Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:19,811 --> 00:00:21,271
I felt hollow.
3
00:00:22,105 --> 00:00:25,400
All the anger emptied out of me
till just the sadness remained
4
00:00:25,484 --> 00:00:28,904
that I trusted the wrong people
and thought they felt the same.
5
00:00:29,696 --> 00:00:32,616
All I wanted now was to
get my passport from Didier
6
00:00:32,698 --> 00:00:35,244
and leave this place
while I still could.
7
00:00:56,265 --> 00:00:57,516
Linbaba.
8
00:00:57,599 --> 00:00:59,017
How you going, Siraj?
9
00:00:59,101 --> 00:01:00,352
Hi, Linbaba.
10
00:01:12,406 --> 00:01:14,074
He still hasn't come back?
11
00:01:14,825 --> 00:01:15,951
He'll be coming.
12
00:01:18,161 --> 00:01:20,122
He's probably getting ready to leave.
13
00:01:21,290 --> 00:01:24,334
- If you lie, then a crow will bite you.
- So let it bite me.
14
00:01:27,254 --> 00:01:28,797
There was trouble.
15
00:01:30,007 --> 00:01:32,593
A man wanted to kill Linbaba.
16
00:01:32,676 --> 00:01:34,011
But we dealt with it.
17
00:01:34,094 --> 00:01:37,055
- What do you mean, you "dealt" with it?
- No. Not me.
18
00:01:37,139 --> 00:01:38,265
Linbaba and...
19
00:01:39,850 --> 00:01:41,727
Khader's goonda, Abdullah.
20
00:01:41,810 --> 00:01:43,312
They did the fighting. I only...
21
00:01:43,395 --> 00:01:45,814
Lin should never have
dragged you into this.
22
00:01:45,898 --> 00:01:48,317
You should not have gotten involved.
23
00:01:49,902 --> 00:01:51,737
You need to be smart.
24
00:01:53,488 --> 00:01:54,656
He's my friend.
25
00:01:54,740 --> 00:01:58,118
What if your friend's goonda
trouble becomes your goonda trouble?
26
00:02:00,871 --> 00:02:02,497
Remember one thing.
27
00:02:02,581 --> 00:02:06,418
He will be gone in a few days, not you.
28
00:02:07,461 --> 00:02:08,753
Your life is here.
29
00:02:10,422 --> 00:02:12,508
Have you ever thought of that?
30
00:02:12,591 --> 00:02:14,843
Your decisions affect both of us.
31
00:02:16,178 --> 00:02:17,346
I don't want your friendship
32
00:02:17,429 --> 00:02:19,765
to leave you locked up in
jail and me without a husband.
33
00:02:26,104 --> 00:02:27,397
After today...
34
00:02:30,901 --> 00:02:32,736
no more risks for him.
35
00:02:34,488 --> 00:02:35,489
Swear to me.
36
00:03:02,057 --> 00:03:03,590
My mum used to look at me like that
37
00:03:03,591 --> 00:03:05,519
when I was in real trouble.
38
00:03:05,602 --> 00:03:07,437
Arre, I was worried about you, na?
39
00:03:09,398 --> 00:03:12,818
You're fine? No stabbings
or bullets inside you?
40
00:03:13,694 --> 00:03:16,738
- I'm all right, mate.
- Then why this look on your face?
41
00:03:21,577 --> 00:03:23,996
You're regretting not
following my advice, na?
42
00:03:24,496 --> 00:03:25,831
Did you find Maurizio?
43
00:03:28,375 --> 00:03:30,002
Yeah. He's alive. Don't worry.
44
00:03:32,921 --> 00:03:36,717
You were right, though, mate. I
should've just come back here with you.
45
00:04:02,910 --> 00:04:05,746
I think it is good news that
you did not kill Maurizio.
46
00:04:12,461 --> 00:04:14,838
You should be feeling
happy about this, not sad.
47
00:04:24,264 --> 00:04:25,807
I'm past caring about any of it.
48
00:04:26,558 --> 00:04:31,355
Karla, Khader and Abdullah, they've
been lying to me from the start.
49
00:04:36,360 --> 00:04:37,861
Everyone but you.
50
00:04:45,661 --> 00:04:49,998
As soon as Didier
comes through, I'm gone.
51
00:05:05,180 --> 00:05:07,391
I followed Karla
straight to the reporter.
52
00:05:08,517 --> 00:05:10,853
They must have all have
been in on it from the start.
53
00:05:12,145 --> 00:05:15,983
Lisa, Modena, Karla, fucking Lin Ford.
54
00:05:16,984 --> 00:05:18,902
You're a fool.
55
00:05:18,986 --> 00:05:20,529
Karla hates me,
56
00:05:20,612 --> 00:05:24,700
but she wouldn't dare make those
moves without Khader's permission.
57
00:05:26,618 --> 00:05:30,914
And Ford... he's
Khader's man in the slum.
58
00:05:31,748 --> 00:05:33,000
What do we do now?
59
00:05:33,917 --> 00:05:37,504
They don't know that we know
about Karla's journalist.
60
00:05:37,588 --> 00:05:38,964
Call Walid Shah.
61
00:05:41,466 --> 00:05:43,302
Tell him I need to see him.
62
00:05:49,433 --> 00:05:51,226
Minister Pandey?
63
00:05:51,310 --> 00:05:52,394
Yes.
64
00:05:52,477 --> 00:05:53,687
My name is Kavita Khanna.
65
00:05:53,770 --> 00:05:56,356
I'm a reporter and I'd like to
ask you a few questions, sir.
66
00:05:56,940 --> 00:06:00,110
I'm very busy. All press requests
should be made through my office.
67
00:06:00,194 --> 00:06:01,445
I cannot talk to you now...
68
00:06:01,528 --> 00:06:02,670
Ah, I don't think this is a request
69
00:06:02,671 --> 00:06:04,823
you want me to make through your office.
70
00:06:05,991 --> 00:06:09,161
I suspect you would not want
them to see these pictures,
71
00:06:09,244 --> 00:06:11,830
or for Walid Shah to know I have them.
72
00:06:12,623 --> 00:06:14,291
And I have spoken to Sunita.
73
00:06:14,791 --> 00:06:18,378
You can comment, Minister, or I
will simply write it without you.
74
00:06:18,462 --> 00:06:21,381
Either way, sir, the
story will be written.
75
00:06:23,091 --> 00:06:24,843
Get out. Now!
76
00:06:25,886 --> 00:06:27,429
You're a very nasty woman.
77
00:06:27,513 --> 00:06:30,098
Now, go away if you know
what is good for you.
78
00:06:36,897 --> 00:06:40,943
I see no reason for you to
take Sunita to Kavita Khanna,
79
00:06:41,026 --> 00:06:44,112
except to share our
recent actions with her.
80
00:06:45,322 --> 00:06:47,574
Is that a part of our
plan that I missed?
81
00:06:48,617 --> 00:06:51,995
I did it for you. Before you get
yourself into even more trouble.
82
00:06:52,079 --> 00:06:54,122
And you couldn't tell me that
before you brought me here?
83
00:06:54,206 --> 00:06:55,707
I told him not to.
84
00:07:00,671 --> 00:07:02,548
The story I've given Kavita
85
00:07:02,631 --> 00:07:06,301
will frame Zhou and Walid for
Rujul's death and blackmailing Pandey.
86
00:07:07,845 --> 00:07:10,472
They'll be out of the picture,
and Sagar Wada will be yours.
87
00:07:10,556 --> 00:07:13,433
You'll still get what you want,
just not the way you intended.
88
00:07:13,517 --> 00:07:15,811
- You did this without telling me.
- Yes.
89
00:07:15,894 --> 00:07:18,313
- Because you knew I would stop it.
- Yes.
90
00:07:18,397 --> 00:07:19,857
Then you did not do it for me.
91
00:07:19,940 --> 00:07:22,025
Is this because of your
hatred for Madame Zhou?
92
00:07:22,109 --> 00:07:24,820
Nothing you can do will
bring back Ahmed or Christina.
93
00:07:24,903 --> 00:07:28,574
- That guilt will never go aw...
- I did it for Lin. So he can stay.
94
00:07:29,616 --> 00:07:32,202
Lin asked you to do this?
95
00:07:32,995 --> 00:07:34,454
He never asked for anything.
96
00:07:36,039 --> 00:07:39,459
All this time we've
used him, and I just...
97
00:07:41,545 --> 00:07:46,717
I'm sorry. Maybe that makes me
weak, not what you wanted me to be.
98
00:07:46,800 --> 00:07:47,885
But I've had enough.
99
00:07:49,094 --> 00:07:50,888
Does he know about our relationship?
100
00:07:51,972 --> 00:07:53,056
Yes.
101
00:07:53,557 --> 00:07:55,142
You told him?
102
00:07:55,225 --> 00:07:57,644
He worked it out himself
and hates me for it.
103
00:08:01,106 --> 00:08:02,441
Hmm.
104
00:08:02,524 --> 00:08:08,405
Then there is nothing to prevent
you from stopping the story.
105
00:08:09,740 --> 00:08:15,740
Love... is a chain with
a handcuff on both ends.
106
00:08:17,206 --> 00:08:20,042
We don't notice that until
the chain pulls tight.
107
00:08:21,460 --> 00:08:23,504
I never did any of this to hurt you.
108
00:08:23,587 --> 00:08:24,963
Of course.
109
00:08:25,047 --> 00:08:27,007
So then, you'll reconsider?
110
00:08:30,886 --> 00:08:33,222
Maybe there was too much
sin in my crimes after all.
111
00:08:34,181 --> 00:08:35,724
This will start a war.
112
00:08:36,642 --> 00:08:38,477
Walid will think I did this.
113
00:08:38,559 --> 00:08:40,270
You never considered that?
114
00:08:40,354 --> 00:08:42,105
Men will die. Men like Abdullah.
115
00:08:42,188 --> 00:08:44,691
You say you want to make me proud,
then you put a gun to my head,
116
00:08:44,775 --> 00:08:46,527
as certain as the one
that killed your father.
117
00:08:46,610 --> 00:08:48,529
That is my reward?
118
00:08:52,741 --> 00:08:53,867
Karla, wait.
119
00:08:53,951 --> 00:08:55,285
Let her go!
120
00:09:02,626 --> 00:09:04,628
Get Lin.
121
00:09:12,928 --> 00:09:13,971
Qasim.
122
00:09:15,264 --> 00:09:16,807
- Johnny.
- Linbaba.
123
00:10:02,060 --> 00:10:05,272
If you're not coming, wh...
what am I doing here waiting?
124
00:10:06,273 --> 00:10:07,482
I know you're telling me that now,
125
00:10:07,566 --> 00:10:10,235
but what do I tell my
customer about his passport?
126
00:10:11,195 --> 00:10:15,032
I promised delivery today. You know,
I have a reputation to maintain.
127
00:10:16,450 --> 00:10:17,451
Then how long?
128
00:10:18,660 --> 00:10:21,079
Well, I cannot hand him your apology.
129
00:10:22,664 --> 00:10:24,541
Didier Levy?
130
00:10:26,710 --> 00:10:28,462
I'm Sub-Inspector Chavan Sharma.
131
00:10:28,545 --> 00:10:30,672
I need you to come with
me to the police station.
132
00:10:31,965 --> 00:10:35,260
Uh... Can you tell
me what this is about?
133
00:10:35,344 --> 00:10:36,845
Please, sir. Come with me.
134
00:10:36,929 --> 00:10:38,972
- Now?
- Now.
135
00:10:55,197 --> 00:10:58,075
Linbaba. Have a drink, man,
136
00:10:58,158 --> 00:10:59,659
or we'll have to bury you in this hole,
137
00:10:59,660 --> 00:11:01,787
and there won't be
any room for the pipe.
138
00:11:03,789 --> 00:11:06,792
Qasim. Work is progressing on schedule?
139
00:11:06,875 --> 00:11:08,961
I'll let Khader know.
140
00:11:11,004 --> 00:11:13,111
Lin, Brother, have you quit your clinic
141
00:11:13,112 --> 00:11:14,925
for the digging of ditches?
142
00:11:20,347 --> 00:11:21,598
Everything okay, Mr. Lin?
143
00:11:32,568 --> 00:11:34,570
What are you doing?
144
00:11:35,529 --> 00:11:37,322
Khader sent you to get me, right?
145
00:11:37,406 --> 00:11:39,700
He whistles, and you come running?
146
00:11:41,535 --> 00:11:43,787
Did you find Maurizio?
147
00:11:45,163 --> 00:11:47,708
Helping me out with Raheem
doesn't make up for the lies.
148
00:11:50,002 --> 00:11:51,628
I understand how you must be feeling.
149
00:11:53,755 --> 00:11:55,841
But I was caught between
my father and my brother.
150
00:11:55,924 --> 00:11:58,260
As long as you did not know,
I did not have to choose.
151
00:11:58,343 --> 00:12:01,638
Oh, so you just lied instead?
That's real brotherly.
152
00:12:01,722 --> 00:12:03,432
Khader is trying to do right.
153
00:12:03,515 --> 00:12:05,934
That means he has to
make difficult choices.
154
00:12:06,018 --> 00:12:08,562
But I trust his plan, even
when I don't understand it.
155
00:12:09,688 --> 00:12:12,566
After all this, mate,
I don't trust anybody.
156
00:12:14,276 --> 00:12:15,777
Not Khader and not Karla.
157
00:12:17,279 --> 00:12:18,322
Not you.
158
00:12:20,991 --> 00:12:21,992
Let's go.
159
00:12:26,079 --> 00:12:27,456
I will always be your brother.
160
00:12:29,333 --> 00:12:31,126
You have to choose if you will be mine.
161
00:12:42,095 --> 00:12:43,889
Walid.
162
00:12:47,935 --> 00:12:50,229
I didn't know you made
house calls, Madame.
163
00:12:50,812 --> 00:12:53,815
But I'm afraid, uh, you're
not to my taste, huh?
164
00:12:54,942 --> 00:12:56,862
There's going to be
a time in your future
165
00:12:56,863 --> 00:12:58,362
when you look back on this moment
166
00:12:58,445 --> 00:13:02,699
and wonder, "If only
I had not insulted her,
167
00:13:03,242 --> 00:13:05,285
everything would be different."
168
00:13:06,328 --> 00:13:08,163
Never heard of you leaving the Palace.
169
00:13:08,747 --> 00:13:10,374
I've never had reason,
170
00:13:10,457 --> 00:13:11,458
till now.
171
00:13:16,964 --> 00:13:21,093
Please, Madame, forgive my
crass joke. It was wrong, huh?
172
00:13:22,094 --> 00:13:23,595
And I apologize.
173
00:13:26,515 --> 00:13:29,560
Khader Khan plans to expose your
business with Minister Pandey.
174
00:13:30,394 --> 00:13:32,938
I don't know what you're
talking about. I know no Pandey.
175
00:13:34,565 --> 00:13:39,152
Pandey has a mistress, a
Kamathipura whore called Sunita.
176
00:13:40,153 --> 00:13:41,905
And how do you know this?
177
00:13:41,989 --> 00:13:44,324
Khaderbhai forced me to
help him get to the girl.
178
00:13:45,075 --> 00:13:46,493
I should kill you for just that.
179
00:13:47,202 --> 00:13:49,997
And he threatened me for
helping you with Rujul.
180
00:13:53,625 --> 00:13:55,669
I'm only trying to stay alive.
181
00:13:56,587 --> 00:13:58,297
Then why are you telling me this now?
182
00:13:59,256 --> 00:14:02,718
Khader plans to use a
journalist and bury us both.
183
00:14:03,927 --> 00:14:06,388
I don't have the means
to fight back on my own.
184
00:14:07,848 --> 00:14:09,183
I want them to pay.
185
00:14:09,808 --> 00:14:10,976
"Them"?
186
00:14:11,059 --> 00:14:14,104
Khader and Karla Saaranen.
187
00:14:16,732 --> 00:14:18,692
Does Khader know you found this out?
188
00:14:20,903 --> 00:14:22,196
Well, this is good.
189
00:14:24,531 --> 00:14:26,658
If you're right...
190
00:14:28,410 --> 00:14:32,206
then Khader has given me all the
excuse I need to finish him for good.
191
00:14:33,081 --> 00:14:37,127
You chose the right side, Madame.
What can I give you in return?
192
00:14:42,174 --> 00:14:44,009
Did you tell Karla to lead me on?
193
00:14:44,092 --> 00:14:47,554
No. Karla lied to me
about her feelings for you.
194
00:14:47,638 --> 00:14:49,973
That is why we find
ourselves where we are.
195
00:14:50,599 --> 00:14:51,960
Well, "Everybody, sooner or later,
196
00:14:51,961 --> 00:14:53,852
sits down to a banquet of consequences."
197
00:14:53,936 --> 00:14:55,354
Oh, Lin.
198
00:14:56,605 --> 00:14:59,233
I do like you. No lie there.
199
00:14:59,316 --> 00:15:01,652
Well, excuse me if I
don't really give a fuck.
200
00:15:01,735 --> 00:15:03,195
Remember who you're speaking to.
201
00:15:04,738 --> 00:15:05,739
Oh, I do.
202
00:15:06,573 --> 00:15:09,618
The man who fed me some shit about
being my father in another life
203
00:15:09,701 --> 00:15:10,920
so he could use me to screw over
204
00:15:10,921 --> 00:15:13,121
the only real friends
I've got in this place.
205
00:15:13,205 --> 00:15:15,040
You will show some
respect in this house.
206
00:15:15,123 --> 00:15:17,334
- Or what?
- Uh, enough. Enough.
207
00:15:17,417 --> 00:15:18,418
Abdullah.
208
00:15:22,089 --> 00:15:25,008
I suspect Lin would say that
respect has to be earned.
209
00:15:26,426 --> 00:15:28,220
His anger is justified.
210
00:15:31,348 --> 00:15:32,641
I apologize, Lin.
211
00:15:33,517 --> 00:15:35,102
But things are moving
fast, and right now,
212
00:15:35,185 --> 00:15:36,484
everything I have been working towards
213
00:15:36,485 --> 00:15:39,147
for a very long time is in danger.
214
00:15:39,231 --> 00:15:43,110
I don't care. I'm leaving.
I'm done with all of you.
215
00:15:43,193 --> 00:15:46,071
Actually, you are the
cause of my problems.
216
00:15:50,409 --> 00:15:52,911
So, you brought me here
because you want something else?
217
00:15:54,079 --> 00:15:55,289
Oh, that is rich.
218
00:15:55,873 --> 00:15:58,917
Karla has given a news
story to Kavita Khanna
219
00:15:59,001 --> 00:16:01,128
so that you can stay in Sagar Wada.
220
00:16:01,879 --> 00:16:04,423
This story will start
a war with Walid Shah.
221
00:16:05,257 --> 00:16:06,295
But Karla is willing to throw away
222
00:16:06,296 --> 00:16:08,385
everything she has worked for with me
223
00:16:08,468 --> 00:16:10,220
to give you what you want.
224
00:16:10,304 --> 00:16:13,599
I need you to convince
Karla to kill the story,
225
00:16:13,682 --> 00:16:15,267
or her life will be in danger.
226
00:16:16,768 --> 00:16:22,065
But, as you said, you're
leaving, so what do you care?
227
00:16:27,613 --> 00:16:29,031
You won't get far without this.
228
00:16:30,741 --> 00:16:32,409
Did you not think I would know?
229
00:16:32,492 --> 00:16:33,994
I control the book market.
230
00:16:35,412 --> 00:16:37,414
Oh, man.
231
00:16:39,583 --> 00:16:40,584
Blackmail?
232
00:16:43,295 --> 00:16:44,296
That's it?
233
00:16:46,340 --> 00:16:48,258
Fuck, you're just a fraud.
234
00:16:49,551 --> 00:16:53,472
A Wizard of Oz bullshit-merchant
pretending to be a philosopher.
235
00:16:53,555 --> 00:16:55,682
You really think he's
got all the answers?
236
00:16:55,766 --> 00:16:58,227
Ask Karla to stop the story.
237
00:16:59,394 --> 00:17:02,397
Please. And this is
yours, free of charge.
238
00:17:04,775 --> 00:17:06,443
Karla can make her own decisions.
239
00:17:08,487 --> 00:17:10,489
And I'll get by. One way or another.
240
00:17:15,035 --> 00:17:16,578
You deserve better, my brother.
241
00:17:31,218 --> 00:17:33,345
No, no, no. No!
242
00:17:33,428 --> 00:17:36,139
- Just... Just... Just...
- I'm fine.
243
00:17:40,894 --> 00:17:42,855
Leave me. J... Just go.
244
00:17:54,867 --> 00:17:58,036
Please tell me that you're here
to help me with these files.
245
00:17:59,246 --> 00:18:02,666
Look, you made your point. Believe me.
246
00:18:04,710 --> 00:18:06,336
I've been a prick. I apologize.
247
00:18:13,510 --> 00:18:14,553
Sincerely.
248
00:18:16,722 --> 00:18:17,764
Apology accepted.
249
00:18:20,726 --> 00:18:23,770
I found a man who will know
exactly where to find Lindsay Ford.
250
00:18:57,262 --> 00:19:01,558
You were stuck in here once before.
Lindsay Ford bailed you out, yeah?
251
00:19:02,267 --> 00:19:04,019
So I guess you know where to find him.
252
00:19:06,230 --> 00:19:08,065
May I ask who you are, sir?
253
00:19:08,732 --> 00:19:11,860
I'm Detective Walter Nightingale,
the Australian Federal Police.
254
00:19:12,486 --> 00:19:14,571
Yeah, I'm the man who
locked up Dale Conti...
255
00:19:14,655 --> 00:19:16,740
that's your mate's real name...
256
00:19:16,823 --> 00:19:19,201
for armed robbery and killing a cop.
257
00:19:22,621 --> 00:19:23,747
You've come a long way.
258
00:19:24,623 --> 00:19:26,083
I'm not going back empty-handed.
259
00:19:27,084 --> 00:19:30,587
Well... ... I barely knew,
uh... uh, Dale, or, uh, Lin,
260
00:19:30,671 --> 00:19:31,713
whatever you wanna call him.
261
00:19:31,797 --> 00:19:33,882
- Barely? Barely?
- Yeah, I was just an acquaintance.
262
00:19:33,966 --> 00:19:35,467
- Really?
- Yeah.
263
00:19:36,468 --> 00:19:37,469
He's your friend.
264
00:19:38,053 --> 00:19:39,638
I don't have friends.
265
00:19:40,472 --> 00:19:43,183
I find life more simple that way.
266
00:19:43,892 --> 00:19:46,061
Then I guess you'll have
no one to bail you out
267
00:19:46,144 --> 00:19:48,981
once Chavan buries you
back in those cells.
268
00:20:04,913 --> 00:20:06,665
I didn't expect to see you again.
269
00:20:07,749 --> 00:20:10,752
Whatever deal you've made with
Kavita, you need to cancel it.
270
00:20:11,253 --> 00:20:12,713
The deal she made for you?
271
00:20:13,630 --> 00:20:15,465
So you can stay in your precious slum.
272
00:20:15,549 --> 00:20:16,884
- Lisa, don't.
- No.
273
00:20:16,967 --> 00:20:18,886
You didn't deserve
what he said last night.
274
00:20:20,929 --> 00:20:22,389
She's risked her life for you.
275
00:20:22,472 --> 00:20:24,516
So think on that before
you say anything else.
276
00:20:24,600 --> 00:20:26,393
You've spoken to Khader.
277
00:20:27,519 --> 00:20:28,520
Yeah.
278
00:20:30,397 --> 00:20:32,566
He said what you're doing
is gonna start a war.
279
00:20:36,570 --> 00:20:38,363
Then he showed me my new passport.
280
00:20:39,489 --> 00:20:42,784
Told me he'd give it to me if
I talked you out of the story.
281
00:20:42,868 --> 00:20:43,869
And what did you say?
282
00:20:43,952 --> 00:20:45,579
- Told him to fuck off.
- Why?
283
00:20:45,662 --> 00:20:48,165
Because I'm not bending to
any more of his bullshit.
284
00:20:49,416 --> 00:20:51,543
That doesn't mean I want you in danger.
285
00:20:54,213 --> 00:20:58,050
Fuck, Karla. Why couldn't
you have just been honest?
286
00:20:58,717 --> 00:21:00,594
I didn't ask you to do any of this.
287
00:21:04,097 --> 00:21:05,974
I just wanted to be with you.
288
00:21:07,726 --> 00:21:09,061
That simple.
289
00:21:11,355 --> 00:21:13,649
Well, you don't need the
passport if you can stay.
290
00:21:13,732 --> 00:21:16,860
And you can stay now,
Lin. Let me give you that.
291
00:21:19,321 --> 00:21:20,822
- I'm going.
- Why?
292
00:21:22,741 --> 00:21:24,952
Because nothing's the same anymore.
293
00:21:25,035 --> 00:21:28,205
So you can just carry on as
you were, like I was never here.
294
00:21:28,288 --> 00:21:29,915
Holy fuck.
295
00:21:29,998 --> 00:21:33,877
Can you two just move past the
bullshit and get it together?
296
00:21:35,504 --> 00:21:37,089
Everyone lies.
297
00:21:37,172 --> 00:21:39,383
Everyone does shit. So what?
298
00:22:01,989 --> 00:22:03,115
What do you want?
299
00:22:04,032 --> 00:22:05,033
Stay.
300
00:22:06,743 --> 00:22:08,871
Don't let it all be for nothing. Please.
301
00:22:09,454 --> 00:22:11,039
It's too late for me now.
302
00:22:26,972 --> 00:22:30,559
You're willing to risk jail,
huh? Or even worse, for Conti?
303
00:22:30,642 --> 00:22:33,604
He's a self-serving junkie scumbag.
304
00:22:33,687 --> 00:22:37,274
As I have said that the man you
describe is not the one I know.
305
00:22:37,357 --> 00:22:40,027
Mr. Levy, all evidence
points to the opposite.
306
00:22:40,736 --> 00:22:42,571
You know lying to the police is a crime?
307
00:22:43,155 --> 00:22:45,115
If you don't share the
information you know,
308
00:22:45,199 --> 00:22:47,117
I will have to take you to prison.
309
00:22:47,201 --> 00:22:48,869
And I don't think
either of us wants that.
310
00:22:53,540 --> 00:22:55,000
I still can't help you.
311
00:22:55,083 --> 00:22:56,084
Chavan?
312
00:22:57,085 --> 00:23:00,589
I have information for you and
the gora about Lindsay Ford.
313
00:23:10,891 --> 00:23:12,351
Let's hear it.
314
00:23:12,434 --> 00:23:14,728
Lindsay Ford is living in
the Sagar Wada jhopadpatti.
315
00:23:14,811 --> 00:23:16,939
He's been doctoring the
people that are living there.
316
00:23:17,022 --> 00:23:18,941
How did you come by
this information, Sanjay?
317
00:23:19,024 --> 00:23:21,026
Who's paying for you to give us it?
318
00:23:21,109 --> 00:23:22,486
Just doing my duty, sir.
319
00:23:22,569 --> 00:23:24,238
First time for everything.
320
00:23:24,321 --> 00:23:25,697
- I can take you right now.
- Uh...
321
00:23:26,949 --> 00:23:29,535
I'll need to assemble a team
before we enter the slum.
322
00:23:29,618 --> 00:23:31,328
Any arrest has to be made properly.
323
00:23:31,411 --> 00:23:33,288
Whatever you say,
Chavan. It's your town.
324
00:23:36,583 --> 00:23:38,043
What about Laughing Boy in there?
325
00:23:38,126 --> 00:23:40,587
If we let Levy go, he could
lead us straight to Conti.
326
00:23:42,798 --> 00:23:44,007
We'll have him followed.
327
00:23:45,551 --> 00:23:47,427
If he goes to Lin Ford, then we know.
328
00:23:52,599 --> 00:23:54,935
It is time to repay the betrayals.
329
00:23:55,018 --> 00:23:58,647
Khader is old. His time has passed.
330
00:23:58,730 --> 00:24:01,191
He will not even see us coming.
331
00:24:01,275 --> 00:24:05,737
We are going to own fucking
Bombay when this is finished.
332
00:24:05,821 --> 00:24:08,740
We're going to hit his
businesses, safe houses.
333
00:24:08,824 --> 00:24:13,370
We're going to kill his puppets,
Pandey, Qasim Ali, Abdullah Taheri.
334
00:24:17,374 --> 00:24:18,625
And we will kill him.
335
00:24:47,279 --> 00:24:49,239
Hi.
336
00:25:17,935 --> 00:25:18,936
Ah.
337
00:25:31,114 --> 00:25:33,116
Here's the food at last.
338
00:25:38,830 --> 00:25:40,541
Drive!
339
00:25:57,182 --> 00:25:58,183
Hey.
340
00:25:58,267 --> 00:25:59,893
I'm going to the bathroom.
341
00:25:59,977 --> 00:26:02,563
Don't give anyone my
table. I'm not done.
342
00:26:56,575 --> 00:26:57,951
Do you want this?
343
00:26:58,035 --> 00:26:59,786
- Not my style, boss.
- Okay.
344
00:26:59,870 --> 00:27:01,496
Thank you. Take this.
345
00:27:01,580 --> 00:27:03,874
- Hey, Lin.
- What are you doing here?
346
00:27:03,957 --> 00:27:06,627
There is an Australian cop
in Bombay looking for you.
347
00:27:08,879 --> 00:27:10,130
- Nightingale?
- Yeah.
348
00:27:13,634 --> 00:27:15,552
We need to keep you out of sight.
349
00:27:16,345 --> 00:27:18,096
Sorry, your passport wasn't ready today,
350
00:27:18,180 --> 00:27:20,849
so, uh, we must find a place
where to hide you, right?
351
00:27:20,933 --> 00:27:21,934
Until I collect it.
352
00:27:22,518 --> 00:27:24,102
Khader Khan has my passport.
353
00:27:28,315 --> 00:27:31,777
Did you know about Karla and
Khader, that they work together?
354
00:27:33,862 --> 00:27:34,863
Yes.
355
00:27:35,447 --> 00:27:36,823
Course you fucking did.
356
00:27:37,533 --> 00:27:41,828
But, hey, I kept Karla's secret the
same way I would keep yours, huh?
357
00:27:41,912 --> 00:27:44,081
I'm Swiss in all these
matters, as you know.
358
00:27:45,123 --> 00:27:46,124
Yeah.
359
00:27:48,460 --> 00:27:51,505
So, K... Khader didn't
give you the... the book?
360
00:27:52,422 --> 00:27:54,091
No, he's holding it over my head.
361
00:27:58,554 --> 00:27:59,555
Fuck him.
362
00:28:01,682 --> 00:28:02,683
Fuck him.
363
00:28:09,022 --> 00:28:11,066
- Linbaba!
- Hey!
364
00:28:12,359 --> 00:28:15,070
- What happened?
- Goondas. Walid's men.
365
00:28:15,153 --> 00:28:17,573
- Put him in my hut.
- What? Uh, Lin, we have to go. We...
366
00:28:17,656 --> 00:28:18,907
I can't leave him like this.
367
00:28:18,991 --> 00:28:20,200
But...
368
00:28:20,284 --> 00:28:21,994
You're insane, mon frère.
369
00:28:23,203 --> 00:28:26,081
You know what? I'm... I'm going to
make alternative arrangements, okay?
370
00:28:26,164 --> 00:28:27,541
- But come as soon as you can...
- Okay.
371
00:28:27,624 --> 00:28:29,042
- ... yeah?
- Prabhu, find Parvati.
372
00:28:37,926 --> 00:28:40,304
This story's gonna be huge, Kavita.
373
00:28:40,387 --> 00:28:42,222
My editor's gonna hold
the front page for us.
374
00:28:43,473 --> 00:28:46,685
These land deals are a dirty secret
that no one wants brought to light.
375
00:28:47,227 --> 00:28:49,855
- And Pandey refused to comment?
- He was terrified.
376
00:28:49,938 --> 00:28:52,357
He did not act like an innocent man.
377
00:28:52,441 --> 00:28:55,819
You're sure? These are
powerful, dangerous people.
378
00:28:55,903 --> 00:28:58,906
There could be consequences for
all of us if we publish this story.
379
00:29:00,449 --> 00:29:02,618
So, we let them get away with it?
380
00:29:02,701 --> 00:29:04,995
What's the point if we're
afraid to tell the truth?
381
00:29:05,078 --> 00:29:06,872
If we don't, we are no better than them.
382
00:29:08,248 --> 00:29:10,542
Think I wanna marry you.
383
00:29:11,335 --> 00:29:13,295
I'll take it under advisement.
384
00:29:13,378 --> 00:29:15,255
Right now, we have work to do.
385
00:29:15,339 --> 00:29:17,185
That people like this Zhou
386
00:29:17,186 --> 00:29:20,427
think they can come here
and live and act like this.
387
00:29:20,511 --> 00:29:23,055
What benefit does a woman
like this bring to Bombay?
388
00:29:23,138 --> 00:29:24,223
So, what now?
389
00:29:24,306 --> 00:29:26,892
I'll make an official request
to speak with Minister Pandey.
390
00:29:26,975 --> 00:29:29,978
I want you to add more detail on
the Palace and Madame Zhou in there.
391
00:29:30,562 --> 00:29:32,898
People love a sex scandal
more than anything.
392
00:29:33,482 --> 00:29:36,151
And then we'll shake them with
the exposure of the corruption.
393
00:29:37,986 --> 00:29:41,031
Are you sure you're ready?
There's no turning back.
394
00:29:42,866 --> 00:29:44,076
I'm more than ready.
395
00:29:52,125 --> 00:29:55,921
Thank you for taking a
chance on me. It means a lot.
396
00:29:57,214 --> 00:29:59,508
I know I wouldn't be
here if not for you.
397
00:30:00,133 --> 00:30:03,637
I know talent when I see it.
Now hurry up with those rewrites.
398
00:30:16,567 --> 00:30:17,568
How do you feel?
399
00:30:20,445 --> 00:30:21,446
He-Head hurts.
400
00:30:25,784 --> 00:30:27,953
Okay, he needs to rest
and not move too much.
401
00:30:28,036 --> 00:30:29,705
I think he might have a concussion.
402
00:30:29,788 --> 00:30:32,791
So you need to make sure he stays
awake, knows who he is, where he is.
403
00:30:32,875 --> 00:30:34,042
He can have more...
404
00:30:34,126 --> 00:30:35,711
Qasimbhai.
405
00:30:41,550 --> 00:30:46,138
There is a chai shop. The
gora runs his clinic nearby.
406
00:30:47,347 --> 00:30:49,933
Where does the gora doctor live?
407
00:30:52,769 --> 00:30:53,770
Huh?
408
00:31:04,948 --> 00:31:06,575
What's wrong?
409
00:31:08,160 --> 00:31:11,622
I think he might have a
hematoma. Bleeding in the skull.
410
00:31:11,623 --> 00:31:12,664
How bad is it?
411
00:31:12,664 --> 00:31:14,833
Well, if the pressure isn't
released, it could kill him.
412
00:31:17,753 --> 00:31:19,671
Linbaba, the police are
here looking for you.
413
00:31:20,464 --> 00:31:21,965
Okay, Lin, you have to go.
414
00:31:22,049 --> 00:31:23,550
Let's hide you somewhere else.
415
00:31:26,428 --> 00:31:27,596
I can't leave him.
416
00:31:27,679 --> 00:31:29,090
We can take Qasim to his own hut.
417
00:31:29,091 --> 00:31:31,141
Bring what you need and treat him there.
418
00:31:32,643 --> 00:31:35,437
Okay. Johnny, you help me with
him. Parvati, bring our supplies.
419
00:31:36,021 --> 00:31:39,399
Qasim, we need to move you, all
right? Gonna lift you up on three.
420
00:31:39,483 --> 00:31:42,319
One, two, three.
421
00:31:42,986 --> 00:31:44,696
Fuck.
422
00:31:44,780 --> 00:31:46,823
I will stay here to
slow down the cops. Go.
423
00:31:46,907 --> 00:31:49,952
- Prabhu. No.
- Qasimbhai needs you both.
424
00:31:50,035 --> 00:31:51,370
I am not a doctor.
425
00:31:52,162 --> 00:31:53,830
But I can give you time.
426
00:31:53,914 --> 00:31:56,124
Mm-mmm.
427
00:32:15,352 --> 00:32:16,353
Who is it?
428
00:32:16,436 --> 00:32:17,437
Sebastian.
429
00:32:24,820 --> 00:32:26,738
Lisa.
430
00:32:33,036 --> 00:32:34,538
My love.
431
00:32:35,205 --> 00:32:37,207
- Karla.
- Sebastian.
432
00:32:37,291 --> 00:32:39,501
It's not too late to go get Lin.
433
00:32:39,585 --> 00:32:42,212
Lin? Why would we take Lin?
434
00:32:42,713 --> 00:32:44,423
'Cause he got Maurizio off our backs.
435
00:32:45,299 --> 00:32:47,509
'Cause he loves Karla
the way you love me.
436
00:32:47,593 --> 00:32:48,594
Don't.
437
00:32:48,677 --> 00:32:51,930
Karla, it's okay with me. We
have enough money to go around.
438
00:32:53,098 --> 00:32:54,224
Where is the money?
439
00:32:56,518 --> 00:32:58,061
I've hidden it somewhere safe.
440
00:33:00,564 --> 00:33:02,733
- We'll pick it up on our way out of town.
- Mmm.
441
00:33:09,156 --> 00:33:10,866
You've done this before?
442
00:33:10,949 --> 00:33:13,952
No. This is a surgeon's work.
443
00:33:14,786 --> 00:33:17,873
If we don't relieve the pressure,
he's gonna die, so we have to try.
444
00:33:20,626 --> 00:33:21,627
Mmm.
445
00:33:25,589 --> 00:33:27,466
Okay, hold him tight.
446
00:33:31,011 --> 00:33:33,347
Hold tight. Hold him tight.
447
00:33:40,729 --> 00:33:42,648
- I need the iodine and cotton.
- Oh.
448
00:33:47,027 --> 00:33:49,071
Okay. Okay. Good.
449
00:33:51,406 --> 00:33:52,908
Okay.
450
00:34:00,415 --> 00:34:02,209
We need to lift that section.
451
00:34:09,675 --> 00:34:10,926
- Oh, fuck!
- Hey.
452
00:34:11,009 --> 00:34:12,969
Back.
453
00:34:17,558 --> 00:34:19,434
You're making a terrible mistake.
454
00:34:20,978 --> 00:34:21,978
Why?
455
00:34:22,980 --> 00:34:24,481
Because you work for Khader Khan?
456
00:34:25,565 --> 00:34:29,069
Well, you know he's
probably dead by now?
457
00:34:29,735 --> 00:34:31,280
Because of a war you started.
458
00:34:32,030 --> 00:34:34,408
- Madame Zhou wants to see you both.
- No fucking way.
459
00:34:36,076 --> 00:34:37,536
The bags, Modena. And you, Karla.
460
00:34:50,007 --> 00:34:51,466
Where is the money?
461
00:34:54,136 --> 00:34:55,846
The money. The money. The money!
462
00:34:55,929 --> 00:34:58,182
Where's the fucking money?
Tell me where it is, now!
463
00:34:58,265 --> 00:35:00,267
Maurizio, let them go
and I'll give you it.
464
00:35:01,393 --> 00:35:03,478
- No. - Uh-uh?
Come here.
465
00:35:03,562 --> 00:35:05,480
- No, no, no. No. Maurizio.
- No!
466
00:35:05,564 --> 00:35:07,649
Come here. Listen to me.
467
00:35:07,733 --> 00:35:10,152
If you don't tell me what
you have done with my money,
468
00:35:10,235 --> 00:35:11,778
- I'm going to smash...
- No, no.
469
00:35:11,862 --> 00:35:14,561
... this pretty little face
until she begs me to shoot her.
470
00:35:14,562 --> 00:35:15,657
Do you understand?
471
00:35:16,491 --> 00:35:17,868
Enough. We need to go.
472
00:35:17,951 --> 00:35:19,620
- Take them.
- No, no! Don't.
473
00:35:19,703 --> 00:35:20,913
- Shh. Just tell me.
- No!
474
00:35:20,996 --> 00:35:22,623
- Just tell me where it is.
- Maurizio.
475
00:35:22,706 --> 00:35:23,916
Tell me where my money is.
476
00:35:23,999 --> 00:35:25,709
Tell me. Tell me!
477
00:35:25,792 --> 00:35:27,127
- No? No?
- No.
478
00:35:27,211 --> 00:35:29,546
No! No!
479
00:35:34,676 --> 00:35:37,721
Baby.
480
00:35:37,804 --> 00:35:38,889
Help him, please!
481
00:35:38,972 --> 00:35:42,559
- Please, no. No, no, no.
- Come here.
482
00:35:42,643 --> 00:35:44,436
Help him, please.
483
00:35:45,020 --> 00:35:48,607
- Just tell me where my money is, now. Now!
- She can't tell you, she doesn't know!
484
00:35:48,690 --> 00:35:51,193
No, no, no. No.
485
00:35:51,944 --> 00:35:53,987
Baby!
486
00:36:04,873 --> 00:36:06,667
There he is. That's him.
487
00:36:09,920 --> 00:36:11,463
Can I be helping you?
488
00:36:14,258 --> 00:36:16,510
Do you know the gora Lin Ford?
489
00:36:16,593 --> 00:36:18,720
He is my good friend. That
is his hut right there.
490
00:36:18,804 --> 00:36:21,515
- He's in there?
- No, I'm saying this is his place,
491
00:36:21,598 --> 00:36:22,850
not that he is in it.
492
00:36:24,059 --> 00:36:25,477
Where's Dale Conti?
493
00:36:26,061 --> 00:36:28,830
Dale Conti. I am not knowing Dale Conti.
494
00:36:28,831 --> 00:36:30,858
This is my very best friend, Linbaba.
495
00:36:32,234 --> 00:36:33,277
You're his best friend?
496
00:36:33,360 --> 00:36:36,697
Linbaba is being the doctor here,
taking very good care of all of us.
497
00:36:37,364 --> 00:36:39,950
He can be anywhere. Very hard to find.
498
00:36:40,033 --> 00:36:43,704
But, um, I am best at finding things.
499
00:36:43,787 --> 00:36:45,747
This little slum rat wants baksheesh.
500
00:36:50,377 --> 00:36:51,685
I know you like to do things right.
501
00:36:51,686 --> 00:36:55,090
But Dale Conti killed another good cop.
502
00:36:55,174 --> 00:36:59,553
If we don't get him now,
he's gone. He's gone.
503
00:37:03,682 --> 00:37:05,559
I'll go supervise the search elsewhere.
504
00:37:09,062 --> 00:37:10,147
Okay.
505
00:37:19,990 --> 00:37:21,992
Move the light. I need more light.
506
00:37:26,663 --> 00:37:28,248
This is moment of truth.
507
00:37:35,464 --> 00:37:37,549
Okay. Okay.
508
00:37:41,261 --> 00:37:42,930
Where is the gora? Huh?
509
00:37:45,307 --> 00:37:47,601
- Huh?
- I almost had it.
510
00:37:47,684 --> 00:37:49,061
And then you made me forget.
511
00:37:50,562 --> 00:37:52,231
Listen, listen, listen.
512
00:37:52,314 --> 00:37:54,608
Why are you bothering, Son? Why?
513
00:37:55,400 --> 00:37:58,403
- You see that? That's the clot.
- Yes.
514
00:38:12,292 --> 00:38:15,420
All right. I need the saline.
515
00:38:23,637 --> 00:38:26,890
Tell me, or I'm going
to take your eyes. Huh?
516
00:38:33,564 --> 00:38:34,565
Okay.
517
00:38:37,401 --> 00:38:40,070
What is happening? Where is Uncle Qasim?
518
00:38:40,153 --> 00:38:41,655
He is being treated by Linbaba.
519
00:38:49,162 --> 00:38:51,790
You should leave. Go.
520
00:38:58,130 --> 00:39:00,132
Where is he?
521
00:39:01,008 --> 00:39:04,553
Huh?
522
00:39:07,514 --> 00:39:09,725
Nightingale. Out here now.
523
00:39:18,400 --> 00:39:21,695
- What?
- I know where the gora is, saab.
524
00:39:21,778 --> 00:39:23,280
And what do you fucking want?
525
00:39:24,865 --> 00:39:26,200
I want him punished.
526
00:39:32,206 --> 00:39:33,957
Boy, let's go.
527
00:39:38,420 --> 00:39:39,505
Qasim.
528
00:39:40,631 --> 00:39:42,090
Qasim, can you hear me?
529
00:39:50,349 --> 00:39:51,517
Hey, hey.
530
00:39:51,600 --> 00:39:56,396
Hey. Hey, Qasim. Do you know who I am?
531
00:40:01,109 --> 00:40:03,237
The gora pain in the ass.
532
00:40:24,091 --> 00:40:25,175
Go find her.
533
00:40:25,259 --> 00:40:26,385
I'm not leaving you now.
534
00:40:26,468 --> 00:40:30,848
I have Ranveer and the others.
Walid took his shot at me and missed.
535
00:40:30,931 --> 00:40:33,600
The others weren't so lucky.
They're hitting us all over town.
536
00:40:33,684 --> 00:40:35,602
Go find Karla and bring her here!
537
00:40:35,686 --> 00:40:37,479
Karla is the cause of all of this.
538
00:40:38,772 --> 00:40:42,776
Karla made a mistake
and we love her still.
539
00:40:44,570 --> 00:40:45,571
Now go.
540
00:40:47,322 --> 00:40:48,699
How far is it?
541
00:40:49,408 --> 00:40:50,742
Linbaba.
542
00:40:52,870 --> 00:40:55,789
In that moment, my wishes
and fears crashed together.
543
00:40:55,873 --> 00:40:58,959
And I knew the nightmare that was
waiting if Nightingale caught me.
544
00:40:59,042 --> 00:41:00,085
Dale!
545
00:41:03,797 --> 00:41:06,091
Yes, you, motherfucker.
546
00:41:06,175 --> 00:41:07,175
Hey!
547
00:41:11,013 --> 00:41:12,514
Come on! Come on!
548
00:42:07,611 --> 00:42:09,112
There, there, there, there.
549
00:42:09,196 --> 00:42:11,406
Get in, Linbaba!
550
00:42:24,211 --> 00:42:26,547
I'll be expecting very
good tip for this, Linbaba.
551
00:42:26,630 --> 00:42:27,631
Very good, huh?
552
00:42:35,000 --> 00:42:40,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
40971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.