Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,516 --> 00:01:35,450
The renovation period
2
00:01:35,475 --> 00:01:36,276
of those business apartments
3
00:01:36,676 --> 00:01:38,236
ranges from one year to three months.
4
00:01:38,835 --> 00:01:39,395
For the one
5
00:01:39,755 --> 00:01:41,236
with the longest renovation span, over one year,
6
00:01:41,996 --> 00:01:43,196
formaldehyde content in cabinets
7
00:01:43,276 --> 00:01:43,996
still exceeds the limit.
8
00:01:44,835 --> 00:01:45,316
Mr. Cao,
9
00:01:45,636 --> 00:01:47,075
it’s not an individual problem.
10
00:01:51,836 --> 00:01:52,516
Well, you...
11
00:01:54,195 --> 00:01:54,676
You’re
12
00:01:54,677 --> 00:01:56,316
really a tough guy, Mr. Tao.
13
00:01:58,836 --> 00:02:00,396
But I’m prepared
14
00:02:01,995 --> 00:02:02,995
to do business in China.
15
00:02:04,836 --> 00:02:05,995
I pay taxes
16
00:02:06,995 --> 00:02:07,956
and trade according to law.
17
00:02:08,355 --> 00:02:09,475
I’m a leader and innovator
18
00:02:09,476 --> 00:02:10,635
in this industry.
19
00:02:11,876 --> 00:02:12,596
These...
20
00:02:15,236 --> 00:02:15,956
Why do they matter?
21
00:02:16,715 --> 00:02:17,955
As long as I handle the issue properly,
22
00:02:17,956 --> 00:02:19,075
it won't have any impact on me.
23
00:02:21,676 --> 00:02:22,836
So you’ve already told your partners
24
00:02:23,715 --> 00:02:24,915
and investors about it?
25
00:02:28,676 --> 00:02:29,195
And.
26
00:02:30,075 --> 00:02:31,956
Manager Sang with Xiaoyun Finance,
27
00:02:33,075 --> 00:02:33,676
does he know that?
28
00:02:38,915 --> 00:02:39,555
Mr. Cao,
29
00:02:41,036 --> 00:02:41,715
your leverage
30
00:02:41,716 --> 00:02:42,795
has reached a tipping point.
31
00:02:44,836 --> 00:02:46,075
Once the vacancy rate of those apartments
32
00:02:46,956 --> 00:02:48,516
is one or two percentage points higher,
33
00:02:48,956 --> 00:02:49,915
you’ll face huge losses.
34
00:02:50,956 --> 00:02:52,275
But your marriage to Ding Fangfang
35
00:02:52,956 --> 00:02:54,236
may change the status quo,
36
00:02:55,795 --> 00:02:56,476
because Mr. Ding’s
37
00:02:56,715 --> 00:02:58,635
capital and position in the financial sector
38
00:02:59,316 --> 00:03:00,555
are enough to help you realize your aspirations.
39
00:03:02,036 --> 00:03:02,795
Am I wrong?
40
00:03:03,676 --> 00:03:05,516
Our country welcomes
41
00:03:05,836 --> 00:03:06,676
investors from all over the world
42
00:03:07,516 --> 00:03:08,316
but the premise is
43
00:03:09,275 --> 00:03:10,236
to do business here,
44
00:03:11,516 --> 00:03:12,956
you have to be honest.
45
00:03:23,795 --> 00:03:24,275
Mr. Tao,
46
00:03:25,715 --> 00:03:26,836
I thought
47
00:03:27,915 --> 00:03:28,956
we were similar.
48
00:03:29,316 --> 00:03:30,155
Only you thought so.
49
00:03:31,396 --> 00:03:32,516
Go to my law firm this afternoon
50
00:03:32,995 --> 00:03:34,195
and sign that prenup.
51
00:03:37,995 --> 00:03:39,075
No rush, Mr. Cao.
52
00:03:39,876 --> 00:03:40,676
Take your time.
53
00:03:41,635 --> 00:03:42,075
I’ll be waiting for you.
54
00:03:48,075 --> 00:03:49,355
So Cao Yiren gave in
55
00:03:49,596 --> 00:03:50,676
simply due to one test report?
56
00:03:51,795 --> 00:03:52,876
One?
57
00:03:53,075 --> 00:03:53,876
I showed him over twenty ones.
58
00:03:54,275 --> 00:03:55,595
Where did you get them?
59
00:03:55,956 --> 00:03:57,276
I’ve got quite a few buddies, okay?
60
00:03:57,915 --> 00:03:58,915
A guy in the Testing Bureau
61
00:03:59,195 --> 00:03:59,956
gave them to me.
62
00:04:00,516 --> 00:04:01,956
And they're only for cupboards.
63
00:04:02,075 --> 00:04:02,676
Nothing else.
64
00:04:03,915 --> 00:04:04,595
So you cheated him?
65
00:04:05,635 --> 00:04:06,116
Uh-huh.
66
00:04:07,475 --> 00:04:08,475
Wow, Tao Junhui.
67
00:04:08,676 --> 00:04:10,235
You're quite different. You've even learned to cheat.
68
00:04:10,236 --> 00:04:11,075
It depends.
69
00:04:11,236 --> 00:04:13,116
You have to do it when you have to.
70
00:04:14,236 --> 00:04:14,875
Good job.
71
00:04:15,195 --> 00:04:16,236
So he’ll get here this afternoon?
72
00:04:17,236 --> 00:04:17,676
Maybe.
73
00:04:18,075 --> 00:04:19,315
Maybe?
74
00:04:19,795 --> 00:04:20,635
I mean...
75
00:04:24,236 --> 00:04:25,195
We need to talk.
76
00:04:29,156 --> 00:04:29,836
Go ahead.
77
00:04:39,676 --> 00:04:40,315
I’m sorry.
78
00:04:40,415 --> 00:04:41,934
Just, just have a good talk.
79
00:04:42,551 --> 00:04:42,951
Bye.
80
00:04:45,355 --> 00:04:46,396
Go for it! Bye.
81
00:04:55,661 --> 00:04:56,381
What's wrong?
82
00:05:52,755 --> 00:05:53,556
Are you angry?
83
00:05:55,315 --> 00:05:55,915
No.
84
00:05:57,915 --> 00:05:59,556
If so, why don't you talk?
85
00:06:01,755 --> 00:06:02,475
I don't want to.
86
00:06:03,236 --> 00:06:03,795
Take a seat.
87
00:06:07,075 --> 00:06:07,635
Let me see.
88
00:06:07,716 --> 00:06:08,595
Are you unwell?
89
00:06:12,915 --> 00:06:13,956
Have some water. Calm down.
90
00:06:26,035 --> 00:06:27,236
How can you be so mean?
91
00:06:31,475 --> 00:06:32,635
What’s wrong, Counsel Wu?
92
00:06:32,956 --> 00:06:33,795
What drives you mad?
93
00:06:34,475 --> 00:06:35,634
How could you accept my dad's commission
94
00:06:35,635 --> 00:06:36,995
without telling me?
95
00:06:36,996 --> 00:06:38,996
Do you forget our agreement?
96
00:06:40,516 --> 00:06:41,035
Counsel Wu,
97
00:06:41,036 --> 00:06:42,515
you're being a little bit unreasonable.
98
00:06:42,516 --> 00:06:43,355
I don't deserve it.
99
00:06:44,795 --> 00:06:45,276
Right.
100
00:06:45,635 --> 00:06:46,956
Our agreement.
101
00:06:47,795 --> 00:06:49,915
You wanted Tao Junhui to work in Corporate Department.
102
00:06:50,236 --> 00:06:51,236
I made it.
103
00:06:51,716 --> 00:06:52,915
You asked to work as a Senior Associate
104
00:06:53,075 --> 00:06:54,075
in Family Dispute Department.
105
00:06:54,315 --> 00:06:55,355
I also made it.
106
00:06:56,475 --> 00:06:58,355
You wanted to see Qin Shi caught in an awkward situation.
107
00:06:58,635 --> 00:06:59,475
I made it.
108
00:07:01,035 --> 00:07:01,595
Looks like
109
00:07:01,755 --> 00:07:02,355
I promised you
110
00:07:02,595 --> 00:07:04,035
nothing else.
111
00:07:07,956 --> 00:07:09,875
Your dad cares about you.
112
00:07:10,315 --> 00:07:11,516
He wants to learn more
113
00:07:11,795 --> 00:07:13,635
about Tao Junhui.
114
00:07:13,956 --> 00:07:14,956
I think
115
00:07:15,276 --> 00:07:16,836
it makes perfect sense.
116
00:07:18,315 --> 00:07:19,635
Everybody can see
117
00:07:20,236 --> 00:07:22,236
the camera on the eleventh floor.
118
00:07:22,676 --> 00:07:23,915
What should and should not be done
119
00:07:24,075 --> 00:07:24,956
is up to others
120
00:07:25,276 --> 00:07:26,195
instead of me.
121
00:07:26,716 --> 00:07:28,075
But you took it out on me.
122
00:07:28,276 --> 00:07:28,996
Weren’t you somewhat...
123
00:07:29,676 --> 00:07:30,956
Somewhat unreasonable?
124
00:07:32,956 --> 00:07:33,755
Also,
125
00:07:33,956 --> 00:07:34,716
Tao Junhui dated.
126
00:07:34,956 --> 00:07:35,516
Qin Shi.
127
00:07:35,676 --> 00:07:36,676
It's no secret.
128
00:07:39,276 --> 00:07:39,956
Did Tao Junhui
129
00:07:39,996 --> 00:07:41,195
keep it from you?
130
00:07:42,236 --> 00:07:43,475
No.
131
00:07:43,676 --> 00:07:44,635
He told me everything.
132
00:07:46,315 --> 00:07:47,035
There you go.
133
00:07:51,075 --> 00:07:53,716
I think his attitude towards Qin Shi
134
00:07:53,795 --> 00:07:54,556
is quite normal
135
00:07:55,035 --> 00:07:55,996
and understandable.
136
00:08:02,676 --> 00:08:03,755
Good girl, you know,
137
00:08:07,875 --> 00:08:09,315
first love is unforgettable
138
00:08:09,556 --> 00:08:10,836
for everyone.
139
00:08:11,956 --> 00:08:12,956
Tao and Qin
140
00:08:12,957 --> 00:08:14,516
almost got married.
141
00:08:16,195 --> 00:08:17,596
My husband, Jin,
142
00:08:17,755 --> 00:08:19,276
he just used to share with his deskmate
143
00:08:19,875 --> 00:08:21,956
pencils and erasers
144
00:08:22,276 --> 00:08:23,555
and he remembers her clearly.
145
00:08:26,075 --> 00:08:26,675
But...
146
00:08:27,356 --> 00:08:28,995
But Qin Shi hurt him so much.
147
00:08:29,875 --> 00:08:30,356
Don’t
148
00:08:30,555 --> 00:08:32,036
let his past haunt you.
149
00:08:32,315 --> 00:08:32,956
After all,
150
00:08:32,995 --> 00:08:33,755
you're
151
00:08:33,836 --> 00:08:34,956
his fiancée now.
152
00:08:39,036 --> 00:08:39,956
He never looks at me
153
00:08:40,156 --> 00:08:41,836
that way.
154
00:08:43,315 --> 00:08:45,995
See? You still try to win.
155
00:08:47,516 --> 00:08:48,476
I'm telling you,
156
00:08:48,956 --> 00:08:49,956
for women,
157
00:08:50,156 --> 00:08:51,396
jealousy is the worst.
158
00:08:52,356 --> 00:08:53,516
Once you get jealous,
159
00:08:54,235 --> 00:08:55,755
you already lost.
160
00:08:56,195 --> 00:08:57,875
A proud and confident person
161
00:08:58,036 --> 00:08:59,836
never gets jealous.
162
00:09:00,356 --> 00:09:01,195
Instead of being jealous,
163
00:09:01,716 --> 00:09:02,596
why not think about
164
00:09:02,755 --> 00:09:03,995
your own strengths?
165
00:09:05,156 --> 00:09:06,075
I don't think.
166
00:09:06,675 --> 00:09:08,235
Tao Junhui dates you
167
00:09:08,288 --> 00:09:09,675
because of your father's property.
168
00:09:10,675 --> 00:09:11,671
You don't even
169
00:09:11,696 --> 00:09:12,296
have that confidence?
170
00:09:12,323 --> 00:09:13,390
I know
171
00:09:16,036 --> 00:09:17,585
the secret to a happy marriage.
172
00:09:17,716 --> 00:09:18,675
Do you want to know it?
173
00:09:21,356 --> 00:09:22,516
The secret is that
174
00:09:23,235 --> 00:09:24,271
never expect
175
00:09:24,296 --> 00:09:25,156
anyone
176
00:09:26,156 --> 00:09:27,675
to love you more than your parents.
177
00:09:28,956 --> 00:09:29,875
And only you
178
00:09:30,036 --> 00:09:30,675
can make yourself happy.
179
00:09:32,115 --> 00:09:32,716
What is it?
180
00:09:33,836 --> 00:09:34,675
Read it.
181
00:09:58,956 --> 00:10:00,516
That's why you're unhappy?
182
00:10:03,235 --> 00:10:04,476
If you really want to know
183
00:10:04,716 --> 00:10:06,075
if Tao Junhui loves you,
184
00:10:06,596 --> 00:10:07,675
there's a way.
185
00:10:12,675 --> 00:10:14,156
Just ask him to sign the agreement
186
00:10:14,235 --> 00:10:14,956
and you’ll know.
187
00:10:28,716 --> 00:10:29,516
What are you going to do?
188
00:10:29,956 --> 00:10:30,476
Sign it.
189
00:10:30,916 --> 00:10:31,956
Then we can enjoy the rest of today.
190
00:10:32,716 --> 00:10:34,156
You finish reading it?
191
00:10:34,796 --> 00:10:35,956
I don’t have to. There’s nothing wrong.
192
00:10:36,276 --> 00:10:37,716
Nothing wrong?
193
00:10:37,875 --> 00:10:38,476
Why do I find everything
194
00:10:38,716 --> 00:10:39,796
wrong?
195
00:10:40,796 --> 00:10:41,916
Which part?
196
00:10:43,476 --> 00:10:45,596
It's just wrong!
197
00:10:46,036 --> 00:10:46,916
This agreement
198
00:10:47,075 --> 00:10:48,235
insults you
199
00:10:48,476 --> 00:10:50,315
and our love!
200
00:10:50,675 --> 00:10:52,635
Why are you so calm?
201
00:10:52,956 --> 00:10:53,755
If you're mistreated,
202
00:10:53,956 --> 00:10:54,956
you should fight back!
203
00:10:55,156 --> 00:10:56,036
You should talk back!
204
00:10:56,235 --> 00:10:56,796
You should just
205
00:10:57,036 --> 00:10:57,675
tear it up
206
00:10:57,836 --> 00:10:59,156
and throw it in the trash!
207
00:10:59,995 --> 00:11:01,796
Why didn’t you do that?
208
00:11:01,956 --> 00:11:02,796
Why should you sign it?
209
00:11:02,916 --> 00:11:04,115
Why did you sign it?
210
00:11:06,075 --> 00:11:08,476
Don’t be so gentle all the time.
211
00:11:12,635 --> 00:11:14,875
Don't be nice to everyone!
212
00:11:26,995 --> 00:11:27,596
Don’t cry.
213
00:11:29,836 --> 00:11:30,956
Too many tears are bad for your skin.
214
00:11:34,195 --> 00:11:34,916
Fei,
215
00:11:36,396 --> 00:11:37,956
we can't freak out
216
00:11:38,115 --> 00:11:38,956
every time we feel wronged.
217
00:11:45,276 --> 00:11:46,675
Or else, we’ll do nothing
218
00:11:48,235 --> 00:11:49,555
but only keep mad, right?
219
00:11:53,195 --> 00:11:54,596
Life is not as easy as we expect.
220
00:11:55,716 --> 00:11:57,396
Sometimes it sucks.
221
00:11:57,956 --> 00:11:59,036
Sometimes it’s a mess.
222
00:12:00,716 --> 00:12:02,075
Sometimes we get misunderstood.
223
00:12:03,476 --> 00:12:04,195
So what?
224
00:12:07,276 --> 00:12:08,195
It's no use getting mad.
225
00:12:10,115 --> 00:12:11,555
We can't change others' views.
226
00:12:13,755 --> 00:12:14,516
And personally,
227
00:12:14,716 --> 00:12:15,755
I don’t care about them.
228
00:12:19,396 --> 00:12:20,755
All I care about is you.
229
00:12:27,036 --> 00:12:28,235
Good girl, good girl.
230
00:12:30,836 --> 00:12:31,555
Junhui,
231
00:12:35,796 --> 00:12:37,156
let's get married as soon as possible.
232
00:12:39,875 --> 00:12:40,396
Okay.
233
00:12:57,796 --> 00:12:58,916
Why are you in such a hurry?
234
00:13:00,235 --> 00:13:01,395
Wait, when will we sign the contract
235
00:13:01,396 --> 00:13:03,156
this afternoon?
236
00:13:04,036 --> 00:13:04,796
At 3 or 4 p.m.
237
00:13:04,995 --> 00:13:05,675
3 or 4 p.m.
238
00:13:05,956 --> 00:13:06,675
Okay, I’ve got enough time.
239
00:13:07,476 --> 00:13:07,956
I take a leave.
240
00:13:08,315 --> 00:13:09,875
I’ll be back before the signing. Bye.
241
00:13:10,156 --> 00:13:10,956
Be careful!
242
00:13:17,995 --> 00:13:18,716
Do you know
243
00:13:19,195 --> 00:13:20,675
we lost a
244
00:13:22,156 --> 00:13:22,916
centurion client
245
00:13:23,075 --> 00:13:24,276
because of you?
246
00:13:25,755 --> 00:13:27,075
How dare you talk nonsense
247
00:13:27,516 --> 00:13:28,115
and find fault
248
00:13:28,315 --> 00:13:29,916
with the product of Fang-Yu Finance?
249
00:13:30,596 --> 00:13:31,516
Do you know
250
00:13:32,115 --> 00:13:33,635
what kind of person.
251
00:13:33,836 --> 00:13:34,396
Mr. Qiu of Fang-Yu Group is?
252
00:13:36,476 --> 00:13:37,956
I don't get it.
253
00:13:38,315 --> 00:13:39,115
You're just new here
254
00:13:39,356 --> 00:13:40,476
and only an account manager.
255
00:13:40,716 --> 00:13:42,115
Where did you get your courage?
256
00:13:43,476 --> 00:13:44,716
It has nothing to do with courage.
257
00:13:45,195 --> 00:13:46,635
Fang-Yu Group's product isn't safe.
258
00:13:46,956 --> 00:13:48,276
I gave you the analysis report.
259
00:13:48,716 --> 00:13:49,675
If you read it,
260
00:13:49,796 --> 00:13:50,315
you'll know.
261
00:13:50,396 --> 00:13:51,396
I’m right.
262
00:13:58,235 --> 00:13:59,276
Come off it.
263
00:14:00,315 --> 00:14:00,916
Listen,
264
00:14:01,156 --> 00:14:03,195
Mr. Qiu is our.
265
00:14:03,356 --> 00:14:04,596
VIP partner.
266
00:14:05,195 --> 00:14:07,115
He’s got projects worth tens of billions of yuan.
267
00:14:08,115 --> 00:14:09,356
Now he’s offended.
268
00:14:10,315 --> 00:14:11,516
If the cooperation
269
00:14:11,716 --> 00:14:12,476
is affected,
270
00:14:12,716 --> 00:14:14,115
can you afford it?
271
00:14:15,075 --> 00:14:16,995
All I know is as an account manager,
272
00:14:17,476 --> 00:14:18,075
I should
273
00:14:18,356 --> 00:14:19,635
safeguard our clients’ interests.
274
00:14:20,115 --> 00:14:20,956
I can't recommend my clients
275
00:14:21,195 --> 00:14:21,875
to buy an untrustworthy
276
00:14:22,036 --> 00:14:22,755
trust product.
277
00:14:23,836 --> 00:14:24,476
Besides, I have
278
00:14:24,635 --> 00:14:25,276
professional ethics.
279
00:14:25,836 --> 00:14:26,235
You!
280
00:14:33,527 --> 00:14:35,483
Okay, good.
281
00:14:36,555 --> 00:14:37,916
I guess you're too good
282
00:14:38,075 --> 00:14:39,396
to stay here.
283
00:14:40,043 --> 00:14:42,523
You're dismissed.
284
00:15:53,555 --> 00:15:55,075
Why are you at home?
285
00:16:01,635 --> 00:16:02,956
I, I'm hungry
286
00:16:03,075 --> 00:16:04,356
so I come back to cook noodles.
287
00:16:04,555 --> 00:16:05,276
And so.
288
00:16:06,916 --> 00:16:08,796
I made such a mess.
289
00:16:11,995 --> 00:16:13,156
I'll clean it up right now.
290
00:16:16,836 --> 00:16:17,596
Are you okay?
291
00:16:19,036 --> 00:16:19,596
You can’t cook.
292
00:16:19,836 --> 00:16:20,675
Why force yourself?
293
00:16:20,956 --> 00:16:21,836
Just tell me what you want to eat.
294
00:16:21,995 --> 00:16:22,796
I'll cook and deliver the food to you.
295
00:16:23,156 --> 00:16:23,916
But you have
296
00:16:24,075 --> 00:16:24,916
your own job.
297
00:16:25,956 --> 00:16:26,396
Wait a minute.
298
00:16:27,675 --> 00:16:28,716
Why are you back?
299
00:16:32,036 --> 00:16:34,555
I... To get something.
300
00:16:34,755 --> 00:16:35,836
I’ll go back to work soon.
301
00:16:38,235 --> 00:16:38,995
Have a rest.
302
00:16:39,156 --> 00:16:39,956
I'll clean it up and cook something for you.
303
00:16:40,235 --> 00:16:41,036
I’ll do it.
304
00:16:41,276 --> 00:16:42,195
I’ll do it. I’ll do it.
305
00:16:42,195 --> 00:16:42,955
Hello, be careful.
306
00:16:44,755 --> 00:16:45,475
Your takeaway.
307
00:17:11,235 --> 00:17:11,835
Why did you order
308
00:17:11,995 --> 00:17:12,875
two shares?
309
00:17:14,396 --> 00:17:15,076
I’m a big eater.
310
00:17:19,635 --> 00:17:20,516
Alright, I confess.
311
00:17:21,916 --> 00:17:23,235
I planned to
312
00:17:24,355 --> 00:17:26,156
cook some food at home
313
00:17:26,355 --> 00:17:27,396
and deliver it to the bank
314
00:17:27,875 --> 00:17:28,916
as a surprise gift for you.
315
00:17:29,755 --> 00:17:31,036
But you know the result.
316
00:17:32,115 --> 00:17:32,875
So,
317
00:17:33,235 --> 00:17:34,635
I came up with a Plan B.
318
00:17:35,276 --> 00:17:37,316
I ordered takeaway and planned to tell you I cooked it.
319
00:17:38,556 --> 00:17:40,995
Who could know you suddenly got back?
320
00:17:41,916 --> 00:17:43,076
Why do you suddenly want to cook
321
00:17:43,235 --> 00:17:43,755
for me?
322
00:17:44,036 --> 00:17:44,875
Not suddenly.
323
00:17:45,755 --> 00:17:47,276
I've been planning to do something for you.
324
00:17:48,196 --> 00:17:49,796
I considered many choices before deciding to cook.
325
00:17:50,556 --> 00:17:51,115
All the time
326
00:17:51,316 --> 00:17:53,196
you've been caring about
327
00:17:53,475 --> 00:17:54,115
and taking care of me.
328
00:17:55,755 --> 00:17:56,810
I can't imagine
329
00:17:56,857 --> 00:17:57,377
if you weren’t by my side,
330
00:17:57,855 --> 00:17:58,975
what mess I’d be caught in
331
00:17:59,115 --> 00:18:00,835
these days.
332
00:18:01,835 --> 00:18:03,516
I just want to tell you
333
00:18:03,644 --> 00:18:05,164
we are with each other.
334
00:18:06,316 --> 00:18:07,475
I can take care of you, too.
335
00:18:08,635 --> 00:18:10,595
I’ll do all I can do for you.
336
00:18:15,235 --> 00:18:16,316
But you don't have to
337
00:18:16,595 --> 00:18:18,516
do what you're not good at.
338
00:18:19,916 --> 00:18:20,556
I don’t know I can’t cook
339
00:18:20,796 --> 00:18:22,235
until today.
340
00:18:29,916 --> 00:18:31,156
Yang Hua,
341
00:18:33,556 --> 00:18:34,875
I know you have your job
342
00:18:35,036 --> 00:18:35,955
and life.
343
00:18:36,396 --> 00:18:38,036
Between family and career,
344
00:18:38,875 --> 00:18:40,196
I believe you'll choose the former.
345
00:18:41,676 --> 00:18:42,316
But I hate to see
346
00:18:42,556 --> 00:18:43,916
the family becomes your burden.
347
00:18:46,276 --> 00:18:47,036
I hope we
348
00:18:47,196 --> 00:18:48,196
can get better together,
349
00:18:48,556 --> 00:18:49,036
instead of
350
00:18:49,235 --> 00:18:50,516
one giving in to the other.
351
00:18:53,196 --> 00:18:54,076
But if one day.
352
00:18:55,635 --> 00:18:56,475
I lose my job?
353
00:18:57,276 --> 00:18:57,875
You can count on me.
354
00:19:02,276 --> 00:19:04,396
Anyway, wherever you are,
355
00:19:04,875 --> 00:19:06,036
you’ll be awesome.
356
00:19:06,276 --> 00:19:07,556
You're doing great at home
357
00:19:07,835 --> 00:19:09,235
but the premise is you're
358
00:19:09,676 --> 00:19:11,715
doing it out of your free will and joy.
359
00:19:12,036 --> 00:19:12,995
Whatever you do,
360
00:19:13,196 --> 00:19:14,115
I’m always behind you.
361
00:19:14,316 --> 00:19:15,235
Like you’re behind me,
362
00:19:15,396 --> 00:19:16,276
I’m behind you.
363
00:19:23,676 --> 00:19:24,196
Thank you.
364
00:19:27,115 --> 00:19:28,076
Thank you.
365
00:19:28,875 --> 00:19:30,396
Thank you for coming to me.
366
00:19:31,676 --> 00:19:33,196
Thank you for coming to me, too.
367
00:19:46,595 --> 00:19:47,755
OK, I'll get it for you.
368
00:20:04,916 --> 00:20:06,076
So
369
00:20:06,715 --> 00:20:07,635
that's it.
370
00:20:08,036 --> 00:20:08,715
See you sometime.
371
00:20:11,556 --> 00:20:12,715
Let me see you off, dear.
372
00:20:15,196 --> 00:20:16,955
Don't be so upset.
373
00:20:17,156 --> 00:20:17,955
It's not the first time
374
00:20:18,036 --> 00:20:19,516
you've lost to me.
375
00:20:20,676 --> 00:20:21,355
I lost?
376
00:20:22,635 --> 00:20:23,196
Honey,
377
00:20:23,676 --> 00:20:24,875
how innocent you are.
378
00:20:25,995 --> 00:20:27,516
It’s okay. Losing is no big deal.
379
00:20:27,796 --> 00:20:29,316
I’ll treat you to dinner this time, okay?
380
00:20:35,516 --> 00:20:37,115
Do you know Cao Yiren met someone
381
00:20:37,676 --> 00:20:38,875
before signing the agreement?
382
00:20:48,595 --> 00:20:49,196
Mr. Ding,
383
00:20:49,835 --> 00:20:50,595
finally we meet each other.
384
00:20:54,955 --> 00:20:55,916
Why did Cao Yiren
385
00:20:56,076 --> 00:20:57,235
visit Mr. Ding, in your view?
386
00:21:00,396 --> 00:21:01,635
It could be any reason,
387
00:21:02,835 --> 00:21:04,076
but definitely not the one
388
00:21:04,276 --> 00:21:04,955
that he wanted to convince Mr. Ding that
389
00:21:05,115 --> 00:21:06,076
he loved Ding Fangfang.
390
00:21:08,875 --> 00:21:09,556
Ma’am,
391
00:21:10,796 --> 00:21:12,355
I feel like getting tricked.
392
00:21:17,076 --> 00:21:17,755
Look,
393
00:21:18,916 --> 00:21:19,875
to get something
394
00:21:19,995 --> 00:21:21,595
on Cao Yiren,
395
00:21:22,076 --> 00:21:22,755
we investigated him
396
00:21:22,955 --> 00:21:24,076
thoroughly.
397
00:21:24,635 --> 00:21:25,076
I’ve got
398
00:21:25,316 --> 00:21:26,556
no business sense at all
399
00:21:26,755 --> 00:21:27,276
and I can tell
400
00:21:27,635 --> 00:21:28,516
he’s
401
00:21:28,715 --> 00:21:29,676
a born businessman.
402
00:21:30,635 --> 00:21:31,835
His company
403
00:21:31,995 --> 00:21:33,355
is facing various problems,
404
00:21:33,755 --> 00:21:35,156
but as long as the cash flow issue is solved,
405
00:21:35,676 --> 00:21:36,955
he’ll still get profits.
406
00:21:38,475 --> 00:21:40,955
Do you think he visited Mr. Ding
407
00:21:41,156 --> 00:21:42,036
for business?
408
00:21:43,475 --> 00:21:43,995
Maybe.
409
00:21:46,955 --> 00:21:47,396
Look,
410
00:21:49,396 --> 00:21:50,676
I don't know Cao Yiren,
411
00:21:50,955 --> 00:21:52,156
but I’m familiar with Mr. Ding.
412
00:21:52,316 --> 00:21:53,475
Mr. Ding is also a businessman.
413
00:21:54,156 --> 00:21:55,715
If Cao Yiren persuaded him
414
00:21:55,955 --> 00:21:57,036
into investing,
415
00:21:57,875 --> 00:21:58,676
Cao will
416
00:21:58,875 --> 00:22:00,396
definitely make money.
417
00:22:01,036 --> 00:22:01,955
Compared with it,
418
00:22:02,235 --> 00:22:03,475
what he gives up
419
00:22:03,556 --> 00:22:04,036
by signing that prenup,
420
00:22:04,516 --> 00:22:05,355
is nothing.
421
00:22:05,995 --> 00:22:07,235
Ma’am, we lost money.
422
00:22:08,036 --> 00:22:08,676
Why?
423
00:22:09,355 --> 00:22:09,916
Look,
424
00:22:10,316 --> 00:22:11,316
we only got the commission
425
00:22:11,556 --> 00:22:12,556
for the prenup,
426
00:22:12,955 --> 00:22:14,396
but did full
427
00:22:14,556 --> 00:22:16,475
accounting and legal due diligence.
428
00:22:17,995 --> 00:22:18,556
Wait.
429
00:22:18,955 --> 00:22:20,036
I don't think
430
00:22:20,475 --> 00:22:21,556
it's that easy.
431
00:22:24,556 --> 00:22:25,715
Somehow I feel.
432
00:22:26,036 --> 00:22:28,196
Cao Yiren’s not
433
00:22:29,276 --> 00:22:30,475
the only trouble.
434
00:22:31,475 --> 00:22:32,835
I’m worried about that.
435
00:22:34,715 --> 00:22:35,316
Ma’am,
436
00:22:37,076 --> 00:22:38,916
are you also playing tricks on me?
437
00:22:42,835 --> 00:22:44,635
You've only been in the Corporate Department for a few days
438
00:22:44,835 --> 00:22:46,355
and become so suspicious.
439
00:22:48,635 --> 00:22:49,235
Then tell me.
440
00:22:50,235 --> 00:22:51,355
In addition to feeling trapped,
441
00:22:51,796 --> 00:22:52,475
what else
442
00:22:52,595 --> 00:22:53,396
have you learned?
443
00:22:58,076 --> 00:22:59,475
I dare not say I learn
444
00:22:59,875 --> 00:23:01,036
but after this period
445
00:23:01,235 --> 00:23:01,995
of tough work,
446
00:23:02,635 --> 00:23:03,835
I do understand something.
447
00:23:04,916 --> 00:23:05,556
Tell me.
448
00:23:07,196 --> 00:23:08,355
Considering my qualifications,
449
00:23:08,635 --> 00:23:10,115
if I want to be competitive here,
450
00:23:10,676 --> 00:23:11,834
I’ve got a lot
451
00:23:11,835 --> 00:23:12,796
to learn.
452
00:23:13,755 --> 00:23:14,516
You know yourself well.
453
00:23:15,676 --> 00:23:16,995
Compared with me,
454
00:23:17,316 --> 00:23:18,715
Tao Junhui is a better choice.
455
00:23:18,955 --> 00:23:20,396
And he’s well-connected.
456
00:23:20,755 --> 00:23:21,316
So
457
00:23:21,396 --> 00:23:23,036
he’s good in competency, background
458
00:23:24,156 --> 00:23:25,715
and also management.
459
00:23:26,715 --> 00:23:27,316
So,
460
00:23:28,316 --> 00:23:29,556
despite the embarrassing situation, you asked me
461
00:23:29,796 --> 00:23:30,995
to stay on the eleventh floor.
462
00:23:32,036 --> 00:23:32,755
It’s not for
463
00:23:32,835 --> 00:23:34,196
observing Tao Junhui, right?
464
00:23:35,595 --> 00:23:36,396
Instead,
465
00:23:37,156 --> 00:23:38,355
it's me who fell behind
466
00:23:39,115 --> 00:23:41,196
and you hoped I could reflect on myself.
467
00:23:42,676 --> 00:23:43,635
I’m glad to hear that.
468
00:23:48,355 --> 00:23:49,516
I know
469
00:23:49,755 --> 00:23:50,916
I went my own way all the time.
470
00:23:52,676 --> 00:23:53,276
Qin Shi,
471
00:23:53,676 --> 00:23:54,556
do you know
472
00:23:54,755 --> 00:23:55,475
your biggest strength?
473
00:23:56,115 --> 00:23:56,955
I’m as beautiful as a flower?
474
00:24:01,355 --> 00:24:02,355
Your biggest strength is
475
00:24:02,356 --> 00:24:03,635
you’re smart and flexible
476
00:24:04,115 --> 00:24:05,330
and you never get tied
477
00:24:05,355 --> 00:24:06,196
by rules.
478
00:24:07,190 --> 00:24:08,727
But also, your biggest weakness is
479
00:24:08,752 --> 00:24:10,916
you’re too smart, uncontrollable
480
00:24:11,235 --> 00:24:12,664
and ambitious.
481
00:24:13,235 --> 00:24:14,477
Only after getting setbacks
482
00:24:14,516 --> 00:24:15,611
will you know
483
00:24:15,636 --> 00:24:16,516
who the boss is.
484
00:24:18,276 --> 00:24:19,276
I know I was wrong.
485
00:24:19,475 --> 00:24:20,834
I was wrong.
486
00:24:20,835 --> 00:24:22,594
I really know it.
487
00:24:22,595 --> 00:24:24,036
Please give me one more chance.
488
00:24:27,635 --> 00:24:28,235
Here are the rules.
489
00:24:29,516 --> 00:24:30,676
Do not
490
00:24:30,835 --> 00:24:31,635
act on your own all the time.
491
00:24:32,995 --> 00:24:33,595
Absolutely.
492
00:24:34,475 --> 00:24:35,656
Do not withhold
493
00:24:35,755 --> 00:24:36,531
anything
494
00:24:36,556 --> 00:24:37,475
concerning the company's interests.
495
00:24:38,235 --> 00:24:39,036
Absolutely.
496
00:24:41,755 --> 00:24:42,955
If I ask you to do something,
497
00:24:43,115 --> 00:24:44,115
don't try to cheat me.
498
00:24:45,076 --> 00:24:46,115
I’ll do
499
00:24:46,316 --> 00:24:46,916
whatever you ask me to do.
500
00:24:47,115 --> 00:24:48,156
You’re my boss.
501
00:24:50,595 --> 00:24:51,076
Good.
502
00:24:51,475 --> 00:24:52,156
You’ve got
503
00:24:52,355 --> 00:24:53,635
an important task now.
504
00:24:59,355 --> 00:25:00,715
Could you check it for me?
505
00:25:00,916 --> 00:25:02,516
OK, just a moment.
506
00:25:08,955 --> 00:25:09,916
Don't worry, ma'am.
507
00:25:10,396 --> 00:25:10,875
Your name
508
00:25:10,916 --> 00:25:12,796
isn't on the deed
509
00:25:12,835 --> 00:25:13,276
but since you bought
510
00:25:13,355 --> 00:25:15,036
the apartment during your marriage,
511
00:25:15,115 --> 00:25:15,835
you own
512
00:25:15,916 --> 00:25:16,796
half of it.
513
00:25:17,556 --> 00:25:19,156
After your husband passed away,
514
00:25:19,715 --> 00:25:21,036
the half he owned turns into an inheritance.
515
00:25:21,355 --> 00:25:22,755
Both you and your son
516
00:25:22,835 --> 00:25:23,835
are entitled to it.
517
00:25:24,276 --> 00:25:25,755
And you have the right of abode in the apartment.
518
00:25:26,156 --> 00:25:27,516
Your son has no right to kick you out.
519
00:25:27,835 --> 00:25:28,355
Don’t worry.
520
00:25:28,715 --> 00:25:29,916
Okay, I got it. I got it.
521
00:25:30,036 --> 00:25:30,516
Got it?
522
00:25:31,835 --> 00:25:32,556
Thank you.
523
00:25:32,755 --> 00:25:33,076
You're welcome.
524
00:25:33,755 --> 00:25:34,396
Hold on, ma’am.
525
00:25:34,995 --> 00:25:35,916
May I take a picture of you?
526
00:25:38,036 --> 00:25:38,995
Qianqian, give me a hand.
527
00:25:43,835 --> 00:25:45,635
Three, two, one.
528
00:25:46,316 --> 00:25:46,755
Done.
529
00:25:46,995 --> 00:25:47,796
Thank you.
530
00:25:47,995 --> 00:25:48,715
Thank you. Bye.
531
00:25:48,916 --> 00:25:49,916
Come to me if you have any other questions.
532
00:25:49,916 --> 00:25:50,755
Okay, okay.
533
00:25:56,156 --> 00:25:56,916
Counsel Qin,
534
00:25:57,556 --> 00:25:58,156
why don't you
535
00:25:58,715 --> 00:25:59,875
go back to Family Dispute Department?
536
00:26:00,916 --> 00:26:02,076
I'm doing good in Corporate Department.
537
00:26:02,276 --> 00:26:03,076
Why should I go back to Family Dispute Department?
538
00:26:03,995 --> 00:26:04,595
Because
539
00:26:05,115 --> 00:26:06,235
we all miss you so much.
540
00:26:06,635 --> 00:26:07,355
We all hope you can come back.
541
00:26:07,835 --> 00:26:08,396
Is it right, Qianqian?
542
00:26:09,316 --> 00:26:09,995
Right.
543
00:26:12,635 --> 00:26:13,676
I can’t make more progress
544
00:26:13,875 --> 00:26:15,156
in Family Dispute Department.
545
00:26:15,556 --> 00:26:16,715
In Corporate Department,
546
00:26:16,916 --> 00:26:17,916
I’m out of my comfort zone
547
00:26:18,235 --> 00:26:18,995
and can embrace challenges.
548
00:26:19,556 --> 00:26:20,676
Lawyers are
549
00:26:20,835 --> 00:26:22,355
lifelong learners.
550
00:26:23,076 --> 00:26:23,875
Okay, I must go now.
551
00:26:25,196 --> 00:26:25,955
I’ll go for a walk.
552
00:26:26,235 --> 00:26:26,955
Do your best.
553
00:26:27,316 --> 00:26:27,955
Call me if you need me.
554
00:26:28,276 --> 00:26:29,076
Okay.
555
00:26:32,235 --> 00:26:32,916
I'm near
556
00:26:32,955 --> 00:26:33,875
the bank you work in.
557
00:26:34,036 --> 00:26:34,955
When will you get off work?
558
00:26:35,156 --> 00:26:36,115
I’ll drive you home.
559
00:26:38,076 --> 00:26:39,076
I have to work overtime today
560
00:26:39,355 --> 00:26:40,796
and may go back late.
561
00:26:41,355 --> 00:26:41,916
Overtime?
562
00:26:42,995 --> 00:26:43,875
The bank's system is closed
563
00:26:43,916 --> 00:26:44,556
in off-hours.
564
00:26:44,595 --> 00:26:45,235
Why are you working overtime?
565
00:26:45,995 --> 00:26:46,995
Tr-training.
566
00:26:47,076 --> 00:26:48,276
There’s going to be a training.
567
00:26:48,556 --> 00:26:49,755
They told me that.
568
00:26:50,316 --> 00:26:50,955
Training?
569
00:26:52,393 --> 00:26:53,353
Where are you?
570
00:26:53,715 --> 00:26:54,755
Your place is so noisy.
571
00:27:02,671 --> 00:27:03,554
Say it again.
572
00:27:03,995 --> 00:27:04,955
What happened?
573
00:27:06,875 --> 00:27:08,374
Nothing, I guess the job
574
00:27:08,595 --> 00:27:09,875
isn't what I want.
575
00:27:12,995 --> 00:27:13,970
You mean
576
00:27:13,995 --> 00:27:15,038
you found out
577
00:27:15,109 --> 00:27:16,366
the problems of a product,
578
00:27:16,612 --> 00:27:17,891
which has helped clients to avoid
579
00:27:18,115 --> 00:27:19,556
potential loss
580
00:27:20,036 --> 00:27:21,196
and the bank to avoid
581
00:27:21,396 --> 00:27:22,156
a potential crisis,
582
00:27:22,676 --> 00:27:23,310
but
583
00:27:23,715 --> 00:27:25,196
they fired you,
584
00:27:25,221 --> 00:27:25,860
right?
585
00:27:28,796 --> 00:27:30,556
If you say so.
586
00:27:35,318 --> 00:27:36,235
Bastards.
587
00:27:43,276 --> 00:27:43,916
Jia?
588
00:27:45,196 --> 00:27:45,955
Cai,
589
00:27:46,516 --> 00:27:47,755
Mr. Qiu called me just now.
590
00:27:48,156 --> 00:27:49,115
He said because we
591
00:27:49,635 --> 00:27:50,835
canceled
592
00:27:51,156 --> 00:27:51,755
the sale of the credit product,
593
00:27:51,955 --> 00:27:52,995
he felt quite offended.
594
00:27:53,715 --> 00:27:55,516
The other day, he agreed
595
00:27:55,715 --> 00:27:56,916
to introduce to us this week
596
00:27:57,115 --> 00:27:58,516
director of a new energy project.
597
00:27:58,676 --> 00:27:59,796
Now it’s ruined.
598
00:28:00,156 --> 00:28:00,955
Can you afford it?
599
00:28:01,076 --> 00:28:01,955
Can you?
600
00:28:02,235 --> 00:28:02,995
Calm down.
601
00:28:03,355 --> 00:28:04,115
Have a seat, Jia.
602
00:28:04,475 --> 00:28:05,355
Have some water. Sit down.
603
00:28:06,635 --> 00:28:07,516
Have some water.
604
00:28:09,355 --> 00:28:11,115
Jia, about this,
605
00:28:11,316 --> 00:28:12,676
do you believe me if I say I can afford it?
606
00:28:14,916 --> 00:28:15,516
And
607
00:28:16,076 --> 00:28:17,235
can you stop threatening me
608
00:28:17,475 --> 00:28:18,156
with that project?
609
00:28:18,955 --> 00:28:19,595
I heard
610
00:28:19,835 --> 00:28:21,276
you'd been focusing on the project for a long time.
611
00:28:21,556 --> 00:28:22,595
You didn't even get the chance
612
00:28:22,715 --> 00:28:23,516
to meet its director.
613
00:28:23,715 --> 00:28:24,796
I don't know how you've negotiated with Mr. Qiu.
614
00:28:25,076 --> 00:28:25,715
But
615
00:28:26,196 --> 00:28:28,516
we sold Fang-Yu Group's product
616
00:28:28,755 --> 00:28:30,156
for tens of billions of yuan.
617
00:28:30,316 --> 00:28:32,835
Cai,
618
00:28:33,036 --> 00:28:33,995
what do you mean?
619
00:28:34,676 --> 00:28:35,396
What do I mean?
620
00:28:35,916 --> 00:28:36,835
I mean,
621
00:28:38,355 --> 00:28:39,115
we agree to sell the product
622
00:28:39,116 --> 00:28:40,396
on behalf of Fang-Yu Group
623
00:28:40,875 --> 00:28:42,036
but we've also
624
00:28:42,196 --> 00:28:43,115
recommended it to
625
00:28:43,115 --> 00:28:44,036
our platinum and centurion clients.
626
00:28:44,635 --> 00:28:45,676
If they know
627
00:28:45,955 --> 00:28:47,955
the product we recommend is defective,
628
00:28:48,276 --> 00:28:49,475
do you know the consequences?
629
00:28:50,036 --> 00:28:50,835
Defective?
630
00:28:52,516 --> 00:28:53,955
Fang-Yu Group is a senior
631
00:28:54,156 --> 00:28:55,196
financial firm, alright?
632
00:29:01,635 --> 00:29:02,235
By the way,
633
00:29:03,635 --> 00:29:04,916
I’ve heard
634
00:29:05,156 --> 00:29:05,955
it’s you who recruited that guy called Yang Hua
635
00:29:06,276 --> 00:29:07,955
despite the rules.
636
00:29:10,036 --> 00:29:10,955
I'm curious.
637
00:29:11,516 --> 00:29:12,556
What's your relationship?
638
00:29:13,635 --> 00:29:14,916
He has a limited amount of work experience
639
00:29:15,676 --> 00:29:16,556
and got promoted to
640
00:29:16,755 --> 00:29:17,556
account manager.
641
00:29:17,955 --> 00:29:19,835
He even dared to say the product was untrustworthy.
642
00:29:21,676 --> 00:29:22,516
I hired Yang Hua
643
00:29:23,235 --> 00:29:24,875
because I knew
644
00:29:25,076 --> 00:29:26,036
he was qualified for the job.
645
00:29:26,635 --> 00:29:27,475
I'm telling you,
646
00:29:28,115 --> 00:29:28,875
it's nothing to be
647
00:29:29,076 --> 00:29:29,875
an account manager.
648
00:29:30,516 --> 00:29:31,076
When he worked as an analyst
649
00:29:31,276 --> 00:29:32,115
in the best financial firm
650
00:29:32,475 --> 00:29:33,355
in North America,
651
00:29:33,635 --> 00:29:34,676
he was only twenty-two.
652
00:29:35,396 --> 00:29:36,276
I promise.
653
00:29:36,955 --> 00:29:38,076
If he says there was a problem,
654
00:29:38,516 --> 00:29:39,396
there must be.
655
00:29:40,076 --> 00:29:40,715
You promise?
656
00:29:41,076 --> 00:29:42,276
If he’s wrong, can you afford it?
657
00:29:42,595 --> 00:29:43,276
Can you afford it?
658
00:29:43,595 --> 00:29:44,396
You already fired him.
659
00:29:44,635 --> 00:29:45,875
What else do you want?
660
00:29:47,595 --> 00:29:48,076
What?
661
00:29:48,875 --> 00:29:49,556
Manager Cai,
662
00:29:49,796 --> 00:29:50,475
hurry up.
663
00:29:50,916 --> 00:29:51,475
What's wrong?
664
00:29:51,875 --> 00:29:54,076
Yang Hua, Yang Hua's back.
665
00:29:54,276 --> 00:29:54,955
What's he doing back here?
666
00:29:55,556 --> 00:29:56,235
Just in time.
667
00:29:56,676 --> 00:29:57,516
I was planning to visit him.
668
00:30:01,355 --> 00:30:02,115
Why are you here?
669
00:30:04,475 --> 00:30:05,036
Who are you?
670
00:30:08,276 --> 00:30:08,955
Take a seat.
671
00:30:15,556 --> 00:30:16,595
I'm Yang Hua's wife.
672
00:30:21,595 --> 00:30:22,955
Young people.
673
00:30:23,955 --> 00:30:25,595
You make a mistake at work
674
00:30:26,076 --> 00:30:27,276
and you count on your wife.
675
00:30:27,916 --> 00:30:28,595
As a male,
676
00:30:28,995 --> 00:30:30,916
I'm ashamed of you.
677
00:30:34,115 --> 00:30:34,995
May I have your surname?
678
00:30:36,516 --> 00:30:37,115
Jia.
679
00:30:37,955 --> 00:30:39,235
You’re the bank manager
680
00:30:42,036 --> 00:30:43,595
who dismissed my husband, right?
681
00:30:44,036 --> 00:30:44,556
Yeah.
682
00:30:45,955 --> 00:30:47,235
Could you please tell me
683
00:30:47,556 --> 00:30:48,755
the reason for dismissing my husband?
684
00:30:49,235 --> 00:30:49,875
Reason?
685
00:30:51,396 --> 00:30:52,355
You ask me?
686
00:30:53,516 --> 00:30:53,995
Why don't you ask
687
00:30:54,156 --> 00:30:55,115
your husband what he did?
688
00:30:57,995 --> 00:30:58,916
Here's the thing.
689
00:30:59,355 --> 00:30:59,995
Apologize to Mr. Qiu
690
00:31:00,235 --> 00:31:01,355
as soon as possible.
691
00:31:02,276 --> 00:31:03,755
Take back your inappropriate remarks
692
00:31:04,235 --> 00:31:05,036
and correct your mistakes.
693
00:31:05,516 --> 00:31:07,316
Otherwise, all the consequences
694
00:31:07,516 --> 00:31:08,475
and financial losses
695
00:31:08,715 --> 00:31:09,475
are on you.
696
00:31:09,676 --> 00:31:10,475
You hear me?
697
00:31:17,396 --> 00:31:19,955
When I was a kid, my mother taught me
698
00:31:20,276 --> 00:31:22,875
to be reasonable and disciplined.
699
00:31:23,276 --> 00:31:24,076
To respect the old and love the young.
700
00:31:25,036 --> 00:31:26,396
To avoid making a sound when eating.
701
00:31:27,076 --> 00:31:28,156
To avoid pointing at others
702
00:31:28,556 --> 00:31:29,635
when talking.
703
00:31:30,916 --> 00:31:31,875
But later I found
704
00:31:33,276 --> 00:31:33,955
for some people,
705
00:31:33,995 --> 00:31:34,995
nobody ever taught them those things.
706
00:31:39,875 --> 00:31:40,676
Are you ridiculing me?
707
00:31:44,235 --> 00:31:44,955
Manager Jia,
708
00:31:46,556 --> 00:31:47,875
looks like
709
00:31:48,156 --> 00:31:49,715
you know little about the law.
710
00:31:50,036 --> 00:31:50,916
The Labor Law stipulates
711
00:31:51,235 --> 00:31:52,595
that an employee gets dismissed
712
00:31:52,715 --> 00:31:53,635
only in the following cases.
713
00:31:54,196 --> 00:31:55,516
One, during the probation period,
714
00:31:55,955 --> 00:31:57,316
the employee does not meet the requirements.
715
00:31:57,995 --> 00:31:59,635
Two, the employee severely violates
716
00:31:59,676 --> 00:32:01,036
the rules and regulations of the employer.
717
00:32:01,556 --> 00:32:04,115
Three, the employee’s severe malpractice and favoritism
718
00:32:04,676 --> 00:32:05,475
have caused great harm
719
00:32:05,755 --> 00:32:06,955
to the employer.
720
00:32:07,475 --> 00:32:08,036
Four,
721
00:32:08,276 --> 00:32:09,635
the employee has
722
00:32:09,715 --> 00:32:10,995
signed labor contracts with other employers.
723
00:32:11,396 --> 00:32:12,516
Five, according to regulations,
724
00:32:13,036 --> 00:32:14,235
the labor contract is invalid.
725
00:32:14,676 --> 00:32:16,355
Six, the employee is investigated for criminal responsibility
726
00:32:16,475 --> 00:32:17,235
according to law.
727
00:32:17,715 --> 00:32:18,595
May I ask
728
00:32:19,396 --> 00:32:21,115
which one Yang Hua violated?
729
00:32:32,396 --> 00:32:32,875
The second.
730
00:32:33,156 --> 00:32:34,396
Please think it over.
731
00:32:37,875 --> 00:32:38,796
Yang Hua
732
00:32:38,955 --> 00:32:40,196
raised reasonable doubts
733
00:32:40,516 --> 00:32:41,676
about the risks of a product
734
00:32:41,875 --> 00:32:43,196
issued by
735
00:32:43,396 --> 00:32:44,316
an external financial institution.
736
00:32:44,635 --> 00:32:45,196
Could you tell me
737
00:32:45,835 --> 00:32:47,276
which rule he violated?
738
00:32:52,796 --> 00:32:53,316
He...
739
00:32:58,235 --> 00:32:58,955
It's, it’s not
740
00:32:59,316 --> 00:33:00,396
his job at all.
741
00:33:02,076 --> 00:33:03,916
An account manager
742
00:33:04,076 --> 00:33:05,316
shall serve clients.
743
00:33:05,676 --> 00:33:06,676
That’s responsible for both the bank
744
00:33:06,835 --> 00:33:07,715
and clients.
745
00:33:08,715 --> 00:33:09,355
If
746
00:33:09,955 --> 00:33:11,276
that's not his job,
747
00:33:11,796 --> 00:33:13,076
what is?
748
00:33:17,875 --> 00:33:18,475
You!
749
00:33:19,235 --> 00:33:20,595
You're being ridiculous.
750
00:33:20,955 --> 00:33:21,995
You're the one being ridiculous.
751
00:33:23,475 --> 00:33:24,316
The Labor Law provides that
752
00:33:25,635 --> 00:33:26,595
during the probation period,
753
00:33:27,036 --> 00:33:27,875
even if the employer
754
00:33:28,036 --> 00:33:28,676
finds that the employee
755
00:33:28,875 --> 00:33:29,875
is incompetent for the position,
756
00:33:30,396 --> 00:33:31,796
the employer has no legal reason to dismiss the employee.
757
00:33:32,276 --> 00:33:33,835
The employer shall offer the employee
758
00:33:34,036 --> 00:33:35,196
training,
759
00:33:35,635 --> 00:33:36,995
which is the employer’s obligation.
760
00:33:37,755 --> 00:33:39,396
If the employer decides to dismiss the employee,
761
00:33:39,451 --> 00:33:40,657
a written notice
762
00:33:40,682 --> 00:33:42,150
of 30 days in advance
763
00:33:42,175 --> 00:33:43,892
and payment of all the salaries
764
00:33:44,036 --> 00:33:44,930
the employee shall receive
765
00:33:44,955 --> 00:33:45,875
are needed.
766
00:33:47,036 --> 00:33:48,876
What you are doing now
767
00:33:49,195 --> 00:33:50,356
is in violation
768
00:33:50,636 --> 00:33:51,356
of the Labor Law.
769
00:33:51,955 --> 00:33:53,076
The Court of Arbitration or media,
770
00:33:53,915 --> 00:33:54,636
which do you prefer?
771
00:33:55,316 --> 00:33:56,356
We'll satisfy you.
772
00:34:06,195 --> 00:34:06,675
You!
773
00:34:08,955 --> 00:34:10,395
Who the hell are you?
774
00:34:14,516 --> 00:34:15,755
I’m a senior associate
775
00:34:15,955 --> 00:34:17,675
of Honesty & Prudence law firm, Pujiang.
776
00:34:18,036 --> 00:34:18,876
My name is Qin Shi.
777
00:34:20,556 --> 00:34:21,715
Next time you want to insult someone,
778
00:34:22,915 --> 00:34:24,475
you’d better know
779
00:34:24,836 --> 00:34:25,995
his contacts first.
780
00:34:32,356 --> 00:34:33,036
Let's go.
781
00:35:03,276 --> 00:35:03,995
Counsel Qin,
782
00:35:06,596 --> 00:35:07,395
here's the exit.
783
00:35:19,636 --> 00:35:20,955
- Say it earlier next time. - She’s right.
784
00:35:28,316 --> 00:35:30,076
Extend your greatest thanks to your wife at home.
785
00:35:30,316 --> 00:35:31,036
She’s awesome.
786
00:35:41,636 --> 00:35:42,235
Counsel Qin,
787
00:35:52,235 --> 00:35:53,116
I know it's you.
788
00:35:53,796 --> 00:35:54,475
Glad to see you again.
789
00:35:58,796 --> 00:35:59,395
It's a shame
790
00:35:59,636 --> 00:36:00,836
you're just an account manager here.
791
00:36:01,675 --> 00:36:02,796
Why not consider coming to my firm?
792
00:36:13,116 --> 00:36:13,755
Mr. Qiu!
793
00:36:14,276 --> 00:36:15,836
Here you go!
794
00:36:16,036 --> 00:36:16,796
Er,
795
00:36:17,116 --> 00:36:17,836
I
796
00:36:18,076 --> 00:36:19,036
take the matter seriously
797
00:36:19,395 --> 00:36:19,955
and I’ll settle it well.
798
00:36:22,876 --> 00:36:23,836
Back then,
799
00:36:24,395 --> 00:36:25,636
Qiu Jianxiang
800
00:36:26,235 --> 00:36:27,475
was a god-like man
801
00:36:27,715 --> 00:36:28,955
in the securities industry.
802
00:36:29,596 --> 00:36:30,955
His classic cases
803
00:36:31,155 --> 00:36:31,796
were even included into
804
00:36:31,955 --> 00:36:33,036
textbooks.
805
00:36:33,395 --> 00:36:34,356
At college,
806
00:36:34,636 --> 00:36:35,876
even our securities teacher
807
00:36:36,036 --> 00:36:37,395
is a big fan of his.
808
00:36:38,235 --> 00:36:39,755
Normally,
809
00:36:39,995 --> 00:36:41,316
it’s impossible for an ordinary person like me
810
00:36:41,596 --> 00:36:42,556
to get in touch
811
00:36:42,596 --> 00:36:43,395
with a genius
812
00:36:43,915 --> 00:36:45,036
like him.
813
00:36:46,076 --> 00:36:47,675
But Counsel Qin, guess what?
814
00:36:48,915 --> 00:36:49,636
In our senior year,
815
00:36:49,955 --> 00:36:50,755
we took part in a
816
00:36:50,955 --> 00:36:53,516
simulated stock trading competition for college students.
817
00:36:54,116 --> 00:36:55,235
Since then,
818
00:36:55,516 --> 00:36:56,636
the life of two young men has changed.
819
00:37:01,715 --> 00:37:02,276
Have a guess.
820
00:37:02,955 --> 00:37:04,955
Who won the competition?
821
00:37:05,475 --> 00:37:06,076
You’ve been foreshadowing.
822
00:37:06,276 --> 00:37:06,995
Surely that gentleman.
823
00:37:09,395 --> 00:37:09,995
Wrong.
824
00:37:11,796 --> 00:37:12,636
Guess what?
825
00:37:12,836 --> 00:37:14,715
The competition lasted for a month.
826
00:37:15,356 --> 00:37:16,596
Participants included individuals and teams.
827
00:37:17,596 --> 00:37:18,755
The only key to winning
828
00:37:18,955 --> 00:37:19,796
was yield.
829
00:37:20,076 --> 00:37:21,276
Yang Hua and I
830
00:37:21,596 --> 00:37:22,915
shared an account together.
831
00:37:23,276 --> 00:37:23,995
I remember
832
00:37:24,036 --> 00:37:24,955
at the beginning of the game,
833
00:37:24,995 --> 00:37:25,955
the index
834
00:37:26,155 --> 00:37:28,036
was 4289.72
835
00:37:28,475 --> 00:37:29,515
while in the end,
836
00:37:29,516 --> 00:37:31,636
3686.92.
837
00:37:32,195 --> 00:37:32,955
A drop
838
00:37:32,995 --> 00:37:34,276
of 12.02 percent.
839
00:37:36,356 --> 00:37:37,076
But within two weeks,
840
00:37:37,395 --> 00:37:38,836
we managed to
841
00:37:39,155 --> 00:37:40,395
get the yield to
842
00:37:40,516 --> 00:37:42,195
seventeen...
843
00:37:43,276 --> 00:37:44,675
17.32 percent.
844
00:37:45,195 --> 00:37:46,516
Do you know what that means?
845
00:37:47,796 --> 00:37:48,636
Winner.
846
00:37:51,036 --> 00:37:52,955
What yield
847
00:37:53,395 --> 00:37:54,475
do you think the runner-up got?
848
00:37:58,516 --> 00:37:59,796
That’s embarrassing.
849
00:37:59,876 --> 00:38:00,556
They’re somewhat stupid
850
00:38:01,116 --> 00:38:02,955
because they only got a yield of 10.02 percent then.
851
00:38:06,836 --> 00:38:07,955
Can you imagine that?
852
00:38:17,675 --> 00:38:18,235
Hua,
853
00:38:19,955 --> 00:38:20,356
Hua,
854
00:38:21,276 --> 00:38:22,755
stop playing your stupid chess game,
855
00:38:22,915 --> 00:38:23,475
alright?
856
00:38:23,915 --> 00:38:24,596
“Prince of Prairie”
857
00:38:24,796 --> 00:38:25,356
increased his yield
858
00:38:25,556 --> 00:38:26,915
to 14.3 percent.
859
00:38:27,276 --> 00:38:27,955
Just now
860
00:38:28,195 --> 00:38:28,955
he sold.
861
00:38:29,876 --> 00:38:30,755
DFE shares out
862
00:38:30,955 --> 00:38:31,995
for
863
00:38:32,155 --> 00:38:32,876
12.26 RMB.
864
00:38:33,395 --> 00:38:34,955
I remember he bought
865
00:38:35,076 --> 00:38:37,195
them for 11.7 RMB.
866
00:38:37,556 --> 00:38:38,316
What should we do?
867
00:38:38,475 --> 00:38:39,636
His current gains rate
868
00:38:39,715 --> 00:38:40,596
is 3 to 4 percent.
869
00:38:41,076 --> 00:38:42,155
There are ten days left.
870
00:38:42,356 --> 00:38:42,836
If his yield keeps rising like this,
871
00:38:42,955 --> 00:38:43,955
he’ll beat us.
872
00:38:45,915 --> 00:38:46,955
Why don't we build a position?
873
00:38:48,675 --> 00:38:49,116
No way.
874
00:38:55,076 --> 00:38:56,116
Let’s do it.
875
00:38:57,235 --> 00:38:58,195
I'll select four.
876
00:38:58,995 --> 00:38:59,675
These four
877
00:39:00,155 --> 00:39:01,915
meet the basic requirements.
878
00:39:02,276 --> 00:39:03,876
They’re not bad. Shall we build one?
879
00:39:04,475 --> 00:39:04,836
No.
880
00:39:05,276 --> 00:39:05,995
We talked about.
881
00:39:06,195 --> 00:39:06,796
Yizheng Chemical Fiber before.
882
00:39:07,155 --> 00:39:08,395
Remember our investigation?
883
00:39:08,955 --> 00:39:10,116
As long as it charges between 6.9 RMB
884
00:39:10,276 --> 00:39:11,195
and 7.2 RMB per stock,
885
00:39:11,556 --> 00:39:12,596
it’s a good choice, right?
886
00:39:13,036 --> 00:39:13,755
The price has risen to
887
00:39:13,915 --> 00:39:14,636
7.1 RMB per stock.
888
00:39:15,356 --> 00:39:15,955
I think we can still
889
00:39:16,036 --> 00:39:16,636
buy some.
890
00:39:17,116 --> 00:39:17,596
No.
891
00:39:19,876 --> 00:39:21,235
The price of Hongcheng Stock
892
00:39:21,516 --> 00:39:22,516
is
893
00:39:22,836 --> 00:39:24,394
20.58 per stock.
894
00:39:24,395 --> 00:39:25,316
I remember
895
00:39:25,356 --> 00:39:26,555
you said
896
00:39:26,556 --> 00:39:27,836
we could consider it if the price was below twenty-one yuan.
897
00:39:28,356 --> 00:39:29,155
Shall we buy some?
898
00:39:29,876 --> 00:39:30,556
Yes.
899
00:39:30,636 --> 00:39:31,155
Yang,
900
00:39:32,715 --> 00:39:33,796
you... you...
901
00:39:37,955 --> 00:39:38,675
So finally,
902
00:39:38,836 --> 00:39:39,995
because you didn't build a position,
903
00:39:40,316 --> 00:39:42,036
you watched the guy second to you
904
00:39:42,195 --> 00:39:42,796
take the first place?
905
00:39:45,235 --> 00:39:46,276
On August 23,
906
00:39:46,836 --> 00:39:47,755
we bought 2,000 shares of Hongcheng Stock
907
00:39:47,915 --> 00:39:49,235
for 20.62 RMB.
908
00:39:50,076 --> 00:39:51,195
On August 27,
909
00:39:51,516 --> 00:39:52,636
we sold them out for 19.5 RMB.
910
00:39:53,596 --> 00:39:54,636
In the end, “Prince of Prairie”
911
00:39:54,836 --> 00:39:55,796
won the game
912
00:39:56,195 --> 00:39:56,955
by a yield of 17.6 percent,
913
00:39:57,475 --> 00:39:58,836
only 0.2 percent higher
914
00:39:58,955 --> 00:39:59,755
than the second place.
915
00:40:07,955 --> 00:40:10,235
So who’s responsible
916
00:40:13,395 --> 00:40:14,195
for our awesome failure?
917
00:40:22,195 --> 00:40:24,276
I’ve learned.
918
00:40:24,596 --> 00:40:25,155
I’m
919
00:40:25,356 --> 00:40:26,356
not cut out for the stock market, okay?
920
00:40:26,955 --> 00:40:27,876
That’s why after graduation,
921
00:40:28,316 --> 00:40:29,395
between a stock exchange and a bank,
922
00:40:30,036 --> 00:40:31,715
I firmly chose to work for the latter
923
00:40:32,556 --> 00:40:33,611
and have been
924
00:40:33,636 --> 00:40:34,596
counting others’ money ever since.
925
00:40:35,036 --> 00:40:35,755
And I’m always
926
00:40:36,412 --> 00:40:37,443
feeling I owe him
927
00:40:37,516 --> 00:40:39,516
five million.
928
00:40:39,796 --> 00:40:41,195
My pride is hurt before him.
929
00:40:41,669 --> 00:40:42,510
He's annoying.
930
00:40:42,936 --> 00:40:44,556
You've been talking for an hour.
931
00:40:44,581 --> 00:40:45,678
May I listen to the hero’s story?
932
00:40:46,675 --> 00:40:48,596
Counsel Qin, you can't take him as an example.
933
00:40:49,036 --> 00:40:50,316
He’s impersonal.
934
00:40:50,955 --> 00:40:52,522
Besides the hero’s story,
935
00:40:52,796 --> 00:40:53,395
I think you also want to listen
936
00:40:53,636 --> 00:40:54,596
to that of the supporting role.
937
00:40:55,076 --> 00:40:55,915
Do you know how much
938
00:40:55,940 --> 00:40:56,859
an hour of mine is worth?
939
00:40:56,884 --> 00:40:58,068
Don't mention money.
940
00:40:58,190 --> 00:40:59,670
I work eight hours a day and I also get paid.
941
00:40:59,860 --> 00:41:01,021
I’m also a human, okay?
942
00:41:03,579 --> 00:41:04,619
After the competition,
943
00:41:04,955 --> 00:41:05,955
I got a call.
944
00:41:16,356 --> 00:41:16,955
Hello?
945
00:41:17,395 --> 00:41:18,116
Hello.
946
00:41:18,556 --> 00:41:20,116
Is that Mr. Yang Hua?
947
00:41:20,796 --> 00:41:21,636
Qiu Jianxiang’s speaking.
948
00:41:22,316 --> 00:41:23,116
I guess you know
949
00:41:23,195 --> 00:41:23,915
who I am.
950
00:41:24,276 --> 00:41:25,755
Would you like to
951
00:41:25,876 --> 00:41:26,715
meet and
952
00:41:26,836 --> 00:41:27,356
talk with me?
953
00:41:33,836 --> 00:41:34,715
I see.
954
00:41:35,395 --> 00:41:36,276
Among so many participants,
955
00:41:36,475 --> 00:41:37,356
I paid most attention to you.
956
00:41:38,155 --> 00:41:39,155
Someone bet me that
957
00:41:39,395 --> 00:41:40,596
you’d give in to pressure
958
00:41:40,675 --> 00:41:41,235
and build a position.
959
00:41:41,596 --> 00:41:42,836
But I believed you wouldn’t.
960
00:41:43,715 --> 00:41:44,636
I did lose
961
00:41:44,955 --> 00:41:45,995
but finally
962
00:41:46,036 --> 00:41:46,995
I figured it out.
963
00:41:48,675 --> 00:41:49,876
As a trader,
964
00:41:50,475 --> 00:41:51,915
the key is to be determined,
965
00:41:52,316 --> 00:41:53,276
principled
966
00:41:53,955 --> 00:41:54,955
and persistent.
967
00:41:58,516 --> 00:41:59,796
Did you learn anything
968
00:42:00,955 --> 00:42:01,915
from the failure?
969
00:42:05,356 --> 00:42:06,955
The greatest thing I’ve learned is
970
00:42:07,276 --> 00:42:08,715
a powerful opponent can’t beat you
971
00:42:09,195 --> 00:42:10,955
but a stupid teammate can.
972
00:42:21,675 --> 00:42:23,516
Would you like to be my teammate?
973
00:42:28,729 --> 00:42:30,036
So after college,
974
00:42:30,116 --> 00:42:30,955
I went to Canada
975
00:42:31,235 --> 00:42:32,036
to be his assistant for two years.
976
00:42:33,475 --> 00:42:34,836
Then I was employed as a fund manager.
977
00:42:44,356 --> 00:42:46,755
Excuse me. Two more jugs of Sake.
978
00:42:47,076 --> 00:42:47,755
One.
979
00:42:50,195 --> 00:42:51,796
Listen to me. One. Let’s enjoy it slowly.
59456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.