Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,948 --> 00:01:15,032
¡Mamá!
2
00:01:15,200 --> 00:01:16,200
Clare.
3
00:01:20,372 --> 00:01:21,664
¿Hasta dónde me dejas ir?
4
00:01:21,832 --> 00:01:23,207
Hasta el final y vuelta.
5
00:01:25,168 --> 00:01:26,586
¿Vas a ver el nido?
6
00:01:26,753 --> 00:01:28,796
- Sí.
- Bien.
7
00:01:30,299 --> 00:01:31,507
Vamos, grandullona.
8
00:01:33,093 --> 00:01:38,347
Vamos, Max.
9
00:01:47,774 --> 00:01:48,774
Vamos.
10
00:02:04,041 --> 00:02:05,333
Espera.
11
00:02:08,545 --> 00:02:09,879
Vuelve dentro.
12
00:02:11,214 --> 00:02:12,214
Vamos.
13
00:02:13,508 --> 00:02:14,967
Vamos, chico.
14
00:02:15,385 --> 00:02:22,642
Max, vamos.
15
00:02:33,111 --> 00:02:34,236
¿Mamá?
16
00:02:44,206 --> 00:02:45,873
¿Mami?
17
00:03:00,681 --> 00:03:01,681
¿Mamá?
18
00:04:03,201 --> 00:04:04,034
Buenos días.
19
00:04:04,202 --> 00:04:06,120
Qué guapa estás.
20
00:04:06,288 --> 00:04:08,038
- ¡Adiós!
- Adiós, señora Deluca.
21
00:04:24,598 --> 00:04:25,765
¡Qué buena estás!
22
00:04:27,184 --> 00:04:29,185
Tú estás mejor. ¡Sí!
23
00:04:32,522 --> 00:04:34,148
Hola, tío August. Ya lo cojo yo.
24
00:04:34,316 --> 00:04:35,566
Gracias, Clare.
25
00:04:42,574 --> 00:04:44,450
¡Sal de la carretera, triunfadora!
26
00:04:44,951 --> 00:04:47,077
¡Intento conducir!
27
00:04:55,754 --> 00:04:56,921
Vaya.
28
00:05:00,759 --> 00:05:02,468
- ¿Estás bien?
- Sí, ya sabe...
29
00:05:04,095 --> 00:05:05,262
Es lunes.
30
00:05:07,182 --> 00:05:08,307
Aquí tiene.
31
00:05:08,475 --> 00:05:09,934
- Gracias.
- Sí.
32
00:05:14,815 --> 00:05:17,149
Le veré por ahí.
33
00:05:28,912 --> 00:05:31,038
No me lo puedo creer.
34
00:05:32,165 --> 00:05:33,165
¡Vamos!
35
00:05:39,714 --> 00:05:40,881
¡Papá!
36
00:05:41,049 --> 00:05:43,008
¿Vas en serio?
37
00:05:43,176 --> 00:05:44,426
¿Qué he hecho ahora?
38
00:05:44,594 --> 00:05:47,054
Prometiste que no harías esto
en mi instituto.
39
00:05:47,222 --> 00:05:48,305
No estamos en tu instituto.
40
00:05:48,515 --> 00:05:49,932
Estamos en la acera de enfrente.
41
00:05:50,100 --> 00:05:52,059
Ya, pero pueden verte igual.
42
00:05:52,227 --> 00:05:53,227
¿Quién está mirando?
43
00:05:53,395 --> 00:05:55,145
Su padre es basurero.
44
00:05:55,313 --> 00:05:56,564
¿Qué te ha pasado ahí?
45
00:05:57,899 --> 00:06:00,943
Me caí en casa del tío
August y lo vio todo.
46
00:06:01,444 --> 00:06:02,444
¿Qué te he dicho
47
00:06:02,571 --> 00:06:04,011
- de hablar con él?
- Que no lo haga.
48
00:06:04,072 --> 00:06:05,447
Pero no entiendo por qué.
49
00:06:06,032 --> 00:06:08,033
Papá, me estás matando, ¿vale?
50
00:06:08,493 --> 00:06:11,036
Oye, vámonos, Shannon.
51
00:06:11,580 --> 00:06:12,580
Gracias.
52
00:06:32,517 --> 00:06:33,601
BÚSQUEDA DEL TESORO
53
00:06:33,768 --> 00:06:35,019
Bueno...
54
00:06:35,228 --> 00:06:36,478
¿Qué os parece?
55
00:06:36,646 --> 00:06:38,166
- Está muy bien.
- ¿Cuánto has tardado?
56
00:06:38,648 --> 00:06:39,648
Semanas.
57
00:06:40,233 --> 00:06:42,359
Clare, te esfuerzas demasiado, tía.
58
00:06:42,527 --> 00:06:44,111
Es mejor que no esforzarse nada.
59
00:06:44,279 --> 00:06:46,322
- ¿Me ayudáis a colgarla?
- Sí, te echo una mano.
60
00:06:46,489 --> 00:06:48,198
Sí, ahora voy.
61
00:06:49,826 --> 00:06:51,410
HARRY HACHAZOS
62
00:06:51,578 --> 00:06:52,703
¿Qué hace?
63
00:06:52,871 --> 00:06:55,497
Se llama Matamonstruos Mutantes.
64
00:06:56,124 --> 00:06:57,124
Un juego chorra.
65
00:06:57,250 --> 00:07:00,002
No te burles de lo que no entiendes, ¿vale?
66
00:07:00,170 --> 00:07:02,046
Si mato a Louisa Locatis y Harry Hachazos,
67
00:07:02,213 --> 00:07:03,493
subo de nivel a Asesino Mutante.
68
00:07:03,632 --> 00:07:07,051
Y si consigo a Molly Mutilada,
seré Maestra de Monstruos Mutantes.
69
00:07:07,218 --> 00:07:08,594
Lo sé. ¿Es alucinante? Sí.
70
00:07:11,139 --> 00:07:11,847
La tengo.
71
00:07:12,015 --> 00:07:14,058
- ¡Para!
- Perdón. No le hagáis caso.
72
00:07:18,563 --> 00:07:19,355
Cuánto lo siento.
73
00:07:19,522 --> 00:07:20,856
¿En serio, culopájaro?
74
00:07:21,024 --> 00:07:22,149
Reciclar es lo primero.
75
00:07:24,361 --> 00:07:25,611
«Reciclar es lo primero».
76
00:07:28,698 --> 00:07:29,865
Oye, Clare.
77
00:07:30,033 --> 00:07:31,408
A mí me gustaba tu pancarta.
78
00:07:32,494 --> 00:07:33,744
Sí, a mí también.
79
00:08:26,339 --> 00:08:28,507
¡Oye, Carl! Mira esto.
80
00:08:28,675 --> 00:08:30,300
Te darán una pasta por eso.
81
00:08:31,344 --> 00:08:32,928
Se me ocurre algo mejor.
82
00:08:40,937 --> 00:08:41,937
Joder.
83
00:08:41,980 --> 00:08:43,439
- Qué malo.
- Guárdalo.
84
00:08:44,607 --> 00:08:45,441
¡Dios!
85
00:08:45,608 --> 00:08:47,735
Es puro esmegma.
Es la esmegma definitiva.
86
00:08:47,902 --> 00:08:49,278
- ¡Lo sé!
- ¿Qué has dicho?
87
00:08:51,156 --> 00:08:52,406
Nada.
88
00:08:52,574 --> 00:08:54,033
Pero te estabas riendo.
89
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
Lo que la delata.
90
00:08:55,326 --> 00:08:57,911
Y todos queremos saber de qué te reías.
91
00:08:59,122 --> 00:09:00,122
Adelante.
92
00:09:00,749 --> 00:09:01,749
Te escuchamos.
93
00:09:03,710 --> 00:09:04,710
Vale.
94
00:09:04,878 --> 00:09:06,170
Clare, vamos. No.
95
00:09:06,337 --> 00:09:07,713
Clare, sí, hazlo.
96
00:09:07,881 --> 00:09:09,548
¿Qué tiene tanta gracia, triunfadora?
97
00:09:10,842 --> 00:09:12,259
Sí, lo gracioso
98
00:09:13,094 --> 00:09:15,012
es que eres esmegma.
99
00:09:16,014 --> 00:09:17,222
En plan
100
00:09:17,390 --> 00:09:19,516
esmegma definitiva.
101
00:09:20,435 --> 00:09:21,435
Y...
102
00:09:21,519 --> 00:09:23,437
¿Qué significa eso?
103
00:09:23,813 --> 00:09:24,605
Bueno...
104
00:09:24,773 --> 00:09:26,815
- Clare, yo me encargo.
- Gracias.
105
00:09:26,983 --> 00:09:28,233
Sí, esto es guay.
106
00:09:28,985 --> 00:09:30,903
Esmegma es un sustantivo.
107
00:09:32,238 --> 00:09:34,948
«Una sustancia blanca o amarilla
opaca y maloliente
108
00:09:35,116 --> 00:09:39,453
producida por las glándulas sebáceas
de los genitales masculinos y femeninos».
109
00:09:42,040 --> 00:09:43,999
Cuánto lo siento.
110
00:09:44,167 --> 00:09:47,044
¿Quieres la definición de «definitiva»?
111
00:09:49,339 --> 00:09:50,422
Dios mío.
112
00:09:53,009 --> 00:09:54,093
- ¡Clare!
- Sí.
113
00:09:54,260 --> 00:09:56,053
Dios mío. Clare.
114
00:10:00,058 --> 00:10:01,225
Levanta.
115
00:10:09,859 --> 00:10:10,943
¡Sí!
116
00:10:13,738 --> 00:10:17,324
¡Suéltala como un bebé pelirrojo
recién salido de la vagina!
117
00:10:21,496 --> 00:10:23,914
¡No te metas!
118
00:10:36,845 --> 00:10:38,262
¡Vuelve aquí!
119
00:10:47,730 --> 00:10:48,730
¿Qué lleva?
120
00:10:48,857 --> 00:10:50,774
Brócoli, manzana, limón y jengibre.
121
00:10:50,942 --> 00:10:52,776
No queremos que te salgan moratones.
122
00:10:53,987 --> 00:10:54,820
¿Sabes qué necesitas?
123
00:10:54,988 --> 00:10:56,655
Por favor, no lo digas.
124
00:10:56,823 --> 00:10:58,115
Un buen chico.
125
00:10:58,491 --> 00:10:59,616
Lo has dicho.
126
00:10:59,826 --> 00:11:02,119
O una buena chica. Vamos.
127
00:11:02,287 --> 00:11:03,407
Seguro que te gusta alguien.
128
00:11:03,788 --> 00:11:06,290
Sí, pero es...
129
00:11:06,457 --> 00:11:07,624
¿Cómo se llama?
130
00:11:08,042 --> 00:11:09,084
Paul.
131
00:11:10,253 --> 00:11:12,379
Creo que me ha saludado una vez.
132
00:11:12,547 --> 00:11:13,547
Menos es nada.
133
00:11:14,174 --> 00:11:15,257
En quinto.
134
00:11:20,471 --> 00:11:21,555
Hola, Max.
135
00:11:21,723 --> 00:11:22,764
Hola.
136
00:11:25,059 --> 00:11:26,101
Aquí tienes.
137
00:11:30,315 --> 00:11:32,232
Has traído cosas verdes.
138
00:11:34,527 --> 00:11:38,030
Se llama ensalada. Es sana, y de nada.
139
00:11:38,198 --> 00:11:40,782
Te he traído algo, coleguita.
Lo tienes en la cama.
140
00:11:40,950 --> 00:11:43,493
Papá, ya hemos hablado de esto.
141
00:11:43,661 --> 00:11:46,163
Tú tienes tu espacio y yo tengo el mío.
142
00:11:46,331 --> 00:11:48,123
Lo sé. La encontré en un sitio pijo.
143
00:11:48,291 --> 00:11:49,750
Tiene caracteres chinos.
144
00:11:50,543 --> 00:11:52,502
Como estás aprendiendo chino...
145
00:11:52,670 --> 00:11:54,338
Si no la quieres, se la queda Carl.
146
00:11:54,505 --> 00:11:55,714
Puedes estar segura.
147
00:11:58,218 --> 00:12:00,010
Es un regalo de cumple adelantado.
148
00:12:00,178 --> 00:12:01,845
Vamos, Max.
149
00:12:25,703 --> 00:12:28,080
«Deseos... Siete».
150
00:12:48,893 --> 00:12:52,896
MIRA EL PIXAPOST DE DARC
¡ESMEGMA MÁXIMA!
151
00:12:53,273 --> 00:12:54,564
Chica, Adiós ♪Pelea
152
00:12:54,732 --> 00:12:56,210
June 99: No, Clare...
LisaA_10: ¡PATÉALÉ ÉL CULO!
153
00:12:56,234 --> 00:12:58,402
Émily_R: Darcie, qué buen culo.
154
00:12:58,569 --> 00:13:00,153
Pedis con las amigas.
155
00:13:00,321 --> 00:13:02,864
¡Manicura postpelea!
¡Me rompí una uña!
156
00:13:03,116 --> 00:13:05,450
Como no podía ser de otro modo.
157
00:13:06,577 --> 00:13:07,869
♪ Papá Basurero
158
00:13:08,079 --> 00:13:09,890
JasonT221: Darce puso a Clare en su sitio.
SandyS: ¿Én la basura?
159
00:13:09,914 --> 00:13:12,249
La basurera se llevó una paliza.
160
00:13:33,146 --> 00:13:34,730
Siete deseos.
161
00:13:38,526 --> 00:13:39,693
¿Por qué no?
162
00:13:43,531 --> 00:13:45,282
Ojalá...
163
00:13:46,534 --> 00:13:50,329
Darcie Chapman se...
164
00:13:52,749 --> 00:13:55,417
¡No sé, ojalá se pudriera!
165
00:14:02,633 --> 00:14:03,633
¿Max?
166
00:14:08,264 --> 00:14:09,890
Vamos. ¡Ven aquí!
167
00:14:12,477 --> 00:14:13,477
Vale.
168
00:16:00,751 --> 00:16:05,464
Dios mío.
169
00:16:22,857 --> 00:16:24,107
¿Darcie? ¡Darcie!
170
00:16:26,527 --> 00:16:29,154
¡Dios mío!
171
00:16:29,780 --> 00:16:32,991
Fascitis necrosante.
172
00:16:33,159 --> 00:16:34,367
- ¡No!
- Sí.
173
00:16:34,535 --> 00:16:35,535
- ¿Qué?
- Sí.
174
00:16:35,703 --> 00:16:38,830
Parece ser que la innombrable
la pilló en el spa.
175
00:16:38,998 --> 00:16:40,290
Y ahora está en la UCI.
176
00:16:40,458 --> 00:16:43,793
Puede perder los dedos del pie,
parte de la pierna y parte de la cara.
177
00:16:43,961 --> 00:16:45,670
¿Mola o no?
178
00:16:46,297 --> 00:16:47,589
¡Se está pudriendo!
179
00:16:47,757 --> 00:16:51,843
Sí. Parece que el karma es más cabrón
que Darcie Chapman.
180
00:16:52,011 --> 00:16:53,261
¿Quién lo hubiera imaginado?
181
00:16:58,809 --> 00:16:59,809
És para Darcie.
182
00:17:00,353 --> 00:17:02,062
Lo dices como si nos importara.
183
00:17:02,230 --> 00:17:04,189
Hemos montado una recaudación.
184
00:17:04,357 --> 00:17:06,107
Recáudame esto.
185
00:17:06,984 --> 00:17:08,026
¿Sí?
186
00:17:09,403 --> 00:17:10,487
Vamos. Largo.
187
00:17:10,655 --> 00:17:12,572
- No pasa nada.
- ¡Adiós!
188
00:17:12,740 --> 00:17:13,782
Da igual.
189
00:17:13,950 --> 00:17:15,325
¡Dios mío!
190
00:17:15,493 --> 00:17:16,785
Éstás orgullosa.
191
00:17:16,953 --> 00:17:18,578
- Tengo que irme.
- Vale.
192
00:17:18,746 --> 00:17:22,374
Ahora sí que te hago
caso, caja de la suerte.
193
00:17:35,221 --> 00:17:36,638
Max, ven aquí.
194
00:17:42,562 --> 00:17:43,728
¿Max?
195
00:17:55,241 --> 00:17:57,242
¡Max! ¿Dónde estás?
196
00:17:59,245 --> 00:18:00,245
¿Max?
197
00:18:04,709 --> 00:18:05,875
¡Max!
198
00:18:13,801 --> 00:18:15,594
Max, ¿estás ahí? ¿Chico?
199
00:18:18,806 --> 00:18:19,973
¿Chico?
200
00:18:22,059 --> 00:18:23,184
¿Éstás ahí?
201
00:18:25,313 --> 00:18:28,064
Ya sabes que no puedes bajar aquí.
202
00:18:56,302 --> 00:18:57,302
¿Max?
203
00:19:08,439 --> 00:19:09,439
¡Max!
204
00:19:22,703 --> 00:19:23,828
Éra un buen perro.
205
00:19:26,374 --> 00:19:27,999
Me lo regaló mamá.
206
00:19:31,087 --> 00:19:32,671
Lo sé, coleguita.
207
00:19:37,134 --> 00:19:40,428
Pero la mayoría de los caracteres
están en chino antiguo.
208
00:19:41,097 --> 00:19:44,933
Si quieres una traducción precisa,
tendrás que hablar con un académico.
209
00:19:45,184 --> 00:19:46,976
- Éntiendo. Gracias.
- De nada.
210
00:19:50,189 --> 00:19:51,549
Mi prima puede echarle un vistazo.
211
00:19:51,941 --> 00:19:53,942
Él chino antiguo es lo suyo.
212
00:19:54,110 --> 00:19:55,568
Te ayudaría por un precio.
213
00:19:55,736 --> 00:19:57,278
No tengo dinero.
214
00:19:57,446 --> 00:19:58,507
¿Quién ha hablado de dinero?
215
00:19:58,531 --> 00:20:00,407
Él acepta una foto de tus tetas.
Y yo también.
216
00:20:02,743 --> 00:20:03,743
¿Qué?
217
00:20:03,994 --> 00:20:04,994
Déjalo.
218
00:20:05,121 --> 00:20:08,164
Lo siento. La oferta sigue en pie
si cambias de opinión.
219
00:20:09,083 --> 00:20:11,000
Tío, ¿en serio?
220
00:20:11,168 --> 00:20:12,335
Tías, ¿lo sentís?
221
00:20:12,503 --> 00:20:14,129
La oscuridad se ha desvanecido
222
00:20:14,296 --> 00:20:16,756
desde que caraperro de nacimiento no está.
223
00:20:17,341 --> 00:20:19,300
Dicen que han tenido que amputarle
los dedos.
224
00:20:19,885 --> 00:20:20,885
¡Guay!
225
00:20:21,053 --> 00:20:23,346
Chicas, no deberíamos alegrarnos por esto.
226
00:20:23,723 --> 00:20:26,141
Clare, no he dicho que me alegre.
227
00:20:26,684 --> 00:20:27,350
Bien.
228
00:20:27,518 --> 00:20:30,979
¡Éstoy extasiada, joder!
Casi me gusta estar aquí.
229
00:20:53,085 --> 00:20:54,604
Pixapost clareshannon
236 posts 12 seguidores 611 siguiendo.
230
00:20:54,628 --> 00:20:55,920
Un triste adiós 2 likes.
231
00:20:56,088 --> 00:20:57,922
June99: Cuánto lo siento
Meredith: Qué pena.
232
00:20:58,090 --> 00:20:59,651
Mira las fotos del guaperas con la maciza.
233
00:20:59,675 --> 00:21:00,925
«GQ» NÁUSEA
234
00:21:07,641 --> 00:21:09,481
PaulM
2052 posts 1009 seguidores 416 siguiendo.
235
00:21:33,626 --> 00:21:35,502
Ojalá
236
00:21:35,669 --> 00:21:39,839
Paul Middlebrook
se enamorase locamente de mí.
237
00:22:04,490 --> 00:22:05,490
Hola.
238
00:22:07,034 --> 00:22:08,117
¡Hola!
239
00:22:10,579 --> 00:22:11,996
- ¿Paul?
- Sí.
240
00:22:12,915 --> 00:22:14,457
- ¿Qué haces?
- Nada.
241
00:22:51,036 --> 00:22:52,036
Bueno, yo...
242
00:22:53,289 --> 00:22:54,414
Nos vemos, Clare.
243
00:22:56,876 --> 00:22:59,085
Sí.
244
00:22:59,753 --> 00:23:03,047
¡Dios mío!
245
00:23:45,633 --> 00:23:47,926
Estas son las últimas noticias.
246
00:23:48,719 --> 00:23:49,802
Hola.
247
00:23:49,970 --> 00:23:52,597
El propietario de la famosa
casa de cristal de Gates Mills...
248
00:23:52,765 --> 00:23:53,765
¿Qué pasa?
249
00:23:53,807 --> 00:23:57,268
August Anderson ha aparecido muerto
en su residencia esta tarde.
250
00:24:01,440 --> 00:24:02,982
¿Vamos a ir al funeral?
251
00:24:03,150 --> 00:24:06,277
Por lo que a mí respecta,
adiós muy buenas.
252
00:24:07,780 --> 00:24:09,656
¿Qué va a pasar con todas sus cosas?
253
00:24:09,823 --> 00:24:12,158
Si hay un testamento,
nosotros no estamos en él.
254
00:24:12,826 --> 00:24:15,203
Ya. Claro.
255
00:24:18,457 --> 00:24:19,916
Maldita sea, papá. ¡Vamos!
256
00:24:20,084 --> 00:24:20,750
¿Qué?
257
00:24:20,918 --> 00:24:23,461
¡No tenemos sitio para toda esta basura!
258
00:24:23,629 --> 00:24:24,837
¡Eh!
259
00:24:25,005 --> 00:24:26,255
- ¿Qué?
- Voy a usarlos.
260
00:24:26,423 --> 00:24:28,091
¿Para qué necesitas esto?
261
00:24:29,134 --> 00:24:32,178
Papá, en serio.
¡No puedes deshacerte de nada!
262
00:24:32,846 --> 00:24:34,180
¿Qué diría mamá?
263
00:24:36,684 --> 00:24:37,684
Papá.
264
00:24:39,186 --> 00:24:41,646
¡Papá! ¿Me estás escuchando? ¡Dios!
265
00:24:41,814 --> 00:24:44,440
¡Nunca me escuchas!
266
00:24:57,496 --> 00:24:58,496
Vamos.
267
00:25:05,879 --> 00:25:07,088
Ojalá...
268
00:25:08,590 --> 00:25:11,926
Ojalá que el tío August me lo dejara todo.
269
00:25:13,095 --> 00:25:14,095
Ya está.
270
00:25:22,896 --> 00:25:24,939
Dios, Clare. Qué tonta eres.
271
00:25:33,198 --> 00:25:34,532
Gracias por llamar.
272
00:25:37,161 --> 00:25:38,161
¿Qué pasa?
273
00:25:41,165 --> 00:25:42,331
No te lo vas a creer.
274
00:25:43,542 --> 00:25:44,167
¿Qué?
275
00:25:44,334 --> 00:25:46,377
Parece que tú sí estabas en su testamento.
276
00:25:49,965 --> 00:25:51,382
¿Cuánto nos toca?
277
00:25:55,721 --> 00:25:56,721
Todo, coleguita.
278
00:25:58,182 --> 00:25:59,307
Ni hablar.
279
00:25:59,475 --> 00:26:01,059
Sí. Todo.
280
00:26:07,441 --> 00:26:09,734
¡Sí! ¿Qué?
281
00:26:10,736 --> 00:26:11,736
¡Sí!
282
00:26:12,780 --> 00:26:15,114
¿Te vas a llevar el saxo?
283
00:26:15,282 --> 00:26:16,365
¿Por qué no?
284
00:26:16,533 --> 00:26:18,951
Es que no lo tocas desde lo de mamá.
285
00:26:19,495 --> 00:26:20,495
Nunca se sabe.
286
00:26:22,498 --> 00:26:24,248
Me alegro mucho por ti.
287
00:26:25,501 --> 00:26:26,793
Cariño.
288
00:26:26,960 --> 00:26:28,961
Ven a visitarme o me dolerá mucho.
289
00:26:29,129 --> 00:26:30,379
Claro.
290
00:26:43,018 --> 00:26:43,768
¿Papá?
291
00:26:43,936 --> 00:26:44,936
Aquí, coleguita.
292
00:26:45,395 --> 00:26:46,604
¿A qué esperas? ¡Sube!
293
00:26:46,814 --> 00:26:47,855
Vale.
294
00:26:48,023 --> 00:26:49,315
¡Dios mío!
295
00:26:49,483 --> 00:26:50,691
Llama a las chicas.
296
00:27:19,346 --> 00:27:22,431
Clare, eso cuesta 800 dólares.
297
00:27:22,599 --> 00:27:23,599
Lo sé.
298
00:27:23,725 --> 00:27:25,518
Si lo compras, eres gilipollas.
299
00:27:25,686 --> 00:27:26,686
Del todo.
300
00:27:28,397 --> 00:27:29,605
- ¿Quieres uno?
- No.
301
00:27:29,773 --> 00:27:32,108
No soy tan superficial, tía. Vamos.
302
00:27:32,776 --> 00:27:33,776
¿June?
303
00:27:35,487 --> 00:27:37,321
Te quiero. Eres mi mejor amiga.
304
00:27:37,489 --> 00:27:38,823
Vale, vamos.
305
00:27:39,783 --> 00:27:40,783
Mierda.
306
00:27:43,662 --> 00:27:44,745
Me habéis presionado.
307
00:27:48,876 --> 00:27:50,209
Apartad, escoria.
308
00:28:03,515 --> 00:28:04,515
¡Adiós, chicas!
309
00:30:56,688 --> 00:30:58,397
He encontrado algo que quizá te guste.
310
00:30:58,565 --> 00:30:59,565
¿Sí?
311
00:30:59,608 --> 00:31:02,234
Sí. Son de tu madre.
312
00:31:02,402 --> 00:31:05,029
Los encontré mientras recogía la casa.
313
00:31:05,197 --> 00:31:07,031
Se me había olvidado lo buena que era.
314
00:31:07,616 --> 00:31:09,408
¿De dónde crees que te viene a ti?
315
00:31:13,413 --> 00:31:15,122
Algunos son muy alegres.
316
00:31:16,875 --> 00:31:18,167
Ella lo era.
317
00:31:24,424 --> 00:31:25,800
¿Por qué crees que lo hizo?
318
00:31:27,511 --> 00:31:31,639
Coleguita, me lo pregunto todos los días
desde hace doce años.
319
00:31:32,891 --> 00:31:34,058
Sigo sin tener respuesta.
320
00:31:39,898 --> 00:31:41,482
¿Crees que soy como ella?
321
00:31:42,234 --> 00:31:43,234
Claro que sí.
322
00:31:44,403 --> 00:31:47,780
No, cariño, no en ese sentido.
323
00:31:49,241 --> 00:31:53,577
Lo que quiero decir es que eres lista
y graciosa, y no te dejas mangonear.
324
00:31:54,329 --> 00:31:58,457
Estadísticamente, si uno de tus padres
se ha suicidado...
325
00:31:58,625 --> 00:32:01,377
Clare, era una buena mujer,
pero tuvo una infancia difícil.
326
00:32:02,754 --> 00:32:04,213
Y secretos, cielo.
327
00:32:04,381 --> 00:32:06,173
Creo que...
328
00:32:07,926 --> 00:32:09,468
Creo que, a lo mejor,
329
00:32:10,387 --> 00:32:12,930
sus secretos eran
una carga demasiado pesada
330
00:32:14,683 --> 00:32:16,892
y le resultó más fácil dejar de luchar.
331
00:32:19,187 --> 00:32:20,479
Lo siento. Ven aquí.
332
00:33:43,522 --> 00:33:44,980
¿De qué hablas?
333
00:33:45,315 --> 00:33:48,275
Es que ya no me va. No eres tú, es que...
334
00:33:49,528 --> 00:33:50,986
¿Estás cortando conmigo?
335
00:33:51,154 --> 00:33:52,863
No puedo salir con alguien
que no me gusta.
336
00:33:54,741 --> 00:33:56,992
Claro.
337
00:34:12,884 --> 00:34:14,134
¿Lo harás?
338
00:34:15,178 --> 00:34:16,262
¿El qué?
339
00:34:17,138 --> 00:34:18,222
Salir conmigo.
340
00:34:18,890 --> 00:34:21,016
Mira, ya sé que no te aviso con tiempo,
341
00:34:21,184 --> 00:34:23,811
pero la Búsqueda del Tesoro es pronto
y sería divertido ir.
342
00:34:25,522 --> 00:34:28,399
Paul, acabas de cortar con tu novia.
343
00:34:29,359 --> 00:34:31,902
Además, ya tengo equipo. Pero gracias.
344
00:34:32,445 --> 00:34:34,029
Podemos ir de todas formas.
345
00:34:35,407 --> 00:34:36,574
Sí, lo pensaré.
346
00:34:36,992 --> 00:34:38,033
Sí.
347
00:34:40,912 --> 00:34:42,204
Nos vemos.
348
00:34:57,345 --> 00:34:59,430
Busca o escribe la URL
349
00:35:03,768 --> 00:35:06,478
no se han encontrado resultados.
350
00:35:10,400 --> 00:35:11,400
Bien.
351
00:35:14,070 --> 00:35:15,070
Eso es.
352
00:35:15,196 --> 00:35:16,822
¡Ryan! ¿Cuál es el precio?
353
00:35:16,990 --> 00:35:17,990
¿De qué?
354
00:35:18,491 --> 00:35:21,368
De que tu prima me ayude
a traducir una cosa.
355
00:35:23,121 --> 00:35:25,289
Le pierden los wontons.
356
00:35:25,457 --> 00:35:27,458
Hecho. Sí.
357
00:35:27,626 --> 00:35:29,501
- ¿Cuándo podemos ir?
- Vamos ahora mismo.
358
00:35:29,919 --> 00:35:31,670
- Guay.
- Sí.
359
00:35:38,053 --> 00:35:40,304
Bueno, estoy esperando.
360
00:35:41,306 --> 00:35:42,556
¿A qué?
361
00:35:42,724 --> 00:35:44,124
A que te disculpes.
Desde hace años.
362
00:35:45,769 --> 00:35:46,852
¿Qué he hecho?
363
00:35:47,729 --> 00:35:50,147
Te tiraste un pedo
en la asamblea en primero.
364
00:35:50,315 --> 00:35:51,440
¡No me tiré un pedo!
365
00:35:51,608 --> 00:35:54,777
Te lo tiraste, me echaste la culpa a mí
y todos me llamaron McPedo
366
00:35:54,944 --> 00:35:56,654
hasta sexto.
367
00:35:57,113 --> 00:35:58,322
Lo siento.
368
00:35:58,990 --> 00:36:00,282
¿Lo sientes de verdad?
369
00:36:01,326 --> 00:36:02,326
Sí.
370
00:36:03,453 --> 00:36:04,828
Disculpa aceptada.
371
00:36:05,789 --> 00:36:08,707
Pero puede que en el multiverso
nunca pasara.
372
00:36:09,250 --> 00:36:13,170
O pasó, pero fuiste tú
y me culpaste a mí
373
00:36:13,338 --> 00:36:14,838
y a mí me llamaron McPedo.
374
00:36:15,006 --> 00:36:17,549
Espera. ¿Te molan los multiversos?
375
00:36:17,717 --> 00:36:21,679
Sí, bueno la teoría de que existe otro tú
376
00:36:21,846 --> 00:36:24,723
en distintas circunstancias
en distintos planos de la realidad
377
00:36:24,891 --> 00:36:26,100
y todo ese rollo.
378
00:36:26,267 --> 00:36:27,309
Sí, me mola.
379
00:36:27,811 --> 00:36:30,688
A lo mejor en el multiverso
ninguno nos tiramos un pedo.
380
00:36:31,231 --> 00:36:32,815
Puede que seamos novios.
381
00:36:33,817 --> 00:36:35,275
Puede.
382
00:36:37,320 --> 00:36:38,654
O puede que no.
383
00:36:46,496 --> 00:36:48,539
Hola, Gina, soy yo. Ábreme.
384
00:36:51,668 --> 00:36:52,751
Esto.
385
00:36:54,170 --> 00:36:55,254
Qué flipe.
386
00:36:55,588 --> 00:36:57,715
No sé nada sobre ella.
387
00:36:57,882 --> 00:36:59,007
Y no puedo...
388
00:36:59,175 --> 00:37:00,968
No puedo leer lo que pone, pero...
389
00:37:01,136 --> 00:37:02,219
¿Puedes abrirla?
390
00:37:05,348 --> 00:37:08,267
Parece una versión
de una olla de deseos china.
391
00:37:09,102 --> 00:37:10,394
Son muy comunes.
392
00:37:10,562 --> 00:37:12,396
Coges un papel, escribes tu deseo,
393
00:37:12,564 --> 00:37:14,773
lo metes dentro
y esperas a que se cumpla.
394
00:37:14,941 --> 00:37:18,444
A ver. Esta. Pesa mucho.
395
00:37:18,611 --> 00:37:23,157
Promete conceder siete deseos.
Y hay reglas.
396
00:37:23,992 --> 00:37:25,617
«Colócame las manos encima».
397
00:37:25,785 --> 00:37:28,078
Supongo que habrá que tocarla
para pedir un deseo.
398
00:37:29,122 --> 00:37:33,917
«Abandóname, piérdeme o véndeme
y todos tus deseos se revertirán».
399
00:37:37,213 --> 00:37:39,506
Ya, ¿y aquí qué pone?
400
00:37:40,508 --> 00:37:44,094
No es una palabra. Es un nombre. Lu Mei.
401
00:37:45,180 --> 00:37:48,682
La Leyenda de Lu Mei
402
00:37:49,434 --> 00:37:51,935
«La Leyenda de Lu Mei».
403
00:37:52,812 --> 00:37:56,190
«En 1910 la peste bubónica azotó
China continental.
404
00:37:56,357 --> 00:37:58,942
Creyeron que Lu Mei y su familia
estaban infectados
405
00:37:59,110 --> 00:38:03,697
y los dejaron en cuarentena en un vagón,
donde murieron asfixiados y deshidratados.
406
00:38:04,449 --> 00:38:06,658
Lu Mei fue la única superviviente.
407
00:38:07,285 --> 00:38:10,621
La leyenda afirma que cogió
la única posesión de valor de la familia,
408
00:38:10,872 --> 00:38:14,291
una caja de música, y fue a un templo
a pedir venganza.
409
00:38:14,459 --> 00:38:16,376
Rezó siete días y siete noches.
410
00:38:16,544 --> 00:38:19,296
A la séptima noche,
un yaoguai respondió a sus plegarias».
411
00:38:19,464 --> 00:38:20,464
¿Un yaoguai?
412
00:38:20,840 --> 00:38:23,091
Un demonio chino.
413
00:38:23,259 --> 00:38:25,469
Si crees en esa clase de cosas.
414
00:38:28,181 --> 00:38:32,309
Pone: «Lu Mei se hizo muy rica
y sus enemigos fueron vencidos.
415
00:38:32,477 --> 00:38:37,022
En 1922, murió. Suicidio. Opio».
416
00:38:37,774 --> 00:38:39,399
- Qué romántico.
- Y...
417
00:38:40,276 --> 00:38:41,902
¿qué significan estos números?
418
00:38:42,070 --> 00:38:43,946
No tengo ni idea.
419
00:38:44,113 --> 00:38:45,197
Un misterio.
420
00:38:46,699 --> 00:38:50,744
También pone:
«Cuando se acaba la música»..
421
00:38:50,912 --> 00:38:52,329
Pasa algo.
422
00:38:52,747 --> 00:38:53,872
¿Qué?
423
00:38:54,374 --> 00:38:56,458
No lo sé. Podrían ser varias cosas.
424
00:38:56,626 --> 00:38:58,794
Pero mi amigo Mike de la UWA
es muy listo,
425
00:38:58,962 --> 00:39:01,588
te diré qué me cuenta.
426
00:39:01,756 --> 00:39:03,006
- Gracias.
- Sí.
427
00:39:03,174 --> 00:39:05,300
- Toma, saca esto.
- Gracias.
428
00:39:05,969 --> 00:39:06,969
Muy bien.
429
00:39:07,011 --> 00:39:09,596
Yo y mis wontons
necesitamos un tiempo a solas.
430
00:39:09,764 --> 00:39:12,933
Prefiero acabar con ellos en privado.
¿Necesitáis algo más?
431
00:39:13,101 --> 00:39:14,726
- No, nos vamos.
- Guay.
432
00:39:15,436 --> 00:39:16,687
- Encantada.
- Igualmente.
433
00:39:16,855 --> 00:39:17,855
Gracias.
434
00:39:21,150 --> 00:39:24,444
Oye, es mona. Pídele salir.
435
00:39:24,612 --> 00:39:25,737
Estoy en ello.
436
00:39:27,031 --> 00:39:28,115
Buena suerte.
437
00:39:30,952 --> 00:39:32,619
- ¡Adiós!
- Adiós.
438
00:39:42,797 --> 00:39:43,797
¿Qué pasa?
439
00:39:44,299 --> 00:39:47,092
Nada. Me parece que la caja de Lu Mei...
440
00:39:47,468 --> 00:39:48,760
- ¡Dios!
- Cuidado.
441
00:39:49,762 --> 00:39:50,762
Hay cosas buenas dentro.
442
00:39:50,805 --> 00:39:52,681
Papá, ¿qué haces?
443
00:39:53,516 --> 00:39:54,892
¿De qué hablas?
444
00:39:55,059 --> 00:39:56,476
Estoy con Carl, recojo cosas.
445
00:39:56,644 --> 00:39:59,688
Papá, vivimos en una mansión.
¿Qué más necesitas?
446
00:39:59,856 --> 00:40:02,733
- Clare, no es una...
- No. Olvídalo.
447
00:40:12,160 --> 00:40:13,702
No lo has visto.
448
00:40:14,662 --> 00:40:18,165
No. No he visto a tu padre
rebuscando en la basura, qué va.
449
00:40:28,593 --> 00:40:32,387
Ojalá mi padre...
450
00:40:33,723 --> 00:40:36,558
Ojalá dejara de ponerme en ridículo.
451
00:40:51,115 --> 00:40:53,283
Mike, eres un cabrón muy rápido.
452
00:40:53,451 --> 00:40:55,410
Oye, Gina, esta es la traducción
que buscabas.
453
00:40:59,374 --> 00:41:00,707
Qué acojone.
454
00:41:14,430 --> 00:41:15,806
Genial.
455
00:41:20,144 --> 00:41:21,228
No puede ser verdad.
456
00:41:21,396 --> 00:41:22,562
SIN SERVICIO
457
00:41:23,106 --> 00:41:24,106
Ryan.
458
00:41:53,594 --> 00:41:56,179
¿Puedo decir algo
completamente fuera de lugar?
459
00:41:57,140 --> 00:41:58,557
Claro, adelante.
460
00:41:59,600 --> 00:42:04,771
Tu padre está como un auténtico queso.
461
00:42:05,481 --> 00:42:07,315
Como un queso de lujo.
462
00:42:16,909 --> 00:42:18,160
Sí.
463
00:42:19,787 --> 00:42:21,830
Hola, soy Ryan, deja un mensaje.
464
00:42:21,998 --> 00:42:24,833
Hola, soy Gina.
Tengo la traducción que querías,
465
00:42:26,044 --> 00:42:27,210
y acojona.
466
00:42:29,714 --> 00:42:30,714
Joder.
467
00:42:32,508 --> 00:42:35,135
Es tal acojone
que ahora mismo me estoy cagando.
468
00:42:35,303 --> 00:42:38,388
Llámame en cuanto puedas y...
469
00:43:49,210 --> 00:43:51,211
Hola, Gina, soy yo, ábreme.
470
00:43:54,674 --> 00:43:55,966
¿Hola?
471
00:44:16,195 --> 00:44:19,447
¡Gina!
472
00:44:23,077 --> 00:44:24,077
¿Gina?
473
00:44:26,372 --> 00:44:28,915
¡No, no!
474
00:44:29,667 --> 00:44:31,001
¡Joder!
475
00:44:32,170 --> 00:44:33,336
Dios mío.
476
00:44:34,255 --> 00:44:35,547
Hola. ¿Qué tal estás?
477
00:44:35,715 --> 00:44:37,716
- Bien. ¿Y tú?
- Bien. ¿Adónde vas?
478
00:44:38,718 --> 00:44:41,761
A la clase que damos los dos.
479
00:44:41,929 --> 00:44:43,972
Sí. Qué idiota. Te acompaño.
480
00:44:44,140 --> 00:44:46,349
Me parece guay. Gracias.
481
00:44:46,934 --> 00:44:47,934
¿Clare?
482
00:44:47,977 --> 00:44:49,352
Te veo en clase.
483
00:44:49,520 --> 00:44:50,520
Vale. Guay.
484
00:44:50,688 --> 00:44:53,064
Ryan, ¿dónde estabas? ¿Va todo bien?
485
00:44:53,232 --> 00:44:54,232
¿Puedo preguntarte algo?
486
00:44:54,358 --> 00:44:58,445
Sé que te parecerá una gilipollez
y una locura, pero...
487
00:44:59,488 --> 00:45:01,198
¿Sabes la caja de deseos
que te dieron?
488
00:45:01,365 --> 00:45:02,657
¿Has pedido algún deseo?
489
00:45:02,825 --> 00:45:03,867
¿Qué? ¿Por qué?
490
00:45:04,035 --> 00:45:05,160
¿Lo has pedido?
491
00:45:05,703 --> 00:45:07,078
¿Por qué me preguntas eso?
492
00:45:07,246 --> 00:45:08,330
¿Por qué no contestas?
493
00:45:08,497 --> 00:45:09,623
¿Ha tocado música ya?
494
00:45:09,790 --> 00:45:11,082
Ryan, ¿qué más da?
495
00:45:11,250 --> 00:45:12,751
«Pagará con sangre».
496
00:45:13,461 --> 00:45:15,378
La frase que Gina no podía traducir.
497
00:45:15,546 --> 00:45:19,966
Dice: «Cuando acabe la música,
se pagará con sangre».
498
00:45:21,886 --> 00:45:23,136
Dale las gracias de mi parte.
499
00:45:26,140 --> 00:45:27,182
¿Qué? ¿Qué pasa?
500
00:45:28,017 --> 00:45:29,226
Ha...
501
00:45:31,270 --> 00:45:32,395
Ha muerto, Clare.
502
00:45:33,898 --> 00:45:35,023
Dios mío.
503
00:45:35,608 --> 00:45:37,901
Lo siento. ¿Cuándo...?
504
00:45:38,236 --> 00:45:39,319
Hace unas noches.
505
00:45:40,112 --> 00:45:42,030
No sé qué decir.
506
00:45:42,198 --> 00:45:43,490
¿Sonó la música entonces?
507
00:45:45,785 --> 00:45:47,327
No sé de qué hablas.
508
00:45:48,412 --> 00:45:50,080
¿Cómo has acabado en esa mansión?
509
00:45:51,082 --> 00:45:53,291
Llegamos tarde a clase, Ryan. ¿Vienes?
510
00:45:53,584 --> 00:45:54,584
¿Lo has hecho?
511
00:45:54,919 --> 00:45:55,919
¡Clare!
512
00:46:16,357 --> 00:46:18,942
¡Clare! Hola. Siéntate con nosotros.
513
00:46:22,029 --> 00:46:23,029
Paul.
514
00:46:23,072 --> 00:46:24,281
Vale.
515
00:46:24,949 --> 00:46:26,157
¿Eso ha pasado de verdad?
516
00:46:27,159 --> 00:46:28,285
Creo que sí.
517
00:46:34,041 --> 00:46:37,377
Sigues sin ser nadie.
¿Qué se siente, triunfadora?
518
00:46:45,636 --> 00:46:46,761
Nos vamos.
519
00:46:50,391 --> 00:46:53,435
Siempre habrá amargados.
No se puede evitar.
520
00:46:58,607 --> 00:47:01,651
Sustituida por una basurera.
♪ Triunfadora ♪vienedefamilia
521
00:47:03,487 --> 00:47:05,113
Tienes nuevos «amigos»
♪ caratraidora
522
00:47:18,002 --> 00:47:21,463
Ojalá fuera la chica más popular
del instituto.
523
00:47:24,884 --> 00:47:26,301
Sí. Eso sería alucinante.
524
00:47:34,560 --> 00:47:36,644
Paul. ¿Te vienes?
525
00:47:39,774 --> 00:47:41,524
¡Fiesta en casa de Lucy!
526
00:47:41,984 --> 00:47:43,860
¿Cuándo?
527
00:47:45,363 --> 00:47:46,363
¡Ahora!
528
00:48:31,325 --> 00:48:32,784
Vienes conmigo, ¿no?
529
00:48:33,411 --> 00:48:35,370
- ¿Adónde?
- A la Búsqueda del Tesoro.
530
00:48:36,497 --> 00:48:38,832
- Sí.
- Por fin. Repítelo.
531
00:48:38,999 --> 00:48:39,999
Sí.
532
00:48:42,795 --> 00:48:43,878
¿Qué?
533
00:48:44,046 --> 00:48:45,046
Nada.
534
00:48:46,090 --> 00:48:48,633
Quería decir algo guay antes de besarte.
535
00:48:50,845 --> 00:48:52,220
No era eso.
536
00:49:54,742 --> 00:49:55,742
Oye...
537
00:49:56,118 --> 00:49:57,911
¡Espera!
538
00:50:15,179 --> 00:50:16,513
¿Hola?
539
00:50:19,391 --> 00:50:20,642
¿Quién eres?
540
00:50:24,897 --> 00:50:25,897
¿Hola?
541
00:50:34,156 --> 00:50:35,740
¡Clare! ¿Qué pasa?
542
00:50:38,327 --> 00:50:39,661
Nada, es que...
543
00:50:41,247 --> 00:50:42,956
Creo que me sigue alguien.
544
00:50:43,123 --> 00:50:44,707
¿Qué? ¿Desde cuándo?
545
00:50:47,336 --> 00:50:49,504
Desde que tengo la caja de música.
546
00:51:32,172 --> 00:51:34,424
Señora Deluca, ¿está en casa? Soy Clare.
547
00:51:37,344 --> 00:51:38,553
¿Señora Deluca?
548
00:51:47,896 --> 00:51:49,105
¿Hola?
549
00:52:38,864 --> 00:52:40,156
Hola. ¿Qué pasa?
550
00:52:42,034 --> 00:52:43,159
Qué mona.
551
00:52:43,327 --> 00:52:44,619
Más que mona.
552
00:52:48,165 --> 00:52:49,499
No sé, Clare.
553
00:52:49,667 --> 00:52:51,547
¿Por qué no se lo preguntas
a tus nuevos amigos?
554
00:52:52,711 --> 00:52:54,420
En serio, no lo entiendo.
555
00:52:54,630 --> 00:52:56,714
¿Por qué caes tan bien a todo el mundo?
556
00:52:56,882 --> 00:52:58,758
No eres tan especial. La verdad.
557
00:53:02,054 --> 00:53:04,097
Oye. ¿Qué pasa?
558
00:53:08,268 --> 00:53:10,103
Tengo que contaros una cosa.
559
00:53:10,896 --> 00:53:14,899
No sé qué pasa y no sé qué hacer.
560
00:53:18,153 --> 00:53:19,153
¿Es esto?
561
00:53:19,321 --> 00:53:22,240
No le des una patada. No lo hagas.
562
00:53:24,618 --> 00:53:25,785
¿Alguien dice algo?
563
00:53:26,787 --> 00:53:29,664
¿Nunca has oído hablar
de las casualidades?
564
00:53:29,832 --> 00:53:30,832
Dios mío.
565
00:53:30,958 --> 00:53:33,251
No es más que eso, Clare,
una casualidad.
566
00:53:33,419 --> 00:53:35,128
Sí, Clare. No sé.
567
00:53:35,295 --> 00:53:37,213
Yo no lo creo. En serio.
568
00:53:37,381 --> 00:53:39,215
¿Quieres saber lo que creo?
569
00:53:39,717 --> 00:53:40,717
Sí.
570
00:53:41,719 --> 00:53:44,303
Que eres una cerda egoísta sin corazón.
571
00:53:45,013 --> 00:53:46,733
¿Sabes qué habría hecho yo
con siete deseos?
572
00:53:46,890 --> 00:53:48,349
Pedir la paz mundial.
573
00:53:48,517 --> 00:53:51,227
Curar el cáncer.
Has gastado cuatro deseos.
574
00:53:51,395 --> 00:53:53,146
- Cinco deseos.
- Cinco deseos ya.
575
00:53:53,313 --> 00:53:55,064
Y no has pedido nada para June y para mí.
576
00:53:55,232 --> 00:53:57,275
Nada. Somos tus mejores amigas.
577
00:53:57,443 --> 00:53:59,026
Vamos. Ni se te ha ocurrido decir:
578
00:53:59,194 --> 00:54:02,488
«Sé que Meredith quiere ser becaria
en Everest Games
579
00:54:02,698 --> 00:54:04,323
y June quiere entrar en Brown».
580
00:54:04,491 --> 00:54:06,033
Ni siquiera creéis en ello.
581
00:54:06,201 --> 00:54:07,201
¿Y?
582
00:54:07,327 --> 00:54:08,995
¿Habláis en serio?
¿Creéis que...?
583
00:54:09,663 --> 00:54:11,956
Si lo hubiera creído desde el principio,
584
00:54:12,124 --> 00:54:15,376
¿no habría deseado que mi madre...?
585
00:54:15,711 --> 00:54:16,961
¿O que vosotras...?
586
00:54:19,798 --> 00:54:22,175
Está bien. Dilo.
587
00:54:22,342 --> 00:54:23,342
Nada.
588
00:54:24,261 --> 00:54:25,511
Nada, es que...
589
00:54:25,721 --> 00:54:29,432
Creo que no debería pedir más deseos.
590
00:54:30,684 --> 00:54:32,602
Creo que deberías tirarla.
591
00:54:32,770 --> 00:54:34,771
¿No es lo más sensato? Deshazte de ella.
592
00:54:34,938 --> 00:54:35,938
Sí.
593
00:54:37,524 --> 00:54:40,902
Pone que si me deshago de ella
todos mis deseos se desharán,
594
00:54:41,069 --> 00:54:43,362
pero si crees que ha muerto gente,
595
00:54:45,240 --> 00:54:47,617
¿no eres mala persona si te la quedas?
596
00:54:48,243 --> 00:54:51,287
Sí. Y con lo de mala persona
quiere decir «psicozorra».
597
00:54:52,873 --> 00:54:55,416
Norma Náuseas está fuera,
y yo me he hartado de esto.
598
00:54:58,378 --> 00:55:01,506
Tírala. Te sentirás mucho mejor.
599
00:55:02,508 --> 00:55:05,384
En realidad no ha funcionado.
Sigo sintiéndome fatal.
600
00:55:05,719 --> 00:55:06,928
Tírala y se acabó.
601
00:55:07,387 --> 00:55:08,846
No tendrás que preocuparte más.
602
00:55:37,876 --> 00:55:40,044
Ahora vuelvo. Voy a por algodón de azúcar.
603
00:55:40,212 --> 00:55:41,212
Vale.
604
00:55:44,091 --> 00:55:45,508
- Clare. Hola.
- Hola.
605
00:55:45,676 --> 00:55:48,094
Fíjate. Junie y yo seguimos vivas.
606
00:55:48,262 --> 00:55:50,513
- Quién lo diría, ¿verdad?
- No le hagas caso.
607
00:55:50,681 --> 00:55:52,181
¿Lo has hecho?
608
00:55:54,977 --> 00:55:56,102
¿La has tirado?
609
00:55:57,145 --> 00:55:59,021
Sí, justo cuando os fuisteis.
610
00:55:59,857 --> 00:56:01,274
- Guay.
- Vamos.
611
00:56:01,441 --> 00:56:03,192
¿Adónde vais?
La búsqueda va a empezar.
612
00:56:03,360 --> 00:56:04,360
Sí. Ahora mismo volvemos.
613
00:56:04,736 --> 00:56:06,028
Date prisa.
614
00:56:06,196 --> 00:56:08,990
Vale.
615
00:56:09,157 --> 00:56:10,157
Los críos.
616
00:56:21,253 --> 00:56:22,837
Espera. Paul, para.
617
00:56:30,304 --> 00:56:31,345
¿Qué es esto?
618
00:56:31,513 --> 00:56:32,638
Nada.
619
00:56:35,309 --> 00:56:36,601
Déjame ver tu móvil.
620
00:56:38,604 --> 00:56:39,896
Ahora o me largo.
621
00:56:51,283 --> 00:56:53,200
Solo son fotos de ti.
622
00:56:55,746 --> 00:56:58,039
Estás mona hasta durmiendo.
623
00:56:59,833 --> 00:57:01,417
Me has estado espiando.
624
00:57:01,585 --> 00:57:02,585
Claro.
625
00:57:02,711 --> 00:57:03,711
¿Qué te pasa?
626
00:57:03,754 --> 00:57:06,213
- ¿Estás enfadada?
- Sí, estoy enfadada.
627
00:57:06,381 --> 00:57:08,007
Estás buenísima cuando te enfadas.
628
00:57:08,175 --> 00:57:10,551
- Creo que necesitamos un descanso.
- Yo no.
629
00:57:12,179 --> 00:57:13,679
Solo quería ser amable.
630
00:57:13,889 --> 00:57:15,890
Paul, corto contigo.
631
00:57:16,475 --> 00:57:17,475
Tengo que irme.
632
00:57:17,768 --> 00:57:18,809
Clare, espera.
633
00:57:18,977 --> 00:57:20,937
¡Esto no se ha acabado, Clare!
634
00:57:29,154 --> 00:57:31,322
¿Dónde está? Está a punto de empezar.
635
00:57:42,542 --> 00:57:43,542
¿Qué? No.
636
00:57:43,669 --> 00:57:44,710
¿Qué ha pasado?
637
00:57:44,878 --> 00:57:47,546
Junebug casi acaba abrasada
y la he salvado.
638
00:57:47,714 --> 00:57:48,923
Soy como un ninja.
639
00:57:52,260 --> 00:57:53,719
¡Tengo la primera pista!
640
00:57:53,929 --> 00:57:55,846
- Vale. Vamos.
- Venga, vamos.
641
00:58:01,520 --> 00:58:02,853
Hola, coleguita. Soy papá.
642
00:58:03,021 --> 00:58:05,982
Tengo un concierto fuera de la ciudad,
no volveré hasta medianoche.
643
00:58:06,525 --> 00:58:08,192
Te quiero. Adiós.
644
00:58:10,737 --> 00:58:12,113
Mierda.
645
00:58:28,964 --> 00:58:29,964
¿Estás segura?
646
00:58:30,090 --> 00:58:32,675
Claro que sí. Mirad.
647
00:58:32,843 --> 00:58:34,593
«Todo lo que sube, baja».
648
00:58:34,761 --> 00:58:36,178
- Sí.
- ¿Lo pilláis?
649
00:58:36,430 --> 00:58:39,015
Vale. Vamos, chicas, toca selfi.
650
00:58:42,436 --> 00:58:44,770
Bum. Muy bien.
Cinco resueltas, quedan cinco.
651
00:58:45,063 --> 00:58:47,148
Saxon caerá esta noche.
652
00:58:47,315 --> 00:58:48,607
¿Adónde vamos ahora?
653
00:58:50,027 --> 00:58:51,736
Hostias.
654
00:58:51,903 --> 00:58:53,779
- ¿Qué?
- Molly Mutilada está aquí.
655
00:58:53,947 --> 00:58:55,990
Piso 26. Tengo que irme.
656
00:58:56,158 --> 00:58:57,324
¿Hablas en serio?
657
00:58:57,492 --> 00:58:58,617
No me odies.
658
00:58:58,785 --> 00:59:00,453
Meredith. Vamos.
659
00:59:00,662 --> 00:59:02,913
Clare, dame cinco minutos.
¿Vale?
660
00:59:03,081 --> 00:59:07,376
Y cuando vuelva, seré
Maestra de Monstruos Mutantes.
661
00:59:09,796 --> 00:59:10,838
Joder.
662
00:59:16,595 --> 00:59:17,887
No lo hice.
663
00:59:18,930 --> 00:59:19,930
¿El qué?
664
00:59:22,517 --> 00:59:26,103
La caja. Aún la tengo.
No fui capaz de tirarla.
665
00:59:27,147 --> 00:59:28,439
La has cagado, Clare.
666
00:59:28,607 --> 00:59:29,648
Lo sé.
667
00:59:38,992 --> 00:59:41,035
Lo intenté, pero... No pude.
668
01:00:03,350 --> 01:00:05,851
MOLLY MUTILADA
669
01:00:07,771 --> 01:00:10,106
Joder, ¡soy la bomba!
670
01:00:16,696 --> 01:00:17,988
Genial.
671
01:00:19,199 --> 01:00:20,199
Mierda.
672
01:00:29,084 --> 01:00:30,251
BAJO
673
01:00:50,188 --> 01:00:51,021
¿Meredith?
674
01:00:51,189 --> 01:00:53,816
Clare, estoy atrapada. ¿Vale?
675
01:00:53,984 --> 01:00:56,694
Consigue ayuda.
Estoy atrapada en este estúpido ascensor.
676
01:01:00,282 --> 01:01:01,407
Sí, claro.
677
01:01:30,395 --> 01:01:31,645
Mierda.
678
01:01:39,946 --> 01:01:41,405
Da igual.
679
01:01:46,328 --> 01:01:47,328
¡Maldita sea!
680
01:01:48,079 --> 01:01:49,079
¡No!
681
01:01:49,289 --> 01:01:51,582
¡Clare!
682
01:01:52,292 --> 01:01:58,464
¡Meredith!
683
01:02:28,328 --> 01:02:29,954
¡Esto es culpa tuya!
684
01:02:32,499 --> 01:02:33,999
Es todo culpa tuya.
685
01:02:41,466 --> 01:02:42,591
Vamos.
686
01:02:45,887 --> 01:02:47,471
Venga, vamos a sacarte de ahí.
687
01:02:49,349 --> 01:02:50,349
Vamos.
688
01:02:57,023 --> 01:02:59,233
¿Sabes la cifra de la caja
que no entendíamos?
689
01:02:59,859 --> 01:03:01,485
Ya la entiendo.
690
01:03:01,653 --> 01:03:02,861
Es militar,
691
01:03:03,029 --> 01:03:05,614
identifica a un soldado
llamado Arthur Sands.
692
01:03:05,782 --> 01:03:06,782
Ese es.
693
01:03:08,034 --> 01:03:10,619
Le destinaron a China
a finales de la II Guerra Mundial.
694
01:03:10,787 --> 01:03:14,331
Unos años después abrió un concesionario
que funcionaba muy bien en Jersey.
695
01:03:14,499 --> 01:03:17,293
Su mejor amigo murió
en un accidente extraño.
696
01:03:17,460 --> 01:03:18,627
Ahora viene la sorpresa.
697
01:03:19,045 --> 01:03:20,296
Ese es él seis meses después.
698
01:03:20,880 --> 01:03:22,047
Dios mío.
699
01:03:22,507 --> 01:03:25,217
Después de suicidarse,
ingresaron a su mujer en un manicomio.
700
01:03:25,385 --> 01:03:27,928
Juraba que una caja de música
les había destruido.
701
01:03:28,096 --> 01:03:29,471
En los últimos cinco años
702
01:03:29,764 --> 01:03:33,392
la caja reapareció en Cleveland,
con un tal Lawrence Hart.
703
01:03:35,020 --> 01:03:38,522
Le tocó la lotería, se casó con su novia
del instituto y tuvo dos hijas.
704
01:03:38,690 --> 01:03:39,982
Una vida perfecta.
705
01:03:40,442 --> 01:03:42,609
Hasta que quienes le rodeaban
empezaron a morir.
706
01:03:43,320 --> 01:03:44,903
Sus hijas se ahogaron,
707
01:03:45,071 --> 01:03:47,281
su mujer murió en un accidente de tráfico,
708
01:03:47,449 --> 01:03:49,283
y Hart se volvió loco.
709
01:03:53,830 --> 01:03:55,748
Se encerró en su casa
710
01:03:55,915 --> 01:03:57,499
y murió allí en un incendio enorme.
711
01:03:58,501 --> 01:04:00,127
¿Sabes qué es lo más raro?
712
01:04:00,295 --> 01:04:03,047
Lo que queda de su casa
está a unas manzanas de la tuya.
713
01:04:10,472 --> 01:04:12,598
Había otra frase en la caja
que no viste.
714
01:04:14,434 --> 01:04:15,476
Era un aviso.
715
01:04:16,936 --> 01:04:21,065
«Después de siete deseos,
el yaoguai reclama el alma».
716
01:04:29,115 --> 01:04:30,407
Es el precio final.
717
01:04:39,626 --> 01:04:41,043
Por favor, no lo hagas. Lo siento.
718
01:04:41,211 --> 01:04:43,331
¿Clare? CONTÉSTAME
No puedes hacérmelo. ¡NO TE DEJARE!
719
01:04:47,634 --> 01:04:48,425
Oye.
720
01:04:48,593 --> 01:04:49,593
¿Qué?
721
01:04:50,970 --> 01:04:52,388
¿Cuántos deseos has pedido?
722
01:04:56,059 --> 01:04:57,643
He pedido cinco deseos.
723
01:04:58,103 --> 01:04:59,853
Joder, Clare.
¿En qué estabas pensando?
724
01:05:00,021 --> 01:05:02,147
- Lo siento, pero...
- ¿«Pero»? ¿Qué clase de «pero»?
725
01:05:02,440 --> 01:05:03,190
Ha muerto gente.
726
01:05:03,358 --> 01:05:05,317
Me gustaba ser normal por una vez.
727
01:05:05,485 --> 01:05:06,527
¿Esa es tu excusa?
728
01:05:06,694 --> 01:05:07,736
¿Qué pediste?
729
01:05:07,904 --> 01:05:09,196
- ¿Esa casa tan bonita?
- No.
730
01:05:09,364 --> 01:05:11,073
Y una mierda.
Ha muerto gente, Clare.
731
01:05:11,241 --> 01:05:13,283
No puedes cambiar eso con un deseo.
732
01:05:13,451 --> 01:05:15,119
Lo sé, y he dicho que lo siento.
733
01:05:15,286 --> 01:05:16,954
No sabía que pasaría nada de esto.
734
01:05:17,122 --> 01:05:18,122
¿Sabes qué desearía yo?
735
01:05:18,289 --> 01:05:20,374
No haberte conocido. Eso desearía.
736
01:05:25,255 --> 01:05:26,255
Ha sido culpa mía.
737
01:05:26,423 --> 01:05:29,341
Y sé que tengo que deshacerme de ella.
738
01:05:30,718 --> 01:05:32,678
¿Me ayudarás, por favor?
739
01:05:35,014 --> 01:05:36,265
Por favor, Ryan.
740
01:05:44,274 --> 01:05:45,357
Está bien, hagámoslo.
741
01:05:47,110 --> 01:05:48,318
Vale.
742
01:06:06,212 --> 01:06:07,337
¡Zorra!
743
01:06:15,722 --> 01:06:17,639
Era mi mejor amiga, Clare.
744
01:06:20,351 --> 01:06:21,852
Lo siento, Ryan.
745
01:06:54,677 --> 01:06:56,053
¿Qué haces aquí?
746
01:06:56,221 --> 01:06:57,930
¿Por qué no me contestas?
747
01:06:58,097 --> 01:06:59,806
Tienes que irte ahora mismo.
748
01:06:59,974 --> 01:07:00,974
¿Y si te dijera
749
01:07:02,268 --> 01:07:03,727
que no quiero vivir sin ti?
750
01:07:03,895 --> 01:07:07,147
Y no quiero que tú vivas sin mí.
751
01:07:07,565 --> 01:07:09,816
Por favor. Vete.
752
01:07:09,984 --> 01:07:10,984
Entonces, ¿se acabó?
753
01:07:11,027 --> 01:07:12,152
Dios mío.
754
01:07:14,447 --> 01:07:15,447
Sí.
755
01:07:20,995 --> 01:07:22,329
Te quiero, Clare.
756
01:07:31,548 --> 01:07:32,548
¿Dónde está?
757
01:07:32,757 --> 01:07:34,758
¿Qué? ¿De qué hablas?
758
01:07:37,178 --> 01:07:38,387
No lo sé.
759
01:07:40,181 --> 01:07:41,848
No lo sé. Anoche estaba ahí.
760
01:07:43,142 --> 01:07:44,601
Estaba ahí mismo.
761
01:07:49,774 --> 01:07:51,108
¿Qué significa eso?
762
01:07:55,405 --> 01:07:57,281
A lo mejor ya no le interesas
y se acabó.
763
01:08:00,034 --> 01:08:02,244
¿Ahora qué? ¿Qué hago?
764
01:08:02,412 --> 01:08:03,912
Seguir con tu vida.
765
01:08:04,247 --> 01:08:05,247
Tú puedes.
766
01:08:05,415 --> 01:08:06,748
Es fácil decirlo, Ryan.
767
01:08:06,916 --> 01:08:08,500
No, lo fácil es desearlo.
768
01:08:08,668 --> 01:08:11,044
Me gustaba. Me gustaba tenerla.
769
01:08:12,880 --> 01:08:14,798
Me sentía especial.
770
01:08:15,216 --> 01:08:17,467
¿Algo de lo que deseaste
es imprescindible para vivir?
771
01:08:18,428 --> 01:08:20,429
- No.
- Entonces no la necesitas.
772
01:08:36,904 --> 01:08:38,071
¿Papá?
773
01:08:39,907 --> 01:08:41,033
¿Qué pasa?
774
01:08:46,706 --> 01:08:48,373
Fue divertido mientras duró.
775
01:08:50,918 --> 01:08:51,918
No me lo puedo creer.
776
01:08:52,086 --> 01:08:55,714
¿Quién olvida pagar los impuestos
durante diez años?
777
01:08:56,633 --> 01:08:58,634
El tío loco de tu madre, August.
778
01:09:03,598 --> 01:09:05,599
Bueno, aquí estamos.
779
01:09:06,517 --> 01:09:08,018
Hogar dulce hogar.
780
01:09:21,115 --> 01:09:22,658
Feliz cumpleaños, Clare.
781
01:09:42,053 --> 01:09:44,096
No me lo puedo creer, joder.
782
01:09:53,147 --> 01:09:54,898
Reciclar es lo primero.
783
01:09:58,528 --> 01:09:59,903
Qué asco.
784
01:10:02,407 --> 01:10:03,448
Maciza.
785
01:10:53,624 --> 01:10:55,333
¿La robaste?
786
01:10:55,668 --> 01:10:57,669
No podías tirarla.
Viste lo de Meredith.
787
01:10:57,837 --> 01:10:59,463
Solo intento protegerte.
788
01:10:59,630 --> 01:11:02,549
O sea que crees
que tú puedes controlarla.
789
01:11:02,717 --> 01:11:03,837
¿Crees que tú puedes, Clare?
790
01:11:04,510 --> 01:11:05,510
¿En serio?
791
01:11:05,845 --> 01:11:07,137
¿Estás loca?
792
01:11:07,305 --> 01:11:09,181
¿Por qué la has traído aquí?
793
01:11:09,348 --> 01:11:11,725
Porque tengo dos hermanas pequeñas
en casa.
794
01:11:11,893 --> 01:11:14,436
Devuélvemela, ahora mismo.
795
01:11:15,146 --> 01:11:16,897
¿Después de todo lo que ha pasado?
796
01:11:18,065 --> 01:11:19,524
¡Sí, June!
797
01:11:19,859 --> 01:11:21,151
¿Qué te pasa?
798
01:11:22,153 --> 01:11:22,861
¡No!
799
01:11:23,029 --> 01:11:24,571
Clare, no, para. ¡Clare!
800
01:11:24,739 --> 01:11:26,339
Ya sabemos lo que hace.
Es una mala idea.
801
01:11:26,407 --> 01:11:27,407
June, vete.
802
01:11:27,492 --> 01:11:28,909
¡Para, escúchame! ¡Para!
803
01:11:29,076 --> 01:11:30,869
¡Clare, vamos! ¡No, Clare!
804
01:11:31,037 --> 01:11:32,662
Ven aquí. Dámela.
805
01:11:32,830 --> 01:11:33,955
- Clare, ya basta.
- ¡Suelta!
806
01:11:34,123 --> 01:11:35,207
- ¡Suéltala!
- ¡No!
807
01:11:35,374 --> 01:11:36,374
¡Suéltala!
808
01:11:36,501 --> 01:11:37,501
¿Clare? ¡Clare!
809
01:11:48,429 --> 01:11:53,850
¿June?
810
01:11:54,018 --> 01:11:55,310
¿Se pondrá bien?
811
01:11:56,270 --> 01:11:57,896
¿A ti qué te pasa?
812
01:12:05,071 --> 01:12:06,238
¡Clare!
813
01:12:06,405 --> 01:12:08,085
- ¡Vete!
- Creía que esto se había acabado.
814
01:12:08,199 --> 01:12:09,282
No estoy lista.
815
01:12:09,450 --> 01:12:11,576
No puedes quedártela. Lo sabes.
¡Deshazte de ella!
816
01:12:11,744 --> 01:12:13,745
No lo entiendes. ¡Aún no estoy lista!
817
01:12:13,913 --> 01:12:15,038
¿Y todo lo que hablamos?
818
01:12:15,206 --> 01:12:16,581
No pediré más deseos, ¿vale?
819
01:12:16,749 --> 01:12:19,626
No pasará nada. No pediré deseos.
Pero me la quedaré un rato.
820
01:12:19,794 --> 01:12:21,211
Por favor, no te estás escuchando.
821
01:12:21,379 --> 01:12:23,129
No puedes controlarla.
¡Ella te controla!
822
01:12:23,297 --> 01:12:25,298
¡Vete! ¿Vale?
823
01:12:25,591 --> 01:12:27,050
Por favor, vete.
824
01:12:27,218 --> 01:12:28,760
Me quedan dos deseos
825
01:12:28,928 --> 01:12:31,972
y si no te vas, usaré uno contigo.
826
01:12:32,139 --> 01:12:33,640
Te juro que lo usaré contigo.
827
01:12:34,433 --> 01:12:35,892
¡Vete!
828
01:12:40,565 --> 01:12:42,315
No puedes seguir huyendo.
829
01:12:48,072 --> 01:12:49,614
Lo sé, sé lo que tengo que hacer.
830
01:12:50,241 --> 01:12:52,784
Sé lo que tengo que hacer.
Sé cuándo...
831
01:12:52,952 --> 01:12:54,619
Vale.
832
01:12:56,956 --> 01:12:58,290
Si tuviera... No.
833
01:12:59,000 --> 01:13:02,752
Si no pido más deseos, no pasará nada.
834
01:13:04,046 --> 01:13:06,047
No pasará nada.
835
01:13:07,633 --> 01:13:09,593
¿Clare? Acaban de llamar del instituto.
836
01:13:14,265 --> 01:13:16,266
¡Clare! ¡Una llamada!
837
01:13:19,186 --> 01:13:20,353
Vale.
838
01:13:21,564 --> 01:13:27,819
Me quedan dos deseos.
839
01:13:30,364 --> 01:13:31,531
Dos deseos.
840
01:13:33,951 --> 01:13:37,162
Ojalá mi madre no se hubiera suicidado.
841
01:13:44,253 --> 01:13:45,670
Dios.
842
01:13:54,931 --> 01:13:55,931
¿Clare?
843
01:14:05,399 --> 01:14:08,944
¿Mamá?
844
01:14:12,865 --> 01:14:14,866
¡Cuánto te he echado de menos!
845
01:14:15,034 --> 01:14:16,910
¿Me has echado de menos?
846
01:14:18,371 --> 01:14:21,039
¡Feliz cumpleaños! ¡Tienes una tarta!
847
01:14:21,207 --> 01:14:22,248
¡Y regalos!
848
01:14:22,416 --> 01:14:23,583
Silencio.
849
01:14:24,835 --> 01:14:28,046
Vale, vamos. ¿A qué esperas?
Abajo, chavalita. Rápido.
850
01:14:31,175 --> 01:14:33,009
Muy bien. Aquí está.
851
01:14:34,470 --> 01:14:36,721
¿Podemos cantar?
852
01:14:37,056 --> 01:14:43,436
¡Cumpleaños feliz!
853
01:14:45,856 --> 01:14:47,107
Feliz cumpleaños, chavalita.
854
01:14:47,274 --> 01:14:48,316
Gracias, papá.
855
01:14:49,652 --> 01:14:51,027
Pide un deseo.
856
01:14:55,324 --> 01:14:56,616
FELIZ CUMPLEAÑOS CLARE
857
01:14:58,244 --> 01:14:59,244
¿Clare?
858
01:14:59,996 --> 01:15:01,287
Estoy aquí arriba.
859
01:15:01,706 --> 01:15:03,540
Ven a abrir tus regalos.
860
01:15:04,417 --> 01:15:05,417
Vale.
861
01:15:39,201 --> 01:15:40,368
¡Mami!
862
01:15:40,995 --> 01:15:42,287
¡Vamos, Max!
863
01:16:09,690 --> 01:16:11,107
Esto es por tu culpa.
864
01:16:12,610 --> 01:16:15,862
Esto es por tu culpa.
Todo es por tu culpa.
865
01:16:16,655 --> 01:16:18,031
Dios mío.
866
01:16:20,326 --> 01:16:21,659
¿Qué?
867
01:16:30,503 --> 01:16:31,878
No. ¡No!
868
01:16:33,547 --> 01:16:34,589
Sí, ahí está bien.
869
01:16:35,216 --> 01:16:36,216
Sí.
870
01:16:37,843 --> 01:16:39,469
¡No!
871
01:16:39,637 --> 01:16:46,434
¡Papá!
872
01:16:48,604 --> 01:16:49,437
¡Dios mío!
873
01:16:49,605 --> 01:16:50,605
¡No!
874
01:16:50,731 --> 01:16:51,815
¡Jon!
875
01:16:52,817 --> 01:16:54,359
¡No!
876
01:16:56,862 --> 01:16:57,862
¿Estás...?
877
01:16:57,988 --> 01:16:59,739
¿Qué has pasado? ¿Estás...?
878
01:17:01,075 --> 01:17:03,451
¡Jonathan! ¡No!
879
01:17:18,592 --> 01:17:20,802
Me queda un deseo.
880
01:17:23,013 --> 01:17:25,056
¡Sé cómo vencerte!
881
01:17:25,224 --> 01:17:27,058
¡Quiero volver!
882
01:17:27,768 --> 01:17:29,727
Quiero volver a antes de tenerte.
883
01:17:30,354 --> 01:17:31,396
Quiero volver.
884
01:17:31,564 --> 01:17:36,025
Mi deseo final es volver
a la mañana que te encontró mi padre.
885
01:17:37,403 --> 01:17:39,821
¡Quiero volver ahora mismo!
886
01:17:48,998 --> 01:17:49,998
¿Max?
887
01:17:50,249 --> 01:17:51,457
Hola, Max.
888
01:17:52,459 --> 01:17:53,501
¡Hola!
889
01:17:54,170 --> 01:17:55,628
¿Quién es un buen chico?
890
01:18:07,933 --> 01:18:09,017
Espera.
891
01:18:13,314 --> 01:18:15,273
¡Espera!
892
01:18:15,774 --> 01:18:17,442
Espera.
893
01:18:18,235 --> 01:18:19,736
Esperadme.
894
01:18:22,573 --> 01:18:24,490
No estoy despierta. ¿Qué quieres?
895
01:18:24,658 --> 01:18:26,201
Nada, ¡hola!
896
01:18:26,368 --> 01:18:28,119
Solo quería oír tu voz.
897
01:18:28,287 --> 01:18:31,789
¿En serio?
¿No necesitas un riñón o un sabio consejo?
898
01:18:31,957 --> 01:18:33,666
No, solo, no...
899
01:18:33,834 --> 01:18:35,919
¿Sabes qué? Voy a volver a dormirme.
900
01:18:36,086 --> 01:18:37,754
- ¿Vale? Buenas noches.
- Vale.
901
01:18:38,297 --> 01:18:39,297
¡Papá!
902
01:18:41,634 --> 01:18:42,967
- Hola.
- Hola.
903
01:18:43,177 --> 01:18:44,219
¿A qué viene esto?
904
01:18:44,386 --> 01:18:45,845
Nada, es que...
905
01:18:46,388 --> 01:18:48,765
Me preguntaba si puedo ir con vosotros.
906
01:18:49,808 --> 01:18:51,100
Como en los viejos tiempos.
907
01:18:51,268 --> 01:18:52,477
Sí, sube.
908
01:18:52,645 --> 01:18:53,645
Guay.
909
01:18:53,812 --> 01:18:56,356
Como en los viejos tiempos.
Serás nuestro amuleto.
910
01:18:58,150 --> 01:18:59,984
Qué guapa estás.
911
01:19:45,406 --> 01:19:46,823
Clare, ¿has encontrado algo?
912
01:19:46,991 --> 01:19:48,408
He encontrado...
913
01:19:49,285 --> 01:19:52,161
Esto. No sé para qué sirven.
914
01:19:52,830 --> 01:19:56,124
¿Para tener en casa?
No sé, son chulos.
915
01:19:56,292 --> 01:19:58,042
- Sí, puedo hacer algo con esto.
- ¿Sí?
916
01:19:58,252 --> 01:20:00,378
Carl. Fíjate.
917
01:20:00,754 --> 01:20:02,505
Te dije que mi hija tenía buen ojo.
918
01:20:03,757 --> 01:20:06,050
Siempre has sido mi amuleto.
919
01:20:06,218 --> 01:20:07,427
Tienes que venir más veces.
920
01:20:08,345 --> 01:20:09,846
Sí, puede que lo haga.
921
01:20:10,472 --> 01:20:13,016
Tengo que ir a clase, pero divertíos.
Te quiero.
922
01:20:13,183 --> 01:20:14,463
Yo también te quiero, coleguita.
923
01:20:14,852 --> 01:20:16,936
- Sí, muchas gracias.
- Hecho.
924
01:20:28,657 --> 01:20:29,782
Vamos, colega.
925
01:20:33,662 --> 01:20:35,705
¡Ryan! Hola, Ryan.
926
01:20:36,165 --> 01:20:37,707
¿Podemos hablar un segundo?
927
01:20:37,916 --> 01:20:38,916
Claro.
928
01:20:38,959 --> 01:20:40,084
Vale.
929
01:20:41,253 --> 01:20:43,463
Primero quería decirte
930
01:20:43,630 --> 01:20:46,299
que siento mucho todo lo de McPedo.
931
01:20:47,009 --> 01:20:48,426
¿Cómo? ¿En serio?
932
01:20:48,594 --> 01:20:49,927
Sí.
933
01:20:50,346 --> 01:20:53,222
Pero puede que en el multiverso
nunca pasara.
934
01:20:53,807 --> 01:20:55,725
¿Te molan los multiversos?
935
01:20:55,893 --> 01:20:56,726
Sí.
936
01:20:56,894 --> 01:21:00,563
Y puede que en el multiverso
seamos muy buenos amigos.
937
01:21:00,731 --> 01:21:02,982
A lo mejor somos novios.
938
01:21:04,777 --> 01:21:06,903
Y... ¿lo hemos hecho?
939
01:21:07,529 --> 01:21:08,738
No, aún no.
940
01:21:10,199 --> 01:21:13,826
También he conocido a tu prima Gina,
he estado en su loft y todo.
941
01:21:14,745 --> 01:21:17,038
Ahora me estás acojonando.
942
01:21:17,206 --> 01:21:18,247
Bien.
943
01:21:18,707 --> 01:21:20,375
Porque necesito un favor.
944
01:21:21,210 --> 01:21:23,628
Sé que te va a parecer una locura,
945
01:21:25,339 --> 01:21:26,839
pero, por favor, no lo abras.
946
01:21:27,007 --> 01:21:29,926
Entiérralo. Sin más.
947
01:21:31,929 --> 01:21:32,970
Vale.
948
01:21:33,806 --> 01:21:35,098
¿Qué saco yo?
949
01:21:37,309 --> 01:21:39,102
Una cena, si quieres.
950
01:21:39,269 --> 01:21:42,730
Y podríamos hablar más
sobre todo eso del multiverso.
951
01:21:44,149 --> 01:21:48,277
Así podrás contarme cómo conoces
a mi prima y sabes que tiene un loft.
952
01:21:48,695 --> 01:21:49,695
Hecho.
953
01:21:49,738 --> 01:21:50,738
Guay.
954
01:22:02,543 --> 01:22:03,543
Tío.
955
01:22:05,504 --> 01:22:07,004
Nos vemos.
956
01:22:21,812 --> 01:22:23,396
No la he visto.
957
01:22:24,481 --> 01:22:26,149
¡Es que no la he visto!
958
01:24:36,280 --> 01:24:39,240
SIETE DESEOS
959
01:25:19,364 --> 01:25:20,615
¿Siete deseos?
62210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.