Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,653 --> 00:00:33,052
Alone Against All (1957)
2
00:01:12,653 --> 00:01:19,247
The streets of Belton, this little one
Texas city, they are almost deserted.
3
00:01:20,216 --> 00:01:23,497
And that's because it is
only 5:30 in the morning.
4
00:01:24,468 --> 00:01:28,039
In no time, the world
will start to appear.
5
00:01:28,438 --> 00:01:33,846
By 8 p.m., the roads
sidewalks and living room,
6
00:01:34,079 --> 00:01:37,732
they will be pulsating with people
and murmurs.
7
00:01:38,473 --> 00:01:42,585
They have come from far away,
for hanging.
8
00:01:42,735 --> 00:01:46,190
And today, the crowd will be
bigger than usual.
9
00:01:47,282 --> 00:01:50,636
Because for the first time
in the history of Texas ...
10
00:01:50,917 --> 00:01:55,020
they will hang a woman.
An innocent woman.
11
00:01:55,646 --> 00:01:58,462
Me...
Ellen Belton.
12
00:02:08,920 --> 00:02:12,963
The priest came to see you.
I'll give you some time.
13
00:02:19,513 --> 00:02:21,988
Priest Wood could not
to come, he is sick.
14
00:02:22,014 --> 00:02:24,862
He asked me to you
I communicate.
15
00:02:25,458 --> 00:02:26,723
I'll get you out of here.
16
00:02:26,733 --> 00:02:28,839
Some will be waiting for us
outside the city.
17
00:02:30,540 --> 00:02:33,791
Sit there and pretend
the sick, come on, forward.
18
00:02:37,822 --> 00:02:39,739
Guard.
19
00:02:40,531 --> 00:02:42,079
What's up;
20
00:02:42,116 --> 00:02:45,711
Ms. Belton is not well.
You need a glass of water.
21
00:02:48,212 --> 00:02:52,183
Don't think about shouting, sir.
Don't worry.
22
00:02:54,238 --> 00:02:56,455
- Come on, open it.
- Yes.
23
00:03:33,315 --> 00:03:35,800
MacBalton,
my father in law.
24
00:04:41,791 --> 00:04:44,903
Not all my years
I have hung a woman.
25
00:04:44,946 --> 00:04:46,899
May, why not her
do you let him live
26
00:04:46,923 --> 00:04:50,727
What do you mean, Bondi? Not
did he kill my brother?
27
00:04:50,730 --> 00:04:52,329
I do not deny it.
28
00:04:52,869 --> 00:04:55,698
But she is your relative.
She is your bride.
29
00:04:55,793 --> 00:04:58,084
You do not feel
anything about her?
30
00:04:59,212 --> 00:05:03,331
I used to feel it.
Not anymore.
31
00:05:03,967 --> 00:05:07,389
My son was everything
for me, it was my life.
32
00:05:07,952 --> 00:05:10,974
She killed him, and
must pay.
33
00:05:12,858 --> 00:05:13,869
Sheriff!
34
00:05:14,335 --> 00:05:15,754
Mrs. Belton
escaped.
35
00:05:16,685 --> 00:05:17,685
How;
36
00:05:18,986 --> 00:05:21,306
We have to bring it
back, Sheriff.
37
00:06:21,236 --> 00:06:22,436
Get ready!
38
00:06:28,811 --> 00:06:31,890
- You know what to do.
"We're going to seduce them, Mr. Conroy."
39
00:06:31,906 --> 00:06:34,159
Okay, I'll find you at
Mexico in 4 days.
40
00:06:34,191 --> 00:06:35,191
Okay.
41
00:06:41,725 --> 00:06:43,053
- Uncle Knight!
- Yes.
42
00:06:49,493 --> 00:06:51,249
We brought you clothes.
We have a long way to go.
43
00:06:51,269 --> 00:06:53,113
- You change later.
- Let's go.
44
00:07:47,969 --> 00:07:50,464
Spread out, find out
their traces.
45
00:08:07,308 --> 00:08:08,499
Natos!
46
00:08:08,669 --> 00:08:11,129
- Are they coming?
- Sfentona.
47
00:08:15,194 --> 00:08:17,800
He fired into the air.
It will stop them.
48
00:08:38,923 --> 00:08:40,908
What is this, someone
kind of funny gentleman?
49
00:08:40,957 --> 00:08:43,947
Not at all. You saw a priest
and a girl around?
50
00:08:44,036 --> 00:08:47,123
We have no human
for 6 days now.
51
00:08:47,317 --> 00:08:50,258
I don't believe you. What
do you want here too
52
00:08:50,378 --> 00:08:53,974
We are looking for a job.
Do you have anything for us?
53
00:08:54,445 --> 00:08:56,663
No. Nothing for you.
54
00:09:01,875 --> 00:09:05,099
Let's go, we have 4
days trip ahead of us.
55
00:09:13,604 --> 00:09:16,417
I'm not satisfied, except
of any reasonable doubt ...
56
00:09:16,488 --> 00:09:19,268
that the accused in question
proved guilty ...
57
00:09:19,316 --> 00:09:23,335
nor do I think it happened
correct and impartial trial.
58
00:09:23,407 --> 00:09:24,809
Instead...
59
00:09:24,890 --> 00:09:28,163
it seems that he may have received
country judicial error.
60
00:09:28,625 --> 00:09:31,727
For the aforementioned
reasons, the application for publication ...
61
00:09:31,752 --> 00:09:34,806
of Ellen Balten from
beginning of New Mexico ...
62
00:09:34,831 --> 00:09:36,905
to Belten County
of the state of Texas ...
63
00:09:37,212 --> 00:09:39,149
for the time being,
denies you.
64
00:09:42,403 --> 00:09:45,413
That's all they can do
Texas laws for me?
65
00:09:45,556 --> 00:09:46,747
This is.
66
00:09:47,419 --> 00:09:50,118
You can't take it
from Mexico, May.
67
00:09:50,244 --> 00:09:52,488
I tried each
legal route.
68
00:09:52,492 --> 00:09:56,015
The Governor said it exists
doubt her guilt.
69
00:09:57,444 --> 00:09:58,867
I'll bring her back.
70
00:09:59,286 --> 00:10:01,729
- I will chase her.
- No.
71
00:10:02,082 --> 00:10:05,392
I lost a son, no
I will lose you too.
72
00:10:06,841 --> 00:10:09,779
Someone has to take over,
who doesn't know him.
73
00:10:09,850 --> 00:10:11,970
There is someone
that can.
74
00:10:12,119 --> 00:10:14,564
- Gil McCord.
- The gunman?
75
00:10:16,180 --> 00:10:19,453
- The pistol.
- It is illegal, kidnapping.
76
00:10:20,038 --> 00:10:22,829
It will not be, if set
assistant from the Sheriff.
77
00:10:22,935 --> 00:10:25,400
That will do it
all legal.
78
00:10:25,496 --> 00:10:26,968
You know where it is;
79
00:10:28,372 --> 00:10:30,839
He is an old Mexican
who has good friendships.
80
00:10:30,873 --> 00:10:34,870
Somewhere in Santa Bella.
It's called Ortega.
81
00:10:34,954 --> 00:10:36,399
We start from there.
82
00:10:36,823 --> 00:10:38,823
SANTA BELA
83
00:10:55,377 --> 00:10:57,612
- It's McCord.
- How do you know;
84
00:10:57,676 --> 00:10:59,081
How do I know her
my palm?
85
00:10:59,185 --> 00:11:02,468
It's here I tell you, no one
he doesn't shoot like him.
86
00:11:08,693 --> 00:11:10,306
The rooster beats crookedly.
87
00:11:10,425 --> 00:11:13,012
What would you do without me?
all these years;
88
00:11:13,151 --> 00:11:15,667
No one can fix you
the pistol like me, right?
89
00:11:15,696 --> 00:11:16,796
You do.
90
00:11:16,966 --> 00:11:21,822
I give him an Angelic touch,
which will last a long time.
91
00:11:22,232 --> 00:11:23,937
Much more
than me.
92
00:11:33,293 --> 00:11:34,373
McCarthy?
93
00:11:39,306 --> 00:11:40,346
Macort.
94
00:11:44,207 --> 00:11:45,207
Yes;
95
00:11:46,425 --> 00:11:47,625
What do you want;
96
00:11:54,303 --> 00:11:56,957
Whoever rides from so far away,
he needs to drink something first.
97
00:11:56,977 --> 00:11:59,474
- Like your home.
- I mean Whiskey.
98
00:12:00,339 --> 00:12:02,621
I don't drink before
at night.
99
00:12:08,700 --> 00:12:10,899
I have a suggestion for you.
100
00:12:10,928 --> 00:12:14,261
- About what thing?
- Are you going to New Mexico?
101
00:12:14,390 --> 00:12:17,547
- Somewhere.
- Do they know you there?
102
00:12:19,301 --> 00:12:20,701
Where are you going
103
00:12:21,277 --> 00:12:23,462
I want you to go there
for a job.
104
00:12:23,513 --> 00:12:24,681
What kind of;
105
00:12:24,765 --> 00:12:28,291
I want you to bring me back
my bride, Ellen Belton.
106
00:12:28,366 --> 00:12:32,865
The one you want to hang?
I do not do such work.
107
00:12:33,217 --> 00:12:37,020
Maybe they bring in $ 5,000
closer to your work?
108
00:12:39,233 --> 00:12:43,054
- If the direction is convenient.
- Come on, say "Yes" or "No".
109
00:12:43,074 --> 00:12:46,961
- We do work, road!
- Ortega!
110
00:12:47,212 --> 00:12:51,911
This is his shop. If someone
get in the way, it won't be him.
111
00:12:53,126 --> 00:12:54,326
To leave;
112
00:12:56,245 --> 00:12:59,270
- So, yes or no?
- Where can I find it?
113
00:12:59,341 --> 00:13:03,048
On the farm of Conroy. Maybe
you have a hard time getting there.
114
00:13:04,296 --> 00:13:05,496
I will go in.
115
00:13:06,432 --> 00:13:08,997
It's time to mark,
they will want hands.
116
00:13:09,136 --> 00:13:13,613
Passing Texas you will become an assistant
Sheriff, and everything will be legal now.
117
00:13:13,632 --> 00:13:14,895
And the money?
118
00:13:15,141 --> 00:13:17,564
You will just get them
you bring the girl.
119
00:13:17,936 --> 00:13:19,810
I want 1000 now.
120
00:13:19,830 --> 00:13:23,720
2000 when I get to Pecos, and
the rest with delivery.
121
00:13:26,989 --> 00:13:28,089
Well.
122
00:13:31,498 --> 00:13:34,043
Kel will wait in line
Pec with money.
123
00:13:34,221 --> 00:13:38,458
It doesn't have to be
he there. Only the money.
124
00:13:39,152 --> 00:13:41,433
To clarify something.
125
00:13:41,654 --> 00:13:44,747
I will do the work alone.
All the work.
126
00:13:44,934 --> 00:13:47,337
No problem.
127
00:14:52,110 --> 00:14:55,782
I can handle a calf
Jeff, will you stop worrying?
128
00:14:55,802 --> 00:14:57,823
I was afraid maybe
hits, Ellen.
129
00:14:58,668 --> 00:15:00,337
I enjoyed it.
130
00:15:42,012 --> 00:15:44,702
- What do you want, sir?
- I am looking for a job.
131
00:15:44,827 --> 00:15:47,609
I thought maybe
you wanted a hand.
132
00:15:47,632 --> 00:15:50,017
- Where are you from;
- From Montana.
133
00:15:50,174 --> 00:15:52,670
- What brings you here?
- It was cold there.
134
00:15:52,908 --> 00:15:56,049
- But it's cold here too.
- Yes, but not like Montana.
135
00:15:56,128 --> 00:15:57,705
Who did you work for?
136
00:15:58,610 --> 00:16:00,175
The oyster is on the horse.
137
00:16:04,525 --> 00:16:06,919
Cube X, it is
of Montana.
138
00:16:07,654 --> 00:16:10,302
But he could
to be from Texas.
139
00:16:13,244 --> 00:16:16,820
I could be from anywhere,
but I said: I am from Montana.
140
00:16:18,581 --> 00:16:21,908
Look, all I ask is
it's a job.
141
00:16:22,032 --> 00:16:24,711
- What is your name;
- Gill McRindy.
142
00:16:24,746 --> 00:16:26,558
Okay, you're starting tomorrow.
143
00:16:26,673 --> 00:16:30,593
The collection takes 2 weeks.
Then we don't need you.
144
00:16:31,010 --> 00:16:33,769
Somewhere I intended so much
I work, anyway.
145
00:16:33,789 --> 00:16:38,797
We will go out for a few days,
Jade will give you instructions.
146
00:16:39,066 --> 00:16:40,266
Come on, Ellen.
147
00:17:00,456 --> 00:17:03,775
The work here begins
at 05:30, sir.
148
00:17:03,795 --> 00:17:05,048
It's OK.
149
00:17:17,419 --> 00:17:19,860
Work all day,
capsule at night ...
150
00:17:20,018 --> 00:17:22,423
- Hard life, right?
- Yes.
151
00:17:27,507 --> 00:17:31,079
Don't tell me you didn't dig
holes in Montana, man.
152
00:17:32,089 --> 00:17:35,079
I used tools that
they respected my hands.
153
00:17:35,116 --> 00:17:37,400
I'm going to get a new one
pair of gloves.
154
00:18:42,512 --> 00:18:43,984
You scared me, Mr. Makridi.
155
00:18:44,004 --> 00:18:46,467
I didn't want it madam,
to help you.
156
00:18:51,281 --> 00:18:54,367
- Where should I go?
- On the terrace, please.
157
00:18:57,477 --> 00:19:00,028
You're just a passerby
Mr. Macridi?
158
00:19:00,276 --> 00:19:02,359
You can tell
and so, madam.
159
00:19:02,597 --> 00:19:04,319
One here and one there.
160
00:19:20,638 --> 00:19:24,149
I thought they would work on
north fence Mr. Makridi.
161
00:19:29,310 --> 00:19:31,463
I'm going there now, goodbye.
162
00:19:41,610 --> 00:19:43,294
What do you want here;
163
00:19:43,432 --> 00:19:46,488
I came to get gloves,
these melted.
164
00:19:47,262 --> 00:19:51,415
If you want to work here sir,
stay away from home.
165
00:19:53,002 --> 00:19:56,033
You are not useful for anything
at home, do you understand?
166
00:19:56,392 --> 00:19:57,417
Nothing.
167
00:19:58,057 --> 00:19:59,157
For sure.
168
00:20:36,938 --> 00:20:38,662
- Helen?
- Yes?
169
00:20:39,508 --> 00:20:42,230
The place is beautiful
since you came back.
170
00:20:42,390 --> 00:20:44,913
- With flowers and everything.
- Thank you, Jade.
171
00:20:44,933 --> 00:20:47,419
Even men
they work better.
172
00:20:48,021 --> 00:20:50,341
With a woman around,
I work better too.
173
00:20:50,353 --> 00:20:52,532
I have also improved.
174
00:20:52,643 --> 00:20:54,141
I did not mean that.
175
00:20:54,341 --> 00:20:56,505
What I'm trying to do
let me tell you it's ...
176
00:20:56,513 --> 00:21:00,470
I'm sorry Jade, I know
what do you want to say.
177
00:21:01,089 --> 00:21:05,167
It will never hurt you.
But this is not the time.
178
00:21:05,814 --> 00:21:10,251
Why; Every time I approach you,
you find an excuse.
179
00:21:10,409 --> 00:21:13,067
You know how grateful they are
I am opposite you.
180
00:21:13,740 --> 00:21:16,790
Don't push me for feelings ...
that I don't have.
181
00:21:18,186 --> 00:21:20,934
Only one thing with me
is busy now.
182
00:21:22,814 --> 00:21:25,583
Why think about it?
You got out of jail.
183
00:21:26,222 --> 00:21:29,877
But how did I get out?
As a fugitive killer.
184
00:21:29,968 --> 00:21:32,544
Nobody believes it
that I am innocent.
185
00:21:32,775 --> 00:21:35,954
- But Ellen ...
- Jade, don't you see?
186
00:21:36,300 --> 00:21:40,995
Everyone thinks I killed Cliff.
It's as bad as if I had done it.
187
00:21:42,345 --> 00:21:43,346
Helen ...
188
00:21:47,214 --> 00:21:50,569
Hi Jade.
I'm glad you came.
189
00:21:51,187 --> 00:21:55,734
Get some men in the morning,
to collect the strays.
190
00:21:55,788 --> 00:21:57,609
Bring them before
the count.
191
00:21:57,642 --> 00:21:59,435
Yes, of course Knight.
192
00:21:59,592 --> 00:22:02,940
I will leave for the city early.
Maybe I'll miss a few days.
193
00:22:03,656 --> 00:22:06,204
"Keep your mind here, Jade."
- Okay.
194
00:22:06,303 --> 00:22:09,743
And you young man, I want to
to see you break out.
195
00:22:09,839 --> 00:22:13,587
Get out, meet someone.
You don't have to stay home.
196
00:22:13,670 --> 00:22:16,042
- You're safe now.
- I know.
197
00:22:16,171 --> 00:22:18,729
It's just wonderful
to be at home.
198
00:22:18,925 --> 00:22:21,845
You know, maybe I'll go to
Adilop Bend tomorrow.
199
00:22:22,068 --> 00:22:24,398
It's not the best
place to go.
200
00:22:24,414 --> 00:22:27,214
But since you want to go,
it will be a good start.
201
00:22:27,930 --> 00:22:30,255
Well, I'm going to bed.
Good night.
202
00:22:30,399 --> 00:22:31,399
Good night.
203
00:22:31,837 --> 00:22:34,266
- Ellen, listen to me ...
- Jade, please.
204
00:22:34,386 --> 00:22:35,932
I'm tired.
205
00:23:07,846 --> 00:23:11,351
- What happened;
- I don't know, his leg.
206
00:23:12,139 --> 00:23:13,902
Rather tendon.
207
00:23:14,479 --> 00:23:17,395
Go and you will
I'll find you later.
208
00:24:38,459 --> 00:24:41,024
I wondered if
you wanted company.
209
00:24:41,031 --> 00:24:44,272
After all, your uncle is not
she wants you to be alone.
210
00:24:44,336 --> 00:24:47,547
Good effort jade, but I prefer
to be alone if you don't mind.
211
00:24:47,584 --> 00:24:49,671
I want to think
some things.
212
00:24:50,208 --> 00:24:51,898
But I don't care.
213
00:24:52,536 --> 00:24:55,958
And in fact, you are expelling me
every time I go to talk to you.
214
00:24:56,526 --> 00:24:59,453
I got you out of jail, but ...
now that you are free ...
215
00:24:59,473 --> 00:25:01,571
you don't need me
another, right?
216
00:25:01,860 --> 00:25:05,500
- Why do you say this;
- Because it's true.
217
00:25:05,670 --> 00:25:09,537
You have been sidelining me ever since
we went back to the farm.
218
00:25:09,657 --> 00:25:12,489
Don't discuss it
more, Jade.
219
00:25:13,589 --> 00:25:16,677
No ... it must
let's discuss it!
220
00:25:17,071 --> 00:25:18,878
Jade, please!
221
00:25:19,381 --> 00:25:20,561
Jade!
222
00:25:52,606 --> 00:25:55,009
Return on foot
will calm him down.
223
00:25:55,289 --> 00:25:58,827
- I will accompany you back.
- Thank you, Mr. Makridi.
224
00:26:22,166 --> 00:26:25,070
It's too soon for
the farm from here.
225
00:26:25,659 --> 00:26:27,375
We are not going there.
226
00:26:27,695 --> 00:26:29,228
What do you mean;
227
00:26:30,453 --> 00:26:33,091
I'll take you back
in Texas.
228
00:26:45,628 --> 00:26:48,433
Don't try it again,
because I will bind you.
229
00:27:14,203 --> 00:27:16,426
Who sent you
Meiss Belton?
230
00:27:16,530 --> 00:27:17,879
Not exactly.
231
00:27:18,323 --> 00:27:20,647
The $ 5,000
they did it to him.
232
00:27:20,667 --> 00:27:24,488
If it's money, why not
you take me back, you will get more.
233
00:27:24,566 --> 00:27:27,341
I wouldn't live long enough,
to spend them.
234
00:28:23,987 --> 00:28:26,681
You ride better than that.
Get on the horse.
235
00:28:27,127 --> 00:28:31,542
I can not. Even animals get tired
Mr. Macridi, and I'm not an animal.
236
00:28:33,808 --> 00:28:35,515
I don't go on anymore.
237
00:29:11,850 --> 00:29:13,878
Get some galette.
238
00:29:30,060 --> 00:29:31,674
Yes, wear that.
239
00:29:32,318 --> 00:29:33,676
Why not
are you wearing
240
00:29:35,954 --> 00:29:37,461
Part of the job.
241
00:29:37,818 --> 00:29:40,726
Part of the job, of being
are you going to kill me?
242
00:29:41,939 --> 00:29:43,039
Yes ma'am.
243
00:30:00,750 --> 00:30:03,282
Jade, we have no trace of them
since it got dark.
244
00:30:03,402 --> 00:30:05,707
- We will find them.
- How do you know;
245
00:30:05,764 --> 00:30:08,234
Their tracks went south
by Adilop Bend, from there.
246
00:30:08,251 --> 00:30:09,864
Then let's wait
Conroy.
247
00:30:09,895 --> 00:30:13,104
Conroy is in town,
we don't have time, let's go.
248
00:30:40,894 --> 00:30:42,896
I thought you were
tired.
249
00:30:47,740 --> 00:30:50,289
If I didn't do it,
it would be someone else.
250
00:30:50,421 --> 00:30:52,334
Sooner or later
they would catch you.
251
00:30:52,495 --> 00:30:53,508
Who;
252
00:30:53,848 --> 00:30:58,318
New Mexico does not extradite me, because
they don't think I'm guilty.
253
00:30:59,243 --> 00:31:03,645
- Texas, on the other hand, believes it.
- The truth was not heard at the trial.
254
00:31:04,825 --> 00:31:06,279
You were found guilty.
255
00:32:29,686 --> 00:32:33,093
You are not very smart.
How far do you think you have come?
256
00:32:33,478 --> 00:32:35,086
Finally the rest.
257
00:32:53,484 --> 00:32:56,518
Why do you stop You are not afraid
Don't Jade catch us?
258
00:32:56,588 --> 00:33:00,007
No, we just entered
in Texas.
259
00:33:00,013 --> 00:33:02,433
I officially define you
under arrest.
260
00:33:02,750 --> 00:33:06,183
- Now I feel better.
- And I.
261
00:33:06,363 --> 00:33:09,839
If I kill someone of yours
it will be legal. Let's go.
262
00:34:05,260 --> 00:34:08,908
We'll stop here for a moment.
To rest the horses.
263
00:34:46,579 --> 00:34:50,013
Take it, maybe that's what makes you
to feel better.
264
00:34:50,441 --> 00:34:53,113
And what do you care?
how do i feel about you
265
00:34:56,427 --> 00:34:59,977
- As you think.
- What did you expect;
266
00:35:00,415 --> 00:35:03,243
I will not judge if
are you guilty or not.
267
00:35:03,346 --> 00:35:05,384
Neither are they
your employers.
268
00:35:05,477 --> 00:35:08,802
I get paid for this job.
And that is my profession.
269
00:35:09,821 --> 00:35:11,876
Even if
I am innocent;
270
00:35:12,079 --> 00:35:13,969
You are wrong
man.
271
00:35:14,006 --> 00:35:16,432
I'm not a judge,
nor a juror.
272
00:36:19,323 --> 00:36:22,484
Relax, Mr. Makridi,
I'm still here.
273
00:36:22,570 --> 00:36:24,047
Yes sure.
274
00:36:24,620 --> 00:36:29,558
What do you promise when you are not hunting?
fugitive criminals, like me?
275
00:36:30,355 --> 00:36:33,519
What did you say you promised,
Mr. Macridi?
276
00:36:35,917 --> 00:36:39,651
I carve violins with
my pistol.
277
00:36:56,334 --> 00:36:59,105
- Well, we've arrived.
- It is not far.
278
00:36:59,125 --> 00:37:02,019
How do you know; We were killed
two days looking for them.
279
00:37:02,043 --> 00:37:04,091
- We're wasting time, let's go.
- The animals are tired.
280
00:37:04,111 --> 00:37:06,737
He has no rest, until
to catch Makridi.
281
00:38:13,407 --> 00:38:15,274
He became careless.
282
00:38:17,346 --> 00:38:18,455
Let's go!
283
00:39:16,396 --> 00:39:18,047
Throw your weapons.
284
00:39:19,333 --> 00:39:21,499
Put them down calmly.
285
00:39:23,394 --> 00:39:25,185
I said throw them away!
286
00:39:32,082 --> 00:39:35,902
Here is Texas, I have the right to
I slap anyone who wants to take it.
287
00:39:36,958 --> 00:39:39,238
Okay, Jade.
Download them.
288
00:39:52,481 --> 00:39:54,151
I warned you.
289
00:39:54,337 --> 00:39:56,954
She is my prisoner,
and I'll take her back.
290
00:39:58,792 --> 00:40:02,442
Now go back, and
take him with you.
291
00:40:32,475 --> 00:40:36,450
Prepare your things.
We still have a long way to go.
292
00:41:43,474 --> 00:41:46,574
Stay here, I will
talk to them.
293
00:42:25,865 --> 00:42:27,898
Don't look back.
294
00:43:05,828 --> 00:43:09,818
One escaped. Will bring
others, let's go.
295
00:43:29,378 --> 00:43:32,258
Why didn't you leave when
did you have a chance
296
00:43:32,598 --> 00:43:36,393
Probably at the last minute, no
I could let you be killed.
297
00:43:36,667 --> 00:43:40,511
So someone like you could
to actually kill someone, right?
298
00:43:46,213 --> 00:43:50,380
I understand that this is not the case
never be convinced, Mr. Makridi.
299
00:43:51,034 --> 00:43:53,923
My name is not
Kakridi, it's McCord.
300
00:43:55,742 --> 00:43:56,753
McCarthy?
301
00:44:01,331 --> 00:44:03,079
I had to
understand.
302
00:44:04,441 --> 00:44:08,413
I will not tire you anymore
my story, Mr. McCarthy.
303
00:44:14,682 --> 00:44:16,493
Just tell me one ...
304
00:44:17,617 --> 00:44:21,201
If you didn't kill the man
you, then who did it?
305
00:44:21,380 --> 00:44:24,070
Why believe me?
Nobody did it.
306
00:44:25,460 --> 00:44:26,581
Let's listen to it.
307
00:44:28,611 --> 00:44:31,781
- Kel did it.
- Kel?
308
00:44:32,770 --> 00:44:35,607
Why kill Cliff,
his own brother?
309
00:44:35,637 --> 00:44:38,712
I thought they were doing well
fine both of them.
310
00:44:40,469 --> 00:44:43,291
Kel and Cliff were fraternal brothers,
and they weren't doing well.
311
00:44:43,300 --> 00:44:46,991
- Why; What did they have to separate?
- The legacy.
312
00:44:47,489 --> 00:44:50,759
Kel was sure Mr. Belton
he would leave everything to Cliff.
313
00:44:50,817 --> 00:44:55,378
He constantly accused Cliff of that
motivated Mr. Belton.
314
00:44:55,531 --> 00:44:57,587
Something that really
Cliff did.
315
00:44:58,336 --> 00:44:59,938
What was Belton saying?
316
00:45:01,966 --> 00:45:06,510
Mr. Belton thought it was
better than real brothers.
317
00:45:06,661 --> 00:45:09,469
With nothing he could
to see the truth.
318
00:45:09,570 --> 00:45:12,429
And Kel won't
he never said it.
319
00:45:12,805 --> 00:45:17,622
So Kel gets what he wanted,
I will also be hanged for the murder.
320
00:45:18,955 --> 00:45:21,246
Yes but how
was Cliff killed?
321
00:45:25,057 --> 00:45:29,245
The night it happened we were gone
in a dance in Indiana Springs.
322
00:45:29,386 --> 00:45:32,291
I had decided to ask
to be separated from Cliff.
323
00:45:32,332 --> 00:45:36,173
He must have understood, why
he started drinking when we got there.
324
00:45:36,889 --> 00:45:40,477
He only danced with a friend,
so in one of them ...
325
00:45:40,545 --> 00:45:44,965
the scenes of drunkenness and jealousy, with
slapped in front of everyone.
326
00:45:45,211 --> 00:45:48,302
I lost them and ran outside.
327
00:45:49,203 --> 00:45:51,525
He ran after me.
328
00:45:52,776 --> 00:45:57,667
As I passed the bar, I fell
on Kel just coming.
329
00:45:57,921 --> 00:46:00,793
I thought Kel wanted it
to protect me.
330
00:46:00,869 --> 00:46:03,675
But that was it
opportunity he was looking for.
331
00:46:05,701 --> 00:46:09,590
He could have taken his gun, but
instead he shot him deliberately.
332
00:46:09,836 --> 00:46:12,438
Then Kel and
another man left.
333
00:46:15,917 --> 00:46:18,325
I was shocked.
334
00:46:23,283 --> 00:46:26,713
When they found me, I was standing
over Cliff's body.
335
00:46:27,171 --> 00:46:29,329
With the gun in front
at my feet.
336
00:46:29,399 --> 00:46:32,395
And no one else saw?
Only that man?
337
00:46:32,477 --> 00:46:34,745
Nobody even learned
that he was there.
338
00:46:37,216 --> 00:46:42,242
You don't see that was the only way to
get rid of us, and have the farm?
339
00:46:43,549 --> 00:46:45,561
Your speech, against
in their own, then.
340
00:46:45,614 --> 00:46:50,392
In the trial, Kel claimed that
was in the mountains of San Carlos.
341
00:46:50,426 --> 00:46:52,609
To buy horses.
342
00:46:52,829 --> 00:46:56,489
- Who was the other man?
- His name is Kirby.
343
00:46:58,665 --> 00:46:59,694
You know him;
344
00:47:01,864 --> 00:47:05,421
This drunken thief would sell
his mother for a whiskey.
345
00:47:05,967 --> 00:47:07,678
And did they believe him?
346
00:47:09,900 --> 00:47:10,967
Yes.
347
00:47:20,861 --> 00:47:23,276
Settle, we're leaving.
348
00:47:47,288 --> 00:47:49,224
Kel, they came.
349
00:48:01,125 --> 00:48:03,524
- Why are you late;
- We'll bite something.
350
00:48:03,832 --> 00:48:08,207
Imagine, he was paid to walk
300 miles with such a woman.
351
00:48:08,798 --> 00:48:09,951
Where is the money?
352
00:48:12,696 --> 00:48:15,354
With that, you got 3000
dollars so far.
353
00:48:15,879 --> 00:48:19,056
Take the other 2000,
I take over now.
354
00:48:27,936 --> 00:48:29,692
Collect your money.
355
00:48:29,784 --> 00:48:32,731
I'll take the rest when
I take it to your father.
356
00:48:32,895 --> 00:48:34,858
Okay, McCord,
As you want.
357
00:48:34,889 --> 00:48:35,990
I came down.
358
00:48:39,068 --> 00:48:43,405
Belton's sheriff's assistant.
I bring her to prison.
359
00:48:44,901 --> 00:48:46,183
Gil McCord.
360
00:48:46,473 --> 00:48:47,573
McCarthy?
361
00:48:47,599 --> 00:48:50,643
Since when did they start taking?
hair dryers for cops?
362
00:48:50,738 --> 00:48:52,242
What's the difference;
363
00:48:52,898 --> 00:48:54,610
Where is the prisoner?
364
00:48:54,915 --> 00:48:56,015
Here.
365
00:48:56,348 --> 00:49:01,730
Look, dangerous killer.
You would be horrified on the way.
366
00:49:01,848 --> 00:49:05,979
- Just close it in for the night.
- Come with me, ma'am.
367
00:49:18,423 --> 00:49:20,824
- What's going on now?
- Nothing.
368
00:49:21,048 --> 00:49:24,684
We will just make sure that
he takes her to Belton.
369
00:49:46,049 --> 00:49:48,227
I came for the prisoner.
I'll take her tonight.
370
00:49:48,241 --> 00:49:51,537
- I thought you would leave in the morning.
- I changed my mind.
371
00:49:51,787 --> 00:49:53,492
We will leave now.
372
00:49:55,642 --> 00:49:57,014
Get out, ma'am.
373
00:50:31,595 --> 00:50:34,735
We have a long way to go
in front of us, 120 miles.
374
00:50:36,364 --> 00:50:40,399
- 120 miles to Belton?
- I'm not taking you there.
375
00:50:40,434 --> 00:50:42,996
I will pass you by
borders of Mexico.
376
00:50:43,057 --> 00:50:46,119
Until I find Kerby
and talk to him.
377
00:50:49,953 --> 00:50:51,053
Come.
378
00:50:56,910 --> 00:50:59,809
Yes sir, I will keep it
lady with my life.
379
00:50:59,992 --> 00:51:03,239
You can't have it here,
Belton will be the first to search here.
380
00:51:04,110 --> 00:51:06,700
To my sister!
I will take her there.
381
00:51:06,754 --> 00:51:09,208
You will stay there madam,
no one will know.
382
00:51:09,254 --> 00:51:12,210
You can trust him
Ortega, he is a good friend.
383
00:51:13,548 --> 00:51:15,449
He said: we will be friends
until we die.
384
00:51:15,502 --> 00:51:18,543
- Did you see Kerby at all?
- Kerby?
385
00:51:18,854 --> 00:51:20,771
A month ago ...
two...
386
00:51:20,778 --> 00:51:24,489
they came with his half-blood wife for
supplies, they got some traps ...
387
00:51:24,535 --> 00:51:27,511
stays in the High Ryakia,
has many screws.
388
00:51:27,580 --> 00:51:32,122
- What do you want Kerby for?
- Take care of her. I will be back.
389
00:51:42,146 --> 00:51:45,546
Domingo Ortega
Weapons preparations.
390
00:53:12,961 --> 00:53:16,622
- Hello, Kerby.
- Macort, it's over!
391
00:53:17,763 --> 00:53:19,381
What are you doing here;
392
00:53:19,401 --> 00:53:21,800
Don't tell me that
you came for tomars.
393
00:53:21,848 --> 00:53:23,136
You are close.
394
00:53:23,214 --> 00:53:25,620
- How are things going?
- Not bad.
395
00:53:25,688 --> 00:53:28,111
- Get something to drink.
- No thanks.
396
00:53:29,537 --> 00:53:32,368
Because you lied to her
Balton trial, Kerby?
397
00:53:35,013 --> 00:53:36,204
Go away!
398
00:53:36,224 --> 00:53:38,324
I asked you something, and
you did not answer me.
399
00:53:38,344 --> 00:53:40,955
I answered. I said:
Take the road!
400
00:53:41,281 --> 00:53:43,429
Ellen did not kill the man
of her, and you know it.
401
00:53:43,449 --> 00:53:47,263
I don't know anything about that.
I wasn't even there.
402
00:53:48,228 --> 00:53:51,999
You saw Kel kill him
his brother, you were next to him.
403
00:53:52,056 --> 00:53:54,105
Who says that?
good jokes?
404
00:53:54,125 --> 00:53:57,555
He was 30 miles away,
buying wild horses.
405
00:53:57,644 --> 00:53:59,674
On the mountains
of San Carlos.
406
00:53:59,717 --> 00:54:02,542
You're not talking to a lawyer now,
you talk to me
407
00:54:02,635 --> 00:54:06,770
- What are you planning to do;
- This is up to you.
408
00:54:07,329 --> 00:54:09,184
Suffice it to say
the truth.
409
00:56:18,508 --> 00:56:20,087
You don't have much time.
410
00:56:21,001 --> 00:56:25,000
When the straps start to tighten
from the sun, you will speak.
411
00:56:25,213 --> 00:56:27,087
I'll just wait.
412
00:56:41,793 --> 00:56:44,695
I didn't think McCord would
he was behaving so recklessly.
413
00:56:44,765 --> 00:56:47,324
Maybe he's going back
to her own.
414
00:56:47,328 --> 00:56:50,897
And be killed for whatever they do
caused? Not McCarthy.
415
00:56:52,689 --> 00:56:55,626
Not so silly to her
crossed the border, right?
416
00:56:55,715 --> 00:56:59,423
That's exactly what we want to think,
so that we don't get in trouble.
417
00:57:00,315 --> 00:57:03,094
Go to Ortega,
there you will find it.
418
00:57:13,318 --> 00:57:16,818
SANTA BELLA
419
00:57:35,857 --> 00:57:41,057
Did you understand Pablo? Go home
of my sister, without seeing you,
420
00:57:41,081 --> 00:57:44,681
and tell her you have to
I see her immediately. Go.
421
00:57:46,682 --> 00:57:48,468
He occupied the old man.
422
00:58:29,902 --> 00:58:31,603
- Ortega!
- Come on, let's go!
423
00:58:31,623 --> 00:58:32,894
Ortega!
424
00:58:35,618 --> 00:58:36,791
Lady!
425
00:58:38,924 --> 00:58:42,043
You will not take the lady.
Leave her alone.
426
00:58:43,575 --> 00:58:47,029
Tell your friend McCord to
stay away from Belton.
427
00:58:58,344 --> 00:59:03,714
The sun began to dry the straps.
You better talk now that you can.
428
00:59:10,499 --> 00:59:13,268
Macort, cut
the straps.
429
00:59:14,606 --> 00:59:17,489
Kel killed his brother,
and will be hanged for it.
430
00:59:17,509 --> 00:59:20,830
- And you will prove it.
- He will kill me.
431
00:59:22,637 --> 00:59:24,127
You decide.
432
00:59:30,687 --> 00:59:34,496
McCarthy, okay,
Okay.
433
00:59:51,895 --> 00:59:53,397
Surely it was Kel?
434
00:59:53,490 --> 00:59:56,106
Yes, he came
then with Mr. Belton.
435
00:59:56,125 --> 00:59:58,728
He said he would kill you
if you go to Belton.
436
00:59:58,827 --> 01:00:02,644
- Who was the Judge?
- You won't catch him.
437
01:00:02,734 --> 01:00:04,183
Where is;
438
01:00:04,888 --> 01:00:07,334
- Did I say where he is?
- In Tall Bow.
439
01:00:07,445 --> 01:00:10,778
Belton will hang her before
you manage to get there.
440
01:00:15,202 --> 01:00:16,802
Good luck!
441
01:00:23,294 --> 01:00:25,694
Dwight Larson.
Mobile Judge.
442
01:00:27,019 --> 01:00:30,230
That's what happened, Judge.
That's all I know.
443
01:00:30,310 --> 01:00:34,242
From what has been said, I am convinced that we have
misleading justice.
444
01:00:34,254 --> 01:00:38,270
In this case, the conviction
Mrs. Belton will retire.
445
01:00:38,528 --> 01:00:41,015
I will give you in writing,
Legal Right.
446
01:00:41,105 --> 01:00:43,315
At least that prevents
her hanging.
447
01:00:43,402 --> 01:00:44,771
Just hurry, Judge.
448
01:00:44,810 --> 01:00:47,717
I am currently ordering him
Shelf of Belton ...
449
01:00:47,725 --> 01:00:51,407
as defined by Ms. Belton under
detention, until the new trial.
450
01:00:51,413 --> 01:00:53,254
- We are OK;
- Yes sir.
451
01:00:54,425 --> 01:00:56,565
He will him
I take over.
452
01:00:56,821 --> 01:00:57,921
Thanks.
453
01:00:58,239 --> 01:00:59,441
I hope you catch up.
454
01:01:01,453 --> 01:01:03,937
All I ask is yes
wait for McCort.
455
01:01:03,954 --> 01:01:06,376
He went to find Kerby
to tell the truth.
456
01:01:06,380 --> 01:01:08,302
He has nothing to say
Kerby to save you.
457
01:01:08,317 --> 01:01:11,155
But the two of us
we know, so Kel?
458
01:01:11,214 --> 01:01:13,246
He does not give up
never, right?
459
01:01:13,272 --> 01:01:16,418
You know the truth is
that you are the killer.
460
01:01:17,787 --> 01:01:19,637
I wasn't
even there.
461
01:01:19,817 --> 01:01:22,325
Everyone knows that
killed Cliff.
462
01:01:38,795 --> 01:01:42,230
You don't believe her, do you, Dad?
The whole city knows that this was it.
463
01:02:09,885 --> 01:02:12,003
You don't have to go
nowhere, McCord.
464
01:02:12,705 --> 01:02:15,114
Ride your horse, and
pull from where you came from.
465
01:02:15,181 --> 01:02:17,344
Otherwise you will have to
you do with me.
466
01:02:17,437 --> 01:02:20,338
Whatever I have to do, it will be done
at the Sheriff's Office.
467
01:02:20,402 --> 01:02:22,064
Pull aside now.
468
01:02:23,785 --> 01:02:26,521
Then we will arrange it
Here and Now.
469
01:02:37,044 --> 01:02:38,128
As you think.
470
01:02:39,948 --> 01:02:41,014
Kel.
471
01:03:01,381 --> 01:03:03,143
He killed Cliff.
472
01:03:03,758 --> 01:03:06,379
He forced Kerby to
lie in court.
473
01:03:10,386 --> 01:03:13,083
This is a document from
Judge Larson.
474
01:03:13,103 --> 01:03:15,719
He puts Ellen in
my diligence.
475
01:03:29,173 --> 01:03:32,333
What do you say when you thank someone?
who saved your life, Mr. McCourt?
476
01:03:32,368 --> 01:03:34,686
- Gill.
- Gill.
477
01:03:34,755 --> 01:03:35,986
Thanks, I imagine.
478
01:03:36,787 --> 01:03:40,788
You want to get out of here, or
did you start to get used to it?
479
01:03:41,283 --> 01:03:44,506
- I'm in charge of you.
- Then let's go.
480
01:03:51,571 --> 01:03:57,303
Τ Ε Λ Ο Σ
36981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.