Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:04.960 --> 00:00:10.000
"The Moon Will Remember"
Singer: Guo Jing - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin
2
00:00:10.000 --> 00:00:15.610
♫ I want to ask the distant moon if that is you ♫
3
00:00:15.610 --> 00:00:21.010
♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers, and accompanying me through the years ♫
4
00:00:21.010 --> 00:00:26.480
♫ Is that you? But the moon won't speak ♫
5
00:00:26.480 --> 00:00:31.780
♫ The shadows in pairs makes a line of a love poem ♫
6
00:00:31.780 --> 00:00:37.330
♫ Protect my little light so it doesn't drift during the whirlwind ♫
7
00:00:37.330 --> 00:00:42.850
♫ There is light in the dark and a wide umbrella in the rain ♫
8
00:00:42.850 --> 00:00:48.220
♫ When the rims of my eyes become red, you hold out your hands to me ♫
9
00:00:48.220 --> 00:00:53.730
♫ My tears then blossom in your palms ♫
10
00:00:53.730 --> 00:00:59.190
♫ Protecting my slight stubbornness and accompanying me to watch the moon ♫
11
00:00:59.190 --> 00:01:04.640
♫ It will remember how we looked shoulder to shoulder ♫
12
00:01:04.640 --> 00:01:11.250
♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫
13
00:01:11.250 --> 00:01:17.970
♫ It would still be the sweetness you'd given me ♫
14
00:01:25.030 --> 00:01:30.060
[Ni Chang]
15
00:01:30.060 --> 00:01:33.100
[Episode 22]
16
00:01:35.020 --> 00:01:45.010
Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com
17
00:01:57.760 --> 00:01:59.580
Hurry up! Keep up.
18
00:02:02.770 --> 00:02:05.800
What gives you the right to always make me carry the water?
19
00:02:05.800 --> 00:02:08.860
Go on! Hurry up!
20
00:02:10.920 --> 00:02:13.490
- Where's the water? Hurry now!
- Heavy!
21
00:02:14.440 --> 00:02:15.250
Quite heavy!
22
00:02:15.250 --> 00:02:17.350
- Now you know it's heavy?
- Wait a minute!
23
00:02:17.350 --> 00:02:21.850
Ni Chang, look! This is our Fragrant Herb Hall's special verbena cream.
24
00:02:21.850 --> 00:02:25.160
Our method for how to use it, is to take part of it
25
00:02:25.160 --> 00:02:26.770
and put it in the palm of your hand.
26
00:02:26.770 --> 00:02:28.360
You can see that it has turned white.
27
00:02:28.360 --> 00:02:32.000
Then roll it and rub it in our palm to emulsify it.
28
00:02:32.000 --> 00:02:33.830
Like this!
29
00:02:33.830 --> 00:02:38.340
Afterward, use the tip of your finger to apply a bit on the skin
30
00:02:38.340 --> 00:02:41.660
and rub it in a circular motion.
31
00:02:41.660 --> 00:02:45.370
Then pat it lightly and it will lighten the skin.
32
00:02:45.370 --> 00:02:50.090
Look! Doesn't it make the skin look more refined?
33
00:02:50.090 --> 00:02:52.180
How amazing!
34
00:02:52.180 --> 00:02:55.020
[Fragrant Herb Hall]
35
00:03:11.890 --> 00:03:14.180
Ni Chang.
36
00:03:14.180 --> 00:03:18.170
These books recorded a lot of flower and herbal medicines, which helps build the foundation.
37
00:03:18.170 --> 00:03:20.120
It's good for you to read and remember them well.
38
00:03:20.120 --> 00:03:23.860
Once the foundation is laid down firmly, other skills can be easily obtained.
39
00:03:23.860 --> 00:03:26.740
If you don't understand something, you must come to ask me.
40
00:03:26.740 --> 00:03:29.480
- Thank you, Master.
- Alright, study hard.
41
00:03:34.090 --> 00:03:35.720
"A Thousand Gold Essential Formula"
42
00:03:35.720 --> 00:03:37.260
"A Thousand Gold Formula"
43
00:03:37.260 --> 00:03:39.080
"A Collection of A Hundred Herbs"
44
00:03:39.080 --> 00:03:40.690
"Emperor Huang's Internal Classic"
45
00:03:40.690 --> 00:03:43.160
"Ancient Medical Records"
46
00:03:58.000 --> 00:04:01.240
- Please come in.
- Are you still hard at work?
47
00:04:01.240 --> 00:04:02.760
I knew you must not have gone to bed yet.
48
00:04:02.760 --> 00:04:04.440
Here! This is a bowl of Rose Soup.
49
00:04:04.440 --> 00:04:06.730
- Drink it while it's still hot.
- Many thanks, Madam.
50
00:04:06.730 --> 00:04:09.710
I was just so concentrated on reading these books and didn't notice that it had become so late.
51
00:04:09.710 --> 00:04:13.080
You should take care of your health even if you work hard. Don't ruin it from working too much!
52
00:04:13.080 --> 00:04:15.460
Got it! However, Master said that
53
00:04:15.460 --> 00:04:18.100
these books are boring and difficult to understand to begin with.
54
00:04:18.100 --> 00:04:22.740
So many medicinal practitioners have spent years, or even decades, and still couldn't thoroughly understand them all.
55
00:04:22.740 --> 00:04:25.250
I want to make progress in such a short time.
56
00:04:25.250 --> 00:04:27.960
Without any idea, perseverance, and determination, it definitely won't happen.
57
00:04:27.960 --> 00:04:30.630
Therefore, I must work even harder.
58
00:04:30.630 --> 00:04:35.040
That might be true, but your health is still more important.
59
00:04:35.040 --> 00:04:37.110
Drink it while it's hot and rest early.
60
00:04:37.110 --> 00:04:41.760
Moreover, even if you aren't tired, doesn't the other person need to sleep, too?
61
00:04:42.610 --> 00:04:45.280
- Who's the other person?
- When I just came earlier,
62
00:04:45.280 --> 00:04:47.760
I saw Young Master Ouyang leaving your hallway.
63
00:04:47.760 --> 00:04:50.000
I suspect that maybe because you were paying attention to your studying,
64
00:04:50.000 --> 00:04:54.200
although it hurts, he couldn't bear to disturb you.
65
00:04:54.820 --> 00:04:58.320
You should also know that the water I used to make your soups lately,
66
00:04:58.320 --> 00:05:02.090
was all prepared by Young Master Ouyang.
67
00:05:03.250 --> 00:05:06.900
These days, it's rare to see these Young Masters being so righteous and caring.
68
00:05:06.900 --> 00:05:10.360
Ni Chang, how blessed you are!
69
00:05:10.360 --> 00:05:13.090
Madam, you've misunderstood! We're just—
70
00:05:13.090 --> 00:05:16.240
Don't say you both are just good friends!
71
00:05:16.240 --> 00:05:19.820
Maybe you think so,
72
00:05:19.820 --> 00:05:24.160
but this affection Young Master Ouyang treats you with...
73
00:05:24.160 --> 00:05:25.940
If you claim that he doesn't care about you,
74
00:05:25.940 --> 00:05:28.900
I surely wouldn't believe it!
75
00:05:28.900 --> 00:05:31.830
Turn in early! I'm leaving.
76
00:06:04.990 --> 00:06:12.720
♫ The lush greenery one by one falls with many sweet fragrance ♫
77
00:06:12.720 --> 00:06:20.450
♫ From dawn till dusk, I think of you all the time ♫
78
00:06:20.450 --> 00:06:28.540
♫ Rouge tears like rain falling on wet spring soil ♫
79
00:06:28.540 --> 00:06:32.960
♫ In the end, like the fruitless tree, I have no enlightenment ♫
80
00:06:32.960 --> 00:06:35.760
That one... doesn't taste so bad.
81
00:06:35.760 --> 00:06:38.000
Why don't you try?
82
00:06:39.690 --> 00:06:42.780
According to what was recorded in the book, the medicine that I asked you to get,
83
00:06:42.780 --> 00:06:45.610
- grind them into powder separately and put them in several boxes.
- Alright.
84
00:06:45.610 --> 00:06:47.760
I'll check on them later on.
85
00:06:47.760 --> 00:06:51.450
♫ Yearning has no master and one would frown during late autumn and winter ♫
86
00:06:51.450 --> 00:06:54.620
♫ As the memories starts to fade, the feelings are gone ♫
87
00:06:54.620 --> 00:06:56.390
Do you need help with anything?
88
00:06:56.390 --> 00:06:59.110
- You can help me grind this.
- Sure.
89
00:06:59.110 --> 00:07:05.880
♫ The written words by the brush are so beautiful ♫
90
00:07:05.880 --> 00:07:13.620
♫ Counting the flowers in bloom and falling flowers, I wait for you ♫
91
00:07:13.620 --> 00:07:21.460
♫ Countless wounds and pains won't be able to stop me ♫
92
00:07:21.460 --> 00:07:23.920
♫ If I gaze into your eyes and if love is so hard to remember ♫
93
00:07:23.920 --> 00:07:26.180
- This is so hard to grind.
- You're too weak!
94
00:07:26.180 --> 00:07:30.570
♫ ...so hard to remember ♫
95
00:07:30.570 --> 00:07:36.910
♫ I will conceal it in my heart during the long flowering season ♫
96
00:07:36.910 --> 00:07:44.640
♫ Counting the flowers in bloom and falling flowers, I wait for you ♫
97
00:07:44.640 --> 00:07:52.740
♫ Countless wounds and pains won't be able to stop me ♫
98
00:07:54.680 --> 00:07:56.800
Do you want to smell this?
99
00:07:57.870 --> 00:08:01.330
What is it? A stone?
100
00:08:01.840 --> 00:08:08.590
♫ If I gaze into your eyes and if love is so hard to remember ♫
101
00:08:11.630 --> 00:08:15.490
Ni Chang, do you remember the Huatian I taught you before?
(TN: A kind of floral decoration on the face of Han women in ancient times of 3 colors: red - most common, green and yellow)
102
00:08:21.800 --> 00:08:25.080
A little more on the left, a bit more on left.
103
00:08:28.910 --> 00:08:32.690
Ni Chang, you need to draw this stroke a bit to the left.
104
00:08:57.960 --> 00:08:59.270
Don't move!
105
00:08:59.270 --> 00:09:00.990
Really nice!
106
00:09:03.340 --> 00:09:05.180
I drew it wrong.
107
00:09:07.190 --> 00:09:09.540
The air is so fresh here.
108
00:09:10.650 --> 00:09:12.760
Look at how beautiful it is.
109
00:09:14.760 --> 00:09:18.430
- Tired? Want to sit down and rest?
- Alright.
110
00:09:34.920 --> 00:09:36.560
Don't move!
111
00:09:46.850 --> 00:09:49.970
Didn't I embroider on this piece of silk for you?
112
00:09:49.970 --> 00:09:52.010
Do you still keep it?
113
00:09:52.010 --> 00:09:54.700
Of course, you personally made it for me.
114
00:09:54.700 --> 00:09:56.640
How could I lose it?
115
00:09:56.640 --> 00:09:59.010
Then you should put it away safely.
116
00:10:00.740 --> 00:10:02.400
Oh right!
117
00:10:06.340 --> 00:10:08.280
What's this?
118
00:10:08.280 --> 00:10:11.380
This is my newly made balm ointment.
119
00:10:11.380 --> 00:10:14.780
What do you think about this trip to Xi State?
120
00:10:16.400 --> 00:10:18.800
It feels too good.
121
00:10:18.800 --> 00:10:22.560
That sometimes, I forgot my purpose for coming here.
122
00:10:24.400 --> 00:10:28.440
Ni Chang, if you could stay here forever,
123
00:10:28.440 --> 00:10:32.100
and not go back to Fan Jing, would you be willing?
124
00:10:34.000 --> 00:10:36.010
It's very beautiful here,
125
00:10:36.010 --> 00:10:39.630
but it's still not the place for me.
126
00:10:40.420 --> 00:10:43.060
I was also just checking your intentions.
127
00:10:43.060 --> 00:10:47.250
If you've made up your mind, I'll definitely accompany you.
128
00:10:51.700 --> 00:10:54.100
No, no, I won't give it up.
129
00:10:55.350 --> 00:10:57.370
"Won't give it up," is that right?
130
00:10:59.650 --> 00:11:01.390
Stop running!
131
00:11:02.160 --> 00:11:03.680
Come back here!
132
00:11:04.260 --> 00:11:05.900
Stop running!
133
00:11:09.920 --> 00:11:14.040
Yuan Xiang! Yuan Xiang, Yuan Xiang.
134
00:11:15.240 --> 00:11:17.920
Where have you been on this rainy day?
135
00:11:17.920 --> 00:11:20.630
Yuan Xiang, Cheng...
136
00:11:21.220 --> 00:11:23.300
A letter from Cheng Tian!
137
00:11:24.020 --> 00:11:26.160
Uncle!
138
00:11:36.430 --> 00:11:40.360
- Alright, alright, you read it! I'll have my dinner.
- I don't need to read it.
139
00:11:40.360 --> 00:11:43.120
It's good enough knowing that they're all safe.
140
00:11:46.960 --> 00:11:49.290
Eat slowly! You just ran in--
141
00:11:49.290 --> 00:11:52.810
Cheng Tian said in the letter that everything is well with him and Ni Chang.
142
00:11:52.810 --> 00:11:55.740
They've learned a lot in Xi State and will be back at the end of the month.
143
00:11:55.740 --> 00:11:58.500
The wounds on Ni Chang's face and hand have been completely healed already!
144
00:11:58.500 --> 00:11:59.920
Are they really coming back at the end of the month?
145
00:11:59.920 --> 00:12:01.960
That's great! That's very good!
146
00:12:01.960 --> 00:12:04.360
I've been hoping and hoping. Finally, it has brought them back.
147
00:12:04.360 --> 00:12:06.360
They also said that after they are back,
148
00:12:06.360 --> 00:12:09.400
our shop will be able to reopen again.
149
00:12:10.380 --> 00:12:13.740
Bodhisattva blessing! Bodhisattva blessing! Finally! We've waited for this day. Bodhisattva blessing!
(TN: In Buddhism, a Bodhisattva is any person who is on the path towards Buddhahood and has received a confirmation.)
150
00:12:13.740 --> 00:12:15.720
What else did he say?
151
00:12:15.720 --> 00:12:18.930
He said "Hello" to you both and also...
152
00:12:21.240 --> 00:12:23.080
What else?
153
00:12:24.530 --> 00:12:27.390
- Then no more.
- What a unconscientious thing!
154
00:12:27.390 --> 00:12:31.360
Finally we got a letter, but he didn't mention anything about our Yuan Xiang.
155
00:12:31.360 --> 00:12:34.150
It's a blessing to him that our Yuan Xiang still talks about him every day.
156
00:12:34.150 --> 00:12:36.870
Wife, let's not go into all this right now.
157
00:12:36.870 --> 00:12:40.600
Yuan Xiang, the letter will still be here. Let's finish our dinner! Let's eat!
158
00:12:44.480 --> 00:12:46.150
I'm not hungry.
159
00:12:56.880 --> 00:12:59.380
So heartbroken!
160
00:13:05.210 --> 00:13:08.120
Yuan Xiang, you have an impetuous and impatient temperament.
161
00:13:08.120 --> 00:13:10.550
Don't get into trouble at home!
162
00:13:13.570 --> 00:13:18.000
Usually when I see you, you're so annoyingly and noisily following me around all day.
163
00:13:18.000 --> 00:13:20.690
However, suddenly, when you're not around,
164
00:13:20.690 --> 00:13:23.470
life feels somewhat boring.
165
00:13:45.340 --> 00:13:48.340
That Cheng Tian...
166
00:13:48.340 --> 00:13:52.730
We were so nice to take him in, yet he treats you like this.
167
00:13:52.730 --> 00:13:55.620
If he doesn't like you, he could just tell you directly.
168
00:13:55.620 --> 00:13:58.590
Stringing you along over here, then turns around and chases after Ni Chang.
169
00:13:58.590 --> 00:14:02.810
Auntie, Cheng Tian isn't that kind of person.
170
00:14:02.810 --> 00:14:05.410
Then what kind of person is he?
171
00:14:05.410 --> 00:14:09.780
The way I see it, we should just kick them out.
172
00:14:09.780 --> 00:14:12.740
Ni Chang, too! We'll just live our lives by ourselves.
173
00:14:12.740 --> 00:14:18.320
- I'm sure we won't starve.
- Auntie, you're talking out of anger again.
174
00:14:18.320 --> 00:14:21.200
Ni Chang's my best friend.
175
00:14:21.790 --> 00:14:23.460
So is Cheng Tian.
176
00:14:23.460 --> 00:14:27.750
When we were at the Yun Jin Academy, the three of us promised that we would stick together forever.
177
00:14:27.750 --> 00:14:32.630
All right. I was... just angry.
178
00:14:33.960 --> 00:14:38.020
You're just so foolish! You trust everyone.
179
00:14:40.180 --> 00:14:42.410
All right, Auntie.
180
00:14:42.410 --> 00:14:45.570
You didn't finish eating. Quickly go and have dinner.
181
00:14:45.580 --> 00:14:48.590
- Go on, Auntie.
- Then you should have a bit, too.
182
00:14:48.590 --> 00:14:52.420
I'm not hungry. Go on!
183
00:14:52.420 --> 00:14:56.090
I'm fine. Look!
184
00:15:00.450 --> 00:15:03.910
[Su Manor]
185
00:15:21.940 --> 00:15:23.980
Why are you sneaking around there for?
186
00:15:23.980 --> 00:15:27.480
Young... Young Master, Young Miss told me to ask you
187
00:15:27.480 --> 00:15:29.520
if you want to go and take a walk in the backyard.
188
00:15:29.520 --> 00:15:31.750
You haven't gone outside in three days already.
189
00:15:31.750 --> 00:15:33.500
Get lost!
190
00:15:36.830 --> 00:15:39.420
- You can leave.
- Yes.
191
00:15:41.210 --> 00:15:45.000
Why are you throwing a tantrum at a servant for no reason?
192
00:15:51.070 --> 00:15:54.620
There's something I need to tell you.
193
00:15:54.620 --> 00:15:58.380
Second Uncle has followed my advice regarding the shops in the south of the city.
194
00:15:58.380 --> 00:16:01.530
He has already taken them all back and handed them to me to take care of.
195
00:16:03.380 --> 00:16:07.680
I'm planning to open a cosmetics shop and expand the business.
196
00:16:09.340 --> 00:16:13.710
The shops in the south have always been for the textiles business.
197
00:16:13.710 --> 00:16:15.890
Why are you opening a cosmetics shop?
198
00:16:15.890 --> 00:16:20.370
Second Uncle trusts me, so he's letting me do it.
199
00:16:20.370 --> 00:16:24.210
I'll just have some fun with it if nothing else.
200
00:16:27.890 --> 00:16:30.330
This is the Su family's business.
201
00:16:30.330 --> 00:16:34.540
If you want to play, go back to your Yan family to play.
202
00:16:35.230 --> 00:16:39.670
Even Second Uncle supports me, so it's no use even if you're against it.
203
00:16:39.670 --> 00:16:42.520
Hence, if even you give up on yourself now
204
00:16:42.520 --> 00:16:45.320
as Second Uncle has already lost hope in you,
205
00:16:45.320 --> 00:16:49.740
handing the Su family's business to me to manage was also what he intended to do.
206
00:16:49.740 --> 00:16:52.160
The people in the Su family aren't all dead yet!
207
00:16:52.160 --> 00:16:55.710
What gives you, a Yan family member, the right to interfere?
208
00:16:56.600 --> 00:17:00.270
Do you find it unfair? How long has it been since you last left the house?
209
00:17:00.270 --> 00:17:04.040
Do you know what the weaving industry is like in the Imperial City right now?
210
00:17:04.040 --> 00:17:06.410
Do you know how many businesses have their eyes on the Su family's business?
211
00:17:06.410 --> 00:17:11.330
You just get drunk here every day! You wouldn't even know it if you were to be kicked out of your own house one day!
212
00:17:19.530 --> 00:17:23.270
Miss Yan, you're way too naive
213
00:17:23.270 --> 00:17:25.860
to think you can provoke me by doing this.
214
00:17:29.970 --> 00:17:31.930
You're totally hopeless!
215
00:17:31.930 --> 00:17:35.630
Su Wenyu, I was so wrong about you.
216
00:17:49.800 --> 00:17:51.540
I'll do it. I'll do it.
217
00:17:51.540 --> 00:17:54.990
- It's ganoderma! Ganoderma! So big?
- That big?
218
00:17:54.990 --> 00:17:58.080
It can't be cheap. Definitely not getting it!
219
00:17:58.080 --> 00:18:00.340
- What's that?
- That's nothing exquisite.
220
00:18:00.340 --> 00:18:03.370
- I'm hungry. Let's go and have something.
- What's that over there?
221
00:18:03.370 --> 00:18:06.500
It's food, roasted pancake! Why don't we go in and have some?
222
00:18:06.500 --> 00:18:09.280
- Get me one!
- Let's go together.
223
00:18:09.280 --> 00:18:11.630
Just one piece! Go on, go on!
224
00:18:14.580 --> 00:18:17.820
- Young Master, take a look!
- Boss, how much is this?
225
00:18:17.820 --> 00:18:19.740
Young Master, you have great eyesight.
226
00:18:19.740 --> 00:18:21.940
- This is our best-selling item!
- Is that so?
227
00:18:21.940 --> 00:18:25.020
Take a look! Not only does it look great, it has a good meaning behind it.
228
00:18:25.020 --> 00:18:27.290
Many young men give one to the girl they like.
229
00:18:27.290 --> 00:18:31.270
What are you saying? I'm just randomly buying it as a gift.
230
00:18:31.270 --> 00:18:34.370
Young Master, look! There's only one left now.
231
00:18:34.370 --> 00:18:36.600
It proves you're fated to have it, so I'll sell it to you cheaper!
232
00:18:36.600 --> 00:18:39.300
- How does five coins sound?
- Five coins?
233
00:18:39.300 --> 00:18:42.770
That's too expensive. Never mind!
234
00:18:43.580 --> 00:18:45.280
Thanks.
235
00:18:46.870 --> 00:18:49.350
Come and take a look!
236
00:18:50.550 --> 00:18:53.070
- Sir, take a look!
- Five coins, it is then.
237
00:18:53.070 --> 00:18:56.780
You have great taste! I'll pack it up for you.
238
00:18:57.920 --> 00:18:59.930
- Here you are!
- Thanks.
239
00:18:59.930 --> 00:19:03.970
- Thank you, Young Master.
- Silly girl, you'll be so happy.
240
00:19:03.970 --> 00:19:06.450
- You better thank me properly.
- Come take a look!
241
00:19:11.810 --> 00:19:13.660
Second Uncle.
242
00:19:17.810 --> 00:19:19.800
Where did you go drinking again?
243
00:19:19.800 --> 00:19:24.380
- How dare you come here to embarrass yourself?
- Did you really give the shops in the south to Wenxiu?
244
00:19:24.380 --> 00:19:27.660
I didn't give them to her! Our Su family is expanding our sales business.
245
00:19:27.660 --> 00:19:30.380
I just gave her a few shops to test the waters with.
246
00:19:30.380 --> 00:19:32.960
The Su family has never touched the cosmetics business.
247
00:19:32.960 --> 00:19:34.970
Isn't it a risk to act so recklessly?
248
00:19:34.970 --> 00:19:37.440
- In addition, Wenxiu—
- What about her?
249
00:19:37.440 --> 00:19:40.360
Second Uncle, you can't hand the Su family's business to an outsider!
250
00:19:40.360 --> 00:19:42.650
Do you think I want to?
251
00:19:42.650 --> 00:19:46.090
All you do is get drunk every day. You're no different than a useless piece of trash!
252
00:19:46.090 --> 00:19:49.250
I don't have any children.
253
00:19:49.250 --> 00:19:51.570
In this huge Su family,
254
00:19:51.570 --> 00:19:55.490
- who else can I depend on other than a piece of trash like you?
- Second Uncle!
255
00:19:55.490 --> 00:19:58.300
You can't let Wenxiu take charge of the Su family's business.
256
00:19:58.300 --> 00:20:00.930
This woman doesn't have a good heart! She'll surely bring trouble to the Su family.
257
00:20:00.930 --> 00:20:04.520
Shut up! You're clearly the one harming the Su family.
258
00:20:04.520 --> 00:20:09.610
If you hadn't caused so much trouble, would the Su family be in this situation?
259
00:20:10.840 --> 00:20:14.430
If you had listened to me to get married Wen Xiu early on,
260
00:20:14.430 --> 00:20:18.240
you two could've worked together to bring glory to us.
261
00:20:18.240 --> 00:20:22.970
Even if I died, then at least, I'd have no regrets.
262
00:20:22.970 --> 00:20:25.700
I'll never marry her!
263
00:20:25.700 --> 00:20:28.280
Then don't blame me for relying on an outsider.
264
00:20:30.010 --> 00:20:33.640
You smell terrible. Get out!
265
00:20:48.110 --> 00:20:50.120
Ni Chang.
266
00:20:50.120 --> 00:20:52.720
What are you doing? Don't you want these clothes?
267
00:20:54.090 --> 00:20:55.980
I'm leaving these for Madam.
268
00:20:55.980 --> 00:20:58.590
She's always saying how she admires the quality of Fan Jing's craftwork.
269
00:20:58.590 --> 00:21:01.960
She compliments our fabric is thin and airy, great for working in.
270
00:21:01.960 --> 00:21:06.840
Once we return to Fan Jing, I'll keep finding trade groups to bring her clothes.
271
00:21:09.480 --> 00:21:11.250
We can finally go back after having been away for so long.
272
00:21:11.250 --> 00:21:13.530
I want to be home as soon as tomorrow.
273
00:21:13.530 --> 00:21:17.090
If Yuan Xiang knew you wanted to return so badly, she'd be so happy.
274
00:21:17.090 --> 00:21:20.740
What does me wanting to go home have to do with her?
275
00:21:20.740 --> 00:21:22.420
You're in the wrong here.
276
00:21:22.420 --> 00:21:25.600
You mention Yuan Xiang everyday in Xi State lately.
277
00:21:25.600 --> 00:21:28.140
Why aren't you willing to say something in your letters?
278
00:21:28.140 --> 00:21:30.030
Wh-What do you mean I wasn't willing to say something?
279
00:21:30.030 --> 00:21:33.240
I'm just worried she'll send more letters and talk nonstop.
280
00:21:33.240 --> 00:21:35.760
You're just stubborn.
281
00:21:35.760 --> 00:21:38.000
On the surface, you're always bullying Yuan Xiang,
282
00:21:38.000 --> 00:21:41.210
but actually, you care about her more than anyone.
283
00:21:43.200 --> 00:21:47.360
I heard Madam say you bought a gift for Yuan Xiang today.
284
00:21:47.360 --> 00:21:50.960
- You're just two faced.
- H-H-How did she know?
285
00:21:50.960 --> 00:21:55.190
We're the only outsiders here, what news isn't known?
286
00:22:00.610 --> 00:22:02.400
Cheng Tian,
287
00:22:03.010 --> 00:22:06.490
we've come all this way from Yun Jin Academy to Xi State.
288
00:22:06.490 --> 00:22:09.450
I've long thought of you as my brother.
289
00:22:09.450 --> 00:22:12.290
If you really like Yuan Xiang,
290
00:22:12.290 --> 00:22:14.650
then just admit it openly.
291
00:22:14.650 --> 00:22:18.800
If you remain stubborn like this, you'll regret it one day.
292
00:22:23.130 --> 00:22:25.610
Don't talk about me!
293
00:22:25.610 --> 00:22:28.940
I've come to talk to you about something.
294
00:22:28.940 --> 00:22:31.660
If you really want to be with that Prince Luo,
295
00:22:32.520 --> 00:22:34.470
in the future, be careful.
296
00:22:34.470 --> 00:22:36.130
What's wrong?
297
00:22:38.530 --> 00:22:42.690
I heard Xiao Lu say that he keeps going to that singing hall these days.
298
00:22:42.690 --> 00:22:44.970
He looks extremely happy, too.
299
00:22:50.320 --> 00:22:52.270
Your Highness.
300
00:22:52.270 --> 00:22:55.230
Your Highness, that girl thinks too much of herself.
301
00:22:55.230 --> 00:22:58.010
She sees us and immediately starts raising the price.
302
00:22:58.010 --> 00:23:00.250
She really thinks she's something great.
303
00:23:00.250 --> 00:23:03.280
Don't underestimate that place just because it's wild and festive.
304
00:23:03.280 --> 00:23:05.770
Actually, everyone comes from poor backgrounds.
305
00:23:05.770 --> 00:23:07.920
Don't be too scrimped with them about money!
306
00:23:07.920 --> 00:23:09.760
Just give her however much she wants.
307
00:23:09.760 --> 00:23:11.550
However, she still can't raise the price just like that!
308
00:23:11.550 --> 00:23:13.340
I've never taught you to be so stingy.
309
00:23:13.340 --> 00:23:15.400
Who did you learn from to become so penny-pinching?
310
00:23:15.400 --> 00:23:18.060
Tomorrow, go and complete the task I've given you. Do you hear?
311
00:23:18.060 --> 00:23:21.190
All right, all right. Tomorrow, I'll send the silvers to that Lady Ai Ta,
312
00:23:21.190 --> 00:23:23.280
and beg her to show some favor to you.
313
00:23:23.280 --> 00:23:25.940
Your Highness, please go in and rest.
314
00:23:54.040 --> 00:23:56.240
Ni Chang? Ni Chang!
315
00:23:56.240 --> 00:23:59.470
I got the information! That girl is called Ai Ta.
316
00:23:59.470 --> 00:24:02.150
It's said she's super beautiful.
317
00:24:02.150 --> 00:24:06.350
Normally, she's very arrogant and never meets people easily.
318
00:24:06.350 --> 00:24:09.080
It seems that His Highness must have gifted her a lot of money.
319
00:24:09.080 --> 00:24:14.040
The entire song hall is in an uproar, saying there's a Young Master Ouyang from Fan Jing
320
00:24:14.040 --> 00:24:17.300
who's paid generously just to have a look at that Lady Ai Ta's appearance.
321
00:24:17.300 --> 00:24:19.130
What sort of business is this?
322
00:24:19.130 --> 00:24:23.100
I'm not trying to scold you! It's fine that you don't like me but how could you find someone like this?
323
00:24:23.100 --> 00:24:25.080
Do you not feel sorry for me, or Yuan Xiang?
324
00:24:25.080 --> 00:24:27.720
- What are you talking about?
- Are you unhappy just because of a little criticism?
325
00:24:27.720 --> 00:24:29.680
- Leave!
- Listen to me! I promised Yuan Xiang that
326
00:24:29.680 --> 00:24:32.570
I'd take good care of you! Are you listening?
327
00:24:32.570 --> 00:24:36.180
- Hurry up and go back!
- This kid...
328
00:24:50.720 --> 00:24:53.720
Ni Chang, you should tell me beforehand.
329
00:24:53.720 --> 00:24:56.730
You read until late last night, didn't you?
330
00:24:56.730 --> 00:24:59.540
You went to bed after midnight so I was afraid to wake you up this morning.
331
00:24:59.540 --> 00:25:01.820
Why don't sleep some more?
332
00:25:04.350 --> 00:25:06.180
It'll still be awhile before lunch.
333
00:25:06.180 --> 00:25:09.710
Why don't we take a walk near the backside of the mountain?
334
00:25:11.100 --> 00:25:14.450
Last time, you told me about that...
335
00:25:15.650 --> 00:25:17.920
You told me about that White Grass Cream.
336
00:25:17.920 --> 00:25:19.730
I went back and thought about it.
337
00:25:19.730 --> 00:25:22.330
Would altering Asian mugwort to holly
338
00:25:22.330 --> 00:25:25.410
increase the cream's mosquito resistance?
339
00:25:27.350 --> 00:25:29.580
Why did Your Highness research this?
340
00:25:29.580 --> 00:25:32.170
Do you maybe also want to open a balm shop in the Imperial City?
341
00:25:32.170 --> 00:25:35.440
I think you should research more important things.
342
00:25:36.100 --> 00:25:38.990
What's wrong? Are you upset?
343
00:25:40.170 --> 00:25:42.030
What's up? Who upset you?
344
00:25:42.030 --> 00:25:44.120
It couldn't be me, could it?
345
00:25:44.120 --> 00:25:46.070
I dare not.
346
00:25:46.070 --> 00:25:50.160
What don't you dare to do? Tell me! How did I anger you?
347
00:25:50.820 --> 00:25:52.890
So what if I'm angry?
348
00:25:52.890 --> 00:25:56.770
Why don't you go to drink with your beauties in the song hall while it's still light outside.
349
00:25:56.770 --> 00:25:59.440
Didn't you spend a large sum of money?
350
00:25:59.440 --> 00:26:02.330
About money, I did spend it.
351
00:26:02.330 --> 00:26:04.700
I even spent quite a lot.
352
00:26:04.700 --> 00:26:06.490
Then congratulations, Your Highness!
353
00:26:06.490 --> 00:26:11.000
However, about the beauty, I still haven't seen her.
354
00:26:12.940 --> 00:26:15.500
Instead, the person this beauty wants to see
355
00:26:15.500 --> 00:26:18.510
is actually... you.
356
00:26:18.510 --> 00:26:20.260
Me?
357
00:26:24.990 --> 00:26:28.550
Do you dare eat the sausage hanging in the yard?
358
00:26:28.550 --> 00:26:31.080
- I dare not.
- Me, either.
359
00:26:33.910 --> 00:26:35.510
We have arrived!
360
00:26:36.430 --> 00:26:38.960
Rattle-drum!
361
00:26:38.960 --> 00:26:42.450
Have a look!
362
00:26:54.750 --> 00:26:58.410
Ouyang of Fan Jing has brought a friend to visit.
363
00:26:58.410 --> 00:27:01.200
Young Master Ouyang, Miss Ai Ta has been waiting for a long time.
364
00:27:01.200 --> 00:27:03.080
Please follow me inside.
365
00:27:08.940 --> 00:27:10.900
This way, please.
366
00:27:12.110 --> 00:27:15.000
What are you planning?
367
00:27:25.020 --> 00:27:28.270
Miss Ai Ta, you know the reason why I came by today.
368
00:27:28.270 --> 00:27:31.560
It's already getting late, let's start now.
369
00:27:32.620 --> 00:27:35.100
What on earth do you want to do?
370
00:27:36.200 --> 00:27:41.090
I heard that Miss, you also know how to embroider with two hands at the same time?
371
00:27:42.480 --> 00:27:45.170
I practiced for a while
372
00:27:45.170 --> 00:27:48.530
when I learned the skills from my master in order to gain one more skill.
373
00:27:48.530 --> 00:27:53.590
Really? My two hands can embroider different patterns.
374
00:27:53.590 --> 00:27:57.410
Different patterns? How could that be?
375
00:27:57.410 --> 00:28:00.200
Normally, people can only focus on one thing at a time.
376
00:28:00.200 --> 00:28:04.450
Embroidering different patterns with two hands; how do you do it?
377
00:28:07.460 --> 00:28:11.290
I also only heard about Miss Ai Ta's amazing skill recently.
378
00:28:11.290 --> 00:28:14.270
Therefore, I wanted you to check it out.
379
00:28:14.270 --> 00:28:18.630
It's a very rare opportunity. You two can learn from each other by exchanging skills.
380
00:28:21.120 --> 00:28:25.570
I'm not sure if I'm honored enough to witness your unique skill?
381
00:28:25.570 --> 00:28:28.830
Young Master Ouyang, could you please excuse us?
382
00:28:28.830 --> 00:28:33.120
I'm just a man; do you think I'd sneakily learn to embroider from you?
383
00:28:33.120 --> 00:28:36.940
That does make sense! There are countless people wanting to learn.
384
00:28:36.940 --> 00:28:40.550
Whether or not you have talent, it will still depend on your fortune.
385
00:28:43.300 --> 00:28:45.580
Young Master, please!
386
00:29:33.940 --> 00:29:36.690
Young Master Cheng Tian, do you also want to learn embroidery?
387
00:29:36.690 --> 00:29:39.680
Aren't you embarrassed at all to say that? Isn't it all because of you?
388
00:29:39.680 --> 00:29:41.920
Ni Chang hasn't eaten or drunk anything for so many days.
389
00:29:41.920 --> 00:29:44.000
All she does, is practice two handed embroidery without eating or sleeping.
390
00:29:44.000 --> 00:29:47.200
What if she gets sick like this?
391
00:29:48.400 --> 00:29:50.050
Ni Chang?
392
00:29:50.050 --> 00:29:52.680
Ni Chang. Ni Chang!
393
00:29:54.350 --> 00:29:56.990
You've been with her for so many years.
394
00:29:56.990 --> 00:29:59.220
You don't even know what kind of person she is?
395
00:29:59.220 --> 00:30:01.680
She just got to see a new skill.
396
00:30:01.680 --> 00:30:04.270
If she can't figure it out, is she really Ni Chang?
397
00:30:04.270 --> 00:30:08.230
However, what she can do, is already enough! Doesn't this one really matter?
398
00:30:08.230 --> 00:30:11.260
We're about to go back to the Imperial City, must she work so hard?
399
00:30:11.260 --> 00:30:13.090
Gaining multiple skills isn't receiving pressure.
400
00:30:13.090 --> 00:30:16.560
The more she learns, the easier it'll be to make a living in the future.
401
00:30:16.560 --> 00:30:21.700
She understood this concept when she was young, but you still don't understand.
402
00:30:21.700 --> 00:30:24.990
No wonder your vision doesn't even come close to hers.
403
00:30:24.990 --> 00:30:26.520
You!
404
00:30:30.160 --> 00:30:34.760
I don't have vision? Your Xiao Lu is even worse than me.
405
00:30:49.840 --> 00:30:53.180
You haven't finished practicing? Have some soup!
406
00:30:53.180 --> 00:30:55.470
Miss Ai Ta is very talented.
407
00:30:55.470 --> 00:30:58.930
How could I pick it up so casually?
408
00:30:59.860 --> 00:31:03.820
I have confidence in you! You'll master this skill for sure.
409
00:31:05.320 --> 00:31:09.120
Two-handed embroidery prioritizes doing two things at once.
410
00:31:09.120 --> 00:31:12.530
However, the instinct of humans is to be focused on one thing at a time.
411
00:31:12.530 --> 00:31:14.970
If I want to change this, it won't be easy.
412
00:31:14.970 --> 00:31:17.920
There is nothing hard in this world for a motivated person.
413
00:31:17.920 --> 00:31:21.640
How about this? Raise your right hand into the air.
414
00:31:21.640 --> 00:31:23.600
You can write anything you want.
415
00:31:23.600 --> 00:31:26.800
Place your left hand on my chest.
416
00:31:26.800 --> 00:31:28.940
Write one character!
417
00:31:36.230 --> 00:31:40.820
[Dog]
418
00:31:41.400 --> 00:31:44.260
Why did you write dog?
419
00:31:45.160 --> 00:31:48.530
- Did you guessed it?
- What I want you to write, is the character "heart."
420
00:31:48.530 --> 00:31:50.260
Why?
421
00:31:50.260 --> 00:31:53.230
“Green green (implied a jade pendant) the scholar's clothes lingers in my heart."
(TN: An ancient verse in the "Book of Songs" by Zheng Feng initially meant for a longing of a lover but Cao Cao touched up to speak of longing for the talented.)
422
00:31:53.230 --> 00:31:55.810
As for your right hand, you can write anything you want.
423
00:31:55.810 --> 00:31:58.780
A phrase is fine, too. Begin!
424
00:32:11.590 --> 00:32:13.220
Again!
425
00:32:21.830 --> 00:32:24.530
[Heart] [Steamed Bun]
426
00:32:25.960 --> 00:32:29.470
♫ I want to ask the distant moon ♫
427
00:32:30.450 --> 00:32:31.530
Wrong!
428
00:32:31.530 --> 00:32:36.880
♫ Wearing rainbow colored clothes, dancing under the falling flowers, and accompanying me through the years ♫
429
00:32:36.880 --> 00:32:40.350
♫ In this world, the wind and the snow are cold, the fireworks are fragrant ♫
430
00:32:40.350 --> 00:32:42.350
♫ You have always been there by my side ♫
431
00:32:42.350 --> 00:32:45.520
♫ Staying with me to admire the endless river of stars ♫
432
00:32:45.520 --> 00:32:47.930
- I got it!
- You got it.
433
00:32:47.930 --> 00:32:52.340
Good! Then tell me what you wrote with your right hand now.
434
00:32:53.270 --> 00:32:57.680
♫ That would be all right as I can forgive all the hurt ♫
435
00:32:57.680 --> 00:33:00.130
I'm not telling you!
436
00:33:00.130 --> 00:33:02.760
Not telling you!
437
00:33:04.060 --> 00:33:07.160
How can you be so shameless? Hurry up to tell me what you wrote.
438
00:33:07.160 --> 00:33:08.970
Guess!
439
00:33:12.250 --> 00:33:17.860
♫ Protect my little light so it doesn't drift during the whirlwind ♫
440
00:33:18.650 --> 00:33:21.920
You wrote... was it "Steamed Bun?"
441
00:33:23.980 --> 00:33:26.680
How did you know?
442
00:33:26.680 --> 00:33:30.430
You wrote the word "heart" on my chest,
443
00:33:30.430 --> 00:33:32.420
so we're of one heart.
444
00:33:32.420 --> 00:33:36.240
What you're thinking; of course, I know.
445
00:33:39.140 --> 00:33:43.000
You are thinking of... me.
446
00:33:45.220 --> 00:33:50.690
♫ Even with the onslaught of time and hardships caught on the corners of our eyes ♫
447
00:33:50.690 --> 00:33:55.380
Box these all up!
♫ It would still be the sweetness you'd given me ♫
448
00:33:55.380 --> 00:33:57.110
Be careful!
449
00:34:01.210 --> 00:34:04.630
Sir Jiang, thank you for your hospitality over these days.
450
00:34:04.630 --> 00:34:07.390
In the future, if given the chance, we must reunite in the Central Plains.
451
00:34:07.390 --> 00:34:10.140
Thank you, Young Master, for your kind words.
452
00:34:10.140 --> 00:34:14.360
I hope... I can have that day.
453
00:34:14.360 --> 00:34:18.870
You definitely will, Master! I'll wait for you two in Fan Jing.
454
00:34:19.500 --> 00:34:23.070
It's getting late, we'll be on our way then.
455
00:34:25.300 --> 00:34:29.600
Wait! Ni Chang, I still have a few things to say to you. Come!
456
00:34:29.600 --> 00:34:32.800
When do you and Young Master Ouyang plan to get married?
457
00:34:34.800 --> 00:34:38.400
What are you embarrassed for? I've been observing you two these past few days.
458
00:34:38.400 --> 00:34:41.400
You and Young Master Ouyang feel the same way.
459
00:34:41.400 --> 00:34:45.200
- Why can't you get married if you both like each other?
- Madam...
460
00:34:45.200 --> 00:34:47.700
Let me tell you! You have to hold onto a good man.
461
00:34:47.700 --> 00:34:49.400
Don't say anymore!
462
00:34:49.400 --> 00:34:51.600
Alright, alright. I'll stop joking with you.
463
00:34:51.600 --> 00:34:55.100
However, I'll still be waiting for your good news.
464
00:34:59.300 --> 00:35:00.800
Ni Chang,
465
00:35:01.900 --> 00:35:03.800
this is my gift to you.
466
00:35:03.800 --> 00:35:06.400
Think of it as a farewell memento.
467
00:35:10.000 --> 00:35:12.200
Master, this is too precious, I can't accept it.
468
00:35:12.200 --> 00:35:15.300
I am giving it to you, so hold onto it!
469
00:35:16.200 --> 00:35:20.400
Your Master's wish of bringing Fragrant Herb Hall back to the Central Plains will be up to you.
470
00:35:20.400 --> 00:35:22.600
Don't let us down!
471
00:35:24.700 --> 00:35:27.400
Master, Madam, please be reassured! I'll remember.
472
00:35:27.400 --> 00:35:31.400
In the future, if you need any help, just write me a letter
473
00:35:31.400 --> 00:35:33.900
or let the trade groups bring me a message.
474
00:35:34.600 --> 00:35:36.370
You and I are master and disciple.
475
00:35:36.370 --> 00:35:39.500
Never forget about this relationship,
476
00:35:39.500 --> 00:35:42.000
and don't fail our sentiments, either.
477
00:35:46.000 --> 00:35:50.600
Madam, take good care of Master and of yourself.
478
00:35:50.600 --> 00:35:53.300
I'll definitely come back to visit you both.
479
00:35:55.700 --> 00:35:57.500
Go on then!
480
00:36:00.200 --> 00:36:02.000
Let's go!
481
00:36:04.600 --> 00:36:06.800
Come and look at some dried fruits.
482
00:36:06.800 --> 00:36:11.500
- We're finally going back to the Imperial City.
- Yeah.
483
00:36:19.100 --> 00:36:21.200
Take care!
484
00:37:07.330 --> 00:37:10.440
Why did you call me here for? Tell me!
485
00:37:17.600 --> 00:37:21.100
Since we're brother and sister of the same Master,
486
00:37:21.100 --> 00:37:23.600
this is my final advice to you.
487
00:37:25.450 --> 00:37:28.280
Go back to Huaizhou!
488
00:37:28.280 --> 00:37:31.000
Stop causing trouble for the Su family.
489
00:37:31.000 --> 00:37:34.200
Am I the one causing trouble, or are you the one causing trouble?
490
00:37:34.200 --> 00:37:38.400
You're a coward, yet you're blaming me for stealing your glory?
491
00:37:38.400 --> 00:37:41.400
I'm not blaming you for stealing some so called glory.
492
00:37:42.800 --> 00:37:46.200
However, you shouldn't have gotten involved in so many things!
493
00:37:46.200 --> 00:37:49.600
You shouldn't have undertaken the Su family's business behind my back!
494
00:37:50.600 --> 00:37:54.400
We've never done any cosmetics business before.
495
00:37:54.400 --> 00:37:59.100
We don't know how complex this business is!
496
00:37:59.100 --> 00:38:02.900
However, Second Uncle believes in me, and not you!
497
00:38:02.900 --> 00:38:05.400
What can you do about it?
498
00:38:12.300 --> 00:38:16.900
Tomorrow morning, I'll send you back to Yan family.
499
00:38:17.800 --> 00:38:21.800
I won't marry you, or allow you
500
00:38:21.800 --> 00:38:25.400
to appear in front of others with the Su family name
501
00:38:25.400 --> 00:38:28.500
and run my Su family's business!
502
00:38:40.500 --> 00:38:42.400
Second Master!
503
00:38:42.400 --> 00:38:45.000
Bad news, Second Master!
504
00:38:46.300 --> 00:38:49.200
- What are you so terrified about?
- The Young Miss has disappeared.
505
00:38:49.200 --> 00:38:52.200
What? Disappeared?
506
00:38:52.200 --> 00:38:56.000
- Go and find her!
- Quickly go to find her! Hurry up, hurry up!
507
00:39:08.400 --> 00:39:11.270
Second Master, the things in her room haven't been touched.
508
00:39:11.270 --> 00:39:13.000
It doesn't seem like she's just left by herself.
509
00:39:13.000 --> 00:39:17.400
I think... could she have been kidnapped?
510
00:39:17.400 --> 00:39:19.200
Nonsense!
511
00:39:19.200 --> 00:39:23.200
Our doors are closed tightly, how could a person be kidnapped?
512
00:39:23.200 --> 00:39:27.400
Steward Xiao, send some people along the river and market.
513
00:39:27.400 --> 00:39:30.800
- Search it all!
- Yes.
514
00:39:37.200 --> 00:39:41.600
You! You-you all, hurry up to go and find the Young Miss!
[Clear Virtue Will Permeate Its Fragrance]
515
00:39:41.600 --> 00:39:43.200
Hurry up!
[Clear Virtue Will Permeate Its Fragrance]
516
00:39:48.600 --> 00:39:51.000
- B*stard!
- Master?
517
00:39:51.000 --> 00:39:53.000
- What are you standing there for? Hurry up and open it!
- Young Master, are you alright?
518
00:39:53.000 --> 00:39:54.600
Who?
519
00:39:57.200 --> 00:39:58.900
Young Master!
520
00:40:00.000 --> 00:40:01.900
Open it!
521
00:40:07.800 --> 00:40:09.400
Young Miss!
522
00:40:09.400 --> 00:40:13.700
- You've brought so much shame to the Su family!
- No, Second Uncle! I don't know what's going on.
523
00:40:13.700 --> 00:40:16.020
- B*stard, I'll kill you!
- Second Master.
524
00:40:16.020 --> 00:40:17.900
- I'll kill you!
- Second Uncle!
525
00:40:17.900 --> 00:40:21.000
- I'll kill you! Kill you!
- Stop beating! Stop beating.
526
00:40:21.000 --> 00:40:22.600
Second Master.
527
00:40:23.400 --> 00:40:27.300
Second Uncle, I'm an innocent lady.
528
00:40:27.300 --> 00:40:29.800
Yet I spent the whole night in my cousin's room.
529
00:40:29.800 --> 00:40:33.500
I've been shamed and have no face to see anyone.
530
00:40:33.500 --> 00:40:37.400
Please uphold justice for me, Second Uncle! Or else, I can only die.
531
00:40:37.400 --> 00:40:40.200
- Yan Wenxiu!
- I only locked you inside the room!
532
00:40:40.200 --> 00:40:43.400
I didn't do anything to you? Why are you speaking such nonsense?
533
00:40:43.400 --> 00:40:48.300
You b*stard! You ruined our reputation, yet you have the face to deny it?
534
00:40:48.300 --> 00:40:50.800
I'll kill you once and for all!
535
00:40:50.800 --> 00:40:53.200
- Second Master, please stop!
- Second Uncle!
536
00:40:53.200 --> 00:40:56.800
You all forced me! You forced me to leave Ni Chang
537
00:40:56.800 --> 00:40:59.600
and get marry with Yan Wenxiu... Are you trying to force me to death?
538
00:40:59.600 --> 00:41:03.500
Su Wenyu! You ruined Wenxiu's reputation.
539
00:41:03.500 --> 00:41:06.400
Today, no matter if you're willing or not, I'll...
540
00:41:06.400 --> 00:41:08.600
I'll make the decision right now.
541
00:41:08.600 --> 00:41:12.000
This is the Su family's Young Mistress and your, Su Wenyu's wife!
542
00:41:12.000 --> 00:41:13.400
No!
543
00:41:14.700 --> 00:41:16.400
I definitely don't agree!
544
00:41:16.400 --> 00:41:20.100
- I definitely won't marry her.
- That's not up to you!
545
00:41:20.100 --> 00:41:24.600
Steward Xiao, go and write my order to have Huaizhou's Yan family send a betrothal gift.
546
00:41:24.600 --> 00:41:26.600
Dare you!
547
00:41:27.600 --> 00:41:29.800
Second Uncle,
548
00:41:29.800 --> 00:41:33.000
today, I respect you as an elder senior,
549
00:41:33.000 --> 00:41:36.800
because I value that we're both of Su family blood.
550
00:41:36.800 --> 00:41:41.400
Yet if you continue to be stubborn, please don't blame me for ignoring our ties.
551
00:41:41.400 --> 00:41:45.800
If you make me upset, I'll reveal all the dirty things you've done.
552
00:41:45.800 --> 00:41:50.400
No one will live well! You should think about it clearly.
553
00:41:50.400 --> 00:41:52.100
Young Master!
554
00:41:53.500 --> 00:41:55.600
- Second Master!
- Second Uncle!
555
00:41:55.600 --> 00:41:57.000
- Second Master!
- Second Uncle!
556
00:41:57.000 --> 00:41:58.400
- Second Uncle!
- Hurry go to find a doctor!
557
00:41:58.400 --> 00:42:00.200
Someone, come!
558
00:42:00.200 --> 00:42:01.900
Second Uncle!
559
00:42:05.400 --> 00:42:08.000
[Fang's Clothing Shop]
560
00:42:14.800 --> 00:42:17.500
[Fang's Clothing Shop]
561
00:42:19.100 --> 00:42:20.800
Cheng Tian!
562
00:42:23.470 --> 00:42:25.130
Alright.
563
00:42:31.600 --> 00:42:33.300
Who is it?
564
00:42:37.000 --> 00:42:47.000
Timing and subtitles brought to you by 💕Ni Chang Fans💕 @ Viki.com
565
00:42:54.980 --> 00:43:00.490
''Even if the Fireworks Finally Scatter''
Singer: Wang Rui - Lyrics: Tang Tian - Melody: Wei Guobin
566
00:43:00.490 --> 00:43:06.200
♫ Dark clouds covered the moon and flowers turned into snow ♫
567
00:43:06.200 --> 00:43:12.000
♫ Departures never end in life ♫
568
00:43:12.000 --> 00:43:17.200
♫ I hope to end your tears, make you smile, and be daring without guilt ♫
569
00:43:17.200 --> 00:43:23.300
♫ To see you again ♫
570
00:43:23.300 --> 00:43:28.800
♫ How long must I gaze at the starlight, how many absurd things must I do? ♫
571
00:43:28.800 --> 00:43:34.900
♫ So that my whole life will be passionate ♫
572
00:43:34.900 --> 00:43:40.200
♫ To handle the impermanence, how far must I look into the distance? ♫
573
00:43:40.200 --> 00:43:46.000
♫ To be able to stay by your side ♫
574
00:43:46.000 --> 00:43:52.000
♫ My only wish is to live my life with my love ♫
575
00:43:52.000 --> 00:43:57.600
♫ Even if the fireworks scatter in the end ♫
576
00:43:57.600 --> 00:44:03.800
♫ I'll never regret the long suffering ♫
577
00:44:03.800 --> 00:44:09.200
♫ How much more courage must I have, to walk toward you? ♫
578
00:44:09.200 --> 00:44:14.620
♫ My only wish is to live my life up to your fate ♫
579
00:44:14.620 --> 00:44:21.200
♫ And never let down the little light you left me ♫
580
00:44:21.200 --> 00:44:26.600
♫ Just like the misty rain and haze in Jiangnan ♫
581
00:44:26.600 --> 00:44:35.100
♫ Will you accompany me to embroider the brocade? ♫
582
00:44:35.100 --> 00:44:43.230
Will you accompany me till the sky turns blue again?
51044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.