketchy.
870
00:35:19,421 --> 00:35:21,075
I'd be in.
871
00:35:21,771 --> 00:35:23,382
Do you think a lot of people
would be?
872
00:35:26,080 --> 00:35:26,907
Hard to tell.
873
00:35:27,081 --> 00:35:28,430
I mean most people,
874
00:35:28,604 --> 00:35:29,910
they don't really talk
about it much.
875
00:35:30,084 --> 00:35:32,434
You know what,
maybe they should.
876
00:35:32,608 --> 00:35:34,175
Yeah.
877
00:35:34,349 --> 00:35:36,221
Oh hey, you know,
do you guys need anything else?
878
00:35:36,395 --> 00:35:37,874
I gotta go check
on the other tables.
879
00:35:38,048 --> 00:35:39,354
Oh, of course.
No, no, we're all good.
880
00:35:39,528 --> 00:35:41,008
Okay. Miss, here?
881
00:35:41,182 --> 00:35:41,922
Oh.
882
00:35:42,096 --> 00:35:42,879
Yeah, I'm fine.
883
00:35:43,053 --> 00:35:44,316
Good.
884
00:35:44,490 --> 00:35:46,840
Actually um,
can you make that to go?
885
00:35:47,014 --> 00:35:48,102
Uh, sure thing.
886
00:35:48,276 --> 00:35:49,277
Thanks.
887
00:35:49,451 --> 00:35:50,278
-Rueben, my boy.
-Man...
888
00:35:50,452 --> 00:35:51,279
Two reporters...
889
00:35:51,453 --> 00:35:52,976
This is great!
890
00:35:53,151 --> 00:35:54,891
Yeah, he's fun.
891
00:35:55,065 --> 00:35:57,024
Oh, something come up?
892
00:35:57,198 --> 00:36:00,070
Hm, just a lot of work ahead.
893
00:36:01,071 --> 00:36:02,899
Oh, of course.
894
00:36:03,073 --> 00:36:04,031
And I just promised--
I just--
895
00:36:04,205 --> 00:36:06,947
I just said I wouldn't distract.
896
00:36:07,121 --> 00:36:08,209
Mmhmm.
897
00:36:08,383 --> 00:36:09,645
-And here I am.
-Mmhmm.
898
00:36:09,819 --> 00:36:10,951
-Distract-- I'm still--
-Mmhmm.
899
00:36:11,125 --> 00:36:12,474
-Okay.
-Alright.
900
00:36:14,215 --> 00:36:15,129
Ugh.
901
00:36:18,088 --> 00:36:20,134
Mia, hey.
902
00:36:20,308 --> 00:36:21,266
MIA [ON PHONE]:
Hey Tara,
did you see what I found?
903
00:36:21,440 --> 00:36:23,790
Yes, tell me more.
904
00:36:23,964 --> 00:36:26,532
MIA [ON PHONE]:
Well, her name came up
on the community directory.
905
00:36:26,706 --> 00:36:28,273
Looks like the mayor
was the local choir teacher
906
00:36:28,447 --> 00:36:29,491
for 25 years.
907
00:36:29,665 --> 00:36:31,841
That's brilliant.
908
00:36:32,015 --> 00:36:33,365
MIA:
It is?
909
00:36:33,539 --> 00:36:34,235
TARA [ON PHONE]:
This is our in!
910
00:36:34,409 --> 00:36:35,062
MIA:
How?
911
00:36:35,236 --> 00:36:36,063
Music, Mia.
912
00:36:36,237 --> 00:36:39,284
Music is powerful.
913
00:36:39,458 --> 00:36:40,502
MIA [ON PHONE]:
Uh, okay.
914
00:36:40,676 --> 00:36:41,286
So, what are you gonna do?
915
00:36:42,461 --> 00:36:43,940
I have an idea.
916
00:36:44,114 --> 00:36:44,941
MIA:
Good.
917
00:36:45,115 --> 00:36:45,942
So, that's all you need?
918
00:36:46,116 --> 00:36:47,466
For now, yes.
919
00:36:47,640 --> 00:36:48,858
I'm gonna start recording
some stand-ups
920
00:36:49,032 --> 00:36:50,295
and can I send those over
to you,
921
00:36:50,469 --> 00:36:52,514
so you can start editing
the package?
922
00:36:52,688 --> 00:36:54,386
MIA:
Uh, you want--
You want me to edit it?
923
00:36:54,560 --> 00:36:55,169
Uh, sure.
924
00:36:55,343 --> 00:36:57,389
Sure.
925
00:36:57,563 --> 00:36:59,217
TARA [ON PHONE]:
You're the best, right?
926
00:36:59,391 --> 00:37:00,305
MIA:
Of course.
927
00:37:00,479 --> 00:37:02,176
The game is changing.
928
00:37:02,350 --> 00:37:04,004
I think he's gonna do
his own report here now, too.
929
00:37:04,178 --> 00:37:05,484
MIA [ON PHONE]:
Oh really?
930
00:37:05,658 --> 00:37:06,485
Yeah.
931
00:37:06,659 --> 00:37:09,139
He's so...
932
00:37:09,314 --> 00:37:12,230
I don't know, I can't--
I can't figure him out.
933
00:37:12,404 --> 00:37:14,536
But either way,
we just need to focus.
934
00:37:14,710 --> 00:37:16,190
MIA:
Yes!
935
00:37:16,364 --> 00:37:17,452
And do not let his looks
lure you in, alright?
936
00:37:17,626 --> 00:37:19,367
Mia!
937
00:37:19,541 --> 00:37:22,979
Anyway, I'll get you the story,
you pump out something golden,
938
00:37:23,153 --> 00:37:25,504
and we'll ride this wave
all the way to Boston.
939
00:37:25,678 --> 00:37:27,157
No distractions.
940
00:37:29,508 --> 00:37:30,378
Mia?
941
00:37:30,552 --> 00:37:31,553
MIA:
Ah, yes.
942
00:37:31,727 --> 00:37:33,076
Absolutely.
943
00:37:34,034 --> 00:37:36,036
What are you doing anyways?
944
00:37:36,210 --> 00:37:37,864
MIA:
Uh, uh, nothing.
945
00:37:38,038 --> 00:37:41,346
Um, just send me the videos
when they're ready.
946
00:37:41,520 --> 00:37:42,390
Okay.
947
00:37:42,564 --> 00:37:43,348
They'll be there soon.
948
00:37:43,522 --> 00:37:45,175
Thanks.
949
00:37:49,615 --> 00:37:51,051
SAM:
Hey do you have a printer
I can use?
950
00:37:51,225 --> 00:37:51,878
WOMAN 1:
Yeah, we do.
951
00:37:52,052 --> 00:37:52,966
We do.
952
00:37:53,140 --> 00:37:54,707
It's right over here.
953
00:37:54,881 --> 00:37:55,664
But you can actually print
from your phone in here.
954
00:37:55,838 --> 00:37:56,622
SAM:
Really?
955
00:37:56,796 --> 00:37:57,710
WOMAN 1:
Yeah.
956
00:37:57,884 --> 00:37:58,754
SAM:
Ooh, fancy.
957
00:37:58,928 --> 00:37:59,451
Can you show me how to...
958
00:37:59,625 --> 00:38:01,061
Sure.
959
00:38:05,152 --> 00:38:06,066
Should be all set now.
960
00:38:06,240 --> 00:38:06,893
Wow, that's good.
961
00:38:07,067 --> 00:38:08,024
[Woman chuckles]
962
00:38:18,687 --> 00:38:19,862
-Alright.
-Okay.
963
00:38:20,036 --> 00:38:20,646
-Be right back.
-Yeah, sure.
964
00:38:20,820 --> 00:38:21,734
Thank you.
965
00:38:21,908 --> 00:38:30,133
[♪♪♪♪♪]
966
00:38:31,004 --> 00:38:32,179
Okay.
967
00:38:32,353 --> 00:38:33,572
-You all set?
-Yes, ma'am.
968
00:38:33,746 --> 00:38:34,660
You should come.
969
00:38:34,834 --> 00:38:36,270
WOMAN 1:
Okay. Thank you.
970
00:38:36,444 --> 00:38:37,532
-SAM: Yes, ma'am.
-WOMAN 1: Have a good day.
971
00:38:37,706 --> 00:38:38,577
SAM:
Thank you, too.
972
00:39:11,479 --> 00:39:13,220
This is Tara Washington
reporting
973
00:39:13,394 --> 00:39:15,918
from the Inn
at Mistletoe Massachusetts.
974
00:39:16,092 --> 00:39:17,659
Five years ago,
975
00:39:17,833 --> 00:39:19,835
this was a source of one
of the state's favorite
976
00:39:20,009 --> 00:39:22,838
Christmas traditions;
the winter express train.
977
00:39:23,012 --> 00:39:25,058
Which brought in throngs
of tourists
978
00:39:25,232 --> 00:39:29,410
to the perfectly-named town
to bask in its seasonal revelry,
979
00:39:29,584 --> 00:39:32,282
and more importantly,
spend their year-end bonuses
980
00:39:32,457 --> 00:39:34,589
on a financially-strapped
population.
981
00:39:34,763 --> 00:39:36,069
But eventually,
982
00:39:36,243 --> 00:39:37,897
the sun set
on the train service,
983
00:39:38,071 --> 00:39:39,551
and in turn
984
00:39:39,725 --> 00:39:42,075
it dimmed the town's very
financial survival.
985
00:39:42,249 --> 00:39:43,598
The question is,
986
00:39:43,772 --> 00:39:45,470
can a once in a lifetime
blizzard create
987
00:39:45,644 --> 00:39:47,863
its own snowball effect
on the locals,
988
00:39:48,037 --> 00:39:50,300
and inspire
a new Christmas renaissance?
989
00:39:50,475 --> 00:39:52,477
I'm here to find out.
990
00:39:57,046 --> 00:39:58,265
[Exhales]
991
00:40:04,532 --> 00:40:05,968
Yeah, exactly,
992
00:40:06,142 --> 00:40:08,841
so you can understand
why it's pressing.
993
00:40:09,015 --> 00:40:10,495
But don't you think Mistletoe
is due...
994
00:40:12,322 --> 00:40:12,932
I agree.
995
00:40:13,106 --> 00:40:14,368
Of course.
996
00:40:14,542 --> 00:40:16,675
But just--
Just give it a shot.
997
00:40:20,505 --> 00:40:22,637
Ask around,
that's all I'm saying.
998
00:40:26,162 --> 00:40:27,729
Anyone willing,
999
00:40:27,903 --> 00:40:28,426
just have them meet me
at the mayor's house.
1000
00:40:28,600 --> 00:40:29,339
7:00 p.m.
1001
00:40:33,518 --> 00:40:34,823
Okay, yes,
1002
00:40:34,997 --> 00:40:37,478
um, please,
just see what you can do.
1003
00:40:37,652 --> 00:40:38,348
Okay.
1004
00:40:38,523 --> 00:40:39,437
Ah, thank you.
1005
00:40:39,611 --> 00:40:40,960
Bye.
1006
00:40:41,134 --> 00:40:49,838
[♪♪♪♪♪]
1007
00:40:54,190 --> 00:40:55,365
[Sighs]
1008
00:40:56,932 --> 00:40:58,064
MOVIE CHARACTER [ON LAPTOP]:
This has been the most
wonderful Christmas.
1009
00:40:58,238 --> 00:41:01,023
[Indistinct speech]
1010
00:41:01,197 --> 00:41:02,982
Oh yes, you've given us
enough already.
1011
00:41:03,156 --> 00:41:04,505
How's it going?
1012
00:41:06,159 --> 00:41:07,900
It's a cute town you know.
1013
00:41:08,074 --> 00:41:09,031
TARA:
Hmm.
1014
00:41:09,205 --> 00:41:10,598
Good people.
1015
00:41:10,772 --> 00:41:12,557
It is.
1016
00:41:14,080 --> 00:41:16,082
You go shopping for new clothes?
1017
00:41:16,256 --> 00:41:19,085
No, I packed these.
1018
00:41:19,259 --> 00:41:20,956
It's not like I was gonna
drive back
1019
00:41:21,130 --> 00:41:23,350
after the interview
with a blizzard coming through.
1020
00:41:24,699 --> 00:41:25,570
Yeah.
1021
00:41:25,744 --> 00:41:28,050
Yup, yup.
1022
00:41:28,224 --> 00:41:30,009
TARA:
Did you not pack anything?
1023
00:41:30,183 --> 00:41:31,576
You know.
1024
00:41:31,750 --> 00:41:33,055
I didn't think that far ahead,
so...
1025
00:41:33,229 --> 00:41:35,928
Winterport's number one
forecaster here.
1026
00:41:36,102 --> 00:41:36,929
Hmm?
1027
00:41:37,103 --> 00:41:38,670
Nothing.
1028
00:41:43,631 --> 00:41:45,415
Hm, email?
1029
00:41:45,590 --> 00:41:46,982
Uh, yes.
1030
00:41:47,156 --> 00:41:50,333
Just wait.
1031
00:41:53,293 --> 00:41:55,121
Consider it my RSVP.
1032
00:41:55,295 --> 00:41:57,906
I just thought the town
could use it.
1033
00:41:58,080 --> 00:41:59,647
TARA:
Uh-huh.
1034
00:41:59,821 --> 00:42:02,258
Also seems like it would make
a great report.
1035
00:42:02,432 --> 00:42:04,217
Hmm.
1036
00:42:06,001 --> 00:42:06,959
Did you find a venue?
1037
00:42:07,133 --> 00:42:07,916
Oh yeah.
1038
00:42:08,090 --> 00:42:09,439
They got this--
1039
00:42:09,614 --> 00:42:10,876
This big ballroom down
at the square.
1040
00:42:11,050 --> 00:42:12,921
Food, drinks,
you got decorations?
1041
00:42:13,095 --> 00:42:14,009
Yeah.
1042
00:42:14,183 --> 00:42:14,706
It's coming.
1043
00:42:14,880 --> 00:42:15,576
Music?
1044
00:42:15,750 --> 00:42:16,838
Entertainment?
1045
00:42:17,012 --> 00:42:19,014
-Activities?
-Activities?
1046
00:42:19,188 --> 00:42:20,363
Activities, this is good.
1047
00:42:20,538 --> 00:42:21,930
This is good.
1048
00:42:22,104 --> 00:42:25,020
Did you not think
of any of these things?
1049
00:42:25,194 --> 00:42:27,414
Seems like you keep doing
the figuring out for me.
1050
00:42:27,588 --> 00:42:28,633
Yeah.
1051
00:42:28,807 --> 00:42:30,548
I gotta stop doing that.
1052
00:42:34,639 --> 00:42:37,859
Maybe, you need a break.
1053
00:42:38,033 --> 00:42:40,470
What I need is more time.
1054
00:42:40,645 --> 00:42:42,342
We'll be fine.
1055
00:42:48,043 --> 00:42:50,480
Are you watching
a Christmas movie?
1056
00:42:50,655 --> 00:42:52,613
It's a guilty pleasure, alright.
1057
00:42:52,787 --> 00:42:55,007
Unbelievable.
1058
00:42:55,181 --> 00:42:56,486
Look, why don't you just
take a second.
1059
00:42:56,661 --> 00:43:00,273
You know, just sit down, relax.
1060
00:43:00,447 --> 00:43:03,363
Yeah, that sounds very nice,
but like I said.
1061
00:43:03,537 --> 00:43:05,844
Like you said,
not enough time.
1062
00:43:06,018 --> 00:43:08,498
But what can you do tonight?
1063
00:43:08,673 --> 00:43:09,543
I can...
1064
00:43:09,717 --> 00:43:10,718
And it's--
1065
00:43:10,892 --> 00:43:12,851
It's not I'll be working ahead.
1066
00:43:13,025 --> 00:43:14,374
Truce for now?
1067
00:43:18,030 --> 00:43:19,074
Come on.
1068
00:43:19,248 --> 00:43:20,902
Look, Olivia brought cookies.
1069
00:43:21,076 --> 00:43:21,903
And they smell good.
1070
00:43:22,077 --> 00:43:26,908
And I brought these.
1071
00:43:27,082 --> 00:43:27,866
Half of them don't work,
but yeah...
1072
00:43:28,040 --> 00:43:30,477
[Chuckles]
1073
00:43:31,043 --> 00:43:32,131
Ah...
1074
00:43:36,048 --> 00:43:38,180
Okay.
1075
00:43:38,354 --> 00:43:40,922
[Indistinct TV chatter]
1076
00:43:41,096 --> 00:43:50,236
[♪♪♪♪♪]
1077
00:43:53,718 --> 00:43:55,589
Hey, stop, don't.
1078
00:43:55,763 --> 00:43:57,199
[Tara chuckles]
1079
00:43:57,373 --> 00:43:58,766
Don't eat it all
if you don't get some more.
1080
00:44:00,028 --> 00:44:01,900
Looks like someone's out.
1081
00:44:02,074 --> 00:44:03,249
[Tara chuckles]
1082
00:44:03,423 --> 00:44:12,388
[♪♪♪♪♪]
1083
00:44:17,567 --> 00:44:19,395
Hey?
1084
00:44:19,569 --> 00:44:20,570
Hm.
1085
00:44:20,745 --> 00:44:22,007
Let's go to bed.
1086
00:44:25,184 --> 00:44:26,402
Alright, come on.
1087
00:44:28,013 --> 00:44:29,536
Time for bed,
let's go, let's go.
1088
00:44:29,710 --> 00:44:31,407
I want the bed.
1089
00:44:31,581 --> 00:44:33,061
Come on.
1090
00:44:37,022 --> 00:44:38,284
Come on.
1091
00:44:39,459 --> 00:44:40,634
Watch your step.
1092
00:44:49,425 --> 00:44:50,862
That's really nice.
1093
00:44:51,036 --> 00:44:52,037
Thanks.
1094
00:44:55,605 --> 00:44:57,477
[Chuckles]
1095
00:45:26,549 --> 00:45:28,029
Tara?
1096
00:45:35,123 --> 00:45:37,517
Do you ever rest?
1097
00:45:46,091 --> 00:45:48,006
STAN WINSTON [ON PHONE]:
What?
1098
00:45:48,180 --> 00:45:50,530
Are you kidding me?
1099
00:45:50,704 --> 00:45:52,488
-I'm a professional!
-
Unreal, wow.
1100
00:45:52,662 --> 00:45:53,751
STAN WINSTON [ON PHONE]:
I'm on the air right now.
1101
00:45:53,925 --> 00:45:54,969
-Well, hello there.
-Rueben!
1102
00:45:55,143 --> 00:45:56,449
Hey!
1103
00:45:56,623 --> 00:45:57,363
My man,
aren't we looking festive?
1104
00:45:57,537 --> 00:45:58,320
We are.
1105
00:45:58,494 --> 00:45:59,452
You like it?
1106
00:45:59,626 --> 00:46:00,540
I love it.
1107
00:46:00,714 --> 00:46:01,889
I mean, change of heart?
1108
00:46:02,063 --> 00:46:03,499
Yeah.
1109
00:46:03,673 --> 00:46:04,762
It's just all that talk
about Christmas
1110
00:46:04,936 --> 00:46:06,285
got me thinking,
hey, you know,
1111
00:46:06,459 --> 00:46:07,852
let's test the waters
a little bit.
1112
00:46:08,026 --> 00:46:09,854
SAM:
Dude, this looks great.
1113
00:46:10,028 --> 00:46:10,811
Oh, and I--
1114
00:46:10,985 --> 00:46:11,725
I saw your flyers.
1115
00:46:11,899 --> 00:46:12,813
Ooh, my flyers!
1116
00:46:12,987 --> 00:46:14,467
Mmhmm.
1117
00:46:14,641 --> 00:46:16,382
What you think?
1118
00:46:16,556 --> 00:46:19,080
It's not very underground
when everyone knows about it.
1119
00:46:19,254 --> 00:46:21,953
But, you know what,
I'm totally cool with it.
1120
00:46:22,127 --> 00:46:22,954
So, you think you'll come?
1121
00:46:23,128 --> 00:46:24,912
Oh yeah, man, of course.
1122
00:46:25,086 --> 00:46:26,609
Yo, where you thinking
about having it?
1123
00:46:26,784 --> 00:46:27,872
Um, I was thinking the ballroom
in the square.
1124
00:46:28,046 --> 00:46:29,351
Okay.
1125
00:46:29,525 --> 00:46:30,091
Once I figure out
who to talk to about it.
1126
00:46:31,223 --> 00:46:32,441
Oh.
1127
00:46:32,615 --> 00:46:34,052
Well, you know, um,
1128
00:46:34,226 --> 00:46:37,533
I'm actually
the custodian there.
1129
00:46:37,707 --> 00:46:38,317
Really?
1130
00:46:38,491 --> 00:46:39,013
Yeah.
1131
00:46:39,187 --> 00:46:40,710
Oh.
1132
00:46:40,885 --> 00:46:41,537
You wanna check it out
after the lunch rush.
1133
00:46:41,711 --> 00:46:42,190
Absolutely.
1134
00:46:42,364 --> 00:46:43,104
Alright.
1135
00:46:43,278 --> 00:46:43,975
[Sam chuckles]
1136
00:46:44,149 --> 00:46:44,976
It's a date, man.
1137
00:46:45,150 --> 00:46:45,890
[Tara clears throat]
1138
00:46:46,064 --> 00:46:47,065
What's that?
1139
00:46:47,239 --> 00:46:52,026
I found my in for the ballroom.
1140
00:46:52,200 --> 00:46:53,375
Oh.
1141
00:46:53,549 --> 00:46:55,029
Congrats.
1142
00:46:55,203 --> 00:46:57,423
Now you just gotta get
some people.
1143
00:46:57,597 --> 00:46:58,424
RUEBEN:
He's got at least one.
1144
00:46:58,598 --> 00:47:00,905
Hey, pooh.
1145
00:47:01,079 --> 00:47:02,080
Two, if I show up.
1146
00:47:02,254 --> 00:47:03,821
-Ooh.
-Oh.
1147
00:47:03,995 --> 00:47:05,518
I mean, we are gonna go
check it out after this,
1148
00:47:05,692 --> 00:47:06,824
if you want to join.
1149
00:47:06,998 --> 00:47:08,608
Yeah.
1150
00:47:08,782 --> 00:47:10,001
I think I'm gonna be busy
enough with my own report.
1151
00:47:10,175 --> 00:47:11,002
Thank you.
1152
00:47:11,176 --> 00:47:12,177
Open invite.
1153
00:47:13,569 --> 00:47:14,919
Thanks.
1154
00:47:15,093 --> 00:47:16,921
Just consider?
1155
00:47:17,095 --> 00:47:18,139
Considering.
1156
00:47:27,670 --> 00:47:28,497
What's the special?
1157
00:47:28,671 --> 00:47:29,803
-Yeah.
-Yeah.
1158
00:47:29,977 --> 00:47:31,152
-Coming right up, bingo.
-Yes.
1159
00:47:32,632 --> 00:47:33,546
-Hi.
-Hi.
1160
00:47:33,720 --> 00:47:34,982
I'm doing a news report
1161
00:47:35,156 --> 00:47:36,462
and I just wanted to know
if you had
1162
00:47:36,636 --> 00:47:37,942
any Christmas decorations
that I can put up
1163
00:47:38,116 --> 00:47:39,117
for a behind the video?
1164
00:47:39,291 --> 00:47:40,945
Uh, I don't know if we have any.
1165
00:47:41,119 --> 00:47:42,163
Just anything small.
1166
00:47:42,337 --> 00:47:43,164
I could put it up on the door.
1167
00:47:43,338 --> 00:47:44,905
I'll take it right down.
1168
00:47:45,079 --> 00:47:46,515
Tell you what.
1169
00:47:46,689 --> 00:47:47,952
I'll take a look
and see if I can find something.
1170
00:47:48,126 --> 00:47:49,257
Thank you.
1171
00:47:52,173 --> 00:47:53,566
[Sighs]
1172
00:47:54,175 --> 00:47:55,655
[Clears throat]
1173
00:47:56,830 --> 00:47:58,876
Christmas is only three days
away.
1174
00:47:59,050 --> 00:48:00,573
And while the town
of Mistletoe
1175
00:48:00,747 --> 00:48:02,923
is still decidedly underdressed
for the occasion,
1176
00:48:03,097 --> 00:48:04,577
there are signs that
the blizzard
1177
00:48:04,751 --> 00:48:07,885
may be creating its own
snowball effect in town.
1178
00:48:08,059 --> 00:48:09,843
Behind me,
the local library,
1179
00:48:10,017 --> 00:48:11,584
just yesterday
without a hint
1180
00:48:11,758 --> 00:48:13,586
of Christmas flavor,
1181
00:48:13,760 --> 00:48:17,111
now sprouting the first signs
of a renewed holiday spirit.
1182
00:48:17,285 --> 00:48:19,113
All it took was a little push,
1183
00:48:19,287 --> 00:48:22,900
and this little ball of
yuletide is on the move.
1184
00:48:23,074 --> 00:48:25,859
But can it collect enough
energy along the way?
1185
00:48:26,033 --> 00:48:29,602
We might have a few tricks up
our sleeves to help it along.
1186
00:48:30,995 --> 00:48:32,953
[Sighs]
1187
00:48:33,127 --> 00:48:34,607
Okay.
1188
00:48:34,781 --> 00:48:37,001
Christmas is only
three days away.
1189
00:48:37,175 --> 00:48:38,089
And while the town
of Mistletoe
1190
00:48:38,263 --> 00:48:40,178
is still decidedly under--
1191
00:48:43,094 --> 00:48:46,010
Oh, come on!
1192
00:48:46,662 --> 00:48:47,576
Really.
1193
00:48:47,750 --> 00:48:49,187
Just in three minutes.
1194
00:48:52,233 --> 00:48:55,628
Whoa, this is huge!
1195
00:48:55,802 --> 00:48:57,108
Hell, we used to need it.
1196
00:48:57,282 --> 00:48:59,849
You know, during the festivals
and all.
1197
00:49:00,024 --> 00:49:00,763
This is perfect.
1198
00:49:00,938 --> 00:49:02,548
Yeah!
1199
00:49:02,722 --> 00:49:03,723
I mean, although we're gonna
need a lot of people
1200
00:49:03,897 --> 00:49:05,290
if we want to fill this up.
1201
00:49:05,464 --> 00:49:07,901
Well, there is
a sound system over there.
1202
00:49:08,075 --> 00:49:09,207
In case you want some
seasonal tunes.
1203
00:49:09,381 --> 00:49:10,512
Oh.
1204
00:49:10,686 --> 00:49:11,513
Any decorations?
1205
00:49:11,687 --> 00:49:12,732
Not really.
1206
00:49:12,906 --> 00:49:13,951
Most people bring their own.
1207
00:49:14,125 --> 00:49:15,039
Hmm.
1208
00:49:15,213 --> 00:49:17,041
Have to figure that out.
1209
00:49:20,000 --> 00:49:22,829
Hey, look who made it.
1210
00:49:23,003 --> 00:49:23,612
Hey.
1211
00:49:23,786 --> 00:49:25,049
[Chuckles]
1212
00:49:25,223 --> 00:49:27,877
What do you think?
1213
00:49:28,052 --> 00:49:29,923
It's uh...
1214
00:49:30,097 --> 00:49:31,881
It's gorgeous.
1215
00:49:32,056 --> 00:49:34,058
Oh, and they got
a sound system, too.
1216
00:49:34,580 --> 00:49:37,235
So, how much is this going
to cost you?
1217
00:49:39,019 --> 00:49:40,978
You know, we actually haven't
covered that yet.
1218
00:49:42,980 --> 00:49:43,806
Cost?
1219
00:49:43,981 --> 00:49:45,373
I don't really know.
1220
00:49:45,547 --> 00:49:47,071
The owner hasn't been around
for years,
1221
00:49:47,245 --> 00:49:49,899
so we just use it
how we want it
1222
00:49:50,074 --> 00:49:52,293
and leave it how we found it.
1223
00:49:52,467 --> 00:49:53,555
Oh, that's fortunate.
1224
00:49:53,729 --> 00:49:55,949
[Chuckles]
1225
00:49:56,123 --> 00:49:59,083
You just make it look easy,
don't you?
1226
00:50:03,217 --> 00:50:05,611
Hey, so I gotta get back
to my dinner rush.
1227
00:50:05,785 --> 00:50:08,092
Do you two mind
if you could lock up?
1228
00:50:08,266 --> 00:50:09,963
Oh, no problem.
1229
00:50:10,137 --> 00:50:11,443
RUEBEN:
Great.
1230
00:50:11,617 --> 00:50:13,184
Enjoy
and good seeing you again, miss.
1231
00:50:13,358 --> 00:50:14,272
Nice to see you too, Rueben.
1232
00:50:14,446 --> 00:50:15,142
I love you, Rueben.
1233
00:50:15,316 --> 00:50:16,013
Thank you.
1234
00:50:16,187 --> 00:50:18,711
[Both chuckle]
1235
00:50:19,320 --> 00:50:21,148
Oh.
1236
00:50:22,106 --> 00:50:23,933
It's nice, huh?
1237
00:50:24,108 --> 00:50:24,934
It's nice.
1238
00:50:25,109 --> 00:50:27,285
It's-- it's really nice.
1239
00:50:29,330 --> 00:50:30,244
[Sighs]
1240
00:50:30,418 --> 00:50:32,290
You doing okay?
1241
00:50:32,464 --> 00:50:33,030
Yeah, well.
1242
00:50:33,204 --> 00:50:34,727
You know,
1243
00:50:34,901 --> 00:50:35,945
not all of us can have
solutions to our problems
1244
00:50:36,120 --> 00:50:37,425
dropped into our laps.
1245
00:50:37,599 --> 00:50:39,688
Some of us actually have
to work for them.
1246
00:50:43,127 --> 00:50:43,823
Okay.
1247
00:50:45,216 --> 00:50:46,304
TARA:
What?
1248
00:50:46,478 --> 00:50:47,827
Here.
1249
00:50:49,176 --> 00:50:50,830
Ah, what are you doing?
1250
00:50:52,266 --> 00:50:54,921
What is your favorite
Christmas song?
1251
00:50:55,095 --> 00:50:56,009
What?
1252
00:50:56,183 --> 00:50:57,228
They're way too many.
1253
00:50:57,402 --> 00:50:58,881
You're right.
1254
00:50:59,056 --> 00:51:00,318
Pick one.
1255
00:51:00,492 --> 00:51:01,623
Sam, I'm fine.
1256
00:51:01,797 --> 00:51:02,929
-I just...
-Okay.
1257
00:51:03,103 --> 00:51:05,105
We'll do a mix.
1258
00:51:05,279 --> 00:51:07,716
Sam, I really should get back
to work.
1259
00:51:09,414 --> 00:51:11,024
I bet.
1260
00:51:17,074 --> 00:51:20,164
[Chuckles]
1261
00:51:21,165 --> 00:51:22,818
Oh boy.
1262
00:51:22,992 --> 00:51:25,995
[Indistinct speech]
1263
00:51:26,170 --> 00:51:28,607
I mean, you dance right?
1264
00:51:28,781 --> 00:51:29,956
Nope.
1265
00:51:30,130 --> 00:51:30,957
Everybody dances.
1266
00:51:31,131 --> 00:51:32,350
Not me.
1267
00:51:37,006 --> 00:51:37,964
My lady.
1268
00:51:38,138 --> 00:51:39,183
[Chuckles]
1269
00:51:39,357 --> 00:51:41,010
Fine.
1270
00:51:41,185 --> 00:51:41,794
You started it.
1271
00:51:41,968 --> 00:51:43,012
[Chuckles]
1272
00:51:43,187 --> 00:51:43,970
Oh please.
1273
00:51:44,144 --> 00:51:46,277
[Laughing]
1274
00:51:46,451 --> 00:51:48,235
[Indistinct speech]
1275
00:51:48,409 --> 00:51:50,890
Ooh.
1276
00:51:51,064 --> 00:51:52,370
Mmm, see there we go.
1277
00:51:52,544 --> 00:51:53,327
[Chuckles]
1278
00:51:53,501 --> 00:51:54,850
-Okay.
-Oh.
1279
00:51:55,024 --> 00:51:56,983
The little neck
and the mm, mm, mm.
1280
00:51:57,157 --> 00:51:57,984
Okay.
1281
00:51:58,158 --> 00:51:59,203
[Indistinct speech]
1282
00:51:59,377 --> 00:52:00,856
I don't figure how this helps.
1283
00:52:01,030 --> 00:52:02,206
Oh, okay.
1284
00:52:02,380 --> 00:52:04,599
So, now I do this
with my crew
1285
00:52:04,773 --> 00:52:06,906
when we're all feeling
a little burnt out.
1286
00:52:07,080 --> 00:52:08,212
Turn on some music.
1287
00:52:08,386 --> 00:52:09,996
Ten minute dance break.
1288
00:52:10,170 --> 00:52:12,999
Wait, so you have
a soul-crushing deadline
1289
00:52:13,173 --> 00:52:18,047
and you stop working
and dance?
1290
00:52:18,222 --> 00:52:18,874
[Chuckles]
1291
00:52:19,048 --> 00:52:20,876
We do.
1292
00:52:21,050 --> 00:52:22,051
Does it help?
1293
00:52:22,226 --> 00:52:23,444
Not always.
1294
00:52:23,618 --> 00:52:26,055
Oh my goodness.
1295
00:52:26,230 --> 00:52:27,318
So then what?
1296
00:52:27,492 --> 00:52:30,190
Oh, I mean we take another ten.
1297
00:52:30,364 --> 00:52:31,148
And ten more.
1298
00:52:31,322 --> 00:52:32,323
[Tara chuckles]
1299
00:52:32,497 --> 00:52:33,367
Till we get our groove back.
1300
00:52:33,541 --> 00:52:35,108
TARA:
Oh boy.
1301
00:52:36,240 --> 00:52:37,415
[Chuckles]
1302
00:52:37,589 --> 00:52:39,112
Hmph hmph.
1303
00:52:39,286 --> 00:52:40,983
Here we go,
give me some hip.
1304
00:52:41,158 --> 00:52:42,942
That sounds like a lot
of waste of time.
1305
00:52:43,116 --> 00:52:43,943
No.
1306
00:52:44,117 --> 00:52:44,944
I disagree.
1307
00:52:45,118 --> 00:52:46,467
Of course, you do.
1308
00:52:52,473 --> 00:52:53,474
Here we go.
1309
00:52:53,648 --> 00:52:55,041
[Chuckles]
1310
00:52:55,215 --> 00:52:56,782
Hmm.
1311
00:53:00,177 --> 00:53:02,353
What do you love most
about Christmas?
1312
00:53:02,527 --> 00:53:03,919
I...
1313
00:53:04,093 --> 00:53:06,139
I don't know.
1314
00:53:06,313 --> 00:53:07,271
Take your time.
1315
00:53:07,445 --> 00:53:08,924
[Chuckles]
1316
00:53:09,098 --> 00:53:12,928
I mean, I love everything
about Christmas.
1317
00:53:13,102 --> 00:53:14,060
But...
1318
00:53:14,234 --> 00:53:15,975
But?
1319
00:53:16,149 --> 00:53:18,020
But I don't know,
1320
00:53:18,195 --> 00:53:22,982
does it seem like every year
it just gets a little less?
1321
00:53:23,156 --> 00:53:25,289
Like something's missing.
1322
00:53:28,161 --> 00:53:30,250
Like what?
1323
00:53:30,424 --> 00:53:33,993
Like when I was a kid,
1324
00:53:34,167 --> 00:53:35,908
Christmas used to be
this huge deal.
1325
00:53:36,082 --> 00:53:36,735
Wooh.
1326
00:53:36,909 --> 00:53:38,389
Yeah, like that.
1327
00:53:38,563 --> 00:53:41,174
And December felt like
it lasted forever.
1328
00:53:41,348 --> 00:53:45,004
And now the stores change
even as early as September,
1329
00:53:45,178 --> 00:53:48,137
and I still feel like
I don't have enough time
1330
00:53:48,312 --> 00:53:49,487
to fully get into it.
1331
00:53:51,532 --> 00:53:53,404
Oh, you know,
the amount of time
1332
00:53:53,578 --> 00:53:56,058
that we have never changes.
1333
00:53:56,233 --> 00:53:58,235
It's hust how you use it.
1334
00:53:58,670 --> 00:53:59,453
Hmm.
1335
00:53:59,627 --> 00:54:00,933
Oh.
1336
00:54:01,107 --> 00:54:04,197
[Chuckles]
1337
00:54:06,025 --> 00:54:07,983
I just--
1338
00:54:08,157 --> 00:54:09,507
I don't even--
1339
00:54:09,681 --> 00:54:13,032
I don't even send
Christmas cards anymore.
1340
00:54:13,206 --> 00:54:16,209
And so that means
I don't get any either.
1341
00:54:16,383 --> 00:54:19,212
Just the ones at the station
from a bunch of folks
1342
00:54:19,386 --> 00:54:20,474
I don't know.
1343
00:54:23,477 --> 00:54:26,045
It sounds like you need a lot
more dance breaks.
1344
00:54:26,219 --> 00:54:28,874
Or a life outside of work.
1345
00:54:29,048 --> 00:54:30,005
Dance lessons?
1346
00:54:30,179 --> 00:54:30,919
Oh.
1347
00:54:31,093 --> 00:54:31,833
[Tara chuckles]
1348
00:54:32,007 --> 00:54:32,530
I'll teach you.
1349
00:54:32,704 --> 00:54:33,574
No.
1350
00:54:37,491 --> 00:54:42,931
Just feels like if I let up
for just one second,
1351
00:54:43,105 --> 00:54:46,195
I just fall behind.
1352
00:54:48,285 --> 00:54:53,115
Well, you need support,
you know, a team.
1353
00:54:53,290 --> 00:54:55,161
I have a team.
1354
00:54:55,335 --> 00:54:58,251
And I don't know that
we can work any harder.
1355
00:55:01,210 --> 00:55:03,256
Do you ever think that
might be the problem?
1356
00:55:03,430 --> 00:55:12,396
[♪♪♪♪♪]
1357
00:55:15,660 --> 00:55:16,225
I'm sorry.
1358
00:55:16,400 --> 00:55:16,922
Okay.
1359
00:55:17,096 --> 00:55:18,402
Okay.
1360
00:55:18,576 --> 00:55:20,882
I sound like a spoiled kid,
right?
1361
00:55:21,056 --> 00:55:22,319
I should just be happy.
1362
00:55:22,493 --> 00:55:24,190
You're good.
1363
00:55:25,409 --> 00:55:26,410
How do you feel?
1364
00:55:27,411 --> 00:55:28,194
Still little stressed.
1365
00:55:28,368 --> 00:55:29,326
[Chuckles]
1366
00:55:29,500 --> 00:55:30,501
SAM:
Less stressed?
1367
00:55:30,675 --> 00:55:32,285
Hm, a little bit.
1368
00:55:32,459 --> 00:55:34,026
Okay.
1369
00:55:34,200 --> 00:55:34,983
You know what,
second favorite Christmas song.
1370
00:55:35,157 --> 00:55:37,072
Ha.
1371
00:55:37,246 --> 00:55:38,465
Nice try.
1372
00:55:38,639 --> 00:55:40,989
Come on, what--
what's the hurry?
1373
00:55:41,163 --> 00:55:43,252
Trying to save Christmas.
1374
00:55:43,427 --> 00:55:44,602
Don't wanna be late.
1375
00:55:44,776 --> 00:55:45,472
Oh.
1376
00:55:45,646 --> 00:55:47,300
Good luck.
1377
00:55:48,214 --> 00:55:49,737
Thank you.
1378
00:55:56,701 --> 00:55:59,138
Um, hi everyone.
1379
00:55:59,312 --> 00:56:01,227
Thank you all for coming.
1380
00:56:01,401 --> 00:56:03,969
This town has been
without Christmas
1381
00:56:04,143 --> 00:56:06,363
for the past two years now.
1382
00:56:06,537 --> 00:56:09,496
And this is our chance
to show the mayor
1383
00:56:09,670 --> 00:56:11,977
that we're ready to celebrate
again.
1384
00:56:12,151 --> 00:56:15,546
So, get your candles turned on,
which you already have.
1385
00:56:15,720 --> 00:56:17,983
Some of you put on
your game faces.
1386
00:56:18,157 --> 00:56:21,900
And yeah,
let's really hit those notes.
1387
00:56:22,074 --> 00:56:27,209
Okay, um, first up,
We wish you a merry Christmas.
1388
00:56:32,040 --> 00:56:34,086
♪ We wish you
a merry Christmas
♪
1389
00:56:34,260 --> 00:56:36,175
♪ We wish you
a merry Christmas
♪
1390
00:56:36,349 --> 00:56:38,264
♪ We wish you
a merry Christmas
♪
1391
00:56:38,438 --> 00:56:40,571
♪ And a happy new year♪
1392
00:56:40,745 --> 00:56:43,051
♪ Good tidings we bring♪
1393
00:56:43,225 --> 00:56:45,184
♪ To you
and your kin
♪
1394
00:56:45,358 --> 00:56:47,316
♪ Good tidings for Christmas♪
1395
00:56:47,491 --> 00:56:49,580
♪ And a happy new year♪
1396
00:56:49,754 --> 00:56:52,104
♪ We wish you
a merry Christmas
♪
1397
00:56:52,278 --> 00:56:54,062
♪ We wish you
a merry Christmas
♪
1398
00:56:54,236 --> 00:56:56,021
♪ We wish you
a merry Christmas
♪
1399
00:56:56,195 --> 00:56:58,371
♪ And a happy new year♪
1400
00:57:03,376 --> 00:57:05,204
Ah, Deck the Halls.
1401
00:57:07,119 --> 00:57:09,295
♪ Deck the halls
with boughs of holly
♪
1402
00:57:09,469 --> 00:57:11,950
♪ Fa la la la la,
la la la la
♪
1403
00:57:12,124 --> 00:57:14,387
♪ 'Tis the season to be jolly♪
1404
00:57:14,561 --> 00:57:16,868
♪ Fa la la la la,
la la la la
♪
1405
00:57:17,042 --> 00:57:18,391
♪ Oh, what fun it is to ride♪
1406
00:57:18,565 --> 00:57:20,045
♪ In a one horse open sleigh♪
1407
00:57:20,219 --> 00:57:21,525
♪ Hey♪
1408
00:57:21,699 --> 00:57:22,787
♪ Jingle bells, jingle bells♪
1409
00:57:22,961 --> 00:57:24,876
♪ Jingle all the way♪
1410
00:57:25,050 --> 00:57:26,530
♪ Oh, what fun it is to ride♪
1411
00:57:26,704 --> 00:57:28,357
♪ O Christmas tree♪
1412
00:57:28,532 --> 00:57:31,926
♪ How lovely are
your branches
♪
1413
00:57:32,100 --> 00:57:35,930
♪ O Christmas tree,
O Christmas tree
♪
1414
00:57:36,104 --> 00:57:39,499
♪ How lovely are
your branches
♪
1415
00:57:42,371 --> 00:57:45,418
Um, you all sounded great.
1416
00:57:45,592 --> 00:57:49,030
Um, thank you so much
for coming.
1417
00:57:49,204 --> 00:57:53,600
And um,
have a merry Christmas.
1418
00:58:03,567 --> 00:58:09,790
♪ Silent night, holy night♪
1419
00:58:09,964 --> 00:58:16,231
♪ All is calm, all is bright♪
1420
00:58:16,405 --> 00:58:22,194
♪ 'Round yon virgin,
mother and child
♪
1421
00:58:22,368 --> 00:58:28,069
♪ Holy infant
so tender and mild
♪
1422
00:58:28,243 --> 00:58:34,206
♪ Sleep in heavenly peace♪
1423
00:58:34,380 --> 00:58:38,515
♪ Sleep in heavenly peace♪
1424
00:58:40,429 --> 00:58:42,475
That was beautiful.
1425
00:58:51,310 --> 00:58:53,181
[Tara sighs]
1426
00:58:54,574 --> 00:58:56,358
Nothing?
1427
00:58:56,533 --> 00:59:05,454
[♪♪♪♪♪]
1428
00:59:12,026 --> 00:59:13,680
Hey.
1429
00:59:13,854 --> 00:59:15,682
Looking at all this Christmas
that Reuben brought.
1430
00:59:17,597 --> 00:59:20,382
Hey.
1431
00:59:20,557 --> 00:59:22,515
What's up?
1432
00:59:26,998 --> 00:59:28,608
[Tara sighs]
1433
00:59:32,699 --> 00:59:34,483
Third favorite Christmas song?
1434
00:59:34,658 --> 00:59:37,225
I think you won.
1435
00:59:37,399 --> 00:59:39,445
Won?
1436
00:59:39,619 --> 00:59:42,840
My story.
1437
00:59:43,014 --> 00:59:45,277
It made perfect sense.
1438
00:59:45,451 --> 00:59:46,365
It was perfect.
1439
00:59:46,539 --> 00:59:48,846
I...
1440
00:59:49,020 --> 00:59:50,848
I did all the research,
I put it all together.
1441
00:59:51,022 --> 00:59:54,112
She was just
supposed to come out.
1442
00:59:54,286 --> 00:59:55,766
Hey, hey.
1443
00:59:55,940 --> 00:59:57,550
Alright, just take me back
to the beginning.
1444
00:59:57,724 --> 00:59:59,857
The mayor.
1445
01:00:00,031 --> 01:00:01,946
It was supposed to be like
the storm.
1446
01:00:02,120 --> 01:00:04,296
She was the snowball.
1447
01:00:04,470 --> 01:00:07,342
She puts up some decorations
and then other people see her
1448
01:00:07,516 --> 01:00:09,518
and follow her lead.
1449
01:00:09,693 --> 01:00:11,303
And then pretty soon,
1450
01:00:11,477 --> 01:00:14,219
the whole town is bursting
with Christmas spirit.
1451
01:00:14,698 --> 01:00:17,135
She's just a Grinch, no?
1452
01:00:17,309 --> 01:00:19,050
Exactly!
1453
01:00:19,224 --> 01:00:22,227
So, if you win over the Grinch,
you win over the town.
1454
01:00:25,099 --> 01:00:27,101
But you didn't win her over.
1455
01:00:27,711 --> 01:00:30,583
That was my whole story.
1456
01:00:32,106 --> 01:00:34,543
I have to...
1457
01:00:34,718 --> 01:00:36,545
Have to figure this out.
1458
01:00:36,720 --> 01:00:40,898
Hey, you just need
to take a moment.
1459
01:00:41,072 --> 01:00:42,421
Relax.
1460
01:00:42,595 --> 01:00:43,378
Just breathe, regroup.
1461
01:00:43,552 --> 01:00:44,205
No!
1462
01:00:44,379 --> 01:00:46,251
Sam, no.
1463
01:00:46,425 --> 01:00:47,513
I don't need to take a moment.
1464
01:00:47,687 --> 01:00:49,254
I need to work.
1465
01:00:49,428 --> 01:00:51,386
Harder than before.
1466
01:00:52,431 --> 01:00:53,954
You ever think you might be
working so hard,
1467
01:00:54,128 --> 01:00:56,435
because you're working
against yourself?
1468
01:00:56,609 --> 01:00:58,089
What are you talking about?
1469
01:00:58,263 --> 01:00:59,917
Everything I do is
to push myself forward.
1470
01:01:00,091 --> 01:01:01,788
Okay.
1471
01:01:01,962 --> 01:01:03,398
But that doesn't mean
you can't get in your own way.
1472
01:01:04,095 --> 01:01:04,791
Okay.
1473
01:01:04,965 --> 01:01:07,315
Alright, yeah.
1474
01:01:07,489 --> 01:01:10,405
Maybe I could just sit around
doing nothing
1475
01:01:10,579 --> 01:01:13,931
and wait for someone
to drop this into my lap.
1476
01:01:14,105 --> 01:01:16,498
Sit around
and do nothing?
1477
01:01:16,673 --> 01:01:18,500
I worked for this.
1478
01:01:18,675 --> 01:01:20,154
Now I just don't stress
like you do.
1479
01:01:21,155 --> 01:01:22,983
Okay, alright.
1480
01:01:23,157 --> 01:01:26,334
Why don't you tell me
about working too hard
1481
01:01:26,508 --> 01:01:28,597
when you're the most accurate
forecaster in Winterport.
1482
01:01:28,772 --> 01:01:29,773
That's fine,
1483
01:01:29,947 --> 01:01:30,730
but what has it gotten you?
1484
01:01:33,777 --> 01:01:34,995
You're right.
1485
01:01:36,170 --> 01:01:40,087
It got me number two,
behind you.
1486
01:01:42,437 --> 01:01:43,961
Hey Tara, wait!
1487
01:01:44,135 --> 01:01:45,397
Hey, hey,
1488
01:01:45,571 --> 01:01:46,224
hey, listen to me,
listen to me.
1489
01:01:46,398 --> 01:01:47,094
Look, I'm sorry.
1490
01:01:47,268 --> 01:01:48,922
Don't want it.
1491
01:01:49,096 --> 01:01:50,054
Look, I'm just worried that
three years from now,
1492
01:01:50,228 --> 01:01:51,490
that's gonna be you.
1493
01:01:51,664 --> 01:01:53,013
Rage quitting in a viral video.
1494
01:01:53,187 --> 01:01:54,449
Just like Stan,
whatever his name is,
1495
01:01:54,623 --> 01:01:56,495
who's job that you're trying
to fill.
1496
01:01:56,669 --> 01:01:59,106
Like that is what happens
when you burn out.
1497
01:02:01,979 --> 01:02:04,416
You don't know anything
about me.
1498
01:02:22,782 --> 01:02:23,783
Tara?
1499
01:02:23,957 --> 01:02:25,045
We gotta start from scratch.
1500
01:02:27,004 --> 01:02:28,309
MIA [ON PHONE]:
What happened?
1501
01:02:28,483 --> 01:02:29,615
I messed up.
1502
01:02:29,789 --> 01:02:31,965
I was wrong.
1503
01:02:32,139 --> 01:02:33,575
MIA [ON PHONE]:
What do we gotta do?
1504
01:02:33,750 --> 01:02:35,012
We can work through the night.
1505
01:02:35,186 --> 01:02:38,450
We gotta...
1506
01:02:38,624 --> 01:02:39,581
Did I wake you up?
1507
01:02:39,756 --> 01:02:41,975
Uh, no.
1508
01:02:42,149 --> 01:02:44,021
No, no, I'm good.
1509
01:02:44,195 --> 01:02:45,587
Just let get to it, right.
1510
01:02:45,762 --> 01:02:47,328
We gotta get this job,
no matter what.
1511
01:02:47,502 --> 01:02:49,940
Exactly.
1512
01:02:50,114 --> 01:02:52,856
MIA [ON PHONE]:
So uh, what now?
1513
01:02:53,030 --> 01:02:55,989
I don't know, I...
1514
01:02:56,163 --> 01:02:57,425
Tara?
1515
01:02:59,819 --> 01:03:02,866
I...
1516
01:03:03,040 --> 01:03:04,868
I...
1517
01:03:05,042 --> 01:03:05,782
MIA [ON PHONE]:
Hello?
1518
01:03:05,956 --> 01:03:06,652
What is it?
1519
01:03:06,826 --> 01:03:08,654
I think I did it.
1520
01:03:09,220 --> 01:03:11,135
Did what?
1521
01:03:12,179 --> 01:03:13,528
Mia.
1522
01:03:13,702 --> 01:03:14,486
Don't lie.
1523
01:03:14,660 --> 01:03:15,574
Did I wake you up?
1524
01:03:15,748 --> 01:03:16,880
No.
1525
01:03:17,054 --> 01:03:18,969
No, I was just...
1526
01:03:19,143 --> 01:03:20,492
just getting a little bit
of rest.
1527
01:03:20,666 --> 01:03:22,015
Sleep.
1528
01:03:22,189 --> 01:03:23,582
We'll do this tomorrow.
1529
01:03:26,019 --> 01:03:26,890
Okay.
1530
01:03:27,064 --> 01:03:28,456
Thank you.
1531
01:03:28,630 --> 01:03:37,509
[♪♪♪♪♪]
1532
01:04:00,662 --> 01:04:01,402
Sam?
1533
01:04:01,576 --> 01:04:03,840
Oh, it's Rueben.
1534
01:04:04,014 --> 01:04:06,973
It's looking really good
in here, man.
1535
01:04:07,147 --> 01:04:10,107
Um, don't wanna make this
awkward,
1536
01:04:10,281 --> 01:04:13,937
but do you need any change
of clothes?
1537
01:04:14,111 --> 01:04:16,156
Ah, no, it is just,
poor planning.
1538
01:04:16,330 --> 01:04:16,940
RUEBEN:
Ah.
1539
01:04:17,114 --> 01:04:18,376
[Chuckles]
1540
01:04:18,550 --> 01:04:20,900
I guess me
and the ballroom both
1541
01:04:21,074 --> 01:04:23,468
running a little low
on decorations, huh.
1542
01:04:23,642 --> 01:04:25,426
Well, you know something,
you're actually in luck,
1543
01:04:25,600 --> 01:04:26,732
'‘cause...
1544
01:04:29,648 --> 01:04:30,605
Good morning, hun.
1545
01:04:30,779 --> 01:04:32,172
You weren't in the loft,
1546
01:04:32,346 --> 01:04:34,131
and I didn't want this
to go to waste.
1547
01:04:36,698 --> 01:04:38,526
You made this just for me?
1548
01:04:38,700 --> 01:04:41,094
Well, maybe I wanted to see
what this event
1549
01:04:41,268 --> 01:04:42,748
was all about, too.
1550
01:04:43,662 --> 01:04:45,142
Yeah, I'm trying.
1551
01:04:45,316 --> 01:04:46,665
OLIVIA:
Not a bad start.
1552
01:04:47,796 --> 01:04:49,494
But you know,
1553
01:04:49,668 --> 01:04:51,931
I have some things specifically
made for this space.
1554
01:04:52,105 --> 01:04:53,672
I know it must have been hard
to think about
1555
01:04:53,846 --> 01:04:56,022
putting those up
after the festival bombed.
1556
01:04:56,196 --> 01:04:57,415
Hard to think about?
1557
01:04:57,589 --> 01:04:59,112
No!
1558
01:04:59,286 --> 01:05:01,375
What was hard was when
the mayor said that
1559
01:05:01,549 --> 01:05:03,160
my husband's
beautiful decorations
1560
01:05:03,334 --> 01:05:05,162
would somehow upset people.
1561
01:05:05,336 --> 01:05:06,946
I've wanted nothing more
than another chance
1562
01:05:07,120 --> 01:05:09,122
to show off his work.
1563
01:05:12,996 --> 01:05:14,084
Tara?
1564
01:05:15,346 --> 01:05:17,043
Hey.
1565
01:05:18,784 --> 01:05:20,829
Well, okay, Rueben.
1566
01:05:21,004 --> 01:05:22,831
Christmas is coming back!
1567
01:05:23,006 --> 01:05:24,050
There's plenty more.
1568
01:05:24,224 --> 01:05:24,964
Absolutely.
1569
01:05:25,138 --> 01:05:26,705
[Chuckling]
1570
01:05:28,750 --> 01:05:31,884
So, what do I say?
1571
01:05:32,058 --> 01:05:36,062
Um, you could start with...
1572
01:05:37,629 --> 01:05:40,066
You're welcome.
1573
01:05:41,154 --> 01:05:41,981
Umm...
1574
01:05:42,155 --> 01:05:43,026
You're welcome?
1575
01:05:43,200 --> 01:05:44,984
[Tara chuckles]
1576
01:05:45,158 --> 01:05:45,898
You're welcome.
1577
01:05:46,072 --> 01:05:47,117
[Tara chuckles]
1578
01:05:47,291 --> 01:05:47,944
Yeah.
1579
01:05:48,118 --> 01:05:49,946
[Chuckles]
1580
01:05:50,120 --> 01:05:51,295
You were right.
1581
01:05:51,469 --> 01:05:54,124
I just literally slept
10 hours,
1582
01:05:54,298 --> 01:05:58,171
and when I opened my eyes,
it all made sense.
1583
01:05:59,694 --> 01:06:00,957
That's great.
1584
01:06:02,741 --> 01:06:04,961
But what made sense?
1585
01:06:05,135 --> 01:06:09,269
Giving things time
and space to fix themselves.
1586
01:06:09,443 --> 01:06:11,837
I don't have to do everything.
1587
01:06:12,011 --> 01:06:14,927
I'm pretty sure you could
do everything.
1588
01:06:15,101 --> 01:06:17,016
But that wouldn't be healthy.
1589
01:06:17,190 --> 01:06:20,977
No one spends as much time
on every predictive model
1590
01:06:21,151 --> 01:06:22,630
and forecast as me.
1591
01:06:22,804 --> 01:06:25,285
No one is as spot on
with their reports as me.
1592
01:06:25,459 --> 01:06:28,593
But people watch you,
1593
01:06:28,767 --> 01:06:32,945
because you know how
to make them understand it all.
1594
01:06:33,119 --> 01:06:36,949
But you are a weather prodigy.
1595
01:06:37,123 --> 01:06:38,603
Like I would give anything
to have that.
1596
01:06:38,777 --> 01:06:40,561
Do you know the kind
of letters that I get
1597
01:06:40,735 --> 01:06:42,955
when I miss a rain prediction?
1598
01:06:43,129 --> 01:06:44,870
"I didn't bring my umbrella,
because you said--"
1599
01:06:45,044 --> 01:06:49,918
But you're still, hmm,
pretty good.
1600
01:06:50,093 --> 01:06:52,356
And people still kind
of watch you.
1601
01:06:54,314 --> 01:06:56,273
Well, see that's the point.
1602
01:06:56,447 --> 01:06:57,839
That's what I realized
this morning
1603
01:06:58,014 --> 01:06:59,754
about both our reports.
1604
01:06:59,928 --> 01:07:01,843
You have an event.
1605
01:07:02,018 --> 01:07:03,323
And I still do not know--
1606
01:07:03,497 --> 01:07:05,847
Know who is going to show up
for it?
1607
01:07:06,022 --> 01:07:06,979
But that's what I've been
working on.
1608
01:07:07,153 --> 01:07:08,894
Don't you see?
1609
01:07:09,068 --> 01:07:10,591
The Mayor.
1610
01:07:10,765 --> 01:07:12,550
She's a small, firm ball
of snow.
1611
01:07:12,724 --> 01:07:13,812
Oh.
1612
01:07:13,986 --> 01:07:16,119
Yeah, you really lost me.
1613
01:07:16,293 --> 01:07:17,946
You just get this space ready.
1614
01:07:18,121 --> 01:07:20,079
Let me handle the guests.
1615
01:07:20,993 --> 01:07:22,690
Okay.
1616
01:07:22,864 --> 01:07:26,303
So, does this mean that
we're not competing anymore?
1617
01:07:28,261 --> 01:07:31,873
This is so much bigger than
that now.
1618
01:07:32,048 --> 01:07:33,788
We can still both do
our own reports
1619
01:07:33,962 --> 01:07:35,877
but in the end,
1620
01:07:36,052 --> 01:07:37,836
working together
is the better story
1621
01:07:38,010 --> 01:07:40,186
and we get to save Christmas.
1622
01:07:42,362 --> 01:07:44,190
Yeah.
1623
01:07:44,364 --> 01:07:46,975
You know we make
a pretty good team.
1624
01:07:47,150 --> 01:07:48,281
Yeah.
1625
01:07:48,455 --> 01:07:51,197
Just don't get too used to that.
1626
01:07:51,545 --> 01:07:53,069
Right, Mia?
1627
01:07:57,377 --> 01:07:58,248
Hey, what--
1628
01:07:58,422 --> 01:07:59,379
What are you doing here?
1629
01:07:59,553 --> 01:08:01,990
I found this.
1630
01:08:03,122 --> 01:08:05,168
But-- but the roads.
1631
01:08:05,342 --> 01:08:07,866
State of emergency lifted.
1632
01:08:08,040 --> 01:08:09,302
Okay, but why?
1633
01:08:09,476 --> 01:08:12,044
Because you
and I are a team.
1634
01:08:12,392 --> 01:08:13,959
Wow.
1635
01:08:14,133 --> 01:08:15,308
We really are, aren't we?
1636
01:08:15,482 --> 01:08:17,005
And after trying
to put together
1637
01:08:17,180 --> 01:08:18,833
this massive surprise
Christmas party
1638
01:08:19,007 --> 01:08:20,400
for all of my nieces
1639
01:08:20,574 --> 01:08:22,228
after being absent
for the last four years.
1640
01:08:22,402 --> 01:08:24,404
Oh no, Mia, I don't want
to disrupt that.
1641
01:08:24,578 --> 01:08:25,884
It's okay.
1642
01:08:26,058 --> 01:08:27,886
I somehow convinced them
that Mistletoe
1643
01:08:28,060 --> 01:08:30,845
is actually a cover up
for the north pole.
1644
01:08:31,019 --> 01:08:32,238
They're coming tonight.
1645
01:08:32,412 --> 01:08:33,848
That's good.
1646
01:08:34,022 --> 01:08:34,980
I'm Sam, by the way.
1647
01:08:35,154 --> 01:08:35,807
-Oh hi.
-Hey.
1648
01:08:35,981 --> 01:08:37,417
His.
1649
01:08:37,591 --> 01:08:38,940
-By the way, this is Sam.
-Yeah.
1650
01:08:39,115 --> 01:08:39,637
[Chuckles]
1651
01:08:39,811 --> 01:08:40,855
It is.
1652
01:08:41,029 --> 01:08:43,989
So, what are you guys doing?
1653
01:08:44,163 --> 01:08:45,425
You two working together now?
1654
01:08:48,211 --> 01:08:49,168
SAM:
Yeah.
1655
01:08:49,342 --> 01:08:51,214
Huh. Okay.
1656
01:08:51,388 --> 01:08:53,041
Okay, great.
1657
01:08:53,216 --> 01:08:55,043
We need to finish this report
if you're gonna have
1658
01:08:55,218 --> 01:08:56,044
a shot at this job.
1659
01:08:56,219 --> 01:08:57,045
Right.
1660
01:08:57,220 --> 01:08:59,961
Okay, uh, gotta go.
1661
01:09:00,136 --> 01:09:01,224
Should we regroup
in the afternoon?
1662
01:09:01,398 --> 01:09:02,225
Yeah.
1663
01:09:02,399 --> 01:09:03,878
Sounds good.
1664
01:09:04,052 --> 01:09:04,662
Okay.
1665
01:09:04,836 --> 01:09:06,011
[Chuckles]
1666
01:09:08,231 --> 01:09:10,233
Uh Tara, I will be right out.
1667
01:09:10,407 --> 01:09:11,930
Okay.
1668
01:09:12,104 --> 01:09:13,279
Okay.
1669
01:09:15,194 --> 01:09:16,456
-Hey.
-Hey.
1670
01:09:16,630 --> 01:09:18,284
Who's editing your report?
1671
01:09:20,199 --> 01:09:22,114
'‘Cause I have an idea.
1672
01:09:23,333 --> 01:09:24,160
MIA:
Don't be nervous.
1673
01:09:24,334 --> 01:09:24,986
It's gotta be fine.
1674
01:09:25,161 --> 01:09:26,249
Yeah.
1675
01:09:26,423 --> 01:09:27,859
-You nervous?
-I'm fine.
1676
01:09:28,033 --> 01:09:30,166
Oh.
1677
01:09:30,340 --> 01:09:31,297
Okay.
1678
01:09:32,559 --> 01:09:34,474
I just have to convince
the Mayor
1679
01:09:34,648 --> 01:09:37,956
that the town is ready
for Christmas again.
1680
01:09:38,130 --> 01:09:39,349
Okay.
1681
01:09:39,523 --> 01:09:40,176
I'll meet you back
at the ballroom.
1682
01:09:40,350 --> 01:09:42,003
Okay.
1683
01:09:42,178 --> 01:09:47,270
But, you were spending
this year with your nieces,
1684
01:09:47,444 --> 01:09:50,055
because I was gonna be gone,
right?
1685
01:09:50,229 --> 01:09:53,232
Because you'd finally have
a break at Christmas
1686
01:09:53,406 --> 01:09:55,147
from all the work I give you.
1687
01:09:55,321 --> 01:09:57,236
Look, if there's one thing that
I've learned in this past year
1688
01:09:57,410 --> 01:10:00,196
is that I can handle both
at the same time.
1689
01:10:00,370 --> 01:10:02,328
Okay.
1690
01:10:02,502 --> 01:10:05,244
It's gonna be different,
I promise.
1691
01:10:05,418 --> 01:10:06,854
Okay.
1692
01:10:07,028 --> 01:10:09,509
-Good luck.
-Yeah.
1693
01:10:09,683 --> 01:10:18,562
[♪♪♪♪♪]
1694
01:10:23,697 --> 01:10:25,917
Ooh, hi.
1695
01:10:26,091 --> 01:10:28,093
I saw you milling around
outside.
1696
01:10:28,267 --> 01:10:30,008
Oh.
1697
01:10:30,182 --> 01:10:32,271
You brought the carolers?
1698
01:10:32,445 --> 01:10:34,099
I did.
1699
01:10:35,231 --> 01:10:36,319
Okay then.
1700
01:10:36,493 --> 01:10:38,234
Come in.
1701
01:10:41,498 --> 01:10:43,151
I'm going to tell you something
that will probably
1702
01:10:43,326 --> 01:10:45,153
come as a surprise to you,
1703
01:10:45,328 --> 01:10:47,504
I don't hate Christmas.
1704
01:10:48,679 --> 01:10:51,029
That's good.
1705
01:10:51,203 --> 01:10:52,552
In fact, I love it.
1706
01:10:52,726 --> 01:10:54,424
Always have.
1707
01:10:58,471 --> 01:11:00,995
And as you correctly surmised,
1708
01:11:01,169 --> 01:11:04,216
I love Christmas music
most of all.
1709
01:11:04,390 --> 01:11:06,566
You really got me with that,
brought me back
1710
01:11:06,740 --> 01:11:08,960
to Sunday lessons.
1711
01:11:09,134 --> 01:11:12,006
Tears may have been shed.
1712
01:11:12,180 --> 01:11:12,877
I...
1713
01:11:13,051 --> 01:11:13,747
I'm so sorry.
1714
01:11:13,921 --> 01:11:14,792
I was just--
1715
01:11:14,966 --> 01:11:16,576
I know what you're doing,
1716
01:11:16,750 --> 01:11:20,319
and I know what you're here
for, so let's get to it.
1717
01:11:20,493 --> 01:11:25,106
Well, the town could really use
a Christmas boost.
1718
01:11:25,281 --> 01:11:27,195
And I think they're ready
to start celebrating again.
1719
01:11:27,370 --> 01:11:28,501
And there's this party...
1720
01:11:28,675 --> 01:11:30,155
And you're some sort
of expert
1721
01:11:30,329 --> 01:11:32,418
on our little town of
Mistletoe, are you?
1722
01:11:32,592 --> 01:11:33,463
No.
1723
01:11:33,637 --> 01:11:36,161
No, I...
1724
01:11:36,335 --> 01:11:38,381
You see these?
1725
01:11:38,555 --> 01:11:40,905
They're beautiful.
1726
01:11:41,079 --> 01:11:44,517
I used to get a new one
every year at Christmas.
1727
01:11:46,693 --> 01:11:50,393
See, Christmas is like
a snow globe.
1728
01:11:50,567 --> 01:11:52,525
A little different each year,
1729
01:11:52,699 --> 01:11:57,095
yet still this perfect snapshot
of how you dream it could be.
1730
01:11:58,183 --> 01:11:59,402
That's beautiful.
1731
01:12:00,751 --> 01:12:03,188
I'm sure you heard about
the train service.
1732
01:12:03,362 --> 01:12:04,407
Hmm.
1733
01:12:04,581 --> 01:12:07,410
That left us in a real lurch.
1734
01:12:07,584 --> 01:12:09,455
The town struggled every year
1735
01:12:09,629 --> 01:12:12,371
and Christmas was the only
bright spot.
1736
01:12:12,545 --> 01:12:14,286
Nobody thought the festival
was a good idea
1737
01:12:14,460 --> 01:12:17,115
without the train,
but I pushed
1738
01:12:17,289 --> 01:12:20,597
because well, we needed it.
1739
01:12:20,771 --> 01:12:22,468
What could we lose?
1740
01:12:22,642 --> 01:12:25,079
Turns out everything.
1741
01:12:25,253 --> 01:12:27,517
I just...
1742
01:12:27,691 --> 01:12:29,954
You've seen the town.
1743
01:12:30,128 --> 01:12:34,350
This snow has really brought
out their holiday spirit.
1744
01:12:35,786 --> 01:12:37,614
It has.
1745
01:12:39,267 --> 01:12:40,573
I'll tell you what.
1746
01:12:40,747 --> 01:12:42,009
I'll make an announcement.
1747
01:12:42,183 --> 01:12:43,533
Tell the town about the party,
1748
01:12:43,707 --> 01:12:46,405
and that it's
a city sanctioned event.
1749
01:12:46,579 --> 01:12:48,625
Is that what you want?
1750
01:12:48,799 --> 01:12:50,409
That's...
1751
01:12:50,583 --> 01:12:52,455
That's exactly what I want.
1752
01:12:52,629 --> 01:12:54,239
We can see what people think.
1753
01:12:54,413 --> 01:12:55,240
Will you come, too?
1754
01:12:55,414 --> 01:12:57,111
It's an open invite.
1755
01:12:57,285 --> 01:13:00,071
Hm, have fun tonight.
1756
01:13:00,245 --> 01:13:02,856
And if I don't see you...
1757
01:13:03,030 --> 01:13:04,336
Thank you.
1758
01:13:05,250 --> 01:13:06,556
Ah...
1759
01:13:06,730 --> 01:13:09,689
I uh, thank you.
1760
01:13:12,344 --> 01:13:13,476
Thank you so much.
1761
01:13:24,487 --> 01:13:25,401
Okay.
1762
01:13:27,533 --> 01:13:28,752
RUEBEN:
Hey, it's all good.
1763
01:13:28,926 --> 01:13:30,623
-I got your clothes, man.
-My man.
1764
01:13:30,797 --> 01:13:32,495
Can you actually move that way?
1765
01:13:32,669 --> 01:13:33,496
Like two steps.
1766
01:13:33,670 --> 01:13:34,801
-My way?
-Yeah.
1767
01:13:34,975 --> 01:13:36,412
-Your left, right?
-Uh,...
1768
01:13:37,500 --> 01:13:38,675
....that's cool.
1769
01:13:38,849 --> 01:13:39,371
We'll--
we'll live with it.
1770
01:13:39,545 --> 01:13:40,328
Cool.
1771
01:13:40,503 --> 01:13:41,417
Thank you, Rueben.
1772
01:13:41,591 --> 01:13:42,418
Dude...
1773
01:13:42,592 --> 01:13:43,984
[Indistinct speech]
1774
01:13:44,158 --> 01:13:45,682
Knock 'em dead.
1775
01:13:54,517 --> 01:13:55,561
[Exhales]
1776
01:13:56,780 --> 01:13:59,435
A white winter landscape,
cooling a simmering tension
1777
01:13:59,609 --> 01:14:01,001
that's been keeping
1778
01:14:01,175 --> 01:14:03,569
a shared community
Christmas spirit at bay.
1779
01:14:03,743 --> 01:14:07,443
The gauge reads 33 inches,
but it's hard for a number
1780
01:14:07,617 --> 01:14:10,228
to really capture the emotions
that come with it.
1781
01:14:10,402 --> 01:14:11,969
SAM [VO]:
Neighbors and friends,
long divided,
1782
01:14:12,143 --> 01:14:14,841
are now coming together
for a sight unseen here
1783
01:14:15,015 --> 01:14:16,539
in the past two years.
1784
01:14:16,713 --> 01:14:20,151
Tonight, under a clear, brisk
15 degree sky,
1785
01:14:20,325 --> 01:14:22,066
the winds will be calm,
1786
01:14:22,240 --> 01:14:24,547
making for a perfectly
still landscape
1787
01:14:24,721 --> 01:14:26,940
like a snapshot,
1788
01:14:27,114 --> 01:14:29,595
a memory of the way
we want Christmas to be....
1789
01:14:29,769 --> 01:14:32,076
Where old, young,
and everything in between
1790
01:14:32,250 --> 01:14:34,557
can come together
and remember the joy that
1791
01:14:34,731 --> 01:14:36,036
this time of year can bring.
1792
01:14:37,603 --> 01:14:40,954
And with a little luck,
and a lot of love...
1793
01:14:41,128 --> 01:14:46,090
This week's historical blizzard
will be the perfect storm,
1794
01:14:46,264 --> 01:14:47,439
in the perfect season...
1795
01:14:48,309 --> 01:14:52,096
For the perfect holiday town
of Mistletoe.
1796
01:15:00,583 --> 01:15:02,454
Hello, Ron.
1797
01:15:02,628 --> 01:15:05,239
Hi, this is Mia
from Winterport.
1798
01:15:05,413 --> 01:15:06,545
I'm good, I'm good.
1799
01:15:06,719 --> 01:15:08,199
Listen, I'm out in Mistletoe.
1800
01:15:08,373 --> 01:15:09,809
I'm editing a package
for Tara Washington
1801
01:15:09,983 --> 01:15:11,550
and Sam Parrish.
1802
01:15:12,986 --> 01:15:14,814
Yes, of course.
1803
01:15:14,988 --> 01:15:16,555
Where would you like me
to upload?
1804
01:15:22,518 --> 01:15:23,475
Well?
1805
01:15:25,521 --> 01:15:26,478
It's in.
1806
01:15:26,652 --> 01:15:27,827
[Chuckles]
1807
01:15:28,001 --> 01:15:28,828
Thank you.
1808
01:15:29,002 --> 01:15:29,742
Do you wanna see it?
1809
01:15:29,916 --> 01:15:31,222
-No.
-Really?
1810
01:15:31,396 --> 01:15:32,092
I think you're gonna
be impressed.
1811
01:15:32,266 --> 01:15:34,007
Definitely not.
1812
01:15:34,181 --> 01:15:35,095
I'm just gonna find all
the things I hate about it,
1813
01:15:35,269 --> 01:15:36,401
and that'll stress me out.
1814
01:15:36,575 --> 01:15:37,271
Fine.
1815
01:15:37,445 --> 01:15:38,925
Suit yourself.
1816
01:15:39,099 --> 01:15:41,014
[Both chuckle]
1817
01:15:41,188 --> 01:15:44,235
So, I take it you're not making
your flight tonight?
1818
01:15:45,584 --> 01:15:47,455
Oh no, my parents.
1819
01:15:47,630 --> 01:15:49,849
Okay, it's okay.
1820
01:15:50,023 --> 01:15:52,199
I let them know.
1821
01:15:52,373 --> 01:15:54,550
I know you've been busy.
1822
01:15:54,724 --> 01:15:56,290
I don't deserve you.
1823
01:15:56,464 --> 01:15:57,161
I know.
1824
01:15:57,335 --> 01:15:58,336
[Chuckles]
1825
01:15:58,510 --> 01:15:59,946
Oh.
1826
01:16:00,120 --> 01:16:00,773
Okay.
1827
01:16:00,947 --> 01:16:03,036
[Chuckles]
1828
01:16:03,210 --> 01:16:05,517
You taught me hard work pays,
so...
1829
01:16:05,691 --> 01:16:06,692
Okay.
1830
01:16:06,866 --> 01:16:07,824
But we've paid our dues, right?
1831
01:16:07,998 --> 01:16:09,303
Yeah.
1832
01:16:09,477 --> 01:16:10,000
-You know, yeah, I think so.
-Yeah.
1833
01:16:10,478 --> 01:16:12,872
[Both chuckle]
1834
01:16:13,046 --> 01:16:14,221
No more missed Christmases.
1835
01:16:14,395 --> 01:16:14,918
No.
1836
01:16:15,092 --> 01:16:16,180
No more.
1837
01:16:16,354 --> 01:16:17,703
Starting today.
1838
01:16:22,055 --> 01:16:23,579
Ah, I'll take this...
1839
01:16:23,753 --> 01:16:25,015
It's okay.
1840
01:16:25,189 --> 01:16:26,190
I gotta call my folks.
1841
01:16:26,364 --> 01:16:28,279
I'm sure they're not happy.
1842
01:16:28,453 --> 01:16:29,976
I think they'll understand.
1843
01:16:30,150 --> 01:16:32,500
Especially if you get this job.
1844
01:16:32,675 --> 01:16:34,285
Yeah.
1845
01:16:40,117 --> 01:16:41,640
[Sighs]
1846
01:17:36,739 --> 01:17:38,305
-You look great.
-You too.
1847
01:17:40,394 --> 01:17:42,048
-See you later.
-Okay.
1848
01:17:48,576 --> 01:17:49,360
Hello.
1849
01:17:49,534 --> 01:17:51,405
-Hey.
-Hi.
1850
01:17:51,579 --> 01:17:52,842
How's it going?
1851
01:17:53,016 --> 01:17:54,582
It's a start.
1852
01:17:56,019 --> 01:17:58,935
People will come, I'm sure.
1853
01:17:59,109 --> 01:18:01,154
Yeah.
1854
01:18:01,328 --> 01:18:02,852
Ah, you heard
from Northeast News?
1855
01:18:03,026 --> 01:18:04,505
No.
1856
01:18:04,680 --> 01:18:05,942
I've been trying not to think
about that.
1857
01:18:06,116 --> 01:18:07,247
Hmm.
1858
01:18:07,421 --> 01:18:08,945
How about you?
1859
01:18:09,119 --> 01:18:12,470
Feeling optimistic.
1860
01:18:12,644 --> 01:18:13,253
Yeah.
1861
01:18:13,427 --> 01:18:15,560
[Chuckles]
1862
01:18:15,734 --> 01:18:18,302
Hey, now we're talking!
Rueben!
1863
01:18:18,476 --> 01:18:19,259
Weather folks!
1864
01:18:19,433 --> 01:18:20,826
Merry Christmas!
1865
01:18:21,000 --> 01:18:23,568
Rueben, come here, man!
Come here!
1866
01:18:24,134 --> 01:18:25,483
Tara.
1867
01:18:25,657 --> 01:18:27,572
-Merry Christmas, Rueben.
-You look wow.
1868
01:18:27,746 --> 01:18:28,965
Thank you.
1869
01:18:29,139 --> 01:18:30,706
You brought people.
1870
01:18:30,880 --> 01:18:32,490
You know my phone is
just blowing up right now.
1871
01:18:32,664 --> 01:18:34,971
Oh, I got kegs coming along
the way.
1872
01:18:35,145 --> 01:18:36,407
-What?
-You're mad.
1873
01:18:36,581 --> 01:18:38,017
[Chuckles]
1874
01:18:38,191 --> 01:18:40,280
Thank you two so much.
1875
01:18:40,454 --> 01:18:43,457
I mean, it looks as good
as it ever did.
1876
01:18:43,631 --> 01:18:46,460
My husband would be so happy.
1877
01:18:46,634 --> 01:18:47,984
Thank you.
1878
01:18:48,158 --> 01:18:49,246
Thank you.
1879
01:18:49,420 --> 01:18:51,814
[Cries]
1880
01:18:51,988 --> 01:18:53,554
This is...
1881
01:18:53,729 --> 01:18:55,992
There's some--
what's her name?
1882
01:18:57,994 --> 01:19:00,257
Oh so, got something for you.
1883
01:19:00,431 --> 01:19:01,737
What?
1884
01:19:03,390 --> 01:19:04,478
[Chuckles]
1885
01:19:04,652 --> 01:19:06,393
I would have sent it,
1886
01:19:06,567 --> 01:19:08,482
but I thought you wouldn't
mind hand-delivered this year.
1887
01:19:15,054 --> 01:19:16,012
Is this...
1888
01:19:16,186 --> 01:19:16,926
Yup.
1889
01:19:17,100 --> 01:19:18,536
Just for you.
1890
01:19:25,064 --> 01:19:26,413
Oh.
1891
01:19:28,067 --> 01:19:30,504
Well, you don't need to all
stop on my account.
1892
01:19:31,723 --> 01:19:33,986
This place have a mic set up?
1893
01:19:34,160 --> 01:19:35,466
Yes, ma'am.
1894
01:19:38,208 --> 01:19:39,470
Oh, me, okay.
1895
01:19:44,562 --> 01:19:46,042
-Thank you.
-Yes, ma'am.
1896
01:19:47,565 --> 01:19:50,002
Ah, hi.
1897
01:19:50,176 --> 01:19:52,918
Looks like we all have
the same idea.
1898
01:19:53,092 --> 01:19:55,747
Just needed someone to come out
and say it.
1899
01:19:56,400 --> 01:19:58,881
It's time for us to have
Christmas back.
1900
01:19:59,055 --> 01:20:00,970
After a two-year hiatus
1901
01:20:01,144 --> 01:20:04,930
and some very real
personal struggles.
1902
01:20:05,104 --> 01:20:07,019
It's time for us to all
come together
1903
01:20:07,193 --> 01:20:09,892
and bring Mistletoe back.
1904
01:20:10,066 --> 01:20:12,764
[Crowd cheers]
1905
01:20:15,071 --> 01:20:16,376
Okay.
1906
01:20:16,550 --> 01:20:19,945
Um,
let's see if this still works.
1907
01:20:20,119 --> 01:20:23,427
♪ I wish you
a merry Christmas
♪
1908
01:20:23,601 --> 01:20:27,126
♪ I wish you
a merry Christmas
♪
1909
01:20:27,300 --> 01:20:31,870
♪ I wish you
a merry Christmas
♪
1910
01:20:32,044 --> 01:20:35,787
♪ And a happy new year♪
1911
01:20:37,136 --> 01:20:39,530
♪ Good tidings we bring♪
1912
01:20:39,704 --> 01:20:42,446
♪ To you and your kin♪
1913
01:20:42,620 --> 01:20:45,492
♪ Good tidings for Christmas♪
1914
01:20:45,666 --> 01:20:48,147
♪ and a happy new year♪
1915
01:20:48,321 --> 01:20:50,671
♪ We wish you
a merry Christmas
♪
1916
01:20:50,846 --> 01:20:53,152
♪ We wish you
a merry Christmas
♪
1917
01:20:53,326 --> 01:20:57,940
♪ We wish you
a merry Christmas
♪
1918
01:20:58,114 --> 01:21:04,468
♪ And a happy new year♪
1919
01:21:04,642 --> 01:21:07,645
[Cheering]
1920
01:21:13,738 --> 01:21:15,827
Isn't that something?
1921
01:21:16,001 --> 01:21:17,133
I know that voice.
1922
01:21:17,307 --> 01:21:20,005
Ron Mitchum, Northeast News.
1923
01:21:20,179 --> 01:21:24,880
Uh, it's such a pleasure
to finally meet you in person.
1924
01:21:25,054 --> 01:21:27,056
And the same with you.
1925
01:21:27,230 --> 01:21:28,840
Thank you, Mr. Mitchum.
1926
01:21:29,014 --> 01:21:30,146
Ron, please.
1927
01:21:30,320 --> 01:21:31,582
I'm sorry.
1928
01:21:31,756 --> 01:21:33,192
Um, sir,
if you don't mind me asking,
1929
01:21:33,366 --> 01:21:35,586
what are you doing here?
1930
01:21:35,760 --> 01:21:37,980
Well,
I was floored by your report.
1931
01:21:38,154 --> 01:21:39,895
Absolutely floored.
1932
01:21:40,069 --> 01:21:41,853
I had to come see for myself.
1933
01:21:42,027 --> 01:21:43,289
SAM:
Yeah.
1934
01:21:43,463 --> 01:21:44,377
I mean this is
something special.
1935
01:21:44,551 --> 01:21:46,031
RON:
Yes, it is.
1936
01:21:46,205 --> 01:21:48,642
And you two have
something special.
1937
01:21:48,816 --> 01:21:50,949
You made my choice
very difficult.
1938
01:21:51,123 --> 01:21:54,126
So much talent we interviewed
this week.
1939
01:21:54,300 --> 01:21:57,086
Well, he really deserves it.
1940
01:21:57,260 --> 01:21:59,175
And he pulled this whole party
together.
1941
01:21:59,349 --> 01:22:00,654
Oh no, no, no.
1942
01:22:00,828 --> 01:22:01,742
Tara, she brought out
the entire town,
1943
01:22:01,917 --> 01:22:03,309
brought '‘em together.
1944
01:22:03,483 --> 01:22:05,050
But Sam deserves so much credit
and--
1945
01:22:05,224 --> 01:22:06,225
Now wait a minute.
1946
01:22:06,399 --> 01:22:07,966
I'm confused.
1947
01:22:08,140 --> 01:22:09,533
-What?
-RON: Your report.
1948
01:22:09,707 --> 01:22:12,144
The two of you did it
together.
1949
01:22:12,318 --> 01:22:15,582
Well, we both worked on
bringing Christmas back
1950
01:22:15,756 --> 01:22:17,236
to Mistletoe together,
1951
01:22:17,410 --> 01:22:20,718
but we each had our own
reports, didn't we?
1952
01:22:23,329 --> 01:22:24,896
Mia?
1953
01:22:25,070 --> 01:22:26,898
Didn't we?
1954
01:22:27,072 --> 01:22:29,074
RON:
I only received one report.
1955
01:22:29,248 --> 01:22:32,034
With the-- with the two of you
as a team.
1956
01:22:32,208 --> 01:22:34,645
And let me tell you
it was unbelievable.
1957
01:22:34,819 --> 01:22:36,995
So much so that I'd like
to lobby the board
1958
01:22:37,169 --> 01:22:38,605
to hire you both.
1959
01:22:38,779 --> 01:22:40,956
If that's okay.
1960
01:22:41,130 --> 01:22:42,174
Both of us?
1961
01:22:42,348 --> 01:22:43,262
Like as a team?
1962
01:22:43,436 --> 01:22:44,655
Like together?
1963
01:22:44,829 --> 01:22:46,178
-On the air?
-At the same time?
1964
01:22:46,352 --> 01:22:48,267
What do you think?
1965
01:22:48,441 --> 01:22:49,573
I love it.
1966
01:22:49,747 --> 01:22:50,878
I-- I love it!
1967
01:22:51,053 --> 01:22:52,010
[Chuckles]
1968
01:22:52,184 --> 01:22:53,055
-I love it.
-We can--
1969
01:22:53,229 --> 01:22:54,621
We can talk details soon,
1970
01:22:54,795 --> 01:22:56,667
but right now you enjoy
your evening.
1971
01:22:56,841 --> 01:22:58,974
I need some hot-buttered rum.
1972
01:22:59,148 --> 01:23:00,279
Mr. Ron, thank you.
1973
01:23:00,453 --> 01:23:01,933
-Congratulations.
-Thank you.
1974
01:23:02,107 --> 01:23:03,152
-Congratulations.
-Thank you.
1975
01:23:09,201 --> 01:23:11,290
Don't be mad.
1976
01:23:11,464 --> 01:23:13,118
You did a joint report?
1977
01:23:13,292 --> 01:23:15,903
Look, I knew that you had
to stand out, okay.
1978
01:23:16,078 --> 01:23:17,253
And when I saw you guys
working together,
1979
01:23:17,427 --> 01:23:19,342
it was just perfect.
1980
01:23:19,516 --> 01:23:21,866
Like nothing I've ever seen
or anyone's ever seen
1981
01:23:22,040 --> 01:23:26,871
or done before
and Sam said it was okay, so...
1982
01:23:27,045 --> 01:23:28,090
You knew about this?
1983
01:23:28,264 --> 01:23:30,614
I mean, Mia is very convincing.
1984
01:23:30,788 --> 01:23:32,920
And Ron did say
he wanted to be blown away.
1985
01:23:33,095 --> 01:23:35,923
Mia, wait, what?
1986
01:23:36,098 --> 01:23:36,794
Yeah.
1987
01:23:36,968 --> 01:23:37,708
So, we did it!
1988
01:23:38,535 --> 01:23:40,145
Time to party.
1989
01:23:46,238 --> 01:23:48,197
Come here.
1990
01:23:53,158 --> 01:23:54,986
Hey, do you mind if we give
this a spin?
1991
01:23:55,160 --> 01:23:56,118
For you guys, anything.
1992
01:23:58,163 --> 01:23:59,034
TARA:
What are we doing?
1993
01:23:59,208 --> 01:24:00,905
Okay.
1994
01:24:01,079 --> 01:24:01,993
Just a wait--
1995
01:24:02,167 --> 01:24:03,168
Okay, wait, wait, wait.
1996
01:24:03,342 --> 01:24:03,864
Okay.
1997
01:24:04,039 --> 01:24:04,648
What?
1998
01:24:04,822 --> 01:24:07,346
[Chuckles]
1999
01:24:11,133 --> 01:24:12,612
SAM:
Tara, look,
2000
01:24:12,786 --> 01:24:14,049
just look at how happy
everybody is.
2001
01:24:16,225 --> 01:24:16,921
Yeah.
2002
01:24:17,095 --> 01:24:18,401
You did this.
2003
01:24:20,533 --> 01:24:22,057
We did this.
2004
01:24:22,231 --> 01:24:24,059
Together.
2005
01:24:27,105 --> 01:24:30,804
My, I'm so happy right now.
2006
01:24:35,113 --> 01:24:37,811
Oh, did you read your card?
2007
01:24:37,985 --> 01:24:38,856
No.
2008
01:24:39,030 --> 01:24:40,075
You better read that.
2009
01:24:40,249 --> 01:24:49,127
[♪♪♪♪♪]
2010
01:24:57,179 --> 01:24:57,918
So, here's the thing,
2011
01:24:58,093 --> 01:24:59,355
I was thinking...
2012
01:25:08,015 --> 01:25:09,147
This wasn't part
of the forecast.
2013
01:25:09,321 --> 01:25:11,149
Mm-mm.
2014
01:25:11,323 --> 01:25:13,369
Snowball effect, right?
2015
01:25:13,543 --> 01:25:14,544
I guess so.
2016
01:25:14,718 --> 01:25:17,982
The days when we were young
2017
01:25:18,156 --> 01:25:24,119
And Christmas was
the best day of the year
2018
01:25:28,558 --> 01:25:34,346
The best day of the year
2019
01:25:37,132 --> 01:25:38,133
Good morning, Sam.
2020
01:25:38,307 --> 01:25:39,395
Good morning, Tara,
2021
01:25:39,569 --> 01:25:41,005
and good morning
New England.
2022
01:25:41,179 --> 01:25:43,094
Today, we're looking
at a low pressure system
2023
01:25:43,268 --> 01:25:46,228
with a barometer reading
of 29.8
2024
01:25:46,402 --> 01:25:50,275
with a sudden shift downwards
towards 29.6.
2025
01:25:50,449 --> 01:25:52,277
Which means that sunshine
you all enjoyed yesterday
2026
01:25:52,451 --> 01:25:55,193
is going to go sailing away
with those umbrellas
2027
01:25:55,367 --> 01:25:56,890
if you try to use one
this afternoon.
2028
01:25:57,064 --> 01:25:58,979
As thundershowers develop
and fly in
2029
01:25:59,154 --> 01:26:01,243
with gusts of 50 miles per hour.
2030
01:26:01,417 --> 01:26:03,158
So, please hold onto those hats.
2031
01:26:04,420 --> 01:26:07,074
High temps of 80,
low of 60.
2032
01:26:07,249 --> 01:26:08,946
Shorts and T-shirts,
and maybe even a hoodie
2033
01:26:09,120 --> 01:26:11,035
if you're out
on an evening walk.
2034
01:26:11,209 --> 01:26:11,992
And for you sports fans.
2035
01:26:12,167 --> 01:26:13,211
Oh no, no,
2036
01:26:13,385 --> 01:26:14,821
Tara, please don't tell me
2037
01:26:14,995 --> 01:26:16,910
the Red Sox are getting rained
out today.
2038
01:26:17,084 --> 01:26:18,695
You're in luck.
2039
01:26:18,869 --> 01:26:22,220
The system will give way
to more sunshine after 6:20 p.m.
2040
01:26:22,394 --> 01:26:24,004
just in time for...
2041
01:26:24,179 --> 01:26:26,006
The opening pitch.
2042
01:26:26,181 --> 01:26:28,444
Which I just so happen to have
two lower level tickets to.
2043
01:26:28,618 --> 01:26:30,010
Mm.
2044
01:26:33,666 --> 01:26:35,102
[Chuckles]
2045
01:26:35,277 --> 01:26:38,062
So let's take a look
at the rest of our week.
2046
01:26:43,023 --> 01:26:52,163
[♪♪♪♪♪]
2047
01:26:58,038 --> 01:27:07,178
[♪♪♪♪♪]
2048
01:27:13,053 --> 01:27:22,193
[♪♪♪♪♪]
2049
01:27:28,068 --> 01:27:37,208
[♪♪♪♪♪]
122096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.