Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,136
Previously on "The Rookie"...
2
00:00:02,136 --> 00:00:04,305
I'm not
a kid anymore, Dad.
3
00:00:04,305 --> 00:00:05,639
I'm going to college
in a few months.
4
00:00:05,639 --> 00:00:07,007
Are you gonna shadow me
across campus?
5
00:00:07,007 --> 00:00:08,576
Don't think I haven't
considered it.
6
00:00:08,576 --> 00:00:10,578
Actually,
I was thinking of moving.
7
00:00:10,578 --> 00:00:12,713
- To where?
- Here.
8
00:00:12,713 --> 00:00:14,014
I think it's
a great idea.
9
00:00:14,014 --> 00:00:15,983
- Where are you?
- An open house.
10
00:00:15,983 --> 00:00:18,219
Are you-- Are you and Chris,
uh, moving in together?
11
00:00:18,219 --> 00:00:20,054
You guys are happy, right?
12
00:00:20,054 --> 00:00:21,655
Do you want to get dinner
sometime?
13
00:00:21,655 --> 00:00:24,925
I owe it to Chris to end things
the right way with him.
14
00:00:24,925 --> 00:00:26,927
Ask me again. After.
15
00:00:26,927 --> 00:00:28,362
Deal.
16
00:00:34,001 --> 00:00:35,669
You hate New York.
17
00:00:35,669 --> 00:00:37,171
I don't hate
New York.
18
00:00:37,171 --> 00:00:38,506
Every time we visit,
19
00:00:38,506 --> 00:00:40,174
you are always
counting down the seconds
20
00:00:40,174 --> 00:00:43,511
until you can get home
to your beloved Los Angeles.
21
00:00:43,511 --> 00:00:44,512
It's your home, too.
22
00:00:44,512 --> 00:00:46,046
For the past 27 years,
by the way.
23
00:00:46,046 --> 00:00:47,248
L.A. is where I live
24
00:00:47,248 --> 00:00:48,849
and where we have built
a life.
25
00:00:48,849 --> 00:00:51,018
But New York is home.
26
00:00:51,018 --> 00:00:53,254
It's like
everyone born here
27
00:00:53,254 --> 00:00:56,124
is auto-enrolled
into the cult of New York.
28
00:00:56,124 --> 00:00:59,127
And you got our daughter
going to school here. Ugh.
29
00:00:59,127 --> 00:01:01,028
♪ Take my crown
30
00:01:01,028 --> 00:01:02,363
♪ Never be the same
31
00:01:02,363 --> 00:01:03,531
♪ Yeah, this my town
32
00:01:03,531 --> 00:01:05,833
♪ Get ready for the sound
33
00:01:06,600 --> 00:01:08,269
What time is Dominique
meeting us here again?
34
00:01:08,269 --> 00:01:10,538
Noon. So we can
go get unpacked,
35
00:01:10,538 --> 00:01:12,540
maybe mess up
the bed a little?
36
00:01:12,540 --> 00:01:14,108
I like
the sound of that.
37
00:01:15,209 --> 00:01:17,445
Hey!
Get over here, man.
38
00:01:17,445 --> 00:01:19,046
Man, what you doing,
huh, huh?
39
00:01:19,046 --> 00:01:20,314
What the hell
are you doing?!
40
00:01:20,314 --> 00:01:21,749
This fool tried
to steal our luggage.
41
00:01:21,749 --> 00:01:23,417
It's the bellman.
42
00:01:25,553 --> 00:01:26,887
What's he wearing
a hoodie for?
43
00:01:26,887 --> 00:01:29,623
This is a hip
New York hotel.
44
00:01:29,623 --> 00:01:30,891
That is his uniform.
45
00:01:30,891 --> 00:01:32,059
I'm sorry, man.
46
00:01:32,059 --> 00:01:34,462
Wait a second here.
47
00:01:34,462 --> 00:01:36,164
No, no.
48
00:01:39,099 --> 00:01:40,634
Mm-hmm.
49
00:01:40,634 --> 00:01:42,703
I love this city.
50
00:01:44,104 --> 00:01:45,072
Whoa!
51
00:01:45,072 --> 00:01:46,374
Hey!
52
00:01:47,341 --> 00:01:48,842
God, I hate this city.
53
00:01:48,842 --> 00:01:52,746
♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh,
whoa, oh, oh ♪
54
00:01:52,746 --> 00:01:57,751
♪ Crumbs in the bottom
of my bag, I'm starving ♪
55
00:01:59,153 --> 00:02:01,422
ADT Voice: Armed Stay.
56
00:02:01,422 --> 00:02:03,191
I don't even have to go
to the front door.
57
00:02:03,191 --> 00:02:04,858
I can set it
from anywhere.
58
00:02:04,858 --> 00:02:06,594
We're living
in the future.
59
00:02:08,429 --> 00:02:11,098
Disarmed.
Ready to arm.
60
00:02:11,098 --> 00:02:12,600
There we go.
61
00:02:12,600 --> 00:02:14,268
That should brighten
things up around here.
62
00:02:14,268 --> 00:02:16,337
- Thank you so much.
- No problem.
63
00:02:16,337 --> 00:02:18,206
Anything else you
need me to install
64
00:02:18,206 --> 00:02:19,473
or repair
while I'm here?
65
00:02:19,473 --> 00:02:21,275
Yes. But I couldn't
possibly impose
66
00:02:21,275 --> 00:02:22,610
any more than
I already have.
67
00:02:22,610 --> 00:02:24,212
Please don't
worry about it.
68
00:02:24,212 --> 00:02:25,613
No, I remember
what it was like
69
00:02:25,613 --> 00:02:27,515
getting divorced,
moving to Los Angeles,
70
00:02:27,515 --> 00:02:29,383
only I didn't have
any young kids to raise.
71
00:02:29,383 --> 00:02:31,285
Yeah, I thought it
was gonna be hard,
72
00:02:31,285 --> 00:02:35,556
like... exhausting,
soul-crushingly hard.
73
00:02:35,556 --> 00:02:36,790
I was right.
74
00:02:36,790 --> 00:02:39,893
Well, I am here for
all your home-repair needs
75
00:02:39,893 --> 00:02:43,297
or any stoic, manly opinions
76
00:02:43,297 --> 00:02:44,832
if Tim is unavailable.
77
00:02:44,832 --> 00:02:46,334
Thanks.
78
00:02:48,502 --> 00:02:51,305
I know it was in here.
79
00:02:51,305 --> 00:02:52,806
Something missing?
80
00:02:52,806 --> 00:02:54,174
My charm bracelet.
81
00:02:55,443 --> 00:02:57,978
I had it in this
embroidered box, and I just--
82
00:02:57,978 --> 00:02:59,880
I know I packed it in here.
83
00:02:59,880 --> 00:03:01,582
Here, let me
help you look.
84
00:03:01,582 --> 00:03:03,751
I get one for every
big event--
85
00:03:03,751 --> 00:03:04,752
you know, wedding,
86
00:03:04,752 --> 00:03:07,187
each of the boys' birth, anniversary.
87
00:03:07,955 --> 00:03:10,090
Were any of the charms
worth much?
88
00:03:10,090 --> 00:03:11,425
Some of them.
89
00:03:11,425 --> 00:03:13,361
♪ And I'mma make us
a reservation ♪
90
00:03:13,361 --> 00:03:14,828
You don't think
the movers stole it
91
00:03:14,828 --> 00:03:15,763
when they packed it up?
92
00:03:15,763 --> 00:03:17,698
I could certainly
look into it,
93
00:03:17,698 --> 00:03:18,866
see what I find out.
94
00:03:18,866 --> 00:03:20,268
Thank you.
95
00:03:20,268 --> 00:03:21,669
I'd ask Tim,
but he's so busy this week
96
00:03:21,669 --> 00:03:23,203
as acting
watch commander.
97
00:03:23,203 --> 00:03:24,338
I'm sorry.
98
00:03:24,338 --> 00:03:26,574
No end-of-shift time off
on my watch.
99
00:03:26,574 --> 00:03:28,709
When does Sergeant Grey
get back?
100
00:03:30,143 --> 00:03:31,312
Okay.
101
00:03:32,580 --> 00:03:34,448
Heard you were
in the big office today.
102
00:03:34,448 --> 00:03:37,351
Yeah, just, uh, keeping it warm
for Grey.
103
00:03:37,351 --> 00:03:39,287
Something I can
help you with?
104
00:03:40,388 --> 00:03:41,855
I was hoping I'd get
your opinion.
105
00:03:41,855 --> 00:03:43,357
Um...
106
00:03:43,357 --> 00:03:45,393
Lucy and I have been
looking at houses to buy.
107
00:03:46,159 --> 00:03:49,229
Yeah, she, uh-- she mentioned
something about that.
108
00:03:49,997 --> 00:03:51,198
You know her taste.
109
00:03:51,198 --> 00:03:54,435
Um, is this
worth showing her?
110
00:03:55,235 --> 00:03:56,304
Um...
111
00:03:56,304 --> 00:03:58,372
it's nice.
112
00:03:58,372 --> 00:03:59,907
What's nice?
113
00:04:00,941 --> 00:04:02,376
Oh, uh...
114
00:04:02,376 --> 00:04:05,145
I think I found
the house.
115
00:04:05,145 --> 00:04:06,780
Oh, great.
116
00:04:06,780 --> 00:04:07,981
Uh, before I send
you the listing,
117
00:04:07,981 --> 00:04:09,116
I'm gonna call the agent
118
00:04:09,116 --> 00:04:10,751
and make sure
it's still available.
119
00:04:11,752 --> 00:04:13,120
I'll call you
when I get to the office.
120
00:04:13,120 --> 00:04:14,855
I can't wait.
121
00:04:19,493 --> 00:04:20,961
How's the breakup going?
122
00:04:20,961 --> 00:04:22,229
I'm in
the planning stages.
123
00:04:22,229 --> 00:04:24,231
I'm just reviewing
the literature.
124
00:04:24,231 --> 00:04:25,599
Literature?
125
00:04:25,599 --> 00:04:27,768
Lucy,
a psychology journal
126
00:04:27,768 --> 00:04:29,770
is not gonna tell you
how to break up with Chris.
127
00:04:29,770 --> 00:04:32,606
I mean, uh, just invite him
to your office
128
00:04:32,606 --> 00:04:33,807
and ask for his playbook.
129
00:04:33,807 --> 00:04:34,808
Quick and easy.
130
00:04:34,808 --> 00:04:35,909
His playbill?
131
00:04:35,909 --> 00:04:37,345
His playbook.
132
00:04:37,345 --> 00:04:38,579
When you get
kicked off the team,
133
00:04:38,579 --> 00:04:40,013
you have to turn in
your playbook.
134
00:04:40,013 --> 00:04:41,081
It's a metaphor.
135
00:04:41,081 --> 00:04:42,483
No, it's cruel.
136
00:04:42,483 --> 00:04:45,018
I'm-- I'm gonna
handle it my way.
137
00:04:45,018 --> 00:04:47,588
If-- If you're having
second thoughts...
138
00:04:47,588 --> 00:04:50,624
No, I-- I'm not.
139
00:04:52,292 --> 00:04:53,494
Good.
140
00:04:54,862 --> 00:04:58,499
Hey, uh, your company
just moved a Genny Bradford.
141
00:04:58,499 --> 00:05:00,501
There seems to be
an object missing.
142
00:05:00,501 --> 00:05:03,804
It's a bracelet last seen
in an embroidered box.
143
00:05:04,538 --> 00:05:06,807
No, sir. Excuse me.
144
00:05:06,807 --> 00:05:09,610
No, no one is accusing
anyone of anything.
145
00:05:09,610 --> 00:05:11,612
But if you could
just contact the team,
146
00:05:11,612 --> 00:05:13,814
see if they know anything,
it'd be much appreciated.
147
00:05:14,582 --> 00:05:17,685
Okay. Thank you.
148
00:05:17,685 --> 00:05:18,719
No joy?
149
00:05:18,719 --> 00:05:20,821
He said, "Let me
get back to you."
150
00:05:20,821 --> 00:05:22,289
I don't want to
sound cynical...
151
00:05:22,289 --> 00:05:23,991
He's blowing you off.
152
00:05:23,991 --> 00:05:25,058
Ah.
153
00:05:27,160 --> 00:05:28,362
You seeing this?
154
00:05:29,530 --> 00:05:31,732
Control, 7-Adam-15,
possible 2-11 in progress.
155
00:05:31,732 --> 00:05:34,334
Subject white male,
black pants, plaid shirt.
156
00:05:36,136 --> 00:05:38,238
- ♪ 1 for the money
- ♪ What are we talking about?
157
00:05:38,238 --> 00:05:39,507
Police!
Show us your hands!
158
00:05:39,507 --> 00:05:41,208
♪ What are we talking about?
159
00:05:41,208 --> 00:05:42,676
Hey! I got him.
I got him.
160
00:05:42,676 --> 00:05:43,977
♪ They talking 'bout funds
round here ♪
161
00:05:43,977 --> 00:05:45,479
Stop! Stop!
162
00:05:45,479 --> 00:05:46,980
♪ They talking 'bout guns
round here ♪
163
00:05:46,980 --> 00:05:48,982
♪ I'm a hold it down
like I'm my mamma's son ♪
164
00:05:48,982 --> 00:05:50,183
Stop!
165
00:05:51,652 --> 00:05:54,154
Control, 7-Adam-15, foot pursuit
of suspect, west on 8th.
166
00:05:54,154 --> 00:05:55,556
♪ You gotta let me finish
167
00:05:55,556 --> 00:05:57,691
♪ You know I'm lit-erally
always winning ♪
168
00:05:57,691 --> 00:06:00,327
♪ Stay on my biz markee,
I keep 'em spinning ♪
169
00:06:00,327 --> 00:06:03,096
♪ Ooh, she so thick-skinned,
you gotta let me finish ♪
170
00:06:03,096 --> 00:06:04,498
♪ Never disrespect
the queens in the room ♪
171
00:06:04,498 --> 00:06:06,033
Hey! Get down!
Stop!
172
00:06:06,033 --> 00:06:07,435
♪ For my lady, man,
I'll leave you in this tomb ♪
173
00:06:07,435 --> 00:06:08,836
♪ You ain't Jesus
174
00:06:08,836 --> 00:06:10,337
♪ Everybody want
the tea and the soup ♪
175
00:06:10,337 --> 00:06:12,740
♪ Wendy Williams,
more cream, more greed, baby ♪
176
00:06:12,740 --> 00:06:13,907
♪ That's just how I see it
177
00:06:13,907 --> 00:06:16,009
♪ Yeah, every man for himself
178
00:06:16,009 --> 00:06:18,846
♪ Yeah, yeah, hey
179
00:06:18,846 --> 00:06:21,949
♪ Only the strong will survive
when you out here ♪
180
00:06:21,949 --> 00:06:23,016
♪ Out here
181
00:06:24,184 --> 00:06:27,287
♪ Hey, it's a dog-eat-dog world,
no fear ♪
182
00:06:27,287 --> 00:06:28,722
♪ No fear
183
00:06:28,722 --> 00:06:30,290
Hey, stay down.
Stay down, stay down.
184
00:06:30,290 --> 00:06:32,460
Stay down.
185
00:06:33,961 --> 00:06:35,195
You okay?
186
00:06:35,195 --> 00:06:36,630
Yeah.
187
00:06:36,630 --> 00:06:38,365
How about you?
Anything broken?
188
00:06:38,365 --> 00:06:40,100
I'm fine.
189
00:06:40,100 --> 00:06:41,301
Just arrest me already.
190
00:06:41,301 --> 00:06:43,571
Oh, you're for sure
under arrest.
191
00:06:43,571 --> 00:06:45,473
Then let's go.
192
00:06:45,473 --> 00:06:47,475
I just gotta call my girlfriend.
She'll post bail.
193
00:06:47,475 --> 00:06:48,642
Ah, well, I'm glad
you got a plan,
194
00:06:48,642 --> 00:06:49,943
but you took
a pretty hard fall.
195
00:06:49,943 --> 00:06:51,545
First, we're gonna
take you to the hospital
196
00:06:51,545 --> 00:06:53,380
and get you checked out
before we can process you.
197
00:06:53,380 --> 00:06:55,048
Shall we?
198
00:06:55,048 --> 00:06:57,885
How about next time,
you run and I drive?
199
00:06:57,885 --> 00:06:59,487
Let me get back
to you.
200
00:07:06,093 --> 00:07:08,228
Thought you said Dominique
was supposed to meet us here
201
00:07:08,228 --> 00:07:10,063
- at noon.
- She was.
202
00:07:10,063 --> 00:07:11,632
She's usually early.
203
00:07:11,632 --> 00:07:13,767
Maybe she was
up late studying.
204
00:07:14,635 --> 00:07:16,570
Or partying.
205
00:07:16,570 --> 00:07:17,805
You check her ClipTalk?
206
00:07:17,805 --> 00:07:20,741
It won't tell us much.
It's her cover page.
207
00:07:20,741 --> 00:07:22,743
- Her what?
- You know the kids.
208
00:07:22,743 --> 00:07:24,912
They have their real
social media accounts
209
00:07:24,912 --> 00:07:27,581
and then the fake ones
that they give to their parents.
210
00:07:27,581 --> 00:07:29,349
Are you...
211
00:07:29,349 --> 00:07:30,751
And you're okay
with that?
212
00:07:30,751 --> 00:07:33,654
She tells me everything.
I don't need to stalk her.
213
00:07:33,654 --> 00:07:36,123
She tell you
why she's late?
214
00:07:36,123 --> 00:07:37,825
No.
215
00:07:37,825 --> 00:07:40,027
But I do know
where her dorm room is.
216
00:07:45,999 --> 00:07:48,502
Hi.
You must be Marta.
217
00:07:48,502 --> 00:07:51,539
Dominique has said
the nicest things about you.
218
00:07:51,539 --> 00:07:53,774
Oh, right.
You're the parents.
219
00:07:53,774 --> 00:07:55,308
Yeah.
We're the parents.
220
00:07:55,308 --> 00:07:56,677
And we're looking
for Dominique.
221
00:07:56,677 --> 00:07:58,178
She was supposed to meet us
at the hotel.
222
00:07:58,178 --> 00:08:01,348
I'm sure if you guys had plans,
she'll be home any minute.
223
00:08:01,348 --> 00:08:04,217
Marta, I appreciate you
having my daughter's back,
224
00:08:04,217 --> 00:08:07,821
but now is not the time
to cover for your roommate.
225
00:08:07,821 --> 00:08:11,559
Her bed's made.
It hasn't been slept in.
226
00:08:13,060 --> 00:08:14,728
Honestly,
I don't know where she is.
227
00:08:14,728 --> 00:08:15,796
Let's just call her.
228
00:08:15,796 --> 00:08:17,898
We have.
Several times.
229
00:08:18,999 --> 00:08:20,133
Is this her desk?
230
00:08:20,133 --> 00:08:21,802
Yeah.
231
00:08:21,802 --> 00:08:23,671
She's studying finance.
232
00:08:23,671 --> 00:08:26,206
These are all
humanities courses.
233
00:08:26,206 --> 00:08:27,675
Oh. Um...
234
00:08:27,675 --> 00:08:31,144
So she didn't tell you
that she switched majors?
235
00:08:31,144 --> 00:08:33,246
No, she did not.
236
00:08:34,514 --> 00:08:36,516
When was the last time
you seen her?
237
00:08:36,516 --> 00:08:38,151
Uh, just after dinner.
238
00:08:38,151 --> 00:08:39,252
Like 12 hours ago?
239
00:08:40,220 --> 00:08:42,923
I'm sure she's fine.
She has all of these rules.
240
00:08:42,923 --> 00:08:45,092
Uh, never leave your drink unattended,
241
00:08:45,092 --> 00:08:47,561
be smart about social media,
never walk alone,
242
00:08:47,561 --> 00:08:49,229
always keep a phone charger
with you.
243
00:08:52,800 --> 00:08:54,868
"Wade's Way."
244
00:08:55,903 --> 00:08:57,537
I thought I was talking
to myself.
245
00:08:57,537 --> 00:08:58,706
Did she happen
to tell you
246
00:08:58,706 --> 00:09:00,440
where she was going
after dinner?
247
00:09:00,440 --> 00:09:02,175
Saint Genesius.
248
00:09:02,175 --> 00:09:03,577
The church?
249
00:09:03,577 --> 00:09:05,345
Just a couple bumps
and bruises.
250
00:09:05,345 --> 00:09:07,848
The scrape on his forearm
is about the worst of it.
251
00:09:07,848 --> 00:09:10,918
Oh, thank you.
And, uh, thanks for the ice.
252
00:09:10,918 --> 00:09:13,520
Any time. I'll get the hospital
clearance form for you.
253
00:09:13,520 --> 00:09:14,521
Be right back.
254
00:09:14,521 --> 00:09:15,923
- Hey.
- Hey.
255
00:09:15,923 --> 00:09:17,557
Ryan checks out.
We can take him to processing.
256
00:09:17,557 --> 00:09:19,226
Great. I just got a call
from the movers.
257
00:09:19,226 --> 00:09:20,961
Turns out the manager
wasn't blowing me off.
258
00:09:20,961 --> 00:09:22,596
So they found
the bracelet?
259
00:09:22,596 --> 00:09:25,032
One of the movers fished it out
of the trash.
260
00:09:25,032 --> 00:09:27,601
Why was one of her prized
possessions in the garbage?
261
00:09:27,601 --> 00:09:29,436
He's looking into it.
He'll call me back.
262
00:09:29,436 --> 00:09:31,238
Hmm.
263
00:09:31,238 --> 00:09:32,773
Hey, can we go now?
264
00:09:32,773 --> 00:09:35,108
I've never seen anyone
so anxious to go to jail.
265
00:09:35,108 --> 00:09:36,176
Hmm.
266
00:09:40,948 --> 00:09:43,884
You know, you haven't said
anything since we pulled out.
267
00:09:43,884 --> 00:09:46,620
I'm just thinking
about things.
268
00:09:46,620 --> 00:09:48,555
I'm a good listener.
269
00:09:50,624 --> 00:09:53,627
Uh... yeah, I-I need to break up
with Chris.
270
00:09:53,627 --> 00:09:55,663
- Finally.
- What?
271
00:09:55,663 --> 00:09:56,930
Look,
he's a good dude and all,
272
00:09:56,930 --> 00:09:59,266
but, like
nowhere near your level.
273
00:10:02,202 --> 00:10:03,804
I just don't know
how to handle it.
274
00:10:03,804 --> 00:10:05,572
You know, I don't want
to hurt him.
275
00:10:05,572 --> 00:10:06,940
Okay.
Well, let's act it out.
276
00:10:06,940 --> 00:10:08,241
You know,
if you've rehearsed it,
277
00:10:08,241 --> 00:10:09,677
then it'll be a breeze.
278
00:10:11,111 --> 00:10:12,345
Okay.
279
00:10:12,345 --> 00:10:14,648
Um...
280
00:10:14,648 --> 00:10:16,984
the process of
buying a house together
281
00:10:16,984 --> 00:10:18,251
has made me think about
some things and--
282
00:10:18,251 --> 00:10:19,753
Wait, hold on.
Time out. Time out.
283
00:10:19,753 --> 00:10:21,755
Y-You're buying a house
together?
284
00:10:21,755 --> 00:10:23,857
- T--
- Yikes.
285
00:10:23,857 --> 00:10:24,925
That is not helpful.
286
00:10:24,925 --> 00:10:26,526
You're right.
I-I'm sorry.
287
00:10:26,526 --> 00:10:27,627
- As I was saying...
- Yeah.
288
00:10:27,627 --> 00:10:30,097
Okay.
289
00:10:30,097 --> 00:10:33,701
Chris, it's not fair
that we move in together
290
00:10:33,701 --> 00:10:36,804
when I'm having
this much hesitation.
291
00:10:36,804 --> 00:10:38,772
And you're
such a great guy.
292
00:10:38,772 --> 00:10:42,375
You know, you deserve someone
who is sure of all of...
293
00:10:44,411 --> 00:10:46,279
What...
294
00:10:46,279 --> 00:10:47,848
Are you crying?
295
00:10:47,848 --> 00:10:49,616
I'm sorry.
It's just that, um...
296
00:10:49,616 --> 00:10:50,818
It's okay.
297
00:10:50,818 --> 00:10:52,319
...I thought that everything
that we've
298
00:10:52,319 --> 00:10:55,856
been through together,
like, this meant something.
299
00:10:55,856 --> 00:10:57,725
What are you doing?
What are you doing?
300
00:10:57,725 --> 00:10:59,559
- I'm channeling Chris's pain.
- What?!
301
00:10:59,559 --> 00:11:01,862
You need to be prepared for
an emotional response, okay?
302
00:11:01,862 --> 00:11:03,163
Let's just take it
from the top.
303
00:11:03,163 --> 00:11:04,464
This time,
I'll go the angry road.
304
00:11:04,464 --> 00:11:05,465
- No.
- Yes.
305
00:11:05,465 --> 00:11:06,967
What...
306
00:11:06,967 --> 00:11:09,236
7-Adam-19,
we have an R.P. claiming
307
00:11:09,236 --> 00:11:12,472
there's a Na'vi
breaking into a car.
308
00:11:12,472 --> 00:11:13,974
Uh, a what?
309
00:11:13,974 --> 00:11:17,978
Na'vi. It's an inhabitant
of Pandora from "Avatar."
310
00:11:17,978 --> 00:11:19,312
Ask her if it's
a full-grown one,
311
00:11:19,312 --> 00:11:20,848
'cause those things
are like 9 feet tall.
312
00:11:20,848 --> 00:11:23,717
Aaron, it's a fictional character.
313
00:11:33,226 --> 00:11:35,028
LAPD.
314
00:11:35,028 --> 00:11:35,829
Whoa.
315
00:11:35,829 --> 00:11:37,530
Oel ngati kameie.
316
00:11:37,530 --> 00:11:38,732
Excuse me.
What?
317
00:11:38,732 --> 00:11:41,969
I-It's Na'vi.
It means "I see you."
318
00:11:42,803 --> 00:11:44,872
Sir, we received a report
319
00:11:44,872 --> 00:11:46,774
that you're trying
to break into this vehicle.
320
00:11:46,774 --> 00:11:48,341
No. No, no, no.
This is-- This is mine.
321
00:11:48,341 --> 00:11:50,510
I just locked my keys inside.
322
00:11:50,510 --> 00:11:52,279
Even worse, I locked my tickets
in there, too,
323
00:11:52,279 --> 00:11:54,782
and the preview screening starts
in like 20 minutes.
324
00:11:54,782 --> 00:11:56,016
For what movie?
325
00:11:56,016 --> 00:11:57,684
"Avatar:
The Way of Water."
326
00:11:57,684 --> 00:11:58,952
Yeah, man!
I cannot wait!
327
00:11:58,952 --> 00:12:00,187
I already got my tickets
for opening day.
328
00:12:00,187 --> 00:12:01,521
Oh, man.
It's gonna be so great.
329
00:12:01,521 --> 00:12:03,356
Okay. Look. We can help you
get into the car,
330
00:12:03,356 --> 00:12:05,392
but we need to see some
identification first.
331
00:12:06,559 --> 00:12:08,228
Is that in the car
as well?
332
00:12:08,228 --> 00:12:10,030
No. It's in my loincloth,
but it's--
333
00:12:10,030 --> 00:12:11,364
- it kinda slipped underneath--
- Uh, ok-- okay.
334
00:12:11,364 --> 00:12:12,866
We're good.
Could you please run to the shop
335
00:12:12,866 --> 00:12:13,934
- and grab my slim jim?
- Yeah.
336
00:12:13,934 --> 00:12:15,268
I'm gonna take a flyer
on this one.
337
00:12:15,268 --> 00:12:17,037
- Oh, I'm so excited!
- Oh, there's-- Oh!
338
00:12:17,037 --> 00:12:18,238
Oh, sir--
You're--
339
00:12:18,238 --> 00:12:19,739
You're just covered
in blue paint.
340
00:12:19,739 --> 00:12:21,708
Oh.
341
00:12:21,708 --> 00:12:23,010
Hey!
342
00:12:24,912 --> 00:12:26,814
Genny. Hey.
No one told me you were here.
343
00:12:26,814 --> 00:12:28,215
I'm here to see Nolan.
344
00:12:28,215 --> 00:12:29,749
He was trying to track down
my bracelet.
345
00:12:29,749 --> 00:12:32,119
The one with the charms?
What happened to it?
346
00:12:32,119 --> 00:12:34,221
Uh, well, I tracked down
the movers.
347
00:12:34,221 --> 00:12:37,424
They said they saw a kid
throwing it away.
348
00:12:37,424 --> 00:12:39,392
They said it sounded
like... Tyler.
349
00:12:39,392 --> 00:12:41,494
But he knows
I love that thing.
350
00:12:41,494 --> 00:12:43,163
Why would he...
351
00:12:45,198 --> 00:12:47,400
Because he's mad at me and
blames me for the divorce.
352
00:12:47,400 --> 00:12:49,569
- I should go.
- You want me to talk to him?
353
00:12:49,569 --> 00:12:51,671
No. It's fine.
I got it.
354
00:12:51,671 --> 00:12:53,340
- Thanks again.
- Of course.
355
00:12:54,641 --> 00:12:56,276
This is taking too long.
356
00:12:56,276 --> 00:12:58,111
We'll get you in front of
a judge just as soon as we can.
357
00:12:58,111 --> 00:13:00,147
I don't care
what they charge me with.
358
00:13:00,147 --> 00:13:01,815
I need to post bail
and get out of here.
359
00:13:01,815 --> 00:13:04,852
Just calm down.
You'll get your turn.
360
00:13:04,852 --> 00:13:06,286
Buzz one!
361
00:13:12,392 --> 00:13:15,262
What makes him so certain his
girlfriend's gonna bail him out?
362
00:13:15,262 --> 00:13:19,266
If I was her, I'd take this time
to reevaluate my relationship.
363
00:13:19,266 --> 00:13:21,768
- You piece of crap!
- Hey, hey!
364
00:13:21,768 --> 00:13:23,670
Hey!
Get your hands off of him!
365
00:13:23,670 --> 00:13:24,938
Buzz one!
366
00:13:24,938 --> 00:13:26,606
♪ One, two, three, go
367
00:13:26,606 --> 00:13:38,718
♪ Break down the door,
we arrive on sight ♪
368
00:13:38,718 --> 00:13:41,788
♪ Everybody wants to know
if they doin' it right ♪
369
00:13:41,788 --> 00:13:43,390
Code-99!
370
00:13:43,390 --> 00:13:45,292
♪ Put your fist through a wall
cuz we bouta incite ♪
371
00:13:45,292 --> 00:13:47,160
♪ Let's start a fight,
let's start a fight ♪
372
00:13:47,160 --> 00:13:48,228
Code-99!
373
00:13:48,228 --> 00:13:49,662
♪ Let's start a fight
374
00:13:49,662 --> 00:13:51,899
♪ It's burning bright,
my fists are tight ♪
375
00:13:51,899 --> 00:13:55,368
♪ My momma always told me two
wrongs don't make a right ♪
376
00:14:04,644 --> 00:14:05,913
Secure him.
377
00:14:13,086 --> 00:14:15,088
Get these guys back
in their cells.
378
00:14:15,088 --> 00:14:17,390
Add assaulting an officer
to the charges.
379
00:14:18,992 --> 00:14:20,727
Yeah, I'm good.
380
00:14:20,727 --> 00:14:23,196
- Really. Hey.
- What happened?
381
00:14:23,196 --> 00:14:25,432
Uh, the guy we just brought in
wasn't very popular.
382
00:14:25,432 --> 00:14:28,001
Make sure he gets a cell
by himself.
383
00:14:28,001 --> 00:14:30,070
- You guys okay?
- Yeah, a little banged up.
384
00:14:30,070 --> 00:14:31,671
- You good?
- Yeah. I'm good.
385
00:14:31,671 --> 00:14:33,506
Get over to the hospital.
Get yourselves checked out.
386
00:14:33,506 --> 00:14:35,242
No, we're-- we're really good.
We're good.
387
00:14:35,242 --> 00:14:36,843
- Yeah.
- Watch Commander's orders.
388
00:14:36,843 --> 00:14:38,578
Yes, sir.
389
00:14:40,447 --> 00:14:42,782
What is she doing at a church
on a Wednesday night?
390
00:14:42,782 --> 00:14:44,451
None of it makes sense.
391
00:14:44,451 --> 00:14:47,387
I'm starting to wonder how much
we really know our daughter.
392
00:14:48,821 --> 00:14:50,257
Thank you.
393
00:14:52,725 --> 00:14:57,097
Season your admiration
for a while with an attent ear,
394
00:14:57,097 --> 00:15:01,034
till I may deliver upon
the witness of these gentlemen,
395
00:15:01,034 --> 00:15:05,638
this marvel to you--
for 20 pieces of silver.
396
00:15:06,773 --> 00:15:08,041
I'm sorry,
what's happening?
397
00:15:08,041 --> 00:15:09,977
I believe it's one
of those immersive
398
00:15:09,977 --> 00:15:12,112
theatrical experiences.
399
00:15:12,112 --> 00:15:13,981
We don't have time
for this.
400
00:15:13,981 --> 00:15:16,984
Have you seen this girl,
Dominique Grey?
401
00:15:16,984 --> 00:15:20,920
I pray thee,
what you seek lies ahead.
402
00:15:20,920 --> 00:15:23,290
But the path is dark.
403
00:15:23,290 --> 00:15:27,727
Wade, let's just go
find her ourselves.
404
00:15:32,232 --> 00:15:33,900
What the hell was she
doing there?
405
00:15:33,900 --> 00:15:35,168
Seriously.
406
00:15:35,168 --> 00:15:36,736
You know how many
times I tried to get her
407
00:15:36,736 --> 00:15:39,139
- to come to the theater with me?
- Sgt. Grey: Not now, Luna.
408
00:15:43,943 --> 00:15:45,478
Avenge me.
409
00:15:45,478 --> 00:15:47,580
Avenge me!
410
00:15:47,580 --> 00:15:50,250
Pity me not,
but lend thy serious hearing,
411
00:15:50,250 --> 00:15:51,651
to what I shall unfold.
412
00:15:51,651 --> 00:15:54,754
We are looking for our daughter,
Dominique Grey.
413
00:15:54,754 --> 00:15:56,423
Do you know her?
414
00:15:56,423 --> 00:16:00,260
Thou shall be bound to revenge
when thou shalt hear my tale!
415
00:16:00,260 --> 00:16:02,762
He won't break character.
Let me try.
416
00:16:02,762 --> 00:16:08,435
We seek thou helpist
searching for this fair maiden.
417
00:16:08,435 --> 00:16:11,771
That is the lady Ophelia,
but she is not here, alas.
418
00:16:11,771 --> 00:16:13,040
Another plays in her stead.
419
00:16:13,040 --> 00:16:15,108
Hey, hey, speak English,
dammit!
420
00:16:15,108 --> 00:16:17,110
Dom's not here.
She flaked.
421
00:16:17,110 --> 00:16:19,112
Her understudy's
playing Ophelia.
422
00:16:19,112 --> 00:16:21,348
Dom?
She hates that name.
423
00:16:21,348 --> 00:16:24,117
Yeah, and she gets stage fright
ordering from the drive-through.
424
00:16:24,117 --> 00:16:25,718
When's the last time
you saw her?
425
00:16:25,718 --> 00:16:27,120
At last night's show.
426
00:16:27,120 --> 00:16:29,456
- Before the cops were called.
- Called for what?
427
00:16:29,456 --> 00:16:31,324
Gertrude saw her boyfriend
with another girl,
428
00:16:31,324 --> 00:16:32,659
and the two went at it.
429
00:16:32,659 --> 00:16:33,860
We had to call the cops.
430
00:16:33,860 --> 00:16:35,695
Dom and Gertrude
left after that.
431
00:16:35,695 --> 00:16:37,564
Where'd they go?
432
00:16:37,564 --> 00:16:39,466
No idea.
433
00:16:39,466 --> 00:16:42,035
Gertrude wanted to burn her
boyfriend's vinyl collection.
434
00:16:42,035 --> 00:16:43,403
Maybe she did.
435
00:16:43,403 --> 00:16:46,606
All I know is
neither of them showed up today.
436
00:16:49,176 --> 00:16:50,843
Should we start
calling hospitals?
437
00:16:50,843 --> 00:16:52,345
We're gonna find her.
438
00:16:52,345 --> 00:16:55,215
And she's gonna have a crazy
story about losing her phone
439
00:16:55,215 --> 00:16:56,816
and crashing with
a friend of a friend.
440
00:16:56,816 --> 00:16:59,086
And forgetting that her parents
were flying in today?
441
00:16:59,086 --> 00:17:00,987
No, that is
not like her.
442
00:17:00,987 --> 00:17:03,656
Experimental theater
is not like her.
443
00:17:03,656 --> 00:17:06,426
I don't think
we can rule out anything.
444
00:17:06,426 --> 00:17:08,228
Here she is.
445
00:17:10,697 --> 00:17:12,099
Hey.
446
00:17:13,100 --> 00:17:15,102
Sergeant Grey.
Mrs. Grey.
447
00:17:15,102 --> 00:17:17,036
Detective
Olivia Terry.
448
00:17:17,036 --> 00:17:18,605
I hear you're worried
about your daughter.
449
00:17:18,605 --> 00:17:21,508
Yes, Dominique.
She's a student at NYU.
450
00:17:21,508 --> 00:17:24,010
We flew out for a visit,
and she never showed up.
451
00:17:24,010 --> 00:17:25,245
How long?
452
00:17:25,245 --> 00:17:27,514
We were supposed
to meet up around noon.
453
00:17:27,514 --> 00:17:30,250
She was last seen
at 10 p.m. last night.
454
00:17:30,250 --> 00:17:32,519
You know what I'm
gonna say, right?
455
00:17:32,519 --> 00:17:34,721
We have to wait 24 hours
for a missing persons.
456
00:17:34,721 --> 00:17:36,356
I'm aware.
457
00:17:36,356 --> 00:17:38,525
But we do know
that there was a fight
458
00:17:38,525 --> 00:17:40,093
at the performance
she was at.
459
00:17:40,093 --> 00:17:41,794
Cops were called.
460
00:17:41,794 --> 00:17:43,796
Here at Saint Genesius?
461
00:17:43,796 --> 00:17:45,031
Yes.
462
00:17:45,031 --> 00:17:46,366
She may have gone
with a friend
463
00:17:46,366 --> 00:17:49,035
to confront
one of the combatants.
464
00:17:49,035 --> 00:17:50,703
We just don't have any names
or addresses.
465
00:17:50,703 --> 00:17:54,607
Look, she's a college student
feeling her new freedoms.
466
00:17:54,607 --> 00:17:56,276
Are you a parent?
467
00:17:57,410 --> 00:18:00,280
I'll get you the names
and give you a call.
468
00:18:00,280 --> 00:18:04,050
But remember, your badge
means nothing here.
469
00:18:04,050 --> 00:18:06,386
Don't go all cowboy
on my streets.
470
00:18:06,386 --> 00:18:09,222
You need something,
reach out.
471
00:18:09,222 --> 00:18:11,291
Thank you.
472
00:18:12,759 --> 00:18:16,163
Okay, one more visit today
and you guys get a free X-ray.
473
00:18:16,163 --> 00:18:17,430
Yeah,
you get your card punched
474
00:18:17,430 --> 00:18:18,998
every time you get
your face punched.
475
00:18:20,433 --> 00:18:23,303
Should I assume that
prisoner brawl in holding
476
00:18:23,303 --> 00:18:24,737
equals a boatload
of paperwork?
477
00:18:24,737 --> 00:18:27,407
Uh, technically,
it's two boatloads.
478
00:18:27,407 --> 00:18:29,742
Move!
We're coming through!
479
00:18:29,742 --> 00:18:31,344
Folks,
we got a code blue.
480
00:18:31,344 --> 00:18:33,012
Let's get
that crash cart prepped.
481
00:18:33,012 --> 00:18:34,181
What happened?
482
00:18:34,181 --> 00:18:35,582
Found him in his cell unresponsive.
483
00:18:35,582 --> 00:18:37,517
One, two, three.
484
00:18:38,618 --> 00:18:41,087
No pulse. His heart stopped
twice on the way here.
485
00:18:41,087 --> 00:18:42,922
Dr. Hurley: He's in V-tach.
Paddles.
486
00:18:44,191 --> 00:18:45,958
- Everybody clear.
- Charged.
487
00:18:45,958 --> 00:18:47,694
Clear.
488
00:18:48,595 --> 00:18:49,929
Charging.
489
00:18:49,929 --> 00:18:51,130
Is he gonna be okay?
490
00:18:52,599 --> 00:18:53,933
Clear.
491
00:18:56,603 --> 00:18:58,638
Do you think he got hurt
in the arrest?
492
00:18:58,638 --> 00:18:59,639
Maybe?
493
00:18:59,639 --> 00:19:01,341
Charging at 360.
494
00:19:01,341 --> 00:19:03,276
Clear.
495
00:19:03,276 --> 00:19:04,544
As the
arresting officer,
496
00:19:04,544 --> 00:19:06,346
it's my responsibility
to keep him safe.
497
00:19:06,346 --> 00:19:09,115
Yes, but we have no idea
what went wrong,
498
00:19:09,115 --> 00:19:10,983
so let's not make
any assumptions.
499
00:19:12,051 --> 00:19:14,120
But what happens if he
doesn't pull through?
500
00:19:14,120 --> 00:19:15,622
It'll be considered
an in-custody death.
501
00:19:15,622 --> 00:19:17,557
An investigation
will be launched to determine
502
00:19:17,557 --> 00:19:19,626
if your use of force
was within the law or--
503
00:19:19,626 --> 00:19:21,628
Or if something I did
caused him to be here.
504
00:19:23,630 --> 00:19:25,765
Time of death--
11:14.
505
00:19:27,066 --> 00:19:29,236
Sir, for what it's worth,
I don't believe Officer Juarez
506
00:19:29,236 --> 00:19:30,803
did anything wrong.
507
00:19:30,803 --> 00:19:31,904
I hope you're right.
508
00:19:31,904 --> 00:19:33,506
I'm gonna have to put you
on admin leave.
509
00:19:33,506 --> 00:19:35,475
- W-- Am I fired?
- You are not fired,
510
00:19:35,475 --> 00:19:38,645
but you cannot act in a police
capacity until you're cleared.
511
00:19:38,645 --> 00:19:40,480
Until then, I'm gonna need
your gun, your badge,
512
00:19:40,480 --> 00:19:42,148
and your body cam.
513
00:19:42,148 --> 00:19:45,151
You'll get these back
once you're cleared
of any wrongdoing.
514
00:19:51,491 --> 00:19:53,393
And if I'm not cleared?
515
00:19:53,393 --> 00:19:54,661
If you're not cleared,
516
00:19:54,661 --> 00:19:56,596
you could be facing
murder charges.
517
00:20:04,237 --> 00:20:06,673
- You here about Ryan Davis?
- Yeah.
518
00:20:06,673 --> 00:20:08,341
You were the acting
Watch Commander
519
00:20:08,341 --> 00:20:09,542
- when the death occurred?
- Yep.
520
00:20:09,542 --> 00:20:10,843
Where's Officer Juarez now?
521
00:20:10,843 --> 00:20:12,512
In interrogation
with Officer Nolan.
522
00:20:12,512 --> 00:20:14,414
You allowed her T.O.
to wait with her?
523
00:20:14,414 --> 00:20:15,848
He's her union rep.
524
00:20:15,848 --> 00:20:17,784
A-And you don't think
that's a conflict of interest?
525
00:20:17,784 --> 00:20:20,787
That's up for I.A. to decide,
and they cleared him.
526
00:20:21,888 --> 00:20:24,591
Once we're finished with Juarez,
we'll need to talk to you.
527
00:20:24,591 --> 00:20:26,559
To get your
official statement.
528
00:20:26,559 --> 00:20:28,861
And so you can walk us
through exactly
529
00:20:28,861 --> 00:20:31,331
what protocols you followed
after the death occurred.
530
00:20:42,742 --> 00:20:45,612
Before we get started,
I just wanted to say
531
00:20:45,612 --> 00:20:48,147
these kinds of interviews
are uncomfortable for all of us,
532
00:20:48,147 --> 00:20:51,418
but Mr. Evers and I are here to
protect the city of Los Angeles.
533
00:20:51,418 --> 00:20:53,553
Which means we'll be
conducting this interview
534
00:20:53,553 --> 00:20:56,823
as if you were a suspect
in a murder investigation.
535
00:20:56,823 --> 00:20:58,057
- Got it?
- Mm-hmm.
536
00:20:58,057 --> 00:21:00,560
This has been explained
to Officer Juarez.
537
00:21:00,560 --> 00:21:02,429
You're aware as
a police officer,
538
00:21:02,429 --> 00:21:04,230
you do not have the right
to remain silent?
539
00:21:04,230 --> 00:21:07,334
Yes. I.A. advised me
of my Lybarger rights.
540
00:21:07,334 --> 00:21:08,735
Let's jump right in.
541
00:21:08,735 --> 00:21:10,403
After you tackled
Mr. Davis,
542
00:21:10,403 --> 00:21:12,639
did you notice any signs
of a head injury?
543
00:21:12,639 --> 00:21:15,007
No, he seemed
perfectly fine.
544
00:21:15,007 --> 00:21:18,945
He didn't exhibit any, um,
confusion, dizziness,
545
00:21:18,945 --> 00:21:21,080
sensitivity to light?
546
00:21:21,080 --> 00:21:23,850
N-Not that I observed,
but we took him to the hospital
547
00:21:23,850 --> 00:21:25,452
just to make sure.
548
00:21:26,519 --> 00:21:28,855
Before the encounter,
549
00:21:28,855 --> 00:21:31,758
did Mr. Davis do
or say anything
550
00:21:31,758 --> 00:21:33,760
that might have made
you want to hurt him?
551
00:21:33,760 --> 00:21:36,262
N-No.
No, of course not.
552
00:21:36,262 --> 00:21:38,097
Remember, you don't have
anything to hide.
553
00:21:38,097 --> 00:21:40,367
That's what
we're here to determine.
554
00:21:40,367 --> 00:21:41,668
If you did everything
by the book,
555
00:21:41,668 --> 00:21:43,870
that's good for both you
and the city.
556
00:21:43,870 --> 00:21:45,805
It limits our liability.
557
00:21:46,639 --> 00:21:49,509
But until we know for sure
whether your actions contributed
558
00:21:49,509 --> 00:21:52,812
to Mr. Davis's death,
we need to be prepared.
559
00:21:54,313 --> 00:21:56,483
To prosecute me
for murder?
560
00:21:57,717 --> 00:21:58,818
Yes.
561
00:22:01,821 --> 00:22:03,823
Shall we continue?
562
00:22:05,692 --> 00:22:08,027
She's never even mentioned
a friend named Gertrude.
563
00:22:08,027 --> 00:22:09,629
I'd remember.
564
00:22:09,629 --> 00:22:11,698
Well, they're close enough
for Dominique to follow her here
565
00:22:11,698 --> 00:22:13,533
to confront her boyfriend.
566
00:22:13,533 --> 00:22:15,835
Looks like something else
she kept from us.
567
00:22:31,217 --> 00:22:32,919
Have you seen this girl?
568
00:22:32,919 --> 00:22:34,487
Sgt. Grey:
Hey. Hey.
569
00:22:34,487 --> 00:22:36,523
Can I get your attention?
570
00:22:38,458 --> 00:22:41,160
We are looking for our daughter,
Dominique Grey.
571
00:22:41,160 --> 00:22:42,662
My wife and I have a photo.
572
00:22:42,662 --> 00:22:44,664
If you wouldn't mind
taking a look,
573
00:22:44,664 --> 00:22:46,499
we'd appreciate it.
574
00:22:46,499 --> 00:22:48,601
Hey, hey, you.
575
00:22:48,601 --> 00:22:51,438
- Do you know who thi--
- Wh-- What's going on?
576
00:22:51,438 --> 00:22:53,205
This is our daughter, Dominique.
577
00:22:53,205 --> 00:22:54,841
You might know her
as Dom.
578
00:22:54,841 --> 00:22:56,676
We're her parents.
We've been searching for her.
579
00:22:56,676 --> 00:22:58,711
- Dom is missing?
- Yes.
580
00:22:58,711 --> 00:23:00,513
We heard that she might have
come here last night
581
00:23:00,513 --> 00:23:01,881
with her friend Gertrude.
582
00:23:01,881 --> 00:23:04,350
Yeah, that's-- that's me.
I'm-- I'm Gertrude.
583
00:23:04,350 --> 00:23:06,052
When's the last time
you saw her?
584
00:23:07,353 --> 00:23:08,888
We came over to confront
my boyfriend
585
00:23:08,888 --> 00:23:11,023
about that skank
he brought to the show.
586
00:23:11,023 --> 00:23:13,292
I punched him.
587
00:23:13,292 --> 00:23:14,961
And then we started
making out.
588
00:23:14,961 --> 00:23:16,729
All right,
that tracks so far.
589
00:23:16,729 --> 00:23:19,031
Where was Dominique
in all this?
590
00:23:19,031 --> 00:23:21,868
Well, Sian brought
co-- conut water
591
00:23:21,868 --> 00:23:24,871
and that's not really
Dom's scene,
592
00:23:24,871 --> 00:23:27,607
so I think she got a cab
back to the dorms.
593
00:23:29,241 --> 00:23:30,743
Fine. Thank you.
594
00:23:30,743 --> 00:23:33,546
If she reaches out,
please call us.
595
00:23:33,546 --> 00:23:36,516
- Okay?
- Yeah. Totally.
596
00:23:39,185 --> 00:23:42,722
Now we know why she didn't tell
us about her friend Gertrude.
597
00:23:42,722 --> 00:23:43,790
Yeah.
598
00:23:49,496 --> 00:23:51,964
You can go home,
you know?
599
00:23:51,964 --> 00:23:54,934
No, I can't.
600
00:23:55,602 --> 00:23:58,538
What if I'm the reason
that guy's dead?
601
00:24:02,041 --> 00:24:04,577
I don't think you are.
602
00:24:04,577 --> 00:24:06,779
I looked at the
body cam footage.
603
00:24:06,779 --> 00:24:09,782
That was a takedown any one
of us had done 100 times.
604
00:24:10,950 --> 00:24:15,121
More likely it happened
during the fight in processing
605
00:24:15,121 --> 00:24:16,923
or a preexisting condition.
606
00:24:16,923 --> 00:24:18,625
But even if he had
an aneurysm
607
00:24:18,625 --> 00:24:19,992
and I'm the reason
it went off today
608
00:24:19,992 --> 00:24:21,427
and not five years
from now--
609
00:24:21,427 --> 00:24:25,532
Ryan robbed
a jewelry store.
610
00:24:25,532 --> 00:24:29,669
He ran from the police.
He made those choices.
611
00:24:32,572 --> 00:24:34,807
I know what
you're going through.
612
00:24:36,475 --> 00:24:41,147
In my case,
I was directly responsible.
613
00:24:42,682 --> 00:24:45,484
I shot and killed a man
who pointed a gun at me.
614
00:24:46,252 --> 00:24:51,023
And it took me a long time
to come to terms with that.
615
00:24:51,023 --> 00:24:52,191
But I did.
616
00:24:52,191 --> 00:24:54,060
How?
617
00:24:54,060 --> 00:24:58,865
How can you do your job
knowing it might happen again?
618
00:24:58,865 --> 00:25:02,001
By focusing on
the good I do.
619
00:25:04,336 --> 00:25:06,606
I don't know if I can.
620
00:25:08,240 --> 00:25:09,809
How did Ryan die?
621
00:25:09,809 --> 00:25:11,644
We're trying
to determine that now.
622
00:25:11,644 --> 00:25:13,145
Did he have
any health issues?
623
00:25:13,145 --> 00:25:16,382
I don't know. We haven't been
dating that long.
624
00:25:16,382 --> 00:25:17,884
Do you know
where he's been staying?
625
00:25:17,884 --> 00:25:21,688
He kind of just bounces
from motel to motel.
626
00:25:23,355 --> 00:25:26,058
What about his baby?
627
00:25:26,058 --> 00:25:27,594
What baby?
628
00:25:28,527 --> 00:25:30,730
He has a kid.
The mom bailed.
629
00:25:30,730 --> 00:25:34,500
When he does jobs,
he has this soundproof box
630
00:25:34,500 --> 00:25:35,668
he puts the baby in.
631
00:25:35,668 --> 00:25:36,936
He does what?
632
00:25:36,936 --> 00:25:38,971
So the crying
doesn't call attention.
633
00:25:40,707 --> 00:25:43,075
You don't have the baby?
634
00:25:48,114 --> 00:25:50,282
We looked into Ryan's
possessions and found this.
635
00:25:50,282 --> 00:25:51,884
Well, he's not staying
at a Four Seasons.
636
00:25:51,884 --> 00:25:53,219
That narrows it down
a little.
637
00:25:53,219 --> 00:25:55,622
There's still dozens
of low-end hotels and motels
638
00:25:55,622 --> 00:25:57,356
we need to search.
639
00:25:57,356 --> 00:25:58,791
Everybody, listen up.
640
00:25:59,792 --> 00:26:01,293
We have an eight-month-old
infant
641
00:26:01,293 --> 00:26:04,030
that was abandoned
four to five hours ago,
642
00:26:04,030 --> 00:26:06,733
and we need to call every motel
within a five-mile radius.
643
00:26:06,733 --> 00:26:08,367
Then 10, then 15.
644
00:26:08,367 --> 00:26:10,536
Based on what Ryan's
girlfriend told us,
645
00:26:10,536 --> 00:26:12,538
this has been Ryan's M.O.
for a while now.
646
00:26:12,538 --> 00:26:14,206
So he knows how to stay
under the radar.
647
00:26:14,206 --> 00:26:17,209
He probably checked in under
a pseudonym and paid with cash.
648
00:26:17,209 --> 00:26:18,911
Well, that's gonna
make it hard to find him.
649
00:26:18,911 --> 00:26:20,780
Exactly, so start with
the lowest of the low,
650
00:26:20,780 --> 00:26:22,882
places that rent by the hour
and don't check I.D.
651
00:26:22,882 --> 00:26:24,250
and work your way up.
652
00:26:24,250 --> 00:26:26,619
We don't stop until we
find this missing kid.
653
00:26:26,619 --> 00:26:28,254
Got it?
654
00:26:34,994 --> 00:26:37,296
Okay, so she helps Gertrude
confront the boyfriend,
655
00:26:37,296 --> 00:26:38,297
then what?
656
00:26:38,297 --> 00:26:39,799
I don't know.
657
00:26:41,133 --> 00:26:43,435
Excuse me. Can I take a look
at your security footage
658
00:26:43,435 --> 00:26:44,671
from last night?
659
00:26:44,671 --> 00:26:45,972
Sorry, no can do.
660
00:26:45,972 --> 00:26:47,740
Well...
661
00:26:47,740 --> 00:26:49,275
I'm a police officer.
662
00:26:49,275 --> 00:26:51,477
That says Los Angeles
Police Department.
663
00:26:51,477 --> 00:26:53,579
I don't think that does
any good in New York.
664
00:26:53,579 --> 00:26:54,914
Then there's
the whole warrant thing.
665
00:26:54,914 --> 00:26:57,249
Look, man,
my daughter is missing.
666
00:26:57,249 --> 00:26:59,585
We know she was at a party
at this building.
667
00:26:59,585 --> 00:27:00,953
I just need to check
to see
668
00:27:00,953 --> 00:27:02,689
if she left
with someone or alone.
669
00:27:02,689 --> 00:27:04,123
I need
to stop you there.
670
00:27:04,123 --> 00:27:06,859
I would love to help you out,
but I can't.
671
00:27:06,859 --> 00:27:08,594
I don't have the authority,
and my boss is off.
672
00:27:08,594 --> 00:27:10,096
And I would get fired
673
00:27:10,096 --> 00:27:11,998
if I failed to protect
the privacy of our tenants.
674
00:27:11,998 --> 00:27:13,365
D-Do you hear
what I'm telling you?
675
00:27:13,365 --> 00:27:15,301
- My daughter is missing, man!
- Wade.
676
00:27:15,301 --> 00:27:16,535
I got this.
677
00:27:16,535 --> 00:27:19,105
Look, I just need you
to go back,
678
00:27:19,105 --> 00:27:21,007
check the security footage, okay?
679
00:27:21,007 --> 00:27:23,275
If you don't want me to go
back there, that's fine.
680
00:27:23,275 --> 00:27:24,443
That's fine. Just--
681
00:27:24,443 --> 00:27:26,846
You can protect the privacy
of your tenants,
682
00:27:26,846 --> 00:27:28,647
but I'll give you
a picture of her...
683
00:27:32,084 --> 00:27:33,619
Excuse me.
684
00:27:33,619 --> 00:27:35,621
May I ask you
for a favor?
685
00:27:35,621 --> 00:27:38,324
- Right now!
- Wade Grey!
686
00:27:39,658 --> 00:27:41,093
I found her.
687
00:27:43,730 --> 00:27:45,631
That's her jacket.
688
00:27:45,631 --> 00:27:47,967
- Who are you calling?
- Dispatch in L.A.
689
00:27:47,967 --> 00:27:50,336
Soon we'll have an address
on that car in no time.
690
00:27:52,638 --> 00:27:55,708
She got in the car but
never made it back to the dorm.
691
00:27:55,708 --> 00:27:56,876
That's bad.
692
00:27:56,876 --> 00:27:59,045
There's no way
that's not bad.
693
00:28:00,679 --> 00:28:02,749
I won't survive
if she...
694
00:28:02,749 --> 00:28:04,751
I know. I know.
695
00:28:06,118 --> 00:28:08,020
Me either.
696
00:28:08,020 --> 00:28:10,757
Hey, and we're gonna
find her, okay?
697
00:28:11,590 --> 00:28:13,025
Okay.
698
00:28:14,193 --> 00:28:15,762
Should we call
that detective?
699
00:28:15,762 --> 00:28:18,931
If I was her, I would say
we didn't have enough to go on.
700
00:28:18,931 --> 00:28:21,200
So it's just us then?
701
00:28:22,401 --> 00:28:24,670
Hey.
702
00:28:24,670 --> 00:28:28,140
I'd rather you have my back
than anyone at Mid-Wilshire.
703
00:28:32,711 --> 00:28:34,680
That's gotta be him.
704
00:28:34,680 --> 00:28:36,448
Excuse me.
705
00:28:37,316 --> 00:28:38,851
Can I take a second, please?
706
00:28:38,851 --> 00:28:40,787
Um, okay.
707
00:28:40,787 --> 00:28:42,521
Am I good cop
or bad cop?
708
00:28:42,521 --> 00:28:43,890
Trust your judgment.
709
00:28:43,890 --> 00:28:45,958
- Ralph Stevens?
- Yeah.
710
00:28:45,958 --> 00:28:47,894
I'm Sergeant Grey.
711
00:28:47,894 --> 00:28:50,362
You, um, drove this girl
last night?
712
00:28:50,362 --> 00:28:52,064
- Yeah.
- What time?
713
00:28:52,064 --> 00:28:53,900
Where'd you pick her up?
Where'd you drop her off?
714
00:28:53,900 --> 00:28:55,534
Who are you again?
715
00:28:55,534 --> 00:28:56,903
Sergeant Wade Grey.
716
00:28:56,903 --> 00:28:58,737
Do you have a badge?
717
00:29:00,572 --> 00:29:01,941
That's not NYPD.
718
00:29:01,941 --> 00:29:03,776
Are you from the boonies
or something?
719
00:29:03,776 --> 00:29:05,577
L.A.
720
00:29:05,577 --> 00:29:07,479
So why do I gotta talk
to you?
721
00:29:07,479 --> 00:29:08,815
The girl is missing.
722
00:29:08,815 --> 00:29:11,383
Any information would be
greatly appreciated.
723
00:29:11,383 --> 00:29:12,451
Oh, of course. Yeah.
724
00:29:12,451 --> 00:29:16,255
I, um, picked her up
outside some place.
725
00:29:16,255 --> 00:29:18,090
Big party
was popping off.
726
00:29:18,090 --> 00:29:20,726
Dropped her
at Sixth and Avenue C.
727
00:29:20,726 --> 00:29:22,094
She lives
on Fifth and B.
728
00:29:22,094 --> 00:29:23,930
There was a truck
blocking the street,
729
00:29:23,930 --> 00:29:25,832
so she asked me
to let her out.
730
00:29:25,832 --> 00:29:27,166
Did you notice
anyone following her?
731
00:29:27,166 --> 00:29:29,401
Anyone that may
have looked suspicious?
732
00:29:29,401 --> 00:29:31,203
In that neighborhood?
733
00:29:32,638 --> 00:29:34,773
Yeah, everybody.
734
00:29:35,942 --> 00:29:37,977
I'm really sorry I couldn't be
any more help, guys.
735
00:29:37,977 --> 00:29:39,745
One more question.
736
00:29:39,745 --> 00:29:42,581
- Did she tip?
- Uh, yeah.
737
00:29:42,581 --> 00:29:44,483
How much?
738
00:29:44,483 --> 00:29:46,685
25%.
739
00:29:46,685 --> 00:29:48,120
If you guys don't mind,
I--
740
00:29:48,120 --> 00:29:50,356
I got another ride
I gotta go pick up.
741
00:29:51,023 --> 00:29:53,759
Yeah.
Thanks for your time.
742
00:29:53,759 --> 00:29:55,327
- She always tips big.
- Yeah.
743
00:29:55,327 --> 00:29:57,096
Seems like
he's telling the truth.
744
00:29:57,096 --> 00:29:58,264
Yeah.
745
00:30:09,408 --> 00:30:11,110
Sgt. Grey: He's lying.
746
00:30:11,110 --> 00:30:13,612
I told Dominique if she's
ever taken by someone
747
00:30:13,612 --> 00:30:15,714
to disable the taillight.
748
00:30:15,714 --> 00:30:16,983
He has her.
I know it.
749
00:30:16,983 --> 00:30:19,018
Now it's time to call
the detective.
750
00:30:24,323 --> 00:30:27,559
Detective Terry has units
rolling out wherever he stops.
751
00:30:27,559 --> 00:30:28,961
Good.
752
00:30:28,961 --> 00:30:30,997
If you get too close,
he's gonna see you.
753
00:30:30,997 --> 00:30:32,731
I know how to do this.
754
00:30:32,731 --> 00:30:34,633
Okay. You're right.
755
00:30:36,969 --> 00:30:38,737
I'm just nervous.
756
00:30:38,737 --> 00:30:40,172
And scared.
757
00:30:41,740 --> 00:30:45,011
Dominique and I have--
We've always been so close,
758
00:30:45,011 --> 00:30:47,746
but there's been so much
she's been keeping from us.
759
00:30:47,746 --> 00:30:49,081
And now
if we don't find her,
760
00:30:49,081 --> 00:30:50,716
we're never gonna know
who she really--
761
00:30:50,716 --> 00:30:52,651
Don't say it.
You can't think that way.
762
00:30:52,651 --> 00:30:54,921
We're gonna find her.
763
00:30:57,556 --> 00:30:59,058
Give Terry the address.
764
00:30:59,058 --> 00:31:02,528
9226 Rugby Road
in Queens.
765
00:31:02,528 --> 00:31:03,996
Hurry, please.
766
00:31:08,667 --> 00:31:10,402
Let's go.
767
00:31:21,080 --> 00:31:22,949
Aren't we supposed to wait
for the detective
768
00:31:22,949 --> 00:31:24,951
with the patrol unit
to come?
769
00:31:24,951 --> 00:31:27,386
I'll be sure to apologize.
770
00:31:35,027 --> 00:31:37,596
- Help!
- Dominique!
771
00:31:37,596 --> 00:31:38,697
Dad!
772
00:31:44,570 --> 00:31:46,172
Mom!
773
00:31:47,806 --> 00:31:49,108
Dominique!
774
00:31:49,108 --> 00:31:50,876
- Dad!
- We're coming for you!
775
00:31:53,812 --> 00:31:54,981
Dominique!
776
00:31:54,981 --> 00:32:06,892
♪ Can't stop falling
777
00:32:08,927 --> 00:32:16,135
♪ Fall down, fall down
778
00:32:16,135 --> 00:32:18,004
Dad, please!
779
00:32:18,004 --> 00:32:21,407
♪ It's coming around this time
780
00:32:22,908 --> 00:32:30,916
♪ Fall down, fall down
781
00:32:30,916 --> 00:32:32,451
Ah!
782
00:32:34,853 --> 00:32:42,594
♪ Down, down
783
00:32:44,763 --> 00:32:46,698
Sgt. Grey: Hey! Hey!
784
00:32:48,200 --> 00:32:50,002
Hey.
785
00:32:51,170 --> 00:32:52,804
Are you-- You okay?
786
00:32:52,804 --> 00:32:53,972
Mm-hmm.
787
00:32:56,975 --> 00:32:58,377
God, I hate New York.
788
00:33:00,046 --> 00:33:02,648
NYPD Cop: Sergeant Grey!
789
00:33:02,648 --> 00:33:04,316
Over here. We're safe.
790
00:33:06,018 --> 00:33:08,954
So sorry.
Got all turned around.
791
00:33:08,954 --> 00:33:11,190
I just got assigned to Queens
last week.
792
00:33:11,190 --> 00:33:12,791
I'm so used to the grid
in Manhattan.
793
00:33:12,791 --> 00:33:15,961
It's all right. The Grey family
handled business.
794
00:33:17,629 --> 00:33:19,431
- Officer...
- Smitty.
795
00:33:20,899 --> 00:33:23,502
Of course it is.
796
00:33:23,502 --> 00:33:25,671
No one matching Ryan's
description had rented a room
797
00:33:25,671 --> 00:33:27,073
from the Sea Shanty's Inn.
798
00:33:27,073 --> 00:33:28,640
I've been going through
his credit card statements.
799
00:33:28,640 --> 00:33:32,044
No hotels, but he has been
to a bunch of other places.
800
00:33:32,044 --> 00:33:33,845
Most of them
are coffee shops.
801
00:33:33,845 --> 00:33:36,082
Guess his kid's not sleeping
through the night yet.
802
00:33:36,082 --> 00:33:38,250
Oh, Lila regressed hard
at nine months.
803
00:33:38,250 --> 00:33:40,719
We had switched to formula,
and she...
804
00:33:40,719 --> 00:33:44,490
Wait. He's got to be using
formula, right?
805
00:33:44,490 --> 00:33:46,492
Right. Got it.
806
00:33:46,492 --> 00:33:49,361
Uh, he went
to this 24-hour pharmacy
807
00:33:49,361 --> 00:33:51,029
in the middle of the night
two nights ago.
808
00:33:51,029 --> 00:33:52,498
When your kid wakes you up
at 2:00,
809
00:33:52,498 --> 00:33:53,999
you're not going more than
a block for the formula.
810
00:33:53,999 --> 00:33:55,101
Okay.
811
00:33:56,335 --> 00:33:58,504
City Center Hotel.
That's got to be it.
812
00:33:58,504 --> 00:34:00,439
Lucy and Aaron
are nearby.
813
00:34:27,999 --> 00:34:31,403
Is it possible
to get negative stars?
814
00:34:31,403 --> 00:34:33,405
Uh-- Uh, no. Just...
815
00:34:35,073 --> 00:34:38,210
Hola, Antonia. Um...
816
00:34:38,210 --> 00:34:43,415
estoy buscando un bebé.
Y un hombre malo.
817
00:34:43,415 --> 00:34:45,151
Dos, sesenta y tres.
818
00:34:45,151 --> 00:34:47,686
Gracias.
263.
819
00:35:01,500 --> 00:35:02,834
Gun.
820
00:35:27,959 --> 00:35:29,195
You got him?
821
00:35:29,195 --> 00:35:30,262
- Huh?
- Do you got him?
822
00:35:30,262 --> 00:35:33,465
- Yeah!
- I'm going to 263!
823
00:35:36,802 --> 00:35:38,804
Hey! Police! Open up!
824
00:35:38,804 --> 00:35:41,273
I'm coming in.
825
00:35:57,856 --> 00:36:01,327
Oh. Hi.
Oh, my gosh.
826
00:36:03,262 --> 00:36:05,631
Call it in.
Baby's safe. Code-4.
827
00:36:05,631 --> 00:36:10,202
7-Adam-19, show a Code-4.
Baby's safe.
828
00:36:14,373 --> 00:36:15,741
I'm calling a locksmith.
829
00:36:16,708 --> 00:36:18,143
You need something
more secure.
830
00:36:18,143 --> 00:36:19,711
Dad, it's fine.
831
00:36:19,711 --> 00:36:22,381
You can never be too safe.
You see how things can happen.
832
00:36:22,381 --> 00:36:24,149
I got abducted
out in the world
833
00:36:24,149 --> 00:36:26,385
by two creeps
with a history of stalking.
834
00:36:26,385 --> 00:36:28,254
The deadlock wouldn't
have saved me.
835
00:36:28,254 --> 00:36:30,756
But if it makes you feel better,
I'll get three.
836
00:36:30,756 --> 00:36:32,491
The only thing that's gonna
make me feel better
837
00:36:32,491 --> 00:36:34,260
is bringing you home.
838
00:36:34,260 --> 00:36:36,395
But I'm not gonna push it.
839
00:36:36,395 --> 00:36:38,597
Unless you want
to come home.
840
00:36:38,597 --> 00:36:41,199
You have been through
so much.
841
00:36:43,068 --> 00:36:45,437
I think I should stay.
842
00:36:45,437 --> 00:36:49,441
I feel like if I run home now,
I'll never come back.
843
00:36:49,441 --> 00:36:50,909
Okay. If you change your mind,
you know you--
844
00:36:50,909 --> 00:36:53,345
I know. Thank you.
845
00:36:53,345 --> 00:36:55,614
For everything.
846
00:36:57,383 --> 00:37:00,519
You know, I was in that
basement, and I thought,
847
00:37:00,519 --> 00:37:04,556
"Mom and Dad are here,
and they're gonna find me."
848
00:37:04,556 --> 00:37:06,224
And you did.
849
00:37:08,727 --> 00:37:09,895
Oh, honey.
850
00:37:17,403 --> 00:37:20,439
Sorry.
I don't want to interrupt.
851
00:37:20,439 --> 00:37:22,974
It's okay.
What is it?
852
00:37:23,909 --> 00:37:25,877
The coroner's report
came back.
853
00:37:25,877 --> 00:37:27,946
They concluded
it wasn't your fault.
854
00:37:29,415 --> 00:37:31,883
His spleen was ruptured
during the fight in holding.
855
00:37:31,883 --> 00:37:34,453
The coroner was able to confirm
it through video surveillance.
856
00:37:34,453 --> 00:37:36,322
Someone clearly stomped
on his side.
857
00:37:36,322 --> 00:37:40,326
But your arrest had nothing
to do with it.
858
00:37:40,326 --> 00:37:42,461
So I'm still a cop?
859
00:37:42,461 --> 00:37:44,596
If that is
what you want.
860
00:37:47,098 --> 00:37:49,234
It is.
861
00:37:49,234 --> 00:37:50,402
Good.
862
00:37:50,402 --> 00:37:51,670
Once the paperwork
is finished,
863
00:37:51,670 --> 00:37:52,971
you'll be cleared
to return to work.
864
00:37:52,971 --> 00:37:55,173
Thank you.
865
00:37:55,173 --> 00:37:57,609
You have no idea
how relieved I am.
866
00:37:57,609 --> 00:38:00,779
Oh,
I-I think maybe I do.
867
00:38:00,779 --> 00:38:04,550
Go home. Get some rest.
I'll see you here next shift.
868
00:38:08,354 --> 00:38:10,622
Okay.
One more practice run.
869
00:38:10,622 --> 00:38:12,023
No.
That's not necessary.
870
00:38:12,023 --> 00:38:14,159
I-I know how
I'm gonna handle it.
871
00:38:14,159 --> 00:38:15,694
- Oh, nice.
- Mm-hmm.
872
00:38:15,694 --> 00:38:17,629
You know, I knew my acting
skills would come through.
873
00:38:17,629 --> 00:38:21,099
So, uh,
what are you thinking?
874
00:38:21,099 --> 00:38:22,768
I'm gonna stop rehearsing
875
00:38:22,768 --> 00:38:24,269
and just go with my gut,
you know?
876
00:38:24,269 --> 00:38:25,837
This isn't a play,
it's real life,
877
00:38:25,837 --> 00:38:27,773
and I just need to be present
in the moment
878
00:38:27,773 --> 00:38:29,375
and the right words
will come.
879
00:38:29,375 --> 00:38:30,842
- I like that.
- Yeah.
880
00:38:30,842 --> 00:38:33,278
It's a terrible plan,
but I like the sentiment.
881
00:38:33,278 --> 00:38:35,280
Mm-hmm.
882
00:38:35,280 --> 00:38:37,148
- Good night, Aaron.
- Okay.
883
00:38:39,117 --> 00:38:40,352
- Hey.
- Hey.
884
00:38:40,352 --> 00:38:42,287
I was thinking sushi
for dinner tonight.
885
00:38:42,287 --> 00:38:43,722
- Mmm.
- I could go for some unagi.
886
00:38:43,722 --> 00:38:45,123
Ooh. Um...
887
00:38:45,123 --> 00:38:47,893
- Uh, or Thai.
- No.
888
00:38:47,893 --> 00:38:48,994
I...
889
00:38:48,994 --> 00:38:51,497
I mean, it's, uh--
it's not that. Um...
890
00:38:51,497 --> 00:38:54,332
Okay.
What's going on?
891
00:38:54,332 --> 00:38:55,867
Oh.
Aaron was right.
892
00:38:55,867 --> 00:38:57,469
I should've practiced more. Okay.
893
00:38:58,870 --> 00:39:00,038
What?
894
00:39:00,038 --> 00:39:01,507
Um...
895
00:39:05,444 --> 00:39:07,879
I need you to give me
your playbook.
896
00:39:07,879 --> 00:39:09,548
Wait. What?
897
00:39:10,716 --> 00:39:12,951
Are you breaking up
with me?
898
00:39:14,386 --> 00:39:16,221
You know
what that means?
899
00:39:16,221 --> 00:39:18,890
I thought things were good.
900
00:39:18,890 --> 00:39:21,727
I thought we were, uh...
901
00:39:26,064 --> 00:39:28,166
Okay.
L-Let's sit down.
902
00:39:28,166 --> 00:39:30,035
No. I-I-I can't stay.
903
00:39:30,035 --> 00:39:31,102
- No.
- I have to go.
904
00:39:31,102 --> 00:39:32,571
Wait.
We should talk.
905
00:39:32,571 --> 00:39:34,973
What's there to talk about?
906
00:39:36,207 --> 00:39:38,444
You don't love me.
907
00:39:38,444 --> 00:39:40,846
What else is there?
908
00:39:47,052 --> 00:39:48,787
Thanks for coming over.
909
00:39:48,787 --> 00:39:50,556
Well, you sounded so stressed
on the phone.
910
00:39:50,556 --> 00:39:53,525
Did you-- Did you talk
to Tyler about the bracelet?
911
00:39:53,525 --> 00:39:54,793
♪ You'd be the first
912
00:39:54,793 --> 00:39:57,195
I did.
913
00:39:57,195 --> 00:39:59,865
And he screamed at me
for an hour.
914
00:39:59,865 --> 00:40:01,700
Moving to L.A.
ruined his life.
915
00:40:01,700 --> 00:40:04,135
He wishes he could live
with his dad.
916
00:40:04,135 --> 00:40:05,471
I'm the worst mother ever.
917
00:40:05,471 --> 00:40:06,805
Ooh. Yeah.
918
00:40:06,805 --> 00:40:09,140
I've been the worst dad ever
more than once.
919
00:40:09,140 --> 00:40:10,742
Comes and goes.
920
00:40:10,742 --> 00:40:13,645
Well, this is actually
my first time.
921
00:40:13,645 --> 00:40:15,747
We were so close
before all of this.
922
00:40:15,747 --> 00:40:19,084
He does realize he'll still see
his dad, though?
923
00:40:19,084 --> 00:40:20,919
I don't know if he will.
924
00:40:20,919 --> 00:40:24,756
I mean, Rob's
in a pretty bad place.
925
00:40:24,756 --> 00:40:27,626
He always drank, but a couple of
years ago, he lost his job,
926
00:40:27,626 --> 00:40:30,095
and then it just...
got worse.
927
00:40:31,329 --> 00:40:34,933
He hasn't shown much interest
in the boys or visitation.
928
00:40:35,667 --> 00:40:38,103
That's rough. Sorry.
929
00:40:38,937 --> 00:40:41,907
So, then how did you become
the bad guy in all that?
930
00:40:41,907 --> 00:40:44,109
♪ It will take more
than one try ♪
931
00:40:44,109 --> 00:40:46,077
I haven't told them,
932
00:40:46,077 --> 00:40:48,079
so I guess they think I'm
the one standing in the way.
933
00:40:48,079 --> 00:40:50,415
And I know I have to tell them
the truth. I-I know.
934
00:40:50,415 --> 00:40:53,652
I just...
I don't want to hurt them.
935
00:40:54,986 --> 00:40:58,089
You know, when my dad left, uh,
my mom tried to keep up
936
00:40:58,089 --> 00:40:59,925
the pretense for a while
that he'd be back.
937
00:40:59,925 --> 00:41:03,629
She even had me convinced
he was a spy.
938
00:41:04,630 --> 00:41:06,031
- That could work.
- Worked for me.
939
00:41:06,031 --> 00:41:07,032
But, uh, no, we--
940
00:41:07,032 --> 00:41:09,935
we always find out eventually.
941
00:41:09,935 --> 00:41:13,672
I know.
I'll talk to Tyler tonight.
942
00:41:13,672 --> 00:41:17,042
♪ By your side
943
00:41:17,042 --> 00:41:19,144
♪ Escape
944
00:41:19,144 --> 00:41:20,478
How's it going?
945
00:41:22,113 --> 00:41:24,282
Counting the seconds
until Grey returns.
946
00:41:24,282 --> 00:41:26,217
What are you doing back?
947
00:41:28,186 --> 00:41:29,888
I talked to Chris.
948
00:41:34,125 --> 00:41:35,961
How did it go?
949
00:41:35,961 --> 00:41:38,463
Uh, awful.
950
00:41:38,463 --> 00:41:41,499
Yeah.
But it's done.
951
00:41:43,501 --> 00:41:45,704
♪ Through the spaces
952
00:41:45,704 --> 00:41:49,708
So, did you have something
you were gonna ask me?
953
00:41:49,708 --> 00:41:53,378
♪ Filling the room with light
954
00:41:53,378 --> 00:41:55,513
I can't remember.
955
00:41:55,513 --> 00:41:56,882
Don't make me hurt you.
956
00:41:56,882 --> 00:42:01,486
♪ I can watch you
with unflinching eyes ♪
957
00:42:01,486 --> 00:42:03,955
Do you want to go out
on a date?
958
00:42:05,523 --> 00:42:08,927
Yeah. I do.
68170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.