All language subtitles for The Conners s05e07 Take This Job and Shove It Twice.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,129 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 2 00:00:03,130 --> 00:00:04,130 [Sighs] 3 00:00:04,131 --> 00:00:06,966 Hey, honey, you're home early. 4 00:00:06,967 --> 00:00:10,220 Wait. You finally realized that being a stay-at-home wife 5 00:00:10,221 --> 00:00:11,513 and taking care of your man 6 00:00:11,514 --> 00:00:14,057 is the greatest satisfaction a woman can have. 7 00:00:14,058 --> 00:00:15,558 [Chuckles] 8 00:00:15,559 --> 00:00:17,018 Yeah, you guessed it. 9 00:00:17,019 --> 00:00:19,104 Now, sit down and enjoy your arsenic. 10 00:00:21,273 --> 00:00:22,440 But what are you doing home? 11 00:00:22,441 --> 00:00:25,527 Oh, the owners of Casita Bonita weren't taking me 12 00:00:25,528 --> 00:00:28,905 and the other employees seriously about unionizing. 13 00:00:28,906 --> 00:00:30,990 So, after lunch, we walked out. 14 00:00:30,991 --> 00:00:32,659 - Good for you. - Yeah. 15 00:00:32,660 --> 00:00:36,037 And they know that we're not gonna budge off of our demands, 16 00:00:36,038 --> 00:00:38,832 so I think they're gonna buckle like an old pilgrim's shoe. 17 00:00:40,209 --> 00:00:42,126 Huh. Was one of your demands 18 00:00:42,127 --> 00:00:44,088 that you want more archaic references? 19 00:00:45,589 --> 00:00:48,049 Did you ask for an extra fortnight of vacation 20 00:00:48,050 --> 00:00:51,052 and, uh, increased medical coverage 21 00:00:51,053 --> 00:00:52,929 for vapors and bad humors? 22 00:00:52,930 --> 00:00:55,014 [Laughter] 23 00:00:55,015 --> 00:00:58,017 Your contumely is not appreciated, 24 00:00:58,018 --> 00:00:59,894 you gormless troglodyte. 25 00:00:59,895 --> 00:01:01,604 Oh! [Laughs] 26 00:01:01,605 --> 00:01:03,064 Smart people. 27 00:01:03,065 --> 00:01:04,274 I don't think we've ever had two of them 28 00:01:04,275 --> 00:01:05,475 in the house at the same time. 29 00:01:06,777 --> 00:01:08,069 Don't you worry, young missy, 30 00:01:08,070 --> 00:01:09,904 we'll bring 'em down to our level. 31 00:01:09,905 --> 00:01:12,490 We're gonna make them watch "Parking Wars"! 32 00:01:12,491 --> 00:01:13,950 Isn't it just a show about people 33 00:01:13,951 --> 00:01:15,618 fighting over parking spots? 34 00:01:15,619 --> 00:01:16,786 Just? 35 00:01:16,787 --> 00:01:18,205 [Scoffs] What more do you want? 36 00:01:19,582 --> 00:01:21,457 You guys... You guys missed it. 37 00:01:21,458 --> 00:01:24,210 Some idiot in a big SUV just took a tight compact space. 38 00:01:24,211 --> 00:01:26,463 Now he can't open his doors. He's trapped. 39 00:01:27,840 --> 00:01:30,049 - No, he's not. No, he's not. - Uh-oh. 40 00:01:30,050 --> 00:01:31,050 He's squeezing out through the moonroof. 41 00:01:31,051 --> 00:01:32,551 Uh-oh. 42 00:01:32,552 --> 00:01:34,511 His kid is closing the moonroof. 43 00:01:34,512 --> 00:01:35,832 - Look at his eyes bulge. - [Laughs] 44 00:01:37,850 --> 00:01:38,850 Ben: Hey. 45 00:01:40,352 --> 00:01:41,978 Is everything okay? 46 00:01:41,979 --> 00:01:44,355 Uh, it's my job. 47 00:01:44,356 --> 00:01:45,982 Dammit, I knew this was gonna happen. 48 00:01:45,983 --> 00:01:46,983 They let you go? 49 00:01:46,984 --> 00:01:48,319 Uh, no. 50 00:01:50,112 --> 00:01:51,487 I got promoted again. 51 00:01:51,488 --> 00:01:52,864 Alright! Whoa! 52 00:01:52,865 --> 00:01:55,074 Well, that's great! 53 00:01:55,075 --> 00:01:56,576 I guess when you're not used to good news, 54 00:01:56,577 --> 00:01:58,661 you don't know what to do with your face. 55 00:01:58,662 --> 00:02:01,122 No. Look, I'm happy it's more money, 56 00:02:01,123 --> 00:02:04,375 but now I'm the VP of Public Relations. 57 00:02:04,376 --> 00:02:06,711 Oh, my God. 58 00:02:06,712 --> 00:02:09,172 I am so sorry. 59 00:02:09,173 --> 00:02:10,674 I assume everyone else there died. 60 00:02:11,967 --> 00:02:15,011 No, but that is the first thing I checked. 61 00:02:15,012 --> 00:02:17,430 I'm really happy for you, Darlene. 62 00:02:17,431 --> 00:02:19,724 Forgive me if I don't jump up and down, 63 00:02:19,725 --> 00:02:23,436 but I just walked out over 75 more cents an hour 64 00:02:23,437 --> 00:02:25,077 and a hand-washing station in the kitchen. 65 00:02:26,899 --> 00:02:30,193 That sucks, Louise, and I'm sure I seem like an ungrateful jerk, 66 00:02:30,194 --> 00:02:32,570 but I don't know why they picked me for this job. 67 00:02:32,571 --> 00:02:33,988 I know why they picked you. 68 00:02:33,989 --> 00:02:37,159 Because it's funny when people who look like children say adult things. 69 00:02:38,702 --> 00:02:42,413 No, because she's working class, she's a mom raising a family, 70 00:02:42,414 --> 00:02:44,165 and people are more likely to listen to her 71 00:02:44,166 --> 00:02:45,958 than some slick, corporate guy. 72 00:02:45,959 --> 00:02:48,836 Yeah, I get that, but I've never done anything like this. 73 00:02:48,837 --> 00:02:50,463 Ah, just do what men do. 74 00:02:50,464 --> 00:02:52,799 Take the job regardless of being qualified 75 00:02:52,800 --> 00:02:55,259 and you stay around long enough until you harass somebody, 76 00:02:55,260 --> 00:02:56,860 and then they move you up in the company. 77 00:02:57,971 --> 00:03:03,971 ? 78 00:03:07,398 --> 00:03:13,398 ? 79 00:03:19,743 --> 00:03:22,313 "The Conners" is recorded in front of a live studio audience. 80 00:03:23,205 --> 00:03:26,166 Hey! You get a promotion like Darlene? 81 00:03:27,167 --> 00:03:29,877 'Cause that's the face, right? 82 00:03:29,878 --> 00:03:31,546 No. 83 00:03:31,547 --> 00:03:34,465 The owners of Casita Bonita closed it for good. 84 00:03:34,466 --> 00:03:35,883 The doors are padlocked. 85 00:03:35,884 --> 00:03:36,884 I'm outta work. 86 00:03:36,885 --> 00:03:39,554 Oh, wow, that's crazy. 87 00:03:39,555 --> 00:03:42,390 I might have told a few people about that soap thing. 88 00:03:42,391 --> 00:03:44,101 It wasn't about that, was it? 89 00:03:45,352 --> 00:03:47,728 Did another cat give birth in the oven? 90 00:03:47,729 --> 00:03:49,397 No. 91 00:03:49,398 --> 00:03:51,190 They said they can't afford a union wage 92 00:03:51,191 --> 00:03:54,110 because the cost of food has gone up so much. 93 00:03:54,111 --> 00:03:58,197 Nobody wants to pay $16 for a burrito that's mostly potatoes. 94 00:03:58,198 --> 00:04:00,825 Hey, I'm gonna miss that place. 95 00:04:00,826 --> 00:04:02,618 It's where you and I found each other again. 96 00:04:02,619 --> 00:04:05,872 Yeah. We had our first dates there. 97 00:04:05,873 --> 00:04:07,540 I'm gonna miss it, too. 98 00:04:07,541 --> 00:04:10,668 And Beverly Rose was conceived in the freezer there. 99 00:04:10,669 --> 00:04:12,796 Can't find a romantic way to spin that. 100 00:04:14,006 --> 00:04:15,256 To Casita Bonita. 101 00:04:15,257 --> 00:04:17,300 - Aww. Yeah. - Yeah. 102 00:04:17,301 --> 00:04:19,677 Ah. I just lost my wife's income, 103 00:04:19,678 --> 00:04:21,220 so I'm gonna need a couple more of these. 104 00:04:21,221 --> 00:04:23,055 - Anyone? - Well, I just found out 105 00:04:23,056 --> 00:04:24,432 my buddy lost his wife's income, 106 00:04:24,433 --> 00:04:26,727 so I'm gonna drink with him so he's not sad. 107 00:04:28,562 --> 00:04:32,148 You know, Jackie, um, I'm... 108 00:04:32,149 --> 00:04:34,942 I'm gonna be looking for another restaurant position. 109 00:04:34,943 --> 00:04:37,653 Oh, that's gonna be a challenge. Good luck with that. 110 00:04:37,654 --> 00:04:39,989 I know that we had our ups and downs 111 00:04:39,990 --> 00:04:41,199 when I first joined the family. 112 00:04:41,200 --> 00:04:42,492 Oh, man, did we. 113 00:04:42,493 --> 00:04:44,952 But I-I feel like we're in a really good place now. 114 00:04:44,953 --> 00:04:46,038 Do you? Good for you. 115 00:04:47,498 --> 00:04:49,540 Jackie, she wants a job. 116 00:04:49,541 --> 00:04:51,375 Do you mind? 117 00:04:51,376 --> 00:04:53,711 Yeah, I want a job. 118 00:04:53,712 --> 00:04:55,296 And it's a great idea. 119 00:04:55,297 --> 00:04:59,217 I have all this experience, I can work any shift you need, 120 00:04:59,218 --> 00:05:02,220 and we're family, so you can trust me. 121 00:05:02,221 --> 00:05:03,429 Timing's right. 122 00:05:03,430 --> 00:05:05,473 My only other server's part-time now 123 00:05:05,474 --> 00:05:07,767 because she's working on her "psychology degree," 124 00:05:07,768 --> 00:05:09,560 which is causing problems. 125 00:05:09,561 --> 00:05:13,147 Uh, the "other server" wants to know what problems. 126 00:05:13,148 --> 00:05:17,568 Last week, you psychoanalyzed everybody based on their order. 127 00:05:17,569 --> 00:05:20,822 What is it about a tuna melt that makes you a narcissist? 128 00:05:20,823 --> 00:05:22,491 [Laughs] Everything. 129 00:05:24,117 --> 00:05:27,036 And I supposed you believe that people order a hot dog 130 00:05:27,037 --> 00:05:28,955 just because they want a hot dog. 131 00:05:28,956 --> 00:05:31,207 It has nothing to do with their father. 132 00:05:31,208 --> 00:05:33,960 Here's something I've been thinking about. 133 00:05:33,961 --> 00:05:37,213 I've always wanted to try the "Buy a beer, 134 00:05:37,214 --> 00:05:39,632 and if the Bears win, it's free" scam. 135 00:05:39,633 --> 00:05:43,219 Oh, wow. Wow. I never thought of that. 136 00:05:43,220 --> 00:05:46,806 [Laughs] Well, you must have at least done the drinking game, 137 00:05:46,807 --> 00:05:50,476 where the customers do a shot every time the Bears fumble. 138 00:05:50,477 --> 00:05:53,229 As soon as they get the ball, I start pouring. 139 00:05:53,230 --> 00:05:56,357 Look at you with all the ideas. 140 00:05:56,358 --> 00:05:58,526 Finally, a server who understands 141 00:05:58,527 --> 00:06:00,863 the hospitality business. 142 00:06:02,990 --> 00:06:05,783 I'm not just a server. 143 00:06:05,784 --> 00:06:07,285 I-I was a manager. 144 00:06:07,286 --> 00:06:10,037 Okay, well, maybe you could work for five minutes 145 00:06:10,038 --> 00:06:11,278 before we start talking titles. 146 00:06:13,292 --> 00:06:17,545 I'm just saying, I-I worked all these years to become a manager. 147 00:06:17,546 --> 00:06:18,796 Uh-huh. 148 00:06:18,797 --> 00:06:20,590 Hey, I got an idea for a drinking game, too. 149 00:06:20,591 --> 00:06:23,843 We'll all take a shot every time you say "manager." 150 00:06:23,844 --> 00:06:26,387 [Laughs] 151 00:06:26,388 --> 00:06:29,056 ? 152 00:06:29,057 --> 00:06:31,601 Ah. It's nice Wellman's shelling out a couple bucks 153 00:06:31,602 --> 00:06:33,352 for Beverly Rose's school. 154 00:06:33,353 --> 00:06:35,605 Do I look like the head of PR? 155 00:06:35,606 --> 00:06:37,356 You look like a shaky little Chihuahua, 156 00:06:37,357 --> 00:06:38,901 but you always look like that. 157 00:06:39,776 --> 00:06:41,277 I'm bored. 158 00:06:41,278 --> 00:06:44,071 How much longer do I have to stand here? 159 00:06:44,072 --> 00:06:47,241 We're trying to be supportive of Aunt Darlene. 160 00:06:47,242 --> 00:06:49,161 Believe me, I know it's hard. 161 00:06:53,790 --> 00:06:55,499 Thank you for coming. 162 00:06:55,500 --> 00:06:59,587 Uh, I am very proud to be representing Wellman Plastics 163 00:06:59,588 --> 00:07:04,175 as we donate a year's supply of utensils, plates, and cups 164 00:07:04,176 --> 00:07:07,094 to Lanford Public School's free breakfast program. 165 00:07:07,095 --> 00:07:09,056 [Applause] 166 00:07:12,601 --> 00:07:15,269 Hi, there. I'm Jimmie Pike from the "Lanford Gazette." 167 00:07:15,270 --> 00:07:17,188 Oh. Did I blink in that photo? 168 00:07:17,189 --> 00:07:19,065 I always do that, but it's worse 169 00:07:19,066 --> 00:07:20,149 when I try to keep 'em wide open. 170 00:07:20,150 --> 00:07:23,194 I look like Japanese anime. 171 00:07:23,195 --> 00:07:25,780 I just want to know, is this event to distract 172 00:07:25,781 --> 00:07:28,783 from the accusations from an anonymous whistleblower 173 00:07:28,784 --> 00:07:31,952 that Wellman is polluting the groundwater in Lanford? 174 00:07:31,953 --> 00:07:33,788 What? 175 00:07:33,789 --> 00:07:35,831 Uh... I don't know anything about that. 176 00:07:35,832 --> 00:07:37,958 Company has no comment. 177 00:07:37,959 --> 00:07:39,085 No, no. No, no. 178 00:07:39,086 --> 00:07:41,045 I-I can't comment 179 00:07:41,046 --> 00:07:44,215 'cause I really haven't heard anything about that. 180 00:07:44,216 --> 00:07:47,009 You can ask me anything you want about the placemats 181 00:07:47,010 --> 00:07:49,345 and the forks and the knives for the children. 182 00:07:49,346 --> 00:07:52,098 Okay, is the toxic runoff from making the knives 183 00:07:52,099 --> 00:07:53,766 and the forks for the children 184 00:07:53,767 --> 00:07:56,352 killing the children? 185 00:07:56,353 --> 00:08:00,022 Here at Wellman, we have a strict policy 186 00:08:00,023 --> 00:08:01,857 against killing children. 187 00:08:01,858 --> 00:08:04,068 Write that down. 188 00:08:04,069 --> 00:08:08,031 Company thinks destroying the environment is funny. 189 00:08:09,950 --> 00:08:11,075 Come on, Jimmie, give me a break. 190 00:08:11,076 --> 00:08:12,952 This is my first day. 191 00:08:12,953 --> 00:08:15,788 Look, I'll ask my bosses about it and then we can talk later, okay? 192 00:08:15,789 --> 00:08:17,623 You take bad photos, 193 00:08:17,624 --> 00:08:19,208 you don't know how to do your job. 194 00:08:19,209 --> 00:08:20,751 I'm looking forward to it. 195 00:08:20,752 --> 00:08:23,046 ? 196 00:08:25,924 --> 00:08:27,675 This feels very weird. 197 00:08:27,676 --> 00:08:30,261 I asked for a meeting, not like a big fancy dinner. 198 00:08:30,262 --> 00:08:31,887 Well, I don't think it's weird. 199 00:08:31,888 --> 00:08:33,723 I mean, this is how executives do things. 200 00:08:33,724 --> 00:08:35,349 And, you know, they can write this whole thing off. 201 00:08:35,350 --> 00:08:37,561 Lobster mashed potatoes?! That's fantastic! 202 00:08:39,730 --> 00:08:42,898 In nature, those two things would never meet. 203 00:08:42,899 --> 00:08:44,526 Just don't talk a lot. 204 00:08:45,986 --> 00:08:47,862 Hey. Hey, Darlene. Good to see you. 205 00:08:47,863 --> 00:08:49,447 Hi, Mr. Wellman. 206 00:08:49,448 --> 00:08:51,157 - Ben. - Hi. 207 00:08:51,158 --> 00:08:54,493 Wow. This is all so nice, 208 00:08:54,494 --> 00:08:57,246 but it wasn't necessary for you to take us out to dinner. 209 00:08:57,247 --> 00:08:59,957 Well, Bella and I just wanted to celebrate your promotion, 210 00:08:59,958 --> 00:09:01,625 and go over the plan to publicize 211 00:09:01,626 --> 00:09:03,419 our commitment to the community. 212 00:09:03,420 --> 00:09:05,087 Oh, that's great. 213 00:09:05,088 --> 00:09:07,214 Um, and... and like I said in my e-mail, 214 00:09:07,215 --> 00:09:08,924 I just want to know if there's anything 215 00:09:08,925 --> 00:09:10,676 to what this reporter was talking about? 216 00:09:10,677 --> 00:09:12,261 Absolutely not. 217 00:09:12,262 --> 00:09:14,221 They're just fishing for a story. 218 00:09:14,222 --> 00:09:16,432 We've done studies, and they all come back clean. 219 00:09:16,433 --> 00:09:18,476 Oh. Hear that? Water's clean. 220 00:09:18,477 --> 00:09:19,978 Let's celebrate with some oysters? 221 00:09:24,399 --> 00:09:26,484 The doctor gave me vitamins. 222 00:09:26,485 --> 00:09:28,528 I have a condition where I need to be happier. 223 00:09:36,119 --> 00:09:38,159 [Raspy] I find they absorb better with Chardonnay. 224 00:09:40,415 --> 00:09:44,168 Well, um, those studies make me feel a lot better. 225 00:09:44,169 --> 00:09:46,420 So, if we are not contaminating anything, 226 00:09:46,421 --> 00:09:48,089 would you mind just telling the press that? 227 00:09:48,090 --> 00:09:51,509 That's exactly what you are gonna do. 228 00:09:51,510 --> 00:09:53,552 Those are the dates for your media tour, 229 00:09:53,553 --> 00:09:55,888 a list of, uh, difficult questions you might encounter, 230 00:09:55,889 --> 00:09:58,599 and the talking points we'd like you to stick to. 231 00:09:58,600 --> 00:10:00,768 Okay. Yeah. 232 00:10:00,769 --> 00:10:04,480 Looks like there's some very vague things you want me to say. 233 00:10:04,481 --> 00:10:07,149 "As a mom with two kids, I trust the Wellman family 234 00:10:07,150 --> 00:10:08,567 to do what's right for our community. 235 00:10:08,568 --> 00:10:10,611 We know we can live well with Wellman." 236 00:10:10,612 --> 00:10:12,279 Well, a little stiff and awkward, 237 00:10:12,280 --> 00:10:14,324 but that's how a real person would read it. 238 00:10:16,118 --> 00:10:18,119 Yeah, I mean, that's... That's what we want, 239 00:10:18,120 --> 00:10:19,620 somebody from the community. 240 00:10:19,621 --> 00:10:21,497 I mean, we all live in the same town. 241 00:10:21,498 --> 00:10:24,667 Your, uh, media tour starts in about a week. 242 00:10:24,668 --> 00:10:26,460 You'll do great. 243 00:10:26,461 --> 00:10:28,963 Dress in that lumberjack thing you usually do 244 00:10:28,964 --> 00:10:31,757 and whatever's happening up there with your hair, 245 00:10:31,758 --> 00:10:32,758 just keep doing it. 246 00:10:34,261 --> 00:10:37,263 I'm going to the restroom. 247 00:10:37,264 --> 00:10:40,141 Would you mind escorting me while these two talk business? 248 00:10:40,142 --> 00:10:43,520 When the Chard hits my vitamins, I get a little wobbly. 249 00:10:45,063 --> 00:10:46,605 That's understandable. 250 00:10:46,606 --> 00:10:48,406 Those vitamins have killed a lot of rockstars. 251 00:10:49,776 --> 00:10:53,363 No, I think it's best if I escort you, my precious angel. 252 00:10:55,240 --> 00:10:56,658 Here we go. Excuse us. 253 00:10:58,994 --> 00:11:00,494 [Scoffs] 254 00:11:00,495 --> 00:11:03,205 This is all corporate double-speak. 255 00:11:03,206 --> 00:11:05,833 Something about this does not feel right. 256 00:11:05,834 --> 00:11:09,211 Look, is there anyone that's been at the company a long time 257 00:11:09,212 --> 00:11:11,255 and knows Bill Wellman enough to tell you 258 00:11:11,256 --> 00:11:13,174 whether you can trust him or not? 259 00:11:13,175 --> 00:11:14,967 Well, yeah. There's Robin, 260 00:11:14,968 --> 00:11:16,927 but I don't want her to think I can't handle this job. 261 00:11:16,928 --> 00:11:19,180 Oh, well, I think we've established 262 00:11:19,181 --> 00:11:22,349 you can't handle the job, but look... 263 00:11:22,350 --> 00:11:25,144 you trust Robin and see what she thinks. 264 00:11:25,145 --> 00:11:26,437 Huh. 265 00:11:26,438 --> 00:11:29,148 Did you know that your Wellman shampoo bottle 266 00:11:29,149 --> 00:11:33,611 will be recycled into playground equipment in slide-less communities? 267 00:11:33,612 --> 00:11:35,446 Thank God for this company. 268 00:11:35,447 --> 00:11:37,007 I'm getting truffle fries for the table. 269 00:11:38,200 --> 00:11:40,201 ? 270 00:11:40,202 --> 00:11:41,827 So, how do you like working here? 271 00:11:41,828 --> 00:11:45,539 Well, I know everybody. I know the menu. 272 00:11:45,540 --> 00:11:47,124 I feel like I've been working here forever. 273 00:11:47,125 --> 00:11:48,626 [Chuckles] Me, too, 274 00:11:48,627 --> 00:11:50,169 but in a way that makes me want to 275 00:11:50,170 --> 00:11:51,463 slam my face into this cake. 276 00:11:53,632 --> 00:11:57,384 So, how do you like my ideas for bringing in more business? 277 00:11:57,385 --> 00:11:59,345 They're all the changes that those idiots 278 00:11:59,346 --> 00:12:01,472 at Casita Bonita wouldn't even listen to. 279 00:12:01,473 --> 00:12:04,516 I'm glad somebody's bringing in fresh ideas. 280 00:12:04,517 --> 00:12:06,394 There haven't been any since I lost interest. 281 00:12:08,647 --> 00:12:10,022 [Chuckles] 282 00:12:10,023 --> 00:12:13,234 Clearly, she's forgotten about Stew-mendous Mondays, 283 00:12:13,235 --> 00:12:16,654 uh, Stew Year's Eve, and Stew-Paul's Drag Race. 284 00:12:16,655 --> 00:12:18,447 [Chuckles] 285 00:12:18,448 --> 00:12:21,659 You know, as much as people love stew puns... 286 00:12:21,660 --> 00:12:23,244 [Laughs] 287 00:12:23,245 --> 00:12:25,371 there's a whole menu of stuff here we can promote. 288 00:12:25,372 --> 00:12:26,538 Yeah. 289 00:12:26,539 --> 00:12:28,082 Yeah, but we're mostly about the stew. 290 00:12:28,083 --> 00:12:30,292 Mm, that's your problem. 291 00:12:30,293 --> 00:12:32,044 You need some high margin items, 292 00:12:32,045 --> 00:12:34,672 like a-a fried chicken platter or skirt steak. 293 00:12:34,673 --> 00:12:36,131 Okay, okay. 294 00:12:36,132 --> 00:12:38,926 Well, if you think the average Midwestern working type 295 00:12:38,927 --> 00:12:41,136 is gonna want, uh, fried chicken and steak, that's... 296 00:12:41,137 --> 00:12:42,137 That's... that's great. 297 00:12:42,138 --> 00:12:43,848 Yeah, we'll roll the dice. 298 00:12:46,893 --> 00:12:49,144 Hey. How's it going with Louise? 299 00:12:49,145 --> 00:12:52,690 Um, well, I think she's starting to feel very comfortable here. 300 00:12:52,691 --> 00:12:54,775 Not afraid to use her voice. 301 00:12:54,776 --> 00:12:57,403 - Hey, Robin. - Hey, Jackie. 302 00:12:57,404 --> 00:12:59,029 Um, I love your new Bears promotion. 303 00:12:59,030 --> 00:13:00,739 Yeah. Yeah, genius. 304 00:13:00,740 --> 00:13:02,575 And I'm the idiot who never thought of it. 305 00:13:03,994 --> 00:13:05,996 Still hates herself, I see. 306 00:13:07,539 --> 00:13:09,123 - Well, thanks for coming. - Mm. 307 00:13:09,124 --> 00:13:12,459 Well, I'm always happy to, uh, drive across town, 308 00:13:12,460 --> 00:13:15,587 where it's convenient for you. 309 00:13:15,588 --> 00:13:19,675 So, you said you wanted to pick my brain, so have at it. 310 00:13:19,676 --> 00:13:21,010 Thanks. 311 00:13:21,011 --> 00:13:24,513 Um, is Bill Wellman a lying scumbag? 312 00:13:24,514 --> 00:13:26,390 Well, let me ask you this first. 313 00:13:26,391 --> 00:13:28,017 Is this for the company newsletter 314 00:13:28,018 --> 00:13:31,145 or a birthday cake or what? 315 00:13:31,146 --> 00:13:34,106 No, I-I was at my first PR event, 316 00:13:34,107 --> 00:13:36,692 and this reporter told me that an anonymous whistleblower 317 00:13:36,693 --> 00:13:39,194 said that Wellman is polluting the groundwater, 318 00:13:39,195 --> 00:13:41,405 but Bill tells me that we have studies 319 00:13:41,406 --> 00:13:43,073 that say that's not true. 320 00:13:43,074 --> 00:13:45,452 Well, that's interesting. 321 00:13:48,705 --> 00:13:52,458 - That's not an answer. - I know. I'm being evasive. 322 00:13:52,459 --> 00:13:55,044 Come on. Is he a liar? 323 00:13:55,045 --> 00:13:58,631 Well, as your fellow employee at Wellman, I'd say no. 324 00:14:00,425 --> 00:14:01,633 But as the anonymous whistleblower, 325 00:14:01,634 --> 00:14:03,136 I'd have to say yes. 326 00:14:05,013 --> 00:14:07,514 What? Why didn't you tell me that? 327 00:14:07,515 --> 00:14:11,393 Look, in my defense, never in my wildest dreams 328 00:14:11,394 --> 00:14:13,194 did I think they'd make you someone important. 329 00:14:14,731 --> 00:14:16,899 Okay, but how can you still work there 330 00:14:16,900 --> 00:14:18,317 knowing they're polluting our water? 331 00:14:18,318 --> 00:14:20,570 Because I like to eat and live indoors. 332 00:14:22,489 --> 00:14:24,369 And I'm only a year away from getting a pension. 333 00:14:25,658 --> 00:14:26,700 Oh, my God. 334 00:14:26,701 --> 00:14:28,452 Well, now, what am I gonna do? 335 00:14:28,453 --> 00:14:31,830 Well, for starters, when you're taking a shower, 336 00:14:31,831 --> 00:14:34,167 always keep your mouth closed. 337 00:14:35,418 --> 00:14:38,378 ? 338 00:14:38,379 --> 00:14:39,922 Dammit. 339 00:14:39,923 --> 00:14:41,256 The company picked me to be their stooge 340 00:14:41,257 --> 00:14:43,175 because they know I can't afford to quit. 341 00:14:43,176 --> 00:14:46,595 And they're right, but if this is too much for you, 342 00:14:46,596 --> 00:14:49,014 - we'll figure something out. - How? 343 00:14:49,015 --> 00:14:50,516 I won't get unemployment, 344 00:14:50,517 --> 00:14:51,725 the kids and I won't have health insurance. 345 00:14:51,726 --> 00:14:53,310 We can't lose that. 346 00:14:53,311 --> 00:14:55,938 I had like a month worth of rainy-day money saved up, 347 00:14:55,939 --> 00:14:58,398 and then I stopped for gas and bought groceries. 348 00:14:58,399 --> 00:14:59,943 Now we got like six hours. 349 00:15:01,778 --> 00:15:03,529 Well, I say we get a pizza, see a movie, 350 00:15:03,530 --> 00:15:04,989 and just go out in a blaze of glory. 351 00:15:06,699 --> 00:15:10,369 Have you thought about asking for your old job back? 352 00:15:10,370 --> 00:15:12,162 Yeah, maybe I should do that. 353 00:15:12,163 --> 00:15:14,540 I'd still know the company's wrecking the environment, 354 00:15:14,541 --> 00:15:17,000 but it would buy me some time to find a new job. 355 00:15:17,001 --> 00:15:18,210 What if they won't? 356 00:15:18,211 --> 00:15:20,420 Well, then I have to try to get myself fired. 357 00:15:20,421 --> 00:15:22,923 You know, then at least, I could get unemployment. 358 00:15:22,924 --> 00:15:25,259 Yeah, just grab Robin's ass and they'll get rid of you 359 00:15:25,260 --> 00:15:27,845 for creating a hostile workplace. 360 00:15:27,846 --> 00:15:29,429 That won't work. 361 00:15:29,430 --> 00:15:30,990 Everybody already thinks we're a couple. 362 00:15:32,976 --> 00:15:35,186 Well, visually, it makes more sense than you and Ben. 363 00:15:36,646 --> 00:15:39,273 ? 364 00:15:39,274 --> 00:15:41,492 Made any decisions about expanding the menu? 365 00:15:41,493 --> 00:15:44,070 No. Not yet. Nope. Still thinking about it. 366 00:15:44,863 --> 00:15:46,446 Okay. 367 00:15:46,447 --> 00:15:48,365 How about, uh, changing the website? 368 00:15:48,366 --> 00:15:49,825 It's impossible to use. 369 00:15:49,826 --> 00:15:51,869 No. It's not. It's simple. 370 00:15:51,870 --> 00:15:55,539 Right now, you look at a picture of the food, you click on it. 371 00:15:55,540 --> 00:15:58,250 That takes you the old website that has the menu, 372 00:15:58,251 --> 00:16:00,836 you look at what you want, you go back to the new website, 373 00:16:00,837 --> 00:16:03,297 type in what you want and how many, 374 00:16:03,298 --> 00:16:04,506 and then you give us a call 375 00:16:04,507 --> 00:16:06,758 to make sure we're not out of anything, 376 00:16:06,759 --> 00:16:08,552 you solve the riddle at the checkout page 377 00:16:08,553 --> 00:16:11,221 for a free slice of cheesecake, and you're done. 378 00:16:11,222 --> 00:16:12,347 Just... 379 00:16:12,348 --> 00:16:15,267 a drunken monkey could do it. 380 00:16:15,268 --> 00:16:17,186 You have to stop dragging your feet. 381 00:16:17,187 --> 00:16:20,147 I'm not dragging my feet. I'm thinking. 382 00:16:20,148 --> 00:16:21,690 Hey, what's the code to the bathroom? 383 00:16:21,691 --> 00:16:23,317 What code? 384 00:16:23,318 --> 00:16:25,485 Uh, I put a code lock on the bathroom door 385 00:16:25,486 --> 00:16:27,988 so non-customers couldn't just wander in here 386 00:16:27,989 --> 00:16:28,989 and use the restroom. 387 00:16:28,990 --> 00:16:30,616 This is a family restaurant. 388 00:16:30,617 --> 00:16:33,368 Everybody who comes through that door, I consider family. 389 00:16:33,369 --> 00:16:34,494 Yeah, this feels like a discussion 390 00:16:34,495 --> 00:16:36,039 you should have after I get the code. 391 00:16:37,707 --> 00:16:39,166 1-1-1-2. 392 00:16:39,167 --> 00:16:40,959 Oh, that's great. Oh, that... 393 00:16:40,960 --> 00:16:43,212 O-Okay, a long list of random numbers 394 00:16:43,213 --> 00:16:46,173 that's gonna be impossible to remember. 395 00:16:46,174 --> 00:16:47,507 So, I can't believe... 396 00:16:47,508 --> 00:16:49,760 Why did you do something like that without asking me? 397 00:16:49,761 --> 00:16:53,388 I did it because every time I ask you to make a decision, 398 00:16:53,389 --> 00:16:54,640 you get paralyzed. 399 00:16:54,641 --> 00:16:56,266 No, that's not true. 400 00:16:56,267 --> 00:16:58,310 That's not... See? Moving! 401 00:16:58,311 --> 00:16:59,853 Moving! 402 00:16:59,854 --> 00:17:01,813 Come on, Jackie. 403 00:17:01,814 --> 00:17:05,067 You can't make any decisions, even if they're good for you, 404 00:17:05,068 --> 00:17:06,276 like... like the website. 405 00:17:06,277 --> 00:17:08,028 Like landing on one career. 406 00:17:08,029 --> 00:17:09,655 Like finally dating my brother. 407 00:17:09,656 --> 00:17:11,865 Look, I'm... I'm only trying to help you. 408 00:17:11,866 --> 00:17:13,367 I don't need your help! 409 00:17:13,368 --> 00:17:16,162 Stop telling me how to live my life, Roseanne! 410 00:17:18,581 --> 00:17:20,499 Oh, my God. 411 00:17:20,500 --> 00:17:23,044 That was an actual Freudian slip! 412 00:17:25,129 --> 00:17:26,755 You read about it in textbooks, 413 00:17:26,756 --> 00:17:29,925 but you never think you're gonna see one in person. 414 00:17:29,926 --> 00:17:31,051 Could you get all unhinged again? 415 00:17:31,052 --> 00:17:32,637 I wanna record it for class. 416 00:17:36,307 --> 00:17:38,183 Uh, excuse me, Mr. Wellman. 417 00:17:38,184 --> 00:17:39,768 - Can we talk? - Yeah, sure, sure. 418 00:17:39,769 --> 00:17:41,395 What can I do for you, Darlene? 419 00:17:41,396 --> 00:17:44,898 Um, look, I really appreciate the promotion, 420 00:17:44,899 --> 00:17:47,901 but I would like to go back to my old job managing the line. 421 00:17:47,902 --> 00:17:50,404 I'm just not comfortable being a public speaker. 422 00:17:50,405 --> 00:17:53,490 Everyone feels that way at first. Stick with it. 423 00:17:53,491 --> 00:17:56,535 You'll find your own voice using the words we provide for you. 424 00:17:56,536 --> 00:18:00,497 Uh, Mr. Wellman, I'm having a lot of anxiety. 425 00:18:00,498 --> 00:18:03,250 - I really need to do this. - Well, I'm sorry, Darlene, 426 00:18:03,251 --> 00:18:05,586 but your old job has already been filled. 427 00:18:05,587 --> 00:18:08,214 If you don't want the promotion, I guess you'll have to quit. 428 00:18:09,799 --> 00:18:11,717 Okay. 429 00:18:11,718 --> 00:18:13,802 Um, if you don't fire me, I'm gonna go to the press 430 00:18:13,803 --> 00:18:15,929 because I found out the truth about the groundwater. 431 00:18:15,930 --> 00:18:18,098 You do that and we will sue you and your family 432 00:18:18,099 --> 00:18:19,224 for everything you're worth. 433 00:18:19,225 --> 00:18:20,351 [Scoffs] 434 00:18:21,686 --> 00:18:23,437 What else you got? 435 00:18:23,438 --> 00:18:25,856 My family's been preparing for this moment for years. 436 00:18:25,857 --> 00:18:28,317 Okay, well, how about this? 437 00:18:28,318 --> 00:18:31,695 You go to the press, and I will bury you in legal debt so deep, 438 00:18:31,696 --> 00:18:34,866 it'll keep your kids broke for the rest of their lives. 439 00:18:38,077 --> 00:18:39,662 Okay. I quit. 440 00:18:41,831 --> 00:18:44,541 Oh, please don't accept my resignation for two hours. 441 00:18:44,542 --> 00:18:46,209 I gotta go to the dentist and the eye doctor 442 00:18:46,210 --> 00:18:48,087 and see if I can squeeze in a colonoscopy. 443 00:18:49,589 --> 00:18:51,548 ? 444 00:18:51,549 --> 00:18:53,384 So, we should talk. 445 00:18:55,303 --> 00:18:56,803 Not if you're gonna scream at me. 446 00:18:56,804 --> 00:18:58,221 Sorry. 447 00:18:58,222 --> 00:19:00,599 Um, today, when you were telling me 448 00:19:00,600 --> 00:19:04,645 that I couldn't run my own life, suddenly, I was eight again, 449 00:19:04,646 --> 00:19:07,773 and I was baking a cupcake in my Easy-Bake Oven, 450 00:19:07,774 --> 00:19:10,275 and I could hear Roseanne saying, 451 00:19:10,276 --> 00:19:11,443 "No, you're doing it all wrong. 452 00:19:11,444 --> 00:19:12,736 Now I have to do it all for you." 453 00:19:12,737 --> 00:19:14,446 And then my mom would come in and say, 454 00:19:14,447 --> 00:19:15,822 "Don't upset Roseanne..." 455 00:19:15,823 --> 00:19:18,241 I don't think you're incompetent, Jackie, 456 00:19:18,242 --> 00:19:20,994 and I just got upset because you were dismissing me. 457 00:19:20,995 --> 00:19:22,621 I only wanted to help. 458 00:19:22,622 --> 00:19:24,373 Well, it's the way you helped. 459 00:19:24,374 --> 00:19:26,124 Roseanne never listened to me. 460 00:19:26,125 --> 00:19:28,543 She never cared about anything I had to say. 461 00:19:28,544 --> 00:19:31,088 Well, I care about what you have to say, 462 00:19:31,089 --> 00:19:33,090 because I know how that feels. 463 00:19:33,091 --> 00:19:35,967 The owners at Casita Bonita would ignore me 464 00:19:35,968 --> 00:19:39,137 every time I tried to suggest anything. 465 00:19:39,138 --> 00:19:42,015 I thought you would at least appreciate my ideas. 466 00:19:42,016 --> 00:19:44,393 Oh, I do. I do appreciate your ideas. 467 00:19:44,394 --> 00:19:47,813 You just have to express them in a way that I can... 468 00:19:47,814 --> 00:19:49,064 pretend they're mine. 469 00:19:49,065 --> 00:19:50,233 That's all. 470 00:19:52,610 --> 00:19:54,361 Wow. 471 00:19:54,362 --> 00:19:56,238 Where do you come up with stuff like that? 472 00:19:56,239 --> 00:19:57,572 Yeah. I don't know. I-I... 473 00:19:57,573 --> 00:20:00,534 I don't even analyze it, you know? 474 00:20:00,535 --> 00:20:03,453 You know, later on, we will go grab a glass of wine, 475 00:20:03,454 --> 00:20:05,872 and I'll give you some other stuff you're gonna come up with. 476 00:20:05,873 --> 00:20:08,458 Oh, you mean like ideas I've already had? 477 00:20:08,459 --> 00:20:10,043 Still ahead of me. 478 00:20:10,044 --> 00:20:11,128 [Chuckles] 479 00:20:11,129 --> 00:20:12,838 You guys work everything out? 480 00:20:12,839 --> 00:20:14,589 'Cause I was worried about you. 481 00:20:14,590 --> 00:20:17,592 Aw, don't worry, Becky. I started dinner. 482 00:20:17,593 --> 00:20:20,595 She thinks I'm her sister, you think I'm your cook. 483 00:20:20,596 --> 00:20:22,723 Not just that. 484 00:20:22,724 --> 00:20:24,099 You're also the nice lady 485 00:20:24,100 --> 00:20:25,767 we're gonna dump our dad on when he's old. 486 00:20:25,768 --> 00:20:27,144 Yeah. 487 00:20:27,145 --> 00:20:28,854 Which is... 488 00:20:28,855 --> 00:20:30,064 now. 489 00:20:32,734 --> 00:20:34,985 Well... 490 00:20:34,986 --> 00:20:35,986 I did it. 491 00:20:35,987 --> 00:20:36,987 Quit my job. 492 00:20:36,988 --> 00:20:39,071 - Ooh. - Okay. 493 00:20:39,072 --> 00:20:40,823 Let's see what I taught you. 494 00:20:40,824 --> 00:20:42,575 - Dentist? - Check. 495 00:20:42,576 --> 00:20:44,368 Lady parts doctor? 496 00:20:44,369 --> 00:20:45,411 Check. 497 00:20:45,412 --> 00:20:47,622 Upstairs and downstairs? 498 00:20:47,623 --> 00:20:48,665 Check, and grow up. 499 00:20:50,752 --> 00:20:52,502 I'm gonna be in my bed for the next week. 500 00:20:52,503 --> 00:20:54,337 Please take care of my children, 501 00:20:54,338 --> 00:20:56,631 or, you know, sell them at a fair price. 502 00:20:56,632 --> 00:20:57,884 ? 503 00:21:01,012 --> 00:21:03,180 - Why can't I be the manager? - 'Cause I'm the manager. 504 00:21:03,181 --> 00:21:04,556 I don't need another manager. 505 00:21:04,557 --> 00:21:07,851 But you're the owner. So I-I should be the manager. 506 00:21:07,852 --> 00:21:09,519 I like being the manager. 507 00:21:09,520 --> 00:21:11,271 Yeah, but if I'm the manager, 508 00:21:11,272 --> 00:21:13,649 it takes the pressure off you being the manager. 509 00:21:14,817 --> 00:21:17,152 - Mom, Mom, two more shots. - Mnh-mnh. 510 00:21:17,153 --> 00:21:19,197 She was out after the first five "managers." 511 00:21:20,740 --> 00:21:22,866 Jackie: Oh, maybe you could be co-manager. 512 00:21:22,867 --> 00:21:24,202 I'll allow it. 513 00:21:26,800 --> 00:21:31,748 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 514 00:21:31,798 --> 00:21:36,348 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.