All language subtitles for The Rookie S05E09_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,136 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,136 --> 00:00:04,305 I'm not a kid anymore, Dad. 3 00:00:04,305 --> 00:00:05,639 I'm going to college in a few months. 4 00:00:05,639 --> 00:00:07,007 Are you gonna shadow me across campus? 5 00:00:07,007 --> 00:00:08,576 Don't think I haven't considered it. 6 00:00:08,576 --> 00:00:10,578 Actually, I was thinking of moving. 7 00:00:10,578 --> 00:00:12,713 - To where? - Here. 8 00:00:12,713 --> 00:00:14,014 I think it's a great idea. 9 00:00:14,014 --> 00:00:15,983 - Where are you? - An open house. 10 00:00:15,983 --> 00:00:18,219 Are you-- Are you and Chris, uh, moving in together? 11 00:00:18,219 --> 00:00:20,054 You guys are happy, right? 12 00:00:20,054 --> 00:00:21,655 Do you want to get dinner sometime? 13 00:00:21,655 --> 00:00:24,925 I owe it to Chris to end things the right way with him. 14 00:00:24,925 --> 00:00:26,927 Ask me again. After. 15 00:00:26,927 --> 00:00:28,362 Deal. 16 00:00:34,001 --> 00:00:35,669 You hate New York. 17 00:00:35,669 --> 00:00:37,171 I don't hate New York. 18 00:00:37,171 --> 00:00:38,506 Every time we visit, 19 00:00:38,506 --> 00:00:40,174 you are always counting down the seconds 20 00:00:40,174 --> 00:00:43,511 until you can get home to your beloved Los Angeles. 21 00:00:43,511 --> 00:00:44,512 It's your home, too. 22 00:00:44,512 --> 00:00:46,046 For the past 27 years, by the way. 23 00:00:46,046 --> 00:00:47,248 L.A. is where I live 24 00:00:47,248 --> 00:00:48,849 and where we have built a life. 25 00:00:48,849 --> 00:00:51,018 But New York is home. 26 00:00:51,018 --> 00:00:53,254 It's like everyone born here 27 00:00:53,254 --> 00:00:56,124 is auto-enrolled into the cult of New York. 28 00:00:56,124 --> 00:00:59,127 And you got our daughter going to school here. Ugh. 29 00:00:59,127 --> 00:01:01,028 ♪ Take my crown 30 00:01:01,028 --> 00:01:02,363 ♪ Never be the same 31 00:01:02,363 --> 00:01:03,531 ♪ Yeah, this my town 32 00:01:03,531 --> 00:01:05,833 ♪ Get ready for the sound 33 00:01:06,600 --> 00:01:08,269 What time is Dominique meeting us here again? 34 00:01:08,269 --> 00:01:10,538 Noon. So we can go get unpacked, 35 00:01:10,538 --> 00:01:12,540 maybe mess up the bed a little? 36 00:01:12,540 --> 00:01:14,108 I like the sound of that. 37 00:01:15,209 --> 00:01:17,445 Hey! Get over here, man. 38 00:01:17,445 --> 00:01:19,046 Man, what you doing, huh, huh? 39 00:01:19,046 --> 00:01:20,314 What the hell are you doing?! 40 00:01:20,314 --> 00:01:21,749 This fool tried to steal our luggage. 41 00:01:21,749 --> 00:01:23,417 It's the bellman. 42 00:01:25,553 --> 00:01:26,887 What's he wearing a hoodie for? 43 00:01:26,887 --> 00:01:29,623 This is a hip New York hotel. 44 00:01:29,623 --> 00:01:30,891 That is his uniform. 45 00:01:30,891 --> 00:01:32,059 I'm sorry, man. 46 00:01:32,059 --> 00:01:34,462 Wait a second here. 47 00:01:34,462 --> 00:01:36,164 No, no. 48 00:01:39,099 --> 00:01:40,634 Mm-hmm. 49 00:01:40,634 --> 00:01:42,703 I love this city. 50 00:01:44,104 --> 00:01:45,072 Whoa! 51 00:01:45,072 --> 00:01:46,374 Hey! 52 00:01:47,341 --> 00:01:48,842 God, I hate this city. 53 00:01:48,842 --> 00:01:52,746 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 54 00:01:52,746 --> 00:01:57,751 ♪ Crumbs in the bottom of my bag, I'm starving ♪ 55 00:01:59,153 --> 00:02:01,422 ADT Voice: Armed Stay. 56 00:02:01,422 --> 00:02:03,191 I don't even have to go to the front door. 57 00:02:03,191 --> 00:02:04,858 I can set it from anywhere. 58 00:02:04,858 --> 00:02:06,594 We're living in the future. 59 00:02:08,429 --> 00:02:11,098 Disarmed. Ready to arm. 60 00:02:11,098 --> 00:02:12,600 There we go. 61 00:02:12,600 --> 00:02:14,268 That should brighten things up around here. 62 00:02:14,268 --> 00:02:16,337 - Thank you so much. - No problem. 63 00:02:16,337 --> 00:02:18,206 Anything else you need me to install 64 00:02:18,206 --> 00:02:19,473 or repair while I'm here? 65 00:02:19,473 --> 00:02:21,275 Yes. But I couldn't possibly impose 66 00:02:21,275 --> 00:02:22,610 any more than I already have. 67 00:02:22,610 --> 00:02:24,212 Please don't worry about it. 68 00:02:24,212 --> 00:02:25,613 No, I remember what it was like 69 00:02:25,613 --> 00:02:27,515 getting divorced, moving to Los Angeles, 70 00:02:27,515 --> 00:02:29,383 only I didn't have any young kids to raise. 71 00:02:29,383 --> 00:02:31,285 Yeah, I thought it was gonna be hard, 72 00:02:31,285 --> 00:02:35,556 like... exhausting, soul-crushingly hard. 73 00:02:35,556 --> 00:02:36,790 I was right. 74 00:02:36,790 --> 00:02:39,893 Well, I am here for all your home-repair needs 75 00:02:39,893 --> 00:02:43,297 or any stoic, manly opinions 76 00:02:43,297 --> 00:02:44,832 if Tim is unavailable. 77 00:02:44,832 --> 00:02:46,334 Thanks. 78 00:02:48,502 --> 00:02:51,305 I know it was in here. 79 00:02:51,305 --> 00:02:52,806 Something missing? 80 00:02:52,806 --> 00:02:54,174 My charm bracelet. 81 00:02:55,443 --> 00:02:57,978 I had it in this embroidered box, and I just-- 82 00:02:57,978 --> 00:02:59,880 I know I packed it in here. 83 00:02:59,880 --> 00:03:01,582 Here, let me help you look. 84 00:03:01,582 --> 00:03:03,751 I get one for every big event-- 85 00:03:03,751 --> 00:03:04,752 you know, wedding, 86 00:03:04,752 --> 00:03:07,187 each of the boys' birth, anniversary. 87 00:03:07,955 --> 00:03:10,090 Were any of the charms worth much? 88 00:03:10,090 --> 00:03:11,425 Some of them. 89 00:03:11,425 --> 00:03:13,361 ♪ And I'mma make us a reservation ♪ 90 00:03:13,361 --> 00:03:14,828 You don't think the movers stole it 91 00:03:14,828 --> 00:03:15,763 when they packed it up? 92 00:03:15,763 --> 00:03:17,698 I could certainly look into it, 93 00:03:17,698 --> 00:03:18,866 see what I find out. 94 00:03:18,866 --> 00:03:20,268 Thank you. 95 00:03:20,268 --> 00:03:21,669 I'd ask Tim, but he's so busy this week 96 00:03:21,669 --> 00:03:23,203 as acting watch commander. 97 00:03:23,203 --> 00:03:24,338 I'm sorry. 98 00:03:24,338 --> 00:03:26,574 No end-of-shift time off on my watch. 99 00:03:26,574 --> 00:03:28,709 When does Sergeant Grey get back? 100 00:03:30,143 --> 00:03:31,312 Okay. 101 00:03:32,580 --> 00:03:34,448 Heard you were in the big office today. 102 00:03:34,448 --> 00:03:37,351 Yeah, just, uh, keeping it warm for Grey. 103 00:03:37,351 --> 00:03:39,287 Something I can help you with? 104 00:03:40,388 --> 00:03:41,855 I was hoping I'd get your opinion. 105 00:03:41,855 --> 00:03:43,357 Um... 106 00:03:43,357 --> 00:03:45,393 Lucy and I have been looking at houses to buy. 107 00:03:46,159 --> 00:03:49,229 Yeah, she, uh-- she mentioned something about that. 108 00:03:49,997 --> 00:03:51,198 You know her taste. 109 00:03:51,198 --> 00:03:54,435 Um, is this worth showing her? 110 00:03:55,235 --> 00:03:56,304 Um... 111 00:03:56,304 --> 00:03:58,372 it's nice. 112 00:03:58,372 --> 00:03:59,907 What's nice? 113 00:04:00,941 --> 00:04:02,376 Oh, uh... 114 00:04:02,376 --> 00:04:05,145 I think I found the house. 115 00:04:05,145 --> 00:04:06,780 Oh, great. 116 00:04:06,780 --> 00:04:07,981 Uh, before I send you the listing, 117 00:04:07,981 --> 00:04:09,116 I'm gonna call the agent 118 00:04:09,116 --> 00:04:10,751 and make sure it's still available. 119 00:04:11,752 --> 00:04:13,120 I'll call you when I get to the office. 120 00:04:13,120 --> 00:04:14,855 I can't wait. 121 00:04:19,493 --> 00:04:20,961 How's the breakup going? 122 00:04:20,961 --> 00:04:22,229 I'm in the planning stages. 123 00:04:22,229 --> 00:04:24,231 I'm just reviewing the literature. 124 00:04:24,231 --> 00:04:25,599 Literature? 125 00:04:25,599 --> 00:04:27,768 Lucy, a psychology journal 126 00:04:27,768 --> 00:04:29,770 is not gonna tell you how to break up with Chris. 127 00:04:29,770 --> 00:04:32,606 I mean, uh, just invite him to your office 128 00:04:32,606 --> 00:04:33,807 and ask for his playbook. 129 00:04:33,807 --> 00:04:34,808 Quick and easy. 130 00:04:34,808 --> 00:04:35,909 His playbill? 131 00:04:35,909 --> 00:04:37,345 His playbook. 132 00:04:37,345 --> 00:04:38,579 When you get kicked off the team, 133 00:04:38,579 --> 00:04:40,013 you have to turn in your playbook. 134 00:04:40,013 --> 00:04:41,081 It's a metaphor. 135 00:04:41,081 --> 00:04:42,483 No, it's cruel. 136 00:04:42,483 --> 00:04:45,018 I'm-- I'm gonna handle it my way. 137 00:04:45,018 --> 00:04:47,588 If-- If you're having second thoughts... 138 00:04:47,588 --> 00:04:50,624 No, I-- I'm not. 139 00:04:52,292 --> 00:04:53,494 Good. 140 00:04:54,862 --> 00:04:58,499 Hey, uh, your company just moved a Genny Bradford. 141 00:04:58,499 --> 00:05:00,501 There seems to be an object missing. 142 00:05:00,501 --> 00:05:03,804 It's a bracelet last seen in an embroidered box. 143 00:05:04,538 --> 00:05:06,807 No, sir. Excuse me. 144 00:05:06,807 --> 00:05:09,610 No, no one is accusing anyone of anything. 145 00:05:09,610 --> 00:05:11,612 But if you could just contact the team, 146 00:05:11,612 --> 00:05:13,814 see if they know anything, it'd be much appreciated. 147 00:05:14,582 --> 00:05:17,685 Okay. Thank you. 148 00:05:17,685 --> 00:05:18,719 No joy? 149 00:05:18,719 --> 00:05:20,821 He said, "Let me get back to you." 150 00:05:20,821 --> 00:05:22,289 I don't want to sound cynical... 151 00:05:22,289 --> 00:05:23,991 He's blowing you off. 152 00:05:23,991 --> 00:05:25,058 Ah. 153 00:05:27,160 --> 00:05:28,362 You seeing this? 154 00:05:29,530 --> 00:05:31,732 Control, 7-Adam-15, possible 2-11 in progress. 155 00:05:31,732 --> 00:05:34,334 Subject white male, black pants, plaid shirt. 156 00:05:36,136 --> 00:05:38,238 - ♪ 1 for the money - ♪ What are we talking about? 157 00:05:38,238 --> 00:05:39,507 Police! Show us your hands! 158 00:05:39,507 --> 00:05:41,208 ♪ What are we talking about? 159 00:05:41,208 --> 00:05:42,676 Hey! I got him. I got him. 160 00:05:42,676 --> 00:05:43,977 ♪ They talking 'bout funds round here ♪ 161 00:05:43,977 --> 00:05:45,479 Stop! Stop! 162 00:05:45,479 --> 00:05:46,980 ♪ They talking 'bout guns round here ♪ 163 00:05:46,980 --> 00:05:48,982 ♪ I'm a hold it down like I'm my mamma's son ♪ 164 00:05:48,982 --> 00:05:50,183 Stop! 165 00:05:51,652 --> 00:05:54,154 Control, 7-Adam-15, foot pursuit of suspect, west on 8th. 166 00:05:54,154 --> 00:05:55,556 ♪ You gotta let me finish 167 00:05:55,556 --> 00:05:57,691 ♪ You know I'm lit-erally always winning ♪ 168 00:05:57,691 --> 00:06:00,327 ♪ Stay on my biz markee, I keep 'em spinning ♪ 169 00:06:00,327 --> 00:06:03,096 ♪ Ooh, she so thick-skinned, you gotta let me finish ♪ 170 00:06:03,096 --> 00:06:04,498 ♪ Never disrespect the queens in the room ♪ 171 00:06:04,498 --> 00:06:06,033 Hey! Get down! Stop! 172 00:06:06,033 --> 00:06:07,435 ♪ For my lady, man, I'll leave you in this tomb ♪ 173 00:06:07,435 --> 00:06:08,836 ♪ You ain't Jesus 174 00:06:08,836 --> 00:06:10,337 ♪ Everybody want the tea and the soup ♪ 175 00:06:10,337 --> 00:06:12,740 ♪ Wendy Williams, more cream, more greed, baby ♪ 176 00:06:12,740 --> 00:06:13,907 ♪ That's just how I see it 177 00:06:13,907 --> 00:06:16,009 ♪ Yeah, every man for himself 178 00:06:16,009 --> 00:06:18,846 ♪ Yeah, yeah, hey 179 00:06:18,846 --> 00:06:21,949 ♪ Only the strong will survive when you out here ♪ 180 00:06:21,949 --> 00:06:23,016 ♪ Out here 181 00:06:24,184 --> 00:06:27,287 ♪ Hey, it's a dog-eat-dog world, no fear ♪ 182 00:06:27,287 --> 00:06:28,722 ♪ No fear 183 00:06:28,722 --> 00:06:30,290 Hey, stay down. Stay down, stay down. 184 00:06:30,290 --> 00:06:32,460 Stay down. 185 00:06:33,961 --> 00:06:35,195 You okay? 186 00:06:35,195 --> 00:06:36,630 Yeah. 187 00:06:36,630 --> 00:06:38,365 How about you? Anything broken? 188 00:06:38,365 --> 00:06:40,100 I'm fine. 189 00:06:40,100 --> 00:06:41,301 Just arrest me already. 190 00:06:41,301 --> 00:06:43,571 Oh, you're for sure under arrest. 191 00:06:43,571 --> 00:06:45,473 Then let's go. 192 00:06:45,473 --> 00:06:47,475 I just gotta call my girlfriend. She'll post bail. 193 00:06:47,475 --> 00:06:48,642 Ah, well, I'm glad you got a plan, 194 00:06:48,642 --> 00:06:49,943 but you took a pretty hard fall. 195 00:06:49,943 --> 00:06:51,545 First, we're gonna take you to the hospital 196 00:06:51,545 --> 00:06:53,380 and get you checked out before we can process you. 197 00:06:53,380 --> 00:06:55,048 Shall we? 198 00:06:55,048 --> 00:06:57,885 How about next time, you run and I drive? 199 00:06:57,885 --> 00:06:59,487 Let me get back to you. 200 00:07:06,093 --> 00:07:08,228 Thought you said Dominique was supposed to meet us here 201 00:07:08,228 --> 00:07:10,063 - at noon. - She was. 202 00:07:10,063 --> 00:07:11,632 She's usually early. 203 00:07:11,632 --> 00:07:13,767 Maybe she was up late studying. 204 00:07:14,635 --> 00:07:16,570 Or partying. 205 00:07:16,570 --> 00:07:17,805 You check her ClipTalk? 206 00:07:17,805 --> 00:07:20,741 It won't tell us much. It's her cover page. 207 00:07:20,741 --> 00:07:22,743 - Her what? - You know the kids. 208 00:07:22,743 --> 00:07:24,912 They have their real social media accounts 209 00:07:24,912 --> 00:07:27,581 and then the fake ones that they give to their parents. 210 00:07:27,581 --> 00:07:29,349 Are you... 211 00:07:29,349 --> 00:07:30,751 And you're okay with that? 212 00:07:30,751 --> 00:07:33,654 She tells me everything. I don't need to stalk her. 213 00:07:33,654 --> 00:07:36,123 She tell you why she's late? 214 00:07:36,123 --> 00:07:37,825 No. 215 00:07:37,825 --> 00:07:40,027 But I do know where her dorm room is. 216 00:07:45,999 --> 00:07:48,502 Hi. You must be Marta. 217 00:07:48,502 --> 00:07:51,539 Dominique has said the nicest things about you. 218 00:07:51,539 --> 00:07:53,774 Oh, right. You're the parents. 219 00:07:53,774 --> 00:07:55,308 Yeah. We're the parents. 220 00:07:55,308 --> 00:07:56,677 And we're looking for Dominique. 221 00:07:56,677 --> 00:07:58,178 She was supposed to meet us at the hotel. 222 00:07:58,178 --> 00:08:01,348 I'm sure if you guys had plans, she'll be home any minute. 223 00:08:01,348 --> 00:08:04,217 Marta, I appreciate you having my daughter's back, 224 00:08:04,217 --> 00:08:07,821 but now is not the time to cover for your roommate. 225 00:08:07,821 --> 00:08:11,559 Her bed's made. It hasn't been slept in. 226 00:08:13,060 --> 00:08:14,728 Honestly, I don't know where she is. 227 00:08:14,728 --> 00:08:15,796 Let's just call her. 228 00:08:15,796 --> 00:08:17,898 We have. Several times. 229 00:08:18,999 --> 00:08:20,133 Is this her desk? 230 00:08:20,133 --> 00:08:21,802 Yeah. 231 00:08:21,802 --> 00:08:23,671 She's studying finance. 232 00:08:23,671 --> 00:08:26,206 These are all humanities courses. 233 00:08:26,206 --> 00:08:27,675 Oh. Um... 234 00:08:27,675 --> 00:08:31,144 So she didn't tell you that she switched majors? 235 00:08:31,144 --> 00:08:33,246 No, she did not. 236 00:08:34,514 --> 00:08:36,516 When was the last time you seen her? 237 00:08:36,516 --> 00:08:38,151 Uh, just after dinner. 238 00:08:38,151 --> 00:08:39,252 Like 12 hours ago? 239 00:08:40,220 --> 00:08:42,923 I'm sure she's fine. She has all of these rules. 240 00:08:42,923 --> 00:08:45,092 Uh, never leave your drink unattended, 241 00:08:45,092 --> 00:08:47,561 be smart about social media, never walk alone, 242 00:08:47,561 --> 00:08:49,229 always keep a phone charger with you. 243 00:08:52,800 --> 00:08:54,868 "Wade's Way." 244 00:08:55,903 --> 00:08:57,537 I thought I was talking to myself. 245 00:08:57,537 --> 00:08:58,706 Did she happen to tell you 246 00:08:58,706 --> 00:09:00,440 where she was going after dinner? 247 00:09:00,440 --> 00:09:02,175 Saint Genesius. 248 00:09:02,175 --> 00:09:03,577 The church? 249 00:09:03,577 --> 00:09:05,345 Just a couple bumps and bruises. 250 00:09:05,345 --> 00:09:07,848 The scrape on his forearm is about the worst of it. 251 00:09:07,848 --> 00:09:10,918 Oh, thank you. And, uh, thanks for the ice. 252 00:09:10,918 --> 00:09:13,520 Any time. I'll get the hospital clearance form for you. 253 00:09:13,520 --> 00:09:14,521 Be right back. 254 00:09:14,521 --> 00:09:15,923 - Hey. - Hey. 255 00:09:15,923 --> 00:09:17,557 Ryan checks out. We can take him to processing. 256 00:09:17,557 --> 00:09:19,226 Great. I just got a call from the movers. 257 00:09:19,226 --> 00:09:20,961 Turns out the manager wasn't blowing me off. 258 00:09:20,961 --> 00:09:22,596 So they found the bracelet? 259 00:09:22,596 --> 00:09:25,032 One of the movers fished it out of the trash. 260 00:09:25,032 --> 00:09:27,601 Why was one of her prized possessions in the garbage? 261 00:09:27,601 --> 00:09:29,436 He's looking into it. He'll call me back. 262 00:09:29,436 --> 00:09:31,238 Hmm. 263 00:09:31,238 --> 00:09:32,773 Hey, can we go now? 264 00:09:32,773 --> 00:09:35,108 I've never seen anyone so anxious to go to jail. 265 00:09:35,108 --> 00:09:36,176 Hmm. 266 00:09:40,948 --> 00:09:43,884 You know, you haven't said anything since we pulled out. 267 00:09:43,884 --> 00:09:46,620 I'm just thinking about things. 268 00:09:46,620 --> 00:09:48,555 I'm a good listener. 269 00:09:50,624 --> 00:09:53,627 Uh... yeah, I-I need to break up with Chris. 270 00:09:53,627 --> 00:09:55,663 - Finally. - What? 271 00:09:55,663 --> 00:09:56,930 Look, he's a good dude and all, 272 00:09:56,930 --> 00:09:59,266 but, like nowhere near your level. 273 00:10:02,202 --> 00:10:03,804 I just don't know how to handle it. 274 00:10:03,804 --> 00:10:05,572 You know, I don't want to hurt him. 275 00:10:05,572 --> 00:10:06,940 Okay. Well, let's act it out. 276 00:10:06,940 --> 00:10:08,241 You know, if you've rehearsed it, 277 00:10:08,241 --> 00:10:09,677 then it'll be a breeze. 278 00:10:11,111 --> 00:10:12,345 Okay. 279 00:10:12,345 --> 00:10:14,648 Um... 280 00:10:14,648 --> 00:10:16,984 the process of buying a house together 281 00:10:16,984 --> 00:10:18,251 has made me think about some things and-- 282 00:10:18,251 --> 00:10:19,753 Wait, hold on. Time out. Time out. 283 00:10:19,753 --> 00:10:21,755 Y-You're buying a house together? 284 00:10:21,755 --> 00:10:23,857 - T-- - Yikes. 285 00:10:23,857 --> 00:10:24,925 That is not helpful. 286 00:10:24,925 --> 00:10:26,526 You're right. I-I'm sorry. 287 00:10:26,526 --> 00:10:27,627 - As I was saying... - Yeah. 288 00:10:27,627 --> 00:10:30,097 Okay. 289 00:10:30,097 --> 00:10:33,701 Chris, it's not fair that we move in together 290 00:10:33,701 --> 00:10:36,804 when I'm having this much hesitation. 291 00:10:36,804 --> 00:10:38,772 And you're such a great guy. 292 00:10:38,772 --> 00:10:42,375 You know, you deserve someone who is sure of all of... 293 00:10:44,411 --> 00:10:46,279 What... 294 00:10:46,279 --> 00:10:47,848 Are you crying? 295 00:10:47,848 --> 00:10:49,616 I'm sorry. It's just that, um... 296 00:10:49,616 --> 00:10:50,818 It's okay. 297 00:10:50,818 --> 00:10:52,319 ...I thought that everything that we've 298 00:10:52,319 --> 00:10:55,856 been through together, like, this meant something. 299 00:10:55,856 --> 00:10:57,725 What are you doing? What are you doing? 300 00:10:57,725 --> 00:10:59,559 - I'm channeling Chris's pain. - What?! 301 00:10:59,559 --> 00:11:01,862 You need to be prepared for an emotional response, okay? 302 00:11:01,862 --> 00:11:03,163 Let's just take it from the top. 303 00:11:03,163 --> 00:11:04,464 This time, I'll go the angry road. 304 00:11:04,464 --> 00:11:05,465 - No. - Yes. 305 00:11:05,465 --> 00:11:06,967 What... 306 00:11:06,967 --> 00:11:09,236 7-Adam-19, we have an R.P. claiming 307 00:11:09,236 --> 00:11:12,472 there's a Na'vi breaking into a car. 308 00:11:12,472 --> 00:11:13,974 Uh, a what? 309 00:11:13,974 --> 00:11:17,978 Na'vi. It's an inhabitant of Pandora from "Avatar." 310 00:11:17,978 --> 00:11:19,312 Ask her if it's a full-grown one, 311 00:11:19,312 --> 00:11:20,848 'cause those things are like 9 feet tall. 312 00:11:20,848 --> 00:11:23,717 Aaron, it's a fictional character. 313 00:11:33,226 --> 00:11:35,028 LAPD. 314 00:11:35,028 --> 00:11:35,829 Whoa. 315 00:11:35,829 --> 00:11:37,530 Oel ngati kameie. 316 00:11:37,530 --> 00:11:38,732 Excuse me. What? 317 00:11:38,732 --> 00:11:41,969 I-It's Na'vi. It means "I see you." 318 00:11:42,803 --> 00:11:44,872 Sir, we received a report 319 00:11:44,872 --> 00:11:46,774 that you're trying to break into this vehicle. 320 00:11:46,774 --> 00:11:48,341 No. No, no, no. This is-- This is mine. 321 00:11:48,341 --> 00:11:50,510 I just locked my keys inside. 322 00:11:50,510 --> 00:11:52,279 Even worse, I locked my tickets in there, too, 323 00:11:52,279 --> 00:11:54,782 and the preview screening starts in like 20 minutes. 324 00:11:54,782 --> 00:11:56,016 For what movie? 325 00:11:56,016 --> 00:11:57,684 "Avatar: The Way of Water." 326 00:11:57,684 --> 00:11:58,952 Yeah, man! I cannot wait! 327 00:11:58,952 --> 00:12:00,187 I already got my tickets for opening day. 328 00:12:00,187 --> 00:12:01,521 Oh, man. It's gonna be so great. 329 00:12:01,521 --> 00:12:03,356 Okay. Look. We can help you get into the car, 330 00:12:03,356 --> 00:12:05,392 but we need to see some identification first. 331 00:12:06,559 --> 00:12:08,228 Is that in the car as well? 332 00:12:08,228 --> 00:12:10,030 No. It's in my loincloth, but it's-- 333 00:12:10,030 --> 00:12:11,364 - it kinda slipped underneath-- - Uh, ok-- okay. 334 00:12:11,364 --> 00:12:12,866 We're good. Could you please run to the shop 335 00:12:12,866 --> 00:12:13,934 - and grab my slim jim? - Yeah. 336 00:12:13,934 --> 00:12:15,268 I'm gonna take a flyer on this one. 337 00:12:15,268 --> 00:12:17,037 - Oh, I'm so excited! - Oh, there's-- Oh! 338 00:12:17,037 --> 00:12:18,238 Oh, sir-- You're-- 339 00:12:18,238 --> 00:12:19,739 You're just covered in blue paint. 340 00:12:19,739 --> 00:12:21,708 Oh. 341 00:12:21,708 --> 00:12:23,010 Hey! 342 00:12:24,912 --> 00:12:26,814 Genny. Hey. No one told me you were here. 343 00:12:26,814 --> 00:12:28,215 I'm here to see Nolan. 344 00:12:28,215 --> 00:12:29,749 He was trying to track down my bracelet. 345 00:12:29,749 --> 00:12:32,119 The one with the charms? What happened to it? 346 00:12:32,119 --> 00:12:34,221 Uh, well, I tracked down the movers. 347 00:12:34,221 --> 00:12:37,424 They said they saw a kid throwing it away. 348 00:12:37,424 --> 00:12:39,392 They said it sounded like... Tyler. 349 00:12:39,392 --> 00:12:41,494 But he knows I love that thing. 350 00:12:41,494 --> 00:12:43,163 Why would he... 351 00:12:45,198 --> 00:12:47,400 Because he's mad at me and blames me for the divorce. 352 00:12:47,400 --> 00:12:49,569 - I should go. - You want me to talk to him? 353 00:12:49,569 --> 00:12:51,671 No. It's fine. I got it. 354 00:12:51,671 --> 00:12:53,340 - Thanks again. - Of course. 355 00:12:54,641 --> 00:12:56,276 This is taking too long. 356 00:12:56,276 --> 00:12:58,111 We'll get you in front of a judge just as soon as we can. 357 00:12:58,111 --> 00:13:00,147 I don't care what they charge me with. 358 00:13:00,147 --> 00:13:01,815 I need to post bail and get out of here. 359 00:13:01,815 --> 00:13:04,852 Just calm down. You'll get your turn. 360 00:13:04,852 --> 00:13:06,286 Buzz one! 361 00:13:12,392 --> 00:13:15,262 What makes him so certain his girlfriend's gonna bail him out? 362 00:13:15,262 --> 00:13:19,266 If I was her, I'd take this time to reevaluate my relationship. 363 00:13:19,266 --> 00:13:21,768 - You piece of crap! - Hey, hey! 364 00:13:21,768 --> 00:13:23,670 Hey! Get your hands off of him! 365 00:13:23,670 --> 00:13:24,938 Buzz one! 366 00:13:24,938 --> 00:13:26,606 ♪ One, two, three, go 367 00:13:26,606 --> 00:13:38,718 ♪ Break down the door, we arrive on sight ♪ 368 00:13:38,718 --> 00:13:41,788 ♪ Everybody wants to know if they doin' it right ♪ 369 00:13:41,788 --> 00:13:43,390 Code-99! 370 00:13:43,390 --> 00:13:45,292 ♪ Put your fist through a wall cuz we bouta incite ♪ 371 00:13:45,292 --> 00:13:47,160 ♪ Let's start a fight, let's start a fight ♪ 372 00:13:47,160 --> 00:13:48,228 Code-99! 373 00:13:48,228 --> 00:13:49,662 ♪ Let's start a fight 374 00:13:49,662 --> 00:13:51,899 ♪ It's burning bright, my fists are tight ♪ 375 00:13:51,899 --> 00:13:55,368 ♪ My momma always told me two wrongs don't make a right ♪ 376 00:14:04,644 --> 00:14:05,913 Secure him. 377 00:14:13,086 --> 00:14:15,088 Get these guys back in their cells. 378 00:14:15,088 --> 00:14:17,390 Add assaulting an officer to the charges. 379 00:14:18,992 --> 00:14:20,727 Yeah, I'm good. 380 00:14:20,727 --> 00:14:23,196 - Really. Hey. - What happened? 381 00:14:23,196 --> 00:14:25,432 Uh, the guy we just brought in wasn't very popular. 382 00:14:25,432 --> 00:14:28,001 Make sure he gets a cell by himself. 383 00:14:28,001 --> 00:14:30,070 - You guys okay? - Yeah, a little banged up. 384 00:14:30,070 --> 00:14:31,671 - You good? - Yeah. I'm good. 385 00:14:31,671 --> 00:14:33,506 Get over to the hospital. Get yourselves checked out. 386 00:14:33,506 --> 00:14:35,242 No, we're-- we're really good. We're good. 387 00:14:35,242 --> 00:14:36,843 - Yeah. - Watch Commander's orders. 388 00:14:36,843 --> 00:14:38,578 Yes, sir. 389 00:14:40,447 --> 00:14:42,782 What is she doing at a church on a Wednesday night? 390 00:14:42,782 --> 00:14:44,451 None of it makes sense. 391 00:14:44,451 --> 00:14:47,387 I'm starting to wonder how much we really know our daughter. 392 00:14:48,821 --> 00:14:50,257 Thank you. 393 00:14:52,725 --> 00:14:57,097 Season your admiration for a while with an attent ear, 394 00:14:57,097 --> 00:15:01,034 till I may deliver upon the witness of these gentlemen, 395 00:15:01,034 --> 00:15:05,638 this marvel to you-- for 20 pieces of silver. 396 00:15:06,773 --> 00:15:08,041 I'm sorry, what's happening? 397 00:15:08,041 --> 00:15:09,977 I believe it's one of those immersive 398 00:15:09,977 --> 00:15:12,112 theatrical experiences. 399 00:15:12,112 --> 00:15:13,981 We don't have time for this. 400 00:15:13,981 --> 00:15:16,984 Have you seen this girl, Dominique Grey? 401 00:15:16,984 --> 00:15:20,920 I pray thee, what you seek lies ahead. 402 00:15:20,920 --> 00:15:23,290 But the path is dark. 403 00:15:23,290 --> 00:15:27,727 Wade, let's just go find her ourselves. 404 00:15:32,232 --> 00:15:33,900 What the hell was she doing there? 405 00:15:33,900 --> 00:15:35,168 Seriously. 406 00:15:35,168 --> 00:15:36,736 You know how many times I tried to get her 407 00:15:36,736 --> 00:15:39,139 - to come to the theater with me? - Sgt. Grey: Not now, Luna. 408 00:15:43,943 --> 00:15:45,478 Avenge me. 409 00:15:45,478 --> 00:15:47,580 Avenge me! 410 00:15:47,580 --> 00:15:50,250 Pity me not, but lend thy serious hearing, 411 00:15:50,250 --> 00:15:51,651 to what I shall unfold. 412 00:15:51,651 --> 00:15:54,754 We are looking for our daughter, Dominique Grey. 413 00:15:54,754 --> 00:15:56,423 Do you know her? 414 00:15:56,423 --> 00:16:00,260 Thou shall be bound to revenge when thou shalt hear my tale! 415 00:16:00,260 --> 00:16:02,762 He won't break character. Let me try. 416 00:16:02,762 --> 00:16:08,435 We seek thou helpist searching for this fair maiden. 417 00:16:08,435 --> 00:16:11,771 That is the lady Ophelia, but she is not here, alas. 418 00:16:11,771 --> 00:16:13,040 Another plays in her stead. 419 00:16:13,040 --> 00:16:15,108 Hey, hey, speak English, dammit! 420 00:16:15,108 --> 00:16:17,110 Dom's not here. She flaked. 421 00:16:17,110 --> 00:16:19,112 Her understudy's playing Ophelia. 422 00:16:19,112 --> 00:16:21,348 Dom? She hates that name. 423 00:16:21,348 --> 00:16:24,117 Yeah, and she gets stage fright ordering from the drive-through. 424 00:16:24,117 --> 00:16:25,718 When's the last time you saw her? 425 00:16:25,718 --> 00:16:27,120 At last night's show. 426 00:16:27,120 --> 00:16:29,456 - Before the cops were called. - Called for what? 427 00:16:29,456 --> 00:16:31,324 Gertrude saw her boyfriend with another girl, 428 00:16:31,324 --> 00:16:32,659 and the two went at it. 429 00:16:32,659 --> 00:16:33,860 We had to call the cops. 430 00:16:33,860 --> 00:16:35,695 Dom and Gertrude left after that. 431 00:16:35,695 --> 00:16:37,564 Where'd they go? 432 00:16:37,564 --> 00:16:39,466 No idea. 433 00:16:39,466 --> 00:16:42,035 Gertrude wanted to burn her boyfriend's vinyl collection. 434 00:16:42,035 --> 00:16:43,403 Maybe she did. 435 00:16:43,403 --> 00:16:46,606 All I know is neither of them showed up today. 436 00:16:49,176 --> 00:16:50,843 Should we start calling hospitals? 437 00:16:50,843 --> 00:16:52,345 We're gonna find her. 438 00:16:52,345 --> 00:16:55,215 And she's gonna have a crazy story about losing her phone 439 00:16:55,215 --> 00:16:56,816 and crashing with a friend of a friend. 440 00:16:56,816 --> 00:16:59,086 And forgetting that her parents were flying in today? 441 00:16:59,086 --> 00:17:00,987 No, that is not like her. 442 00:17:00,987 --> 00:17:03,656 Experimental theater is not like her. 443 00:17:03,656 --> 00:17:06,426 I don't think we can rule out anything. 444 00:17:06,426 --> 00:17:08,228 Here she is. 445 00:17:10,697 --> 00:17:12,099 Hey. 446 00:17:13,100 --> 00:17:15,102 Sergeant Grey. Mrs. Grey. 447 00:17:15,102 --> 00:17:17,036 Detective Olivia Terry. 448 00:17:17,036 --> 00:17:18,605 I hear you're worried about your daughter. 449 00:17:18,605 --> 00:17:21,508 Yes, Dominique. She's a student at NYU. 450 00:17:21,508 --> 00:17:24,010 We flew out for a visit, and she never showed up. 451 00:17:24,010 --> 00:17:25,245 How long? 452 00:17:25,245 --> 00:17:27,514 We were supposed to meet up around noon. 453 00:17:27,514 --> 00:17:30,250 She was last seen at 10 p.m. last night. 454 00:17:30,250 --> 00:17:32,519 You know what I'm gonna say, right? 455 00:17:32,519 --> 00:17:34,721 We have to wait 24 hours for a missing persons. 456 00:17:34,721 --> 00:17:36,356 I'm aware. 457 00:17:36,356 --> 00:17:38,525 But we do know that there was a fight 458 00:17:38,525 --> 00:17:40,093 at the performance she was at. 459 00:17:40,093 --> 00:17:41,794 Cops were called. 460 00:17:41,794 --> 00:17:43,796 Here at Saint Genesius? 461 00:17:43,796 --> 00:17:45,031 Yes. 462 00:17:45,031 --> 00:17:46,366 She may have gone with a friend 463 00:17:46,366 --> 00:17:49,035 to confront one of the combatants. 464 00:17:49,035 --> 00:17:50,703 We just don't have any names or addresses. 465 00:17:50,703 --> 00:17:54,607 Look, she's a college student feeling her new freedoms. 466 00:17:54,607 --> 00:17:56,276 Are you a parent? 467 00:17:57,410 --> 00:18:00,280 I'll get you the names and give you a call. 468 00:18:00,280 --> 00:18:04,050 But remember, your badge means nothing here. 469 00:18:04,050 --> 00:18:06,386 Don't go all cowboy on my streets. 470 00:18:06,386 --> 00:18:09,222 You need something, reach out. 471 00:18:09,222 --> 00:18:11,291 Thank you. 472 00:18:12,759 --> 00:18:16,163 Okay, one more visit today and you guys get a free X-ray. 473 00:18:16,163 --> 00:18:17,430 Yeah, you get your card punched 474 00:18:17,430 --> 00:18:18,998 every time you get your face punched. 475 00:18:20,433 --> 00:18:23,303 Should I assume that prisoner brawl in holding 476 00:18:23,303 --> 00:18:24,737 equals a boatload of paperwork? 477 00:18:24,737 --> 00:18:27,407 Uh, technically, it's two boatloads. 478 00:18:27,407 --> 00:18:29,742 Move! We're coming through! 479 00:18:29,742 --> 00:18:31,344 Folks, we got a code blue. 480 00:18:31,344 --> 00:18:33,012 Let's get that crash cart prepped. 481 00:18:33,012 --> 00:18:34,181 What happened? 482 00:18:34,181 --> 00:18:35,582 Found him in his cell unresponsive. 483 00:18:35,582 --> 00:18:37,517 One, two, three. 484 00:18:38,618 --> 00:18:41,087 No pulse. His heart stopped twice on the way here. 485 00:18:41,087 --> 00:18:42,922 Dr. Hurley: He's in V-tach. Paddles. 486 00:18:44,191 --> 00:18:45,958 - Everybody clear. - Charged. 487 00:18:45,958 --> 00:18:47,694 Clear. 488 00:18:48,595 --> 00:18:49,929 Charging. 489 00:18:49,929 --> 00:18:51,130 Is he gonna be okay? 490 00:18:52,599 --> 00:18:53,933 Clear. 491 00:18:56,603 --> 00:18:58,638 Do you think he got hurt in the arrest? 492 00:18:58,638 --> 00:18:59,639 Maybe? 493 00:18:59,639 --> 00:19:01,341 Charging at 360. 494 00:19:01,341 --> 00:19:03,276 Clear. 495 00:19:03,276 --> 00:19:04,544 As the arresting officer, 496 00:19:04,544 --> 00:19:06,346 it's my responsibility to keep him safe. 497 00:19:06,346 --> 00:19:09,115 Yes, but we have no idea what went wrong, 498 00:19:09,115 --> 00:19:10,983 so let's not make any assumptions. 499 00:19:12,051 --> 00:19:14,120 But what happens if he doesn't pull through? 500 00:19:14,120 --> 00:19:15,622 It'll be considered an in-custody death. 501 00:19:15,622 --> 00:19:17,557 An investigation will be launched to determine 502 00:19:17,557 --> 00:19:19,626 if your use of force was within the law or-- 503 00:19:19,626 --> 00:19:21,628 Or if something I did caused him to be here. 504 00:19:23,630 --> 00:19:25,765 Time of death-- 11:14. 505 00:19:27,066 --> 00:19:29,236 Sir, for what it's worth, I don't believe Officer Juarez 506 00:19:29,236 --> 00:19:30,803 did anything wrong. 507 00:19:30,803 --> 00:19:31,904 I hope you're right. 508 00:19:31,904 --> 00:19:33,506 I'm gonna have to put you on admin leave. 509 00:19:33,506 --> 00:19:35,475 - W-- Am I fired? - You are not fired, 510 00:19:35,475 --> 00:19:38,645 but you cannot act in a police capacity until you're cleared. 511 00:19:38,645 --> 00:19:40,480 Until then, I'm gonna need your gun, your badge, 512 00:19:40,480 --> 00:19:42,148 and your body cam. 513 00:19:42,148 --> 00:19:45,151 You'll get these back once you're cleared of any wrongdoing. 514 00:19:51,491 --> 00:19:53,393 And if I'm not cleared? 515 00:19:53,393 --> 00:19:54,661 If you're not cleared, 516 00:19:54,661 --> 00:19:56,596 you could be facing murder charges. 517 00:20:04,237 --> 00:20:06,673 - You here about Ryan Davis? - Yeah. 518 00:20:06,673 --> 00:20:08,341 You were the acting Watch Commander 519 00:20:08,341 --> 00:20:09,542 - when the death occurred? - Yep. 520 00:20:09,542 --> 00:20:10,843 Where's Officer Juarez now? 521 00:20:10,843 --> 00:20:12,512 In interrogation with Officer Nolan. 522 00:20:12,512 --> 00:20:14,414 You allowed her T.O. to wait with her? 523 00:20:14,414 --> 00:20:15,848 He's her union rep. 524 00:20:15,848 --> 00:20:17,784 A-And you don't think that's a conflict of interest? 525 00:20:17,784 --> 00:20:20,787 That's up for I.A. to decide, and they cleared him. 526 00:20:21,888 --> 00:20:24,591 Once we're finished with Juarez, we'll need to talk to you. 527 00:20:24,591 --> 00:20:26,559 To get your official statement. 528 00:20:26,559 --> 00:20:28,861 And so you can walk us through exactly 529 00:20:28,861 --> 00:20:31,331 what protocols you followed after the death occurred. 530 00:20:42,742 --> 00:20:45,612 Before we get started, I just wanted to say 531 00:20:45,612 --> 00:20:48,147 these kinds of interviews are uncomfortable for all of us, 532 00:20:48,147 --> 00:20:51,418 but Mr. Evers and I are here to protect the city of Los Angeles. 533 00:20:51,418 --> 00:20:53,553 Which means we'll be conducting this interview 534 00:20:53,553 --> 00:20:56,823 as if you were a suspect in a murder investigation. 535 00:20:56,823 --> 00:20:58,057 - Got it? - Mm-hmm. 536 00:20:58,057 --> 00:21:00,560 This has been explained to Officer Juarez. 537 00:21:00,560 --> 00:21:02,429 You're aware as a police officer, 538 00:21:02,429 --> 00:21:04,230 you do not have the right to remain silent? 539 00:21:04,230 --> 00:21:07,334 Yes. I.A. advised me of my Lybarger rights. 540 00:21:07,334 --> 00:21:08,735 Let's jump right in. 541 00:21:08,735 --> 00:21:10,403 After you tackled Mr. Davis, 542 00:21:10,403 --> 00:21:12,639 did you notice any signs of a head injury? 543 00:21:12,639 --> 00:21:15,007 No, he seemed perfectly fine. 544 00:21:15,007 --> 00:21:18,945 He didn't exhibit any, um, confusion, dizziness, 545 00:21:18,945 --> 00:21:21,080 sensitivity to light? 546 00:21:21,080 --> 00:21:23,850 N-Not that I observed, but we took him to the hospital 547 00:21:23,850 --> 00:21:25,452 just to make sure. 548 00:21:26,519 --> 00:21:28,855 Before the encounter, 549 00:21:28,855 --> 00:21:31,758 did Mr. Davis do or say anything 550 00:21:31,758 --> 00:21:33,760 that might have made you want to hurt him? 551 00:21:33,760 --> 00:21:36,262 N-No. No, of course not. 552 00:21:36,262 --> 00:21:38,097 Remember, you don't have anything to hide. 553 00:21:38,097 --> 00:21:40,367 That's what we're here to determine. 554 00:21:40,367 --> 00:21:41,668 If you did everything by the book, 555 00:21:41,668 --> 00:21:43,870 that's good for both you and the city. 556 00:21:43,870 --> 00:21:45,805 It limits our liability. 557 00:21:46,639 --> 00:21:49,509 But until we know for sure whether your actions contributed 558 00:21:49,509 --> 00:21:52,812 to Mr. Davis's death, we need to be prepared. 559 00:21:54,313 --> 00:21:56,483 To prosecute me for murder? 560 00:21:57,717 --> 00:21:58,818 Yes. 561 00:22:01,821 --> 00:22:03,823 Shall we continue? 562 00:22:05,692 --> 00:22:08,027 She's never even mentioned a friend named Gertrude. 563 00:22:08,027 --> 00:22:09,629 I'd remember. 564 00:22:09,629 --> 00:22:11,698 Well, they're close enough for Dominique to follow her here 565 00:22:11,698 --> 00:22:13,533 to confront her boyfriend. 566 00:22:13,533 --> 00:22:15,835 Looks like something else she kept from us. 567 00:22:31,217 --> 00:22:32,919 Have you seen this girl? 568 00:22:32,919 --> 00:22:34,487 Sgt. Grey: Hey. Hey. 569 00:22:34,487 --> 00:22:36,523 Can I get your attention? 570 00:22:38,458 --> 00:22:41,160 We are looking for our daughter, Dominique Grey. 571 00:22:41,160 --> 00:22:42,662 My wife and I have a photo. 572 00:22:42,662 --> 00:22:44,664 If you wouldn't mind taking a look, 573 00:22:44,664 --> 00:22:46,499 we'd appreciate it. 574 00:22:46,499 --> 00:22:48,601 Hey, hey, you. 575 00:22:48,601 --> 00:22:51,438 - Do you know who thi-- - Wh-- What's going on? 576 00:22:51,438 --> 00:22:53,205 This is our daughter, Dominique. 577 00:22:53,205 --> 00:22:54,841 You might know her as Dom. 578 00:22:54,841 --> 00:22:56,676 We're her parents. We've been searching for her. 579 00:22:56,676 --> 00:22:58,711 - Dom is missing? - Yes. 580 00:22:58,711 --> 00:23:00,513 We heard that she might have come here last night 581 00:23:00,513 --> 00:23:01,881 with her friend Gertrude. 582 00:23:01,881 --> 00:23:04,350 Yeah, that's-- that's me. I'm-- I'm Gertrude. 583 00:23:04,350 --> 00:23:06,052 When's the last time you saw her? 584 00:23:07,353 --> 00:23:08,888 We came over to confront my boyfriend 585 00:23:08,888 --> 00:23:11,023 about that skank he brought to the show. 586 00:23:11,023 --> 00:23:13,292 I punched him. 587 00:23:13,292 --> 00:23:14,961 And then we started making out. 588 00:23:14,961 --> 00:23:16,729 All right, that tracks so far. 589 00:23:16,729 --> 00:23:19,031 Where was Dominique in all this? 590 00:23:19,031 --> 00:23:21,868 Well, Sian brought co-- conut water 591 00:23:21,868 --> 00:23:24,871 and that's not really Dom's scene, 592 00:23:24,871 --> 00:23:27,607 so I think she got a cab back to the dorms. 593 00:23:29,241 --> 00:23:30,743 Fine. Thank you. 594 00:23:30,743 --> 00:23:33,546 If she reaches out, please call us. 595 00:23:33,546 --> 00:23:36,516 - Okay? - Yeah. Totally. 596 00:23:39,185 --> 00:23:42,722 Now we know why she didn't tell us about her friend Gertrude. 597 00:23:42,722 --> 00:23:43,790 Yeah. 598 00:23:49,496 --> 00:23:51,964 You can go home, you know? 599 00:23:51,964 --> 00:23:54,934 No, I can't. 600 00:23:55,602 --> 00:23:58,538 What if I'm the reason that guy's dead? 601 00:24:02,041 --> 00:24:04,577 I don't think you are. 602 00:24:04,577 --> 00:24:06,779 I looked at the body cam footage. 603 00:24:06,779 --> 00:24:09,782 That was a takedown any one of us had done 100 times. 604 00:24:10,950 --> 00:24:15,121 More likely it happened during the fight in processing 605 00:24:15,121 --> 00:24:16,923 or a preexisting condition. 606 00:24:16,923 --> 00:24:18,625 But even if he had an aneurysm 607 00:24:18,625 --> 00:24:19,992 and I'm the reason it went off today 608 00:24:19,992 --> 00:24:21,427 and not five years from now-- 609 00:24:21,427 --> 00:24:25,532 Ryan robbed a jewelry store. 610 00:24:25,532 --> 00:24:29,669 He ran from the police. He made those choices. 611 00:24:32,572 --> 00:24:34,807 I know what you're going through. 612 00:24:36,475 --> 00:24:41,147 In my case, I was directly responsible. 613 00:24:42,682 --> 00:24:45,484 I shot and killed a man who pointed a gun at me. 614 00:24:46,252 --> 00:24:51,023 And it took me a long time to come to terms with that. 615 00:24:51,023 --> 00:24:52,191 But I did. 616 00:24:52,191 --> 00:24:54,060 How? 617 00:24:54,060 --> 00:24:58,865 How can you do your job knowing it might happen again? 618 00:24:58,865 --> 00:25:02,001 By focusing on the good I do. 619 00:25:04,336 --> 00:25:06,606 I don't know if I can. 620 00:25:08,240 --> 00:25:09,809 How did Ryan die? 621 00:25:09,809 --> 00:25:11,644 We're trying to determine that now. 622 00:25:11,644 --> 00:25:13,145 Did he have any health issues? 623 00:25:13,145 --> 00:25:16,382 I don't know. We haven't been dating that long. 624 00:25:16,382 --> 00:25:17,884 Do you know where he's been staying? 625 00:25:17,884 --> 00:25:21,688 He kind of just bounces from motel to motel. 626 00:25:23,355 --> 00:25:26,058 What about his baby? 627 00:25:26,058 --> 00:25:27,594 What baby? 628 00:25:28,527 --> 00:25:30,730 He has a kid. The mom bailed. 629 00:25:30,730 --> 00:25:34,500 When he does jobs, he has this soundproof box 630 00:25:34,500 --> 00:25:35,668 he puts the baby in. 631 00:25:35,668 --> 00:25:36,936 He does what? 632 00:25:36,936 --> 00:25:38,971 So the crying doesn't call attention. 633 00:25:40,707 --> 00:25:43,075 You don't have the baby? 634 00:25:48,114 --> 00:25:50,282 We looked into Ryan's possessions and found this. 635 00:25:50,282 --> 00:25:51,884 Well, he's not staying at a Four Seasons. 636 00:25:51,884 --> 00:25:53,219 That narrows it down a little. 637 00:25:53,219 --> 00:25:55,622 There's still dozens of low-end hotels and motels 638 00:25:55,622 --> 00:25:57,356 we need to search. 639 00:25:57,356 --> 00:25:58,791 Everybody, listen up. 640 00:25:59,792 --> 00:26:01,293 We have an eight-month-old infant 641 00:26:01,293 --> 00:26:04,030 that was abandoned four to five hours ago, 642 00:26:04,030 --> 00:26:06,733 and we need to call every motel within a five-mile radius. 643 00:26:06,733 --> 00:26:08,367 Then 10, then 15. 644 00:26:08,367 --> 00:26:10,536 Based on what Ryan's girlfriend told us, 645 00:26:10,536 --> 00:26:12,538 this has been Ryan's M.O. for a while now. 646 00:26:12,538 --> 00:26:14,206 So he knows how to stay under the radar. 647 00:26:14,206 --> 00:26:17,209 He probably checked in under a pseudonym and paid with cash. 648 00:26:17,209 --> 00:26:18,911 Well, that's gonna make it hard to find him. 649 00:26:18,911 --> 00:26:20,780 Exactly, so start with the lowest of the low, 650 00:26:20,780 --> 00:26:22,882 places that rent by the hour and don't check I.D. 651 00:26:22,882 --> 00:26:24,250 and work your way up. 652 00:26:24,250 --> 00:26:26,619 We don't stop until we find this missing kid. 653 00:26:26,619 --> 00:26:28,254 Got it? 654 00:26:34,994 --> 00:26:37,296 Okay, so she helps Gertrude confront the boyfriend, 655 00:26:37,296 --> 00:26:38,297 then what? 656 00:26:38,297 --> 00:26:39,799 I don't know. 657 00:26:41,133 --> 00:26:43,435 Excuse me. Can I take a look at your security footage 658 00:26:43,435 --> 00:26:44,671 from last night? 659 00:26:44,671 --> 00:26:45,972 Sorry, no can do. 660 00:26:45,972 --> 00:26:47,740 Well... 661 00:26:47,740 --> 00:26:49,275 I'm a police officer. 662 00:26:49,275 --> 00:26:51,477 That says Los Angeles Police Department. 663 00:26:51,477 --> 00:26:53,579 I don't think that does any good in New York. 664 00:26:53,579 --> 00:26:54,914 Then there's the whole warrant thing. 665 00:26:54,914 --> 00:26:57,249 Look, man, my daughter is missing. 666 00:26:57,249 --> 00:26:59,585 We know she was at a party at this building. 667 00:26:59,585 --> 00:27:00,953 I just need to check to see 668 00:27:00,953 --> 00:27:02,689 if she left with someone or alone. 669 00:27:02,689 --> 00:27:04,123 I need to stop you there. 670 00:27:04,123 --> 00:27:06,859 I would love to help you out, but I can't. 671 00:27:06,859 --> 00:27:08,594 I don't have the authority, and my boss is off. 672 00:27:08,594 --> 00:27:10,096 And I would get fired 673 00:27:10,096 --> 00:27:11,998 if I failed to protect the privacy of our tenants. 674 00:27:11,998 --> 00:27:13,365 D-Do you hear what I'm telling you? 675 00:27:13,365 --> 00:27:15,301 - My daughter is missing, man! - Wade. 676 00:27:15,301 --> 00:27:16,535 I got this. 677 00:27:16,535 --> 00:27:19,105 Look, I just need you to go back, 678 00:27:19,105 --> 00:27:21,007 check the security footage, okay? 679 00:27:21,007 --> 00:27:23,275 If you don't want me to go back there, that's fine. 680 00:27:23,275 --> 00:27:24,443 That's fine. Just-- 681 00:27:24,443 --> 00:27:26,846 You can protect the privacy of your tenants, 682 00:27:26,846 --> 00:27:28,647 but I'll give you a picture of her... 683 00:27:32,084 --> 00:27:33,619 Excuse me. 684 00:27:33,619 --> 00:27:35,621 May I ask you for a favor? 685 00:27:35,621 --> 00:27:38,324 - Right now! - Wade Grey! 686 00:27:39,658 --> 00:27:41,093 I found her. 687 00:27:43,730 --> 00:27:45,631 That's her jacket. 688 00:27:45,631 --> 00:27:47,967 - Who are you calling? - Dispatch in L.A. 689 00:27:47,967 --> 00:27:50,336 Soon we'll have an address on that car in no time. 690 00:27:52,638 --> 00:27:55,708 She got in the car but never made it back to the dorm. 691 00:27:55,708 --> 00:27:56,876 That's bad. 692 00:27:56,876 --> 00:27:59,045 There's no way that's not bad. 693 00:28:00,679 --> 00:28:02,749 I won't survive if she... 694 00:28:02,749 --> 00:28:04,751 I know. I know. 695 00:28:06,118 --> 00:28:08,020 Me either. 696 00:28:08,020 --> 00:28:10,757 Hey, and we're gonna find her, okay? 697 00:28:11,590 --> 00:28:13,025 Okay. 698 00:28:14,193 --> 00:28:15,762 Should we call that detective? 699 00:28:15,762 --> 00:28:18,931 If I was her, I would say we didn't have enough to go on. 700 00:28:18,931 --> 00:28:21,200 So it's just us then? 701 00:28:22,401 --> 00:28:24,670 Hey. 702 00:28:24,670 --> 00:28:28,140 I'd rather you have my back than anyone at Mid-Wilshire. 703 00:28:32,711 --> 00:28:34,680 That's gotta be him. 704 00:28:34,680 --> 00:28:36,448 Excuse me. 705 00:28:37,316 --> 00:28:38,851 Can I take a second, please? 706 00:28:38,851 --> 00:28:40,787 Um, okay. 707 00:28:40,787 --> 00:28:42,521 Am I good cop or bad cop? 708 00:28:42,521 --> 00:28:43,890 Trust your judgment. 709 00:28:43,890 --> 00:28:45,958 - Ralph Stevens? - Yeah. 710 00:28:45,958 --> 00:28:47,894 I'm Sergeant Grey. 711 00:28:47,894 --> 00:28:50,362 You, um, drove this girl last night? 712 00:28:50,362 --> 00:28:52,064 - Yeah. - What time? 713 00:28:52,064 --> 00:28:53,900 Where'd you pick her up? Where'd you drop her off? 714 00:28:53,900 --> 00:28:55,534 Who are you again? 715 00:28:55,534 --> 00:28:56,903 Sergeant Wade Grey. 716 00:28:56,903 --> 00:28:58,737 Do you have a badge? 717 00:29:00,572 --> 00:29:01,941 That's not NYPD. 718 00:29:01,941 --> 00:29:03,776 Are you from the boonies or something? 719 00:29:03,776 --> 00:29:05,577 L.A. 720 00:29:05,577 --> 00:29:07,479 So why do I gotta talk to you? 721 00:29:07,479 --> 00:29:08,815 The girl is missing. 722 00:29:08,815 --> 00:29:11,383 Any information would be greatly appreciated. 723 00:29:11,383 --> 00:29:12,451 Oh, of course. Yeah. 724 00:29:12,451 --> 00:29:16,255 I, um, picked her up outside some place. 725 00:29:16,255 --> 00:29:18,090 Big party was popping off. 726 00:29:18,090 --> 00:29:20,726 Dropped her at Sixth and Avenue C. 727 00:29:20,726 --> 00:29:22,094 She lives on Fifth and B. 728 00:29:22,094 --> 00:29:23,930 There was a truck blocking the street, 729 00:29:23,930 --> 00:29:25,832 so she asked me to let her out. 730 00:29:25,832 --> 00:29:27,166 Did you notice anyone following her? 731 00:29:27,166 --> 00:29:29,401 Anyone that may have looked suspicious? 732 00:29:29,401 --> 00:29:31,203 In that neighborhood? 733 00:29:32,638 --> 00:29:34,773 Yeah, everybody. 734 00:29:35,942 --> 00:29:37,977 I'm really sorry I couldn't be any more help, guys. 735 00:29:37,977 --> 00:29:39,745 One more question. 736 00:29:39,745 --> 00:29:42,581 - Did she tip? - Uh, yeah. 737 00:29:42,581 --> 00:29:44,483 How much? 738 00:29:44,483 --> 00:29:46,685 25%. 739 00:29:46,685 --> 00:29:48,120 If you guys don't mind, I-- 740 00:29:48,120 --> 00:29:50,356 I got another ride I gotta go pick up. 741 00:29:51,023 --> 00:29:53,759 Yeah. Thanks for your time. 742 00:29:53,759 --> 00:29:55,327 - She always tips big. - Yeah. 743 00:29:55,327 --> 00:29:57,096 Seems like he's telling the truth. 744 00:29:57,096 --> 00:29:58,264 Yeah. 745 00:30:09,408 --> 00:30:11,110 Sgt. Grey: He's lying. 746 00:30:11,110 --> 00:30:13,612 I told Dominique if she's ever taken by someone 747 00:30:13,612 --> 00:30:15,714 to disable the taillight. 748 00:30:15,714 --> 00:30:16,983 He has her. I know it. 749 00:30:16,983 --> 00:30:19,018 Now it's time to call the detective. 750 00:30:24,323 --> 00:30:27,559 Detective Terry has units rolling out wherever he stops. 751 00:30:27,559 --> 00:30:28,961 Good. 752 00:30:28,961 --> 00:30:30,997 If you get too close, he's gonna see you. 753 00:30:30,997 --> 00:30:32,731 I know how to do this. 754 00:30:32,731 --> 00:30:34,633 Okay. You're right. 755 00:30:36,969 --> 00:30:38,737 I'm just nervous. 756 00:30:38,737 --> 00:30:40,172 And scared. 757 00:30:41,740 --> 00:30:45,011 Dominique and I have-- We've always been so close, 758 00:30:45,011 --> 00:30:47,746 but there's been so much she's been keeping from us. 759 00:30:47,746 --> 00:30:49,081 And now if we don't find her, 760 00:30:49,081 --> 00:30:50,716 we're never gonna know who she really-- 761 00:30:50,716 --> 00:30:52,651 Don't say it. You can't think that way. 762 00:30:52,651 --> 00:30:54,921 We're gonna find her. 763 00:30:57,556 --> 00:30:59,058 Give Terry the address. 764 00:30:59,058 --> 00:31:02,528 9226 Rugby Road in Queens. 765 00:31:02,528 --> 00:31:03,996 Hurry, please. 766 00:31:08,667 --> 00:31:10,402 Let's go. 767 00:31:21,080 --> 00:31:22,949 Aren't we supposed to wait for the detective 768 00:31:22,949 --> 00:31:24,951 with the patrol unit to come? 769 00:31:24,951 --> 00:31:27,386 I'll be sure to apologize. 770 00:31:35,027 --> 00:31:37,596 - Help! - Dominique! 771 00:31:37,596 --> 00:31:38,697 Dad! 772 00:31:44,570 --> 00:31:46,172 Mom! 773 00:31:47,806 --> 00:31:49,108 Dominique! 774 00:31:49,108 --> 00:31:50,876 - Dad! - We're coming for you! 775 00:31:53,812 --> 00:31:54,981 Dominique! 776 00:31:54,981 --> 00:32:06,892 ♪ Can't stop falling 777 00:32:08,927 --> 00:32:16,135 ♪ Fall down, fall down 778 00:32:16,135 --> 00:32:18,004 Dad, please! 779 00:32:18,004 --> 00:32:21,407 ♪ It's coming around this time 780 00:32:22,908 --> 00:32:30,916 ♪ Fall down, fall down 781 00:32:30,916 --> 00:32:32,451 Ah! 782 00:32:34,853 --> 00:32:42,594 ♪ Down, down 783 00:32:44,763 --> 00:32:46,698 Sgt. Grey: Hey! Hey! 784 00:32:48,200 --> 00:32:50,002 Hey. 785 00:32:51,170 --> 00:32:52,804 Are you-- You okay? 786 00:32:52,804 --> 00:32:53,972 Mm-hmm. 787 00:32:56,975 --> 00:32:58,377 God, I hate New York. 788 00:33:00,046 --> 00:33:02,648 NYPD Cop: Sergeant Grey! 789 00:33:02,648 --> 00:33:04,316 Over here. We're safe. 790 00:33:06,018 --> 00:33:08,954 So sorry. Got all turned around. 791 00:33:08,954 --> 00:33:11,190 I just got assigned to Queens last week. 792 00:33:11,190 --> 00:33:12,791 I'm so used to the grid in Manhattan. 793 00:33:12,791 --> 00:33:15,961 It's all right. The Grey family handled business. 794 00:33:17,629 --> 00:33:19,431 - Officer... - Smitty. 795 00:33:20,899 --> 00:33:23,502 Of course it is. 796 00:33:23,502 --> 00:33:25,671 No one matching Ryan's description had rented a room 797 00:33:25,671 --> 00:33:27,073 from the Sea Shanty's Inn. 798 00:33:27,073 --> 00:33:28,640 I've been going through his credit card statements. 799 00:33:28,640 --> 00:33:32,044 No hotels, but he has been to a bunch of other places. 800 00:33:32,044 --> 00:33:33,845 Most of them are coffee shops. 801 00:33:33,845 --> 00:33:36,082 Guess his kid's not sleeping through the night yet. 802 00:33:36,082 --> 00:33:38,250 Oh, Lila regressed hard at nine months. 803 00:33:38,250 --> 00:33:40,719 We had switched to formula, and she... 804 00:33:40,719 --> 00:33:44,490 Wait. He's got to be using formula, right? 805 00:33:44,490 --> 00:33:46,492 Right. Got it. 806 00:33:46,492 --> 00:33:49,361 Uh, he went to this 24-hour pharmacy 807 00:33:49,361 --> 00:33:51,029 in the middle of the night two nights ago. 808 00:33:51,029 --> 00:33:52,498 When your kid wakes you up at 2:00, 809 00:33:52,498 --> 00:33:53,999 you're not going more than a block for the formula. 810 00:33:53,999 --> 00:33:55,101 Okay. 811 00:33:56,335 --> 00:33:58,504 City Center Hotel. That's got to be it. 812 00:33:58,504 --> 00:34:00,439 Lucy and Aaron are nearby. 813 00:34:27,999 --> 00:34:31,403 Is it possible to get negative stars? 814 00:34:31,403 --> 00:34:33,405 Uh-- Uh, no. Just... 815 00:34:35,073 --> 00:34:38,210 Hola, Antonia. Um... 816 00:34:38,210 --> 00:34:43,415 estoy buscando un bebé. Y un hombre malo. 817 00:34:43,415 --> 00:34:45,151 Dos, sesenta y tres. 818 00:34:45,151 --> 00:34:47,686 Gracias. 263. 819 00:35:01,500 --> 00:35:02,834 Gun. 820 00:35:27,959 --> 00:35:29,195 You got him? 821 00:35:29,195 --> 00:35:30,262 - Huh? - Do you got him? 822 00:35:30,262 --> 00:35:33,465 - Yeah! - I'm going to 263! 823 00:35:36,802 --> 00:35:38,804 Hey! Police! Open up! 824 00:35:38,804 --> 00:35:41,273 I'm coming in. 825 00:35:57,856 --> 00:36:01,327 Oh. Hi. Oh, my gosh. 826 00:36:03,262 --> 00:36:05,631 Call it in. Baby's safe. Code-4. 827 00:36:05,631 --> 00:36:10,202 7-Adam-19, show a Code-4. Baby's safe. 828 00:36:14,373 --> 00:36:15,741 I'm calling a locksmith. 829 00:36:16,708 --> 00:36:18,143 You need something more secure. 830 00:36:18,143 --> 00:36:19,711 Dad, it's fine. 831 00:36:19,711 --> 00:36:22,381 You can never be too safe. You see how things can happen. 832 00:36:22,381 --> 00:36:24,149 I got abducted out in the world 833 00:36:24,149 --> 00:36:26,385 by two creeps with a history of stalking. 834 00:36:26,385 --> 00:36:28,254 The deadlock wouldn't have saved me. 835 00:36:28,254 --> 00:36:30,756 But if it makes you feel better, I'll get three. 836 00:36:30,756 --> 00:36:32,491 The only thing that's gonna make me feel better 837 00:36:32,491 --> 00:36:34,260 is bringing you home. 838 00:36:34,260 --> 00:36:36,395 But I'm not gonna push it. 839 00:36:36,395 --> 00:36:38,597 Unless you want to come home. 840 00:36:38,597 --> 00:36:41,199 You have been through so much. 841 00:36:43,068 --> 00:36:45,437 I think I should stay. 842 00:36:45,437 --> 00:36:49,441 I feel like if I run home now, I'll never come back. 843 00:36:49,441 --> 00:36:50,909 Okay. If you change your mind, you know you-- 844 00:36:50,909 --> 00:36:53,345 I know. Thank you. 845 00:36:53,345 --> 00:36:55,614 For everything. 846 00:36:57,383 --> 00:37:00,519 You know, I was in that basement, and I thought, 847 00:37:00,519 --> 00:37:04,556 "Mom and Dad are here, and they're gonna find me." 848 00:37:04,556 --> 00:37:06,224 And you did. 849 00:37:08,727 --> 00:37:09,895 Oh, honey. 850 00:37:17,403 --> 00:37:20,439 Sorry. I don't want to interrupt. 851 00:37:20,439 --> 00:37:22,974 It's okay. What is it? 852 00:37:23,909 --> 00:37:25,877 The coroner's report came back. 853 00:37:25,877 --> 00:37:27,946 They concluded it wasn't your fault. 854 00:37:29,415 --> 00:37:31,883 His spleen was ruptured during the fight in holding. 855 00:37:31,883 --> 00:37:34,453 The coroner was able to confirm it through video surveillance. 856 00:37:34,453 --> 00:37:36,322 Someone clearly stomped on his side. 857 00:37:36,322 --> 00:37:40,326 But your arrest had nothing to do with it. 858 00:37:40,326 --> 00:37:42,461 So I'm still a cop? 859 00:37:42,461 --> 00:37:44,596 If that is what you want. 860 00:37:47,098 --> 00:37:49,234 It is. 861 00:37:49,234 --> 00:37:50,402 Good. 862 00:37:50,402 --> 00:37:51,670 Once the paperwork is finished, 863 00:37:51,670 --> 00:37:52,971 you'll be cleared to return to work. 864 00:37:52,971 --> 00:37:55,173 Thank you. 865 00:37:55,173 --> 00:37:57,609 You have no idea how relieved I am. 866 00:37:57,609 --> 00:38:00,779 Oh, I-I think maybe I do. 867 00:38:00,779 --> 00:38:04,550 Go home. Get some rest. I'll see you here next shift. 868 00:38:08,354 --> 00:38:10,622 Okay. One more practice run. 869 00:38:10,622 --> 00:38:12,023 No. That's not necessary. 870 00:38:12,023 --> 00:38:14,159 I-I know how I'm gonna handle it. 871 00:38:14,159 --> 00:38:15,694 - Oh, nice. - Mm-hmm. 872 00:38:15,694 --> 00:38:17,629 You know, I knew my acting skills would come through. 873 00:38:17,629 --> 00:38:21,099 So, uh, what are you thinking? 874 00:38:21,099 --> 00:38:22,768 I'm gonna stop rehearsing 875 00:38:22,768 --> 00:38:24,269 and just go with my gut, you know? 876 00:38:24,269 --> 00:38:25,837 This isn't a play, it's real life, 877 00:38:25,837 --> 00:38:27,773 and I just need to be present in the moment 878 00:38:27,773 --> 00:38:29,375 and the right words will come. 879 00:38:29,375 --> 00:38:30,842 - I like that. - Yeah. 880 00:38:30,842 --> 00:38:33,278 It's a terrible plan, but I like the sentiment. 881 00:38:33,278 --> 00:38:35,280 Mm-hmm. 882 00:38:35,280 --> 00:38:37,148 - Good night, Aaron. - Okay. 883 00:38:39,117 --> 00:38:40,352 - Hey. - Hey. 884 00:38:40,352 --> 00:38:42,287 I was thinking sushi for dinner tonight. 885 00:38:42,287 --> 00:38:43,722 - Mmm. - I could go for some unagi. 886 00:38:43,722 --> 00:38:45,123 Ooh. Um... 887 00:38:45,123 --> 00:38:47,893 - Uh, or Thai. - No. 888 00:38:47,893 --> 00:38:48,994 I... 889 00:38:48,994 --> 00:38:51,497 I mean, it's, uh-- it's not that. Um... 890 00:38:51,497 --> 00:38:54,332 Okay. What's going on? 891 00:38:54,332 --> 00:38:55,867 Oh. Aaron was right. 892 00:38:55,867 --> 00:38:57,469 I should've practiced more. Okay. 893 00:38:58,870 --> 00:39:00,038 What? 894 00:39:00,038 --> 00:39:01,507 Um... 895 00:39:05,444 --> 00:39:07,879 I need you to give me your playbook. 896 00:39:07,879 --> 00:39:09,548 Wait. What? 897 00:39:10,716 --> 00:39:12,951 Are you breaking up with me? 898 00:39:14,386 --> 00:39:16,221 You know what that means? 899 00:39:16,221 --> 00:39:18,890 I thought things were good. 900 00:39:18,890 --> 00:39:21,727 I thought we were, uh... 901 00:39:26,064 --> 00:39:28,166 Okay. L-Let's sit down. 902 00:39:28,166 --> 00:39:30,035 No. I-I-I can't stay. 903 00:39:30,035 --> 00:39:31,102 - No. - I have to go. 904 00:39:31,102 --> 00:39:32,571 Wait. We should talk. 905 00:39:32,571 --> 00:39:34,973 What's there to talk about? 906 00:39:36,207 --> 00:39:38,444 You don't love me. 907 00:39:38,444 --> 00:39:40,846 What else is there? 908 00:39:47,052 --> 00:39:48,787 Thanks for coming over. 909 00:39:48,787 --> 00:39:50,556 Well, you sounded so stressed on the phone. 910 00:39:50,556 --> 00:39:53,525 Did you-- Did you talk to Tyler about the bracelet? 911 00:39:53,525 --> 00:39:54,793 ♪ You'd be the first 912 00:39:54,793 --> 00:39:57,195 I did. 913 00:39:57,195 --> 00:39:59,865 And he screamed at me for an hour. 914 00:39:59,865 --> 00:40:01,700 Moving to L.A. ruined his life. 915 00:40:01,700 --> 00:40:04,135 He wishes he could live with his dad. 916 00:40:04,135 --> 00:40:05,471 I'm the worst mother ever. 917 00:40:05,471 --> 00:40:06,805 Ooh. Yeah. 918 00:40:06,805 --> 00:40:09,140 I've been the worst dad ever more than once. 919 00:40:09,140 --> 00:40:10,742 Comes and goes. 920 00:40:10,742 --> 00:40:13,645 Well, this is actually my first time. 921 00:40:13,645 --> 00:40:15,747 We were so close before all of this. 922 00:40:15,747 --> 00:40:19,084 He does realize he'll still see his dad, though? 923 00:40:19,084 --> 00:40:20,919 I don't know if he will. 924 00:40:20,919 --> 00:40:24,756 I mean, Rob's in a pretty bad place. 925 00:40:24,756 --> 00:40:27,626 He always drank, but a couple of years ago, he lost his job, 926 00:40:27,626 --> 00:40:30,095 and then it just... got worse. 927 00:40:31,329 --> 00:40:34,933 He hasn't shown much interest in the boys or visitation. 928 00:40:35,667 --> 00:40:38,103 That's rough. Sorry. 929 00:40:38,937 --> 00:40:41,907 So, then how did you become the bad guy in all that? 930 00:40:41,907 --> 00:40:44,109 ♪ It will take more than one try ♪ 931 00:40:44,109 --> 00:40:46,077 I haven't told them, 932 00:40:46,077 --> 00:40:48,079 so I guess they think I'm the one standing in the way. 933 00:40:48,079 --> 00:40:50,415 And I know I have to tell them the truth. I-I know. 934 00:40:50,415 --> 00:40:53,652 I just... I don't want to hurt them. 935 00:40:54,986 --> 00:40:58,089 You know, when my dad left, uh, my mom tried to keep up 936 00:40:58,089 --> 00:40:59,925 the pretense for a while that he'd be back. 937 00:40:59,925 --> 00:41:03,629 She even had me convinced he was a spy. 938 00:41:04,630 --> 00:41:06,031 - That could work. - Worked for me. 939 00:41:06,031 --> 00:41:07,032 But, uh, no, we-- 940 00:41:07,032 --> 00:41:09,935 we always find out eventually. 941 00:41:09,935 --> 00:41:13,672 I know. I'll talk to Tyler tonight. 942 00:41:13,672 --> 00:41:17,042 ♪ By your side 943 00:41:17,042 --> 00:41:19,144 ♪ Escape 944 00:41:19,144 --> 00:41:20,478 How's it going? 945 00:41:22,113 --> 00:41:24,282 Counting the seconds until Grey returns. 946 00:41:24,282 --> 00:41:26,217 What are you doing back? 947 00:41:28,186 --> 00:41:29,888 I talked to Chris. 948 00:41:34,125 --> 00:41:35,961 How did it go? 949 00:41:35,961 --> 00:41:38,463 Uh, awful. 950 00:41:38,463 --> 00:41:41,499 Yeah. But it's done. 951 00:41:43,501 --> 00:41:45,704 ♪ Through the spaces 952 00:41:45,704 --> 00:41:49,708 So, did you have something you were gonna ask me? 953 00:41:49,708 --> 00:41:53,378 ♪ Filling the room with light 954 00:41:53,378 --> 00:41:55,513 I can't remember. 955 00:41:55,513 --> 00:41:56,882 Don't make me hurt you. 956 00:41:56,882 --> 00:42:01,486 ♪ I can watch you with unflinching eyes ♪ 957 00:42:01,486 --> 00:42:03,955 Do you want to go out on a date? 958 00:42:05,523 --> 00:42:08,927 Yeah. I do. 68170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.