All language subtitles for She.and.Her.Perfect.Husband.2022.S01E25.1080p.VIU.WEB-DL.x264.AAC- ANDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,204 --> 00:02:03,924 What do you want? 2 00:02:05,364 --> 00:02:06,204 Shall we have a word? 3 00:02:08,325 --> 00:02:09,564 I thought you had nothing to say to me. 4 00:02:16,885 --> 00:02:17,364 I was wrong. 5 00:02:26,267 --> 00:02:27,391 Do you think 6 00:02:27,844 --> 00:02:29,084 you can say “I was wrong” all the time? 7 00:02:30,724 --> 00:02:31,245 Yang Hua, 8 00:02:32,564 --> 00:02:33,924 you've forgot all your principles, right? 9 00:02:34,924 --> 00:02:36,045 I told you my principle 10 00:02:36,364 --> 00:02:37,644 was to bring the people I care about 11 00:02:37,685 --> 00:02:39,165 happiness 12 00:02:39,924 --> 00:02:40,805 instead of 13 00:02:40,924 --> 00:02:41,965 conflicts. 14 00:02:42,605 --> 00:02:43,805 I have to settle the issue. 15 00:02:51,965 --> 00:02:52,805 Don't say that. 16 00:02:53,165 --> 00:02:54,484 I also did something wrong. 17 00:02:54,965 --> 00:02:55,724 It has nothing to do with you. 18 00:02:56,484 --> 00:02:57,364 It's all because of 19 00:02:57,484 --> 00:02:58,525 my jealousy. 20 00:03:01,165 --> 00:03:01,965 Jealousy? 21 00:03:03,965 --> 00:03:04,525 You're right. 22 00:03:05,284 --> 00:03:06,165 I'm jealous of Tao Junhui. 23 00:03:06,724 --> 00:03:07,644 I'm jealous of the seven years 24 00:03:07,685 --> 00:03:08,924 you spent with him. 25 00:03:10,165 --> 00:03:11,045 I'm jealous of those unforgettable memories 26 00:03:11,245 --> 00:03:12,284 you had with him. 27 00:03:13,165 --> 00:03:14,045 I'm even jealous 28 00:03:14,484 --> 00:03:15,644 that he met you before me. 29 00:03:20,605 --> 00:03:21,165 But. 30 00:03:21,724 --> 00:03:23,204 I think I'm luckier than him, 31 00:03:24,004 --> 00:03:24,525 because you're 32 00:03:24,644 --> 00:03:25,284 mine at the moment, 33 00:03:25,685 --> 00:03:27,685 and will be mine for many seven years afterwards. 34 00:03:37,045 --> 00:03:39,284 So you've been weird all day 35 00:03:40,445 --> 00:03:41,165 just because of this? 36 00:03:43,844 --> 00:03:45,525 I'm not a sweet talker, 37 00:03:45,924 --> 00:03:47,245 but I hate to see you unhappy. 38 00:03:47,484 --> 00:03:49,445 Do I look childish to you? 39 00:03:52,165 --> 00:03:53,605 You're cute. 40 00:04:08,004 --> 00:04:09,485 Did you decide to tell me this 41 00:04:09,684 --> 00:04:10,765 because you got drunk? 42 00:04:11,524 --> 00:04:12,765 I planned to do that, 43 00:04:12,925 --> 00:04:13,684 but I think 44 00:04:13,925 --> 00:04:15,205 the truth after drinking isn't that convincing 45 00:04:15,605 --> 00:04:16,925 and I want to tell you 46 00:04:17,885 --> 00:04:19,045 in a sincere and sober way. 47 00:04:22,445 --> 00:04:23,365 The bottles are already opened. 48 00:04:23,765 --> 00:04:24,485 Let's have a drink. 49 00:04:29,445 --> 00:04:30,445 Coming! 50 00:04:34,524 --> 00:04:35,284 Fangfang! 51 00:04:35,524 --> 00:04:36,045 Come on in! 52 00:04:36,605 --> 00:04:36,844 Hello. 53 00:04:37,004 --> 00:04:38,165 Hello, hello, this way, please. 54 00:04:40,724 --> 00:04:41,724 Fangfang, let me introduce to you, 55 00:04:42,445 --> 00:04:43,804 my fiancé, 56 00:04:44,605 --> 00:04:45,124 Tao Junhui. 57 00:04:45,365 --> 00:04:45,765 Hello. 58 00:04:46,004 --> 00:04:46,564 I've long heard. 59 00:04:46,684 --> 00:04:47,605 Mr. Tao is handsome and splendid. 60 00:04:47,925 --> 00:04:49,925 Sure enough, seeing is believing. 61 00:04:50,205 --> 00:04:51,325 Sorry to disturb you. 62 00:04:51,925 --> 00:04:52,165 It's okay. 63 00:04:53,684 --> 00:04:54,564 Here's the birthday present for you. 64 00:04:54,925 --> 00:04:55,844 The latest fashion. 65 00:04:56,284 --> 00:04:56,925 Thank you. 66 00:04:57,445 --> 00:04:58,085 Make yourselves at home. 67 00:04:58,284 --> 00:04:59,045 I'll go get Yiren. 68 00:04:59,165 --> 00:04:59,524 Okay. 69 00:05:00,085 --> 00:05:00,325 Suit yourselves. 70 00:05:03,205 --> 00:05:04,004 Why didn't you tell me 71 00:05:04,004 --> 00:05:04,765 we'd meet them? 72 00:05:05,524 --> 00:05:06,564 I heard Cao Yiren 73 00:05:06,804 --> 00:05:07,765 didn't talk to you in person today. 74 00:05:08,004 --> 00:05:09,004 I just want to help. 75 00:05:10,365 --> 00:05:11,564 I'm a lawyer myself, 76 00:05:11,804 --> 00:05:13,045 but in some cases, I think 77 00:05:13,365 --> 00:05:14,925 it's better to directly meet the client 78 00:05:15,085 --> 00:05:15,645 instead of a lawyer. 79 00:05:16,045 --> 00:05:16,724 Next time 80 00:05:16,885 --> 00:05:17,605 could you let me know in advance? 81 00:05:19,365 --> 00:05:19,925 Got it. 82 00:05:24,244 --> 00:05:25,564 The apartment is good. 83 00:05:40,513 --> 00:05:41,432 So you see? 84 00:05:41,964 --> 00:05:42,885 Their company 85 00:05:43,205 --> 00:05:44,365 rents those apartments 86 00:05:44,485 --> 00:05:45,964 from landlords at a low price, 87 00:05:46,165 --> 00:05:47,045 and then rents them out at a higher price 88 00:05:47,124 --> 00:05:48,684 after they are renovated. 89 00:05:49,060 --> 00:05:49,860 But it has to 90 00:05:49,885 --> 00:05:51,605 be scaled up to be profitable. 91 00:05:53,004 --> 00:05:53,885 I figured it out. 92 00:05:53,964 --> 00:05:55,284 At the current price, 93 00:05:55,605 --> 00:05:57,244 even if an apartment is rented out for five consecutive years, 94 00:05:57,885 --> 00:05:59,885 it's only profitable in the last one year and a half. 95 00:06:00,724 --> 00:06:01,925 The profit margin is too low. 96 00:06:02,205 --> 00:06:03,365 They aren't making money at all. 97 00:06:04,844 --> 00:06:06,205 Why is Cao Yiren doing 98 00:06:06,365 --> 00:06:08,205 such a thankless job? 99 00:06:09,085 --> 00:06:09,844 I don't get it. 100 00:06:13,724 --> 00:06:14,724 He can run the company 101 00:06:14,844 --> 00:06:16,804 without its own funds. 102 00:06:17,645 --> 00:06:18,605 How? 103 00:06:21,124 --> 00:06:22,564 He just needs to package his service 104 00:06:22,645 --> 00:06:24,004 into a financial product 105 00:06:24,365 --> 00:06:25,325 so he can use others' funds 106 00:06:25,445 --> 00:06:26,205 to make money. 107 00:06:26,844 --> 00:06:27,925 Then, for this project, 108 00:06:28,205 --> 00:06:29,524 he can launch a credit product 109 00:06:29,804 --> 00:06:30,445 to make money. 110 00:06:30,605 --> 00:06:31,724 With that sum of money, 111 00:06:31,844 --> 00:06:32,844 he can earn interests from the tenants. 112 00:06:33,964 --> 00:06:35,445 What interest rate does Bright Leasing offer? 113 00:06:36,165 --> 00:06:36,564 Sixteen percent. 114 00:06:38,045 --> 00:06:38,724 See? 115 00:06:39,684 --> 00:06:40,885 Sixteen percent. 116 00:06:41,045 --> 00:06:41,564 His credit product 117 00:06:41,645 --> 00:06:42,605 is available at the bank. 118 00:06:42,724 --> 00:06:43,605 The bank sells the product for him 119 00:06:43,885 --> 00:06:44,365 and gets at most 120 00:06:44,564 --> 00:06:45,844 one percent of his earnings as the commission. 121 00:06:46,284 --> 00:06:47,445 The total cost is just 122 00:06:47,645 --> 00:06:48,485 about ten percent of the earnings. 123 00:06:48,885 --> 00:06:49,485 So he can pocket 124 00:06:49,645 --> 00:06:50,765 6 percent difference. 125 00:06:51,605 --> 00:06:53,004 And loans are available 126 00:06:53,165 --> 00:06:54,284 for house renovation fees. 127 00:06:54,564 --> 00:06:55,765 The bank's loan rate for renovation 128 00:06:55,925 --> 00:06:57,165 is 4% to 8%. 129 00:06:57,485 --> 00:06:58,645 If renovation for one apartment 130 00:06:58,804 --> 00:06:59,645 costs 100,000 yuan, 131 00:07:00,284 --> 00:07:01,564 that done by his own interior finishing company 132 00:07:01,765 --> 00:07:03,244 may cost less than 80,000 yuan. 133 00:07:03,684 --> 00:07:05,205 If ten apartments are renovated at the same time in scale, 134 00:07:05,445 --> 00:07:06,325 the cost can be less. 135 00:07:06,804 --> 00:07:07,925 In this way, 136 00:07:08,045 --> 00:07:09,004 he can borrow a lot 137 00:07:09,165 --> 00:07:10,325 from the bank at low interest rates. 138 00:07:10,765 --> 00:07:11,925 The actual profit rates will be much higher then. 139 00:07:12,365 --> 00:07:13,284 If he plans well, 140 00:07:13,844 --> 00:07:14,804 chicken feed can recoup 141 00:07:14,925 --> 00:07:15,684 big money. 142 00:07:16,485 --> 00:07:17,045 You said he 143 00:07:17,284 --> 00:07:18,205 used to work in Wall Street, right? 144 00:07:18,925 --> 00:07:19,284 Right. 145 00:07:20,244 --> 00:07:20,925 Do you know what a financier 146 00:07:21,085 --> 00:07:22,045 is best at? 147 00:07:25,284 --> 00:07:25,885 Accounts? 148 00:07:27,844 --> 00:07:28,284 Stories. 149 00:07:32,284 --> 00:07:33,804 The view is nice. 150 00:07:34,365 --> 00:07:34,925 Not bad. 151 00:07:35,605 --> 00:07:36,605 Just consider 152 00:07:36,804 --> 00:07:37,684 moving here after you get married, will you? 153 00:07:38,004 --> 00:07:39,165 We'll be neighbors then. 154 00:07:41,365 --> 00:07:41,844 Let's go. 155 00:07:41,925 --> 00:07:42,724 I'll show you my bedroom. 156 00:07:42,844 --> 00:07:43,165 Okay. 157 00:07:43,284 --> 00:07:43,605 Go. 158 00:07:53,564 --> 00:07:54,045 Take a seat. 159 00:08:00,244 --> 00:08:00,804 Thank you. 160 00:08:05,165 --> 00:08:07,124 Fangfang and Fei are so intimate. 161 00:08:07,925 --> 00:08:08,804 Fei being one of the bridesmaids, 162 00:08:09,205 --> 00:08:10,525 Fangfang will be so happy. 163 00:08:11,164 --> 00:08:11,564 Have a taste. 164 00:08:12,044 --> 00:08:12,725 The wine 165 00:08:13,205 --> 00:08:14,765 is specially prepared for the wedding. 166 00:08:20,085 --> 00:08:20,645 It's good. 167 00:08:27,765 --> 00:08:28,285 Mr. Cao, 168 00:08:29,645 --> 00:08:30,804 has Fei ever told you 169 00:08:30,965 --> 00:08:31,725 what I do? 170 00:08:32,645 --> 00:08:33,244 Don't be a stranger. 171 00:08:33,604 --> 00:08:34,564 Just call me Andrew. 172 00:08:35,845 --> 00:08:36,564 What do you do, Mr. Tao? 173 00:08:37,325 --> 00:08:37,965 I'm a lawyer. 174 00:08:40,604 --> 00:08:42,004 So you and Fei are in the same trade. 175 00:08:43,044 --> 00:08:43,845 This afternoon 176 00:08:43,965 --> 00:08:44,804 I went to visit you. 177 00:08:45,684 --> 00:08:46,364 But I only managed to meet. 178 00:08:46,604 --> 00:08:48,564 Li Dai, your attorney. 179 00:08:55,004 --> 00:08:56,164 Small world, isn't it? 180 00:08:56,645 --> 00:08:57,525 What a coincidence! 181 00:08:58,325 --> 00:08:58,804 Cheers. 182 00:09:04,564 --> 00:09:05,164 Mr. Cao, 183 00:09:06,164 --> 00:09:08,044 or I should call you Andrew. 184 00:09:09,845 --> 00:09:10,484 Actually, personally speaking, 185 00:09:10,485 --> 00:09:12,044 that prenup 186 00:09:12,525 --> 00:09:13,364 is fair enough. 187 00:09:14,525 --> 00:09:16,004 First of all, it's legally binding 188 00:09:16,364 --> 00:09:17,445 both for you 189 00:09:17,645 --> 00:09:19,325 and Fangfang. 190 00:09:19,885 --> 00:09:20,364 - Next... - Mr. Tao, 191 00:09:22,885 --> 00:09:24,085 just look at Fangfang. 192 00:09:25,164 --> 00:09:26,885 Do you think she 193 00:09:27,044 --> 00:09:28,364 can even hurt me? 194 00:09:30,645 --> 00:09:31,364 Personally, 195 00:09:33,244 --> 00:09:34,085 I decide to marry her 196 00:09:35,445 --> 00:09:36,603 so I'll just share all I have 197 00:09:36,604 --> 00:09:37,804 with my wife. 198 00:09:39,205 --> 00:09:40,124 Money is no big deal. 199 00:09:41,124 --> 00:09:41,645 Of course. 200 00:09:41,924 --> 00:09:43,205 I'm not as rich as Mr. Ding, 201 00:09:43,845 --> 00:09:44,604 but I have no difficulty 202 00:09:44,645 --> 00:09:45,965 making Fangfang 203 00:09:46,124 --> 00:09:47,004 live comfortably. 204 00:09:48,164 --> 00:09:49,085 In no respect 205 00:09:49,244 --> 00:09:50,124 do I need. 206 00:09:50,205 --> 00:09:51,645 Mr. Ding's support or help. 207 00:09:52,765 --> 00:09:53,845 Instead, I hope 208 00:09:54,845 --> 00:09:56,044 you can tell him my thoughts. 209 00:09:59,684 --> 00:10:00,205 To be honest, 210 00:10:00,364 --> 00:10:02,085 as a father, 211 00:10:03,004 --> 00:10:04,164 Mr. Ding 212 00:10:04,965 --> 00:10:06,124 is just concerned about his own daughter. 213 00:10:07,244 --> 00:10:08,085 Isn't he doing the right thing? 214 00:10:09,445 --> 00:10:09,965 Yes. 215 00:10:10,845 --> 00:10:11,924 But what about Fangfang? 216 00:10:12,445 --> 00:10:13,564 What she truly needs is care 217 00:10:14,124 --> 00:10:14,924 and company. 218 00:10:24,564 --> 00:10:26,003 Within five years 219 00:10:26,004 --> 00:10:27,085 after Mr. Ding's first divorce, 220 00:10:27,244 --> 00:10:28,285 he got married and divorced three times. 221 00:10:32,845 --> 00:10:33,364 Of course, 222 00:10:34,645 --> 00:10:35,285 as a junior, 223 00:10:35,484 --> 00:10:36,044 I shouldn't 224 00:10:36,205 --> 00:10:37,364 judge a senior like this 225 00:10:37,924 --> 00:10:39,484 but don't you think. 226 00:10:41,004 --> 00:10:42,445 Mr. Ding is the one 227 00:10:42,645 --> 00:10:44,525 who needs a prenup 228 00:10:44,725 --> 00:10:45,924 to feel safe? 229 00:10:47,124 --> 00:10:47,965 Fangfang and I don't need it. 230 00:10:53,124 --> 00:10:54,924 If you insist on not signing it, 231 00:10:56,924 --> 00:10:57,924 Fangfang will be stuck in the middle. 232 00:10:58,924 --> 00:11:00,725 I never said that. 233 00:11:03,325 --> 00:11:04,684 I respect Fangfang for her decision. 234 00:11:05,725 --> 00:11:07,885 If she asks me to sign it, I will. 235 00:11:08,845 --> 00:11:10,325 So you want. 236 00:11:10,445 --> 00:11:11,525 Fangfang to be the bad guy. 237 00:11:12,364 --> 00:11:13,285 You let her 238 00:11:13,445 --> 00:11:14,845 choose between her father and you. 239 00:11:14,924 --> 00:11:16,564 It's unfair to her. 240 00:11:28,564 --> 00:11:29,164 Counselor Tao, 241 00:11:32,445 --> 00:11:33,804 what 242 00:11:34,965 --> 00:11:36,604 do you think is 243 00:11:37,804 --> 00:11:38,885 the so-called fairness? 244 00:11:45,804 --> 00:11:47,525 When the starting gun blasts, 245 00:11:49,684 --> 00:11:51,564 one reacts slowly, 246 00:11:51,924 --> 00:11:53,645 the other sprints 247 00:11:54,484 --> 00:11:55,285 and keeps running. 248 00:11:55,765 --> 00:11:57,725 Who do you think can win? 249 00:11:59,445 --> 00:12:00,164 You must have heard of 250 00:12:00,924 --> 00:12:01,765 the 80-20 rule. 251 00:12:02,885 --> 00:12:03,765 In this world, 252 00:12:04,085 --> 00:12:05,564 only twenty percent of the people 253 00:12:05,765 --> 00:12:06,325 are important. 254 00:12:07,725 --> 00:12:08,484 I want to be 255 00:12:08,725 --> 00:12:09,525 one of them. 256 00:12:13,885 --> 00:12:15,364 I've worked so hard 257 00:12:16,325 --> 00:12:18,244 to get here, step by step, 258 00:12:19,564 --> 00:12:20,804 so that I don't have to 259 00:12:20,845 --> 00:12:21,965 lose myself in front of 260 00:12:22,004 --> 00:12:23,244 those who never need to fight. 261 00:12:24,484 --> 00:12:26,525 I hate it that I have to be on call 262 00:12:27,124 --> 00:12:28,004 when they need me 263 00:12:30,398 --> 00:12:31,359 and be treated like trash when they don't. 264 00:12:35,830 --> 00:12:36,749 We're similar. 265 00:12:38,765 --> 00:12:40,044 You should know what I mean. 266 00:12:41,364 --> 00:12:42,885 If you were me, 267 00:12:44,924 --> 00:12:45,564 would you sign it? 268 00:12:49,765 --> 00:12:50,645 Whether I sign it or not, 269 00:12:52,364 --> 00:12:53,085 at home, 270 00:12:54,445 --> 00:12:55,244 if Mr. Ding doesn't approve of. 271 00:12:55,445 --> 00:12:56,924 Ding Fangfang's marriage to you, 272 00:12:57,965 --> 00:12:59,164 you can't 273 00:12:59,604 --> 00:13:01,484 be legally married. 274 00:13:07,004 --> 00:13:08,004 Cute. 275 00:13:09,085 --> 00:13:09,684 Well, 276 00:13:12,525 --> 00:13:13,645 I'll share with you 277 00:13:13,845 --> 00:13:14,924 a little secret of men. 278 00:13:17,244 --> 00:13:19,525 In fact, marriage is not important to men 279 00:13:19,965 --> 00:13:20,924 at all. 280 00:13:24,044 --> 00:13:24,725 Cheers. 281 00:13:42,164 --> 00:13:42,604 Take your time. 282 00:13:44,325 --> 00:13:45,724 But actually, marriage is the most important 283 00:13:45,725 --> 00:13:46,325 to men. 284 00:13:47,484 --> 00:13:48,683 Men are often the ones 285 00:13:48,684 --> 00:13:49,564 who can't live without marriage 286 00:13:50,124 --> 00:13:51,085 because marriage 287 00:13:51,445 --> 00:13:52,124 is a product of 288 00:13:52,125 --> 00:13:53,364 patriarchal society. 289 00:13:53,564 --> 00:13:54,364 It's created 290 00:13:54,365 --> 00:13:55,884 to ensure 291 00:13:55,885 --> 00:13:57,525 wealthy men 292 00:13:57,924 --> 00:13:59,243 can pass down their property 293 00:13:59,244 --> 00:14:00,525 to their offspring 294 00:14:00,965 --> 00:14:02,764 in the form of families. 295 00:14:02,765 --> 00:14:04,044 What's men's nature? 296 00:14:07,244 --> 00:14:07,845 Possessiveness. 297 00:14:09,325 --> 00:14:10,285 I agree. 298 00:14:10,645 --> 00:14:11,085 Actually, 299 00:14:11,086 --> 00:14:12,285 I've settled many divorce cases. 300 00:14:12,684 --> 00:14:13,564 Turns out men tend to 301 00:14:13,645 --> 00:14:14,564 refuse to get a divorce, 302 00:14:14,845 --> 00:14:16,205 even if they lose. 303 00:14:16,885 --> 00:14:17,804 After divorce, 304 00:14:18,725 --> 00:14:20,684 men tend to remarry quickly, 305 00:14:21,044 --> 00:14:22,845 while women tend to be independent 306 00:14:23,244 --> 00:14:25,244 and single, or to cautiously choose 307 00:14:25,484 --> 00:14:26,924 their next husband. 308 00:14:28,124 --> 00:14:28,765 This-- 309 00:14:29,325 --> 00:14:30,445 Don't bother. I'll do it. 310 00:14:34,205 --> 00:14:35,244 Just as I said, 311 00:14:35,845 --> 00:14:37,765 as long as a man wants something, 312 00:14:38,205 --> 00:14:39,525 he'll definitely try to get it, 313 00:14:39,725 --> 00:14:40,484 even if it's 314 00:14:40,684 --> 00:14:41,923 a game machine 315 00:14:41,924 --> 00:14:43,244 or a camera, 316 00:14:43,445 --> 00:14:44,765 let alone a woman he loves. 317 00:14:45,044 --> 00:14:46,363 Only by marrying her 318 00:14:46,364 --> 00:14:47,044 can he feel relieved. 319 00:14:48,564 --> 00:14:49,484 As a male, 320 00:14:49,965 --> 00:14:51,124 don't you have any 321 00:14:51,325 --> 00:14:52,804 sense of gender superiority? 322 00:14:57,244 --> 00:14:58,044 Men's genes 323 00:14:58,045 --> 00:14:59,285 are fragile, 324 00:14:59,965 --> 00:15:01,684 whose biogenetical elimination rate 325 00:15:01,924 --> 00:15:02,924 is far higher than women's. 326 00:15:03,445 --> 00:15:04,563 Besides, after receiving equal education, 327 00:15:04,564 --> 00:15:05,445 females are just 328 00:15:05,446 --> 00:15:07,003 as able as males. 329 00:15:07,004 --> 00:15:08,004 Above all, 330 00:15:08,285 --> 00:15:09,244 what's the primary task 331 00:15:09,244 --> 00:15:10,085 of humans? 332 00:15:10,285 --> 00:15:10,924 To pass down genes. 333 00:15:11,205 --> 00:15:12,164 Even if you find 334 00:15:12,165 --> 00:15:13,243 the truth of the universe, 335 00:15:13,244 --> 00:15:14,004 as long as 336 00:15:14,004 --> 00:15:14,924 you have no kids, 337 00:15:14,925 --> 00:15:16,324 your genes will disappear 338 00:15:16,325 --> 00:15:17,563 anyway 339 00:15:17,564 --> 00:15:18,484 and all you're doing is useless then. 340 00:15:21,085 --> 00:15:21,845 Moreover, men have spent 341 00:15:22,004 --> 00:15:22,804 thousands of years 342 00:15:22,965 --> 00:15:24,845 oppressing and fooling women 343 00:15:25,004 --> 00:15:25,684 and trying to imprison them 344 00:15:25,885 --> 00:15:26,885 in boxes. 345 00:15:27,285 --> 00:15:28,044 But those boxes are 346 00:15:28,205 --> 00:15:29,484 far more fragile than expected. 347 00:15:30,604 --> 00:15:31,325 Within a few hundred years, 348 00:15:31,645 --> 00:15:32,924 women have been completely free. 349 00:15:33,325 --> 00:15:34,546 And it's the Internet age now. 350 00:15:34,834 --> 00:15:35,874 Men no longer enjoy 351 00:15:35,924 --> 00:15:37,124 absolute dominance. 352 00:15:37,445 --> 00:15:38,044 So 353 00:15:38,484 --> 00:15:40,004 why should I be proud of being a man? 354 00:15:40,645 --> 00:15:41,645 To marry a girl 355 00:15:42,244 --> 00:15:43,325 is like 356 00:15:43,350 --> 00:15:44,822 to do charity? 357 00:15:45,604 --> 00:15:46,044 All I can say is 358 00:15:46,085 --> 00:15:46,845 those who think this way 359 00:15:46,885 --> 00:15:48,004 are extremely stupid, 360 00:15:48,484 --> 00:15:50,304 extremely cunning and extremely naive. 361 00:15:52,725 --> 00:15:54,044 Just as the saying goes, beauties 362 00:15:54,205 --> 00:15:55,500 are similar and common 363 00:15:55,740 --> 00:15:56,940 but interesting souls 364 00:15:56,965 --> 00:15:58,445 are precious and rare. 365 00:16:00,924 --> 00:16:01,564 So precious. 366 00:16:08,845 --> 00:16:10,205 Why are you staring at me like that? 367 00:16:11,924 --> 00:16:12,924 Let's sleep together tonight. 368 00:16:26,965 --> 00:16:27,445 Forget it. 369 00:16:27,445 --> 00:16:27,845 Okay. 370 00:16:32,205 --> 00:16:33,124 I'm not answering “Forget it” 371 00:16:33,125 --> 00:16:34,645 but its previous line. 372 00:16:38,364 --> 00:16:39,044 Too late. 373 00:16:39,045 --> 00:16:40,163 You spent more than three seconds thinking. 374 00:16:40,164 --> 00:16:40,924 We're enemies now. 375 00:16:56,845 --> 00:16:58,325 If Fangfang hadn't told me, 376 00:16:58,564 --> 00:16:59,245 I wouldn't have known 377 00:16:59,485 --> 00:17:00,725 such a wonderland. 378 00:17:01,005 --> 00:17:02,564 No exaggeration. 379 00:17:02,845 --> 00:17:04,365 Normally it's not open to the public 380 00:17:04,725 --> 00:17:05,725 and reservation in advance is needed. 381 00:17:06,485 --> 00:17:07,924 About the gardening inside, 382 00:17:08,205 --> 00:17:09,605 a national-level gardener designed it. 383 00:17:09,924 --> 00:17:11,764 The chef is a disciple of Ms. Li, 384 00:17:12,005 --> 00:17:13,965 the eldest daughter in Family Li Imperial Cuisine. 385 00:17:16,485 --> 00:17:17,524 What about we get married 386 00:17:17,725 --> 00:17:18,365 there, too? 387 00:17:20,884 --> 00:17:22,164 Then I'll make a reservation tomorrow. 388 00:17:22,485 --> 00:17:23,205 I'll take my parents there 389 00:17:23,445 --> 00:17:24,245 to have a meal. 390 00:17:24,684 --> 00:17:25,205 Luckily, Fangfang 391 00:17:25,284 --> 00:17:26,325 is familiar with the manager there, 392 00:17:26,684 --> 00:17:27,365 otherwise we'll have to wait 393 00:17:27,485 --> 00:17:28,005 without 394 00:17:28,044 --> 00:17:29,125 time limit. 395 00:17:37,365 --> 00:17:38,445 What's wrong, Junhui? 396 00:17:38,644 --> 00:17:39,164 Are you unwell? 397 00:17:41,725 --> 00:17:42,164 I'm just a little tired. 398 00:17:44,965 --> 00:17:46,324 I see you had a good time 399 00:17:46,325 --> 00:17:47,564 chatting with Andrew. 400 00:17:48,005 --> 00:17:48,804 Looks like he can 401 00:17:48,805 --> 00:17:49,965 have a hearty talk with everyone. 402 00:17:54,884 --> 00:17:56,164 Junhui, I have an idea. 403 00:17:57,085 --> 00:17:58,205 For the case, let's 404 00:17:58,284 --> 00:17:59,125 just stop here. 405 00:17:59,564 --> 00:18:00,764 I'll talk to Uncle Ding and 406 00:18:00,965 --> 00:18:02,205 try to convince him. 407 00:18:02,485 --> 00:18:03,125 Because Fangfang is 408 00:18:03,284 --> 00:18:05,365 really happy. 409 00:18:06,044 --> 00:18:07,085 And I'll ask my father to 410 00:18:07,164 --> 00:18:08,445 recommend us to other clients. 411 00:18:08,564 --> 00:18:09,164 How do you like it? 412 00:18:10,445 --> 00:18:11,205 So you mean 413 00:18:11,445 --> 00:18:12,205 we quit? 414 00:18:12,644 --> 00:18:13,884 We have no other choice. 415 00:18:14,164 --> 00:18:15,539 We can't force Mr. Cao to 416 00:18:15,564 --> 00:18:16,684 sign that prenup. 417 00:18:17,096 --> 00:18:18,456 And if Uncle Ding 418 00:18:18,481 --> 00:18:19,761 really wants to protect Fangfang's property, 419 00:18:20,044 --> 00:18:21,205 there are other ways. 420 00:18:22,460 --> 00:18:23,460 Like what? 421 00:18:24,485 --> 00:18:25,284 For example, 422 00:18:25,285 --> 00:18:26,564 remove. 423 00:18:26,644 --> 00:18:28,220 Fangfang's name 424 00:18:28,245 --> 00:18:29,033 from the owners of that domestic land. 425 00:18:29,626 --> 00:18:31,547 Then give the land to her. 426 00:18:32,176 --> 00:18:34,137 Fangfang can rent it to him at zero rent 427 00:18:34,365 --> 00:18:35,605 and he can sublet it. 428 00:18:36,365 --> 00:18:37,340 The rent he collects 429 00:18:37,365 --> 00:18:38,432 is just his revenue. 430 00:18:38,557 --> 00:18:39,963 As for the rent Fangfang should have collected, 431 00:18:40,044 --> 00:18:41,325 it's saved in her mother's name 432 00:18:41,725 --> 00:18:43,284 and controlled by Fangfang. 433 00:18:43,725 --> 00:18:44,485 That's it. 434 00:18:46,485 --> 00:18:47,524 I'm tired even when I'm just listening to you. 435 00:18:48,804 --> 00:18:49,524 Right. 436 00:18:51,725 --> 00:18:52,284 Mr. Ding asks his daughter 437 00:18:52,524 --> 00:18:53,564 to sign this prenuptial agreement 438 00:18:54,804 --> 00:18:56,164 seemingly for property protection 439 00:18:57,524 --> 00:18:58,085 but actually, 440 00:18:59,164 --> 00:19:00,965 out of distrust. 441 00:19:11,965 --> 00:19:12,684 Junhui, 442 00:19:13,564 --> 00:19:15,485 I trust you. 443 00:19:17,044 --> 00:19:17,605 I know. 444 00:20:14,205 --> 00:20:15,005 The girl 445 00:20:15,245 --> 00:20:16,164 took him as an example 446 00:20:16,605 --> 00:20:18,205 and a benchmark and kept working hard. 447 00:20:18,485 --> 00:20:19,485 She broke many of 448 00:20:19,644 --> 00:20:20,284 his exam records. 449 00:20:20,884 --> 00:20:22,125 In college, Tao Junhui 450 00:20:22,325 --> 00:20:23,605 attended four debate competitions 451 00:20:23,884 --> 00:20:26,005 and he only lost the title of 452 00:20:26,164 --> 00:20:27,125 the best debater once, 453 00:20:27,445 --> 00:20:28,564 to that girl. 454 00:20:45,485 --> 00:20:46,524 I advise you to investigate 455 00:20:46,764 --> 00:20:47,725 the products offered by Guangsha Leasing, 456 00:20:47,726 --> 00:20:49,325 Cao Yiren's company, 457 00:20:50,005 --> 00:20:51,325 and its various kinds of financing. 458 00:21:05,485 --> 00:21:06,245 If you're busy, 459 00:21:06,365 --> 00:21:07,085 I won't disturb. 460 00:21:07,445 --> 00:21:08,005 Wait. 461 00:21:46,284 --> 00:21:46,845 Go to bed. 462 00:21:51,005 --> 00:21:51,924 I want to ask you a question. 463 00:21:53,205 --> 00:21:54,005 Tomorrow. 464 00:21:59,605 --> 00:22:00,804 No, I can't sleep if I don't ask. 465 00:22:16,605 --> 00:22:17,644 Wait a sec. 466 00:22:22,605 --> 00:22:23,164 Bye. 467 00:22:23,564 --> 00:22:23,924 Fei, 468 00:22:26,205 --> 00:22:26,845 if Mr. Wu 469 00:22:27,005 --> 00:22:28,044 wants us to sign some prenup, 470 00:22:28,524 --> 00:22:29,085 you can bring it to me. 471 00:22:31,005 --> 00:22:32,284 N-No. 472 00:22:32,325 --> 00:22:33,769 What prenup? 473 00:22:33,884 --> 00:22:34,644 No, no, no. 474 00:22:35,845 --> 00:22:37,605 Don't overthink it. 475 00:22:37,684 --> 00:22:38,946 If there is any prenup, 476 00:22:38,971 --> 00:22:40,091 I would have thrown it away. 477 00:22:45,548 --> 00:22:46,068 Don't worry. 478 00:22:48,085 --> 00:22:48,644 Bye. 479 00:22:57,539 --> 00:22:58,580 I advise you to investigate 480 00:22:58,605 --> 00:22:59,564 the products provided by Guangsha Leasing, 481 00:22:59,565 --> 00:23:01,259 Cao Yiren's company. 482 00:23:01,284 --> 00:23:01,884 Bye. 483 00:23:01,885 --> 00:23:03,164 And its financing. 484 00:23:32,845 --> 00:23:34,524 Lost again. 485 00:23:37,164 --> 00:23:38,684 You've got a professional opponent. 486 00:23:49,205 --> 00:23:50,164 Soon. 487 00:23:50,164 --> 00:23:50,924 I'll finish it soon. 488 00:23:57,205 --> 00:23:57,924 Done. 489 00:23:59,164 --> 00:23:59,845 Almost. 490 00:24:00,044 --> 00:24:00,725 You lose? 491 00:24:01,044 --> 00:24:01,924 Not yet. 492 00:24:03,125 --> 00:24:03,845 Not yet. 493 00:24:06,044 --> 00:24:06,804 KO the dragon. 494 00:24:09,205 --> 00:24:09,804 I can't. 495 00:24:25,684 --> 00:24:26,485 I can't reach it. 496 00:24:30,365 --> 00:24:31,205 I can't reach it. 497 00:24:41,564 --> 00:24:42,085 Thank you. 498 00:24:45,884 --> 00:24:46,725 Come on! 499 00:24:52,005 --> 00:24:53,085 You lose? 500 00:24:53,684 --> 00:24:54,284 Not yet. 501 00:24:54,605 --> 00:24:55,764 I'll KO the dragon. 502 00:26:23,284 --> 00:26:25,124 You've been doing something 503 00:26:25,125 --> 00:26:26,485 behind my back lately, haven't you? 504 00:26:28,644 --> 00:26:30,085 What? No. 505 00:26:34,125 --> 00:26:36,284 I've heard someone 506 00:26:36,924 --> 00:26:39,085 is learning law 507 00:26:39,804 --> 00:26:41,005 and wants to be a lawyer. 508 00:26:41,845 --> 00:26:42,684 Not me. 509 00:26:46,085 --> 00:26:46,804 Why don't you ask me 510 00:26:47,044 --> 00:26:47,845 the things you don't understand? 511 00:26:50,564 --> 00:26:51,085 Just 512 00:26:51,284 --> 00:26:52,804 mind your own business. 513 00:26:53,804 --> 00:26:54,605 Don't look down on me. 514 00:26:59,205 --> 00:26:59,924 I just want to help you 515 00:27:01,365 --> 00:27:02,365 finish 516 00:27:02,365 --> 00:27:03,205 your plans as early as possible. 517 00:27:04,725 --> 00:27:05,804 But our professions 518 00:27:05,924 --> 00:27:06,804 are so different. 519 00:27:08,524 --> 00:27:09,684 I'm not that arrogant 520 00:27:10,587 --> 00:27:11,668 to tell you what to do 521 00:27:11,764 --> 00:27:12,940 when I'm not familiar with your trade. 522 00:27:15,205 --> 00:27:16,440 Why do you help me? 523 00:27:17,153 --> 00:27:17,913 Why? 524 00:27:18,605 --> 00:27:19,979 I should, right? 525 00:27:25,564 --> 00:27:28,100 If you're in any need, 526 00:27:28,125 --> 00:27:29,463 feel free to ask me. 527 00:27:29,900 --> 00:27:31,674 I don't want to learn what my husband is doing 528 00:27:31,884 --> 00:27:33,325 from another woman. 529 00:27:34,245 --> 00:27:34,764 Li Dai and I 530 00:27:34,765 --> 00:27:36,485 have no improper interaction. I promise. 531 00:27:42,125 --> 00:27:42,845 Good. I trust you. 532 00:27:46,684 --> 00:27:47,205 So 533 00:27:48,644 --> 00:27:49,524 why do you like me? 534 00:27:53,085 --> 00:27:54,033 You don't know that? 535 00:28:00,485 --> 00:28:01,404 I, 536 00:28:04,564 --> 00:28:05,684 I like here, 537 00:28:07,564 --> 00:28:08,325 and here. 538 00:28:11,179 --> 00:28:12,260 I can understand you like here. 539 00:28:12,485 --> 00:28:14,044 Why here? 540 00:28:16,284 --> 00:28:17,651 I think you're 541 00:28:17,845 --> 00:28:20,524 pure and simple 542 00:28:22,044 --> 00:28:22,725 and 543 00:28:23,404 --> 00:28:26,005 you're so brave and kind. 544 00:28:27,404 --> 00:28:28,365 I've 545 00:28:28,644 --> 00:28:30,605 seen so many bad people. 546 00:28:31,485 --> 00:28:33,043 I think to keep one's mind 547 00:28:33,044 --> 00:28:34,205 pure and innocent 548 00:28:35,125 --> 00:28:36,005 is so precious. 549 00:28:58,365 --> 00:28:59,684 I'm not as good as you said. 550 00:29:01,884 --> 00:29:03,725 You're better than I said. 551 00:29:14,445 --> 00:29:15,924 Let's have a word. 552 00:29:16,564 --> 00:29:18,404 Dad, I'm going to court soon. 553 00:29:19,005 --> 00:29:20,005 I need to prepare the materials 554 00:29:20,205 --> 00:29:20,804 and chain of evidence. 555 00:29:21,245 --> 00:29:22,644 Shall we meet some other day? 556 00:29:24,125 --> 00:29:25,365 It's important. 557 00:29:33,445 --> 00:29:34,005 Alright. 558 00:29:36,365 --> 00:29:36,804 Well, 559 00:29:37,365 --> 00:29:37,884 go head, please. 560 00:29:39,445 --> 00:29:40,764 You know Qin Shi, right? 561 00:29:44,125 --> 00:29:44,644 Yes. 562 00:29:46,044 --> 00:29:47,044 She was the chief counsel 563 00:29:47,205 --> 00:29:47,924 in the Family Dispute Department. 564 00:29:48,404 --> 00:29:49,365 Now she's in the Corporate Department. 565 00:29:49,845 --> 00:29:50,923 Do you know the relationship between. 566 00:29:50,924 --> 00:29:52,125 Tao Junhui and her? 567 00:29:52,564 --> 00:29:54,163 Dad, so this is the important thing 568 00:29:54,164 --> 00:29:55,845 you want to talk about? 569 00:29:57,325 --> 00:29:58,485 They went out before. 570 00:29:58,764 --> 00:29:59,365 I know. 571 00:29:59,845 --> 00:30:01,005 What's their relationship now? 572 00:30:02,884 --> 00:30:04,284 Nothing. 573 00:30:04,485 --> 00:30:06,284 Qin Shi has got married. 574 00:30:06,804 --> 00:30:07,445 And Dad, 575 00:30:08,005 --> 00:30:09,365 you had no objection when you knew 576 00:30:09,485 --> 00:30:11,164 I was dating Tao Junhui, didn't you? 577 00:30:11,524 --> 00:30:12,445 We want to get married. 578 00:30:12,564 --> 00:30:13,725 You also agree. 579 00:30:14,164 --> 00:30:15,884 What's the point of talking about this now? 580 00:30:16,884 --> 00:30:18,485 I don't mean to object, girl. 581 00:30:19,284 --> 00:30:20,884 In fact, we always think. 582 00:30:21,284 --> 00:30:22,725 Tao Junhui's 583 00:30:22,884 --> 00:30:23,764 nice and capable. 584 00:30:24,404 --> 00:30:25,245 So, so what are you 585 00:30:25,365 --> 00:30:26,125 trying to say? 586 00:30:26,644 --> 00:30:28,284 What are you doing? 587 00:30:30,164 --> 00:30:31,884 Recently, I've learned some 588 00:30:32,125 --> 00:30:33,404 details of Ms. Lan's case and others, 589 00:30:34,325 --> 00:30:35,365 especially those. 590 00:30:35,524 --> 00:30:36,644 Tao Junhui handled. 591 00:30:37,725 --> 00:30:38,684 It's Lan Xiaoting 592 00:30:38,924 --> 00:30:40,164 who introduced you to him. 593 00:30:40,884 --> 00:30:42,403 But when working on. 594 00:30:42,404 --> 00:30:43,644 Lan Xiaoting's case, 595 00:30:44,164 --> 00:30:45,725 he behaved cruelly and toughly. 596 00:30:46,683 --> 00:30:47,563 Your mother and I 597 00:30:47,986 --> 00:30:49,425 somewhat disagree with this. 598 00:30:49,804 --> 00:30:53,085 Dad, Tao Junhui is a lawyer. 599 00:30:53,673 --> 00:30:54,977 He fights for his client's 600 00:30:55,085 --> 00:30:55,725 rights. 601 00:30:55,924 --> 00:30:57,325 That's no problem. 602 00:30:59,371 --> 00:31:00,415 But if he knew in advance. 603 00:31:00,440 --> 00:31:01,521 Lan Xiaoting got involved, 604 00:31:01,764 --> 00:31:02,884 he shouldn't have even accepted the case. 605 00:31:03,924 --> 00:31:05,244 He's not the only lawyer 606 00:31:05,245 --> 00:31:06,524 in Pujiang, after all. 607 00:31:07,284 --> 00:31:08,125 And 608 00:31:08,564 --> 00:31:10,404 he took advantage of Ms. Lan's trust in him 609 00:31:10,884 --> 00:31:13,284 to collect a lot of evidence. 610 00:31:14,404 --> 00:31:15,205 I always thought. 611 00:31:15,365 --> 00:31:16,684 Junhui was simple. 612 00:31:17,524 --> 00:31:18,404 I didn't expect 613 00:31:18,884 --> 00:31:20,325 he'd be so cold-hearted 614 00:31:20,804 --> 00:31:22,125 for his own career. 615 00:31:23,365 --> 00:31:24,485 Even when facing a senior 616 00:31:24,684 --> 00:31:25,884 who likes and helps him so much, 617 00:31:26,485 --> 00:31:28,284 he can still be harsh. 618 00:31:29,524 --> 00:31:30,245 I'm worried 619 00:31:30,884 --> 00:31:32,404 he'll be harsh on you in the future. 620 00:31:33,005 --> 00:31:35,085 Dad, tell me the truth. 621 00:31:35,804 --> 00:31:37,044 Did you recommend him to Uncle Ding 622 00:31:37,284 --> 00:31:38,125 intentionally? 623 00:31:38,485 --> 00:31:39,485 To test him? 624 00:31:40,205 --> 00:31:40,804 You found it. 625 00:31:43,524 --> 00:31:45,005 I'll tell you the result now. 626 00:31:46,044 --> 00:31:47,284 Junhui will sign it. 627 00:31:48,725 --> 00:31:49,445 Really? 628 00:31:50,365 --> 00:31:51,085 He said that? 629 00:31:51,404 --> 00:31:52,845 But I won't. 630 00:31:53,605 --> 00:31:56,005 Dad, please. 631 00:31:56,245 --> 00:31:57,845 Can you stop being paranoid? 632 00:31:58,085 --> 00:31:58,884 You're rich but 633 00:31:59,125 --> 00:32:01,044 you don't have to be wary of everybody, right? 634 00:32:01,605 --> 00:32:02,725 Oh my. 635 00:32:04,564 --> 00:32:05,485 Let me show you something. 636 00:32:06,164 --> 00:32:07,005 Then we'll talk. 637 00:32:09,485 --> 00:32:10,044 What is it? 638 00:32:11,284 --> 00:32:11,884 Just read it. 639 00:32:13,845 --> 00:32:14,845 Let me know if you finish it. 640 00:33:04,684 --> 00:33:05,564 What are you doing? 641 00:33:06,605 --> 00:33:07,644 You'll find it out later. 642 00:33:12,085 --> 00:33:12,644 So sweet. 643 00:33:12,924 --> 00:33:14,005 You're good at picking fruit. 644 00:33:14,605 --> 00:33:15,644 And other things. 645 00:33:16,085 --> 00:33:16,564 Really? 646 00:33:18,005 --> 00:33:18,804 I'll go wash up. 647 00:33:30,845 --> 00:33:31,883 Breakfast is ready. 648 00:33:31,884 --> 00:33:32,644 I'm going to work. 649 00:33:32,644 --> 00:33:33,524 Remember to eat it. 650 00:33:37,485 --> 00:33:38,365 You're brushing your teeth? 651 00:33:47,565 --> 00:33:48,245 Wash your face. 652 00:33:49,884 --> 00:33:50,604 I'll treat you to a big dinner. 653 00:34:21,644 --> 00:34:22,205 Any question? 654 00:34:26,445 --> 00:34:27,285 No question at all. 655 00:34:29,844 --> 00:34:30,644 The project, 656 00:34:30,884 --> 00:34:31,765 the guarantee, they both have problems. 657 00:34:37,404 --> 00:34:38,324 Fang-Yu Finance. 658 00:34:38,924 --> 00:34:41,124 It's Qiu Jianxiang's company. 659 00:34:41,445 --> 00:34:42,285 He is an old hand 660 00:34:42,525 --> 00:34:43,965 who has never made mistakes. 661 00:34:44,205 --> 00:34:45,084 Qiu Jianxiang? 662 00:34:45,725 --> 00:34:46,644 Who can say a product of an old hand 663 00:34:47,245 --> 00:34:48,245 has no problem? 664 00:34:48,565 --> 00:34:49,245 And how do you know 665 00:34:49,245 --> 00:34:49,924 he hasn't made mistakes? 666 00:34:52,884 --> 00:34:53,844 We can't do it. 667 00:34:56,644 --> 00:34:57,324 Bro, 668 00:34:58,525 --> 00:34:59,844 it's not our product. 669 00:35:00,364 --> 00:35:01,124 We're 670 00:35:01,364 --> 00:35:02,965 only responsible for selling it. 671 00:35:03,324 --> 00:35:04,124 Jia is 672 00:35:04,285 --> 00:35:05,364 asking for their favor. 673 00:35:06,205 --> 00:35:07,765 It has nothing to do with us. 674 00:35:09,124 --> 00:35:09,644 Also, 675 00:35:10,445 --> 00:35:11,724 it's a mature product 676 00:35:11,725 --> 00:35:14,244 offered by a financial company. 677 00:35:14,245 --> 00:35:15,285 The previous rounds 678 00:35:15,565 --> 00:35:16,603 of cashing ran well. 679 00:35:16,604 --> 00:35:17,525 Whatever we worry about, 680 00:35:19,565 --> 00:35:20,725 it's none of our business. 681 00:35:20,924 --> 00:35:21,525 It's out of our control. 682 00:35:22,245 --> 00:35:23,205 Why is it out of our control? 683 00:35:23,525 --> 00:35:24,565 This is our job. 684 00:35:24,924 --> 00:35:25,604 Isn't it our job to 685 00:35:25,605 --> 00:35:27,084 guard customers' benefits? 686 00:35:30,404 --> 00:35:31,245 It's right but... 687 00:35:37,525 --> 00:35:40,245 OK, give me some time. 688 00:35:52,445 --> 00:35:54,244 Bro, can you 689 00:35:54,245 --> 00:35:55,404 think about me? 690 00:35:55,884 --> 00:35:56,765 I, I'll try to get an idea. 691 00:35:56,924 --> 00:35:57,765 How can I tell this to Jia 692 00:35:57,965 --> 00:35:58,965 and Mr. Qiu? 693 00:35:59,445 --> 00:36:00,005 I'm telling you, 694 00:36:00,525 --> 00:36:01,084 the. 695 00:36:01,404 --> 00:36:02,604 CCHP project 696 00:36:02,924 --> 00:36:04,565 is supervised by the president of our bank. 697 00:36:05,124 --> 00:36:05,725 If because of it, 698 00:36:06,084 --> 00:36:06,725 Mr. Qiu gets offended, 699 00:36:07,124 --> 00:36:08,084 you and I 700 00:36:08,285 --> 00:36:09,084 will be kicked out together. 701 00:36:09,965 --> 00:36:11,124 And the CCHP project 702 00:36:11,364 --> 00:36:12,525 may not be good. 703 00:36:18,364 --> 00:36:19,164 What else do you know? 704 00:36:26,844 --> 00:36:27,644 Hello? Zhou. 705 00:36:28,525 --> 00:36:29,884 Are you in the bank? 706 00:36:32,805 --> 00:36:33,525 If so, 707 00:36:33,644 --> 00:36:34,644 I'll meet you now. 708 00:36:35,565 --> 00:36:36,445 Why? 709 00:36:37,525 --> 00:36:38,205 Well, 710 00:36:38,485 --> 00:36:40,364 surely for something good. 711 00:36:42,124 --> 00:36:42,684 Right. 712 00:36:44,164 --> 00:36:46,045 You have a trust product 713 00:36:46,609 --> 00:36:47,808 related to. 714 00:36:47,844 --> 00:36:50,928 CCHP of Songjiang, right? 715 00:36:51,000 --> 00:36:51,795 Make it clear. 716 00:36:53,884 --> 00:36:54,725 Why do you know 717 00:36:54,725 --> 00:36:55,525 we have that product? 718 00:36:56,205 --> 00:36:58,364 I'm a black-and-gold 719 00:36:58,765 --> 00:36:59,324 member of your bank. 720 00:37:00,565 --> 00:37:01,285 You don't know that? 721 00:37:02,315 --> 00:37:03,714 VIP above VIPs. 722 00:37:06,269 --> 00:37:07,501 If there's any good product, 723 00:37:07,525 --> 00:37:08,299 you'll immediately 724 00:37:08,449 --> 00:37:09,690 call me. 725 00:37:10,525 --> 00:37:11,364 I know you're 726 00:37:11,485 --> 00:37:12,790 working in a bank 727 00:37:13,205 --> 00:37:13,725 so. 728 00:37:14,171 --> 00:37:16,572 I come to help you get better sales. 729 00:37:17,684 --> 00:37:18,164 Well, 730 00:37:18,189 --> 00:37:19,517 I'm so good to you, huh? 731 00:37:19,844 --> 00:37:21,220 Zhou, listen to me. 732 00:37:21,427 --> 00:37:22,907 This product is risky. Don't buy it. 733 00:37:47,805 --> 00:37:48,565 Counsel for the defense. 734 00:37:52,644 --> 00:37:53,525 Counsel for the defense. 735 00:37:54,965 --> 00:37:55,765 I'm here. I'm here. 736 00:37:56,525 --> 00:37:57,565 Do you have any objection 737 00:37:58,245 --> 00:37:58,965 to the plaintiff's statement? 738 00:38:01,525 --> 00:38:02,965 We object to the plaintiff's statement. 739 00:38:04,565 --> 00:38:05,124 We... 740 00:38:07,124 --> 00:38:07,805 We object to it. 741 00:38:08,565 --> 00:38:09,164 Object. 742 00:38:10,205 --> 00:38:11,324 The plaintiff's statement, 743 00:38:11,525 --> 00:38:12,285 we object to it. 744 00:38:22,485 --> 00:38:24,124 We have more evidence. 745 00:39:52,725 --> 00:39:53,485 Mr. Cao, 746 00:39:56,084 --> 00:39:57,565 sorry to disturb you. 747 00:40:01,965 --> 00:40:02,844 Shall we have a word? 748 00:40:04,285 --> 00:40:05,245 Yes? 749 00:40:10,884 --> 00:40:11,525 Read this. 750 00:40:13,485 --> 00:40:14,005 What is it? 751 00:40:16,725 --> 00:40:17,804 The environmental monitoring report 752 00:40:17,805 --> 00:40:18,844 for your business apartments. 753 00:40:19,485 --> 00:40:21,005 The business apartments you rent out. 754 00:40:23,844 --> 00:40:24,924 It's announced they were 755 00:40:25,644 --> 00:40:27,445 renovated a month ago 756 00:40:28,285 --> 00:40:29,285 but the supplier told me 757 00:40:29,445 --> 00:40:30,445 the renovation was finished only two days ago. 758 00:40:34,205 --> 00:40:34,644 Counsel Tao, 759 00:40:35,682 --> 00:40:36,761 you're concerned about 760 00:40:36,884 --> 00:40:37,644 my business, aren't you? 761 00:40:38,326 --> 00:40:39,207 But thank you for reminding me. 762 00:40:40,089 --> 00:40:40,768 I'll also 763 00:40:41,445 --> 00:40:42,604 have the report verified. 764 00:40:43,205 --> 00:40:43,805 You know, 765 00:40:44,285 --> 00:40:46,198 my company has more than 100 stores. 766 00:40:46,324 --> 00:40:47,190 It's hard to guarantee 767 00:40:47,485 --> 00:40:49,198 all employees comply with regulations. 768 00:40:49,485 --> 00:40:50,924 But as soon as the report is verified 769 00:40:51,379 --> 00:40:52,178 and the offending persons are found, 770 00:40:52,387 --> 00:40:53,227 I'll fire them. 771 00:40:56,324 --> 00:40:56,725 Thank you. 772 00:40:57,445 --> 00:40:58,005 Later, 773 00:40:58,006 --> 00:40:59,143 I'll attend a client meeting. 774 00:40:59,190 --> 00:40:59,670 Anything else I can do for you? 775 00:41:00,565 --> 00:41:01,005 No rush. 776 00:41:01,765 --> 00:41:02,565 I'll keep you a little longer. 777 00:41:03,805 --> 00:41:04,445 Read these. 778 00:41:08,725 --> 00:41:10,409 Here are the environmental monitoring reports 779 00:41:10,595 --> 00:41:11,395 for the different business apartments 780 00:41:11,889 --> 00:41:13,129 in different areas 781 00:41:13,164 --> 00:41:14,084 showed in your twenty stores. 782 00:41:15,485 --> 00:41:16,324 The renovation period 783 00:41:16,404 --> 00:41:17,285 for those business apartments 784 00:41:17,604 --> 00:41:19,245 ranges from three months to one year. 785 00:41:19,765 --> 00:41:20,404 For the one 786 00:41:20,809 --> 00:41:22,370 with the longest renovation span, over one year, 787 00:41:23,124 --> 00:41:24,244 formaldehyde content in cabinets 788 00:41:24,245 --> 00:41:24,965 still exceeds the limit. 789 00:41:25,765 --> 00:41:26,324 Mr. Cao, 790 00:41:26,565 --> 00:41:28,084 it's not an individual problem. 791 00:41:32,765 --> 00:41:33,485 Well, you... 792 00:41:35,205 --> 00:41:35,604 But you're 793 00:41:35,605 --> 00:41:37,324 really a tough guy, Mr. Tao. 48135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.