All language subtitles for Moon.Of.The.Wolf.1972.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,798 --> 00:00:49,049 - Tom, Tom! 2 00:00:49,383 --> 00:00:51,760 Get your back waddle out of that bed! 3 00:00:52,094 --> 00:00:53,136 Bring your shotgun! 4 00:00:58,058 --> 00:01:01,395 You dirty, old blind dogs, dang buzzards, 5 00:01:01,728 --> 00:01:03,188 we're coming at you this time! 6 00:01:03,522 --> 00:01:04,602 - Them hounds got the scent 7 00:01:04,648 --> 00:01:06,008 of something out there, all right. 8 00:01:08,026 --> 00:01:09,361 - Wild dogs. 9 00:01:09,695 --> 00:01:12,781 - All I'm saying is by the sound of them. 10 00:01:13,115 --> 00:01:15,826 Dang wild dogs out in the swamp, let's get them. 11 00:01:39,808 --> 00:01:40,892 - What's that, pa'? 12 00:01:41,226 --> 00:01:41,810 - What? 13 00:01:42,144 --> 00:01:43,395 - Looks like a body. 14 00:01:43,729 --> 00:01:45,314 Here, pa, take these dogs. 15 00:01:48,358 --> 00:01:50,027 - Stay here and shut your choppers, 16 00:01:50,360 --> 00:01:52,154 you era-flakken fat laps. 17 00:01:58,785 --> 00:02:00,370 - Oh, sweet jeepers. 18 00:02:02,247 --> 00:02:04,625 It's Ellie burrifew, pa. 19 00:02:04,958 --> 00:02:06,335 - Ellie burrifew? 20 00:02:06,668 --> 00:02:07,878 - Yeah. 21 00:02:08,211 --> 00:02:09,504 - Dead? 22 00:02:09,838 --> 00:02:12,341 - Anything deader would be stinking by now. 23 00:02:12,674 --> 00:02:13,914 - Wild dogs got them themselves 24 00:02:14,092 --> 00:02:15,761 a taste of human blood. 25 00:02:16,094 --> 00:02:17,894 Ain't nobody gonna be safe out in their houses 26 00:02:18,221 --> 00:02:21,433 'til we get together and wipe them off the island! 27 00:02:21,767 --> 00:02:22,768 You go call the sheriff. 28 00:02:24,645 --> 00:02:25,687 - Yes, pa. 29 00:02:38,950 --> 00:02:40,790 - All right, what can anyone tell me about it'? 30 00:02:40,869 --> 00:02:42,954 - Well, young Tom, here, he come on her first. 31 00:02:44,122 --> 00:02:45,916 - How'd the rest of you get here so fast? 32 00:02:46,249 --> 00:02:47,889 - Brad and skellar was at the gas station 33 00:02:48,001 --> 00:02:49,081 when I called you, sheriff. 34 00:02:49,378 --> 00:02:50,921 Game on the park driving back here. 35 00:02:53,924 --> 00:02:55,092 - Who else knows about it? 36 00:02:55,425 --> 00:02:56,593 - Only preacher biggers. 37 00:02:56,927 --> 00:02:58,762 I called him after I called you. 38 00:02:59,096 --> 00:02:59,680 - What for? 39 00:03:00,013 --> 00:03:00,681 - Well, I figured somebody ought 40 00:03:01,014 --> 00:03:02,654 to tell her brother what happened to her. 41 00:03:02,683 --> 00:03:03,785 Preacher biggers is the only one 42 00:03:03,809 --> 00:03:05,769 in frenchtown got a telephone. 43 00:03:06,103 --> 00:03:07,246 - Well, we're lucky you don't have 44 00:03:07,270 --> 00:03:09,272 a whole pocket full of dimes, aren't we? 45 00:03:09,606 --> 00:03:11,366 - Well, don't the family got a right to know? 46 00:03:11,400 --> 00:03:12,651 - It's up to the authorities. 47 00:03:13,652 --> 00:03:14,319 Now, Ellie and Lawrence burrifew 48 00:03:14,653 --> 00:03:16,029 got a father next to death. 49 00:03:16,363 --> 00:03:17,507 He hears about something like this, 50 00:03:17,531 --> 00:03:18,758 there's gonna be two dead bodies. 51 00:03:18,782 --> 00:03:19,782 Is that what you want? 52 00:03:24,496 --> 00:03:25,496 I guess not. 53 00:03:35,340 --> 00:03:37,634 Well, what can you tell me, doc? 54 00:03:37,968 --> 00:03:38,968 - Right now? 55 00:03:39,594 --> 00:03:41,596 Only that it's not considered good medical practice 56 00:03:41,930 --> 00:03:43,724 to perform autopsies in the middle of swamps, 57 00:03:44,057 --> 00:03:47,602 surrounded by howling dogs and scratching rustics. 58 00:03:47,936 --> 00:03:50,147 I want the remains moved to the hospital 59 00:03:50,480 --> 00:03:52,232 as soon as you can arrange it. 60 00:03:52,566 --> 00:03:53,793 Do you think that can be accomplished 61 00:03:53,817 --> 00:03:56,057 by the neighborhood clods without completely obliterating 62 00:03:56,278 --> 00:03:58,478 any chance there might be of determining cause of death? 63 00:03:59,322 --> 00:04:02,826 - Ellie! 64 00:04:03,160 --> 00:04:04,160 Ellie! 65 00:04:05,787 --> 00:04:06,787 Ellie! 66 00:04:07,622 --> 00:04:09,559 All right, somebody grab a hold of him now! 67 00:04:09,583 --> 00:04:11,042 Go on, stop him, then! 68 00:04:11,376 --> 00:04:11,877 - Leave me be, sheriff. 69 00:04:12,210 --> 00:04:13,563 - You don't wanna see her like that, Lawrence! 70 00:04:13,587 --> 00:04:14,671 - You let me go! 71 00:04:22,929 --> 00:04:23,929 Ellie. 72 00:04:34,399 --> 00:04:35,399 Ellie. 73 00:04:36,443 --> 00:04:38,212 - Anybody know how it happened, sheriff Whitaker? 74 00:04:38,236 --> 00:04:39,916 Did you bring him here, reverend? 75 00:04:40,238 --> 00:04:42,282 - He'd have stole my car and come anyway, sheriff. 76 00:04:47,120 --> 00:04:49,247 - Poor Ellie. 77 00:04:49,581 --> 00:04:52,042 Ellie. 78 00:05:00,383 --> 00:05:01,551 Who killed her? 79 00:05:01,885 --> 00:05:03,005 - It was the wild dogs, boy. 80 00:05:03,220 --> 00:05:04,781 This couldn't be done by a human person. 81 00:05:04,805 --> 00:05:05,907 - Take your hands off me, mister! 82 00:05:05,931 --> 00:05:07,451 - Now you hold onto your manners, boy! 83 00:05:07,557 --> 00:05:08,659 All right now! 84 00:05:08,683 --> 00:05:09,683 Let's hold it! 85 00:05:11,353 --> 00:05:12,353 Just hold it. 86 00:05:13,605 --> 00:05:15,541 Now, you go on home with the reverend and wait for me. 87 00:05:15,565 --> 00:05:16,608 Go on. 88 00:05:16,942 --> 00:05:17,942 Go on! 89 00:05:21,071 --> 00:05:23,657 Now, you two boys help doc with the body. 90 00:05:23,990 --> 00:05:25,301 Now, the rest of you get out of here. 91 00:05:25,325 --> 00:05:26,594 I wanna look around for by myself. 92 00:05:26,618 --> 00:05:27,618 Go on, get. 93 00:05:34,125 --> 00:05:35,144 Come on, Lawrence. 94 00:05:35,168 --> 00:05:36,168 Come on. 95 00:05:38,713 --> 00:05:40,033 - He thinks someone murdered her. 96 00:05:40,131 --> 00:05:41,508 - Well, what do you think? 97 00:05:43,009 --> 00:05:44,302 Wild dogs do it to her? 98 00:05:45,720 --> 00:05:47,389 - Tell me what you mean by "do it." 99 00:05:48,849 --> 00:05:51,643 Dogs might very well have done something to her. 100 00:05:51,977 --> 00:05:53,270 There were bite marks. 101 00:05:55,939 --> 00:05:58,358 - Well, then, they killed her. 102 00:05:59,609 --> 00:06:00,777 - You show me a pack of dogs 103 00:06:01,111 --> 00:06:02,631 where one of them knows how to hit you 104 00:06:02,946 --> 00:06:04,757 on the side of the head and knock you unconscious, 105 00:06:04,781 --> 00:06:06,008 and I'll sign a death certificate 106 00:06:06,032 --> 00:06:07,325 saying she was killed by dogs. 107 00:06:10,745 --> 00:06:12,497 - Something struck her? 108 00:06:12,831 --> 00:06:13,999 - Someone struck her 109 00:06:14,332 --> 00:06:16,092 with enough force either to kill her outright 110 00:06:16,209 --> 00:06:18,044 or to render her sufficiently senseless 111 00:06:18,378 --> 00:06:19,647 to be dragged out into that field 112 00:06:19,671 --> 00:06:21,256 and left for the dogs to finish off. 113 00:06:24,009 --> 00:06:27,554 Find someone strong enough to do that with his left hand 114 00:06:27,888 --> 00:06:29,055 and you'll have who did it. 115 00:06:29,973 --> 00:06:30,973 - Left hand? 116 00:06:31,266 --> 00:06:32,934 - The Mark was along here. 117 00:06:33,268 --> 00:06:35,228 That's where a left-handed person would strike you 118 00:06:35,270 --> 00:06:36,270 if you were facing him. 119 00:06:38,565 --> 00:06:40,191 You've got a murder, sheriff. 120 00:06:45,572 --> 00:06:46,692 - That's just what I needed. 121 00:07:23,902 --> 00:07:25,070 Hello, Sara. 122 00:07:25,403 --> 00:07:25,904 - Sheriff. 123 00:07:26,237 --> 00:07:28,114 - I'd like to come in, if you'd allow it. 124 00:07:34,287 --> 00:07:35,997 - Hi, Lawrence, you feeling better? 125 00:07:36,331 --> 00:07:37,958 - Did you find out who did it to her? 126 00:07:42,462 --> 00:07:43,797 - How's your father? 127 00:07:44,130 --> 00:07:45,130 Does he know about it? 128 00:07:45,340 --> 00:07:46,340 - I just bathed him. 129 00:07:46,383 --> 00:07:47,759 Do you wanna pay your greetings? 130 00:07:49,010 --> 00:07:50,011 - That'll pleasure me. 131 00:07:57,352 --> 00:07:58,436 - Lougaroug. 132 00:08:01,898 --> 00:08:02,941 The iougaroug. 133 00:08:09,030 --> 00:08:10,198 - What's he saying? 134 00:08:10,532 --> 00:08:11,074 - What he's been saying 135 00:08:11,408 --> 00:08:12,742 ever since Ellie was killed. 136 00:08:15,370 --> 00:08:16,746 - Hugh? What are you saying, Hugh? 137 00:08:19,582 --> 00:08:20,582 Lougaroug. 138 00:08:24,421 --> 00:08:25,421 The lougaroug. 139 00:08:42,313 --> 00:08:43,624 - Well, what was he talking about? 140 00:08:43,648 --> 00:08:44,190 I don't know French. 141 00:08:44,524 --> 00:08:45,524 What's a iougaroug? 142 00:08:45,692 --> 00:08:46,692 - I don't know. 143 00:08:47,485 --> 00:08:49,362 - Well, you speak French. 144 00:08:49,696 --> 00:08:51,364 - Never heard that word before. 145 00:08:51,698 --> 00:08:52,866 First time I heard that word 146 00:08:53,950 --> 00:08:56,286 was when I come back from where they found Ellie. 147 00:08:57,328 --> 00:08:58,621 - Does he know about Ellie? 148 00:08:58,955 --> 00:09:00,206 Yeah, he knows. 149 00:09:00,540 --> 00:09:01,540 - Who told him? 150 00:09:02,167 --> 00:09:03,167 - Nobody told him. 151 00:09:03,209 --> 00:09:04,502 - Well, then how does he know? 152 00:09:05,420 --> 00:09:07,005 - Well, I can't tell you that. 153 00:09:07,297 --> 00:09:08,423 He's been talking like that 154 00:09:08,757 --> 00:09:10,592 ever since I got back. 155 00:09:10,925 --> 00:09:13,595 Something about his pretty Ellie, 156 00:09:14,679 --> 00:09:16,765 his little girl, his sweet daughter, 157 00:09:17,098 --> 00:09:18,141 and the iougaroug. 158 00:09:20,185 --> 00:09:21,185 He knows. 159 00:09:22,270 --> 00:09:24,564 Somehow, he knows without anybody telling him. 160 00:09:26,149 --> 00:09:27,650 - Ah, it doesn't make any sense. 161 00:09:28,860 --> 00:09:30,779 He's just got crazy things going on in his head 162 00:09:31,112 --> 00:09:32,405 because he's old and sick. 163 00:09:35,158 --> 00:09:37,368 Let's talk about what's going on in your head. 164 00:09:38,620 --> 00:09:40,340 - Well, you know what's going on in my head. 165 00:09:40,663 --> 00:09:42,165 - I wanna know what got it going. 166 00:09:43,416 --> 00:09:45,376 - It wasn't wild dogs that killed Ellie. 167 00:09:45,710 --> 00:09:47,253 - Now, how do you know that? 168 00:09:47,587 --> 00:09:48,797 - She was having trouble. 169 00:09:49,881 --> 00:09:51,549 - What kind of trouble? 170 00:09:51,883 --> 00:09:52,883 - With a man. 171 00:09:54,427 --> 00:09:55,804 - Well, who? 172 00:09:56,137 --> 00:09:57,137 - I don't know who. 173 00:09:57,388 --> 00:09:59,390 Wasn't anybody from down here on the bayou. 174 00:09:59,724 --> 00:10:01,392 Somebody up on pecan hill. 175 00:10:01,726 --> 00:10:04,312 Some other marsh island snobbery. 176 00:10:04,646 --> 00:10:05,146 - Well, how'd you know? 177 00:10:05,480 --> 00:10:06,480 She tell you that? 178 00:10:07,982 --> 00:10:09,734 - She didn't tell me anything. 179 00:10:10,068 --> 00:10:11,319 That's how I know. 180 00:10:11,653 --> 00:10:12,862 We was good friends. 181 00:10:13,196 --> 00:10:15,281 She used to tell me everything. 182 00:10:15,615 --> 00:10:19,202 Then suddenly, she just shut up tight. 183 00:10:19,536 --> 00:10:21,162 Wouldn't talk a word to me. 184 00:10:21,496 --> 00:10:22,656 That's how it was last night, 185 00:10:22,872 --> 00:10:24,072 when she was ironing her dress 186 00:10:24,207 --> 00:10:25,792 and brushing out her hair. 187 00:10:26,751 --> 00:10:27,751 I asked her. 188 00:10:29,254 --> 00:10:30,296 She wouldn't say. 189 00:10:32,674 --> 00:10:34,008 I know. 190 00:10:34,342 --> 00:10:36,052 Don't you worry about that. 191 00:10:36,386 --> 00:10:38,596 - Well, how'd you know there was trouble between them? 192 00:10:38,930 --> 00:10:40,306 You said there was trouble. 193 00:10:40,640 --> 00:10:42,767 - I could read her face like a newspaper. 194 00:10:45,562 --> 00:10:47,355 Something had gone wrong. 195 00:10:47,689 --> 00:10:48,689 Something bad. 196 00:10:50,233 --> 00:10:51,818 I tried to find out what it was, 197 00:10:52,152 --> 00:10:53,152 but she wouldn't tell me. 198 00:10:53,236 --> 00:10:54,988 She just sassed me. 199 00:10:55,321 --> 00:10:57,740 Told me to shut my mouth and go to French. 200 00:10:58,074 --> 00:10:59,701 - Well, what'd you do? 201 00:11:01,744 --> 00:11:02,787 - Well, I hit her. 202 00:11:03,121 --> 00:11:04,121 - How hard? 203 00:11:05,165 --> 00:11:06,433 - Well, hard enough to let her know 204 00:11:06,457 --> 00:11:08,017 what I thought about her letting the... 205 00:11:09,878 --> 00:11:12,755 Quality put their fat fingers all over her. 206 00:11:13,089 --> 00:11:14,567 - Go on, show me how hard you hit her. 207 00:11:14,591 --> 00:11:15,216 Show me how you hit her. 208 00:11:15,550 --> 00:11:16,550 Go on, show me. 209 00:11:24,184 --> 00:11:25,685 Now, I've known you for 10 years. 210 00:11:27,478 --> 00:11:29,606 I never knew you were left handed. 211 00:12:05,016 --> 00:12:06,016 Sheriff. 212 00:12:06,935 --> 00:12:08,978 - Good morning, Mr. Rodanthe. 213 00:12:09,312 --> 00:12:10,396 - Good morning, sheriff. 214 00:12:10,730 --> 00:12:11,314 How are you? 215 00:12:11,648 --> 00:12:13,483 Something I can do for you? 216 00:12:13,816 --> 00:12:16,361 - Well, I just came by. 217 00:12:16,694 --> 00:12:19,405 I guess you heard about Ellie burrifew. 218 00:12:19,739 --> 00:12:20,949 - Yes, I did hear, sheriff. 219 00:12:21,282 --> 00:12:22,825 It's a terrible thing to happen. 220 00:12:23,159 --> 00:12:24,619 Come on, let's sit on the galley. 221 00:12:25,578 --> 00:12:26,978 Is it true they discovered her body 222 00:12:27,121 --> 00:12:28,561 just on the other side of our grove? 223 00:12:28,873 --> 00:12:31,626 - Yeah, right near the gurmandy place. 224 00:12:32,710 --> 00:12:34,712 - Have you any idea who might have done it? 225 00:12:35,046 --> 00:12:36,422 - Well, we don't know much yet. 226 00:12:37,382 --> 00:12:39,022 I was just trying to trace where she went 227 00:12:39,217 --> 00:12:41,719 after she left the house before she got to the marshes. 228 00:12:43,513 --> 00:12:46,599 She could've come along pecan hill road, 229 00:12:47,767 --> 00:12:50,812 or maybe she took a shortcut across the bayou. 230 00:12:51,145 --> 00:12:53,145 I was half wondering if you might have been outside 231 00:12:53,439 --> 00:12:55,900 between 8:00 and 12:00 and noticed her pass by? 232 00:12:56,234 --> 00:12:57,819 - Oh, I'm afraid not, sheriff. 233 00:12:58,152 --> 00:13:01,447 I wasn't being a very happy man about that time last night. 234 00:13:01,781 --> 00:13:02,781 Oh? 235 00:13:02,824 --> 00:13:06,077 - Yes, I was doing battle with another bout of malaria. 236 00:13:06,995 --> 00:13:08,722 There was a time there when I thought my shaking 237 00:13:08,746 --> 00:13:10,516 was gonna bring the whole house down around my ears, 238 00:13:10,540 --> 00:13:13,793 but it finally passed off around 1:00 or 2:00. 239 00:13:14,127 --> 00:13:15,813 Then I slept the rest of the night like a dead man. 240 00:13:15,837 --> 00:13:16,879 Andrew? 241 00:13:19,299 --> 00:13:20,633 We're just about ready for lunch. 242 00:13:21,843 --> 00:13:23,362 Miss rodanthe, I didn't know 243 00:13:23,386 --> 00:13:25,054 you'd returned to marsh island. 244 00:13:25,388 --> 00:13:26,548 - Just a couple of hours ago. 245 00:13:26,848 --> 00:13:28,266 I met her plane in New Orleans. 246 00:13:28,599 --> 00:13:29,879 - I guess you don't remember me. 247 00:13:29,934 --> 00:13:30,934 - You're Aaron Whitaker. 248 00:13:31,144 --> 00:13:32,228 I remember you very well. 249 00:13:33,396 --> 00:13:34,832 - When'd you meet sheriff Whitaker, Louise? 250 00:13:34,856 --> 00:13:36,482 - Well, he wasn't sheriff then, Andrew. 251 00:13:36,816 --> 00:13:38,192 He was just plain Aaron Whitaker 252 00:13:38,526 --> 00:13:40,446 and he was two grades ahead of me in junior high. 253 00:13:40,611 --> 00:13:43,489 I had this terrible crush on him. 254 00:13:43,823 --> 00:13:44,823 - Louise. 255 00:13:44,949 --> 00:13:46,010 - You probably didn't know a single thing 256 00:13:46,034 --> 00:13:47,577 about that, did you? 257 00:13:47,910 --> 00:13:48,494 - Well, I wish I had. 258 00:13:48,828 --> 00:13:49,871 We could've compared them. 259 00:13:50,204 --> 00:13:51,622 Compared what? 260 00:13:51,956 --> 00:13:53,458 - Crushes. I had one on you, too. 261 00:13:54,709 --> 00:13:56,103 Well, why ever didn't you 262 00:13:56,127 --> 00:13:57,127 say something about it? 263 00:13:58,504 --> 00:13:59,964 - To a rodanthe? 264 00:14:00,298 --> 00:14:00,923 - Well, we're human, aren't we? 265 00:14:01,257 --> 00:14:02,318 I mean, practically. Aren't we, 266 00:14:02,342 --> 00:14:03,926 Andrew, like anybody else? 267 00:14:04,260 --> 00:14:06,095 Even though we're a fine old family, 268 00:14:06,429 --> 00:14:09,098 have settled marsh island and all that, 269 00:14:09,432 --> 00:14:11,225 you know there's always been a rodanthe 270 00:14:11,559 --> 00:14:13,353 living in this great old house here, 271 00:14:13,686 --> 00:14:16,689 even though you can't keep it warm when it's cold out, 272 00:14:17,023 --> 00:14:18,023 cool when it's hot, 273 00:14:18,316 --> 00:14:20,294 or dry when rain's filtering in through the cracks. 274 00:14:20,318 --> 00:14:21,361 - Uh, Louise? 275 00:14:21,694 --> 00:14:22,236 - Well, it's true, isn't it? 276 00:14:22,570 --> 00:14:24,489 At least it was five years ago when I left. 277 00:14:24,822 --> 00:14:28,076 Has anybody fixed the roof since then, or put in heating? 278 00:14:28,409 --> 00:14:30,244 - Louise, now sheriff Whitaker 279 00:14:30,578 --> 00:14:32,789 is attending to a small matter, 280 00:14:33,122 --> 00:14:35,042 and I'm sure you are impatient to get on with it. 281 00:14:35,083 --> 00:14:35,583 Isn't that so, sheriff? 282 00:14:35,917 --> 00:14:38,753 - Well, it's nice seeing you again, miss rodanthe. 283 00:14:39,087 --> 00:14:40,689 - Well, you will come to call, won't you? 284 00:14:40,713 --> 00:14:43,174 Oh, I have to remember all the ways they say things here. 285 00:14:43,508 --> 00:14:47,095 Come to call, is that it? Or pay a visit? 286 00:14:47,428 --> 00:14:50,598 In New York, it's ring up, drop in, hop over. 287 00:14:52,058 --> 00:14:55,353 Things are much more active in New York. 288 00:14:55,686 --> 00:14:57,313 - Uh, Louise, I'll be right along. 289 00:14:57,647 --> 00:14:58,967 - Oh, dear, I'm talking too much. 290 00:14:59,273 --> 00:15:00,393 You noticed that, I suppose. 291 00:15:00,566 --> 00:15:01,566 I'm a compulsive talker. 292 00:15:01,734 --> 00:15:03,069 Everybody says so. 293 00:15:03,403 --> 00:15:03,903 You know, it happened to me 294 00:15:04,237 --> 00:15:06,489 shortly after I graduated from junior high school. 295 00:15:06,823 --> 00:15:08,263 What a pity it didn't happen sooner. 296 00:15:08,366 --> 00:15:10,868 I could've mentioned that terrible crush I had on you. 297 00:15:12,036 --> 00:15:14,455 Oh, Andrew is staring at me. 298 00:15:14,789 --> 00:15:18,167 Well, goodbye, sheriff Whitaker, and do... 299 00:15:18,501 --> 00:15:20,002 - Ring up, drop in, or hop over. 300 00:15:20,336 --> 00:15:23,714 Well, my, that does sound energetic, doesn't it? 301 00:15:24,048 --> 00:15:25,258 Oh, put your hat on. 302 00:15:25,591 --> 00:15:27,802 You're gonna get a sunstroke in this climate. 303 00:15:28,136 --> 00:15:29,136 I'm going, Andrew! 304 00:15:29,262 --> 00:15:30,262 I'm going. 305 00:15:37,937 --> 00:15:39,564 - My sister has been ill, sheriff. 306 00:15:39,897 --> 00:15:41,023 That's why she's come home. 307 00:15:42,233 --> 00:15:44,128 Well, I hope she'll be feeling better soon. 308 00:15:44,152 --> 00:15:46,422 Oh, yes, she will be with a lot of rest, quiet. 309 00:15:46,446 --> 00:15:48,030 No excitement of any sort. 310 00:15:49,198 --> 00:15:50,825 - What you mean is I shouldn't bother 311 00:15:51,159 --> 00:15:53,744 to ring up, drop in, or hop over. 312 00:15:55,079 --> 00:15:56,622 - It hadn't occurred to me you were 313 00:15:56,956 --> 00:15:58,833 taking the invitation seriously, sheriff. 314 00:16:01,210 --> 00:16:02,210 - I wasn't. 315 00:16:03,296 --> 00:16:04,797 Mr. Rodanthe. 316 00:16:05,131 --> 00:16:06,131 - Sheriff. 317 00:16:34,785 --> 00:16:37,121 You got yourself a clue, sheriff? 318 00:16:41,626 --> 00:16:43,002 - Either one of you ever see this? 319 00:16:43,336 --> 00:16:44,336 - I don't know. 320 00:16:45,296 --> 00:16:46,565 - Wasn't the feller that caught it. 321 00:16:46,589 --> 00:16:48,466 - You identified Ellie burrifew. 322 00:16:48,799 --> 00:16:50,259 That means you knew her. 323 00:16:50,593 --> 00:16:51,793 - Well, we knew her all right. 324 00:16:51,886 --> 00:16:55,097 She did cleaning for us a while back, after ma died. 325 00:16:55,431 --> 00:16:55,932 - How long ago? 326 00:16:56,265 --> 00:16:57,725 - A year near about. 327 00:16:58,059 --> 00:17:00,436 That's before she went to work at the hospital. 328 00:17:00,770 --> 00:17:02,104 - You ever date her? 329 00:17:02,438 --> 00:17:03,438 - Sure didn't. 330 00:17:03,981 --> 00:17:05,461 - Mind telling me what you were doing 331 00:17:05,566 --> 00:17:07,527 the night she was killed? 332 00:17:07,860 --> 00:17:09,487 - I was down in town at the bean wagon. 333 00:17:09,820 --> 00:17:10,321 A lot of folks seen me. 334 00:17:10,655 --> 00:17:11,775 - Yeah, when'd you get back? 335 00:17:11,989 --> 00:17:12,573 What'd you do? 336 00:17:12,907 --> 00:17:15,326 - Came back around 10:00 and went to bed, that's what. 337 00:17:18,913 --> 00:17:19,997 - You see him? 338 00:17:20,331 --> 00:17:22,750 Well, I didn't get in 'til about 12:00. 339 00:17:23,084 --> 00:17:23,626 - Well, where were you? 340 00:17:23,960 --> 00:17:25,503 - Pitchers in leedville. 341 00:17:25,836 --> 00:17:26,420 - Well, when you got home, 342 00:17:26,754 --> 00:17:28,464 did you look into see if Tom was home? 343 00:17:28,798 --> 00:17:30,967 - Well, Tom Jr. here is a growed man. 344 00:17:31,300 --> 00:17:32,969 I don't bed check him no more. 345 00:17:33,302 --> 00:17:35,054 - Anyhow, why you asking us things? 346 00:17:36,013 --> 00:17:37,974 It was wild dogs that done it, wasn't it? 347 00:17:40,643 --> 00:17:42,562 You saying it wasn't wild dogs? 348 00:17:46,148 --> 00:17:47,858 - There's more than one kind. 349 00:17:51,612 --> 00:17:52,612 I'll see you. 350 00:18:17,597 --> 00:18:19,348 Morning, Sara. 351 00:18:19,682 --> 00:18:20,682 - Sheriff. 352 00:18:21,225 --> 00:18:22,602 - What brings you to town? 353 00:18:22,935 --> 00:18:25,813 - Oh, Hugh sent me up to the store to buy some things. 354 00:18:26,147 --> 00:18:28,357 Some acifidity and some sulfur. 355 00:18:28,691 --> 00:18:29,358 - What for? 356 00:18:29,692 --> 00:18:31,319 - For the iougaroug. 357 00:18:31,652 --> 00:18:32,652 - For it? 358 00:18:32,862 --> 00:18:35,865 - So it'll drive the iougaroug away. 359 00:18:36,198 --> 00:18:38,701 - Sara, do you know what a iougaroug is? 360 00:18:39,035 --> 00:18:40,035 - No, sheriff, I don't, 361 00:18:40,244 --> 00:18:43,080 but Hugh thinks the iougaroug killed Ellie 362 00:18:43,414 --> 00:18:45,249 and now he's scared it's gonna get Lawrence. 363 00:18:45,583 --> 00:18:46,626 - What, he say that? 364 00:18:46,959 --> 00:18:48,044 - Yes, sir. 365 00:18:48,377 --> 00:18:50,129 Only I tell you something, sheriff. 366 00:18:50,463 --> 00:18:52,298 Didn't no iougaroug kill Ellie, 367 00:18:52,632 --> 00:18:54,800 no matter what the old man says, 368 00:18:55,134 --> 00:18:57,053 and Lawrence didn't do it, either, 369 00:18:58,638 --> 00:18:59,958 if that's what you been thinking. 370 00:19:00,222 --> 00:19:02,058 - Well, Sara, he had a reason 371 00:19:02,391 --> 00:19:03,391 and he was left-handed. 372 00:19:03,643 --> 00:19:04,894 - He didn't kill her, sheriff! 373 00:19:05,227 --> 00:19:06,937 Don't go wasting no time on Lawrence! 374 00:19:07,271 --> 00:19:08,271 I know that. 375 00:19:09,982 --> 00:19:11,734 - Now, how do you know that, Sara? 376 00:19:12,068 --> 00:19:13,903 - Because I know who did kill her. 377 00:19:15,655 --> 00:19:16,655 - Who? 378 00:19:17,573 --> 00:19:22,161 - You find out whosoever made Ellie pregnant 379 00:19:22,495 --> 00:19:24,288 and you'll find out who killed her. 380 00:19:36,092 --> 00:19:37,778 Doctor, I'm not getting any more answers 381 00:19:37,802 --> 00:19:40,846 out of the back of your head than I was out of the front. 382 00:19:41,180 --> 00:19:43,265 How come you didn't tell me Ellie was pregnant? 383 00:19:43,599 --> 00:19:44,725 - I knew she was pregnant. 384 00:19:46,143 --> 00:19:47,269 I was third in my class. 385 00:19:49,730 --> 00:19:51,399 - Well, how come you didn't say anything? 386 00:19:52,858 --> 00:19:54,402 - Aaron, I was performing an autopsy 387 00:19:54,735 --> 00:19:56,195 to determine cause of death. 388 00:19:56,529 --> 00:19:57,988 Pregnancy didn't cause her death. 389 00:19:59,907 --> 00:20:02,118 - Well, I'm not so sure. 390 00:20:02,451 --> 00:20:03,451 - Well, I am. 391 00:20:05,663 --> 00:20:07,206 - Doc, if she was pregnant, 392 00:20:07,540 --> 00:20:08,874 somebody got her that way, 393 00:20:11,001 --> 00:20:14,588 and that's a clear lead to who killed her. 394 00:20:15,965 --> 00:20:16,965 - No. 395 00:20:18,217 --> 00:20:19,217 No, it isn't. 396 00:20:22,221 --> 00:20:23,221 Antibiotics, anyone? 397 00:20:24,181 --> 00:20:25,181 - Yeah. 398 00:20:30,062 --> 00:20:31,062 - Not at all. 399 00:20:34,191 --> 00:20:35,568 Because I got her pregnant. 400 00:20:40,448 --> 00:20:41,490 And I didn't kill her. 401 00:20:43,993 --> 00:20:44,993 I loved her. 402 00:20:46,328 --> 00:20:48,914 - I guess I'll have some of your antibiotics. 403 00:20:49,248 --> 00:20:50,888 Sorry, there's only one glass. 404 00:20:51,208 --> 00:20:55,129 - I didn't say anything about needing a glass. 405 00:20:55,463 --> 00:20:56,481 - I know what you're thinking. 406 00:20:56,505 --> 00:20:57,965 - Well, I think you do. 407 00:20:58,299 --> 00:21:01,093 - Burrows druten, m.D., f-i-c-s. 408 00:21:01,427 --> 00:21:03,554 Grandson of senate Jefferson druten of Louisiana, 409 00:21:03,888 --> 00:21:05,574 out of his mind in love with a girl that does cleaning, 410 00:21:05,598 --> 00:21:06,878 isn't that what you're thinking? 411 00:21:07,016 --> 00:21:08,434 - Lawrence said she had a date. 412 00:21:08,768 --> 00:21:10,144 He didn't say who with. 413 00:21:10,478 --> 00:21:11,937 You know who she had a date with? 414 00:21:13,147 --> 00:21:14,147 - Of course. 415 00:21:15,608 --> 00:21:16,608 Me. 416 00:21:20,404 --> 00:21:21,697 But she never came. 417 00:21:22,031 --> 00:21:23,951 I'd waited until I decided she wasn't gonna come. 418 00:21:24,158 --> 00:21:25,785 Then I went home. 419 00:21:26,118 --> 00:21:27,478 - Where were you supposed to meet? 420 00:21:27,578 --> 00:21:28,829 - At the bottom of pecan hill, 421 00:21:29,914 --> 00:21:33,042 in the grove across the wall from the rodanthe property. 422 00:21:35,044 --> 00:21:37,838 That's where we met a lot, 423 00:21:39,006 --> 00:21:40,049 one time in particular. 424 00:21:41,342 --> 00:21:43,552 - Lawrence said she looked worried. 425 00:21:43,886 --> 00:21:45,095 - She was. 426 00:21:45,429 --> 00:21:47,056 That's what we were gonna talk about. 427 00:21:48,140 --> 00:21:49,140 The baby. 428 00:21:49,850 --> 00:21:50,935 I wanted to abort it. 429 00:21:52,144 --> 00:21:54,438 She wanted to marry me and have it. 430 00:21:54,772 --> 00:21:56,607 She wanted us to go some place. 431 00:21:56,941 --> 00:21:59,109 Somewhere else, where people wouldn't know us. 432 00:21:59,443 --> 00:22:00,945 - And leave marsh island. 433 00:22:01,278 --> 00:22:03,739 - And the hospital and my whole life. 434 00:22:04,073 --> 00:22:05,073 - You didn't want to? 435 00:22:05,199 --> 00:22:06,301 - I didn't have the guts to! 436 00:22:06,325 --> 00:22:06,826 I'm almost 50, Aaron! 437 00:22:07,159 --> 00:22:08,599 Where do you start over again at 50? 438 00:22:17,628 --> 00:22:19,213 I wanted to go on loving her 439 00:22:21,090 --> 00:22:23,092 and not having to give up anything for it. 440 00:22:24,552 --> 00:22:25,719 She said no. 441 00:22:26,053 --> 00:22:27,680 We were gonna talk it out that night, 442 00:22:28,806 --> 00:22:29,806 but she never came. 443 00:22:31,475 --> 00:22:32,475 So iwent home. 444 00:22:36,272 --> 00:22:37,314 I never saw her again, 445 00:22:38,399 --> 00:22:42,111 'til out there in that clearing, torn apart. 446 00:22:46,740 --> 00:22:48,492 Sounds like I killed her, doesn't it? 447 00:22:57,209 --> 00:22:59,712 - Did you ever see this before? 448 00:23:01,755 --> 00:23:03,132 Well, no, never did. 449 00:23:03,465 --> 00:23:04,465 Where'd you get it? 450 00:23:04,508 --> 00:23:06,594 - You never saw Ellie wear it? 451 00:23:06,927 --> 00:23:07,927 - This? 452 00:23:09,054 --> 00:23:11,390 Ellie never owned anything like that. 453 00:23:16,854 --> 00:23:17,854 - Okay. 454 00:23:19,148 --> 00:23:20,148 - Aaron. 455 00:23:23,110 --> 00:23:24,110 I didn't kill Ellie. 456 00:23:24,194 --> 00:23:26,155 - Oh, boy, I sure hope not. 457 00:23:28,782 --> 00:23:33,287 Say, doc, what do you use sulfur and acifiditive for? 458 00:23:33,621 --> 00:23:34,955 - You don't. Not anymore. 459 00:23:35,289 --> 00:23:36,474 - Well, when you used to use them, 460 00:23:36,498 --> 00:23:37,498 what'd you use them for? 461 00:23:37,708 --> 00:23:40,336 - My grandmother used to claim they kept wolves away. 462 00:23:40,669 --> 00:23:41,669 - Wolves? 463 00:23:43,964 --> 00:23:45,382 I'll see you. 464 00:23:45,716 --> 00:23:47,356 You're not going to arrest me? 465 00:23:48,135 --> 00:23:49,178 - You left handed? 466 00:23:49,511 --> 00:23:50,511 - No. 467 00:23:51,597 --> 00:23:54,516 - Of course, whoever made that Mark on Ellie, 468 00:23:54,850 --> 00:23:56,130 could've come up from behind her 469 00:23:56,268 --> 00:23:57,853 and that'd make him right handed. 470 00:23:58,187 --> 00:23:58,854 - Maybe. 471 00:23:59,188 --> 00:24:00,188 - I'll see you. 472 00:24:27,216 --> 00:24:29,093 - Hello. - Hello. 473 00:24:29,426 --> 00:24:31,095 - Andrew has a terribly important meeting 474 00:24:31,428 --> 00:24:32,012 at the town council, 475 00:24:32,346 --> 00:24:35,015 so I made him drive me in with him. 476 00:24:35,349 --> 00:24:36,016 Well, have you found out who did 477 00:24:36,350 --> 00:24:37,726 that awful thing to that girl yet? 478 00:24:38,060 --> 00:24:39,060 - Not yet. 479 00:24:41,063 --> 00:24:43,732 - Do I have to call you sheriff the way Andrew does? 480 00:24:44,066 --> 00:24:45,066 Could I call you Aaron? 481 00:24:46,568 --> 00:24:47,695 - Aaron would be fine. 482 00:24:49,863 --> 00:24:51,543 - Well, then you've got to call me Louise. 483 00:24:51,699 --> 00:24:52,741 - All right, I thank you. 484 00:24:55,202 --> 00:24:56,203 I was wondering if... 485 00:24:58,455 --> 00:25:00,916 - Is there something you wanted to say, Aaron? 486 00:25:01,250 --> 00:25:03,127 - Yeah, I was wondering if you'd 487 00:25:04,128 --> 00:25:06,588 have a cup of coffee with me over at Eddies? 488 00:25:08,048 --> 00:25:11,010 - Well, I'd admire to do that very much, Aaron. 489 00:25:16,640 --> 00:25:19,476 You know, I've never once in all my life been in this place. 490 00:25:19,810 --> 00:25:23,480 You know that? 491 00:25:23,814 --> 00:25:26,150 Well, now that you are, what do you think? 492 00:25:27,693 --> 00:25:28,777 - Well, I think... 493 00:25:32,322 --> 00:25:34,867 I think Eddie doesn't make a very good cup of coffee. 494 00:25:35,200 --> 00:25:36,761 Maybe you'd like something else to drink. 495 00:25:36,785 --> 00:25:38,245 Not much you could do to bourbon. 496 00:25:42,374 --> 00:25:43,643 - They're all staring at me now. 497 00:25:43,667 --> 00:25:46,128 What would they do if they saw me take a drink? 498 00:25:46,462 --> 00:25:47,862 - Hey, listen, when Eddie finds out 499 00:25:48,088 --> 00:25:49,173 he had a rodanthe in here, 500 00:25:49,506 --> 00:25:52,009 tomorrow all the prices are gonna go up. 501 00:25:54,386 --> 00:25:56,805 - We really own this town, don't we? 502 00:25:57,139 --> 00:25:59,183 - Well, your great-granddaddy established it. 503 00:25:59,516 --> 00:26:01,268 - Oh, I know, it all got drummed into me 504 00:26:01,602 --> 00:26:03,437 when I was just little. 505 00:26:03,771 --> 00:26:05,230 "You're an f-f-I child. 506 00:26:05,564 --> 00:26:06,940 First family of Louisiana, 507 00:26:07,274 --> 00:26:09,401 and don't you ever forget it, child." 508 00:26:09,735 --> 00:26:10,735 You know, I forgot. 509 00:26:13,405 --> 00:26:15,365 What's everybody been saying about me coming back 510 00:26:15,699 --> 00:26:17,159 so suddenly after all this time? 511 00:26:18,952 --> 00:26:20,245 What's Andrew been telling them? 512 00:26:20,579 --> 00:26:24,041 - Well, Andrew said you were sick. 513 00:26:26,210 --> 00:26:27,669 - Oh, that is Andrew. 514 00:26:28,003 --> 00:26:29,123 He'd rather everyone thought 515 00:26:29,254 --> 00:26:30,523 I was a terminal case or something 516 00:26:30,547 --> 00:26:31,547 than know the truth. 517 00:26:33,133 --> 00:26:34,635 You wanna know the truth, Aaron? 518 00:26:34,968 --> 00:26:36,845 You wanna know why I finally came back 519 00:26:37,179 --> 00:26:38,388 to the ancestral manor? 520 00:26:40,265 --> 00:26:41,945 Well, I can hardly say no, can I? 521 00:26:42,059 --> 00:26:44,394 - No, I guess not after my leading you on this way. 522 00:26:45,437 --> 00:26:47,856 I was living with a man. 523 00:26:48,190 --> 00:26:49,233 That's what was happening. 524 00:26:49,566 --> 00:26:52,277 That's what Andrew just can't bear anyone knowing. 525 00:26:52,611 --> 00:26:54,331 And what is worse, the man I was living with 526 00:26:54,655 --> 00:26:56,532 was not socially acceptable. 527 00:26:56,865 --> 00:26:58,367 And what is worse... 528 00:26:58,700 --> 00:26:59,844 - Oh, there's something worse? 529 00:26:59,868 --> 00:27:01,370 - Oh, yes, wait 'til you hear. 530 00:27:01,703 --> 00:27:02,955 The socially unacceptable man 531 00:27:03,288 --> 00:27:04,915 I had been living in sin with 532 00:27:05,249 --> 00:27:06,249 walked out on me. 533 00:27:07,626 --> 00:27:12,047 - Well, I would think that Andrew would've been relieved. 534 00:27:12,381 --> 00:27:14,091 - Ooh, no, he was furious. 535 00:27:14,424 --> 00:27:15,551 Why, if they'd had dueling, 536 00:27:15,884 --> 00:27:16,924 he'd have dueled him dead. 537 00:27:17,177 --> 00:27:18,497 You don't walk out on a rodanthe, 538 00:27:18,554 --> 00:27:20,305 even if you are living in sin with her. 539 00:27:20,639 --> 00:27:22,558 Nah, that's socially unacceptable. 540 00:27:22,891 --> 00:27:23,891 You know what Andrew did? 541 00:27:24,059 --> 00:27:25,379 He hired some detectives 542 00:27:25,561 --> 00:27:27,121 and they came to New York and found me. 543 00:27:27,354 --> 00:27:28,897 They packed me right back here. 544 00:27:29,231 --> 00:27:30,291 - Well, you didn't have to go. 545 00:27:30,315 --> 00:27:31,315 You could've said no. 546 00:27:31,483 --> 00:27:32,985 - He's got all the money. 547 00:27:33,318 --> 00:27:34,318 He'll cut me off. 548 00:27:35,946 --> 00:27:37,030 - Could've gotten a job. 549 00:27:37,364 --> 00:27:38,615 - Doing what? 550 00:27:38,949 --> 00:27:40,549 There's the curse of the rodanthe again. 551 00:27:40,576 --> 00:27:42,244 All we womenfolk were ever taught was 552 00:27:43,245 --> 00:27:45,998 piano and how to talk French. 553 00:27:47,332 --> 00:27:49,459 So here I am, back at the old homestead, 554 00:27:49,793 --> 00:27:51,170 having been saved from myself, 555 00:27:51,503 --> 00:27:52,004 and Andrew's running around 556 00:27:52,337 --> 00:27:53,797 telling everybody I've been sick. 557 00:27:56,258 --> 00:27:57,593 - Well, I'm glad you're back. 558 00:27:58,802 --> 00:28:00,053 - Are you, Aaron? 559 00:28:07,895 --> 00:28:10,689 Oh, well, I'll stop telling myself how unhealthy I am 560 00:28:11,023 --> 00:28:12,941 because Andrew's such a stinker. 561 00:28:13,275 --> 00:28:15,110 Mr. Rodanthe, how do? 562 00:28:15,444 --> 00:28:16,570 - Well, afternoon. 563 00:28:16,904 --> 00:28:17,404 Good afternoon, gentlemen. 564 00:28:17,738 --> 00:28:19,823 Please, don't let me interrupt your pleasures. 565 00:28:24,703 --> 00:28:26,997 I've been looking all over for you, Louise. 566 00:28:27,331 --> 00:28:29,374 Sheriff, this is where your sleuthing has taken you? 567 00:28:29,708 --> 00:28:31,752 - Oh, Andrew, don't be so stuffy. 568 00:28:32,085 --> 00:28:34,045 Aaron just invited me in here for a cup of coffee. 569 00:28:34,338 --> 00:28:36,673 - Oh, well, I'm much obliged to you, sheriff, 570 00:28:37,007 --> 00:28:38,007 for occupying my sister 571 00:28:38,258 --> 00:28:40,677 while I was doing town business. 572 00:28:41,011 --> 00:28:42,804 I'm ready to go home now, Louise, 573 00:28:43,138 --> 00:28:43,805 and you ought to get some rest. 574 00:28:44,139 --> 00:28:45,379 You're looking a little peaked. 575 00:28:45,557 --> 00:28:47,434 And you remember what the doctor told you. 576 00:28:47,768 --> 00:28:48,810 - Andrew, it's no use. 577 00:28:49,144 --> 00:28:51,021 I have spilled the beans to Aaron. 578 00:28:51,355 --> 00:28:52,355 That is right. 579 00:28:52,606 --> 00:28:54,066 I have told him the whole ugly truth 580 00:28:54,399 --> 00:28:55,793 about why I'm back in marsh island, 581 00:28:55,817 --> 00:28:57,444 so there's no point in going 582 00:28:57,778 --> 00:29:00,656 on, and on, and on about how I need rest, 583 00:29:00,989 --> 00:29:01,531 and how I've been sick, 584 00:29:01,865 --> 00:29:02,908 and what the doctor said. 585 00:29:05,202 --> 00:29:06,202 - I see. 586 00:29:07,371 --> 00:29:10,123 Well, it's comforting to know that 587 00:29:10,457 --> 00:29:12,542 sheriff Whitaker is not the town gossip. 588 00:29:13,502 --> 00:29:15,313 Sheriff, I heard it being said that Mr. Gurmandy 589 00:29:15,337 --> 00:29:17,673 and his boy are organizing a hunt for tomorrow. 590 00:29:18,006 --> 00:29:20,842 Aiming to wipe out the wild dog population around here. 591 00:29:21,176 --> 00:29:22,261 Would you care to join in? 592 00:29:22,594 --> 00:29:25,264 We don't often get sport like that in these parts anymore. 593 00:29:25,597 --> 00:29:28,725 - I just might, Mr. Rodanthe. 594 00:29:30,644 --> 00:29:33,272 Of course, if the gurmandys kill off all those wild dogs, 595 00:29:33,605 --> 00:29:35,124 I don't know what they're gonna have to talk about 596 00:29:35,148 --> 00:29:36,148 the rest of their lives. 597 00:29:38,193 --> 00:29:39,319 - Are you ready, Louise? 598 00:29:54,501 --> 00:29:55,752 - The iougaroug! 599 00:29:58,088 --> 00:29:59,256 - Papa, it's okay. 600 00:30:01,925 --> 00:30:02,925 Papa. 601 00:30:08,473 --> 00:30:10,434 The iougaroug! 602 00:30:19,276 --> 00:30:20,277 The iougaroug... 603 00:30:31,371 --> 00:30:32,372 - Dr. Druten, quick. 604 00:30:32,706 --> 00:30:33,790 He looks bad this time. 605 00:30:34,124 --> 00:30:35,124 Real bad. 606 00:30:39,796 --> 00:30:41,298 - Get up, Lawrence. 607 00:30:41,631 --> 00:30:42,631 Gmup 608 00:31:16,500 --> 00:31:17,751 - The iougaroug. 609 00:31:31,598 --> 00:31:32,598 - You might as well start 610 00:31:32,766 --> 00:31:34,166 thinking about him dying, Lawrence, 611 00:31:34,434 --> 00:31:35,434 if you aren't already. 612 00:31:36,311 --> 00:31:37,521 He can't last much longer. 613 00:31:44,069 --> 00:31:45,320 Lougaroug? 614 00:31:45,654 --> 00:31:46,822 Is that French, Lawrence? 615 00:31:49,699 --> 00:31:51,785 - It's not any French I had ever heard. 616 00:31:52,119 --> 00:31:54,579 - Well, that shot will keep him quiet for a few hours. 617 00:31:56,415 --> 00:31:57,415 - Okay. 618 00:32:08,760 --> 00:32:09,803 - Dr. Druten? 619 00:32:10,887 --> 00:32:11,887 - Yes, Sara, what is it? 620 00:32:12,180 --> 00:32:13,900 - What did you find when you examined Ellie? 621 00:32:14,099 --> 00:32:15,259 - Just that she was murdered. 622 00:32:15,475 --> 00:32:16,475 Dogs didn't do it. 623 00:32:16,726 --> 00:32:18,311 - Like I said. 624 00:32:18,645 --> 00:32:20,147 - Well, you were right. 625 00:32:20,480 --> 00:32:21,022 Excuse me. 626 00:32:21,356 --> 00:32:22,356 Nothing else? 627 00:32:24,317 --> 00:32:25,317 - No. 628 00:32:26,111 --> 00:32:27,487 Nothing. 629 00:32:27,821 --> 00:32:28,821 Goodbye. 630 00:32:29,072 --> 00:32:30,072 - Nothing? 631 00:32:45,755 --> 00:32:48,091 - What's troubling you, Sara? 632 00:32:49,217 --> 00:32:51,553 - If he says he didn't find nothing, 633 00:32:51,887 --> 00:32:53,889 either he's lying about being a doctor, 634 00:32:54,222 --> 00:32:55,932 or he's lying about what he found. 635 00:32:57,017 --> 00:32:58,393 - What are you talking about? 636 00:32:59,519 --> 00:33:01,313 - If I tell you something, Lawrence, 637 00:33:02,522 --> 00:33:04,941 will you promise to keep your head on your neck? 638 00:33:06,693 --> 00:33:07,693 Hmm? 639 00:33:12,699 --> 00:33:14,159 - What is it you gonna tell me? 640 00:33:15,076 --> 00:33:19,998 - Promise? 641 00:33:21,875 --> 00:33:23,293 - Promise. 642 00:33:28,006 --> 00:33:28,632 - Here comes some more. 643 00:33:28,965 --> 00:33:30,165 We're gonna have a good bunch. 644 00:33:41,853 --> 00:33:44,648 Well, sheriff, you coming on the wild dog hunt? 645 00:33:44,981 --> 00:33:46,775 Nah, you bring me a pelt, Tom. 646 00:33:48,068 --> 00:33:50,278 - I'm disappointed you're not joining us, sheriff. 647 00:33:50,612 --> 00:33:52,405 - Well, somebody's gotta mind the store. 648 00:33:54,407 --> 00:33:55,033 Good hunting. 649 00:33:55,367 --> 00:33:57,744 - Somebody's coming this way like he was being hunted. 650 00:33:59,162 --> 00:34:00,497 - Must be old Hugh again. 651 00:34:01,706 --> 00:34:02,332 What is it, Lawrence? 652 00:34:02,666 --> 00:34:03,893 - You let me by, sheriff. - Hey, Lawrence, what is it? 653 00:34:03,917 --> 00:34:05,085 - He killed me sister! 654 00:34:06,795 --> 00:34:07,420 - Come on, grab him now. 655 00:34:07,754 --> 00:34:09,005 Lawrence, now cool it off. 656 00:34:09,339 --> 00:34:09,839 - It was hers! 657 00:34:10,173 --> 00:34:10,840 She was having a baby! 658 00:34:11,174 --> 00:34:12,174 It was his baby! 659 00:34:12,342 --> 00:34:13,982 - Now, Lawrence, we know you're grieving. 660 00:34:15,011 --> 00:34:16,280 That don't give you no reason to go around accusing people. 661 00:34:16,304 --> 00:34:18,304 - Come on, Lawrence, now just stand right up there. 662 00:34:18,515 --> 00:34:19,515 Come on over here. 663 00:34:19,683 --> 00:34:21,123 Now, you all go hunt your wild dogs. 664 00:34:21,434 --> 00:34:22,434 Now get out of here. 665 00:34:22,727 --> 00:34:23,228 Now, you come with me. 666 00:34:23,562 --> 00:34:24,562 Come on. 667 00:34:36,366 --> 00:34:38,785 - Well, we better get going with it 668 00:34:39,119 --> 00:34:40,662 while we still have the light. 669 00:35:36,509 --> 00:35:37,509 - Aaron. 670 00:35:42,599 --> 00:35:44,893 I was just cutting some roses. 671 00:35:45,226 --> 00:35:47,479 Well, come on in if you're not looking for clues. 672 00:35:49,481 --> 00:35:51,483 - Well, I found the clue I was looking for. 673 00:35:51,816 --> 00:35:52,484 - What clue? 674 00:35:52,817 --> 00:35:53,817 - You. 675 00:35:55,028 --> 00:35:57,238 I was wondering if you were home. 676 00:35:57,572 --> 00:35:58,674 - Well, where else would I be? 677 00:35:58,698 --> 00:35:59,698 Not shooting down dogs 678 00:35:59,991 --> 00:36:01,910 with the rest of the folks in these parts. 679 00:36:02,243 --> 00:36:03,596 Would you care for a glass of lemonade? 680 00:36:03,620 --> 00:36:04,120 It might cool you off. 681 00:36:04,454 --> 00:36:05,934 Thank you, it's mighty hot. 682 00:36:06,790 --> 00:36:08,476 You'd have just have driven on by. 683 00:36:08,500 --> 00:36:11,461 Oh, I suppose so if you hadn't stopped me. 684 00:36:11,795 --> 00:36:13,064 Well, why didn't you just come calling 685 00:36:13,088 --> 00:36:14,339 like everybody else? 686 00:36:14,673 --> 00:36:16,549 Anybody just wouldn't come calling, 687 00:36:16,883 --> 00:36:18,802 not here, not without an invitation. 688 00:36:19,135 --> 00:36:20,470 I was brought up on marsh island. 689 00:36:20,804 --> 00:36:21,947 So was I. I guess that's why 690 00:36:21,971 --> 00:36:23,181 nobody ever came calling. 691 00:36:24,432 --> 00:36:26,685 Well, have you solved your murder yet? 692 00:36:27,018 --> 00:36:28,311 Not quite. 693 00:36:28,645 --> 00:36:29,789 - Well, do you have any suspects? 694 00:36:29,813 --> 00:36:30,313 Is that the word? 695 00:36:30,647 --> 00:36:31,647 - Suspects? - Yes. 696 00:36:31,773 --> 00:36:32,816 That's the word. 697 00:36:33,149 --> 00:36:34,442 I got three of them, 698 00:36:34,776 --> 00:36:37,070 but I don't want any one of them to have done it. 699 00:36:38,822 --> 00:36:41,199 Now, doc druten... 700 00:36:41,533 --> 00:36:43,034 Well, he's the closest thing I got 701 00:36:43,368 --> 00:36:44,994 to a friend here in this town. 702 00:36:46,746 --> 00:36:48,248 And Lawrence, 703 00:36:48,581 --> 00:36:49,767 Lawrence was her brother. If he did it... 704 00:36:49,791 --> 00:36:50,959 - Sit down. - Thank you. 705 00:36:51,292 --> 00:36:56,005 Well, the folks of quality around here will say, 706 00:36:56,339 --> 00:36:59,050 "see what kind of people there are down in frenchtown. 707 00:36:59,384 --> 00:37:01,177 They're half foreign and everything." 708 00:37:02,470 --> 00:37:04,514 And if it was Tom gurmandy, 709 00:37:04,848 --> 00:37:05,908 that'd mean there was something 710 00:37:05,932 --> 00:37:07,142 between Tom and Ellie. 711 00:37:08,351 --> 00:37:10,511 I wouldn't like to think she'd lower herself that much. 712 00:37:10,603 --> 00:37:11,603 I'd like to... 713 00:37:14,107 --> 00:37:16,943 Well, I'm some sheriff, aren't I? 714 00:37:18,278 --> 00:37:20,405 - I've never heard you talk so long before. 715 00:37:22,991 --> 00:37:25,285 I've never heard myself keep still so long. 716 00:37:25,618 --> 00:37:26,858 What do you suppose that means? 717 00:37:26,995 --> 00:37:28,514 - Well, I don't know what it means to you, 718 00:37:28,538 --> 00:37:33,334 but when I feel out of place, I just shut up. 719 00:37:34,753 --> 00:37:36,337 - When I do, I just keep talking. 720 00:37:38,465 --> 00:37:40,049 I guess that's what it means. 721 00:37:43,011 --> 00:37:46,598 - I guess that's what it means. 722 00:37:46,931 --> 00:37:49,934 - Well, I guess you'd better drink your lemonade. 723 00:37:53,563 --> 00:37:54,689 - Yeah. 724 00:38:09,370 --> 00:38:10,872 Well, they shot eight dogs today. 725 00:38:11,206 --> 00:38:12,373 It took 20 of them to do it. 726 00:38:13,583 --> 00:38:15,502 - Was one of them wild dogs Dr. Druten? 727 00:38:15,835 --> 00:38:16,461 Because he's the one I wanna get 728 00:38:16,795 --> 00:38:17,295 as soon as I get out of here. 729 00:38:17,629 --> 00:38:19,088 - You'll get a long sentence 730 00:38:19,422 --> 00:38:20,422 for what you did today. 731 00:38:20,507 --> 00:38:21,007 You take my advice 732 00:38:21,341 --> 00:38:22,717 and just let him alone. 733 00:38:23,051 --> 00:38:23,551 - He killed Ellie! 734 00:38:23,885 --> 00:38:25,470 - You don't know that. 735 00:38:25,804 --> 00:38:26,971 Now get yourself some sleep. 736 00:38:29,474 --> 00:38:31,559 All right, see you later, Terry. 737 00:38:31,893 --> 00:38:34,437 - You want me to lock him in? 738 00:38:38,525 --> 00:38:41,027 - You planning to escape, Lawrence? 739 00:38:41,361 --> 00:38:42,361 - No. 740 00:38:43,530 --> 00:38:45,448 It wouldn't be worth it. 741 00:38:47,033 --> 00:38:49,160 - Well, only lock it if he has visitors. 742 00:38:49,494 --> 00:38:50,494 - Right, Aaron. 743 00:38:50,787 --> 00:38:52,497 - Night now. - Goodnight. 744 00:40:21,252 --> 00:40:22,295 - What is that? 745 00:40:22,629 --> 00:40:23,629 - Beats me. 746 00:40:27,091 --> 00:40:28,760 But I'm gonna do like Aaron says. 747 00:40:29,802 --> 00:40:31,179 I'm gonna lock you up. 748 00:40:31,512 --> 00:40:32,740 Nobody's gonna be fooling around 749 00:40:32,764 --> 00:40:34,599 with one of my prisoners. 750 00:40:36,434 --> 00:40:39,020 Now, you be a real good boy and sit down. 751 00:40:39,354 --> 00:40:40,939 I'll be right back. 752 00:41:09,926 --> 00:41:10,926 All right. 753 00:41:11,177 --> 00:41:12,177 Come on out. 754 00:41:32,281 --> 00:41:35,493 - No, no. 755 00:41:35,827 --> 00:41:36,827 What do you want? 756 00:41:36,953 --> 00:41:37,953 Hey. 757 00:41:38,246 --> 00:41:39,246 No, oh. 758 00:41:45,712 --> 00:41:47,130 All right, get back! 759 00:41:47,463 --> 00:41:48,463 No, no. 760 00:41:49,298 --> 00:41:50,298 What is... 761 00:41:51,134 --> 00:41:52,134 Go on. 762 00:41:52,176 --> 00:41:53,302 Go. 763 00:42:32,717 --> 00:42:34,802 - Same, except for the blows. 764 00:42:35,136 --> 00:42:36,512 This time, whoever did it 765 00:42:36,846 --> 00:42:38,723 tore them both apart with his fingernails. 766 00:42:42,560 --> 00:42:43,560 - Cover him up. 767 00:42:44,979 --> 00:42:47,148 - Aaron, what in devil's own name is it? 768 00:42:49,192 --> 00:42:51,045 - Well, you and the boys could've saved yourself 769 00:42:51,069 --> 00:42:53,112 the trouble of shooting all them dogs, mayor. 770 00:42:54,280 --> 00:42:56,783 They didn't kill Ellie, or Lawrence, or Don Terry. 771 00:42:57,116 --> 00:42:58,659 - Well, who did? 772 00:42:58,993 --> 00:43:00,703 - Dang whoppers, look at them bars. 773 00:43:01,954 --> 00:43:04,207 - Could you get through those bars, Tom? 774 00:43:04,540 --> 00:43:05,540 - Sure couldn't. 775 00:43:09,378 --> 00:43:11,214 - And I don't believe you could, either. 776 00:43:12,131 --> 00:43:13,925 So I've just run out of suspects. 777 00:43:16,594 --> 00:43:19,097 - Hey, sheriff, is there anything you can tell us? 778 00:43:20,348 --> 00:43:22,068 - Yeah, three people were killed by somebody 779 00:43:22,266 --> 00:43:24,227 strong enough to tear down bars. 780 00:43:24,560 --> 00:43:25,560 Find somebody around here 781 00:43:25,603 --> 00:43:26,104 whose strong enough to do that 782 00:43:26,437 --> 00:43:27,772 and you got yourself a killer. 783 00:43:28,106 --> 00:43:30,066 - Well, ain't nobody that strong. 784 00:43:30,399 --> 00:43:33,569 - There were no marks or any instruments used on the bars. 785 00:43:33,903 --> 00:43:36,739 They were torn out by bear hands. 786 00:43:37,073 --> 00:43:39,575 I'll send someone for the bodies, sheriff. 787 00:43:39,909 --> 00:43:40,909 - All right, doc. 788 00:43:43,913 --> 00:43:47,750 I'd like to have four or five deputies for volunteers. 789 00:43:48,084 --> 00:43:49,084 Anyone volunteer? 790 00:43:49,919 --> 00:43:52,046 - Well, what do you need deputies for, Aaron? 791 00:43:52,380 --> 00:43:53,780 - Well, Ellie and Lawrence burrifew 792 00:43:54,048 --> 00:43:57,552 were murdered by this wild man. 793 00:43:57,885 --> 00:43:59,637 There's only one burrifew left, old Hugh. 794 00:43:59,971 --> 00:44:01,222 How do we know he's not next? 795 00:44:02,181 --> 00:44:04,642 I wanna post a 24-hour guard down at his house. 796 00:44:06,060 --> 00:44:07,436 All right, I want volunteers. 797 00:44:12,942 --> 00:44:14,402 Ithoughtso. 798 00:44:19,574 --> 00:44:21,414 - Look at what happened to that deputy of yours 799 00:44:21,450 --> 00:44:23,035 who was guarding Lawrence. 800 00:44:23,369 --> 00:44:25,639 You want me to go out there, getting myself all torn apart, 801 00:44:25,663 --> 00:44:27,957 guarding some old boy who's two-quarter dead anyhow? 802 00:44:29,834 --> 00:44:31,752 - Ah, go on home, all of you. 803 00:44:32,086 --> 00:44:32,587 Go on, get out of here. 804 00:44:32,920 --> 00:44:33,421 Go lock and your doors. 805 00:44:33,754 --> 00:44:35,381 - That ain't no joke, Aaron. 806 00:44:35,715 --> 00:44:37,383 I'm locking and bolting, 807 00:44:37,717 --> 00:44:38,797 and I ain't feeding my dogs 808 00:44:38,885 --> 00:44:40,485 'til you catch whatever or whoever it is 809 00:44:40,803 --> 00:44:42,555 running around doing them things. 810 00:44:42,889 --> 00:44:43,889 I seen them bodies. 811 00:44:45,057 --> 00:44:46,809 Tom Jr., come on. 812 00:44:47,143 --> 00:44:48,603 I'm getting on home. 813 00:45:33,231 --> 00:45:34,607 - Good morning, Mr. Rodanthe. 814 00:45:35,608 --> 00:45:37,328 - A little quiet, wouldn't you say, sheriff? 815 00:45:37,485 --> 00:45:38,527 - Uh-huh. 816 00:45:38,861 --> 00:45:41,280 There's probably eight or nine guns on us right now. 817 00:45:43,574 --> 00:45:44,574 - Is that so? 818 00:45:45,701 --> 00:45:47,179 Well, I heard you were lacking deputies, 819 00:45:47,203 --> 00:45:49,455 so I thought I'd come and offer my services, 820 00:45:49,789 --> 00:45:50,790 if you think I qualify. 821 00:45:53,167 --> 00:45:54,207 - Well, I appreciate that, 822 00:45:54,377 --> 00:45:57,129 but what happens when I'm supposed to give you orders? 823 00:45:57,463 --> 00:45:59,799 - I guess you'll just have to forget who I am 824 00:46:00,132 --> 00:46:01,968 and remember who you are, sheriff. 825 00:46:04,136 --> 00:46:06,055 - Well, come on, I'll drive you over to Hughes. 826 00:46:06,389 --> 00:46:07,515 I was going there myself. 827 00:47:13,581 --> 00:47:16,500 - March island was settled by my people, sheriff, 828 00:47:16,834 --> 00:47:18,794 and I've never been into this part of town. 829 00:47:20,129 --> 00:47:21,231 - You and your sister have seen 830 00:47:21,255 --> 00:47:22,840 a lot of new things these days. 831 00:47:23,174 --> 00:47:25,092 - I believe you're right, sheriff. 832 00:47:31,098 --> 00:47:32,098 - Go this way. 833 00:47:32,141 --> 00:47:34,077 - It appears to be just as quiet here as up in town. 834 00:47:34,101 --> 00:47:36,145 - With twice as many eyes watching. 835 00:47:36,479 --> 00:47:37,789 - You seem to have a tremendous knowledge 836 00:47:37,813 --> 00:47:39,207 of everything that's going on around you, 837 00:47:39,231 --> 00:47:40,667 even when it's completely invisible. 838 00:47:40,691 --> 00:47:41,691 - Well, I am the sheriff. 839 00:47:41,984 --> 00:47:43,069 Morning, Sara, how's Hugh? 840 00:47:43,402 --> 00:47:45,654 - Oh, he seems a little weaker today, sheriff. 841 00:47:46,906 --> 00:47:48,240 Good morning, sir. Mr. Rodanthe. 842 00:47:48,574 --> 00:47:49,574 - You know me? 843 00:47:50,451 --> 00:47:52,370 - Oh, yes. 844 00:47:52,703 --> 00:47:54,163 Won't you come in, sir? 845 00:47:55,498 --> 00:47:57,792 My daddy used to work for you 846 00:47:58,125 --> 00:48:01,253 when your granddaddy had more than a hundred hunters. 847 00:48:01,587 --> 00:48:03,190 - Well, there's only a few of them left now, 848 00:48:03,214 --> 00:48:04,934 and most of their hunting's for pastureland. 849 00:48:05,216 --> 00:48:08,677 What's that smell? 850 00:48:09,011 --> 00:48:11,597 What's that smell? 851 00:48:29,782 --> 00:48:30,950 - What's wrong with him? 852 00:48:31,283 --> 00:48:32,283 - He's had a fit. 853 00:48:32,576 --> 00:48:34,136 - Doctor, you were third in your class. 854 00:48:34,453 --> 00:48:35,454 I never went to college. 855 00:48:35,788 --> 00:48:36,872 I knew he was having a fit 856 00:48:37,206 --> 00:48:38,457 when he started having it. 857 00:48:38,791 --> 00:48:40,227 - He's had a fit and it was brought on, 858 00:48:40,251 --> 00:48:41,395 according to what you tell me, 859 00:48:41,419 --> 00:48:43,087 by something he smelled. 860 00:48:43,421 --> 00:48:45,341 Now, until he comes to I can't say anything more. 861 00:48:45,673 --> 00:48:47,442 - Doctor, you ever had anything like this before? 862 00:48:47,466 --> 00:48:49,386 You've been the marsh island doctor for 20 years. 863 00:48:49,468 --> 00:48:51,028 - Oh, yes, but not the rodanthe doctor. 864 00:48:51,220 --> 00:48:52,364 I wasn't good enough for them. 865 00:48:52,388 --> 00:48:53,431 They went to New Orleans. 866 00:48:55,516 --> 00:48:56,743 - He said something about malaria. 867 00:48:56,767 --> 00:48:57,767 - This isn't malaria. 868 00:48:59,979 --> 00:49:01,355 - Well, you got any ideas? 869 00:49:02,648 --> 00:49:04,275 - Not until I can talk to him. 870 00:49:04,608 --> 00:49:06,944 If I just knew something about his medical history... 871 00:49:08,446 --> 00:49:09,780 - Well, I'll find out for you. 872 00:49:10,114 --> 00:49:11,240 - How? 873 00:49:11,574 --> 00:49:12,574 - I'm the sheriff. 874 00:49:20,791 --> 00:49:22,293 Is he all right, Aaron? 875 00:49:22,626 --> 00:49:25,171 - Well, the doctor says he doesn't have a temperature 876 00:49:27,173 --> 00:49:28,924 and his pulse is all right. 877 00:49:31,343 --> 00:49:33,679 Well, it's just as though he was sleeping it off. 878 00:49:34,013 --> 00:49:35,013 - Sleeping what off? 879 00:49:35,848 --> 00:49:37,433 - Whatever seized him. 880 00:49:37,766 --> 00:49:40,686 He ever have a fit like that before? Anyone in the family? 881 00:49:42,730 --> 00:49:45,274 - Granddaddy used to have what they called his spells. 882 00:49:45,608 --> 00:49:46,608 - What were they? 883 00:49:47,401 --> 00:49:48,402 - Oh, I don't know. 884 00:49:48,736 --> 00:49:50,112 Please, sit down. 885 00:49:50,446 --> 00:49:52,573 I mean, nobody would ever talk about it. 886 00:49:52,907 --> 00:49:53,907 Oh, I was just little. 887 00:49:54,074 --> 00:49:56,355 All I remember was a lot of running around and whispering, 888 00:49:56,619 --> 00:49:59,330 and people talking about granddaddy 889 00:49:59,663 --> 00:50:01,023 having one of his spells upstairs. 890 00:50:01,248 --> 00:50:02,248 Along time later, 891 00:50:02,374 --> 00:50:04,014 I was sure they meant he'd been drinking. 892 00:50:04,251 --> 00:50:05,920 - Well, maybe it wasn't that at all. 893 00:50:07,129 --> 00:50:10,090 Maybe it was the same thing your brother just had. 894 00:50:16,305 --> 00:50:16,931 - Well, what is it, Aaron? 895 00:50:17,264 --> 00:50:18,265 What are you looking at? 896 00:50:20,559 --> 00:50:21,685 This. 897 00:50:22,019 --> 00:50:22,561 - That was my mother's. 898 00:50:22,895 --> 00:50:23,895 She gave it to me. 899 00:50:25,731 --> 00:50:26,771 - Do you know where it is? 900 00:50:26,982 --> 00:50:28,150 - Oh, good heavens, no. 901 00:50:28,484 --> 00:50:29,961 Well, I mean, I might know if I looked for it. 902 00:50:29,985 --> 00:50:31,545 I left it here when I went to New York. 903 00:50:31,779 --> 00:50:33,322 I suppose it's around here somewhere. 904 00:50:33,656 --> 00:50:34,156 Why? 905 00:50:34,490 --> 00:50:35,491 - Well, it is somewhere. 906 00:50:37,117 --> 00:50:38,577 - Well, what are you doing with it? 907 00:50:38,911 --> 00:50:39,495 - Is that it? 908 00:50:39,828 --> 00:50:40,329 - Well, of course it is. 909 00:50:40,663 --> 00:50:41,663 Where'd you get it? 910 00:50:43,332 --> 00:50:45,960 - I found it near where they discovered Ellie's body. 911 00:50:46,877 --> 00:50:47,877 - She stole it? 912 00:50:49,463 --> 00:50:50,463 - Not necessarily. 913 00:50:51,882 --> 00:50:54,885 - Well, how else could she have gotten it? 914 00:50:55,219 --> 00:50:56,554 - I'm gonna find out. 915 00:50:56,887 --> 00:50:58,430 - You mean Andrew? 916 00:50:58,764 --> 00:50:59,807 - I don't mean anything. 917 00:51:00,140 --> 00:51:01,380 I just mean I'm gonna find out. 918 00:51:01,642 --> 00:51:02,768 I'm going to the hospital. 919 00:51:03,102 --> 00:51:05,646 - Oh, Aaron, could I come with you, please? 920 00:51:06,981 --> 00:51:11,902 - You have to wait in the other room while I question him. 921 00:51:16,907 --> 00:51:17,907 - I gave it to her. 922 00:51:18,158 --> 00:51:19,158 When? 923 00:51:19,743 --> 00:51:21,370 - The night she was murdered. 924 00:51:21,704 --> 00:51:23,184 - Now, Mr. Rodanthe, maybe I oughtn't 925 00:51:23,455 --> 00:51:26,333 be questioning you in your present condition. 926 00:51:26,667 --> 00:51:27,668 Although, the doc did say 927 00:51:28,002 --> 00:51:29,545 he was gonna send you home tonight. 928 00:51:30,546 --> 00:51:32,266 Now, if you don't know what you're saying... 929 00:51:32,381 --> 00:51:33,692 - Oh, I didn't kill the girl, sheriff, 930 00:51:33,716 --> 00:51:35,196 and I know perfectly what I'm saying. 931 00:51:35,426 --> 00:51:37,386 I gave her that bit of bright work 932 00:51:37,720 --> 00:51:42,224 in return for certain favors she did me over the past year. 933 00:51:42,558 --> 00:51:43,558 - Favors? 934 00:51:43,767 --> 00:51:45,686 - Not the kind you're thinking, sheriff. 935 00:51:55,237 --> 00:51:56,864 You ever heard of seibert's syndrome? 936 00:51:58,782 --> 00:52:01,577 Well, it's an offshoot of Blackwater fever, 937 00:52:01,910 --> 00:52:03,579 the one form of malaria 938 00:52:03,912 --> 00:52:05,472 they don't know anything about, really, 939 00:52:05,497 --> 00:52:08,417 and once you got it, you've got it forever. 940 00:52:09,460 --> 00:52:11,545 And the only time you know you had an attack 941 00:52:12,504 --> 00:52:14,715 is when you wake up after it's all over. 942 00:52:15,674 --> 00:52:17,635 I've had it for over a year now. 943 00:52:17,968 --> 00:52:19,112 - Well, what do you do about it? 944 00:52:19,136 --> 00:52:21,263 - You take trakpyradone. 945 00:52:21,597 --> 00:52:24,141 It's the only thing that keeps it under control. 946 00:52:24,475 --> 00:52:25,809 - Where do you get that? 947 00:52:26,143 --> 00:52:27,436 - Here at the hospital. 948 00:52:29,104 --> 00:52:31,106 - Well, then, doc druten would've known about it. 949 00:52:31,440 --> 00:52:32,440 - No. 950 00:52:33,025 --> 00:52:35,778 Sheriff, I have an interesting aversion 951 00:52:36,111 --> 00:52:38,697 to my maladies being paraded around the town, 952 00:52:39,907 --> 00:52:44,036 being the subject of gossip in bar rooms and bathrooms. 953 00:52:45,371 --> 00:52:47,706 Ellie burrifew used to bring me the medicine 954 00:52:48,040 --> 00:52:50,084 in the evening, a month supply at a time, 955 00:52:51,126 --> 00:52:52,878 and those were the favors she did me 956 00:52:53,879 --> 00:52:55,047 in return for some money 957 00:52:55,381 --> 00:52:58,967 and the night she died... that locket. 958 00:52:59,301 --> 00:52:59,802 - Mr. Rodanthe, you telling me 959 00:53:00,135 --> 00:53:01,929 that Ellie brought you some medicine 960 00:53:02,262 --> 00:53:03,847 on the night she was murdered? 961 00:53:04,181 --> 00:53:05,181 - That's right. 962 00:53:05,808 --> 00:53:07,184 - What time? 963 00:53:07,518 --> 00:53:10,229 - Oh, between eight and nine o'clock. 964 00:53:10,562 --> 00:53:11,230 - What was she wearing? 965 00:53:11,563 --> 00:53:12,606 - I don't know. 966 00:53:13,649 --> 00:53:14,649 It was a pretty dress. 967 00:53:14,900 --> 00:53:19,446 It was sort of brown, I think, with checks. 968 00:53:19,780 --> 00:53:21,383 But she wasn't in a pleasant mood that night. 969 00:53:21,407 --> 00:53:23,450 She had something on her mind it seemed like. 970 00:53:24,493 --> 00:53:25,653 So I gave the locket to Ellie 971 00:53:25,869 --> 00:53:29,415 saying here, maybe this will brighten you up a little. 972 00:53:29,748 --> 00:53:30,249 - Did it? 973 00:53:30,582 --> 00:53:31,834 - Not noticeably. 974 00:53:32,167 --> 00:53:34,920 But she thanked me and I hung it around her neck. 975 00:53:35,254 --> 00:53:39,508 I closed the catch and then she went away to get murdered. 976 00:53:39,842 --> 00:53:41,385 - What'd you do after Ellie left? 977 00:53:41,719 --> 00:53:43,512 - Something stupid, sheriff. 978 00:53:43,846 --> 00:53:44,471 Nothing. 979 00:53:44,805 --> 00:53:45,805 - Nothing. 980 00:53:45,848 --> 00:53:47,200 - I should've gone right back upstairs 981 00:53:47,224 --> 00:53:49,518 and taken two of the pills, but I didn't. 982 00:53:49,852 --> 00:53:52,312 I just sat there thinking to myself 983 00:53:52,646 --> 00:53:54,189 what a pretty girl Ellie burrifew was. 984 00:53:54,523 --> 00:53:56,442 Just sat there thinking. 985 00:53:58,110 --> 00:53:59,653 And uh... 986 00:53:59,987 --> 00:54:00,987 - And? 987 00:54:01,113 --> 00:54:03,282 - The next thing I knew, I was taking a shower 988 00:54:04,533 --> 00:54:06,702 and it was about five o'clock in the morning. 989 00:54:09,455 --> 00:54:10,956 - Mr. Rodanthe, when you came home 990 00:54:11,290 --> 00:54:13,417 last evening after hunting, 991 00:54:13,751 --> 00:54:14,751 what'd you do then? 992 00:54:15,002 --> 00:54:16,795 - I dined with my sister. 993 00:54:17,129 --> 00:54:18,380 - And after that? 994 00:54:18,714 --> 00:54:19,715 - I went straight to bed. 995 00:54:20,048 --> 00:54:22,384 It tired me out more than I thought then, huh? 996 00:54:22,718 --> 00:54:23,343 So I went to bed early. 997 00:54:23,677 --> 00:54:26,013 Couldn't have been later than 9:00. 998 00:54:26,346 --> 00:54:27,346 Slept the night. 999 00:54:27,431 --> 00:54:28,431 - Without waking? 1000 00:54:28,599 --> 00:54:30,100 - Straight through to breakfast. 1001 00:54:30,434 --> 00:54:31,477 And that's when I learned 1002 00:54:31,810 --> 00:54:33,037 from my sister what had happened 1003 00:54:33,061 --> 00:54:36,231 in the night to Lawrence burrifew and your deputy. 1004 00:54:36,565 --> 00:54:39,109 It was the same person, wasn't it, sheriff? 1005 00:54:39,443 --> 00:54:40,670 All these murders, they've been committed 1006 00:54:40,694 --> 00:54:42,362 by the same person, haven't they? 1007 00:54:42,696 --> 00:54:43,739 - Well, it seems so. 1008 00:54:44,865 --> 00:54:47,659 If there is a person that can tear iron bars 1009 00:54:47,993 --> 00:54:48,993 out of a brick wall. 1010 00:54:54,583 --> 00:54:55,583 Well. 1011 00:54:57,461 --> 00:55:00,047 Mr. Rodanthe, you don't happen to be left handed? 1012 00:55:01,507 --> 00:55:03,258 - I'm ambidextrous, sheriff. 1013 00:55:03,592 --> 00:55:05,592 I can sign my name with both hands at the same time 1014 00:55:05,719 --> 00:55:07,346 and it would take a handwriting expert 1015 00:55:07,679 --> 00:55:09,181 to tell you the difference. 1016 00:55:09,515 --> 00:55:10,909 You know, there've been five of us in my family 1017 00:55:10,933 --> 00:55:12,726 who inherited that interesting trait 1018 00:55:13,060 --> 00:55:14,436 from my great-great grandfather. 1019 00:55:16,480 --> 00:55:21,401 - Well, take care of yourself. 1020 00:55:23,654 --> 00:55:26,949 - Miss rodanthe, is sheriff Whitaker still with... 1021 00:55:27,282 --> 00:55:28,282 Oh, there he is. 1022 00:55:29,117 --> 00:55:30,661 Aaron, I can't get one person in this 1023 00:55:30,994 --> 00:55:33,372 fear-ridden town to take this medication to old Hugh. 1024 00:55:33,705 --> 00:55:35,809 If he breaks lose with one more spell of the iougarougs, 1025 00:55:35,833 --> 00:55:36,913 it'll be the finish of him. 1026 00:55:37,042 --> 00:55:38,293 - I'll take it. 1027 00:55:38,627 --> 00:55:39,127 - A spell of the what? 1028 00:55:39,461 --> 00:55:42,548 - It's something the old man keeps saying in French. 1029 00:55:42,881 --> 00:55:44,481 Nobody around here could understand him. 1030 00:55:45,551 --> 00:55:46,677 - I know French. 1031 00:55:47,719 --> 00:55:48,719 - Will you go with me? 1032 00:55:49,012 --> 00:55:50,012 - Of course. 1033 00:55:50,138 --> 00:55:50,639 - Miss rodanthe. 1034 00:55:50,973 --> 00:55:51,974 - Doctor. 1035 00:55:52,307 --> 00:55:53,627 He said he went to bed at 9:00. 1036 00:55:53,892 --> 00:55:55,060 - Well, I know it was early. 1037 00:55:56,562 --> 00:55:58,689 - Do you know if he slept through the night? 1038 00:55:59,022 --> 00:55:59,648 - Well, I don't know. 1039 00:55:59,982 --> 00:56:01,567 I dropped off at about 11:00. 1040 00:56:16,999 --> 00:56:18,667 - Hello, Sara, how is he? 1041 00:56:19,001 --> 00:56:20,001 - Sulfur? I smell sulfur. 1042 00:56:20,294 --> 00:56:22,296 That's what it is. 1043 00:56:22,629 --> 00:56:23,714 An acifiditive? 1044 00:56:24,047 --> 00:56:26,425 That's what people use to... 1045 00:56:26,758 --> 00:56:27,259 - I know. 1046 00:56:27,593 --> 00:56:29,303 Lougaroug! 1047 00:56:29,636 --> 00:56:30,636 No, yes. 1048 00:56:31,430 --> 00:56:32,806 - Can you hear him? 1049 00:56:33,140 --> 00:56:34,140 - Lougaroug? 1050 00:56:57,164 --> 00:56:58,164 Monsieur. 1051 00:57:02,502 --> 00:57:03,502 Monsieur. 1052 00:57:05,130 --> 00:57:06,256 S'il vous plait. 1053 00:57:18,810 --> 00:57:19,810 - Lougaroug! 1054 00:57:30,572 --> 00:57:31,572 - Aaron. 1055 00:57:32,616 --> 00:57:33,951 Aaron. 1056 00:57:34,284 --> 00:57:35,327 It's his dialect. 1057 00:57:35,661 --> 00:57:36,661 Loup-garou. 1058 00:57:36,828 --> 00:57:37,871 He's saying loup-garou. 1059 00:57:38,956 --> 00:57:40,165 Werewolf. 1060 00:57:40,499 --> 00:57:42,417 He's saying werewolf. 1061 00:57:42,751 --> 00:57:44,628 He says that I'm its next victim. 1062 00:58:08,026 --> 00:58:09,194 - Mr. Rodanthe? 1063 00:58:40,851 --> 00:58:41,851 Stop him! 1064 00:58:42,060 --> 00:58:43,270 - Stop him! - No! 1065 00:59:06,043 --> 00:59:07,294 - Nurse, call the sheriff! 1066 00:59:07,627 --> 00:59:08,211 Tell him what you saw! 1067 00:59:08,545 --> 00:59:09,545 What happened! 1068 00:59:14,092 --> 00:59:15,886 - Okay, now quiet down and listen. 1069 00:59:16,219 --> 00:59:17,888 Now, Tom gurmandy, he knows these marshes 1070 00:59:18,221 --> 00:59:18,764 better than his own name, 1071 00:59:19,097 --> 00:59:20,348 so I'm putting him in charge. 1072 00:59:21,349 --> 00:59:22,350 And remember this. 1073 00:59:23,518 --> 00:59:26,480 Andrew rodanthe is out there and he's turned into a wolf, 1074 00:59:26,813 --> 00:59:28,875 and we gotta find him and shoot him down like a wolf. 1075 00:59:28,899 --> 00:59:30,501 - Miss rodanthe, this isn't any place for you. 1076 00:59:30,525 --> 00:59:31,525 - Mayor. 1077 00:59:31,818 --> 00:59:33,171 You're planning to hunt down my brother! 1078 00:59:33,195 --> 00:59:35,006 Hunt him down and shoot him like a wild animal! 1079 00:59:35,030 --> 00:59:36,382 - Miss rodanthe, you shouldn't be here. 1080 00:59:36,406 --> 00:59:37,657 - Mayor, mayor, he's sick. 1081 00:59:37,991 --> 00:59:39,034 He has this illness. 1082 00:59:39,367 --> 00:59:40,407 Don't you understand that? 1083 00:59:40,577 --> 00:59:41,703 He has these seizures. 1084 00:59:42,037 --> 00:59:43,197 - Miss rodanthe, he had fangs 1085 00:59:43,330 --> 00:59:44,730 coming two inches out of his mouth. 1086 00:59:44,873 --> 00:59:46,124 - Mayor, mayor, listen to me. 1087 00:59:46,458 --> 00:59:47,458 There are drugs. 1088 00:59:47,542 --> 00:59:49,252 - Hey, this here is his sister. 1089 00:59:50,170 --> 00:59:51,730 How do we know she ain't gonna turn out 1090 00:59:51,797 --> 00:59:53,256 to be some kind of a wolf? 1091 00:59:53,590 --> 00:59:54,925 - You shut up! 1092 00:59:55,258 --> 00:59:56,468 Mayor, mayor, listen to me. 1093 00:59:56,802 --> 00:59:58,011 Bounding him is one thing, 1094 00:59:58,345 --> 00:59:59,781 but hunting him down and shooting him 1095 00:59:59,805 --> 01:00:01,098 is another thing all together. 1096 01:00:01,431 --> 01:00:03,433 - Now, this is a law enforcement matter. 1097 01:00:04,518 --> 01:00:07,395 You organized this posse without any legal authority. 1098 01:00:07,729 --> 01:00:09,369 - I'm acting under authority vested in me 1099 01:00:09,689 --> 01:00:10,899 by the marsh island charter. 1100 01:00:13,026 --> 01:00:14,778 Now, Tom gurmandy's in charge now. 1101 01:00:18,240 --> 01:00:19,240 - Louise. 1102 01:00:20,575 --> 01:00:21,660 Come on, Louise. 1103 01:00:21,993 --> 01:00:22,993 Come on, boys. 1104 01:01:27,934 --> 01:01:28,560 Well? 1105 01:01:28,894 --> 01:01:31,229 - They didn't find him, but they're still at it. 1106 01:01:31,563 --> 01:01:32,063 - Aaron. 1107 01:01:32,397 --> 01:01:32,898 Aaron, come in here. 1108 01:01:33,231 --> 01:01:34,671 There's something I want you to see. 1109 01:01:34,900 --> 01:01:35,900 - What is it? 1110 01:01:38,862 --> 01:01:42,657 - "Lycanthropy and lycanthrope-like diseases." 1111 01:01:42,991 --> 01:01:44,534 - What's iycanthropy? 1112 01:01:44,868 --> 01:01:45,868 - Werewolves. 1113 01:01:46,703 --> 01:01:47,972 - Oh, Louise, you don't believe that that's... 1114 01:01:47,996 --> 01:01:49,706 - What I believe, what I want to believe, 1115 01:01:50,040 --> 01:01:51,708 is that it's what Andrew said it was, 1116 01:01:52,042 --> 01:01:54,753 a disease that you can take pills to control. 1117 01:01:55,086 --> 01:01:56,379 But after what Dr. Druten said 1118 01:01:56,713 --> 01:01:58,065 and after what happened at the burrifew house, 1119 01:01:58,089 --> 01:02:00,842 and granddaddy's fits and now, this book... 1120 01:02:01,176 --> 01:02:05,722 - Let me see. 1121 01:02:06,056 --> 01:02:07,933 "Many diseases resemble iycanthropy 1122 01:02:08,266 --> 01:02:09,976 and some of its symptoms. 1123 01:02:10,310 --> 01:02:12,354 These quasi-iycanthropic diseases 1124 01:02:12,687 --> 01:02:13,355 are relatively harmless 1125 01:02:13,688 --> 01:02:15,708 and are easily controlled by a series of modern drugs." 1126 01:02:15,732 --> 01:02:17,001 - Well, that's what Andrew said it was. 1127 01:02:17,025 --> 01:02:18,025 Those pills. 1128 01:02:19,778 --> 01:02:21,863 - "Lycanthropeia veritum. 1129 01:02:23,406 --> 01:02:25,951 True iycanthropy might also respond favorably 1130 01:02:26,284 --> 01:02:27,444 to the same drugs for a time, 1131 01:02:27,744 --> 01:02:30,872 and then the disease develops an immunity to the drug. 1132 01:02:31,206 --> 01:02:31,873 In true iycanthropy, 1133 01:02:32,207 --> 01:02:35,085 the victim's yearning for the taste of blood 1134 01:02:35,418 --> 01:02:38,922 turns him into a most dangerous and deadly killer. 1135 01:02:39,256 --> 01:02:41,675 Mythology has it that werewolves are repelled 1136 01:02:42,008 --> 01:02:46,763 and temporarily harmless by the smell of sulfur, 1137 01:02:47,973 --> 01:02:49,266 and it is also recorded, 1138 01:02:49,599 --> 01:02:51,977 though with no scientific basis whatever, 1139 01:02:52,310 --> 01:02:54,354 that certain persons sensitive, sorcerers, 1140 01:02:54,688 --> 01:02:57,524 exorcisers of evil claim to be able to..." 1141 01:02:57,857 --> 01:02:59,359 - No, no, go on. Go on, read it! 1142 01:02:59,693 --> 01:03:01,504 - It's mythology, I'm not interested in mythology. 1143 01:03:01,528 --> 01:03:02,528 - Well, I am. 1144 01:03:03,613 --> 01:03:06,783 "They claim to be able to see the shape of a pentagram 1145 01:03:07,117 --> 01:03:08,678 in the hand of the werewolf's next victim." 1146 01:03:08,702 --> 01:03:10,495 - Louise, it's 1972. 1147 01:03:10,829 --> 01:03:12,390 - I heard he looked into Lawrence's hand 1148 01:03:12,414 --> 01:03:13,748 just before Andrew killed him. 1149 01:03:15,041 --> 01:03:16,241 - Well, that's what Sara said, 1150 01:03:16,418 --> 01:03:17,578 but Sara's a superstitious... 1151 01:03:17,752 --> 01:03:19,629 He just looked into mine. 1152 01:03:19,963 --> 01:03:21,840 - Louise, he is your brother. 1153 01:03:22,173 --> 01:03:25,510 Andrew is a... 1154 01:03:34,269 --> 01:03:35,562 He's out there. 1155 01:03:35,895 --> 01:03:36,895 - It's in the barn. 1156 01:03:39,733 --> 01:03:40,734 Stay right there. 1157 01:03:54,622 --> 01:03:55,248 Come on. 1158 01:03:55,582 --> 01:03:56,582 Come on. 1159 01:03:58,460 --> 01:03:59,460 Stay here, Louise. 1160 01:04:03,715 --> 01:04:05,026 Aaron, he tore 1161 01:04:05,050 --> 01:04:06,676 iron bars out of cement. 1162 01:04:07,010 --> 01:04:08,279 - That man was born in this house. 1163 01:04:08,303 --> 01:04:09,596 Maybe he'll have more respect. 1164 01:04:15,935 --> 01:04:18,271 And after I leave, lock and shutter this door. 1165 01:04:18,605 --> 01:04:20,732 Then go in there and lock and bolt that door 1166 01:04:21,066 --> 01:04:22,108 and don't leave the room. 1167 01:04:24,778 --> 01:04:26,422 I don't know what I'll do when I find him, 1168 01:04:26,446 --> 01:04:27,506 but it won't be what they'll do. 1169 01:04:27,530 --> 01:04:28,865 Now, don't leave the room. 1170 01:04:29,199 --> 01:04:31,034 Don't answer the door until you hear it's me, 1171 01:04:31,368 --> 01:04:33,161 Aaron, saying it's me, all right? 1172 01:04:33,495 --> 01:04:38,249 - Aaron, if he has to be killed... not their way. 1173 01:05:14,119 --> 01:05:15,119 Rodanthe! 1174 01:05:15,286 --> 01:05:16,286 Rodanthe! 1175 01:05:23,169 --> 01:05:25,547 - "The destruction of the victim 1176 01:05:25,880 --> 01:05:29,759 and only two methods of destruction are known. 1177 01:05:30,093 --> 01:05:31,261 Death by burning 1178 01:05:31,594 --> 01:05:36,224 or death by shooting with bullets that have been blessed." 1179 01:06:31,404 --> 01:06:32,404 Aaron! 1180 01:06:46,211 --> 01:06:47,211 Aaron! 1181 01:06:47,420 --> 01:06:48,420 Aaron! 1182 01:08:58,843 --> 01:09:02,096 Andrew. 1183 01:11:23,404 --> 01:11:24,404 - Louise! 1184 01:12:01,067 --> 01:12:02,067 - Oh, Aaron, 1185 01:12:03,611 --> 01:12:04,611 he knew. 1186 01:12:05,863 --> 01:12:07,281 He made me fire at him. 1187 01:12:08,866 --> 01:12:09,866 He knew. 1188 01:12:11,035 --> 01:12:15,206 The bullets... he must have had them blessed. 1189 01:12:15,540 --> 01:12:16,958 He must've done that. 1190 01:12:17,959 --> 01:12:20,795 He knew. 1191 01:12:46,779 --> 01:12:47,779 Aaron, look. 78302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.