Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,958 --> 00:00:43,375
SUMO DO SUMO DON'T
2
00:00:45,000 --> 00:00:47,916
EPISODE 8
3
00:00:48,000 --> 00:00:49,500
- About this much...
- I see.
4
00:01:12,583 --> 00:01:13,666
What are you doing here?
5
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
Oh...
6
00:01:29,541 --> 00:01:30,666
Thank...
7
00:01:35,625 --> 00:01:37,833
I guess I'll get going, then.
8
00:01:52,333 --> 00:01:53,583
Ryota.
9
00:01:53,666 --> 00:01:55,333
Whoa. You startled me.
10
00:01:55,625 --> 00:01:58,000
That's my line.
11
00:01:58,083 --> 00:01:59,083
Sorry.
12
00:01:59,708 --> 00:02:03,250
Anyway, regarding the article
about Honoka that the editor mentioned...
13
00:02:03,333 --> 00:02:04,250
Watch out.
14
00:02:04,333 --> 00:02:06,083
- Are you okay?
- I'm fine.
15
00:02:06,166 --> 00:02:07,291
I'm totally fine.
16
00:02:07,375 --> 00:02:08,708
When will it be published?
17
00:02:08,791 --> 00:02:10,166
- Huh? Oh, that?
- Yes.
18
00:02:10,250 --> 00:02:12,333
- Sorry, I'm not sure.
- What?
19
00:02:12,416 --> 00:02:13,833
No, I mean...
20
00:02:13,916 --> 00:02:15,291
- Sorry, but I need to go.
- Hey...
21
00:02:15,375 --> 00:02:16,250
Did something happen?
22
00:02:16,333 --> 00:02:17,500
Huh? Nothing.
23
00:02:17,583 --> 00:02:19,208
- Nothing?
- Ouch, my tummy hurts.
24
00:02:20,416 --> 00:02:21,916
- I'll go to the bathroom.
- Wait...
25
00:02:22,500 --> 00:02:24,333
Huh? Hey.
26
00:02:58,125 --> 00:02:59,125
Saki?
27
00:03:00,666 --> 00:03:01,666
What's wrong?
28
00:03:02,791 --> 00:03:03,625
With you?
29
00:03:03,708 --> 00:03:04,791
No, you.
30
00:03:07,291 --> 00:03:08,291
I'm fine.
31
00:03:09,416 --> 00:03:10,666
Oh, okay.
32
00:03:13,250 --> 00:03:14,166
Right.
33
00:03:14,250 --> 00:03:15,625
Let's grab dinner tonight.
34
00:03:15,708 --> 00:03:17,708
There's that new store
in front of the station.
35
00:03:17,791 --> 00:03:18,625
Oh...
36
00:03:18,708 --> 00:03:20,750
Sorry, but I need to go to the sumo club.
37
00:03:21,583 --> 00:03:23,458
I see. You're so into it.
38
00:03:25,333 --> 00:03:26,333
Yeah.
39
00:03:26,875 --> 00:03:29,625
Well... I mean,
40
00:03:30,041 --> 00:03:32,625
I just think sumo is interesting.
41
00:03:33,208 --> 00:03:34,208
I see.
42
00:03:36,083 --> 00:03:38,625
You and Ryota are both still so busy.
43
00:03:50,375 --> 00:03:51,541
Do you want to come?
44
00:03:52,541 --> 00:03:54,083
Oh, you mean dinner?
45
00:03:54,166 --> 00:03:55,166
No,
46
00:03:56,125 --> 00:03:57,208
to the sumo club.
47
00:04:04,875 --> 00:04:06,125
Whoa, Honoka.
48
00:04:06,208 --> 00:04:07,541
Sorry, I was zoning out.
49
00:04:08,125 --> 00:04:10,666
- I feel you. The tournament's soon.
- Huh?
50
00:04:10,750 --> 00:04:14,541
Me too. Thinking about the tournament
makes me nervous and anxious.
51
00:04:14,625 --> 00:04:16,083
So you feel the same way too.
52
00:04:16,166 --> 00:04:17,083
No.
53
00:04:17,166 --> 00:04:18,166
Huh?
54
00:04:19,625 --> 00:04:21,583
I'm used to being nervous
before tournaments.
55
00:04:22,125 --> 00:04:24,333
Really? Then what is it?
56
00:04:26,291 --> 00:04:27,916
The editor...
57
00:04:28,916 --> 00:04:32,291
I saw her tackle him.
58
00:04:33,125 --> 00:04:34,333
Huh? Tackle?
59
00:04:34,416 --> 00:04:35,416
Yes.
60
00:04:35,666 --> 00:04:38,125
What are you talking about?
61
00:04:39,291 --> 00:04:40,666
- From behind...
- Yes?
62
00:04:41,833 --> 00:04:42,833
Like this.
63
00:04:44,500 --> 00:04:46,083
Huh? Wait...
64
00:04:46,541 --> 00:04:48,458
It wasn't a tackle, but a back hug.
65
00:04:49,208 --> 00:04:51,958
I knew something was going on
between them.
66
00:04:52,375 --> 00:04:54,375
But she denied it.
67
00:04:54,458 --> 00:04:56,458
Should I apologize for disturbing them?
68
00:04:57,958 --> 00:04:59,833
Apologize? For what?
69
00:05:00,625 --> 00:05:03,625
It's kind of bothering me.
70
00:05:03,958 --> 00:05:05,678
I want to apologize
and get it off my chest.
71
00:05:07,208 --> 00:05:08,208
Yeah...
72
00:05:08,666 --> 00:05:10,666
Is it bothering you
because you feel sorry?
73
00:05:12,416 --> 00:05:13,416
Huh?
74
00:05:15,000 --> 00:05:16,375
Could it be...
75
00:05:16,750 --> 00:05:18,916
because you're jealous?
76
00:05:19,000 --> 00:05:20,083
Of course not.
77
00:05:20,166 --> 00:05:21,000
Why would I be?
78
00:05:21,083 --> 00:05:22,208
Don't deny it.
79
00:05:22,291 --> 00:05:23,916
- I'm not.
- What was it like?
80
00:05:24,000 --> 00:05:25,416
- I told you...
- Good morning.
81
00:05:26,000 --> 00:05:27,166
Good morning.
82
00:05:36,583 --> 00:05:37,583
Hurry and get changed.
83
00:05:39,375 --> 00:05:40,291
Okay.
84
00:05:40,375 --> 00:05:41,541
Got it.
85
00:05:45,250 --> 00:05:48,125
Next week is the women's
national tournament,
86
00:05:48,208 --> 00:05:50,208
which decides who competes
in the world tournament.
87
00:05:50,333 --> 00:05:51,416
Right.
88
00:05:53,541 --> 00:05:56,583
Next month is the men's
ranking tournament.
89
00:05:57,708 --> 00:05:59,375
For our two seniors,
90
00:06:00,416 --> 00:06:02,166
it will be their last tournament.
91
00:06:04,625 --> 00:06:06,125
It's the last tournament...
92
00:06:06,791 --> 00:06:08,500
we'll be competing in together.
93
00:06:12,750 --> 00:06:13,750
Listen up.
94
00:06:16,166 --> 00:06:17,500
Give it your all.
95
00:06:18,166 --> 00:06:19,416
Okay.
96
00:06:20,583 --> 00:06:21,416
Let's do it.
97
00:06:21,500 --> 00:06:23,666
- Eight.
- Lower your hips.
98
00:06:24,458 --> 00:06:25,875
Nine.
99
00:06:26,291 --> 00:06:27,750
Let's get them.
100
00:06:27,833 --> 00:06:29,541
Ten. Lower your hips.
101
00:06:30,375 --> 00:06:32,041
- Here.
- Good.
102
00:06:32,125 --> 00:06:33,125
Eleven.
103
00:06:33,208 --> 00:06:34,208
Hello.
104
00:06:34,291 --> 00:06:36,250
- Eighteen.
- Excuse me.
105
00:06:36,333 --> 00:06:37,333
Nineteen.
106
00:06:37,416 --> 00:06:38,833
- Look at Ryota.
- Twenty.
107
00:06:38,916 --> 00:06:40,916
- More.
- Okay.
108
00:06:41,000 --> 00:06:42,083
Stronger.
109
00:06:42,166 --> 00:06:43,583
Twelve.
110
00:06:43,666 --> 00:06:45,375
Thirteen.
111
00:06:46,208 --> 00:06:47,958
- Fourteen.
- Three more.
112
00:06:48,041 --> 00:06:49,750
Fifteen.
113
00:06:50,333 --> 00:06:51,500
Sixteen.
114
00:06:52,166 --> 00:06:53,833
Seventeen.
115
00:06:53,916 --> 00:06:55,916
Eighteen.
116
00:06:56,000 --> 00:06:58,291
Nineteen. One more.
117
00:06:58,416 --> 00:06:59,250
Ten.
118
00:06:59,333 --> 00:07:00,666
- All right.
- Six more.
119
00:07:00,750 --> 00:07:01,750
- Okay.
- Fifteen.
120
00:07:01,833 --> 00:07:03,875
Huh? What brings you here, Daiki?
121
00:07:04,541 --> 00:07:07,166
Well, I just wanted to see
the sumo club practice.
122
00:07:07,250 --> 00:07:08,958
Oh, I see.
123
00:07:09,041 --> 00:07:12,166
- More.
- Eighteen.
124
00:07:12,250 --> 00:07:13,250
Hey.
125
00:07:13,291 --> 00:07:15,166
- Hey.
- More.
126
00:07:16,541 --> 00:07:18,333
Twenty. Ten more.
127
00:07:18,416 --> 00:07:19,833
- Press on.
- Two more.
128
00:07:20,333 --> 00:07:22,708
One. Crouch lower.
129
00:07:23,291 --> 00:07:24,791
It's so hot.
130
00:07:24,875 --> 00:07:25,958
It is.
131
00:07:26,041 --> 00:07:27,166
Man...
132
00:07:27,541 --> 00:07:28,958
Oh, my.
133
00:07:33,416 --> 00:07:35,500
- Isn't it cool?
- Huh? Yeah...
134
00:07:35,958 --> 00:07:37,541
You tackle this thing every day, right?
135
00:07:38,250 --> 00:07:39,333
Wanna try it?
136
00:07:39,416 --> 00:07:41,041
What? How?
137
00:07:41,333 --> 00:07:43,166
- Crouch low.
- And?
138
00:07:43,250 --> 00:07:45,500
Then lean into it.
139
00:07:45,583 --> 00:07:46,500
- With your hands?
- Yes.
140
00:07:46,583 --> 00:07:48,791
- Oh.
- Oh.
141
00:07:49,458 --> 00:07:50,708
- Ouch.
- Oh.
142
00:07:51,291 --> 00:07:52,333
Honoka...
143
00:07:54,125 --> 00:07:55,750
- Here it is.
- Oh.
144
00:07:59,416 --> 00:08:00,666
Oh.
145
00:08:01,166 --> 00:08:02,250
Wow.
146
00:08:02,958 --> 00:08:04,250
Cool. Wow.
147
00:08:04,333 --> 00:08:05,392
HONOKA OBA
KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB CAPTAIN
148
00:08:05,416 --> 00:08:07,375
- Amazing.
- You're on the cover.
149
00:08:07,458 --> 00:08:09,791
- You startled me.
- Oh, sorry.
150
00:08:09,875 --> 00:08:11,500
It's a great picture too.
151
00:08:11,583 --> 00:08:13,250
Great job, Chief Editor.
152
00:08:13,333 --> 00:08:14,958
- I did my best.
- Thank you.
153
00:08:15,041 --> 00:08:15,875
Thank you too.
154
00:08:15,958 --> 00:08:17,916
And you are...
155
00:08:18,000 --> 00:08:19,666
I'm Kawarada, a senior.
156
00:08:19,750 --> 00:08:20,791
I'm just visiting.
157
00:08:20,875 --> 00:08:22,833
I'm Tazawa, the manager.
158
00:08:23,000 --> 00:08:25,416
Are you interested in sumo by any chance?
159
00:08:25,500 --> 00:08:26,625
Oh, no...
160
00:08:26,708 --> 00:08:30,125
He's in the track club.
He's aiming for the Hakone Ekiden.
161
00:08:31,333 --> 00:08:32,833
Oh, I wasn't chosen.
162
00:08:33,125 --> 00:08:35,583
- Huh? Seriously?
- Yes.
163
00:08:36,833 --> 00:08:38,416
Then what will you do?
164
00:08:38,500 --> 00:08:39,625
Well...
165
00:08:39,958 --> 00:08:41,458
I have no plans yet.
166
00:08:44,125 --> 00:08:46,041
Hey, don't make a face like that.
167
00:08:46,125 --> 00:08:48,166
I've passed the baton
to the junior members.
168
00:08:54,083 --> 00:08:55,083
In that case...
169
00:08:56,000 --> 00:08:57,333
do you want to try on a mawashi?
170
00:08:58,125 --> 00:08:59,041
Mawashi?
171
00:08:59,125 --> 00:09:00,958
We need one more member
172
00:09:01,041 --> 00:09:02,708
for the team competition.
173
00:09:05,958 --> 00:09:08,250
I only know how to run.
174
00:09:08,333 --> 00:09:09,750
No problem.
175
00:09:09,833 --> 00:09:12,291
You always give it your best.
176
00:09:12,458 --> 00:09:15,083
Well, it's just for the next tournament.
177
00:09:15,666 --> 00:09:16,708
Okay?
178
00:09:17,750 --> 00:09:18,875
It's okay, right?
179
00:09:22,666 --> 00:09:24,541
We'll be happy to have a new teammate.
180
00:09:25,625 --> 00:09:28,416
Five has a better chance
of winning than four.
181
00:09:28,875 --> 00:09:29,958
I think it's fine.
182
00:09:30,791 --> 00:09:32,750
Count on me. I'll train you.
183
00:09:34,083 --> 00:09:37,541
Many of the other sumo clubs
get helpers from other sports teams too.
184
00:09:46,500 --> 00:09:49,000
I won't go easy on you
185
00:09:49,333 --> 00:09:50,875
just because you're a beginner.
186
00:09:52,333 --> 00:09:53,416
Got it.
187
00:09:54,000 --> 00:09:55,416
Thank you for joining us.
188
00:09:56,375 --> 00:09:58,000
Thank you for having me.
189
00:09:58,083 --> 00:09:59,458
Thank you for joining us.
190
00:09:59,541 --> 00:10:01,750
- Yes.
- Great.
191
00:10:02,083 --> 00:10:03,375
Let's get started.
192
00:10:03,458 --> 00:10:05,666
- Put a mawashi on him.
- Let's do it.
193
00:10:05,750 --> 00:10:07,190
- Mawashi is the first thing.
- Okay.
194
00:10:07,250 --> 00:10:09,041
- Spread your legs more.
- Okay.
195
00:10:09,125 --> 00:10:10,458
- Crouch lower.
- Okay.
196
00:10:11,625 --> 00:10:13,250
One.
197
00:10:13,333 --> 00:10:15,166
One.
198
00:10:15,250 --> 00:10:17,500
Extend your leg and hold it.
199
00:10:19,666 --> 00:10:23,125
- Two.
- Two.
200
00:10:24,208 --> 00:10:25,875
Put your leg down,
201
00:10:25,958 --> 00:10:27,208
and crouch low.
202
00:10:27,291 --> 00:10:29,208
- Good.
- Three.
203
00:10:29,291 --> 00:10:31,750
Three.
204
00:10:31,833 --> 00:10:33,916
Will he be okay?
205
00:10:34,666 --> 00:10:36,166
- No problem.
- Four.
206
00:10:36,250 --> 00:10:37,958
He's got his stamina.
207
00:10:38,583 --> 00:10:40,291
Do it more slowly.
208
00:10:40,375 --> 00:10:42,875
- Somehow, it feels like...
- Five.
209
00:10:42,958 --> 00:10:45,458
- Ryota has grown so much.
- Five.
210
00:10:45,541 --> 00:10:47,750
- He has.
- Six.
211
00:10:47,833 --> 00:10:48,750
Six.
212
00:10:48,833 --> 00:10:50,250
Oh no...
213
00:10:50,375 --> 00:10:53,125
My muscles are already sore.
It feels so hard to walk.
214
00:10:53,208 --> 00:10:54,916
Don't push yourself too hard.
215
00:10:55,125 --> 00:10:58,791
You were doing much better
than I was on my first day.
216
00:10:58,875 --> 00:11:01,541
I'm pretty out of shape though.
217
00:11:01,625 --> 00:11:02,541
Really?
218
00:11:02,625 --> 00:11:04,333
Well, you used to jog every day.
219
00:11:04,958 --> 00:11:07,416
I'll do shiko every day from now on.
220
00:11:08,250 --> 00:11:10,083
- Although this is temporary.
- Yes.
221
00:11:13,166 --> 00:11:15,833
Will the tournament be held
at the same place as before?
222
00:11:17,708 --> 00:11:20,166
- Will it?
- No, I heard it's different.
223
00:11:20,250 --> 00:11:21,791
- No, it's not.
- Where?
224
00:11:21,875 --> 00:11:22,791
Where?
225
00:11:22,875 --> 00:11:24,208
I'll ask her tomorrow.
226
00:11:24,291 --> 00:11:25,375
Says he.
227
00:11:28,958 --> 00:11:30,500
Seriously, what's with you two?
228
00:11:30,583 --> 00:11:31,625
- Nothing.
- Nothing.
229
00:11:35,333 --> 00:11:36,333
Really?
230
00:11:37,208 --> 00:11:38,666
I'll go and get my bike.
231
00:11:57,041 --> 00:11:58,083
I didn't...
232
00:11:58,791 --> 00:12:01,500
really expect Daiki to do sumo.
233
00:12:02,500 --> 00:12:03,500
Yeah.
234
00:12:05,583 --> 00:12:07,500
I didn't expect Daiki to do sumo.
235
00:12:09,083 --> 00:12:10,083
Huh?
236
00:12:11,041 --> 00:12:12,750
I just said that.
237
00:12:12,833 --> 00:12:14,000
Oh...
238
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
You know...
239
00:12:18,958 --> 00:12:21,833
about that evening
during the training camp...
240
00:12:23,000 --> 00:12:25,500
I'm so sorry about that. The thing is...
241
00:12:25,750 --> 00:12:26,916
I was totally drunk.
242
00:12:27,750 --> 00:12:30,583
So please forget about it.
243
00:12:30,666 --> 00:12:32,458
Oh, of course.
244
00:12:32,875 --> 00:12:34,000
It's totally fine.
245
00:12:36,583 --> 00:12:39,625
Well, I'll stop by the editing department
before heading home.
246
00:12:40,333 --> 00:12:41,458
- Bye.
- Okay.
247
00:12:42,125 --> 00:12:43,125
Bye.
248
00:12:51,500 --> 00:12:54,625
5 DAYS UNTIL
THE WOMEN'S NATIONAL TOURNAMENT
249
00:12:54,708 --> 00:12:58,000
19 DAYS UNTIL THE STUDENT LEAGUE
EAST JAPAN TOURNAMENT
250
00:12:58,083 --> 00:12:59,583
Okay.
251
00:12:59,666 --> 00:13:03,166
- Two hundred.
- Two hundred.
252
00:13:12,416 --> 00:13:13,458
Elbows in.
253
00:13:13,541 --> 00:13:14,625
Okay.
254
00:13:32,125 --> 00:13:34,541
3 DAYS UNTIL
THE WOMEN'S NATIONAL TOURNAMENT
255
00:13:34,625 --> 00:13:36,833
17 DAYS UNTIL THE STUDENT LEAGUE
EAST JAPAN TOURNAMENT
256
00:13:36,916 --> 00:13:39,416
Elbows in.
257
00:13:40,125 --> 00:13:41,583
Good job.
258
00:13:41,666 --> 00:13:43,583
Keep your eyes on your opponent.
259
00:13:43,666 --> 00:13:44,666
Okay.
260
00:13:46,375 --> 00:13:47,375
Bring it.
261
00:13:48,625 --> 00:13:50,166
- Okay.
- Good.
262
00:13:50,250 --> 00:13:51,458
Bring it.
263
00:13:55,375 --> 00:13:57,625
- Hang in there.
- Keep on going.
264
00:13:59,208 --> 00:14:01,250
Bring it.
265
00:14:03,083 --> 00:14:04,500
Okay.
266
00:14:04,583 --> 00:14:06,250
Keep on going.
267
00:14:06,333 --> 00:14:11,875
15 DAYS UNTIL THE STUDENT LEAGUE
EAST JAPAN TOURNAMENT
268
00:14:11,958 --> 00:14:17,333
1 DAY UNTIL
THE WOMEN'S NATIONAL TOURNAMENT
269
00:14:17,416 --> 00:14:18,416
Fifty.
270
00:14:19,416 --> 00:14:21,416
Fifty.
271
00:14:24,541 --> 00:14:25,541
Meditate.
272
00:14:38,125 --> 00:14:39,125
Bow.
273
00:14:41,791 --> 00:14:45,125
Here.
A chanko hotpot with extra meat.
274
00:14:45,208 --> 00:14:47,208
Oh, wow.
275
00:14:47,291 --> 00:14:48,125
Let's eat up.
276
00:14:48,208 --> 00:14:49,333
Wait.
277
00:14:49,416 --> 00:14:50,791
Ladies first.
278
00:14:50,875 --> 00:14:52,976
- They'll be competing tomorrow, after all.
- That's right.
279
00:14:53,000 --> 00:14:54,541
I'll be cheering you on.
280
00:14:54,625 --> 00:14:57,166
- All right.
- Here you are, Honoka.
281
00:14:57,250 --> 00:14:59,250
- Thank you very much.
- Sure.
282
00:14:59,333 --> 00:15:01,208
- And here...
- Here you go, Honoka.
283
00:15:01,291 --> 00:15:02,291
Eat up.
284
00:15:02,333 --> 00:15:04,083
- Thank you very much.
- Looks tasty.
285
00:15:04,166 --> 00:15:05,250
Thank you.
286
00:15:05,333 --> 00:15:08,041
Pass it around.
I'm getting nervous.
287
00:15:08,125 --> 00:15:09,125
Huh?
288
00:15:09,250 --> 00:15:11,458
Well... Excuse me.
289
00:15:11,750 --> 00:15:15,875
How was it for everyone
the very first time?
290
00:15:16,458 --> 00:15:17,625
Well...
291
00:15:17,708 --> 00:15:19,291
I don't remember.
292
00:15:20,291 --> 00:15:22,250
Well, we got crushed.
293
00:15:22,750 --> 00:15:23,990
It was even hard to just watch.
294
00:15:24,541 --> 00:15:25,541
Seriously?
295
00:15:26,166 --> 00:15:30,541
I heard writing "lemon" in kanji
on your palm helps.
296
00:15:30,625 --> 00:15:31,708
"Lemon"? Not "person"?
297
00:15:31,791 --> 00:15:33,708
- Yes, lemon.
- Lemon, huh?
298
00:15:33,791 --> 00:15:34,916
Lemon?
299
00:15:35,000 --> 00:15:36,625
I don't know how.
300
00:15:36,708 --> 00:15:37,541
It's okay.
301
00:15:37,625 --> 00:15:39,875
It's scary for anyone
to go up against an opponent.
302
00:15:40,458 --> 00:15:42,666
When I was a student,
303
00:15:42,750 --> 00:15:46,583
I would shut my eyes real tight like this.
304
00:15:48,208 --> 00:15:49,875
- Really?
- Yes.
305
00:15:49,958 --> 00:15:52,642
Just being able to face your opponent
for the first time is good enough.
306
00:15:52,666 --> 00:15:54,750
Just be careful not to get hurt.
307
00:15:54,833 --> 00:15:56,333
- Okay.
- Good.
308
00:15:56,416 --> 00:15:58,708
Okay, eat up everyone.
309
00:15:58,791 --> 00:16:01,625
- Yes, let's eat.
- Let's eat.
310
00:16:01,708 --> 00:16:03,708
- Thank you.
- Let's eat.
311
00:16:03,791 --> 00:16:04,708
Thank you.
312
00:16:04,791 --> 00:16:07,708
That was so delicious.
313
00:16:07,791 --> 00:16:10,208
- I should have taken home some.
- Oh.
314
00:16:10,291 --> 00:16:11,208
Huh?
315
00:16:11,291 --> 00:16:14,083
I forgot something, so go on ahead.
316
00:16:14,166 --> 00:16:15,250
Are you sure?
317
00:16:15,333 --> 00:16:17,041
- I'll be fine. Go ahead.
- Okay.
318
00:16:17,125 --> 00:16:18,125
See you.
319
00:16:19,708 --> 00:16:22,208
I might just drink some protein and sleep.
320
00:16:22,291 --> 00:16:25,011
- I don't want to move anymore.
- Are you doing something after this?
321
00:16:57,125 --> 00:16:58,666
- Oh...
- Hey.
322
00:16:58,750 --> 00:17:00,000
What's up?
323
00:17:01,333 --> 00:17:02,500
I'll join you.
324
00:17:02,958 --> 00:17:03,958
What?
325
00:17:05,208 --> 00:17:06,875
You can't train alone.
326
00:17:09,666 --> 00:17:10,666
Right.
327
00:17:14,625 --> 00:17:16,750
Bring it.
328
00:17:17,583 --> 00:17:18,750
Okay.
329
00:17:19,250 --> 00:17:20,791
- Again.
- Okay.
330
00:17:24,791 --> 00:17:26,000
Bring it.
331
00:17:26,083 --> 00:17:28,333
Okay.
332
00:17:29,166 --> 00:17:30,375
Good.
333
00:17:30,458 --> 00:17:31,500
Once more.
334
00:17:31,583 --> 00:17:32,583
Okay.
335
00:17:33,083 --> 00:17:34,416
All right.
336
00:17:36,166 --> 00:17:38,958
Bring it.
337
00:17:40,791 --> 00:17:42,791
HONOKA OBA
KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB CAPTAIN
338
00:17:42,875 --> 00:17:45,625
I'd like you to read this, Kumada.
339
00:17:45,708 --> 00:17:48,000
How are the men doing?
340
00:17:48,708 --> 00:17:50,166
Can they get a win this time?
341
00:17:50,250 --> 00:17:52,875
The woman's tournament is tomorrow.
342
00:17:52,958 --> 00:17:53,958
I...
343
00:17:54,500 --> 00:17:55,875
hate...
344
00:17:56,708 --> 00:17:57,708
women's sumo.
345
00:17:58,166 --> 00:18:01,125
But you even donated the sumo ring.
346
00:18:01,833 --> 00:18:03,250
That...
347
00:18:03,333 --> 00:18:05,500
was for the Kyoritsu sumo club.
348
00:18:06,333 --> 00:18:07,541
And we're grateful.
349
00:18:08,500 --> 00:18:11,416
Joining the tournament is the best way
to pay you back.
350
00:18:12,083 --> 00:18:14,125
We'll do our best.
351
00:18:22,083 --> 00:18:23,916
All right. See you.
352
00:18:24,583 --> 00:18:26,708
Wait, thank you...
353
00:18:27,958 --> 00:18:29,125
very much.
354
00:18:31,833 --> 00:18:32,958
You're welcome.
355
00:18:34,416 --> 00:18:35,416
See you.
356
00:18:36,250 --> 00:18:37,375
Oh, wait...
357
00:18:40,958 --> 00:18:43,291
I'm sorry about that time.
358
00:18:43,375 --> 00:18:44,625
Huh?
359
00:18:46,375 --> 00:18:47,625
During the training camp...
360
00:18:48,333 --> 00:18:50,125
The chief editor...
361
00:18:51,125 --> 00:18:52,166
I see.
362
00:18:54,333 --> 00:18:57,666
It's been bothering me the whole time.
363
00:18:58,375 --> 00:18:59,375
What?
364
00:19:00,041 --> 00:19:02,083
Oh, well...
365
00:19:02,166 --> 00:19:05,250
I was in the way,
so I thought I should apologize.
366
00:19:05,333 --> 00:19:07,375
There was nothing wrong
with you being there.
367
00:19:11,083 --> 00:19:13,541
Well, in any case...
368
00:19:14,875 --> 00:19:17,416
More importantly,
you should focus on the match.
369
00:19:20,083 --> 00:19:21,083
I know.
370
00:19:22,833 --> 00:19:23,958
See you tomorrow.
371
00:19:24,500 --> 00:19:25,500
Sure.
372
00:19:25,916 --> 00:19:27,041
Keppare.
373
00:19:29,583 --> 00:19:32,333
Wait, did I not say it right?
374
00:19:34,708 --> 00:19:36,583
No, you had it right. Keppare.
375
00:19:39,416 --> 00:19:40,333
See you.
376
00:19:40,416 --> 00:19:41,416
Bye.
377
00:19:46,500 --> 00:19:47,875
Okay.
378
00:19:47,958 --> 00:19:50,083
27TH WOMEN'S NATIONAL TOURNAMENT
379
00:19:58,000 --> 00:20:00,666
27TH WOMEN'S NATIONAL TOURNAMENT
380
00:20:14,625 --> 00:20:17,791
AKARI SAITO
VICTORY, HEART, TECHNIQUE, STRENGTH
381
00:20:17,875 --> 00:20:19,208
HIASA SUMO CLUB
382
00:20:28,958 --> 00:20:30,958
KASHIWAGI
YOSHINO
383
00:20:31,041 --> 00:20:33,041
TOMIOKU
NAKAJIMA
384
00:20:33,500 --> 00:20:35,791
Sakurako is up first.
385
00:20:35,875 --> 00:20:37,833
It's her debut match.
386
00:20:37,916 --> 00:20:40,000
How about Honoka?
387
00:20:40,083 --> 00:20:41,375
"Kuroda, Shibata, Sudo..."
388
00:20:41,458 --> 00:20:42,583
There she is.
389
00:20:42,666 --> 00:20:43,666
Huh?
390
00:20:45,666 --> 00:20:46,666
Oh, no.
391
00:20:47,666 --> 00:20:49,291
- Oh.
- Whoa.
392
00:20:49,375 --> 00:20:51,250
- Seriously?
- This is bad.
393
00:20:52,166 --> 00:20:53,208
Seriously?
394
00:20:53,291 --> 00:20:55,500
MOTOHASHI
395
00:20:55,583 --> 00:20:57,708
OBA
396
00:20:57,791 --> 00:20:59,708
27TH WOMEN'S NATIONAL TOURNAMENT
397
00:21:02,833 --> 00:21:04,125
All right.
398
00:21:04,208 --> 00:21:05,726
AKARI SAITO
VICTORY, HEART, TECHNIQUE, STRENGTH
399
00:21:05,750 --> 00:21:07,916
SEWADA UNIVERSITY SUMO CLUB
YUI AKATSUKA
400
00:21:10,375 --> 00:21:13,000
Hey. What's wrong?
401
00:21:16,833 --> 00:21:17,833
Huh?
402
00:21:17,875 --> 00:21:19,000
Excuse me.
403
00:21:19,083 --> 00:21:20,208
Hey, wait up.
404
00:21:20,291 --> 00:21:21,500
Hey.
405
00:21:22,541 --> 00:21:24,291
Yoshino. Are you okay?
406
00:21:25,041 --> 00:21:27,958
No... I can't do it.
407
00:21:29,166 --> 00:21:30,458
You'll be fine.
408
00:21:30,541 --> 00:21:31,958
Just open the door.
409
00:21:32,041 --> 00:21:33,041
I can't.
410
00:21:33,791 --> 00:21:36,791
Everyone looks strong. I'm scared.
411
00:21:38,041 --> 00:21:40,500
You've been practicing hard.
412
00:21:40,583 --> 00:21:41,750
You'll be okay.
413
00:21:55,208 --> 00:21:56,500
How unlucky she is.
414
00:21:56,583 --> 00:21:59,125
She'll be fine. I'm sure of it.
415
00:22:00,291 --> 00:22:01,666
Thanks.
416
00:22:01,750 --> 00:22:04,500
I'm getting nervous.
417
00:22:11,750 --> 00:22:14,083
Huh? Where is Sakurako?
418
00:22:14,166 --> 00:22:15,934
HONJITSU UNIVERSITY
MEIRITSUKAN UNIVERSITY SUMO CLUB
419
00:22:15,958 --> 00:22:17,291
- What?
- Huh?
420
00:22:17,750 --> 00:22:19,250
Honoka isn't here either.
421
00:22:19,333 --> 00:22:20,958
- What?
- You're right.
422
00:22:21,041 --> 00:22:23,458
- Oh no...
- What are they doing?
423
00:22:24,166 --> 00:22:29,250
The first match of the
lightweight class is about to start.
424
00:22:29,958 --> 00:22:31,041
Yoshino?
425
00:22:34,083 --> 00:22:35,833
What should I do?
426
00:22:35,916 --> 00:22:37,250
What should I do?
427
00:22:42,208 --> 00:22:43,041
Oh...
428
00:22:43,125 --> 00:22:46,000
AIR REFRESHER
LEMON FRAGRANCE
429
00:23:14,458 --> 00:23:16,541
- I'll go and check.
- Okay.
430
00:23:16,625 --> 00:23:17,958
Here they are.
431
00:23:18,541 --> 00:23:20,458
- Oh.
- Thank god...
432
00:23:20,541 --> 00:23:22,541
What a relief.
433
00:23:22,625 --> 00:23:26,166
East, Kashiwagi of Honjitsu University.
434
00:23:26,958 --> 00:23:30,875
West, Yoshino of Kyoritsu University.
435
00:23:39,916 --> 00:23:41,250
You'll be fine.
436
00:23:41,583 --> 00:23:42,750
Sakurako, relax.
437
00:23:42,833 --> 00:23:44,791
- Do your best.
- You can do it, Sakurako.
438
00:23:52,250 --> 00:23:53,291
Bow.
439
00:23:54,625 --> 00:24:01,375
27TH WOMEN'S NATIONAL TOURNAMENT
440
00:24:01,875 --> 00:24:03,250
Ready?
441
00:24:03,333 --> 00:24:05,208
Assume your positions.
442
00:24:10,166 --> 00:24:11,375
Both hands.
443
00:24:15,125 --> 00:24:16,375
Go.
444
00:24:16,458 --> 00:24:19,666
- Go.
- You can do it.
445
00:24:19,750 --> 00:24:21,416
Go.
446
00:24:21,500 --> 00:24:22,625
Sakurako, go.
447
00:24:23,208 --> 00:24:24,750
Go, Sakurako.
448
00:24:30,333 --> 00:24:31,791
Go for it.
449
00:24:31,875 --> 00:24:33,708
- Keep on going.
- Push.
450
00:24:33,791 --> 00:24:36,666
- Sakurako.
- You can do it.
451
00:24:36,750 --> 00:24:38,083
Hold on.
452
00:24:39,166 --> 00:24:40,666
Match complete.
453
00:24:44,541 --> 00:24:45,541
Oh...
454
00:24:50,583 --> 00:24:51,625
Bow.
455
00:24:52,500 --> 00:24:53,833
East wins.
456
00:25:04,208 --> 00:25:05,375
It was fun.
457
00:25:06,250 --> 00:25:07,250
Huh?
458
00:25:07,833 --> 00:25:09,500
Though I lost,
459
00:25:09,583 --> 00:25:11,416
it was so fun.
460
00:25:13,083 --> 00:25:15,000
I was scared at first,
461
00:25:15,083 --> 00:25:16,916
but I gradually got courage.
462
00:25:18,166 --> 00:25:19,458
Sumo is fun.
463
00:25:21,625 --> 00:25:22,666
It is.
464
00:25:23,166 --> 00:25:25,500
- Great job.
- Are you okay?
465
00:25:25,583 --> 00:25:26,708
Thank you, everyone.
466
00:25:26,791 --> 00:25:28,958
- Yuma, why are you crying?
- Don't cry.
467
00:25:32,041 --> 00:25:36,541
East, Motohashi of Meiritsukan University.
468
00:25:36,625 --> 00:25:39,125
- All the best.
- You can do it.
469
00:25:39,208 --> 00:25:43,416
West, Oba of Kyoritsu University.
470
00:25:43,500 --> 00:25:46,583
- You can do it.
- Go for it.
471
00:25:46,666 --> 00:25:47,833
Get her.
472
00:25:49,500 --> 00:25:50,500
Bow.
473
00:26:09,791 --> 00:26:11,333
Ready?
474
00:26:13,750 --> 00:26:14,833
Assume your positions.
475
00:26:22,958 --> 00:26:24,000
Go.
476
00:26:44,041 --> 00:26:47,291
- You can do it.
- Go.
477
00:26:47,375 --> 00:26:49,875
- Hold on.
- You can do it.
478
00:26:49,958 --> 00:26:51,166
Now go.
479
00:26:53,416 --> 00:26:54,416
Yes.
480
00:26:56,500 --> 00:26:58,125
- Oh, no.
- Match complete.
481
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
You did it.
482
00:27:20,083 --> 00:27:21,083
Bow.
483
00:27:26,666 --> 00:27:27,875
East wins.
484
00:27:32,083 --> 00:27:33,916
You did great.
485
00:27:41,958 --> 00:27:43,750
Great job.
486
00:27:43,833 --> 00:27:44,833
Hey.
487
00:27:52,916 --> 00:27:53,916
Honoka.
488
00:28:00,041 --> 00:28:02,416
I don't think you'll ever beat me.
489
00:28:06,583 --> 00:28:07,625
Why not?
490
00:28:16,166 --> 00:28:19,541
Only doing sumo in your mind is boring.
491
00:29:11,583 --> 00:29:12,916
Think.
492
00:29:16,916 --> 00:29:18,156
What should I have done to win?
493
00:29:31,708 --> 00:29:32,875
No.
494
00:29:38,083 --> 00:29:39,083
That's not it.
495
00:29:45,750 --> 00:29:46,916
Think harder.
496
00:29:54,458 --> 00:29:56,708
No. More.
497
00:30:01,083 --> 00:30:03,333
No, that's not it either.
498
00:30:04,166 --> 00:30:05,750
I'll just lose again.
499
00:30:32,500 --> 00:30:35,125
- What happened to Honoka?
- Have you heard from her?
500
00:30:35,208 --> 00:30:36,708
No, I haven't.
501
00:30:37,083 --> 00:30:38,666
Me neither.
502
00:30:38,750 --> 00:30:40,083
Me neither.
503
00:30:40,708 --> 00:30:42,125
Hey.
504
00:30:42,208 --> 00:30:43,666
- Hello.
- Hello.
505
00:30:43,750 --> 00:30:46,583
Huh? What happened?
506
00:30:47,833 --> 00:30:49,625
Honoka is missing.
507
00:30:49,708 --> 00:30:51,291
She's missing? What?
508
00:30:54,250 --> 00:30:55,916
She didn't come to class either.
509
00:30:56,416 --> 00:30:57,916
We can't reach her.
510
00:30:59,250 --> 00:31:00,250
Well...
511
00:31:00,750 --> 00:31:02,375
should we just practice for now?
512
00:31:03,416 --> 00:31:05,083
- Well?
- You're right.
513
00:31:05,166 --> 00:31:07,500
- Let's practice.
- Let's do it.
514
00:31:07,625 --> 00:31:08,666
Okay...
515
00:31:08,750 --> 00:31:10,750
Two.
516
00:31:10,833 --> 00:31:12,750
Two.
517
00:31:14,125 --> 00:31:16,083
Three.
518
00:31:16,750 --> 00:31:18,625
Three.
519
00:31:18,708 --> 00:31:20,184
13 DAYS UNTIL THE STUDENT LEAGUE
EAST JAPAN TOURNAMENT
520
00:31:20,208 --> 00:31:21,833
Four.
521
00:31:22,583 --> 00:31:24,041
Four.
522
00:31:44,416 --> 00:31:46,916
- Good work today.
- You too.
523
00:31:47,000 --> 00:31:48,791
- See you.
- See you.
524
00:31:59,958 --> 00:32:00,958
Oops...
525
00:32:10,416 --> 00:32:11,833
I forgot.
526
00:32:11,916 --> 00:32:14,166
We don't turn it off when Honoka is here.
527
00:32:18,541 --> 00:32:19,958
Let's go home.
528
00:32:20,375 --> 00:32:21,375
Okay.
529
00:32:22,916 --> 00:32:24,625
- Go ahead.
- Thanks.
530
00:32:41,500 --> 00:32:43,500
KITAMACHI BATHHOUSE
531
00:33:32,791 --> 00:33:33,916
All right...
532
00:33:37,583 --> 00:33:38,916
Next is battering practice.
533
00:33:39,000 --> 00:33:41,166
- Okay.
- Let me rest a bit.
534
00:33:41,500 --> 00:33:42,541
Me too.
535
00:33:43,500 --> 00:33:45,250
Are you guys even serious about this?
536
00:33:48,541 --> 00:33:51,166
What's the point of training recklessly?
537
00:33:52,375 --> 00:33:55,375
First of all, we don't know if we're even
doing it right without Honoka.
538
00:33:56,083 --> 00:33:57,083
Huh?
539
00:33:57,666 --> 00:33:58,833
Oh, well...
540
00:33:59,666 --> 00:34:01,333
Let's just try.
541
00:34:01,416 --> 00:34:02,250
Okay?
542
00:34:02,333 --> 00:34:04,375
Yuma, could you help us?
543
00:34:05,458 --> 00:34:07,541
Honoka was trying so hard.
544
00:34:08,791 --> 00:34:09,791
Darn it.
545
00:34:10,541 --> 00:34:12,750
12 DAYS UNTIL THE STUDENT LEAGUE
EAST JAPAN TOURNAMENT
546
00:34:12,833 --> 00:34:13,833
Maybe because of us,
547
00:34:14,708 --> 00:34:17,500
Honoka couldn't practice for herself.
548
00:34:19,125 --> 00:34:20,125
Huh?
549
00:34:22,583 --> 00:34:24,541
Are you saying it's our fault?
550
00:34:24,625 --> 00:34:27,583
That's not what I meant,
but we didn't plan enough.
551
00:34:28,916 --> 00:34:31,041
Use your brain, muscle head.
552
00:34:31,125 --> 00:34:32,416
Don't make fun of muscles.
553
00:34:32,500 --> 00:34:35,541
- Hey.
- What are you doing?
554
00:34:35,625 --> 00:34:36,458
Stop it.
555
00:34:36,541 --> 00:34:38,583
- Stop, you two.
- Yuma.
556
00:34:39,166 --> 00:34:41,541
- Ouch.
- Ren, are you okay?
557
00:34:41,625 --> 00:34:42,708
Ren, are you okay?
558
00:34:43,291 --> 00:34:45,250
Hey. Stop it, Yuma.
559
00:34:45,333 --> 00:34:47,916
- Just stop it.
- Yuma.
560
00:34:48,666 --> 00:34:49,958
Stop.
561
00:34:50,041 --> 00:34:51,041
Hey.
562
00:34:51,833 --> 00:34:53,000
What are you doing?
563
00:34:57,916 --> 00:34:59,500
This is...
564
00:34:59,583 --> 00:35:01,017
APARTMENT WITH BATHROOM AND A/C
53,000 YEN
565
00:35:01,041 --> 00:35:02,708
PRACTICING SHIKO IS ALLOWED
566
00:35:02,791 --> 00:35:04,333
"Practicing shiko is allowed."
567
00:35:05,375 --> 00:35:07,125
Did you find something you like?
568
00:35:07,208 --> 00:35:08,041
Oh...
569
00:35:08,125 --> 00:35:09,291
Oh.
570
00:35:10,333 --> 00:35:11,250
Hello.
571
00:35:11,333 --> 00:35:13,375
How did you find this place?
572
00:35:13,458 --> 00:35:15,666
Oh, well...
573
00:35:15,750 --> 00:35:16,958
It was a coincidence.
574
00:35:17,041 --> 00:35:18,375
Well, come in.
575
00:35:18,458 --> 00:35:21,458
WE OFFER NEW AND OLD PROPERTIES
576
00:35:25,166 --> 00:35:27,916
KUMADA REAL ESTATE
577
00:35:34,250 --> 00:35:35,666
Honoka...
578
00:35:38,250 --> 00:35:39,250
Listen up.
579
00:35:39,666 --> 00:35:41,083
Pull yourself together.
580
00:35:43,000 --> 00:35:45,041
She just doesn't know how to face us.
581
00:35:45,125 --> 00:35:46,125
I'm sure of it.
582
00:35:46,833 --> 00:35:50,041
But she's already missed
two days of training.
583
00:35:55,166 --> 00:35:56,333
I kind of feel for her.
584
00:35:58,166 --> 00:36:00,046
The higher the expectations
everyone has for me,
585
00:36:00,125 --> 00:36:02,085
the greater the disappointment I feel
when I lose.
586
00:36:04,541 --> 00:36:07,083
I just hope that Honoka hasn't lost heart.
587
00:36:12,458 --> 00:36:13,875
Oh, sorry.
588
00:36:14,166 --> 00:36:17,041
She's strong, so she should be fine.
589
00:36:18,166 --> 00:36:19,166
That's right.
590
00:36:19,250 --> 00:36:21,333
Just practice hard...
591
00:36:22,041 --> 00:36:23,666
while we wait for her.
592
00:36:24,541 --> 00:36:25,541
Okay?
593
00:36:26,458 --> 00:36:29,458
Oh, it's almost chanko time.
594
00:36:29,541 --> 00:36:31,458
I need to make plenty of rice.
595
00:36:32,000 --> 00:36:33,541
Okay...
596
00:36:33,625 --> 00:36:34,708
Everyone,
597
00:36:34,958 --> 00:36:36,750
let's continue a bit more.
598
00:36:36,833 --> 00:36:39,250
- Okay.
- All right.
599
00:36:39,333 --> 00:36:41,625
Stand up. You too, Yuma.
600
00:36:41,708 --> 00:36:45,416
KUMADA REAL ESTATE
601
00:36:55,333 --> 00:36:57,375
HONOKA OBA
KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB CAPTAIN
602
00:37:00,375 --> 00:37:01,916
Oh, no, you got the wrong idea.
603
00:37:02,000 --> 00:37:04,666
Someone else in the office put it up.
604
00:37:04,750 --> 00:37:06,708
- Oh...
- Ouch.
605
00:37:07,250 --> 00:37:08,333
Forget it.
606
00:37:08,958 --> 00:37:10,291
Looking for a room?
607
00:37:10,875 --> 00:37:12,666
Well, yes.
608
00:37:14,916 --> 00:37:16,500
How about this one?
609
00:37:16,625 --> 00:37:18,666
The first floor is a parking lot,
610
00:37:18,750 --> 00:37:21,270
so you can practice shiko
without worrying about your neighbors.
611
00:37:22,166 --> 00:37:23,806
I was kicked out of my previous apartment
612
00:37:23,875 --> 00:37:26,666
because someone complained
about me doing shiko and teppo.
613
00:37:28,250 --> 00:37:30,208
Is that why you live in the dojo?
614
00:37:30,791 --> 00:37:33,041
It allows me to train anytime.
615
00:37:33,125 --> 00:37:35,166
But you're skipping it now
because you lost.
616
00:37:38,750 --> 00:37:39,750
Oh...
617
00:37:40,333 --> 00:37:42,833
I saw your match the other day.
618
00:37:43,666 --> 00:37:45,541
I know what you were trying to do.
619
00:37:45,958 --> 00:37:49,583
But you can't get good results
if you fall behind.
620
00:37:57,166 --> 00:37:58,708
What can I do...
621
00:38:00,541 --> 00:38:02,041
to be strong?
622
00:38:06,916 --> 00:38:09,375
I've been thinking, but I have no answer.
623
00:38:13,916 --> 00:38:16,416
Sumo is not meant to be done alone.
624
00:38:18,500 --> 00:38:21,000
Look around when you're lost.
625
00:38:22,041 --> 00:38:23,291
You have your teammates.
626
00:38:39,041 --> 00:38:46,041
KYORITSU UNIVERSITY SUMO CLUB
627
00:39:14,791 --> 00:39:17,000
RYOTA, YUMA, REN, SHUN, SAKURAKO
628
00:39:17,083 --> 00:39:18,708
CHEER UP.
629
00:39:18,791 --> 00:39:20,375
PRESS ON.
630
00:39:20,458 --> 00:39:22,583
DAIKI, ARISA
631
00:39:22,666 --> 00:39:24,125
WE'RE WAITING FOR YOU. SMILE.
632
00:39:39,458 --> 00:39:41,500
KEPPARE!
633
00:40:34,041 --> 00:40:36,000
I often win a lot
634
00:40:36,375 --> 00:40:37,500
on this vending machine.
635
00:40:43,041 --> 00:40:44,958
How long are you gonna skip practice?
636
00:40:48,291 --> 00:40:50,750
Shiko has to be done every day, right?
637
00:40:54,833 --> 00:40:55,958
Yes.
638
00:40:58,791 --> 00:41:01,333
You made us worry
since you left without a word.
639
00:41:04,125 --> 00:41:05,125
Sorry.
640
00:41:10,416 --> 00:41:11,708
I know you were frustrated.
641
00:41:15,958 --> 00:41:16,958
No...
642
00:41:19,166 --> 00:41:22,125
I was angry at myself.
643
00:41:23,625 --> 00:41:25,500
Why did I lose?
644
00:41:25,583 --> 00:41:26,750
I've been thinking.
645
00:41:28,416 --> 00:41:31,541
And? Did you find the answer?
646
00:41:34,208 --> 00:41:35,208
Not yet.
647
00:41:40,750 --> 00:41:42,500
Do you know what that's called?
648
00:41:44,500 --> 00:41:45,583
"Doing sumo by yourself."
649
00:41:52,625 --> 00:41:53,666
You're right.
650
00:41:56,458 --> 00:41:57,833
We'll win.
651
00:42:00,666 --> 00:42:03,375
I promise we'll win the next match.
652
00:42:06,833 --> 00:42:08,166
And our victory...
653
00:42:09,333 --> 00:42:10,666
is your victory.
654
00:42:14,500 --> 00:42:17,333
So, teach us sumo.
655
00:42:21,166 --> 00:42:22,166
Okay.
656
00:42:24,708 --> 00:42:26,625
There she is. I found her.
657
00:42:27,083 --> 00:42:29,125
- Honoka.
- Oh.
658
00:42:29,208 --> 00:42:31,541
- She's here.
- Great.
659
00:42:31,625 --> 00:42:33,041
Thank goodness...
660
00:42:34,875 --> 00:42:38,291
Sakurako said you would be here.
661
00:42:38,416 --> 00:42:39,916
We looked for you everywhere.
662
00:42:40,000 --> 00:42:42,291
- Our training has been horrible.
- Huh?
663
00:42:42,375 --> 00:42:44,750
It's been awful.
664
00:42:45,166 --> 00:42:46,750
Please come back.
665
00:42:47,333 --> 00:42:49,458
Muscle head here
is a handful to deal with.
666
00:42:49,541 --> 00:42:51,791
- Hey.
- Are you making fun of muscles again?
667
00:42:51,875 --> 00:42:53,395
Let's just leave it at that, shall we?
668
00:42:53,458 --> 00:42:54,833
You two just threw me.
669
00:42:54,916 --> 00:42:57,458
It's over. It's all good now
since we've found her.
670
00:42:57,541 --> 00:43:00,958
- I'm so glad we found her.
- I'll never forget that.
671
00:43:01,333 --> 00:43:03,416
I'm so glad we found you, Honoka.
672
00:43:03,500 --> 00:43:05,666
- Don't cry.
- I'm not.
673
00:43:36,375 --> 00:43:40,416
? In the shade of the old apple tree ?
674
00:43:41,708 --> 00:43:45,958
? When the love in your eyes I could see ?
675
00:43:47,250 --> 00:43:52,708
? When the voice that I heard
like the song of the bird ?
676
00:43:52,791 --> 00:43:58,166
? Seemed to whisper sweet music to me ?
677
00:43:58,250 --> 00:44:02,541
? I could hear the dull buzz of the bee ?
678
00:44:03,791 --> 00:44:08,083
? In the blossoms as you said to me ?
679
00:44:09,250 --> 00:44:14,625
? When the voice that I heard
like the song of the bird ?
680
00:44:14,708 --> 00:44:20,166
? Seemed to whisper sweet music to me ?
681
00:44:20,250 --> 00:44:24,541
? I could hear the dull buzz of the bee ?
682
00:44:25,833 --> 00:44:30,083
? In the blossoms as you said to me ?
683
00:44:31,375 --> 00:44:36,750
? With a heart that is true
I'll be waiting for you ?
684
00:44:36,833 --> 00:44:41,583
? In the shade of the old apple tree ?
685
00:44:42,458 --> 00:44:47,750
? With a heart that is true
I'll be waiting for you ?
686
00:44:47,833 --> 00:44:52,583
? In the shade of the old apple tree ?
687
00:45:04,250 --> 00:45:05,083
EPISODE 9 PREVIEW
688
00:45:05,166 --> 00:45:06,541
Everyone's all pumped up.
689
00:45:06,625 --> 00:45:09,291
This will be
your last tournament together.
690
00:45:09,375 --> 00:45:11,125
I need to win at least one match.
691
00:45:11,208 --> 00:45:12,541
I want to win.
692
00:45:12,625 --> 00:45:13,916
A co-ed tournament?
693
00:45:14,000 --> 00:45:16,375
It says your team has to be
rated at B-class or higher.
694
00:45:16,458 --> 00:45:18,625
I'd like to join one day.
695
00:45:18,708 --> 00:45:21,166
- It's not impossible.
- Huh?
696
00:45:21,250 --> 00:45:23,625
If we win, we can join
tomorrow's co-ed tournament.
697
00:45:23,708 --> 00:45:25,458
Let's win for Honoka.
698
00:45:25,541 --> 00:45:26,791
- Okay.
- We can't lose.
699
00:45:26,875 --> 00:45:30,666
I wish I could've stood
in the same ring with you all today.
700
00:45:30,916 --> 00:45:31,958
Kyoritsu.
701
00:45:32,041 --> 00:45:33,250
Keppare!
702
00:45:33,333 --> 00:45:34,333
SEE YOU NEXT TIME!
703
00:45:34,383 --> 00:45:38,933
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.