All language subtitles for The.Kreutzer.Sonata.2008.720p.WEBRip.x264-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,477 --> 00:01:28,784 I'’d like an ambulance, please. 2 00:01:31,787 --> 00:01:34,181 5-2-3-3... 3 00:01:35,399 --> 00:01:37,184 Arden Drive. 4 00:01:38,707 --> 00:01:40,100 Yeah. 5 00:01:41,449 --> 00:01:42,711 Thanks. 6 00:02:08,084 --> 00:02:09,607 I think I hardly need to tell you 7 00:02:09,651 --> 00:02:12,306 that I was very vain. 8 00:02:12,349 --> 00:02:15,657 In a rich man'’s life, our type leads. 9 00:02:15,700 --> 00:02:19,008 If a man'’s not vain, he doesn't have much to live for. 10 00:02:19,051 --> 00:02:21,663 So I went out of my way to make absolutely sure that 11 00:02:21,706 --> 00:02:25,014 the benefit was organized with the maximum possible good taste. 12 00:02:25,057 --> 00:02:26,537 ...Garlic and dill. 13 00:02:26,581 --> 00:02:27,843 Mmm! 14 00:02:27,886 --> 00:02:29,453 Always--you always do a remarkable job. 15 00:02:29,497 --> 00:02:31,803 Well, thank you. We like working here. 16 00:02:31,847 --> 00:02:34,719 I personally supervised the catering. 17 00:02:34,763 --> 00:02:36,721 Not too much, but we want enough. 18 00:02:36,765 --> 00:02:38,897 No rubber chicken served here. 19 00:02:38,941 --> 00:02:41,161 I issued all the invitations myself. 20 00:02:44,207 --> 00:02:46,166 Thank you very much for coming. It means a lot. 21 00:02:46,209 --> 00:02:47,645 This charity... 22 00:02:47,689 --> 00:02:49,647 The most important thing that we can get out of today 23 00:02:49,691 --> 00:02:51,606 is understanding that a little bit 24 00:02:51,649 --> 00:02:54,130 goes such a long way around the world... 25 00:02:54,174 --> 00:02:58,308 The music began fairly early. 26 00:02:58,352 --> 00:03:01,093 Oh, how well I remember all the details of that evening. 27 00:03:01,137 --> 00:03:03,444 I remember how he produced his violin, 28 00:03:03,487 --> 00:03:05,968 the way he opened the case, tossed a cloth aside, 29 00:03:06,011 --> 00:03:08,362 and took his cheap violin out like it was a strad. 30 00:03:10,799 --> 00:03:12,975 I remember the way my wife sat down at the piano, 31 00:03:13,018 --> 00:03:14,716 trying to appear indifferent... 32 00:03:16,196 --> 00:03:17,675 When I could tell she was extremely nervous, 33 00:03:17,719 --> 00:03:21,288 scared she was gonna fuck it up. 34 00:03:21,331 --> 00:03:24,508 They played Beethoven'’s ""Kreutzer Sonata"". 35 00:03:24,552 --> 00:03:26,075 You know it. 36 00:03:26,118 --> 00:03:27,685 The first movement? 37 00:03:27,729 --> 00:03:30,122 I hate that fucking sonata. 38 00:03:30,166 --> 00:03:31,776 In fact, I hate classical music. 39 00:03:31,820 --> 00:03:33,822 I mean--[scoffs] What'’s it about? 40 00:03:33,865 --> 00:03:35,693 What? What'’s it for? 41 00:03:36,781 --> 00:03:38,566 You can'’t dance to it. 42 00:03:38,609 --> 00:03:40,481 You can'’t hum the tune. 43 00:03:42,047 --> 00:03:44,528 What am I supposed to do, sit there like some dummy? 44 00:03:44,572 --> 00:03:46,095 Doing what? 45 00:03:46,138 --> 00:03:49,838 Waiting for the end so that I can applaud politely? 46 00:05:04,347 --> 00:05:06,480 I'’ve read that music carries you directly into the state 47 00:05:06,523 --> 00:05:09,657 of consciousness that was experienced by the composer. 48 00:05:09,700 --> 00:05:11,702 How does anyone know what the fuck was 49 00:05:11,746 --> 00:05:13,965 on Beethoven'’s mind when he wrote this? 50 00:05:14,009 --> 00:05:15,793 I don'’t. 51 00:05:15,837 --> 00:05:17,012 Do you? 52 00:06:26,647 --> 00:06:28,213 You know the way it happens sometimes? 53 00:06:28,257 --> 00:06:30,302 It'’s like an electric shock goes through you, 54 00:06:30,346 --> 00:06:32,348 and you wake up. 55 00:06:32,392 --> 00:06:35,438 I woke up like that in a hotel room 56 00:06:35,482 --> 00:06:38,180 in San Francisco, 57 00:06:38,223 --> 00:06:40,704 my head full of thoughts about her, 58 00:06:40,748 --> 00:06:42,532 about my sexual desire for her... 59 00:06:43,751 --> 00:06:46,797 About him, the violinist... 60 00:06:47,711 --> 00:06:49,452 And the two of them fucking. 61 00:07:05,381 --> 00:07:07,165 - Hello? - Hi, Ginger. It'’s Edgar. 62 00:07:07,209 --> 00:07:08,950 - Hi. - Is she back yet? 63 00:07:08,993 --> 00:07:10,691 No, um... 64 00:07:10,734 --> 00:07:14,042 She called. She'’ll be back around 11:15. 65 00:07:14,085 --> 00:07:16,218 Oh. All right. 66 00:07:16,261 --> 00:07:18,089 I'’ll talk to you tomorrow. Thanks. 67 00:07:19,395 --> 00:07:22,398 I shuddered with rage and horror. 68 00:07:54,256 --> 00:07:55,736 Stay down! 69 00:08:09,314 --> 00:08:10,751 Then I began to reason with myself. 70 00:08:10,794 --> 00:08:12,622 I had no reason to think that. 71 00:08:12,666 --> 00:08:13,884 Nah. 72 00:08:13,928 --> 00:08:15,233 Nothing'’s going on. 73 00:08:15,277 --> 00:08:16,452 Nothing'’s been going on. 74 00:08:16,496 --> 00:08:18,367 I mean, she'’s my wife! 75 00:08:18,410 --> 00:08:20,804 The mother of my children. 76 00:08:20,848 --> 00:08:22,458 This is very L.A. 77 00:08:26,549 --> 00:08:28,072 Slightly... 78 00:08:28,116 --> 00:08:29,552 - It'’s a bubbly moment. - Yeah. 79 00:08:29,596 --> 00:08:30,858 It'’s a breastfully moment. 80 00:08:30,901 --> 00:08:32,686 Yeah. It'’s not last summer. 81 00:08:32,729 --> 00:08:33,774 It'’s many summers ago. 82 00:08:37,212 --> 00:08:38,256 And what else? 83 00:08:38,300 --> 00:08:40,041 And it seems to be rather... 84 00:08:40,084 --> 00:08:41,259 - Fun! - Fun. 85 00:08:41,303 --> 00:08:43,697 - And open. - Yes, blowing. 86 00:08:44,872 --> 00:08:47,439 What do you know about art anyway? 87 00:08:48,832 --> 00:08:49,964 Oh, not a lot. 88 00:08:52,270 --> 00:08:53,576 What do you know? 89 00:08:53,620 --> 00:08:55,186 Do you know anything about big fish? 90 00:08:55,230 --> 00:08:56,405 Do I? No... 91 00:08:56,448 --> 00:08:58,450 I like yours. You like mine. 92 00:08:58,494 --> 00:09:00,322 That'’s the way it works. 93 00:09:01,671 --> 00:09:03,020 What are you drinking? 94 00:09:03,064 --> 00:09:04,805 Oh, you want-- you want a little sip of mine? 95 00:09:04,848 --> 00:09:06,197 Yeah, I'’ll have yours. 96 00:09:06,241 --> 00:09:08,025 It'’s free--the drink is freezing my hand off. 97 00:09:08,069 --> 00:09:09,244 The drink is free? 98 00:09:09,287 --> 00:09:10,941 Free-zing. 99 00:09:10,985 --> 00:09:12,203 I'm free. 100 00:09:16,817 --> 00:09:18,514 Are you from L.A.? 101 00:09:18,558 --> 00:09:20,168 I am; I'’ve lived here practically all my life. 102 00:09:20,211 --> 00:09:21,735 Shall I hold it for you? 103 00:09:21,778 --> 00:09:23,040 I'm just worried about your hands getting cold. 104 00:09:23,084 --> 00:09:24,172 You'’re gonna hold it for me? 105 00:09:24,215 --> 00:09:26,522 - Are your hands getting cold? - No. 106 00:09:26,566 --> 00:09:28,219 See, look, mine are-- feel how cold mine are. 107 00:09:28,263 --> 00:09:29,873 Your hands are... No! 108 00:09:33,747 --> 00:09:36,140 Um, I'm not--I'm not-- you didn'’t ask me... 109 00:09:36,184 --> 00:09:37,315 - I didn't. No, I didn'’t! - No. 110 00:09:37,359 --> 00:09:38,534 But I'm not from here. 111 00:09:38,578 --> 00:09:39,666 Where are you from? 112 00:09:39,709 --> 00:09:42,538 - I am from New York. - Oh. 113 00:09:42,582 --> 00:09:44,975 And I don'’t really like L.A. that much, 114 00:09:45,019 --> 00:09:47,021 but I have to tell you, it was definitely 115 00:09:47,064 --> 00:09:48,718 the right career move for me to come here, 116 00:09:48,762 --> 00:09:51,155 because, um, you know, 117 00:09:51,199 --> 00:09:53,331 it'’s a really difficult business that I'm in. 118 00:09:53,375 --> 00:09:54,768 I'm a classical pianist 119 00:09:54,811 --> 00:09:58,554 and there really aren'’t that, um, many places 120 00:09:58,598 --> 00:10:01,818 to get jobs and L.A., I think, is really on the rise. 121 00:10:01,862 --> 00:10:04,429 Wonderful; I would love to hear you play. 122 00:10:04,473 --> 00:10:05,517 I bet you would. 123 00:10:06,736 --> 00:10:08,564 And I would really like to play for you. 124 00:10:08,608 --> 00:10:10,044 Aw. 125 00:10:10,087 --> 00:10:12,002 Well, are you with anybody now? 126 00:10:12,046 --> 00:10:13,743 - I am, yeah. - Where is he? 127 00:10:13,787 --> 00:10:15,919 I don'’t know where he is. 128 00:10:16,703 --> 00:10:19,140 Not here. 129 00:10:19,183 --> 00:10:20,358 - Presently. - And not comfortable 130 00:10:20,402 --> 00:10:22,099 with me probably being here either... 131 00:10:22,143 --> 00:10:24,580 So maybe I should go inside. 132 00:10:32,109 --> 00:10:34,416 In fact, I think I'm gonna go get a drink. 133 00:10:48,082 --> 00:10:49,126 Oh, hi, honey. 134 00:10:49,170 --> 00:10:50,519 Hello. 135 00:10:50,562 --> 00:10:52,608 - Um, come on in. - I was looking for you. 136 00:10:52,652 --> 00:10:55,524 - Really? - I was looking for you. 137 00:10:55,567 --> 00:10:56,656 Yeah, you were... 138 00:11:18,808 --> 00:11:20,723 I know! 139 00:11:54,104 --> 00:11:55,627 I'’ll take care of you. 140 00:11:57,673 --> 00:11:59,936 Why are you acting surprised? 141 00:12:01,982 --> 00:12:03,679 - Why are you acting surprised? - I--I--I... 142 00:12:04,724 --> 00:12:07,117 - What'’s going on? - Nothing, nothing. 143 00:12:07,161 --> 00:12:09,511 Nothing, nothing, nothing. 144 00:12:09,554 --> 00:12:11,252 Mmm, thank you. 145 00:12:21,653 --> 00:12:22,742 Absolutely. 146 00:12:22,785 --> 00:12:24,004 What kind of counseling? 147 00:12:24,047 --> 00:12:25,788 - Marriage. - Marriage. 148 00:12:25,832 --> 00:12:27,355 - Kinsey'’s not dating anybody. - Kinsey'’s not dating anybody? 149 00:12:27,398 --> 00:12:28,573 Who are you telling that to? Me or...? 150 00:12:28,617 --> 00:12:30,358 - I'm not telling that to you. - Why? 151 00:12:30,401 --> 00:12:31,838 I'm saying that to Edgar 152 00:12:31,881 --> 00:12:34,057 because I had a conversation with him. 153 00:12:34,101 --> 00:12:35,885 Edgar, Kinsey'’s not dating... 154 00:12:35,929 --> 00:12:38,018 No, I wanna know what the conversation was, really. 155 00:12:38,061 --> 00:12:40,107 About alter egos. It was nothing. 156 00:12:40,150 --> 00:12:41,804 - God, I'm sorry. - No, no, no, no. 157 00:12:43,414 --> 00:12:44,894 I almost threw up my food! 158 00:12:44,938 --> 00:12:47,070 Is he some kind of a split personality? 159 00:12:47,114 --> 00:12:49,420 This is awful now because I'’ve backed myself 160 00:12:49,464 --> 00:12:50,987 into a corner! 161 00:12:51,031 --> 00:12:53,685 And I remember what you said, God damn it! 162 00:12:56,471 --> 00:13:00,431 No, he was just saying that secrets are very hard to maintain 163 00:13:00,475 --> 00:13:03,565 and that they can sometimes work in your best interest. 164 00:13:03,608 --> 00:13:06,350 That trust is a-- is an imposition. 165 00:13:06,394 --> 00:13:09,223 Something that we attach all this importance to 166 00:13:09,266 --> 00:13:10,833 when sometimes somebody fails, 167 00:13:10,877 --> 00:13:12,530 and in actual fact, they haven'’t. 168 00:13:12,574 --> 00:13:15,098 It'’s just your idea of them. 169 00:13:15,142 --> 00:13:16,578 There'’s a trust. 170 00:13:16,621 --> 00:13:19,755 If you don'’t have trust, I don'’t understand... 171 00:13:19,799 --> 00:13:21,801 But--but I think Edgar has an interesting point. 172 00:13:21,844 --> 00:13:24,107 - I mean, define that trust. - Define the trust? 173 00:13:24,151 --> 00:13:25,543 The trust that you love each other, 174 00:13:25,587 --> 00:13:26,980 the trust that you want to stay together, 175 00:13:27,023 --> 00:13:29,591 the trust that each other'’s the most important 176 00:13:29,634 --> 00:13:31,462 thing in each other'’s life, I think. 177 00:13:31,506 --> 00:13:33,160 - Yeah, but does-- - I bet you any, 178 00:13:33,203 --> 00:13:36,424 any monogamous couple in any relationship, 179 00:13:36,467 --> 00:13:38,861 if they were given the right circumstance, 180 00:13:38,905 --> 00:13:41,472 the right moment, the right timing, 181 00:13:41,516 --> 00:13:43,692 the right chemistry with someone else, they would stray. 182 00:13:43,735 --> 00:13:46,956 This is not about us. I'm just saying, in general... 183 00:13:48,958 --> 00:13:50,830 Lady, would you like some more wine? 184 00:13:58,489 --> 00:13:59,969 You know, I wanted to cut it down. 185 00:14:00,013 --> 00:14:01,492 I wanted to cut down the tree in front of my house. 186 00:14:01,536 --> 00:14:02,972 - Yeah. - And they said no. 187 00:14:04,974 --> 00:14:06,802 - Kinsey'’s gonna drop me off. - Bye, Kathy. 188 00:14:06,846 --> 00:14:08,238 Oh, okay. 189 00:14:08,978 --> 00:14:11,720 But you know, just, uh... 190 00:14:11,763 --> 00:14:13,461 I love you, just-- I'’ll see you at home. 191 00:14:13,504 --> 00:14:15,028 - Bye. - Thank you. 192 00:14:15,071 --> 00:14:16,464 - I'll get... - All right. 193 00:14:16,507 --> 00:14:17,508 - See you soon. - See you soon. 194 00:14:17,552 --> 00:14:18,901 - Take care. - You too. 195 00:14:26,213 --> 00:14:29,172 I drove home positively beside myself 196 00:14:29,216 --> 00:14:33,176 with enthusiasm, convinced 197 00:14:33,220 --> 00:14:35,787 that she was the acme of perfection. 198 00:14:37,180 --> 00:14:39,226 What sold me? 199 00:14:39,269 --> 00:14:41,402 The exquisite piano playing. 200 00:14:42,490 --> 00:14:45,275 Surely someone so talented had 201 00:14:45,319 --> 00:14:48,713 to have a deep and kind soul. 202 00:14:51,716 --> 00:14:56,808 There and then, I first wanted her to be my wife. 203 00:15:45,640 --> 00:15:48,034 But it was my first kiss. 204 00:15:48,077 --> 00:15:51,341 It was in Ireland and she-- 205 00:15:51,385 --> 00:15:53,256 she was a girl that was introduced to me 206 00:15:53,300 --> 00:15:56,216 by a friend called Jerry Lynch. 207 00:15:57,217 --> 00:15:59,959 Um, but the thing was that she'’d 208 00:16:00,002 --> 00:16:02,439 been observing me and I'’d actually never seen her. 209 00:16:02,483 --> 00:16:03,571 This is what he asked me to do: 210 00:16:03,614 --> 00:16:05,486 he said go in the middle of a field, 211 00:16:05,529 --> 00:16:08,315 lie down, cover your eyes... 212 00:16:10,926 --> 00:16:12,145 And wait. 213 00:16:12,188 --> 00:16:15,887 So I waited, waited, waited. 214 00:16:15,931 --> 00:16:20,414 And then I felt hair pour over my face... 215 00:16:20,457 --> 00:16:22,024 Ohh, that's... 216 00:16:22,068 --> 00:16:25,332 And then breath grazed my cheek... 217 00:16:25,375 --> 00:16:27,725 And lips... 218 00:16:27,769 --> 00:16:29,553 Against my face. 219 00:16:30,337 --> 00:16:33,340 And I was so overcome 220 00:16:33,383 --> 00:16:35,472 by the moment that I actually 221 00:16:35,516 --> 00:16:37,083 never opened my eyes. 222 00:16:37,126 --> 00:16:39,346 - Aww. - And I never saw her. 223 00:16:39,389 --> 00:16:41,348 Oh... 224 00:16:41,391 --> 00:16:43,132 That is so sweet. 225 00:16:45,526 --> 00:16:47,919 Have you ever been married? 226 00:16:47,963 --> 00:16:50,487 - I have, yeah. - Yeah? 227 00:16:50,531 --> 00:16:52,011 Once before. 228 00:16:53,664 --> 00:16:55,275 How is that? 229 00:16:56,624 --> 00:16:58,321 It was wonderful in its own way, 230 00:16:58,365 --> 00:17:01,672 and then it slowly but surely fizzled. 231 00:17:01,716 --> 00:17:04,023 Did you ever cheat on your wife? 232 00:17:04,762 --> 00:17:06,547 Um... 233 00:17:06,590 --> 00:17:07,765 Your lip just quivered! 234 00:17:07,809 --> 00:17:09,680 I'm a--I'm a big cheat. 235 00:17:09,724 --> 00:17:11,900 - You'’re a big cheat? - Yeah. 236 00:17:11,943 --> 00:17:14,120 Well, then, maybe you can show me how 237 00:17:14,163 --> 00:17:15,686 '’cause I'm really-- 238 00:17:15,730 --> 00:17:18,211 this is new for me. 239 00:17:18,254 --> 00:17:21,214 Well, I am showing you how. 240 00:17:21,257 --> 00:17:22,476 Am I not? 241 00:17:24,260 --> 00:17:26,523 I mean, I'm not with somebody. You are. 242 00:17:28,786 --> 00:17:31,963 Well, I guess I'm really not having a hard time with it then. 243 00:17:46,848 --> 00:17:48,676 Are you dating anybody? 244 00:17:54,334 --> 00:17:56,553 Two very bad people. 245 00:17:59,382 --> 00:18:03,517 I didn'’t really think it was my place to ask, so I didn'’t ask. 246 00:18:07,303 --> 00:18:09,000 I dated people I didn'’t like 247 00:18:09,044 --> 00:18:11,960 for a really long time, and that worked for me. 248 00:18:13,962 --> 00:18:17,792 And then sex became a little bit of a game. 249 00:18:17,835 --> 00:18:21,187 A little bit of a control thing, 250 00:18:21,230 --> 00:18:22,840 a power thing. 251 00:18:40,423 --> 00:18:42,382 My mom is very cool. 252 00:18:43,383 --> 00:18:46,951 She'’s a very open, bohemian... 253 00:18:47,909 --> 00:18:51,130 Amsterdamian-type. 254 00:18:51,173 --> 00:18:52,696 And your father? 255 00:18:52,740 --> 00:18:53,871 Very closed. 256 00:18:53,915 --> 00:18:56,483 Very German. Very German. 257 00:18:57,788 --> 00:18:59,355 I had to sneak around the corners 258 00:18:59,399 --> 00:19:00,878 and wait for him to talk to me. 259 00:19:00,922 --> 00:19:02,489 I had to raise my hand. 260 00:19:02,532 --> 00:19:03,620 No, I'm just kidding. 261 00:19:05,056 --> 00:19:07,537 No, he'’s, um--he's very serious 262 00:19:07,581 --> 00:19:10,366 and he'’s, you know, 263 00:19:10,410 --> 00:19:13,500 a businessman, and he... 264 00:19:13,543 --> 00:19:15,545 is multi-lingual. 265 00:19:15,589 --> 00:19:17,547 - Mm. - Which makes him fascinating. 266 00:19:17,591 --> 00:19:19,636 He loves poetry and literature, 267 00:19:19,680 --> 00:19:21,856 and he'’s interesting. 268 00:19:21,899 --> 00:19:23,336 I just don'’t know him that well. 269 00:19:23,379 --> 00:19:25,512 - Mm. - But I like him. 270 00:19:25,555 --> 00:19:28,689 If I met him at a dinner party, I probably would like him. 271 00:19:30,343 --> 00:19:32,649 But I don'’t really talk to him that much. 272 00:19:33,955 --> 00:19:35,783 And, um... 273 00:19:38,002 --> 00:19:39,830 I guess... 274 00:19:41,441 --> 00:19:43,486 I guess the same kind of goes for my mom too. 275 00:19:43,530 --> 00:19:47,186 I'm not super close to her, but I admire her greatly. 276 00:20:03,245 --> 00:20:06,379 I shouldn'’t, uh, be 277 00:20:06,422 --> 00:20:07,945 falling for you... 278 00:20:07,989 --> 00:20:09,425 Oh... 279 00:20:10,731 --> 00:20:12,559 I shouldn'’t. 280 00:20:12,602 --> 00:20:15,039 I shouldn'’t be falling for you either. 281 00:20:16,302 --> 00:20:20,871 I shouldn'’t... 282 00:20:25,354 --> 00:20:26,790 Mmm. 283 00:20:31,752 --> 00:20:35,059 Did you ever walk in and catch your parents having sex ever? 284 00:20:36,191 --> 00:20:38,062 - I did, yes. - As a kid? 285 00:20:38,106 --> 00:20:40,500 Yeah, I did, actually. I was... 286 00:20:41,109 --> 00:20:42,676 I was, uh... 287 00:20:43,851 --> 00:20:45,853 Maybe four, five years old. 288 00:20:46,723 --> 00:20:48,638 And I heard this, um... 289 00:20:49,552 --> 00:20:51,380 Terrifying scream. 290 00:20:52,729 --> 00:20:55,993 A sort of moaning, screaming sound. 291 00:21:00,955 --> 00:21:02,609 And I got very concerned. 292 00:21:03,653 --> 00:21:07,918 And I got out of bed, walked down the hallways. 293 00:21:07,962 --> 00:21:11,095 Pitter patter, pitter patter, pitter patter... 294 00:21:11,139 --> 00:21:15,143 And continued hearing these moans coming from my mother. 295 00:21:15,186 --> 00:21:17,972 And I went into the room. 296 00:21:18,015 --> 00:21:20,844 And I saw this man'’s back, 297 00:21:20,888 --> 00:21:23,238 this very defined muscular man'’s back, 298 00:21:23,282 --> 00:21:24,674 and it wasn'’t my father. 299 00:21:24,718 --> 00:21:25,893 Oh, no. 300 00:21:25,936 --> 00:21:27,808 Oh, no! 301 00:21:27,851 --> 00:21:30,985 And the man was eating my mother. 302 00:21:31,028 --> 00:21:33,814 Shh. Oh, no! 303 00:21:33,857 --> 00:21:36,469 I literally thought he was eating--he was eating her out, 304 00:21:36,512 --> 00:21:37,905 but I literally thought... 305 00:21:37,948 --> 00:21:39,080 Oh, no! 306 00:21:39,123 --> 00:21:40,473 He was eating her. 307 00:21:43,432 --> 00:21:44,520 And, uh... 308 00:21:44,564 --> 00:21:45,956 Oh, that'’s awful! 309 00:21:46,000 --> 00:21:47,828 And I went up to the bed and I-- 310 00:21:47,871 --> 00:21:50,570 I pounded his back and he turned around and... 311 00:21:51,875 --> 00:21:54,530 And looked at me in horror. 312 00:21:54,574 --> 00:21:56,402 And my mother said, "It'’s okay, it's okay. 313 00:21:56,445 --> 00:21:58,491 "Everything'’s fine. I'm fine, darling. 314 00:21:58,534 --> 00:22:00,406 "Go back to your bedroom." 315 00:22:00,449 --> 00:22:01,755 Who was he? 316 00:22:01,798 --> 00:22:03,060 Her lover. 317 00:22:03,104 --> 00:22:04,453 Really? 318 00:22:09,284 --> 00:22:10,764 Abby! 319 00:22:10,807 --> 00:22:12,722 Stop, stop, stop. 320 00:22:16,204 --> 00:22:18,380 Abby! Can I please talk to you 321 00:22:18,424 --> 00:22:19,990 for a minute?! 322 00:22:24,386 --> 00:22:25,561 Fuck! 323 00:24:29,293 --> 00:24:31,426 Of course he was fucking her. 324 00:24:31,470 --> 00:24:33,428 It'’s what she does. 325 00:24:33,472 --> 00:24:34,864 It'’s what she wants. 326 00:24:34,908 --> 00:24:37,040 That'’s her power. That'’s... 327 00:24:37,084 --> 00:24:38,738 Why I married her. 328 00:24:41,262 --> 00:24:42,872 It'’s the only thing about her that I want. 329 00:24:42,916 --> 00:24:45,092 It'’s the only thing that... 330 00:24:45,135 --> 00:24:47,790 other bastards want. 331 00:24:47,834 --> 00:24:49,749 And he'’s a good-looking guy, he'’s a musician, 332 00:24:49,792 --> 00:24:53,492 he'’s--he's a single guy, he'’s...young. 333 00:24:55,058 --> 00:24:56,973 Nothing could stop him. 334 00:24:58,540 --> 00:25:00,803 I don'’t even know who she is. 335 00:25:00,847 --> 00:25:03,632 She'’s a--a mystery. 336 00:25:05,242 --> 00:25:07,418 Just as she'’s always been. 337 00:25:07,462 --> 00:25:10,421 Just as she'’ll always be. 338 00:25:10,465 --> 00:25:13,555 I--I don'’t know her. 339 00:25:13,599 --> 00:25:16,471 I only know her as a-- as an animal. 340 00:25:17,994 --> 00:25:21,911 And nothing can or should hold back an animal. 341 00:25:21,955 --> 00:25:23,565 Sorry to miss your call. Please leave a message-- 342 00:25:26,133 --> 00:25:27,613 It was only then that I began to remember 343 00:25:27,656 --> 00:25:29,049 the way that she looked that evening. 344 00:25:29,092 --> 00:25:31,921 I re--remembered the look on their faces... 345 00:25:33,575 --> 00:25:35,708 I remember how weakly, pathetically and blissfully 346 00:25:35,751 --> 00:25:39,450 she had smiled as I came up to the piano 347 00:25:39,494 --> 00:25:41,583 and how she wiped the perspiration 348 00:25:41,627 --> 00:25:44,934 from her blushing face. 349 00:25:44,978 --> 00:25:49,243 Even then, they were avoiding each other'’s eyes. 350 00:25:49,286 --> 00:25:51,593 And I remember when they looked at each other 351 00:25:51,637 --> 00:25:55,205 and gave each other a little smile. 352 00:25:55,249 --> 00:25:57,077 I knew that look. 353 00:25:57,120 --> 00:25:59,775 Those barely perceptible smiles. 354 00:26:01,211 --> 00:26:02,691 There was no longer any barrier between them. 355 00:26:04,171 --> 00:26:05,651 They'’ve done it. 356 00:26:05,694 --> 00:26:08,001 They--they must have. 357 00:26:09,437 --> 00:26:11,439 It'’s fucking obvious. 358 00:26:11,482 --> 00:26:13,267 Everyone can see. 359 00:26:16,923 --> 00:26:20,535 With horror, I recalled... 360 00:26:20,579 --> 00:26:22,102 Yes, appointment'’s on Monday. 361 00:26:22,145 --> 00:26:23,625 - good morning. - Morning, Cynthia. 362 00:26:23,669 --> 00:26:25,148 - How are you? - I'm good, thank you. 363 00:26:25,192 --> 00:26:26,236 - How are you? - I'm good. 364 00:26:26,280 --> 00:26:27,673 I have things for you to sign... 365 00:26:27,716 --> 00:26:30,327 - For a change. - Mr. Kemp. 366 00:26:31,198 --> 00:26:33,243 your 3:00, the New York 367 00:26:33,287 --> 00:26:35,811 investor company, they--they cancelled. 368 00:26:35,855 --> 00:26:37,987 They'’re gonna call me and reschedule for next week. 369 00:26:38,031 --> 00:26:41,034 Okay, all right, thank you. 370 00:26:41,077 --> 00:26:43,732 You'’re welcome. Would you like some coffee? 371 00:26:43,776 --> 00:26:45,734 - I'’d love some coffee. - All right. 372 00:26:45,778 --> 00:26:48,824 Grande non-fat latte, right? 373 00:26:51,348 --> 00:26:52,915 - Come on in. - Thank you. 374 00:26:53,916 --> 00:26:56,615 Gentlemen. All right, gentlemen. 375 00:26:56,658 --> 00:26:59,052 This is Cassandra Persons. 376 00:26:59,095 --> 00:27:00,444 - This is Edgar Hudson. - So good to meet you. 377 00:27:00,488 --> 00:27:02,882 Oh, Mr. Hudson. A pleasure to meet you. 378 00:27:02,925 --> 00:27:04,492 - And Richard Kemp. - Very nice to meet you. 379 00:27:04,535 --> 00:27:05,798 - Spoke to you on the phone. - That'’s right. 380 00:27:05,841 --> 00:27:07,582 - Nice to meet you. - Please sit down. 381 00:27:07,626 --> 00:27:09,279 Good to put a name to the face. 382 00:27:10,106 --> 00:27:11,717 Thank you very much for taking this meeting. 383 00:27:11,760 --> 00:27:13,283 Our pleasure. 384 00:27:13,327 --> 00:27:14,894 I'’ve been working on this project 385 00:27:14,937 --> 00:27:17,287 for the last couple of months, and I reached out 386 00:27:17,331 --> 00:27:19,681 to your foundation '’cause I was hoping that you can help me. 387 00:27:19,725 --> 00:27:22,728 Um, I have a friend who was just in Africa a few months ago, 388 00:27:22,771 --> 00:27:25,208 and he met a young boy who was an amputee. 389 00:27:25,252 --> 00:27:26,470 He was 10 years old. 390 00:27:26,514 --> 00:27:28,429 There are several thousand 391 00:27:28,472 --> 00:27:29,952 amputee children. 392 00:27:29,996 --> 00:27:32,041 Because amputating the limbs of children 393 00:27:32,085 --> 00:27:34,653 and all of the civilians was the signature atrocity 394 00:27:34,696 --> 00:27:36,742 of the R.U.F. soldiers. 395 00:27:36,785 --> 00:27:39,222 How did these amputations actually take place? 396 00:27:39,266 --> 00:27:41,616 They would lay the arm on a stump, 397 00:27:41,660 --> 00:27:44,053 or the leg on a stump, and they would actually ask 398 00:27:44,097 --> 00:27:46,360 the individual which one they would 399 00:27:46,403 --> 00:27:47,709 prefer to have amputated... 400 00:27:47,753 --> 00:27:48,797 Dear, Lord. 401 00:27:48,841 --> 00:27:49,929 And they would have to choose, 402 00:27:49,972 --> 00:27:51,844 and upon the decision... 403 00:27:51,887 --> 00:27:53,019 Wow. - It would be 404 00:27:53,062 --> 00:27:54,107 amputated with a machete... 405 00:27:55,456 --> 00:27:56,892 Sometimes by other children. 406 00:27:56,936 --> 00:27:58,198 Wow. 407 00:27:58,241 --> 00:28:00,026 And now they'’re 15 years old, 408 00:28:00,069 --> 00:28:01,592 and they have no one, 409 00:28:01,636 --> 00:28:03,812 and so they'’re walking the streets. 410 00:28:03,856 --> 00:28:05,509 And I know that there is something 411 00:28:05,553 --> 00:28:07,163 - That can be done for them now. - Sure. 412 00:28:07,207 --> 00:28:10,166 Your foundation'’s been so profound in changing 413 00:28:10,210 --> 00:28:13,169 medicine and helping people who need medical care, 414 00:28:13,213 --> 00:28:16,607 I was hoping that you could help me help these children. 415 00:28:17,347 --> 00:28:19,480 We can get a lot--okay, we can get physical stuff, 416 00:28:19,523 --> 00:28:21,656 but I'm telling you, I can hear Elinore right now: 417 00:28:21,700 --> 00:28:23,963 "Off-core mission, off-core mission, off-core mission." 418 00:28:24,006 --> 00:28:26,095 I know, big sis is tough. 419 00:28:26,139 --> 00:28:28,750 I know. That'’s why I just--eh, 420 00:28:28,794 --> 00:28:30,404 I don'’t know if we can get involved. 421 00:28:32,928 --> 00:28:34,451 I mean, I think it'’s a really good thing. 422 00:28:34,495 --> 00:28:35,844 - My heart goes out to them. - Yeah. 423 00:28:35,888 --> 00:28:38,151 It'’s just, uh... 424 00:28:38,194 --> 00:28:40,893 Look, I'’ll see you after lunch. 425 00:28:41,850 --> 00:28:43,417 But Elinore'’s coming today. 426 00:28:43,460 --> 00:28:44,897 At--yeah, absolutely. 427 00:28:44,940 --> 00:28:47,116 - What time is she coming? 3:00? - It'’s 2:30. 428 00:28:47,160 --> 00:28:50,206 2:30, okay, I'’ll be there at, uh... 429 00:28:50,250 --> 00:28:51,904 I'’ll be back at 2:15. 430 00:28:51,947 --> 00:28:54,602 But wait, you really can'’t leave me because we have-- 431 00:28:54,645 --> 00:28:57,387 one: we have the budget, which we haven'’t fixed yet. 432 00:28:57,431 --> 00:28:58,867 The budget'’s not fixed yet. 433 00:28:58,911 --> 00:29:00,434 Listen, I don'’t want to bring this up to her, 434 00:29:00,477 --> 00:29:01,696 and you can'’t leave me alone... 435 00:29:01,740 --> 00:29:02,871 Cynthia, I'’ll see you after lunch. 436 00:29:02,915 --> 00:29:04,394 You just can'’t leave me alone with her, 437 00:29:04,438 --> 00:29:06,570 you know, for five, 10 minutes, she'’s... 438 00:29:08,616 --> 00:29:10,357 I'’ve heard this before. 439 00:29:10,400 --> 00:29:11,880 "Be back after lunch." 440 00:29:11,924 --> 00:29:13,882 When does he come back? Next Wednesday. 441 00:29:22,238 --> 00:29:23,849 Hey, baby. 442 00:29:25,111 --> 00:29:26,286 Yeah. 443 00:29:26,329 --> 00:29:27,940 No, I think he'’s wonderful. 444 00:29:27,983 --> 00:29:30,072 I think he'’s great. He'’s a really great choice. 445 00:29:30,116 --> 00:29:32,335 Awesome, I know, because I'’ve heard him before, 446 00:29:32,379 --> 00:29:33,815 before we started working together, 447 00:29:33,859 --> 00:29:35,425 but this cellist, I'm telling you, 448 00:29:35,469 --> 00:29:36,862 he'’s a total asshole. 449 00:29:38,037 --> 00:29:39,603 I mean, he thinks he'’s Yo-Yo Ma, 450 00:29:39,647 --> 00:29:41,518 but he sounds more like Jacqueline du Pré 451 00:29:41,562 --> 00:29:43,607 at her farewell tour. 452 00:29:44,608 --> 00:29:46,088 Um... 453 00:29:47,307 --> 00:29:48,699 Yeah, that'’s-- I'm fine with that. 454 00:29:48,743 --> 00:29:49,788 I think those are combinations. 455 00:29:49,831 --> 00:29:51,485 And also just make sure 456 00:29:51,528 --> 00:29:54,096 that I don'’t have some clapped-out piano, 457 00:29:54,140 --> 00:29:57,056 like the high school piano with a busted pin-block, okay, 458 00:29:57,099 --> 00:29:59,754 because I'’ll sound completely amateur. 459 00:30:00,842 --> 00:30:03,366 No, I--I think it makes complete sense. 460 00:30:04,541 --> 00:30:07,066 Okay, so run some people by me. 461 00:30:07,936 --> 00:30:10,069 He'’s great. I think he'’s really wonderful. 462 00:30:10,112 --> 00:30:12,636 He'’s a little young, but, uh-- 463 00:30:12,680 --> 00:30:15,509 but he would be a great addition. 464 00:30:16,945 --> 00:30:20,253 Okay. Right now? 465 00:30:20,296 --> 00:30:22,821 Okay, okay, yeah. 466 00:30:23,256 --> 00:30:26,215 Opportunity presents itself for me to actually work 467 00:30:26,259 --> 00:30:29,262 on the piano and make sure that it'’s not a piece of shit, 468 00:30:29,305 --> 00:30:32,656 because that'’s really gonna present a problem for me. 469 00:30:36,008 --> 00:30:37,879 Yeah, no problem. 470 00:30:37,923 --> 00:30:40,186 I don'’t have a problem with that. 471 00:30:42,144 --> 00:30:43,450 At all. 472 00:30:47,584 --> 00:30:48,934 I hear everything you'’re saying, 473 00:30:48,977 --> 00:30:52,241 and I really will call you back later 474 00:30:52,285 --> 00:30:54,287 and we'’ll talk more, and I'’ll also, you know, 475 00:30:54,330 --> 00:30:56,071 make sure to check my e-mail... 476 00:30:58,378 --> 00:31:00,641 Okay, thanks. Thank you so much, Lena. 477 00:31:00,684 --> 00:31:03,992 Okay. Bye. Thanks. 478 00:31:08,867 --> 00:31:11,217 What are you doing? Are you crazy? 479 00:31:12,044 --> 00:31:14,133 God damn it, Edgar. Get off of me! 480 00:31:14,176 --> 00:31:16,657 - What? - You fucking came in me. 481 00:31:16,700 --> 00:31:18,659 Are you nuts? 482 00:31:18,702 --> 00:31:20,704 It'’s not fucking funny. 483 00:31:20,748 --> 00:31:22,271 Get... 484 00:31:23,664 --> 00:31:25,622 What are you thinking? 485 00:31:25,666 --> 00:31:28,103 It'’s not funny. 486 00:31:28,799 --> 00:31:31,324 - Sorry. - Sorry? 487 00:32:36,041 --> 00:32:38,782 Oh, look. It'’s over. 488 00:32:38,826 --> 00:32:41,524 As soon as it starts, it'’s over. 489 00:32:43,439 --> 00:32:44,919 Clean up! 490 00:32:44,963 --> 00:32:47,878 Just fucking clean it. Clean it up! 491 00:32:53,667 --> 00:32:54,929 Okay. 492 00:32:54,973 --> 00:32:56,409 Everything has a sharp edge. 493 00:32:56,452 --> 00:32:58,585 There'’s all these-- I have to constantly watch her. 494 00:32:58,628 --> 00:33:01,414 It'’s really exhausting for me. 495 00:33:14,253 --> 00:33:16,646 Why is this diaper on the counter? 496 00:33:20,737 --> 00:33:22,304 I'm trying the best that I can. 497 00:33:22,348 --> 00:33:25,177 It'’s not my--I'm not really good at it, okay? 498 00:33:25,220 --> 00:33:27,222 - That'’s okay. - And I'm not a housekeeper. 499 00:33:27,266 --> 00:33:29,355 And I'm tired of doing laundry. 500 00:33:29,398 --> 00:33:31,661 I understand that. 501 00:33:35,143 --> 00:33:38,625 And... I want my mom to come see me. 502 00:33:44,544 --> 00:33:48,156 What awful lies we spread about children. 503 00:33:48,200 --> 00:33:51,420 "Children are God'’s blessing on us." 504 00:33:51,464 --> 00:33:54,684 "Children are a delight." 505 00:33:54,728 --> 00:33:56,773 It'’s all fucking lies. 506 00:33:57,687 --> 00:33:59,646 Mothers know this. 507 00:33:59,689 --> 00:34:02,344 And sometimes, they'’ll own up to it. 508 00:34:12,833 --> 00:34:15,488 You'’re not doing it for real! 509 00:34:15,531 --> 00:34:17,838 What am I not doing for real? 510 00:34:17,881 --> 00:34:19,274 I am doing it for real. 511 00:34:19,318 --> 00:34:20,362 You are not. 512 00:34:22,886 --> 00:34:25,063 You'’re being bad. 513 00:34:31,852 --> 00:34:33,027 Stop it. 514 00:34:33,071 --> 00:34:34,333 I said to stop it. 515 00:34:34,376 --> 00:34:35,986 Lexi! 516 00:34:36,030 --> 00:34:38,380 - Keep saying it. - I said to stop. 517 00:34:38,424 --> 00:34:42,080 - I know, but you still... - I know, I know, okay, okay. 518 00:34:42,123 --> 00:34:44,734 Can you please not bang on the piano? 519 00:34:44,778 --> 00:34:46,997 And we'’ll play like funny play. 520 00:34:47,824 --> 00:34:50,436 - Am I crabs with you? - Yeah. 521 00:34:50,479 --> 00:34:53,917 I'm sorry. I didn'’t mean to. 522 00:34:54,483 --> 00:34:55,876 No, Homer. 523 00:34:55,919 --> 00:34:57,878 Once we had number two, that was it. 524 00:34:57,921 --> 00:34:59,401 - No... - She gave up playing. 525 00:35:01,011 --> 00:35:03,666 Leave us alone. 526 00:35:03,710 --> 00:35:05,190 Mama... 527 00:35:10,499 --> 00:35:12,414 She wanted a new home, 528 00:35:12,458 --> 00:35:13,981 she got a new home. 529 00:35:19,682 --> 00:35:21,336 She had a-- 530 00:35:21,380 --> 00:35:24,296 a terrible power over me. 531 00:35:24,339 --> 00:35:26,428 You don'’t believe that women have that much power over us? 532 00:35:26,472 --> 00:35:29,388 Well...go into any mall. 533 00:35:29,431 --> 00:35:31,216 There are millions of dollars worth 534 00:35:31,259 --> 00:35:34,306 of stuff there. 535 00:35:34,349 --> 00:35:36,438 You can never put a value on the amount of labor 536 00:35:36,482 --> 00:35:38,875 that'’s gone into producing it, yet look. 537 00:35:38,919 --> 00:35:41,051 In nine out of 10 stores, 538 00:35:41,095 --> 00:35:44,577 is there even one fucking thing a man would want to buy? 539 00:35:45,491 --> 00:35:47,493 All life'’s luxury articles 540 00:35:47,536 --> 00:35:49,408 are made to meet the demands of women 541 00:35:49,451 --> 00:35:51,845 and to be consumed by them. 542 00:35:54,282 --> 00:35:56,328 Has that been going on all day? 543 00:35:56,371 --> 00:35:58,199 - Yeah. - Has it? 544 00:36:07,426 --> 00:36:09,079 Okay, I'm coming to get ya! 545 00:36:09,123 --> 00:36:11,343 I'm coming to get ya! I'm coming to get ya! 546 00:36:13,171 --> 00:36:15,782 He doesn'’t want this. Here, just take the boy. 547 00:36:19,655 --> 00:36:20,874 Mommy... 548 00:36:20,917 --> 00:36:22,615 I know, I know. 549 00:36:22,658 --> 00:36:24,051 Can I cut that up? 550 00:36:24,094 --> 00:36:25,618 He doesn'’t want it cut up. 551 00:36:25,661 --> 00:36:27,750 Just--hold on, one second. 552 00:36:33,974 --> 00:36:37,195 Hold on one second, okay? 553 00:36:37,978 --> 00:36:40,198 Desi--Desi missed his nap. 554 00:36:40,241 --> 00:36:41,808 Now he'’s gonna be up all day. 555 00:36:41,851 --> 00:36:43,331 - Go away! - It'’s okay, I'm not blaming you, 556 00:36:43,375 --> 00:36:44,593 but can you please go pick up the Porsche? 557 00:36:44,637 --> 00:36:45,899 Yup. 558 00:36:45,942 --> 00:36:48,206 It'’s on Santa Monica and 12th, okay? 559 00:36:50,991 --> 00:36:53,080 Here'’s the key. 560 00:36:53,123 --> 00:36:55,125 Just use the checkbook that I gave you, okay? 561 00:36:55,169 --> 00:36:56,649 And call me from the road. 562 00:36:56,692 --> 00:36:57,998 Okay, thanks. 563 00:36:58,651 --> 00:37:01,044 Honey, let'’s go outside and play in the sun. 564 00:37:02,132 --> 00:37:04,352 Wow! 565 00:37:14,449 --> 00:37:15,972 Oh, no! 566 00:37:26,287 --> 00:37:29,899 She had grown as pretty as the last ray of summer. 567 00:37:32,380 --> 00:37:34,556 She was aware of it and started 568 00:37:34,600 --> 00:37:36,558 to take an interest in her appearance. 569 00:37:36,602 --> 00:37:40,345 A kind of provocative beauty radiated from her, 570 00:37:40,388 --> 00:37:43,217 and people found it disturbing. 571 00:37:43,261 --> 00:37:44,697 She was 35 years old 572 00:37:44,740 --> 00:37:48,048 in the full flower of her womanhood. 573 00:37:48,091 --> 00:37:50,833 Yeah, well, and whenever she walked past men, 574 00:37:50,877 --> 00:37:53,140 she attracted their gaze. 575 00:37:53,183 --> 00:37:54,228 Disgusting... 576 00:37:54,272 --> 00:37:55,534 She was an impatient, 577 00:37:55,577 --> 00:37:58,754 well-fed horse that has had 578 00:37:58,798 --> 00:38:00,103 its bridle taken off. 579 00:38:02,584 --> 00:38:04,717 I could sense this. 580 00:38:04,760 --> 00:38:06,588 And it scared me. 581 00:39:04,472 --> 00:39:06,996 I don'’t ever see my friends. 582 00:39:08,041 --> 00:39:10,348 You don'’t like them anyway. 583 00:39:16,049 --> 00:39:18,225 I don'’t do anything that I love anymore. 584 00:39:26,973 --> 00:39:29,236 And I feel so bad... 585 00:39:32,674 --> 00:39:34,720 Because I feel like I'm making you feel bad, 586 00:39:34,763 --> 00:39:37,331 and I don'’t want to make you feel bad... 587 00:39:39,028 --> 00:39:41,770 '’cause I know you did everything right. 588 00:39:43,032 --> 00:39:45,383 I just--I don'’t understand what you'’re saying. 589 00:39:45,426 --> 00:39:46,645 I just... 590 00:39:48,560 --> 00:39:49,778 Yeah? 591 00:39:49,822 --> 00:39:51,650 I'm just so tired of everything. 592 00:39:53,739 --> 00:39:55,871 What is actually wrong? 593 00:40:06,752 --> 00:40:08,318 Is it about this? 594 00:40:14,324 --> 00:40:16,326 It'’s okay. It'’s understandable. 595 00:40:16,370 --> 00:40:17,806 I... 596 00:40:19,678 --> 00:40:22,811 It'’s not like I'm trying to create a problem. 597 00:40:22,855 --> 00:40:25,727 I just want my life back, okay? 598 00:40:25,771 --> 00:40:29,383 I know you didn'’t take it from me on purpose. 599 00:40:29,427 --> 00:40:32,995 I know that it wasn'’t some kind of crazy thing in your mind. 600 00:40:33,039 --> 00:40:35,302 It'’s just--I gave it up. 601 00:40:35,345 --> 00:40:38,784 So it'’s my fault, okay? 602 00:40:38,827 --> 00:40:41,003 And I just need to figure out 603 00:40:41,047 --> 00:40:43,310 how I'm gonna make it... 604 00:40:44,616 --> 00:40:47,053 I just want some independence again; that'’s all I want. 605 00:40:47,096 --> 00:40:48,707 I just want to do my own thing again. 606 00:40:48,750 --> 00:40:50,752 I want to go out to dinner sometimes without you, 607 00:40:50,796 --> 00:40:53,451 and I want to sometimes not have to take care of the kids, 608 00:40:53,494 --> 00:40:55,670 or I want to go away with you, without the kids. 609 00:40:55,714 --> 00:40:57,193 I don'’t want to just be here. 610 00:40:57,237 --> 00:40:59,065 I don'’t want to be in Beverly Hills. 611 00:40:59,108 --> 00:41:01,023 I don'’t want to be in this house 24 hours a day. 612 00:41:01,067 --> 00:41:02,764 I don'’t want to be gardening in the back. 613 00:41:02,808 --> 00:41:04,374 I don'’t want to fucking run with the dogs. 614 00:41:04,418 --> 00:41:05,854 I don'’t want to do any of this stuff. 615 00:41:05,898 --> 00:41:07,726 I want my life back. I want to travel. 616 00:41:07,769 --> 00:41:10,424 I want to go to San Francisco or New York or go to Europe 617 00:41:10,468 --> 00:41:13,253 or something, or just be the way that things were 618 00:41:13,296 --> 00:41:14,820 - in the beginning between us. - Okay. 619 00:41:14,863 --> 00:41:17,213 I just--everything is such a-- it'’s so orderly-- 620 00:41:17,257 --> 00:41:19,259 If you have to go... 621 00:41:19,302 --> 00:41:21,217 If you have to claim some sort 622 00:41:21,261 --> 00:41:23,742 of life for yourself... 623 00:41:23,785 --> 00:41:25,265 Then go. 624 00:41:25,831 --> 00:41:27,354 I understand. 625 00:41:28,355 --> 00:41:29,791 - Why are you being so... - I completely understand. 626 00:41:29,835 --> 00:41:32,359 Perfect? Oh, no. 627 00:41:32,402 --> 00:41:34,230 I wanted to have a fight with you. 628 00:41:35,928 --> 00:41:37,146 We can have a fight. 629 00:41:37,190 --> 00:41:38,278 Can we have a... 630 00:41:38,321 --> 00:41:40,672 Absolutely. 631 00:41:41,455 --> 00:41:43,152 I was planning on a good fight. 632 00:41:43,196 --> 00:41:45,285 Well, we can have a good fight. 633 00:41:46,721 --> 00:41:48,723 You fucking ungrateful child. 634 00:41:51,160 --> 00:41:53,511 You spoiled Beverly Hills wife. 635 00:41:53,554 --> 00:41:54,947 That is so true. 636 00:41:54,990 --> 00:41:57,384 I was just thinking that in my head. 637 00:42:03,782 --> 00:42:05,218 That'’s better. 638 00:42:05,261 --> 00:42:06,654 Hi. 639 00:42:07,916 --> 00:42:09,701 Somebody woke up. 640 00:42:10,179 --> 00:42:11,964 Somebody woke up. 641 00:42:13,313 --> 00:42:15,315 Say good night to daddy. 642 00:42:17,186 --> 00:42:18,405 Come here, baby. 643 00:42:18,448 --> 00:42:21,887 It'’s all right if I read to you, hmm? 644 00:42:28,763 --> 00:42:31,070 I couldn'’t go back to sleep. 645 00:42:31,113 --> 00:42:32,767 Could I have a cab, please? 646 00:42:32,811 --> 00:42:35,857 I decided I couldn'’t stand any more of this anxiety. 647 00:42:37,642 --> 00:42:40,166 I would go to the airport 648 00:42:40,209 --> 00:42:43,343 and try and catch the last flight 649 00:42:43,386 --> 00:42:44,823 back to L.A. 650 00:42:49,871 --> 00:42:52,613 I remember the strange feeling I had 651 00:42:52,657 --> 00:42:54,702 as I looked at the nape of his neck 652 00:42:54,746 --> 00:42:58,053 and its white flesh with the black hairs 653 00:42:58,097 --> 00:42:59,838 as he moved away from us 654 00:42:59,881 --> 00:43:02,492 with this peculiar bobbing, 655 00:43:02,536 --> 00:43:04,103 almost bird-like gait. 656 00:43:05,974 --> 00:43:08,411 I'm not exaggerating when I tell you 657 00:43:08,455 --> 00:43:13,068 this man'’s presence drove me out of my mind. 658 00:43:13,112 --> 00:43:14,417 - Hi. - Edgar Hudson. 659 00:43:14,461 --> 00:43:16,637 - Pleased to meet you. - Hello. 660 00:43:16,681 --> 00:43:18,770 - And Richard Kemp. - Hi. Richard. 661 00:43:18,813 --> 00:43:20,293 - Nice to meet you. - Yup. 662 00:43:20,336 --> 00:43:21,903 Hmm. Thank you. 663 00:43:21,947 --> 00:43:24,297 - And, um--and a CD, but... - Yeah. 664 00:43:24,340 --> 00:43:25,820 ...I hope you'’ll play for us live. 665 00:43:25,864 --> 00:43:28,344 Yeah, okay. Where should I set up? 666 00:43:29,128 --> 00:43:30,216 Does it matter? Should I... 667 00:43:30,259 --> 00:43:31,652 - Right here? - Uh, right... 668 00:43:31,696 --> 00:43:33,741 - Wherever you'’re comfortable. - Wherever--yes. 669 00:43:33,785 --> 00:43:35,874 This will be the first time violin has been played 670 00:43:35,917 --> 00:43:38,224 in this office, I think, so we don'’t really have a... 671 00:43:38,267 --> 00:43:40,661 - But not the last. - ...A violin place. 672 00:43:40,705 --> 00:43:43,403 So I think he will be perfect for the benefit. 673 00:43:44,143 --> 00:43:45,405 This is why we keep her. 674 00:43:50,410 --> 00:43:52,455 But Aiden is multi-talented. 675 00:43:52,499 --> 00:43:55,197 He and I met at the gym in a capoeira class. 676 00:43:55,241 --> 00:43:57,286 - Oh, really? - Uh-huh. - Yeah. 677 00:43:57,330 --> 00:43:59,114 - He helped me with my ginga. - I did. 678 00:43:59,158 --> 00:44:01,029 Ginga? What'’s ginga? 679 00:44:02,204 --> 00:44:03,379 It means "swing". 680 00:44:03,423 --> 00:44:04,990 You just swing a little bit. 681 00:44:05,033 --> 00:44:06,644 - Swing? - Yeah. 682 00:44:06,687 --> 00:44:08,167 I'm not really a music guy, 683 00:44:08,210 --> 00:44:10,560 but, uh, play something to impress us. 684 00:44:10,604 --> 00:44:12,084 Play something to impress you. 685 00:45:15,321 --> 00:45:17,236 I should have made sure I never set eyes 686 00:45:17,279 --> 00:45:18,977 on him again. 687 00:45:19,020 --> 00:45:21,631 Um, and there are no boarding passes here for me to pick up. 688 00:45:21,675 --> 00:45:24,373 But that was like saying I was afraid of him. 689 00:45:24,417 --> 00:45:26,462 He didn'’t scare me. 690 00:45:26,506 --> 00:45:28,551 I'm not that pathetic. 691 00:45:30,902 --> 00:45:33,731 So I introduced him to my wife. 692 00:45:35,558 --> 00:45:38,039 - Abby, this is Aiden. - Hi. 693 00:45:41,086 --> 00:45:44,785 Um, it was quite a day, quite a week that week. 694 00:45:44,829 --> 00:45:47,222 We had broken down a couple of times in our Jeep, 695 00:45:47,266 --> 00:45:49,529 and we were told that-- I was told that 696 00:45:49,572 --> 00:45:50,704 I needed to name the school. 697 00:45:50,748 --> 00:45:51,923 They were gifting me with the school. 698 00:45:51,966 --> 00:45:52,967 Wow. 699 00:45:53,011 --> 00:45:54,926 And upon leaving the school, 700 00:45:54,969 --> 00:45:57,058 I ran past, or we drove past, 701 00:45:57,102 --> 00:46:00,801 a huge abandoned diamond mine, 702 00:46:00,845 --> 00:46:03,151 and I don'’t know if you've ever seen a diamond mine... 703 00:46:03,195 --> 00:46:04,500 - No. - ...Before. 704 00:46:04,544 --> 00:46:07,634 It'’s a huge, gaping hole with about 16 feet 705 00:46:07,677 --> 00:46:10,855 of water, and it's stagnant, still water, 706 00:46:10,898 --> 00:46:12,900 um, you know, infested, 707 00:46:12,944 --> 00:46:14,380 and in the middle of that, 708 00:46:14,423 --> 00:46:16,861 there were five lily pads, 709 00:46:16,904 --> 00:46:18,558 and in the center of that there was 710 00:46:18,601 --> 00:46:20,473 - a gorgeous lotus flower... - Wow. 711 00:46:20,516 --> 00:46:22,083 Fully bloomed in the middle. 712 00:46:22,127 --> 00:46:25,608 And so, needless to say, um, I thought of the adage, 713 00:46:25,652 --> 00:46:28,611 "The muddier the water, the more beautiful the lotus flower." 714 00:46:28,655 --> 00:46:30,222 Oh, I love that. 715 00:46:30,265 --> 00:46:31,397 - And I decided... - Oh, so that'’s... 716 00:46:31,440 --> 00:46:32,572 To name the school... 717 00:46:32,615 --> 00:46:33,791 - Oh, okay. - The Muddy Lotus. 718 00:46:35,227 --> 00:46:38,143 - So... - Whatever we do better be impressive. 719 00:46:38,186 --> 00:46:40,058 So what piece of music do you think would be appropriate 720 00:46:40,101 --> 00:46:41,929 for such a wonderful charity? 721 00:46:41,973 --> 00:46:45,106 Um, well, I--I think we have a few options. 722 00:46:45,150 --> 00:46:48,806 Uh, there'’s, uh, Barber, Operus--Opus 14, 723 00:46:48,849 --> 00:46:50,503 which I think would be lovely to play. 724 00:46:50,546 --> 00:46:52,026 Um, there'’s... 725 00:46:52,070 --> 00:46:53,288 I hope you'’re not looking at me. 726 00:46:53,332 --> 00:46:55,247 - Yeah, well... - Because... 727 00:46:55,290 --> 00:46:56,552 Isn'’t that what it-- what it'’s supposed to be? I thought it was-- 728 00:46:56,596 --> 00:46:58,772 What was the setup here? I can'’t play... 729 00:46:58,816 --> 00:46:59,904 That'’s what I was told, was that... 730 00:46:59,947 --> 00:47:01,557 I used to play. I went to Juilliard. 731 00:47:01,601 --> 00:47:04,734 and I--and I have to say, I still play a little bit, but... 732 00:47:04,778 --> 00:47:06,562 If you went to Juilliard, you don'’t play just a little bit. 733 00:47:06,606 --> 00:47:07,912 You should play with somebody that you-- 734 00:47:07,955 --> 00:47:09,348 that'’s currently working like you are. 735 00:47:09,391 --> 00:47:10,740 Come on. Cynthia, she said you'’re amazing. 736 00:47:10,784 --> 00:47:12,568 - That's what you should do. - We'll see how... 737 00:47:12,612 --> 00:47:14,919 - That'’s true. - She is. She'’s wonderful. Mm-hmm. 738 00:47:14,962 --> 00:47:17,399 - So? - Well, it'’s not like I can'’t step up to the challenge. 739 00:47:17,443 --> 00:47:18,966 - All right, - What other piece? 740 00:47:19,010 --> 00:47:21,229 - It would be wonderful. - What I want to play... 741 00:47:21,273 --> 00:47:23,014 Uh, is the "Kreutzer Sonata". 742 00:47:23,057 --> 00:47:24,276 Oh, I don'’t know it. 743 00:47:24,319 --> 00:47:25,668 Well, that'’s obviously a very strong 744 00:47:25,712 --> 00:47:27,540 violin piece, so you can play it by yourself, 745 00:47:27,583 --> 00:47:29,672 because I don'’t think I could ever really pull that off. 746 00:47:29,716 --> 00:47:31,805 - No! No, no, no, no-- - It'’s--it's a lot of broken chords. 747 00:47:31,849 --> 00:47:33,676 - There'’s a lot of arpeggio. - Arpeggios? 748 00:47:35,113 --> 00:47:36,766 What are arpeggios? 749 00:47:36,810 --> 00:47:38,072 Well, it was supposed to call the-- 750 00:47:38,116 --> 00:47:39,465 supposed to be called the bridgetower. 751 00:47:39,508 --> 00:47:40,945 - Oh, really? - Yeah. 752 00:47:40,988 --> 00:47:42,860 - Very interesting. - Why is that? 753 00:47:42,903 --> 00:47:45,863 Bridgetower is this, uh, 754 00:47:45,906 --> 00:47:50,258 west Indian violinist, and, um, he'’s incredible. 755 00:47:50,302 --> 00:47:51,999 He'’s got these humongous hands, 756 00:47:52,043 --> 00:47:53,914 and he could just, you know, span the violin, 757 00:47:53,958 --> 00:47:56,525 and he and Beethoven form a friendship. 758 00:47:58,266 --> 00:48:00,965 And they play the piece which will ostensibly become 759 00:48:01,008 --> 00:48:02,618 - the Kreutzer-- "Kreutzer Sonata". - Oh. 760 00:48:02,662 --> 00:48:04,794 But then Beethoven and Bridgetower 761 00:48:04,838 --> 00:48:07,928 get into a bit of a spat, and they go out 762 00:48:07,972 --> 00:48:10,235 to a bar, they'’re drinking, there'’s too much talking, 763 00:48:10,278 --> 00:48:12,933 and what it says in-- in, sort of, the history books 764 00:48:12,977 --> 00:48:16,284 is that Bridgetower besmirched some woman'’s honor. 765 00:48:16,328 --> 00:48:18,025 Besmirched? - Besmirched. 766 00:48:18,069 --> 00:48:20,549 - Which is a lovely word. - I love that word; it's a great word. 767 00:48:20,593 --> 00:48:21,986 I don'’t think that happened. 768 00:48:22,029 --> 00:48:24,205 What I think happened was that Bridgetower slept 769 00:48:24,249 --> 00:48:26,338 with one of Beethoven'’s exes. 770 00:48:26,381 --> 00:48:28,253 Beethoven, consumed with jealousy... 771 00:48:28,296 --> 00:48:29,950 - Exactly. - Couldn'’t keep his women, could he? 772 00:48:29,994 --> 00:48:31,256 Exactly. 773 00:48:31,299 --> 00:48:32,953 So he basically-- yeah, I think 774 00:48:32,997 --> 00:48:34,607 that Bridgetower slept with one of Beethoven'’s exes 775 00:48:34,650 --> 00:48:36,174 and therefore Beethoven kicked him 776 00:48:36,217 --> 00:48:37,740 off the--the Kreutzer, 777 00:48:37,784 --> 00:48:39,133 he takes the piece, he sends it off, 778 00:48:39,177 --> 00:48:41,309 um--he sends it to Rodolphe Kreutzer, 779 00:48:41,353 --> 00:48:42,789 who lives in Paris, 780 00:48:42,832 --> 00:48:46,010 and basically, Kreutzer takes a look 781 00:48:46,053 --> 00:48:48,708 at this sonata, and he declares it unplayable. 782 00:48:48,751 --> 00:48:50,797 He says, "It'’s too hard. I can'’t do it; forget about it." 783 00:48:50,840 --> 00:48:52,320 - And now you'’ve come to me... - Exactly. 784 00:48:52,364 --> 00:48:54,453 A mother, to play piano? 785 00:48:54,496 --> 00:48:56,281 Forget it. It'’s not gonna happen. 786 00:48:56,324 --> 00:48:57,978 He never ever played it? 787 00:48:58,022 --> 00:48:59,893 - Not--not to my knowledge. - Well, wonderful, great. 788 00:48:59,937 --> 00:49:01,721 I don'’t think I could, darling. 789 00:49:01,764 --> 00:49:03,027 Oh, come on. Please. 790 00:49:03,070 --> 00:49:04,289 - No... - Where? 791 00:49:04,332 --> 00:49:05,551 Please, please. 792 00:49:05,594 --> 00:49:08,032 Four, one. Yeah, right there. 793 00:49:08,075 --> 00:49:09,250 I had to be nice to him or I'’d... 794 00:49:10,512 --> 00:49:11,774 I'’d kill him on the spot. 795 00:49:11,818 --> 00:49:13,037 So sustain that first note... 796 00:49:13,080 --> 00:49:14,342 - But I was in hell. - Enjoy the chord. 797 00:49:14,386 --> 00:49:15,430 - Okay. - Ready, set? 798 00:49:15,474 --> 00:49:17,215 - Because I could tell... - One... 799 00:49:17,258 --> 00:49:19,434 - The beast inside them both... - Three, next chord. 800 00:49:19,478 --> 00:49:22,437 - That didn'’t give a fuck... - Yes! 801 00:49:22,481 --> 00:49:25,658 What was nice or proper or-- or what anyone thought... 802 00:49:25,701 --> 00:49:27,312 Two, three, four... 803 00:49:27,355 --> 00:49:28,835 ...Had asked, "Can we?" 804 00:49:28,878 --> 00:49:31,055 And replied, "Oh, yes, certainly." 805 00:49:31,098 --> 00:49:33,187 - That'’s why... - Uh-oh, the hair'’s going back. 806 00:49:35,276 --> 00:49:37,148 "The only problem is getting your insufferable husband 807 00:49:37,191 --> 00:49:38,584 - out of the way." - Four... 808 00:51:03,408 --> 00:51:05,453 You can play with that one, okay? 809 00:51:07,455 --> 00:51:10,458 Desi, you can play that one, and I can play this one. 810 00:51:16,725 --> 00:51:18,336 Quiet! Quiet! 811 00:51:34,178 --> 00:51:35,744 It was obvious that the music was meant 812 00:51:35,788 --> 00:51:38,225 to drown out their voices. 813 00:51:39,096 --> 00:51:42,099 Maybe their kisses too. 814 00:51:43,187 --> 00:51:44,797 My God. 815 00:51:54,720 --> 00:51:56,591 Watch where you'’re going! 816 00:51:57,679 --> 00:51:59,333 Stop! Come back! 817 00:51:59,377 --> 00:52:00,639 No! 818 00:52:00,682 --> 00:52:02,728 Stop. Hey! 819 00:52:02,771 --> 00:52:04,512 Both of you, back in the kitchen. 820 00:52:04,556 --> 00:52:05,774 Go, go, go, go, go, go, go, go, go! 821 00:52:05,818 --> 00:52:07,472 Take the dogs. Take the dogs. 822 00:52:07,515 --> 00:52:09,343 Go, both of you, out. 823 00:52:09,387 --> 00:52:11,911 Edgar, come back here and take the dogs, please. 824 00:52:11,954 --> 00:52:14,914 Lexi! Lexi! Come back! 825 00:52:14,957 --> 00:52:16,742 Lexi, come here. 826 00:52:17,482 --> 00:52:19,092 Lexi! 827 00:52:20,049 --> 00:52:21,486 Just like Juilliard... 828 00:52:23,966 --> 00:52:26,447 Right, right, right, right. 829 00:52:26,491 --> 00:52:29,276 No, I don'’t think so. 830 00:52:32,627 --> 00:52:34,238 It'’s not a "sem-eye" but a "sem-ee." 831 00:52:39,591 --> 00:52:41,288 I'm so sorry. 832 00:52:41,332 --> 00:52:42,942 I'm so very sorry. 833 00:52:45,510 --> 00:52:46,902 I'm so very sorry. 834 00:52:46,946 --> 00:52:48,600 Ah, it is what it is. 835 00:52:48,643 --> 00:52:50,732 It is what it is. We got good work in. 836 00:52:50,776 --> 00:52:52,995 In fact, we got very good work in. 837 00:52:53,431 --> 00:52:54,693 Mwah. See you later. 838 00:52:54,736 --> 00:52:55,955 - Thanks again. - You're welcome. 839 00:52:55,998 --> 00:52:57,478 Good-bye, fuzzy one. 840 00:52:57,522 --> 00:52:59,567 - Good-bye. - Kiss her boo-boo. 841 00:52:59,611 --> 00:53:00,916 Where? Oh... 842 00:53:25,245 --> 00:53:27,639 Right now, just sit back, relax, enjoy the flight. 843 00:53:27,682 --> 00:53:29,336 What time are you going out tonight? 844 00:53:29,380 --> 00:53:31,120 Tonight, I'm going out around 7:00. 845 00:53:31,164 --> 00:53:33,035 - And what is his name? - Stephen. 846 00:53:33,079 --> 00:53:35,342 She has a very hot date tonight. 847 00:53:35,386 --> 00:53:36,735 I have a date. 848 00:53:36,778 --> 00:53:38,345 - Do you? - I have a date. 849 00:53:38,389 --> 00:53:40,347 Do you want to tell us a little bit about it? 850 00:53:40,391 --> 00:53:43,089 Not yet, but I'm going out. 851 00:53:43,132 --> 00:53:45,831 - Very late? - You'’re on your own, yeah. 852 00:53:45,874 --> 00:53:48,181 What are you doing today? 853 00:53:48,225 --> 00:53:50,183 I am going to the office. 854 00:53:50,227 --> 00:53:52,054 What are you doing? 855 00:53:52,098 --> 00:53:53,578 - I'm rehearsing... - Again? 856 00:53:53,621 --> 00:53:55,101 At home today. 857 00:53:55,144 --> 00:53:57,016 Didn'’t you rehearse enough last night? 858 00:53:57,059 --> 00:53:58,409 We couldn'’t get anything done last night 859 00:53:58,452 --> 00:54:00,149 because you couldn'’t keep control over... 860 00:54:00,193 --> 00:54:01,194 Come on, I was taking care... 861 00:54:01,238 --> 00:54:02,456 Edgar, I'm just saying that 862 00:54:02,500 --> 00:54:03,979 I couldn'’t get anything done last night 863 00:54:04,023 --> 00:54:05,416 because of the fact that you were-- 864 00:54:05,459 --> 00:54:07,200 everything was mayhem here. 865 00:54:07,244 --> 00:54:08,245 What are you talking about? 866 00:54:08,288 --> 00:54:09,681 I was completely helping you out. 867 00:54:09,724 --> 00:54:11,683 Don'’t raise your voice, please. 868 00:54:12,379 --> 00:54:14,425 You let them run into the room and distract me, 869 00:54:14,468 --> 00:54:16,122 and it'’s difficult, so we'’re gonna just 870 00:54:16,165 --> 00:54:17,906 do it during the day when you'’re not here 871 00:54:17,950 --> 00:54:20,387 and no one'’s here, okay? 872 00:54:20,996 --> 00:54:22,433 Fine. Good. 873 00:54:22,476 --> 00:54:24,435 [Desi, crying] Mama... 874 00:54:24,478 --> 00:54:25,914 Who'’s this? 875 00:54:25,958 --> 00:54:27,742 Is this Thomas? 876 00:54:27,786 --> 00:54:30,005 Oh, this is, uh, Edward. 877 00:54:34,619 --> 00:54:36,751 Desi, it'’s okay, baby. 878 00:54:38,275 --> 00:54:39,841 We'’re gonna go play in the park. 879 00:54:39,885 --> 00:54:40,973 It'’s okay, honey. 880 00:54:42,670 --> 00:54:45,760 Park--it'’s your favorite thing. 881 00:54:53,202 --> 00:54:54,465 Go, go, go! Run, run, run! 882 00:54:54,508 --> 00:54:55,683 Go play, go play, go play! 883 00:54:55,727 --> 00:54:57,294 - Okay, I'’ll be back in an hour. - Okay. 884 00:55:02,255 --> 00:55:03,952 - Aiden. - Oh, my God. 885 00:55:03,996 --> 00:55:06,607 That little one is so adorable. 886 00:55:06,651 --> 00:55:09,784 So, basically, these are the children of the diamond miners. 887 00:55:09,828 --> 00:55:11,177 They--their parents make a dollar 888 00:55:11,220 --> 00:55:13,658 and 33 cents a day and a cup of rice. 889 00:55:13,701 --> 00:55:15,703 Not only is that not enough for them; 890 00:55:15,747 --> 00:55:18,271 it'’s not enough for them to feed or take care of their children. 891 00:55:18,315 --> 00:55:20,229 And these are the types of conditions 892 00:55:20,273 --> 00:55:23,624 that breed war and civil strife. 893 00:55:23,668 --> 00:55:26,366 And now, each and every day 894 00:55:26,410 --> 00:55:28,325 these children are being fed, and before they were going 895 00:55:28,368 --> 00:55:30,283 four and five days without eating. 896 00:55:30,327 --> 00:55:32,416 The things-- the things we take for granted. 897 00:55:32,459 --> 00:55:34,505 Look, this is the salutation that they do 898 00:55:34,548 --> 00:55:36,507 every time we walk into the classroom. 899 00:55:36,550 --> 00:55:40,075 It'’s "good morning," and-- it'’s in their native language-- 900 00:55:40,119 --> 00:55:41,468 [speaks phrase]-- which means "we love you, 901 00:55:41,512 --> 00:55:43,992 good morning, and welcome to our class." 902 00:55:44,036 --> 00:55:46,995 Now, these are some pictures that we'’ve taken collectively. 903 00:55:47,039 --> 00:55:48,257 And you'’re pretty good. 904 00:55:48,301 --> 00:55:50,042 You guys are pretty good photographers. 905 00:55:50,085 --> 00:55:52,392 Well, it was inspirational, I mean... 906 00:55:52,436 --> 00:55:54,307 So great. This is the village. 907 00:55:54,351 --> 00:55:56,048 Those are parents. 908 00:55:56,091 --> 00:55:57,136 Look at all the colors. 909 00:55:57,179 --> 00:55:58,529 I mean, just incredible, 910 00:55:58,572 --> 00:56:00,269 the smiles everywhere. 911 00:56:00,313 --> 00:56:01,662 Never seen anything like it. 912 00:56:01,706 --> 00:56:03,316 Sometimes amid 913 00:56:03,360 --> 00:56:05,362 very terrible conditions, but still. 914 00:56:05,405 --> 00:56:08,234 Oh, yeah, I just want to make sure I go over everything with you. 915 00:56:08,277 --> 00:56:10,628 - Okay, so yeah, we got the textbooks. - Excellent. 916 00:56:10,671 --> 00:56:12,934 We were able to get the textbooks from the Minister of Education. 917 00:56:12,978 --> 00:56:16,024 They allotted us with 400 textbooks for now, 918 00:56:16,068 --> 00:56:18,331 but we'’re doing really good, and we have... 919 00:56:18,375 --> 00:56:20,202 I lost control of my imagination. 920 00:56:20,246 --> 00:56:22,727 It began to paint for me, 921 00:56:22,770 --> 00:56:25,251 in the most lurid fashion, 922 00:56:25,294 --> 00:56:28,036 a rapid sequence of pictures 923 00:56:28,080 --> 00:56:30,082 showing what had gone on 924 00:56:30,125 --> 00:56:31,431 when I wasn'’t around... 925 00:56:31,475 --> 00:56:32,780 It's actually kinda interesting... 926 00:56:32,824 --> 00:56:35,130 When the kids weren'’t around. 927 00:56:35,174 --> 00:56:38,699 They were alone in the house, in my...bed. 928 00:56:38,743 --> 00:56:42,311 I was consumed with rage, 929 00:56:42,355 --> 00:56:44,531 indignation, and a kind 930 00:56:44,575 --> 00:56:47,665 of strange, drunken enjoyment 931 00:56:47,708 --> 00:56:50,972 of my hurt pride as I contemplated 932 00:56:51,016 --> 00:56:53,975 these pictures, but I... 933 00:56:54,019 --> 00:56:56,543 I couldn'’t tear myself away from them. 934 00:56:56,587 --> 00:56:58,893 The more I contemplated 935 00:56:58,937 --> 00:57:02,027 these imaginary pictures, 936 00:57:02,070 --> 00:57:05,378 the more I believed they were real. 937 00:59:10,068 --> 00:59:12,418 Hi. 938 00:59:17,684 --> 00:59:20,165 The internet in the office broke down, 939 00:59:20,208 --> 00:59:22,384 so I decided to do some work here. 940 00:59:22,428 --> 00:59:25,474 Good. 941 01:00:14,306 --> 01:00:15,829 See ya, Aiden. 942 01:00:28,233 --> 01:00:29,321 Hi. 943 01:00:29,364 --> 01:00:30,931 I'm gonna go to the store. 944 01:00:45,032 --> 01:00:46,425 Hey. 945 01:00:50,037 --> 01:00:51,909 You all right? 946 01:00:51,952 --> 01:00:53,562 Yeah, I'm good. 947 01:02:42,715 --> 01:02:45,587 What was really so awful was that I felt 948 01:02:45,631 --> 01:02:48,503 that I owned her body, 949 01:02:48,547 --> 01:02:51,811 as if it were my own, but I had no control over this body. 950 01:02:51,855 --> 01:02:55,162 It didn'’t belong to me. 951 01:02:55,206 --> 01:02:57,556 She could do with it 952 01:02:57,599 --> 01:03:00,037 whatever the fuck she wanted. 953 01:03:00,080 --> 01:03:04,519 I couldn'’t do a thing to stop her or him. 954 01:03:04,563 --> 01:03:07,653 Even if she hadn'’t cheated on me, 955 01:03:07,696 --> 01:03:11,222 I knew she wanted to, 956 01:03:11,265 --> 01:03:14,007 and that made it worse. 957 01:03:15,748 --> 01:03:19,056 It would have been better if she'’d actually done it 958 01:03:19,099 --> 01:03:21,754 in front of me so that I 959 01:03:21,798 --> 01:03:24,191 would have known for sure, 960 01:03:24,235 --> 01:03:26,715 but I wanted her to stop wanting 961 01:03:26,759 --> 01:03:30,154 what she couldn'’t help wanting. 962 01:03:31,633 --> 01:03:34,027 It--it was complete 963 01:03:34,071 --> 01:03:36,813 and utter madness. 964 01:03:57,877 --> 01:03:59,836 I'm going to sleep. 965 01:04:08,192 --> 01:04:10,107 What is your problem? 966 01:04:10,150 --> 01:04:12,283 Nothing. 967 01:04:12,326 --> 01:04:13,675 Nothing at all. 968 01:04:14,459 --> 01:04:15,852 I'm tired. 969 01:04:16,591 --> 01:04:17,854 Okay. 970 01:04:36,394 --> 01:04:39,397 I read somewhere that, uh... 971 01:04:39,440 --> 01:04:42,052 playing the "Kreutzer Sonata" is like a... 972 01:04:43,749 --> 01:04:46,839 is like a--is like a dance, like a... 973 01:04:46,883 --> 01:04:49,276 almost like having sex with somebody. 974 01:04:50,234 --> 01:04:51,670 Is that true? 975 01:04:54,499 --> 01:04:56,327 Have you heard that? 976 01:05:00,809 --> 01:05:02,811 Have you heard that? 977 01:05:06,772 --> 01:05:09,122 I don'’t have anything to say about that. 978 01:05:11,298 --> 01:05:12,734 No. 979 01:05:17,609 --> 01:05:20,264 What are you getting at? I don'’t understand. 980 01:05:21,178 --> 01:05:24,355 I read that playing the "Kreutzer Sonata"... 981 01:05:24,398 --> 01:05:26,923 Oh, give me a fucking break, Edgar. 982 01:05:31,318 --> 01:05:33,277 You'’re asking me if I-- if I'’ve got 983 01:05:33,320 --> 01:05:35,670 some kind of fascination going on. 984 01:05:35,714 --> 01:05:38,412 Just say it. Why don'’t you just say it? 985 01:05:40,849 --> 01:05:42,895 I saw what you did. 986 01:05:43,678 --> 01:05:46,029 I don'’t appreciate what you did, okay? 987 01:05:46,072 --> 01:05:47,769 How do you know what I did? 988 01:05:47,813 --> 01:05:49,075 Because I could see-- 989 01:05:49,119 --> 01:05:51,382 I could see that you went through my bag. 990 01:05:51,425 --> 01:05:53,514 I know where I left my phone. 991 01:05:53,558 --> 01:05:55,821 I--I know that you go through my things. 992 01:05:55,864 --> 01:05:57,823 I'm aware of that. 993 01:05:59,781 --> 01:06:01,609 I just came across the phone tonight. 994 01:06:01,653 --> 01:06:03,220 - No, that'’s not true. - It is. 995 01:06:03,263 --> 01:06:04,873 You'’ve gone through my journals before. 996 01:06:04,917 --> 01:06:07,702 That'’s why you can't find them anywhere. 997 01:06:09,878 --> 01:06:11,141 You know my password. 998 01:06:11,184 --> 01:06:12,838 That'’s why you always kiss me 999 01:06:12,881 --> 01:06:14,274 when I'm on my e-mail. 1000 01:06:14,318 --> 01:06:17,321 What do you think I'’ve done, okay? 1001 01:06:17,364 --> 01:06:21,064 I don'’t want to have sex with you right now, okay? 1002 01:06:23,892 --> 01:06:26,721 I'm not attracted to you. 1003 01:06:28,027 --> 01:06:29,115 What bothers you? 1004 01:06:29,159 --> 01:06:30,508 That I actually have-- 1005 01:06:30,551 --> 01:06:33,163 that I'm having an interesting relationship 1006 01:06:33,206 --> 01:06:34,860 where I'm speaking to somebody 1007 01:06:34,903 --> 01:06:36,601 that I have something in common with? 1008 01:06:36,644 --> 01:06:39,821 I saw a fucking ton of messages! 1009 01:06:41,214 --> 01:06:43,260 All between you and Aiden. 1010 01:06:45,566 --> 01:06:48,395 Tons! One fucking after another! 1011 01:06:49,179 --> 01:06:50,876 Stop it. 1012 01:06:50,919 --> 01:06:53,879 What the fuck do these messages mean? 1013 01:06:53,922 --> 01:06:55,098 Stop it. 1014 01:06:56,273 --> 01:06:57,404 Stop it! 1015 01:06:57,448 --> 01:06:58,884 What do they all mean? 1016 01:06:58,927 --> 01:07:00,016 What is the problem? 1017 01:07:00,059 --> 01:07:02,018 What is wrong with you? 1018 01:07:02,061 --> 01:07:03,932 What is wrong with you? What is the problem? 1019 01:07:03,976 --> 01:07:05,760 That I might actually just be 1020 01:07:05,804 --> 01:07:07,849 enjoying myself, okay? 1021 01:07:07,893 --> 01:07:09,199 I'm not doing anything wrong. 1022 01:07:09,242 --> 01:07:10,548 Whatever it is that you think 1023 01:07:10,591 --> 01:07:12,332 is going on is not going on. 1024 01:07:12,376 --> 01:07:13,942 That'’s part of your problem 1025 01:07:13,986 --> 01:07:16,293 is that you'’re so fucking insecure. 1026 01:07:16,336 --> 01:07:17,555 What? 1027 01:07:22,081 --> 01:07:23,952 Just leave me alone. 1028 01:07:34,920 --> 01:07:36,574 Sorry. 1029 01:07:40,926 --> 01:07:42,536 I'm sorry. 1030 01:07:46,584 --> 01:07:47,976 It'’s him. 1031 01:07:49,195 --> 01:07:50,892 - What? - It'’s him. 1032 01:07:50,936 --> 01:07:53,243 No. No. 1033 01:07:53,286 --> 01:07:54,809 It is him. 1034 01:07:55,288 --> 01:07:56,811 No, it'’s not. 1035 01:07:57,377 --> 01:07:58,944 It'’s you. 1036 01:07:58,987 --> 01:08:00,946 I can see it is him. 1037 01:08:02,121 --> 01:08:03,818 Edgar... 1038 01:08:03,862 --> 01:08:05,385 It'’s you. 1039 01:08:07,518 --> 01:08:08,736 You'’re insecure. 1040 01:08:08,780 --> 01:08:09,911 I can fucking see it. 1041 01:08:09,955 --> 01:08:11,478 Don'’t. 1042 01:08:11,522 --> 01:08:13,089 I can see it. 1043 01:08:14,960 --> 01:08:16,179 I can see it. 1044 01:08:16,222 --> 01:08:17,441 Stop it. 1045 01:08:18,572 --> 01:08:20,313 I'm sorry. I didn'’t mean to do that. 1046 01:08:20,357 --> 01:08:21,836 I'm sorry. 1047 01:08:22,707 --> 01:08:24,361 I'm sorry. 1048 01:08:28,495 --> 01:08:29,975 Funny piece of music. 1049 01:08:30,018 --> 01:08:32,891 I can'’t get--I can't get it out of my head. 1050 01:08:32,934 --> 01:08:34,980 I'’ll stop. I'’ll stop. 1051 01:08:35,023 --> 01:08:37,635 I don'’t have to do this, I told you. 1052 01:08:37,678 --> 01:08:39,332 This was your idea. 1053 01:08:40,028 --> 01:08:42,161 - Yes. - You brought this idea to me. 1054 01:08:42,205 --> 01:08:43,423 Yes. 1055 01:08:44,685 --> 01:08:47,514 And I wanted to do it, but I don'’t have to do it. 1056 01:08:47,558 --> 01:08:49,690 - I want you to do it. - No. 1057 01:08:49,734 --> 01:08:51,257 I don'’t have to do it. 1058 01:08:51,301 --> 01:08:54,565 It'’s not like I'm starting a career again. 1059 01:08:54,608 --> 01:08:56,480 It'’s been fun. I--I don'’t... 1060 01:08:56,523 --> 01:08:58,046 But why not? 1061 01:08:58,873 --> 01:09:00,788 It'’s making me go crazy. 1062 01:09:06,794 --> 01:09:08,666 Has the music--does-- 1063 01:09:08,709 --> 01:09:09,971 has that ever happened to you? 1064 01:09:11,364 --> 01:09:12,757 As a musician, I mean, as a musician, 1065 01:09:12,800 --> 01:09:14,802 has that ever happened to you where it just... 1066 01:09:14,846 --> 01:09:16,543 Where it just, like, kills you? 1067 01:09:16,587 --> 01:09:17,979 It just, like, it just goes into your head 1068 01:09:18,023 --> 01:09:20,156 just like a fucking drill. 1069 01:09:20,199 --> 01:09:22,549 Just like--just, like, consumes 1070 01:09:22,593 --> 01:09:24,377 who you are, your spirit. 1071 01:09:25,073 --> 01:09:26,162 No? No? 1072 01:09:26,205 --> 01:09:27,989 - Mm-mm. - No? 1073 01:09:30,078 --> 01:09:32,472 Can'’t you just stop talking about it? 1074 01:09:39,087 --> 01:09:40,437 You know what? I want it to be unobtrusive. 1075 01:09:40,480 --> 01:09:41,786 I don'’t want it to be, like, front and center. 1076 01:09:41,829 --> 01:09:43,440 - With a bucket? - Yeah, with a big bucket. 1077 01:09:47,052 --> 01:09:48,619 Okay, um, first of all, 1078 01:09:48,662 --> 01:09:51,056 I'’d like to thank all of you for coming today. 1079 01:09:51,099 --> 01:09:53,754 Uh, I know that many of you have traveled considerable distances 1080 01:09:53,798 --> 01:09:56,235 to be here, some from as far afield 1081 01:09:56,279 --> 01:09:58,150 as other parts of Beverly Hills. 1082 01:09:59,543 --> 01:10:02,154 And I'’d especially like to thank 1083 01:10:02,198 --> 01:10:04,025 Edgar Hudson and his foundation 1084 01:10:04,069 --> 01:10:05,897 for hosting this lunch here 1085 01:10:05,940 --> 01:10:08,116 in his tiny garden behind 1086 01:10:08,160 --> 01:10:09,901 his cramped and run-down home. 1087 01:10:11,424 --> 01:10:12,904 And for those of you who don'’t know him well, 1088 01:10:12,947 --> 01:10:15,298 Edgar is wealthy and cultured. 1089 01:10:15,341 --> 01:10:18,475 He has a beautiful wife and two unbelievably sweet kids. 1090 01:10:18,518 --> 01:10:20,172 I swear to God, I just want you to know 1091 01:10:20,216 --> 01:10:22,870 how much we all hate you. 1092 01:10:22,914 --> 01:10:24,568 Money is energy, 1093 01:10:24,611 --> 01:10:26,352 and energetically all of you are here 1094 01:10:26,396 --> 01:10:28,572 because you want to do something to help 1095 01:10:28,615 --> 01:10:30,661 someone else in need. 1096 01:10:30,704 --> 01:10:32,924 I thanked him for the pleasure he had given me 1097 01:10:32,967 --> 01:10:35,796 and said a final good-bye. 1098 01:10:35,840 --> 01:10:36,884 Everything was fine. 1099 01:10:36,928 --> 01:10:39,104 My wife and I were both 1100 01:10:39,147 --> 01:10:42,107 very pleased with the way the evening had gone, 1101 01:10:42,150 --> 01:10:45,371 and we'’d never see him again. 1102 01:10:45,415 --> 01:10:47,068 All right. Wow. 1103 01:11:05,826 --> 01:11:08,089 Look, I don'’t want to be an asshole and say I told you so... 1104 01:11:08,133 --> 01:11:09,221 Excuse me. I'm so sorry. 1105 01:11:09,265 --> 01:11:11,049 I have Elinore on line one. 1106 01:11:12,442 --> 01:11:15,488 Um... Tell her I'’ll call her. 1107 01:11:15,532 --> 01:11:16,881 I know--I know she called. 1108 01:11:16,924 --> 01:11:18,143 I know she called several times. 1109 01:11:18,186 --> 01:11:19,536 - Tell her I'’ll call her back. - Okay. 1110 01:11:19,579 --> 01:11:21,102 Don'’t worry about it. 1111 01:11:22,800 --> 01:11:26,064 Look, like I was saying, I'm not trying to be an asshole 1112 01:11:26,107 --> 01:11:29,067 and say I told you so, but there'’s only so much I can do. 1113 01:11:29,110 --> 01:11:31,156 I'm on your mandate. I'm on Elinore'’s mandate. 1114 01:11:31,199 --> 01:11:32,592 I mean, you--you have to go up there. 1115 01:11:32,636 --> 01:11:34,159 I can'’t do it. 1116 01:11:36,814 --> 01:11:38,772 What'’s--what's-- what'’s gonna happen 1117 01:11:38,816 --> 01:11:40,600 to the school if there'’s a delay? 1118 01:11:40,644 --> 01:11:42,646 Well, we'’ll lose the trust of the local government, 1119 01:11:42,689 --> 01:11:45,039 for one thing, which was hard won. 1120 01:11:45,083 --> 01:11:46,737 - Right. - I don'’t know-- 1121 01:11:46,780 --> 01:11:48,260 I don'’t know if they'’ll let us back in 1122 01:11:48,304 --> 01:11:49,870 - after, you know. - Darling, hi. 1123 01:11:49,914 --> 01:11:52,133 Um, I'm not gonna be able to make the symphony tonight. 1124 01:11:52,177 --> 01:11:54,266 Why don'’t you invite a friend? 1125 01:11:54,310 --> 01:11:56,747 Um, or, hey, why don'’t you invite Aiden? 1126 01:11:56,790 --> 01:12:00,098 I, you know, he'’s-- he'’s, um, leaving tonight, 1127 01:12:00,141 --> 01:12:01,621 so I'm sure he'’s gonna be going out 1128 01:12:01,665 --> 01:12:05,233 with his friends and painting the town red. 1129 01:12:05,277 --> 01:12:06,757 All right, all right. Well, see if you can 1130 01:12:06,800 --> 01:12:08,759 find a friend; otherwise, cancel the tickets. 1131 01:12:08,802 --> 01:12:10,848 I'm gonna be back in a couple of days. 1132 01:12:10,891 --> 01:12:13,285 I'’ve got to do some damage control with sis. 1133 01:12:13,329 --> 01:12:15,592 All right? No, it'’s all-- everything'’s fine. 1134 01:12:15,635 --> 01:12:17,376 I'’ll call--I'll call you on my travels. 1135 01:12:17,420 --> 01:12:19,422 All right, all right, bye. 1136 01:12:19,465 --> 01:12:21,337 After having said good-bye to my wife 1137 01:12:21,380 --> 01:12:24,514 in the best and most tranquil of moods, 1138 01:12:24,557 --> 01:12:27,212 I headed up north to see my sister. 1139 01:12:27,255 --> 01:12:29,997 She was bent out of shape about the school in Sierra Leone, 1140 01:12:30,041 --> 01:12:32,217 and ultimately, she controlled the family foundation, 1141 01:12:32,260 --> 01:12:34,959 but I was confident I could placate her. 1142 01:12:36,439 --> 01:12:38,223 We are currently at homeland 1143 01:12:38,266 --> 01:12:39,833 security threat level orange. 1144 01:12:54,282 --> 01:12:56,894 He can call me, but I may have my phone switched off, 1145 01:12:56,937 --> 01:12:59,375 in which case, he can leave a message and I'’ll call him back. 1146 01:13:00,724 --> 01:13:03,248 All right. Okay. 1147 01:13:03,291 --> 01:13:05,032 I'’ll talk to you soon. Bye. 1148 01:13:07,992 --> 01:13:10,081 You can almost see the bridge from here. 1149 01:13:12,910 --> 01:13:15,521 - Are you married? - Yes, I am. 1150 01:13:15,565 --> 01:13:18,481 Please leave a message, and I'’ll call you back. Thanks. 1151 01:13:18,524 --> 01:13:20,787 At the tone, please record your message... 1152 01:13:20,831 --> 01:13:22,180 Are you? 1153 01:13:22,223 --> 01:13:23,660 Well, I was. 1154 01:13:25,052 --> 01:13:27,228 Hi, darling. It'’s me. 1155 01:13:28,012 --> 01:13:30,188 I got your text. I was just, um, interested 1156 01:13:30,231 --> 01:13:32,190 to see who the mystery date was. 1157 01:13:33,409 --> 01:13:35,976 Um, call me. I'm--I'm on my phone. 1158 01:13:36,020 --> 01:13:37,238 Thanks, bye. 1159 01:13:37,282 --> 01:13:39,240 This text was a bit of a surprise. 1160 01:13:39,284 --> 01:13:42,200 Its whole tone seemed forced to me. 1161 01:13:42,243 --> 01:13:45,377 I could feel myself starting to spiral again, 1162 01:13:45,421 --> 01:13:47,248 but I checked my emotions. 1163 01:13:47,292 --> 01:13:50,208 - I was being ridiculous. - People change. 1164 01:13:50,251 --> 01:13:51,470 Nothing could be more normal 1165 01:13:51,514 --> 01:13:53,037 than her taking a trip to the theater. 1166 01:13:53,080 --> 01:13:54,386 What was your name again? 1167 01:13:54,430 --> 01:13:56,388 - Dave, Dave Sizemore. - Dave Sizemore? 1168 01:13:56,432 --> 01:13:57,694 Sizemore Cars. 1169 01:13:57,737 --> 01:13:59,304 Oh, it'’s your own service? 1170 01:13:59,347 --> 01:14:01,262 - Yes. - Well, congratulations. 1171 01:14:01,306 --> 01:14:04,091 Thank you. What do you do? 1172 01:14:04,135 --> 01:14:06,093 Which explained why we couldn'’t get on the bridge, 1173 01:14:06,137 --> 01:14:07,530 and they were on the other side, 1174 01:14:07,573 --> 01:14:09,096 the side which looks out to the sea... 1175 01:14:09,140 --> 01:14:11,011 - Right. Right, right, right. - But-- 1176 01:14:11,055 --> 01:14:12,752 It'’s one of those landmarks, you know? 1177 01:14:12,796 --> 01:14:15,015 You--you have to go to it if you live... 1178 01:14:15,059 --> 01:14:16,321 It--is--don'’t you think it'’s strange? 1179 01:14:16,364 --> 01:14:17,627 You live somewhere, 1180 01:14:17,670 --> 01:14:20,107 and normally the tourist place in the area 1181 01:14:20,151 --> 01:14:22,414 is the place that you never go to. 1182 01:14:23,241 --> 01:14:24,634 Yes. 1183 01:14:24,677 --> 01:14:26,810 I mean, you live in Los Angeles, right? 1184 01:14:26,853 --> 01:14:28,899 - Yes. - Have you ever been to Disneyland? 1185 01:14:28,942 --> 01:14:31,118 Far too many times. 1186 01:14:31,162 --> 01:14:33,338 That'’s not a good example. 1187 01:14:33,381 --> 01:14:35,558 That'’s a bad one. The Robin Williams gag? 1188 01:14:35,601 --> 01:14:38,212 You know, how like there'’s a voice on the side of the tunnel 1189 01:14:38,256 --> 01:14:42,216 saying, "No Black people beyond this point" 1190 01:14:42,260 --> 01:14:45,306 because it'’s Marin-- so white. 1191 01:14:45,350 --> 01:14:47,787 Really, people here are just much more pretentious, 1192 01:14:47,831 --> 01:14:50,007 '’cause it's actually quite provincial around here. 1193 01:14:50,050 --> 01:14:51,835 Do you know what I mean? Like, you--people-- 1194 01:14:51,878 --> 01:14:54,272 you think that the women here 1195 01:14:54,315 --> 01:14:56,143 are--are going to be smarter, 1196 01:14:56,187 --> 01:14:58,058 but really, they'’re not. 1197 01:14:58,102 --> 01:14:59,538 They'’re even--you know, they may be 1198 01:14:59,582 --> 01:15:00,974 wearing sensible shoes... 1199 01:15:14,074 --> 01:15:15,293 Edgar! 1200 01:15:37,358 --> 01:15:38,925 You'’re looking thin. 1201 01:15:39,622 --> 01:15:41,232 Lost some weight. 1202 01:15:41,275 --> 01:15:42,842 - I try to work out. - Really? 1203 01:15:42,886 --> 01:15:46,193 The trail was smooth, the light was bright, 1204 01:15:46,237 --> 01:15:48,718 and the air was clear and pure. 1205 01:15:49,806 --> 01:15:52,460 I really enjoyed the ride. 1206 01:15:52,504 --> 01:15:55,899 I forgot the terrible thing that awaited me. 1207 01:15:55,942 --> 01:15:59,729 Or maybe I knew only too well where I was headed 1208 01:15:59,772 --> 01:16:01,774 and was saying a last good-bye 1209 01:16:01,818 --> 01:16:03,646 to the joys of life. 1210 01:16:13,003 --> 01:16:14,744 Did y'’all have a good ride? 1211 01:16:14,787 --> 01:16:16,441 - Yeah, we did. - Nice. 1212 01:16:20,271 --> 01:16:22,534 But this tranquility, 1213 01:16:22,578 --> 01:16:25,493 this ability to deny the awful truth, 1214 01:16:25,537 --> 01:16:30,237 evaporated as soon as the ride was over. 1215 01:16:30,281 --> 01:16:31,456 Feel your back? 1216 01:16:31,499 --> 01:16:33,023 A little wobbly in the legs. 1217 01:16:33,066 --> 01:16:35,852 Well, if you only stayed up here for a little while... 1218 01:16:36,896 --> 01:16:38,419 We could get you fit. 1219 01:16:38,463 --> 01:16:39,899 They got a workout, didn'’t they? 1220 01:16:39,943 --> 01:16:41,466 Yeah, they did. 1221 01:16:41,509 --> 01:16:43,990 '’Cause this is the first--hottest day ever. 1222 01:16:44,948 --> 01:16:46,645 Who'’s a good girl? 1223 01:16:50,649 --> 01:16:52,346 Here, Edgar. I'’ll take that. 1224 01:17:04,054 --> 01:17:05,577 Thank you. 1225 01:17:05,621 --> 01:17:07,013 Fresh mint. 1226 01:17:10,103 --> 01:17:11,931 God, listen to those frogs. 1227 01:17:13,150 --> 01:17:15,500 - Yeah. - Look. 1228 01:17:15,543 --> 01:17:17,981 You think they'’re fucking? 1229 01:17:18,024 --> 01:17:19,635 Yes. 1230 01:17:25,989 --> 01:17:28,556 So, Edgar, I'’ve been wanting to talk to you. 1231 01:17:33,997 --> 01:17:37,217 Why are you sending funds to Sierra Leone? 1232 01:17:38,915 --> 01:17:40,394 Seems like a worthy cause. 1233 01:17:40,438 --> 01:17:43,789 It'’s, uh, schools, books, 1234 01:17:43,833 --> 01:17:45,530 clothes, children. 1235 01:17:45,573 --> 01:17:46,879 Uh-huh. 1236 01:17:46,923 --> 01:17:48,489 We agreed that these investments 1237 01:17:48,533 --> 01:17:52,015 were going into medical-- medical investments, 1238 01:17:52,058 --> 01:17:54,670 not about saving starving children. 1239 01:17:54,713 --> 01:17:56,410 And if you want to talk about starving children, 1240 01:17:56,454 --> 01:17:58,586 I'’ll talk to you about starving children. 1241 01:17:58,630 --> 01:18:01,067 There are starving children all over Los Angeles, 1242 01:18:01,111 --> 01:18:02,678 all over California. 1243 01:18:02,721 --> 01:18:04,854 There'’s a lot of rural poverty going on here. 1244 01:18:04,897 --> 01:18:06,812 Well, we can try to take care of them too. 1245 01:18:06,856 --> 01:18:09,685 Plus which, you don'’t seem to have a passion for it. 1246 01:18:09,728 --> 01:18:13,471 You don'’t seem to really have a--an enthusiasm for it. 1247 01:18:13,514 --> 01:18:15,908 You seem... 1248 01:18:15,952 --> 01:18:20,260 quiet and withdrawn and thin and kind of, 1249 01:18:20,304 --> 01:18:22,480 if you'’ll forgive me, dull. 1250 01:18:28,007 --> 01:18:30,531 I--I'm searching for you, and I don'’t know who you are. 1251 01:18:30,575 --> 01:18:32,055 You don'’t feel like my brother. 1252 01:18:32,098 --> 01:18:34,840 You don'’t feel like the brother that I had fun with. 1253 01:18:37,234 --> 01:18:38,539 I don'’t want to beat you up, 1254 01:18:38,583 --> 01:18:41,325 but it'’s like talking to a fucking wall. 1255 01:18:48,158 --> 01:18:49,333 I love you, Edgar. 1256 01:18:49,376 --> 01:18:51,117 I'm worried about you. 1257 01:18:55,208 --> 01:18:57,428 You want to tell me what'’s going on? 1258 01:19:02,607 --> 01:19:05,784 I really hate it when you shut me out, you know that? 1259 01:19:13,705 --> 01:19:17,883 I had a friend, you know, who was suicidal. 1260 01:19:19,537 --> 01:19:21,365 I asked her to come down to the beach with me, 1261 01:19:21,408 --> 01:19:23,019 and she was very reluctant. 1262 01:19:23,062 --> 01:19:25,543 Didn'’t want to go to the beach. 1263 01:19:25,586 --> 01:19:27,153 She didn'’t want to go to the beach 1264 01:19:27,197 --> 01:19:29,242 because it was a bright summer'’s day, 1265 01:19:29,286 --> 01:19:31,854 and there were about 30,000 people 1266 01:19:31,897 --> 01:19:33,638 on the beach, if not more. 1267 01:19:33,681 --> 01:19:34,944 Maybe 300,000. 1268 01:19:34,987 --> 01:19:37,424 I don'’t know what 30,000 looks like. 1269 01:19:39,557 --> 01:19:44,127 And we were walking along the sand, and I was shouting at her, 1270 01:19:44,170 --> 01:19:46,303 "Look up! Look up!" 1271 01:19:46,346 --> 01:19:49,567 And she was walking along the sand, looking at her own feet. 1272 01:19:49,610 --> 01:19:51,569 That'’s what you're doing. 1273 01:19:55,268 --> 01:19:59,925 And there are 300--or 30,000 other people out there, 1274 01:19:59,969 --> 01:20:02,841 all of them, you know, with their own problems 1275 01:20:02,885 --> 01:20:05,757 and they'’re all 1276 01:20:05,801 --> 01:20:07,019 putting on their sun block 1277 01:20:07,063 --> 01:20:09,587 and looking after their children 1278 01:20:09,630 --> 01:20:12,982 and making sand castles and living lives, 1279 01:20:13,025 --> 01:20:15,245 and you'’re looking at your feet. 1280 01:20:21,817 --> 01:20:24,167 I just hope you'’re talking to someone. 1281 01:20:26,647 --> 01:20:29,607 '’Cause from where I sit... 1282 01:20:29,650 --> 01:20:32,262 That looks like a lonely seat. 1283 01:20:38,355 --> 01:20:40,879 It all started up again. 1284 01:20:40,923 --> 01:20:45,318 "How often I'’ve tortured myself like this," I said to myself. 1285 01:20:45,362 --> 01:20:48,669 Yet every time, it was a false alarm. 1286 01:21:16,697 --> 01:21:18,047 Please leave a message, 1287 01:21:18,090 --> 01:21:20,136 and I'’ll call you back. Thanks. 1288 01:21:20,179 --> 01:21:22,878 At the tone, please record your message. 1289 01:21:22,921 --> 01:21:25,706 Hello, honey. Hi. 1290 01:21:25,750 --> 01:21:28,187 Hi, it'’s me. Just wondering where you were. 1291 01:21:28,231 --> 01:21:30,146 Just trying to reach you. 1292 01:21:30,189 --> 01:21:34,454 Suppose you'’ve already gone to the--to the theater. 1293 01:21:35,542 --> 01:21:37,109 All right. Talk to you later. 1294 01:21:37,153 --> 01:21:38,415 Bye. 1295 01:21:39,895 --> 01:21:41,722 Where the hell is she? 1296 01:21:43,942 --> 01:21:45,770 Fucking bitch. 1297 01:21:45,813 --> 01:21:48,164 Fucking bitch, fucking bitch. 1298 01:21:51,994 --> 01:21:55,911 I hear you. 1299 01:21:57,738 --> 01:22:01,307 Believe me, I'’ve had more years 1300 01:22:01,351 --> 01:22:03,570 of my life ruined by women 1301 01:22:03,614 --> 01:22:05,833 who I thought were great... 1302 01:22:07,270 --> 01:22:10,099 than--than years when I'’ve felt happy. 1303 01:22:10,708 --> 01:22:12,188 You just can'’t get happy. 1304 01:22:12,231 --> 01:22:14,712 There is no way you can really please a woman. 1305 01:22:14,755 --> 01:22:18,542 As men, we try our hardest, 1306 01:22:18,585 --> 01:22:21,153 and in many ways, we think 1307 01:22:21,197 --> 01:22:24,940 that we'’re the ones in control, 1308 01:22:24,983 --> 01:22:28,073 but the truth is, we'’re not in control at all! 1309 01:22:28,117 --> 01:22:30,206 We'’re in control of nothing! 1310 01:22:30,249 --> 01:22:32,686 Absolutely nothing! 1311 01:22:32,730 --> 01:22:35,211 It'’s women who are in control of everything, 1312 01:22:35,254 --> 01:22:38,127 but it'’s an insidious way of controlling. 1313 01:22:38,170 --> 01:22:41,478 It'’s kind of, you wake up one morning, 1314 01:22:41,521 --> 01:22:44,698 and you suddenly realize you have been totally 1315 01:22:44,742 --> 01:22:47,136 fucking pussy-whipped! 1316 01:22:47,179 --> 01:22:48,789 To be honest, I feel like a dickhead 1317 01:22:48,833 --> 01:22:50,748 just talking about this. 1318 01:22:50,791 --> 01:22:52,445 It'’s all right. You'’re probably-- 1319 01:22:52,489 --> 01:22:54,360 You'’re probably right, Dave. 1320 01:22:55,971 --> 01:22:58,582 And you might as well be dead! 1321 01:22:59,800 --> 01:23:02,064 And that'’s what they want anyway. 1322 01:23:02,107 --> 01:23:03,761 Do you want me to pull over? 1323 01:23:03,804 --> 01:23:05,545 - No, I'm fine. - Okay. 1324 01:23:07,243 --> 01:23:10,768 So, once you'’ve realized that, you think to yourself, 1325 01:23:10,811 --> 01:23:12,857 "What am I doing? What am I doing? 1326 01:23:12,900 --> 01:23:15,773 "I might as well just be going out and getting a hooker." 1327 01:23:16,382 --> 01:23:18,863 The only thing is is I'm married to a hooker, 1328 01:23:18,906 --> 01:23:23,041 and I'm not likely to get syphilis, gonorrhea, AIDS, 1329 01:23:23,085 --> 01:23:25,000 or, you know, my cock won'’t drop off, 1330 01:23:25,043 --> 01:23:27,219 because I'm married to her. 1331 01:23:27,263 --> 01:23:28,916 Now you'’re laughing. 1332 01:23:28,960 --> 01:23:30,614 - See, that'’s what I wanted. - Yeah. 1333 01:23:30,657 --> 01:23:33,617 I wanted to cheer you up, and I'’ve cheered you up. 1334 01:23:33,660 --> 01:23:35,662 - You feel better? - Thank you, David, thank you. 1335 01:23:35,706 --> 01:23:37,403 - Thank you. - I feel better too. 1336 01:23:37,447 --> 01:23:39,101 I feel better that you feel better. 1337 01:23:39,144 --> 01:23:41,277 I really feel so glad 1338 01:23:41,320 --> 01:23:43,670 and relieved to see you laughing, 1339 01:23:43,714 --> 01:23:46,499 but I tell you what you do need to do tonight, 1340 01:23:46,543 --> 01:23:48,284 and it was something that somebody helped me with 1341 01:23:48,327 --> 01:23:50,764 when I was feeling down in this town. 1342 01:23:50,808 --> 01:23:52,810 - Do you want to know? - Sure. 1343 01:23:52,853 --> 01:23:54,290 There are some really great pubs here. 1344 01:23:54,333 --> 01:23:56,161 It'’s really down to earth. 1345 01:23:56,205 --> 01:23:58,772 You pay a certain amount 1346 01:23:58,816 --> 01:24:01,123 of money for a lap dance. 1347 01:24:01,166 --> 01:24:02,646 It'’s like buying a raffle ticket. 1348 01:24:02,689 --> 01:24:04,126 In Britain, they call them raffle tickets, you know, 1349 01:24:04,169 --> 01:24:05,823 village fetes and things like that? 1350 01:24:05,866 --> 01:24:07,607 Buy these little tickets, 1351 01:24:07,651 --> 01:24:10,828 and you buy, oh, a ticket that'’s, 1352 01:24:10,871 --> 01:24:13,091 you know, for like 15 bucks, you get a lap dance. 1353 01:24:13,135 --> 01:24:15,267 60 bucks, you get a blow job. 1354 01:24:15,311 --> 01:24:17,400 It'’s like 300 bucks, you get the whole thing. 1355 01:24:17,443 --> 01:24:19,967 And it'’s so tasteful; people from Japan use it. 1356 01:24:20,011 --> 01:24:21,404 Oh, really? 1357 01:24:21,447 --> 01:24:22,796 - Yeah, it'’s great. - I don'’t think that's... 1358 01:24:22,840 --> 01:24:24,494 It may not be to your taste, but... 1359 01:24:24,537 --> 01:24:25,930 - I don'’t think so. - No? 1360 01:24:25,973 --> 01:24:27,758 We'’ve been told a lie, all of us. 1361 01:24:27,801 --> 01:24:31,414 We'’ve been told sex is good, sex is fun, 1362 01:24:31,457 --> 01:24:33,546 sex is all you need. 1363 01:24:34,504 --> 01:24:36,419 Is it? 1364 01:24:36,462 --> 01:24:38,856 Look into my soul... 1365 01:24:38,899 --> 01:24:42,381 And look at the devils that are tearing it apart. 1366 01:24:44,862 --> 01:24:47,995 Now tell me it'’s all so fucking wonderful. 1367 01:24:48,039 --> 01:24:49,997 Hi, Ginger. It'’s Edgar. 1368 01:24:50,041 --> 01:24:52,087 - How are you? - Very good, thank you. 1369 01:24:52,130 --> 01:24:54,915 - Good, good. - Um, when did she leave? 1370 01:24:54,959 --> 01:24:57,222 Uh...around 6:30? 1371 01:24:57,266 --> 01:24:58,571 Who'’d she leave with? 1372 01:24:58,615 --> 01:25:00,443 Aiden, I think. 1373 01:25:00,486 --> 01:25:02,488 All right. 1374 01:25:02,532 --> 01:25:03,881 All right, Ginger. Thanks. 1375 01:25:08,015 --> 01:25:10,148 [Abby, on voicemail] Sorry I missed your call. 1376 01:25:10,192 --> 01:25:12,237 Please leave a mess-- 1377 01:25:27,861 --> 01:25:28,819 Hello? 1378 01:25:28,862 --> 01:25:31,604 Hi. Is she back yet? 1379 01:25:31,648 --> 01:25:34,303 No, um, she called. 1380 01:25:34,346 --> 01:25:36,479 She'’ll be back around 11:15. 1381 01:25:36,522 --> 01:25:38,655 Oh. All right. 1382 01:25:38,698 --> 01:25:41,136 I'’ll--I'll talk to you tomorrow. Thanks. 1383 01:26:37,888 --> 01:26:39,368 Sorry I missed your call. 1384 01:26:39,411 --> 01:26:41,413 Please leave a message, and I'’ll call you back. 1385 01:26:43,546 --> 01:26:45,504 Sorry I missed your call. 1386 01:27:15,360 --> 01:27:17,101 I was cold. 1387 01:27:19,669 --> 01:27:22,237 My jaw started to shake. 1388 01:27:23,281 --> 01:27:25,892 My teeth rattled. 1389 01:27:27,459 --> 01:27:30,897 I shuffled forward mechanically. 1390 01:27:33,944 --> 01:27:35,380 What were my thoughts? 1391 01:27:36,338 --> 01:27:37,948 What did I want? 1392 01:27:41,343 --> 01:27:43,693 I'’ve absolutely no idea. 1393 01:27:44,955 --> 01:27:48,785 All I knew was that some 1394 01:27:48,828 --> 01:27:52,441 terrible and very important 1395 01:27:52,484 --> 01:27:56,619 event was about to take place 1396 01:27:56,662 --> 01:27:58,142 in my life. 1397 01:31:11,161 --> 01:31:13,337 Oh, yeah. 1398 01:31:16,166 --> 01:31:18,429 I could hardly breathe. 1399 01:31:19,474 --> 01:31:22,955 So here it was, for real. 1400 01:31:24,000 --> 01:31:26,002 No imagination. 1401 01:31:27,786 --> 01:31:30,876 I had a strange feeling of joy 1402 01:31:32,008 --> 01:31:35,925 that my pain was about to end, 1403 01:31:35,968 --> 01:31:40,016 that I'’d be able to give my hatred free rein. 1404 01:31:42,192 --> 01:31:44,150 And indeed, I did. 1405 01:31:45,412 --> 01:31:48,981 I became a wild beast, 1406 01:31:49,721 --> 01:31:52,855 a ferocious and cunning 1407 01:31:52,898 --> 01:31:54,509 wild beast. 1408 01:31:55,945 --> 01:31:58,077 It was almost... 1409 01:31:59,078 --> 01:32:01,559 an out-of-body experience. 1410 01:32:02,995 --> 01:32:07,652 I acted precisely, unhurriedly, 1411 01:32:08,653 --> 01:32:11,134 but without wasting a moment 1412 01:32:13,528 --> 01:32:17,227 and with only one outcome 1413 01:32:17,270 --> 01:32:18,924 in view. 1414 01:34:01,723 --> 01:34:03,550 ...Lexi and Desi? 1415 01:34:03,594 --> 01:34:04,769 When people tell you that 1416 01:34:04,813 --> 01:34:06,858 they don'’t remember what they did 1417 01:34:06,902 --> 01:34:09,644 when they were in a mad fit of rage... 1418 01:34:09,687 --> 01:34:10,906 don'’t believe a word of it. 1419 01:34:10,949 --> 01:34:13,952 It'’s--it's all lies, bullshit. 1420 01:34:13,996 --> 01:34:15,650 I remembered everything afterwards, 1421 01:34:15,693 --> 01:34:17,652 and I'’ve never stopped remembering it, 1422 01:34:17,695 --> 01:34:21,133 not for one millisecond. 1423 01:34:21,177 --> 01:34:23,614 The more steam my rage got up, the more brilliantly 1424 01:34:23,658 --> 01:34:26,748 some kind of light flared up inside me, 1425 01:34:26,791 --> 01:34:30,273 making me hyperconscious of every detail. 1426 01:35:56,011 --> 01:35:57,229 Edgar. 1427 01:35:58,970 --> 01:36:00,885 Edgar. 1428 01:36:00,929 --> 01:36:02,452 No! 1429 01:36:03,496 --> 01:36:05,063 No. 1430 01:36:05,107 --> 01:36:06,412 No! 1431 01:36:08,893 --> 01:36:09,981 Ohh! 1432 01:36:22,167 --> 01:36:24,126 Looking at her battered face, 1433 01:36:24,169 --> 01:36:25,736 for the first time, I forgot about myself, 1434 01:36:25,780 --> 01:36:29,174 my injured pride. 1435 01:36:29,218 --> 01:36:31,481 For the first time, I saw her as a-- 1436 01:36:31,524 --> 01:36:33,135 as a human being. 1437 01:36:35,137 --> 01:36:37,095 And so insignificant did all 1438 01:36:37,139 --> 01:36:39,881 that had hurt me and made me jealous 1439 01:36:39,924 --> 01:36:44,799 now seem, and so terrible what I'’d done, 1440 01:36:44,842 --> 01:36:47,584 and I realized that I'’d never know 1441 01:36:47,627 --> 01:36:50,152 whether or not she had been unfaithful, 1442 01:36:50,195 --> 01:36:51,893 and worse, 1443 01:36:51,936 --> 01:36:55,026 it didn'’t even matter anymore. 1444 01:36:55,070 --> 01:36:57,159 Is that blood? 1445 01:36:57,202 --> 01:36:58,638 Forgive me... 1446 01:37:01,250 --> 01:37:04,079 I have to tell you something... 107788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.