All language subtitles for Sequence 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:45,151 --> 00:04:46,252 The market is always 2 00:04:46,252 --> 00:04:48,621 a pain even before Jesus. 3 00:04:49,289 --> 00:04:49,956 Therefore, 4 00:04:49,956 --> 00:04:54,327 you know what language is trying to jump at jumping the gun before somebody? 5 00:04:54,327 --> 00:04:59,599 If you come before Jesus, then you have Jesus sitting on the floor. 6 00:04:59,599 --> 00:05:00,867 That's the judge. 7 00:05:00,867 --> 00:05:05,805 He bless you, but also open with some kind of message. 8 00:05:06,272 --> 00:05:09,242 The blessing like this with your forgiveness. 9 00:05:09,242 --> 00:05:10,243 You both. 10 00:05:10,243 --> 00:05:13,112 Mika therefore the sports shoes 11 00:05:13,112 --> 00:05:16,616 that you wear nike when asked. 12 00:05:17,650 --> 00:05:21,321 So I don't want to sell them because with your penis you know. 13 00:05:21,621 --> 00:05:23,456 The other. Thing is nothing historically. 14 00:05:23,456 --> 00:05:28,528 Well what that means treating this what you think evil nature 15 00:05:28,661 --> 00:05:31,230 people like same nature same snow 16 00:05:32,131 --> 00:05:35,601 and the other is when these 17 00:05:36,336 --> 00:05:40,239 here also again Jesus as a judge 18 00:05:41,240 --> 00:05:44,944 see Asians working many we fully enjoy company 19 00:05:44,944 --> 00:05:50,049 a luckier Solomon is not and are who usually 20 00:05:50,049 --> 00:05:54,787 we mention that we see some oil here because of them. Why? 21 00:05:54,787 --> 00:05:59,892 Because all the first temple down have horses 22 00:06:01,094 --> 00:06:02,628 and many things of them. 23 00:06:02,628 --> 00:06:04,430 We have the leader. 24 00:06:04,430 --> 00:06:05,031 Jesus. 25 00:06:05,031 --> 00:06:07,934 We serve all services in our church. 26 00:06:08,568 --> 00:06:10,303 You have 27 00:09:53,559 --> 00:09:54,660 thank God as a yes. 28 00:09:54,660 --> 00:09:56,462 Most of the same. 29 00:09:56,462 --> 00:09:58,598 You know. 30 00:09:58,598 --> 00:10:01,133 But you better name of a church. 31 00:10:01,634 --> 00:10:04,370 This is gentler. He's from. Think so? 32 00:10:04,370 --> 00:10:05,905 Although he'd be. 33 00:10:05,905 --> 00:10:08,541 I'm sorry. Can some walk through that? 34 00:10:08,541 --> 00:10:13,713 Glass is water God to someone like Apple Garden said three elements is new. 35 00:10:13,713 --> 00:10:15,247 I could appoint the chief. 36 00:10:15,247 --> 00:10:19,118 It's also been like deduction of 11 for mother and son 37 00:10:19,118 --> 00:10:23,422 come to live on judges dedicated to two of these people. 38 00:10:24,223 --> 00:10:25,791 Are are 39 00:10:25,992 --> 00:10:27,860 the media contacts? 40 00:10:27,860 --> 00:10:28,728 Yeah. 41 00:10:29,929 --> 00:10:31,831 Yes, we have all this. 42 00:10:31,831 --> 00:10:33,399 Plus, you. 43 00:10:33,399 --> 00:10:35,334 Think that rules for the police. 44 00:10:35,334 --> 00:10:37,637 They want you never serious enough. 45 00:10:38,671 --> 00:10:40,773 We will not be this way about future. 46 00:10:40,973 --> 00:10:42,141 And they will deliver. 47 00:10:42,141 --> 00:10:46,278 Build your future in one place just one day as 48 00:13:16,328 --> 00:13:17,496 a beggar. 49 00:13:17,496 --> 00:13:20,966 The mosque together with me now is you need to be higher 50 00:13:20,966 --> 00:13:22,468 than the dome of a church. 51 00:13:22,468 --> 00:13:22,968 Sure we want. 52 00:13:22,968 --> 00:13:29,942 Please master this room also not amount to use this How about you belt 53 00:13:30,476 --> 00:13:35,881 they use you so they knock on wood on them that way they invite people to come. 54 00:13:36,315 --> 00:13:42,021 This is a church which then is kingdom or look you will be not there. 55 00:13:42,121 --> 00:13:56,402 We have university and we are close. 56 00:13:56,402 --> 00:14:00,940 I think we still have a big spotless church. 57 00:14:01,640 --> 00:14:05,077 Well, you just jump on. 58 00:14:05,077 --> 00:14:07,112 This is your request, boss. 59 00:14:07,112 --> 00:14:09,348 Why are you walking? 60 00:14:09,348 --> 00:14:11,250 Because when you have, like, a church. 61 00:14:11,250 --> 00:14:13,519 Nothing these days now. 62 00:14:13,752 --> 00:14:14,720 Yeah. 63 00:14:15,087 --> 00:14:18,090 You need to go, Paul. Yes. 64 00:14:18,691 --> 00:14:20,226 And who are you? 65 00:14:20,226 --> 00:14:21,260 Yeah, we lost. 66 00:14:21,260 --> 00:14:23,629 You see, I'm always 67 00:14:24,763 --> 00:14:27,533 you. That job exists now 68 00:14:28,634 --> 00:14:32,805 saying the monastery. 69 00:14:32,805 --> 00:14:37,476 John, we love you for what it sounds 70 00:14:37,476 --> 00:14:40,379 we are because of the base of these school saints. 71 00:14:41,113 --> 00:14:45,384 We the old books that we use in our churches, 72 00:14:45,417 --> 00:14:51,357 the English churches, well, services they are paying you also here you. 73 00:14:51,357 --> 00:14:52,958 You may recognize them always. 74 00:14:52,958 --> 00:14:57,229 You pay him all up to here to year. 75 00:14:58,030 --> 00:15:02,768 And he just wanted us to send here associated or stop this 76 00:15:03,469 --> 00:15:06,872 that of files and move our stuff. 77 00:15:07,406 --> 00:15:10,709 That's my understanding of pastor prophecies 78 00:15:10,976 --> 00:15:15,180 say is about you for Moses that is 79 00:15:18,217 --> 00:15:19,118 what is 80 00:15:19,118 --> 00:15:23,455 it is lost of my daughter fossil about it is most 81 00:15:24,456 --> 00:15:26,525 of you don't know 82 00:15:27,760 --> 00:15:30,796 this you know yeah that she was is 83 00:15:31,897 --> 00:15:34,466 groups of people and so. 84 00:15:35,701 --> 00:15:37,536 And these you know what you're. 85 00:15:37,536 --> 00:15:38,938 Saying is of. 86 00:15:38,938 --> 00:15:41,073 Course you have you closely 87 00:15:41,240 --> 00:15:44,443 well read from the books and we'll see you together with the priest. 88 00:15:45,010 --> 00:15:45,477 But when. 89 00:15:45,477 --> 00:15:51,583 You say, oh, that's all you and 90 00:15:52,584 --> 00:15:54,620 we are so 91 00:15:56,689 --> 00:15:59,491 sad say. 92 00:16:00,960 --> 00:16:03,729 That you are 93 00:16:03,729 --> 00:16:03,996 with. 94 00:16:03,996 --> 00:16:07,199 Us now, you 95 00:16:08,934 --> 00:16:11,203 see, and. 96 00:16:11,203 --> 00:16:14,239 More ordinary on our moors and. 97 00:16:15,240 --> 00:16:21,947 You, you are 98 00:16:22,948 --> 00:16:23,148 right. 99 00:16:23,148 --> 00:16:26,151 No one of 100 00:16:27,286 --> 00:16:30,155 you have more. 101 00:16:32,257 --> 00:16:39,498 On no more of our own 102 00:16:40,799 --> 00:16:44,136 or ask us a little more. 103 00:16:44,136 --> 00:16:46,372 Yeah, yeah. 104 00:16:46,372 --> 00:16:48,974 How long of 105 00:16:50,309 --> 00:16:53,078 you have. 106 00:16:53,545 --> 00:16:56,882 On and. 107 00:16:59,518 --> 00:17:00,152 We dress. 7359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.