Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,798 --> 00:00:49,049
- Tom, Tom!
2
00:00:49,383 --> 00:00:51,760
Get your back waddle out of that bed!
3
00:00:52,094 --> 00:00:53,136
Bring your shotgun!
4
00:00:58,058 --> 00:01:01,395
You dirty, old blind dogs, dang buzzards,
5
00:01:01,728 --> 00:01:03,188
we're coming at you this time!
6
00:01:03,522 --> 00:01:04,602
- Them hounds got the scent
7
00:01:04,648 --> 00:01:06,008
of something out there, all right.
8
00:01:08,026 --> 00:01:09,361
- Wild dogs.
9
00:01:09,695 --> 00:01:12,781
- All I'm saying is by the sound of them.
10
00:01:13,115 --> 00:01:15,826
Dang wild dogs out
in the swamp, let's get them.
11
00:01:39,808 --> 00:01:40,892
- What's that, pa'?
12
00:01:41,226 --> 00:01:41,810
- What?
13
00:01:42,144 --> 00:01:43,395
- Looks like a body.
14
00:01:43,729 --> 00:01:45,314
Here, pa, take these dogs.
15
00:01:48,358 --> 00:01:50,027
- Stay here and shut your choppers,
16
00:01:50,360 --> 00:01:52,154
you era-flakken fat laps.
17
00:01:58,785 --> 00:02:00,370
- Oh, sweet jeepers.
18
00:02:02,247 --> 00:02:04,625
It's Ellie burrifew, pa.
19
00:02:04,958 --> 00:02:06,335
- Ellie burrifew?
20
00:02:06,668 --> 00:02:07,878
- Yeah.
21
00:02:08,211 --> 00:02:09,504
- Dead?
22
00:02:09,838 --> 00:02:12,341
- Anything deader would
be stinking by now.
23
00:02:12,674 --> 00:02:13,914
- Wild dogs got them themselves
24
00:02:14,092 --> 00:02:15,761
a taste of human blood.
25
00:02:16,094 --> 00:02:17,894
Ain't nobody gonna be
safe out in their houses
26
00:02:18,221 --> 00:02:21,433
'til we get together and
wipe them off the island!
27
00:02:21,767 --> 00:02:22,768
You go call the sheriff.
28
00:02:24,645 --> 00:02:25,687
- Yes, pa.
29
00:02:38,950 --> 00:02:40,790
- All right, what can
anyone tell me about it'?
30
00:02:40,869 --> 00:02:42,954
- Well, young Tom, here,
he come on her first.
31
00:02:44,122 --> 00:02:45,916
- How'd the rest of you get here so fast?
32
00:02:46,249 --> 00:02:47,889
- Brad and skellar was at the gas station
33
00:02:48,001 --> 00:02:49,081
when I called you, sheriff.
34
00:02:49,378 --> 00:02:50,921
Game on the park driving back here.
35
00:02:53,924 --> 00:02:55,092
- Who else knows about it?
36
00:02:55,425 --> 00:02:56,593
- Only preacher biggers.
37
00:02:56,927 --> 00:02:58,762
I called him after I called you.
38
00:02:59,096 --> 00:02:59,680
- What for?
39
00:03:00,013 --> 00:03:00,681
- Well, I figured somebody ought
40
00:03:01,014 --> 00:03:02,654
to tell her brother what happened to her.
41
00:03:02,683 --> 00:03:03,785
Preacher biggers is the only one
42
00:03:03,809 --> 00:03:05,769
in frenchtown got a telephone.
43
00:03:06,103 --> 00:03:07,246
- Well, we're lucky you don't have
44
00:03:07,270 --> 00:03:09,272
a whole pocket full of dimes, aren't we?
45
00:03:09,606 --> 00:03:11,366
- Well, don't the family
got a right to know?
46
00:03:11,400 --> 00:03:12,651
- It's up to the authorities.
47
00:03:13,652 --> 00:03:14,319
Now, Ellie and Lawrence burrifew
48
00:03:14,653 --> 00:03:16,029
got a father next to death.
49
00:03:16,363 --> 00:03:17,507
He hears about something like this,
50
00:03:17,531 --> 00:03:18,758
there's gonna be two dead bodies.
51
00:03:18,782 --> 00:03:19,782
Is that what you want?
52
00:03:24,496 --> 00:03:25,496
I guess not.
53
00:03:35,340 --> 00:03:37,634
Well, what can you tell me, doc?
54
00:03:37,968 --> 00:03:38,968
- Right now?
55
00:03:39,594 --> 00:03:41,596
Only that it's not considered
good medical practice
56
00:03:41,930 --> 00:03:43,724
to perform autopsies in
the middle of swamps,
57
00:03:44,057 --> 00:03:47,602
surrounded by howling dogs
and scratching rustics.
58
00:03:47,936 --> 00:03:50,147
I want the remains moved to the hospital
59
00:03:50,480 --> 00:03:52,232
as soon as you can arrange it.
60
00:03:52,566 --> 00:03:53,793
Do you think that can be accomplished
61
00:03:53,817 --> 00:03:56,057
by the neighborhood clods
without completely obliterating
62
00:03:56,278 --> 00:03:58,478
any chance there might be of
determining cause of death?
63
00:03:59,322 --> 00:04:02,826
- Ellie!
64
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
Ellie!
65
00:04:05,787 --> 00:04:06,787
Ellie!
66
00:04:07,622 --> 00:04:09,559
All right, somebody
grab a hold of him now!
67
00:04:09,583 --> 00:04:11,042
Go on, stop him, then!
68
00:04:11,376 --> 00:04:11,877
- Leave me be, sheriff.
69
00:04:12,210 --> 00:04:13,563
- You don't wanna see
her like that, Lawrence!
70
00:04:13,587 --> 00:04:14,671
- You let me go!
71
00:04:22,929 --> 00:04:23,929
Ellie.
72
00:04:34,399 --> 00:04:35,399
Ellie.
73
00:04:36,443 --> 00:04:38,212
- Anybody know how it
happened, sheriff Whitaker?
74
00:04:38,236 --> 00:04:39,916
Did you bring
him here, reverend?
75
00:04:40,238 --> 00:04:42,282
- He'd have stole my car
and come anyway, sheriff.
76
00:04:47,120 --> 00:04:49,247
- Poor Ellie.
77
00:04:49,581 --> 00:04:52,042
Ellie.
78
00:05:00,383 --> 00:05:01,551
Who killed her?
79
00:05:01,885 --> 00:05:03,005
- It was the wild dogs, boy.
80
00:05:03,220 --> 00:05:04,781
This couldn't be done by a human person.
81
00:05:04,805 --> 00:05:05,907
- Take your hands off me, mister!
82
00:05:05,931 --> 00:05:07,451
- Now you hold onto your manners, boy!
83
00:05:07,557 --> 00:05:08,659
All right now!
84
00:05:08,683 --> 00:05:09,683
Let's hold it!
85
00:05:11,353 --> 00:05:12,353
Just hold it.
86
00:05:13,605 --> 00:05:15,541
Now, you go on home with the
reverend and wait for me.
87
00:05:15,565 --> 00:05:16,608
Go on.
88
00:05:16,942 --> 00:05:17,942
Go on!
89
00:05:21,071 --> 00:05:23,657
Now, you two boys help doc with the body.
90
00:05:23,990 --> 00:05:25,301
Now, the rest of you get out of here.
91
00:05:25,325 --> 00:05:26,594
I wanna look around for by myself.
92
00:05:26,618 --> 00:05:27,618
Go on, get.
93
00:05:34,125 --> 00:05:35,144
Come on, Lawrence.
94
00:05:35,168 --> 00:05:36,168
Come on.
95
00:05:38,713 --> 00:05:40,033
- He thinks someone murdered her.
96
00:05:40,131 --> 00:05:41,508
- Well, what do you think?
97
00:05:43,009 --> 00:05:44,302
Wild dogs do it to her?
98
00:05:45,720 --> 00:05:47,389
- Tell me what you mean by "do it."
99
00:05:48,849 --> 00:05:51,643
Dogs might very well have
done something to her.
100
00:05:51,977 --> 00:05:53,270
There were bite marks.
101
00:05:55,939 --> 00:05:58,358
- Well, then, they killed her.
102
00:05:59,609 --> 00:06:00,777
- You show me a pack of dogs
103
00:06:01,111 --> 00:06:02,631
where one of them knows how to hit you
104
00:06:02,946 --> 00:06:04,757
on the side of the head
and knock you unconscious,
105
00:06:04,781 --> 00:06:06,008
and I'll sign a death certificate
106
00:06:06,032 --> 00:06:07,325
saying she was killed by dogs.
107
00:06:10,745 --> 00:06:12,497
- Something struck her?
108
00:06:12,831 --> 00:06:13,999
- Someone struck her
109
00:06:14,332 --> 00:06:16,092
with enough force either
to kill her outright
110
00:06:16,209 --> 00:06:18,044
or to render her sufficiently senseless
111
00:06:18,378 --> 00:06:19,647
to be dragged out into that field
112
00:06:19,671 --> 00:06:21,256
and left for the dogs to finish off.
113
00:06:24,009 --> 00:06:27,554
Find someone strong enough
to do that with his left hand
114
00:06:27,888 --> 00:06:29,055
and you'll have who did it.
115
00:06:29,973 --> 00:06:30,973
- Left hand?
116
00:06:31,266 --> 00:06:32,934
- The Mark was along here.
117
00:06:33,268 --> 00:06:35,228
That's where a left-handed
person would strike you
118
00:06:35,270 --> 00:06:36,270
if you were facing him.
119
00:06:38,565 --> 00:06:40,191
You've got a murder, sheriff.
120
00:06:45,572 --> 00:06:46,692
- That's just what I needed.
121
00:07:23,902 --> 00:07:25,070
Hello, Sara.
122
00:07:25,403 --> 00:07:25,904
- Sheriff.
123
00:07:26,237 --> 00:07:28,114
- I'd like to come in, if you'd allow it.
124
00:07:34,287 --> 00:07:35,997
- Hi, Lawrence, you feeling better?
125
00:07:36,331 --> 00:07:37,958
- Did you find out who did it to her?
126
00:07:42,462 --> 00:07:43,797
- How's your father?
127
00:07:44,130 --> 00:07:45,130
Does he know about it?
128
00:07:45,340 --> 00:07:46,340
- I just bathed him.
129
00:07:46,383 --> 00:07:47,759
Do you wanna pay your greetings?
130
00:07:49,010 --> 00:07:50,011
- That'll pleasure me.
131
00:07:57,352 --> 00:07:58,436
- Lougaroug.
132
00:08:01,898 --> 00:08:02,941
The iougaroug.
133
00:08:09,030 --> 00:08:10,198
- What's he saying?
134
00:08:10,532 --> 00:08:11,074
- What he's been saying
135
00:08:11,408 --> 00:08:12,742
ever since Ellie was killed.
136
00:08:15,370 --> 00:08:16,746
- Hugh? What are you saying, Hugh?
137
00:08:19,582 --> 00:08:20,582
Lougaroug.
138
00:08:24,421 --> 00:08:25,421
The lougaroug.
139
00:08:42,313 --> 00:08:43,624
- Well, what was he talking about?
140
00:08:43,648 --> 00:08:44,190
I don't know French.
141
00:08:44,524 --> 00:08:45,524
What's a iougaroug?
142
00:08:45,692 --> 00:08:46,692
- I don't know.
143
00:08:47,485 --> 00:08:49,362
- Well, you speak French.
144
00:08:49,696 --> 00:08:51,364
- Never heard that word before.
145
00:08:51,698 --> 00:08:52,866
First time I heard that word
146
00:08:53,950 --> 00:08:56,286
was when I come back from
where they found Ellie.
147
00:08:57,328 --> 00:08:58,621
- Does he know about Ellie?
148
00:08:58,955 --> 00:09:00,206
Yeah, he knows.
149
00:09:00,540 --> 00:09:01,540
- Who told him?
150
00:09:02,167 --> 00:09:03,167
- Nobody told him.
151
00:09:03,209 --> 00:09:04,502
- Well, then how does he know?
152
00:09:05,420 --> 00:09:07,005
- Well, I can't tell you that.
153
00:09:07,297 --> 00:09:08,423
He's been talking like that
154
00:09:08,757 --> 00:09:10,592
ever since I got back.
155
00:09:10,925 --> 00:09:13,595
Something about his pretty Ellie,
156
00:09:14,679 --> 00:09:16,765
his little girl, his sweet daughter,
157
00:09:17,098 --> 00:09:18,141
and the iougaroug.
158
00:09:20,185 --> 00:09:21,185
He knows.
159
00:09:22,270 --> 00:09:24,564
Somehow, he knows without
anybody telling him.
160
00:09:26,149 --> 00:09:27,650
- Ah, it doesn't make any sense.
161
00:09:28,860 --> 00:09:30,779
He's just got crazy things
going on in his head
162
00:09:31,112 --> 00:09:32,405
because he's old and sick.
163
00:09:35,158 --> 00:09:37,368
Let's talk about what's
going on in your head.
164
00:09:38,620 --> 00:09:40,340
- Well, you know what's
going on in my head.
165
00:09:40,663 --> 00:09:42,165
- I wanna know what got it going.
166
00:09:43,416 --> 00:09:45,376
- It wasn't wild dogs that killed Ellie.
167
00:09:45,710 --> 00:09:47,253
- Now, how do you know that?
168
00:09:47,587 --> 00:09:48,797
- She was having trouble.
169
00:09:49,881 --> 00:09:51,549
- What kind of trouble?
170
00:09:51,883 --> 00:09:52,883
- With a man.
171
00:09:54,427 --> 00:09:55,804
- Well, who?
172
00:09:56,137 --> 00:09:57,137
- I don't know who.
173
00:09:57,388 --> 00:09:59,390
Wasn't anybody from
down here on the bayou.
174
00:09:59,724 --> 00:10:01,392
Somebody up on pecan hill.
175
00:10:01,726 --> 00:10:04,312
Some other marsh island snobbery.
176
00:10:04,646 --> 00:10:05,146
- Well, how'd you know?
177
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
She tell you that?
178
00:10:07,982 --> 00:10:09,734
- She didn't tell me anything.
179
00:10:10,068 --> 00:10:11,319
That's how I know.
180
00:10:11,653 --> 00:10:12,862
We was good friends.
181
00:10:13,196 --> 00:10:15,281
She used to tell me everything.
182
00:10:15,615 --> 00:10:19,202
Then suddenly, she just shut up tight.
183
00:10:19,536 --> 00:10:21,162
Wouldn't talk a word to me.
184
00:10:21,496 --> 00:10:22,656
That's how it was last night,
185
00:10:22,872 --> 00:10:24,072
when she was ironing her dress
186
00:10:24,207 --> 00:10:25,792
and brushing out her hair.
187
00:10:26,751 --> 00:10:27,751
I asked her.
188
00:10:29,254 --> 00:10:30,296
She wouldn't say.
189
00:10:32,674 --> 00:10:34,008
I know.
190
00:10:34,342 --> 00:10:36,052
Don't you worry about that.
191
00:10:36,386 --> 00:10:38,596
- Well, how'd you know there
was trouble between them?
192
00:10:38,930 --> 00:10:40,306
You said there was trouble.
193
00:10:40,640 --> 00:10:42,767
- I could read her face like a newspaper.
194
00:10:45,562 --> 00:10:47,355
Something had gone wrong.
195
00:10:47,689 --> 00:10:48,689
Something bad.
196
00:10:50,233 --> 00:10:51,818
I tried to find out what it was,
197
00:10:52,152 --> 00:10:53,152
but she wouldn't tell me.
198
00:10:53,236 --> 00:10:54,988
She just sassed me.
199
00:10:55,321 --> 00:10:57,740
Told me to shut my mouth and go to French.
200
00:10:58,074 --> 00:10:59,701
- Well, what'd you do?
201
00:11:01,744 --> 00:11:02,787
- Well, I hit her.
202
00:11:03,121 --> 00:11:04,121
- How hard?
203
00:11:05,165 --> 00:11:06,433
- Well, hard enough to let her know
204
00:11:06,457 --> 00:11:08,017
what I thought about her letting the...
205
00:11:09,878 --> 00:11:12,755
Quality put their fat
fingers all over her.
206
00:11:13,089 --> 00:11:14,567
- Go on, show me how hard you hit her.
207
00:11:14,591 --> 00:11:15,216
Show me how you hit her.
208
00:11:15,550 --> 00:11:16,550
Go on, show me.
209
00:11:24,184 --> 00:11:25,685
Now, I've known you for 10 years.
210
00:11:27,478 --> 00:11:29,606
I never knew you were left handed.
211
00:12:05,016 --> 00:12:06,016
Sheriff.
212
00:12:06,935 --> 00:12:08,978
- Good morning, Mr. Rodanthe.
213
00:12:09,312 --> 00:12:10,396
- Good morning, sheriff.
214
00:12:10,730 --> 00:12:11,314
How are you?
215
00:12:11,648 --> 00:12:13,483
Something I can do for you?
216
00:12:13,816 --> 00:12:16,361
- Well, I just came by.
217
00:12:16,694 --> 00:12:19,405
I guess you heard about Ellie burrifew.
218
00:12:19,739 --> 00:12:20,949
- Yes, I did hear, sheriff.
219
00:12:21,282 --> 00:12:22,825
It's a terrible thing to happen.
220
00:12:23,159 --> 00:12:24,619
Come on, let's sit on the galley.
221
00:12:25,578 --> 00:12:26,978
Is it true they discovered her body
222
00:12:27,121 --> 00:12:28,561
just on the other side of our grove?
223
00:12:28,873 --> 00:12:31,626
- Yeah, right near the gurmandy place.
224
00:12:32,710 --> 00:12:34,712
- Have you any idea
who might have done it?
225
00:12:35,046 --> 00:12:36,422
- Well, we don't know much yet.
226
00:12:37,382 --> 00:12:39,022
I was just trying to trace where she went
227
00:12:39,217 --> 00:12:41,719
after she left the house
before she got to the marshes.
228
00:12:43,513 --> 00:12:46,599
She could've come along pecan hill road,
229
00:12:47,767 --> 00:12:50,812
or maybe she took a
shortcut across the bayou.
230
00:12:51,145 --> 00:12:53,145
I was half wondering if
you might have been outside
231
00:12:53,439 --> 00:12:55,900
between 8:00 and 12:00
and noticed her pass by?
232
00:12:56,234 --> 00:12:57,819
- Oh, I'm afraid not, sheriff.
233
00:12:58,152 --> 00:13:01,447
I wasn't being a very happy
man about that time last night.
234
00:13:01,781 --> 00:13:02,781
Oh?
235
00:13:02,824 --> 00:13:06,077
- Yes, I was doing battle
with another bout of malaria.
236
00:13:06,995 --> 00:13:08,722
There was a time there
when I thought my shaking
237
00:13:08,746 --> 00:13:10,516
was gonna bring the whole
house down around my ears,
238
00:13:10,540 --> 00:13:13,793
but it finally passed
off around 1:00 or 2:00.
239
00:13:14,127 --> 00:13:15,813
Then I slept the rest of
the night like a dead man.
240
00:13:15,837 --> 00:13:16,879
Andrew?
241
00:13:19,299 --> 00:13:20,633
We're just about ready for lunch.
242
00:13:21,843 --> 00:13:23,362
Miss rodanthe, I didn't know
243
00:13:23,386 --> 00:13:25,054
you'd returned to marsh island.
244
00:13:25,388 --> 00:13:26,548
- Just a couple of hours ago.
245
00:13:26,848 --> 00:13:28,266
I met her plane in New Orleans.
246
00:13:28,599 --> 00:13:29,879
- I guess you don't remember me.
247
00:13:29,934 --> 00:13:30,934
- You're Aaron Whitaker.
248
00:13:31,144 --> 00:13:32,228
I remember you very well.
249
00:13:33,396 --> 00:13:34,832
- When'd you meet
sheriff Whitaker, Louise?
250
00:13:34,856 --> 00:13:36,482
- Well, he wasn't sheriff then, Andrew.
251
00:13:36,816 --> 00:13:38,192
He was just plain Aaron Whitaker
252
00:13:38,526 --> 00:13:40,446
and he was two grades
ahead of me in junior high.
253
00:13:40,611 --> 00:13:43,489
I had this terrible crush on him.
254
00:13:43,823 --> 00:13:44,823
- Louise.
255
00:13:44,949 --> 00:13:46,010
- You probably didn't know a single thing
256
00:13:46,034 --> 00:13:47,577
about that, did you?
257
00:13:47,910 --> 00:13:48,494
- Well, I wish I had.
258
00:13:48,828 --> 00:13:49,871
We could've compared them.
259
00:13:50,204 --> 00:13:51,622
Compared what?
260
00:13:51,956 --> 00:13:53,458
- Crushes. I had one on you, too.
261
00:13:54,709 --> 00:13:56,103
Well, why ever didn't you
262
00:13:56,127 --> 00:13:57,127
say something about it?
263
00:13:58,504 --> 00:13:59,964
- To a rodanthe?
264
00:14:00,298 --> 00:14:00,923
- Well, we're human, aren't we?
265
00:14:01,257 --> 00:14:02,318
I mean, practically. Aren't we,
266
00:14:02,342 --> 00:14:03,926
Andrew, like anybody else?
267
00:14:04,260 --> 00:14:06,095
Even though we're a fine old family,
268
00:14:06,429 --> 00:14:09,098
have settled marsh island and all that,
269
00:14:09,432 --> 00:14:11,225
you know there's always been a rodanthe
270
00:14:11,559 --> 00:14:13,353
living in this great old house here,
271
00:14:13,686 --> 00:14:16,689
even though you can't keep
it warm when it's cold out,
272
00:14:17,023 --> 00:14:18,023
cool when it's hot,
273
00:14:18,316 --> 00:14:20,294
or dry when rain's filtering
in through the cracks.
274
00:14:20,318 --> 00:14:21,361
- Uh, Louise?
275
00:14:21,694 --> 00:14:22,236
- Well, it's true, isn't it?
276
00:14:22,570 --> 00:14:24,489
At least it was five
years ago when I left.
277
00:14:24,822 --> 00:14:28,076
Has anybody fixed the roof
since then, or put in heating?
278
00:14:28,409 --> 00:14:30,244
- Louise, now sheriff Whitaker
279
00:14:30,578 --> 00:14:32,789
is attending to a small matter,
280
00:14:33,122 --> 00:14:35,042
and I'm sure you are
impatient to get on with it.
281
00:14:35,083 --> 00:14:35,583
Isn't that so, sheriff?
282
00:14:35,917 --> 00:14:38,753
- Well, it's nice seeing
you again, miss rodanthe.
283
00:14:39,087 --> 00:14:40,689
- Well, you will come to call, won't you?
284
00:14:40,713 --> 00:14:43,174
Oh, I have to remember all
the ways they say things here.
285
00:14:43,508 --> 00:14:47,095
Come to call, is that it? Or pay a visit?
286
00:14:47,428 --> 00:14:50,598
In New York, it's ring
up, drop in, hop over.
287
00:14:52,058 --> 00:14:55,353
Things are much more active in New York.
288
00:14:55,686 --> 00:14:57,313
- Uh, Louise, I'll be right along.
289
00:14:57,647 --> 00:14:58,967
- Oh, dear, I'm talking too much.
290
00:14:59,273 --> 00:15:00,393
You noticed that, I suppose.
291
00:15:00,566 --> 00:15:01,566
I'm a compulsive talker.
292
00:15:01,734 --> 00:15:03,069
Everybody says so.
293
00:15:03,403 --> 00:15:03,903
You know, it happened to me
294
00:15:04,237 --> 00:15:06,489
shortly after I graduated
from junior high school.
295
00:15:06,823 --> 00:15:08,263
What a pity it didn't happen sooner.
296
00:15:08,366 --> 00:15:10,868
I could've mentioned that
terrible crush I had on you.
297
00:15:12,036 --> 00:15:14,455
Oh, Andrew is staring at me.
298
00:15:14,789 --> 00:15:18,167
Well, goodbye, sheriff Whitaker, and do...
299
00:15:18,501 --> 00:15:20,002
- Ring up, drop in, or hop over.
300
00:15:20,336 --> 00:15:23,714
Well, my, that does
sound energetic, doesn't it?
301
00:15:24,048 --> 00:15:25,258
Oh, put your hat on.
302
00:15:25,591 --> 00:15:27,802
You're gonna get a
sunstroke in this climate.
303
00:15:28,136 --> 00:15:29,136
I'm going, Andrew!
304
00:15:29,262 --> 00:15:30,262
I'm going.
305
00:15:37,937 --> 00:15:39,564
- My sister has been ill, sheriff.
306
00:15:39,897 --> 00:15:41,023
That's why she's come home.
307
00:15:42,233 --> 00:15:44,128
Well, I hope she'll
be feeling better soon.
308
00:15:44,152 --> 00:15:46,422
Oh, yes, she will
be with a lot of rest, quiet.
309
00:15:46,446 --> 00:15:48,030
No excitement of any sort.
310
00:15:49,198 --> 00:15:50,825
- What you mean is I shouldn't bother
311
00:15:51,159 --> 00:15:53,744
to ring up, drop in, or hop over.
312
00:15:55,079 --> 00:15:56,622
- It hadn't occurred to me you were
313
00:15:56,956 --> 00:15:58,833
taking the invitation seriously, sheriff.
314
00:16:01,210 --> 00:16:02,210
- I wasn't.
315
00:16:03,296 --> 00:16:04,797
Mr. Rodanthe.
316
00:16:05,131 --> 00:16:06,131
- Sheriff.
317
00:16:34,785 --> 00:16:37,121
You got
yourself a clue, sheriff?
318
00:16:41,626 --> 00:16:43,002
- Either one of you ever see this?
319
00:16:43,336 --> 00:16:44,336
- I don't know.
320
00:16:45,296 --> 00:16:46,565
- Wasn't the feller that caught it.
321
00:16:46,589 --> 00:16:48,466
- You identified Ellie burrifew.
322
00:16:48,799 --> 00:16:50,259
That means you knew her.
323
00:16:50,593 --> 00:16:51,793
- Well, we knew her all right.
324
00:16:51,886 --> 00:16:55,097
She did cleaning for us a
while back, after ma died.
325
00:16:55,431 --> 00:16:55,932
- How long ago?
326
00:16:56,265 --> 00:16:57,725
- A year near about.
327
00:16:58,059 --> 00:17:00,436
That's before she went
to work at the hospital.
328
00:17:00,770 --> 00:17:02,104
- You ever date her?
329
00:17:02,438 --> 00:17:03,438
- Sure didn't.
330
00:17:03,981 --> 00:17:05,461
- Mind telling me what you were doing
331
00:17:05,566 --> 00:17:07,527
the night she was killed?
332
00:17:07,860 --> 00:17:09,487
- I was down in town at the bean wagon.
333
00:17:09,820 --> 00:17:10,321
A lot of folks seen me.
334
00:17:10,655 --> 00:17:11,775
- Yeah, when'd you get back?
335
00:17:11,989 --> 00:17:12,573
What'd you do?
336
00:17:12,907 --> 00:17:15,326
- Came back around 10:00 and
went to bed, that's what.
337
00:17:18,913 --> 00:17:19,997
- You see him?
338
00:17:20,331 --> 00:17:22,750
Well, I didn't get in 'til about 12:00.
339
00:17:23,084 --> 00:17:23,626
- Well, where were you?
340
00:17:23,960 --> 00:17:25,503
- Pitchers in leedville.
341
00:17:25,836 --> 00:17:26,420
- Well, when you got home,
342
00:17:26,754 --> 00:17:28,464
did you look into see if Tom was home?
343
00:17:28,798 --> 00:17:30,967
- Well, Tom Jr. here is a growed man.
344
00:17:31,300 --> 00:17:32,969
I don't bed check him no more.
345
00:17:33,302 --> 00:17:35,054
- Anyhow, why you asking us things?
346
00:17:36,013 --> 00:17:37,974
It was wild dogs that done it, wasn't it?
347
00:17:40,643 --> 00:17:42,562
You saying it wasn't wild dogs?
348
00:17:46,148 --> 00:17:47,858
- There's more than one kind.
349
00:17:51,612 --> 00:17:52,612
I'll see you.
350
00:18:17,597 --> 00:18:19,348
Morning, Sara.
351
00:18:19,682 --> 00:18:20,682
- Sheriff.
352
00:18:21,225 --> 00:18:22,602
- What brings you to town?
353
00:18:22,935 --> 00:18:25,813
- Oh, Hugh sent me up to the
store to buy some things.
354
00:18:26,147 --> 00:18:28,357
Some acifidity and some sulfur.
355
00:18:28,691 --> 00:18:29,358
- What for?
356
00:18:29,692 --> 00:18:31,319
- For the iougaroug.
357
00:18:31,652 --> 00:18:32,652
- For it?
358
00:18:32,862 --> 00:18:35,865
- So it'll drive the iougaroug away.
359
00:18:36,198 --> 00:18:38,701
- Sara, do you know what a iougaroug is?
360
00:18:39,035 --> 00:18:40,035
- No, sheriff, I don't,
361
00:18:40,244 --> 00:18:43,080
but Hugh thinks the iougaroug killed Ellie
362
00:18:43,414 --> 00:18:45,249
and now he's scared
it's gonna get Lawrence.
363
00:18:45,583 --> 00:18:46,626
- What, he say that?
364
00:18:46,959 --> 00:18:48,044
- Yes, sir.
365
00:18:48,377 --> 00:18:50,129
Only I tell you something, sheriff.
366
00:18:50,463 --> 00:18:52,298
Didn't no iougaroug kill Ellie,
367
00:18:52,632 --> 00:18:54,800
no matter what the old man says,
368
00:18:55,134 --> 00:18:57,053
and Lawrence didn't do it, either,
369
00:18:58,638 --> 00:18:59,958
if that's what you been thinking.
370
00:19:00,222 --> 00:19:02,058
- Well, Sara, he had a reason
371
00:19:02,391 --> 00:19:03,391
and he was left-handed.
372
00:19:03,643 --> 00:19:04,894
- He didn't kill her, sheriff!
373
00:19:05,227 --> 00:19:06,937
Don't go wasting no time on Lawrence!
374
00:19:07,271 --> 00:19:08,271
I know that.
375
00:19:09,982 --> 00:19:11,734
- Now, how do you know that, Sara?
376
00:19:12,068 --> 00:19:13,903
- Because I know who did kill her.
377
00:19:15,655 --> 00:19:16,655
- Who?
378
00:19:17,573 --> 00:19:22,161
- You find out whosoever
made Ellie pregnant
379
00:19:22,495 --> 00:19:24,288
and you'll find out who killed her.
380
00:19:36,092 --> 00:19:37,778
Doctor, I'm not
getting any more answers
381
00:19:37,802 --> 00:19:40,846
out of the back of your head
than I was out of the front.
382
00:19:41,180 --> 00:19:43,265
How come you didn't tell
me Ellie was pregnant?
383
00:19:43,599 --> 00:19:44,725
- I knew she was pregnant.
384
00:19:46,143 --> 00:19:47,269
I was third in my class.
385
00:19:49,730 --> 00:19:51,399
- Well, how come you didn't say anything?
386
00:19:52,858 --> 00:19:54,402
- Aaron, I was performing an autopsy
387
00:19:54,735 --> 00:19:56,195
to determine cause of death.
388
00:19:56,529 --> 00:19:57,988
Pregnancy didn't cause her death.
389
00:19:59,907 --> 00:20:02,118
- Well, I'm not so sure.
390
00:20:02,451 --> 00:20:03,451
- Well, I am.
391
00:20:05,663 --> 00:20:07,206
- Doc, if she was pregnant,
392
00:20:07,540 --> 00:20:08,874
somebody got her that way,
393
00:20:11,001 --> 00:20:14,588
and that's a clear lead to who killed her.
394
00:20:15,965 --> 00:20:16,965
- No.
395
00:20:18,217 --> 00:20:19,217
No, it isn't.
396
00:20:22,221 --> 00:20:23,221
Antibiotics, anyone?
397
00:20:24,181 --> 00:20:25,181
- Yeah.
398
00:20:30,062 --> 00:20:31,062
- Not at all.
399
00:20:34,191 --> 00:20:35,568
Because I got her pregnant.
400
00:20:40,448 --> 00:20:41,490
And I didn't kill her.
401
00:20:43,993 --> 00:20:44,993
I loved her.
402
00:20:46,328 --> 00:20:48,914
- I guess I'll have some
of your antibiotics.
403
00:20:49,248 --> 00:20:50,888
Sorry, there's only one glass.
404
00:20:51,208 --> 00:20:55,129
- I didn't say anything
about needing a glass.
405
00:20:55,463 --> 00:20:56,481
- I know what you're thinking.
406
00:20:56,505 --> 00:20:57,965
- Well, I think you do.
407
00:20:58,299 --> 00:21:01,093
- Burrows druten, m.D., f-i-c-s.
408
00:21:01,427 --> 00:21:03,554
Grandson of senate Jefferson
druten of Louisiana,
409
00:21:03,888 --> 00:21:05,574
out of his mind in love with
a girl that does cleaning,
410
00:21:05,598 --> 00:21:06,878
isn't that what you're thinking?
411
00:21:07,016 --> 00:21:08,434
- Lawrence said she had a date.
412
00:21:08,768 --> 00:21:10,144
He didn't say who with.
413
00:21:10,478 --> 00:21:11,937
You know who she had a date with?
414
00:21:13,147 --> 00:21:14,147
- Of course.
415
00:21:15,608 --> 00:21:16,608
Me.
416
00:21:20,404 --> 00:21:21,697
But she never came.
417
00:21:22,031 --> 00:21:23,951
I'd waited until I decided
she wasn't gonna come.
418
00:21:24,158 --> 00:21:25,785
Then I went home.
419
00:21:26,118 --> 00:21:27,478
- Where were you supposed to meet?
420
00:21:27,578 --> 00:21:28,829
- At the bottom of pecan hill,
421
00:21:29,914 --> 00:21:33,042
in the grove across the wall
from the rodanthe property.
422
00:21:35,044 --> 00:21:37,838
That's where we met a lot,
423
00:21:39,006 --> 00:21:40,049
one time in particular.
424
00:21:41,342 --> 00:21:43,552
- Lawrence said she looked worried.
425
00:21:43,886 --> 00:21:45,095
- She was.
426
00:21:45,429 --> 00:21:47,056
That's what we were gonna talk about.
427
00:21:48,140 --> 00:21:49,140
The baby.
428
00:21:49,850 --> 00:21:50,935
I wanted to abort it.
429
00:21:52,144 --> 00:21:54,438
She wanted to marry me and have it.
430
00:21:54,772 --> 00:21:56,607
She wanted us to go some place.
431
00:21:56,941 --> 00:21:59,109
Somewhere else, where
people wouldn't know us.
432
00:21:59,443 --> 00:22:00,945
- And leave marsh island.
433
00:22:01,278 --> 00:22:03,739
- And the hospital and my whole life.
434
00:22:04,073 --> 00:22:05,073
- You didn't want to?
435
00:22:05,199 --> 00:22:06,301
- I didn't have the guts to!
436
00:22:06,325 --> 00:22:06,826
I'm almost 50, Aaron!
437
00:22:07,159 --> 00:22:08,599
Where do you start over again at 50?
438
00:22:17,628 --> 00:22:19,213
I wanted to go on loving her
439
00:22:21,090 --> 00:22:23,092
and not having to give up anything for it.
440
00:22:24,552 --> 00:22:25,719
She said no.
441
00:22:26,053 --> 00:22:27,680
We were gonna talk it out that night,
442
00:22:28,806 --> 00:22:29,806
but she never came.
443
00:22:31,475 --> 00:22:32,475
So iwent home.
444
00:22:36,272 --> 00:22:37,314
I never saw her again,
445
00:22:38,399 --> 00:22:42,111
'til out there in that
clearing, torn apart.
446
00:22:46,740 --> 00:22:48,492
Sounds like I killed her, doesn't it?
447
00:22:57,209 --> 00:22:59,712
- Did you ever see this before?
448
00:23:01,755 --> 00:23:03,132
Well, no, never did.
449
00:23:03,465 --> 00:23:04,465
Where'd you get it?
450
00:23:04,508 --> 00:23:06,594
- You never saw Ellie wear it?
451
00:23:06,927 --> 00:23:07,927
- This?
452
00:23:09,054 --> 00:23:11,390
Ellie never owned anything like that.
453
00:23:16,854 --> 00:23:17,854
- Okay.
454
00:23:19,148 --> 00:23:20,148
- Aaron.
455
00:23:23,110 --> 00:23:24,110
I didn't kill Ellie.
456
00:23:24,194 --> 00:23:26,155
- Oh, boy, I sure hope not.
457
00:23:28,782 --> 00:23:33,287
Say, doc, what do you use
sulfur and acifiditive for?
458
00:23:33,621 --> 00:23:34,955
- You don't. Not anymore.
459
00:23:35,289 --> 00:23:36,474
- Well, when you used to use them,
460
00:23:36,498 --> 00:23:37,498
what'd you use them for?
461
00:23:37,708 --> 00:23:40,336
- My grandmother used to
claim they kept wolves away.
462
00:23:40,669 --> 00:23:41,669
- Wolves?
463
00:23:43,964 --> 00:23:45,382
I'll see you.
464
00:23:45,716 --> 00:23:47,356
You're not going to arrest me?
465
00:23:48,135 --> 00:23:49,178
- You left handed?
466
00:23:49,511 --> 00:23:50,511
- No.
467
00:23:51,597 --> 00:23:54,516
- Of course, whoever
made that Mark on Ellie,
468
00:23:54,850 --> 00:23:56,130
could've come up from behind her
469
00:23:56,268 --> 00:23:57,853
and that'd make him right handed.
470
00:23:58,187 --> 00:23:58,854
- Maybe.
471
00:23:59,188 --> 00:24:00,188
- I'll see you.
472
00:24:27,216 --> 00:24:29,093
- Hello.
- Hello.
473
00:24:29,426 --> 00:24:31,095
- Andrew has a terribly important meeting
474
00:24:31,428 --> 00:24:32,012
at the town council,
475
00:24:32,346 --> 00:24:35,015
so I made him drive me in with him.
476
00:24:35,349 --> 00:24:36,016
Well, have you found out who did
477
00:24:36,350 --> 00:24:37,726
that awful thing to that girl yet?
478
00:24:38,060 --> 00:24:39,060
- Not yet.
479
00:24:41,063 --> 00:24:43,732
- Do I have to call you
sheriff the way Andrew does?
480
00:24:44,066 --> 00:24:45,066
Could I call you Aaron?
481
00:24:46,568 --> 00:24:47,695
- Aaron would be fine.
482
00:24:49,863 --> 00:24:51,543
- Well, then you've got to call me Louise.
483
00:24:51,699 --> 00:24:52,741
- All right, I thank you.
484
00:24:55,202 --> 00:24:56,203
I was wondering if...
485
00:24:58,455 --> 00:25:00,916
- Is there something you
wanted to say, Aaron?
486
00:25:01,250 --> 00:25:03,127
- Yeah, I was wondering if you'd
487
00:25:04,128 --> 00:25:06,588
have a cup of coffee
with me over at Eddies?
488
00:25:08,048 --> 00:25:11,010
- Well, I'd admire to do
that very much, Aaron.
489
00:25:16,640 --> 00:25:19,476
You know, I've never once in
all my life been in this place.
490
00:25:19,810 --> 00:25:23,480
You know that?
491
00:25:23,814 --> 00:25:26,150
Well, now that
you are, what do you think?
492
00:25:27,693 --> 00:25:28,777
- Well, I think...
493
00:25:32,322 --> 00:25:34,867
I think Eddie doesn't make
a very good cup of coffee.
494
00:25:35,200 --> 00:25:36,761
Maybe you'd like
something else to drink.
495
00:25:36,785 --> 00:25:38,245
Not much you could do to bourbon.
496
00:25:42,374 --> 00:25:43,643
- They're all staring at me now.
497
00:25:43,667 --> 00:25:46,128
What would they do if
they saw me take a drink?
498
00:25:46,462 --> 00:25:47,862
- Hey, listen, when Eddie finds out
499
00:25:48,088 --> 00:25:49,173
he had a rodanthe in here,
500
00:25:49,506 --> 00:25:52,009
tomorrow all the prices are gonna go up.
501
00:25:54,386 --> 00:25:56,805
- We really own this town, don't we?
502
00:25:57,139 --> 00:25:59,183
- Well, your great-granddaddy
established it.
503
00:25:59,516 --> 00:26:01,268
- Oh, I know, it all got drummed into me
504
00:26:01,602 --> 00:26:03,437
when I was just little.
505
00:26:03,771 --> 00:26:05,230
"You're an f-f-I child.
506
00:26:05,564 --> 00:26:06,940
First family of Louisiana,
507
00:26:07,274 --> 00:26:09,401
and don't you ever forget it, child."
508
00:26:09,735 --> 00:26:10,735
You know, I forgot.
509
00:26:13,405 --> 00:26:15,365
What's everybody been
saying about me coming back
510
00:26:15,699 --> 00:26:17,159
so suddenly after all this time?
511
00:26:18,952 --> 00:26:20,245
What's Andrew been telling them?
512
00:26:20,579 --> 00:26:24,041
- Well, Andrew said you were sick.
513
00:26:26,210 --> 00:26:27,669
- Oh, that is Andrew.
514
00:26:28,003 --> 00:26:29,123
He'd rather everyone thought
515
00:26:29,254 --> 00:26:30,523
I was a terminal case or something
516
00:26:30,547 --> 00:26:31,547
than know the truth.
517
00:26:33,133 --> 00:26:34,635
You wanna know the truth, Aaron?
518
00:26:34,968 --> 00:26:36,845
You wanna know why I finally came back
519
00:26:37,179 --> 00:26:38,388
to the ancestral manor?
520
00:26:40,265 --> 00:26:41,945
Well, I can
hardly say no, can I?
521
00:26:42,059 --> 00:26:44,394
- No, I guess not after my
leading you on this way.
522
00:26:45,437 --> 00:26:47,856
I was living with a man.
523
00:26:48,190 --> 00:26:49,233
That's what was happening.
524
00:26:49,566 --> 00:26:52,277
That's what Andrew just
can't bear anyone knowing.
525
00:26:52,611 --> 00:26:54,331
And what is worse, the
man I was living with
526
00:26:54,655 --> 00:26:56,532
was not socially acceptable.
527
00:26:56,865 --> 00:26:58,367
And what is worse...
528
00:26:58,700 --> 00:26:59,844
- Oh, there's something worse?
529
00:26:59,868 --> 00:27:01,370
- Oh, yes, wait 'til you hear.
530
00:27:01,703 --> 00:27:02,955
The socially unacceptable man
531
00:27:03,288 --> 00:27:04,915
I had been living in sin with
532
00:27:05,249 --> 00:27:06,249
walked out on me.
533
00:27:07,626 --> 00:27:12,047
- Well, I would think that
Andrew would've been relieved.
534
00:27:12,381 --> 00:27:14,091
- Ooh, no, he was furious.
535
00:27:14,424 --> 00:27:15,551
Why, if they'd had dueling,
536
00:27:15,884 --> 00:27:16,924
he'd have dueled him dead.
537
00:27:17,177 --> 00:27:18,497
You don't walk out on a rodanthe,
538
00:27:18,554 --> 00:27:20,305
even if you are living in sin with her.
539
00:27:20,639 --> 00:27:22,558
Nah, that's socially unacceptable.
540
00:27:22,891 --> 00:27:23,891
You know what Andrew did?
541
00:27:24,059 --> 00:27:25,379
He hired some detectives
542
00:27:25,561 --> 00:27:27,121
and they came to New York and found me.
543
00:27:27,354 --> 00:27:28,897
They packed me right back here.
544
00:27:29,231 --> 00:27:30,291
- Well, you didn't have to go.
545
00:27:30,315 --> 00:27:31,315
You could've said no.
546
00:27:31,483 --> 00:27:32,985
- He's got all the money.
547
00:27:33,318 --> 00:27:34,318
He'll cut me off.
548
00:27:35,946 --> 00:27:37,030
- Could've gotten a job.
549
00:27:37,364 --> 00:27:38,615
- Doing what?
550
00:27:38,949 --> 00:27:40,549
There's the curse of the rodanthe again.
551
00:27:40,576 --> 00:27:42,244
All we womenfolk were ever taught was
552
00:27:43,245 --> 00:27:45,998
piano and how to talk French.
553
00:27:47,332 --> 00:27:49,459
So here I am, back at the old homestead,
554
00:27:49,793 --> 00:27:51,170
having been saved from myself,
555
00:27:51,503 --> 00:27:52,004
and Andrew's running around
556
00:27:52,337 --> 00:27:53,797
telling everybody I've been sick.
557
00:27:56,258 --> 00:27:57,593
- Well, I'm glad you're back.
558
00:27:58,802 --> 00:28:00,053
- Are you, Aaron?
559
00:28:07,895 --> 00:28:10,689
Oh, well, I'll stop telling
myself how unhealthy I am
560
00:28:11,023 --> 00:28:12,941
because Andrew's such a stinker.
561
00:28:13,275 --> 00:28:15,110
Mr. Rodanthe, how do?
562
00:28:15,444 --> 00:28:16,570
- Well, afternoon.
563
00:28:16,904 --> 00:28:17,404
Good afternoon, gentlemen.
564
00:28:17,738 --> 00:28:19,823
Please, don't let me
interrupt your pleasures.
565
00:28:24,703 --> 00:28:26,997
I've been looking all
over for you, Louise.
566
00:28:27,331 --> 00:28:29,374
Sheriff, this is where your
sleuthing has taken you?
567
00:28:29,708 --> 00:28:31,752
- Oh, Andrew, don't be so stuffy.
568
00:28:32,085 --> 00:28:34,045
Aaron just invited me in
here for a cup of coffee.
569
00:28:34,338 --> 00:28:36,673
- Oh, well, I'm much
obliged to you, sheriff,
570
00:28:37,007 --> 00:28:38,007
for occupying my sister
571
00:28:38,258 --> 00:28:40,677
while I was doing town business.
572
00:28:41,011 --> 00:28:42,804
I'm ready to go home now, Louise,
573
00:28:43,138 --> 00:28:43,805
and you ought to get some rest.
574
00:28:44,139 --> 00:28:45,379
You're looking a little peaked.
575
00:28:45,557 --> 00:28:47,434
And you remember what the doctor told you.
576
00:28:47,768 --> 00:28:48,810
- Andrew, it's no use.
577
00:28:49,144 --> 00:28:51,021
I have spilled the beans to Aaron.
578
00:28:51,355 --> 00:28:52,355
That is right.
579
00:28:52,606 --> 00:28:54,066
I have told him the whole ugly truth
580
00:28:54,399 --> 00:28:55,793
about why I'm back in marsh island,
581
00:28:55,817 --> 00:28:57,444
so there's no point in going
582
00:28:57,778 --> 00:29:00,656
on, and on, and on about how I need rest,
583
00:29:00,989 --> 00:29:01,531
and how I've been sick,
584
00:29:01,865 --> 00:29:02,908
and what the doctor said.
585
00:29:05,202 --> 00:29:06,202
- I see.
586
00:29:07,371 --> 00:29:10,123
Well, it's comforting to know that
587
00:29:10,457 --> 00:29:12,542
sheriff Whitaker is not the town gossip.
588
00:29:13,502 --> 00:29:15,313
Sheriff, I heard it being
said that Mr. Gurmandy
589
00:29:15,337 --> 00:29:17,673
and his boy are organizing
a hunt for tomorrow.
590
00:29:18,006 --> 00:29:20,842
Aiming to wipe out the wild
dog population around here.
591
00:29:21,176 --> 00:29:22,261
Would you care to join in?
592
00:29:22,594 --> 00:29:25,264
We don't often get sport like
that in these parts anymore.
593
00:29:25,597 --> 00:29:28,725
- I just might, Mr. Rodanthe.
594
00:29:30,644 --> 00:29:33,272
Of course, if the gurmandys
kill off all those wild dogs,
595
00:29:33,605 --> 00:29:35,124
I don't know what they're
gonna have to talk about
596
00:29:35,148 --> 00:29:36,148
the rest of their lives.
597
00:29:38,193 --> 00:29:39,319
- Are you ready, Louise?
598
00:29:54,501 --> 00:29:55,752
- The iougaroug!
599
00:29:58,088 --> 00:29:59,256
- Papa, it's okay.
600
00:30:01,925 --> 00:30:02,925
Papa.
601
00:30:08,473 --> 00:30:10,434
The iougaroug!
602
00:30:19,276 --> 00:30:20,277
The iougaroug...
603
00:30:31,371 --> 00:30:32,372
- Dr. Druten, quick.
604
00:30:32,706 --> 00:30:33,790
He looks bad this time.
605
00:30:34,124 --> 00:30:35,124
Real bad.
606
00:30:39,796 --> 00:30:41,298
- Get up, Lawrence.
607
00:30:41,631 --> 00:30:42,631
Gmup
608
00:31:16,500 --> 00:31:17,751
- The iougaroug.
609
00:31:31,598 --> 00:31:32,598
- You might as well start
610
00:31:32,766 --> 00:31:34,166
thinking about him dying, Lawrence,
611
00:31:34,434 --> 00:31:35,434
if you aren't already.
612
00:31:36,311 --> 00:31:37,521
He can't last much longer.
613
00:31:44,069 --> 00:31:45,320
Lougaroug?
614
00:31:45,654 --> 00:31:46,822
Is that French, Lawrence?
615
00:31:49,699 --> 00:31:51,785
- It's not any French I had ever heard.
616
00:31:52,119 --> 00:31:54,579
- Well, that shot will keep
him quiet for a few hours.
617
00:31:56,415 --> 00:31:57,415
- Okay.
618
00:32:08,760 --> 00:32:09,803
- Dr. Druten?
619
00:32:10,887 --> 00:32:11,887
- Yes, Sara, what is it?
620
00:32:12,180 --> 00:32:13,900
- What did you find
when you examined Ellie?
621
00:32:14,099 --> 00:32:15,259
- Just that she was murdered.
622
00:32:15,475 --> 00:32:16,475
Dogs didn't do it.
623
00:32:16,726 --> 00:32:18,311
- Like I said.
624
00:32:18,645 --> 00:32:20,147
- Well, you were right.
625
00:32:20,480 --> 00:32:21,022
Excuse me.
626
00:32:21,356 --> 00:32:22,356
Nothing else?
627
00:32:24,317 --> 00:32:25,317
- No.
628
00:32:26,111 --> 00:32:27,487
Nothing.
629
00:32:27,821 --> 00:32:28,821
Goodbye.
630
00:32:29,072 --> 00:32:30,072
- Nothing?
631
00:32:45,755 --> 00:32:48,091
- What's troubling you, Sara?
632
00:32:49,217 --> 00:32:51,553
- If he says he didn't find nothing,
633
00:32:51,887 --> 00:32:53,889
either he's lying about being a doctor,
634
00:32:54,222 --> 00:32:55,932
or he's lying about what he found.
635
00:32:57,017 --> 00:32:58,393
- What are you talking about?
636
00:32:59,519 --> 00:33:01,313
- If I tell you something, Lawrence,
637
00:33:02,522 --> 00:33:04,941
will you promise to keep
your head on your neck?
638
00:33:06,693 --> 00:33:07,693
Hmm?
639
00:33:12,699 --> 00:33:14,159
- What is it you gonna tell me?
640
00:33:15,076 --> 00:33:19,998
- Promise?
641
00:33:21,875 --> 00:33:23,293
- Promise.
642
00:33:28,006 --> 00:33:28,632
- Here comes some more.
643
00:33:28,965 --> 00:33:30,165
We're gonna have a good bunch.
644
00:33:41,853 --> 00:33:44,648
Well, sheriff, you coming
on the wild dog hunt?
645
00:33:44,981 --> 00:33:46,775
Nah, you bring me a pelt, Tom.
646
00:33:48,068 --> 00:33:50,278
- I'm disappointed you're
not joining us, sheriff.
647
00:33:50,612 --> 00:33:52,405
- Well, somebody's gotta mind the store.
648
00:33:54,407 --> 00:33:55,033
Good hunting.
649
00:33:55,367 --> 00:33:57,744
- Somebody's coming this way
like he was being hunted.
650
00:33:59,162 --> 00:34:00,497
- Must be old Hugh again.
651
00:34:01,706 --> 00:34:02,332
What is it, Lawrence?
652
00:34:02,666 --> 00:34:03,893
- You let me by, sheriff.
- Hey, Lawrence, what is it?
653
00:34:03,917 --> 00:34:05,085
- He killed me sister!
654
00:34:06,795 --> 00:34:07,420
- Come on, grab him now.
655
00:34:07,754 --> 00:34:09,005
Lawrence, now cool it off.
656
00:34:09,339 --> 00:34:09,839
- It was hers!
657
00:34:10,173 --> 00:34:10,840
She was having a baby!
658
00:34:11,174 --> 00:34:12,174
It was his baby!
659
00:34:12,342 --> 00:34:13,982
- Now, Lawrence, we know you're grieving.
660
00:34:15,011 --> 00:34:16,280
That don't give you no reason
to go around accusing people.
661
00:34:16,304 --> 00:34:18,304
- Come on, Lawrence, now
just stand right up there.
662
00:34:18,515 --> 00:34:19,515
Come on over here.
663
00:34:19,683 --> 00:34:21,123
Now, you all go hunt your wild dogs.
664
00:34:21,434 --> 00:34:22,434
Now get out of here.
665
00:34:22,727 --> 00:34:23,228
Now, you come with me.
666
00:34:23,562 --> 00:34:24,562
Come on.
667
00:34:36,366 --> 00:34:38,785
- Well, we better get going with it
668
00:34:39,119 --> 00:34:40,662
while we still have the light.
669
00:35:36,509 --> 00:35:37,509
- Aaron.
670
00:35:42,599 --> 00:35:44,893
I was just cutting some roses.
671
00:35:45,226 --> 00:35:47,479
Well, come on in if you're
not looking for clues.
672
00:35:49,481 --> 00:35:51,483
- Well, I found the
clue I was looking for.
673
00:35:51,816 --> 00:35:52,484
- What clue?
674
00:35:52,817 --> 00:35:53,817
- You.
675
00:35:55,028 --> 00:35:57,238
I was wondering if you were home.
676
00:35:57,572 --> 00:35:58,674
- Well, where else would I be?
677
00:35:58,698 --> 00:35:59,698
Not shooting down dogs
678
00:35:59,991 --> 00:36:01,910
with the rest of the folks in these parts.
679
00:36:02,243 --> 00:36:03,596
Would you care for a glass of lemonade?
680
00:36:03,620 --> 00:36:04,120
It might cool you off.
681
00:36:04,454 --> 00:36:05,934
Thank you, it's mighty hot.
682
00:36:06,790 --> 00:36:08,476
You'd have
just have driven on by.
683
00:36:08,500 --> 00:36:11,461
Oh, I suppose so
if you hadn't stopped me.
684
00:36:11,795 --> 00:36:13,064
Well, why didn't
you just come calling
685
00:36:13,088 --> 00:36:14,339
like everybody else?
686
00:36:14,673 --> 00:36:16,549
Anybody just
wouldn't come calling,
687
00:36:16,883 --> 00:36:18,802
not here, not without an invitation.
688
00:36:19,135 --> 00:36:20,470
I was brought up on marsh island.
689
00:36:20,804 --> 00:36:21,947
So was I. I guess that's why
690
00:36:21,971 --> 00:36:23,181
nobody ever came calling.
691
00:36:24,432 --> 00:36:26,685
Well, have you solved your murder yet?
692
00:36:27,018 --> 00:36:28,311
Not quite.
693
00:36:28,645 --> 00:36:29,789
- Well, do you have any suspects?
694
00:36:29,813 --> 00:36:30,313
Is that the word?
695
00:36:30,647 --> 00:36:31,647
- Suspects?
- Yes.
696
00:36:31,773 --> 00:36:32,816
That's the word.
697
00:36:33,149 --> 00:36:34,442
I got three of them,
698
00:36:34,776 --> 00:36:37,070
but I don't want any one
of them to have done it.
699
00:36:38,822 --> 00:36:41,199
Now, doc druten...
700
00:36:41,533 --> 00:36:43,034
Well, he's the closest thing I got
701
00:36:43,368 --> 00:36:44,994
to a friend here in this town.
702
00:36:46,746 --> 00:36:48,248
And Lawrence,
703
00:36:48,581 --> 00:36:49,767
Lawrence was her brother. If he did it...
704
00:36:49,791 --> 00:36:50,959
- Sit down.
- Thank you.
705
00:36:51,292 --> 00:36:56,005
Well, the folks of quality
around here will say,
706
00:36:56,339 --> 00:36:59,050
"see what kind of people
there are down in frenchtown.
707
00:36:59,384 --> 00:37:01,177
They're half foreign and everything."
708
00:37:02,470 --> 00:37:04,514
And if it was Tom gurmandy,
709
00:37:04,848 --> 00:37:05,908
that'd mean there was something
710
00:37:05,932 --> 00:37:07,142
between Tom and Ellie.
711
00:37:08,351 --> 00:37:10,511
I wouldn't like to think
she'd lower herself that much.
712
00:37:10,603 --> 00:37:11,603
I'd like to...
713
00:37:14,107 --> 00:37:16,943
Well, I'm some sheriff, aren't I?
714
00:37:18,278 --> 00:37:20,405
- I've never heard you
talk so long before.
715
00:37:22,991 --> 00:37:25,285
I've never heard myself
keep still so long.
716
00:37:25,618 --> 00:37:26,858
What do you suppose that means?
717
00:37:26,995 --> 00:37:28,514
- Well, I don't know what it means to you,
718
00:37:28,538 --> 00:37:33,334
but when I feel out of
place, I just shut up.
719
00:37:34,753 --> 00:37:36,337
- When I do, I just keep talking.
720
00:37:38,465 --> 00:37:40,049
I guess that's what it means.
721
00:37:43,011 --> 00:37:46,598
- I guess that's what it means.
722
00:37:46,931 --> 00:37:49,934
- Well, I guess you'd
better drink your lemonade.
723
00:37:53,563 --> 00:37:54,689
- Yeah.
724
00:38:09,370 --> 00:38:10,872
Well, they shot eight dogs today.
725
00:38:11,206 --> 00:38:12,373
It took 20 of them to do it.
726
00:38:13,583 --> 00:38:15,502
- Was one of them wild dogs Dr. Druten?
727
00:38:15,835 --> 00:38:16,461
Because he's the one I wanna get
728
00:38:16,795 --> 00:38:17,295
as soon as I get out of here.
729
00:38:17,629 --> 00:38:19,088
- You'll get a long sentence
730
00:38:19,422 --> 00:38:20,422
for what you did today.
731
00:38:20,507 --> 00:38:21,007
You take my advice
732
00:38:21,341 --> 00:38:22,717
and just let him alone.
733
00:38:23,051 --> 00:38:23,551
- He killed Ellie!
734
00:38:23,885 --> 00:38:25,470
- You don't know that.
735
00:38:25,804 --> 00:38:26,971
Now get yourself some sleep.
736
00:38:29,474 --> 00:38:31,559
All right, see you later, Terry.
737
00:38:31,893 --> 00:38:34,437
- You want me to lock him in?
738
00:38:38,525 --> 00:38:41,027
- You planning to escape, Lawrence?
739
00:38:41,361 --> 00:38:42,361
- No.
740
00:38:43,530 --> 00:38:45,448
It wouldn't be worth it.
741
00:38:47,033 --> 00:38:49,160
- Well, only lock it if he has visitors.
742
00:38:49,494 --> 00:38:50,494
- Right, Aaron.
743
00:38:50,787 --> 00:38:52,497
- Night now.
- Goodnight.
744
00:40:21,252 --> 00:40:22,295
- What is that?
745
00:40:22,629 --> 00:40:23,629
- Beats me.
746
00:40:27,091 --> 00:40:28,760
But I'm gonna do like Aaron says.
747
00:40:29,802 --> 00:40:31,179
I'm gonna lock you up.
748
00:40:31,512 --> 00:40:32,740
Nobody's gonna be fooling around
749
00:40:32,764 --> 00:40:34,599
with one of my prisoners.
750
00:40:36,434 --> 00:40:39,020
Now, you be a real good boy and sit down.
751
00:40:39,354 --> 00:40:40,939
I'll be right back.
752
00:41:09,926 --> 00:41:10,926
All right.
753
00:41:11,177 --> 00:41:12,177
Come on out.
754
00:41:32,281 --> 00:41:35,493
- No, no.
755
00:41:35,827 --> 00:41:36,827
What do you want?
756
00:41:36,953 --> 00:41:37,953
Hey.
757
00:41:38,246 --> 00:41:39,246
No, oh.
758
00:41:45,712 --> 00:41:47,130
All right, get back!
759
00:41:47,463 --> 00:41:48,463
No, no.
760
00:41:49,298 --> 00:41:50,298
What is...
761
00:41:51,134 --> 00:41:52,134
Go on.
762
00:41:52,176 --> 00:41:53,302
Go.
763
00:42:32,717 --> 00:42:34,802
- Same, except for the blows.
764
00:42:35,136 --> 00:42:36,512
This time, whoever did it
765
00:42:36,846 --> 00:42:38,723
tore them both apart with his fingernails.
766
00:42:42,560 --> 00:42:43,560
- Cover him up.
767
00:42:44,979 --> 00:42:47,148
- Aaron, what in devil's own name is it?
768
00:42:49,192 --> 00:42:51,045
- Well, you and the boys
could've saved yourself
769
00:42:51,069 --> 00:42:53,112
the trouble of shooting
all them dogs, mayor.
770
00:42:54,280 --> 00:42:56,783
They didn't kill Ellie,
or Lawrence, or Don Terry.
771
00:42:57,116 --> 00:42:58,659
- Well, who did?
772
00:42:58,993 --> 00:43:00,703
- Dang whoppers, look at them bars.
773
00:43:01,954 --> 00:43:04,207
- Could you get through those bars, Tom?
774
00:43:04,540 --> 00:43:05,540
- Sure couldn't.
775
00:43:09,378 --> 00:43:11,214
- And I don't believe you could, either.
776
00:43:12,131 --> 00:43:13,925
So I've just run out of suspects.
777
00:43:16,594 --> 00:43:19,097
- Hey, sheriff, is there
anything you can tell us?
778
00:43:20,348 --> 00:43:22,068
- Yeah, three people
were killed by somebody
779
00:43:22,266 --> 00:43:24,227
strong enough to tear down bars.
780
00:43:24,560 --> 00:43:25,560
Find somebody around here
781
00:43:25,603 --> 00:43:26,104
whose strong enough to do that
782
00:43:26,437 --> 00:43:27,772
and you got yourself a killer.
783
00:43:28,106 --> 00:43:30,066
- Well, ain't nobody that strong.
784
00:43:30,399 --> 00:43:33,569
- There were no marks or any
instruments used on the bars.
785
00:43:33,903 --> 00:43:36,739
They were torn out by bear hands.
786
00:43:37,073 --> 00:43:39,575
I'll send someone for the bodies, sheriff.
787
00:43:39,909 --> 00:43:40,909
- All right, doc.
788
00:43:43,913 --> 00:43:47,750
I'd like to have four or
five deputies for volunteers.
789
00:43:48,084 --> 00:43:49,084
Anyone volunteer?
790
00:43:49,919 --> 00:43:52,046
- Well, what do you need
deputies for, Aaron?
791
00:43:52,380 --> 00:43:53,780
- Well, Ellie and Lawrence burrifew
792
00:43:54,048 --> 00:43:57,552
were murdered by this wild man.
793
00:43:57,885 --> 00:43:59,637
There's only one burrifew left, old Hugh.
794
00:43:59,971 --> 00:44:01,222
How do we know he's not next?
795
00:44:02,181 --> 00:44:04,642
I wanna post a 24-hour
guard down at his house.
796
00:44:06,060 --> 00:44:07,436
All right, I want volunteers.
797
00:44:12,942 --> 00:44:14,402
Ithoughtso.
798
00:44:19,574 --> 00:44:21,414
- Look at what happened
to that deputy of yours
799
00:44:21,450 --> 00:44:23,035
who was guarding Lawrence.
800
00:44:23,369 --> 00:44:25,639
You want me to go out there,
getting myself all torn apart,
801
00:44:25,663 --> 00:44:27,957
guarding some old boy who's
two-quarter dead anyhow?
802
00:44:29,834 --> 00:44:31,752
- Ah, go on home, all of you.
803
00:44:32,086 --> 00:44:32,587
Go on, get out of here.
804
00:44:32,920 --> 00:44:33,421
Go lock and your doors.
805
00:44:33,754 --> 00:44:35,381
- That ain't no joke, Aaron.
806
00:44:35,715 --> 00:44:37,383
I'm locking and bolting,
807
00:44:37,717 --> 00:44:38,797
and I ain't feeding my dogs
808
00:44:38,885 --> 00:44:40,485
'til you catch whatever or whoever it is
809
00:44:40,803 --> 00:44:42,555
running around doing them things.
810
00:44:42,889 --> 00:44:43,889
I seen them bodies.
811
00:44:45,057 --> 00:44:46,809
Tom Jr., come on.
812
00:44:47,143 --> 00:44:48,603
I'm getting on home.
813
00:45:33,231 --> 00:45:34,607
- Good morning, Mr. Rodanthe.
814
00:45:35,608 --> 00:45:37,328
- A little quiet,
wouldn't you say, sheriff?
815
00:45:37,485 --> 00:45:38,527
- Uh-huh.
816
00:45:38,861 --> 00:45:41,280
There's probably eight or
nine guns on us right now.
817
00:45:43,574 --> 00:45:44,574
- Is that so?
818
00:45:45,701 --> 00:45:47,179
Well, I heard you were lacking deputies,
819
00:45:47,203 --> 00:45:49,455
so I thought I'd come
and offer my services,
820
00:45:49,789 --> 00:45:50,790
if you think I qualify.
821
00:45:53,167 --> 00:45:54,207
- Well, I appreciate that,
822
00:45:54,377 --> 00:45:57,129
but what happens when I'm
supposed to give you orders?
823
00:45:57,463 --> 00:45:59,799
- I guess you'll just
have to forget who I am
824
00:46:00,132 --> 00:46:01,968
and remember who you are, sheriff.
825
00:46:04,136 --> 00:46:06,055
- Well, come on, I'll
drive you over to Hughes.
826
00:46:06,389 --> 00:46:07,515
I was going there myself.
827
00:47:13,581 --> 00:47:16,500
- March island was settled
by my people, sheriff,
828
00:47:16,834 --> 00:47:18,794
and I've never been
into this part of town.
829
00:47:20,129 --> 00:47:21,231
- You and your sister have seen
830
00:47:21,255 --> 00:47:22,840
a lot of new things these days.
831
00:47:23,174 --> 00:47:25,092
- I believe you're right, sheriff.
832
00:47:31,098 --> 00:47:32,098
- Go this way.
833
00:47:32,141 --> 00:47:34,077
- It appears to be just as
quiet here as up in town.
834
00:47:34,101 --> 00:47:36,145
- With twice as many eyes watching.
835
00:47:36,479 --> 00:47:37,789
- You seem to have a tremendous knowledge
836
00:47:37,813 --> 00:47:39,207
of everything that's going on around you,
837
00:47:39,231 --> 00:47:40,667
even when it's completely invisible.
838
00:47:40,691 --> 00:47:41,691
- Well, I am the sheriff.
839
00:47:41,984 --> 00:47:43,069
Morning, Sara, how's Hugh?
840
00:47:43,402 --> 00:47:45,654
- Oh, he seems a little
weaker today, sheriff.
841
00:47:46,906 --> 00:47:48,240
Good morning, sir. Mr. Rodanthe.
842
00:47:48,574 --> 00:47:49,574
- You know me?
843
00:47:50,451 --> 00:47:52,370
- Oh, yes.
844
00:47:52,703 --> 00:47:54,163
Won't you come in, sir?
845
00:47:55,498 --> 00:47:57,792
My daddy used to work for you
846
00:47:58,125 --> 00:48:01,253
when your granddaddy had
more than a hundred hunters.
847
00:48:01,587 --> 00:48:03,190
- Well, there's only a
few of them left now,
848
00:48:03,214 --> 00:48:04,934
and most of their
hunting's for pastureland.
849
00:48:05,216 --> 00:48:08,677
What's that smell?
850
00:48:09,011 --> 00:48:11,597
What's that smell?
851
00:48:29,782 --> 00:48:30,950
- What's wrong with him?
852
00:48:31,283 --> 00:48:32,283
- He's had a fit.
853
00:48:32,576 --> 00:48:34,136
- Doctor, you were third in your class.
854
00:48:34,453 --> 00:48:35,454
I never went to college.
855
00:48:35,788 --> 00:48:36,872
I knew he was having a fit
856
00:48:37,206 --> 00:48:38,457
when he started having it.
857
00:48:38,791 --> 00:48:40,227
- He's had a fit and it was brought on,
858
00:48:40,251 --> 00:48:41,395
according to what you tell me,
859
00:48:41,419 --> 00:48:43,087
by something he smelled.
860
00:48:43,421 --> 00:48:45,341
Now, until he comes to I
can't say anything more.
861
00:48:45,673 --> 00:48:47,442
- Doctor, you ever had
anything like this before?
862
00:48:47,466 --> 00:48:49,386
You've been the marsh
island doctor for 20 years.
863
00:48:49,468 --> 00:48:51,028
- Oh, yes, but not the rodanthe doctor.
864
00:48:51,220 --> 00:48:52,364
I wasn't good enough for them.
865
00:48:52,388 --> 00:48:53,431
They went to New Orleans.
866
00:48:55,516 --> 00:48:56,743
- He said something about malaria.
867
00:48:56,767 --> 00:48:57,767
- This isn't malaria.
868
00:48:59,979 --> 00:49:01,355
- Well, you got any ideas?
869
00:49:02,648 --> 00:49:04,275
- Not until I can talk to him.
870
00:49:04,608 --> 00:49:06,944
If I just knew something
about his medical history...
871
00:49:08,446 --> 00:49:09,780
- Well, I'll find out for you.
872
00:49:10,114 --> 00:49:11,240
- How?
873
00:49:11,574 --> 00:49:12,574
- I'm the sheriff.
874
00:49:20,791 --> 00:49:22,293
Is he all right, Aaron?
875
00:49:22,626 --> 00:49:25,171
- Well, the doctor says he
doesn't have a temperature
876
00:49:27,173 --> 00:49:28,924
and his pulse is all right.
877
00:49:31,343 --> 00:49:33,679
Well, it's just as though
he was sleeping it off.
878
00:49:34,013 --> 00:49:35,013
- Sleeping what off?
879
00:49:35,848 --> 00:49:37,433
- Whatever seized him.
880
00:49:37,766 --> 00:49:40,686
He ever have a fit like that
before? Anyone in the family?
881
00:49:42,730 --> 00:49:45,274
- Granddaddy used to have
what they called his spells.
882
00:49:45,608 --> 00:49:46,608
- What were they?
883
00:49:47,401 --> 00:49:48,402
- Oh, I don't know.
884
00:49:48,736 --> 00:49:50,112
Please, sit down.
885
00:49:50,446 --> 00:49:52,573
I mean, nobody would ever talk about it.
886
00:49:52,907 --> 00:49:53,907
Oh, I was just little.
887
00:49:54,074 --> 00:49:56,355
All I remember was a lot of
running around and whispering,
888
00:49:56,619 --> 00:49:59,330
and people talking about granddaddy
889
00:49:59,663 --> 00:50:01,023
having one of his spells upstairs.
890
00:50:01,248 --> 00:50:02,248
Along time later,
891
00:50:02,374 --> 00:50:04,014
I was sure they meant he'd been drinking.
892
00:50:04,251 --> 00:50:05,920
- Well, maybe it wasn't that at all.
893
00:50:07,129 --> 00:50:10,090
Maybe it was the same thing
your brother just had.
894
00:50:16,305 --> 00:50:16,931
- Well, what is it, Aaron?
895
00:50:17,264 --> 00:50:18,265
What are you looking at?
896
00:50:20,559 --> 00:50:21,685
This.
897
00:50:22,019 --> 00:50:22,561
- That was my mother's.
898
00:50:22,895 --> 00:50:23,895
She gave it to me.
899
00:50:25,731 --> 00:50:26,771
- Do you know where it is?
900
00:50:26,982 --> 00:50:28,150
- Oh, good heavens, no.
901
00:50:28,484 --> 00:50:29,961
Well, I mean, I might
know if I looked for it.
902
00:50:29,985 --> 00:50:31,545
I left it here when I went to New York.
903
00:50:31,779 --> 00:50:33,322
I suppose it's around here somewhere.
904
00:50:33,656 --> 00:50:34,156
Why?
905
00:50:34,490 --> 00:50:35,491
- Well, it is somewhere.
906
00:50:37,117 --> 00:50:38,577
- Well, what are you doing with it?
907
00:50:38,911 --> 00:50:39,495
- Is that it?
908
00:50:39,828 --> 00:50:40,329
- Well, of course it is.
909
00:50:40,663 --> 00:50:41,663
Where'd you get it?
910
00:50:43,332 --> 00:50:45,960
- I found it near where they
discovered Ellie's body.
911
00:50:46,877 --> 00:50:47,877
- She stole it?
912
00:50:49,463 --> 00:50:50,463
- Not necessarily.
913
00:50:51,882 --> 00:50:54,885
- Well, how else could she have gotten it?
914
00:50:55,219 --> 00:50:56,554
- I'm gonna find out.
915
00:50:56,887 --> 00:50:58,430
- You mean Andrew?
916
00:50:58,764 --> 00:50:59,807
- I don't mean anything.
917
00:51:00,140 --> 00:51:01,380
I just mean I'm gonna find out.
918
00:51:01,642 --> 00:51:02,768
I'm going to the hospital.
919
00:51:03,102 --> 00:51:05,646
- Oh, Aaron, could I
come with you, please?
920
00:51:06,981 --> 00:51:11,902
- You have to wait in the other
room while I question him.
921
00:51:16,907 --> 00:51:17,907
- I gave it to her.
922
00:51:18,158 --> 00:51:19,158
When?
923
00:51:19,743 --> 00:51:21,370
- The night she was murdered.
924
00:51:21,704 --> 00:51:23,184
- Now, Mr. Rodanthe, maybe I oughtn't
925
00:51:23,455 --> 00:51:26,333
be questioning you in
your present condition.
926
00:51:26,667 --> 00:51:27,668
Although, the doc did say
927
00:51:28,002 --> 00:51:29,545
he was gonna send you home tonight.
928
00:51:30,546 --> 00:51:32,266
Now, if you don't know
what you're saying...
929
00:51:32,381 --> 00:51:33,692
- Oh, I didn't kill the girl, sheriff,
930
00:51:33,716 --> 00:51:35,196
and I know perfectly what I'm saying.
931
00:51:35,426 --> 00:51:37,386
I gave her that bit of bright work
932
00:51:37,720 --> 00:51:42,224
in return for certain favors
she did me over the past year.
933
00:51:42,558 --> 00:51:43,558
- Favors?
934
00:51:43,767 --> 00:51:45,686
- Not the kind you're thinking, sheriff.
935
00:51:55,237 --> 00:51:56,864
You ever heard of seibert's syndrome?
936
00:51:58,782 --> 00:52:01,577
Well, it's an offshoot
of Blackwater fever,
937
00:52:01,910 --> 00:52:03,579
the one form of malaria
938
00:52:03,912 --> 00:52:05,472
they don't know anything about, really,
939
00:52:05,497 --> 00:52:08,417
and once you got it,
you've got it forever.
940
00:52:09,460 --> 00:52:11,545
And the only time you
know you had an attack
941
00:52:12,504 --> 00:52:14,715
is when you wake up after it's all over.
942
00:52:15,674 --> 00:52:17,635
I've had it for over a year now.
943
00:52:17,968 --> 00:52:19,112
- Well, what do you do about it?
944
00:52:19,136 --> 00:52:21,263
- You take trakpyradone.
945
00:52:21,597 --> 00:52:24,141
It's the only thing that
keeps it under control.
946
00:52:24,475 --> 00:52:25,809
- Where do you get that?
947
00:52:26,143 --> 00:52:27,436
- Here at the hospital.
948
00:52:29,104 --> 00:52:31,106
- Well, then, doc druten
would've known about it.
949
00:52:31,440 --> 00:52:32,440
- No.
950
00:52:33,025 --> 00:52:35,778
Sheriff, I have an interesting aversion
951
00:52:36,111 --> 00:52:38,697
to my maladies being
paraded around the town,
952
00:52:39,907 --> 00:52:44,036
being the subject of gossip
in bar rooms and bathrooms.
953
00:52:45,371 --> 00:52:47,706
Ellie burrifew used to
bring me the medicine
954
00:52:48,040 --> 00:52:50,084
in the evening, a month supply at a time,
955
00:52:51,126 --> 00:52:52,878
and those were the favors she did me
956
00:52:53,879 --> 00:52:55,047
in return for some money
957
00:52:55,381 --> 00:52:58,967
and the night she died... that locket.
958
00:52:59,301 --> 00:52:59,802
- Mr. Rodanthe, you telling me
959
00:53:00,135 --> 00:53:01,929
that Ellie brought you some medicine
960
00:53:02,262 --> 00:53:03,847
on the night she was murdered?
961
00:53:04,181 --> 00:53:05,181
- That's right.
962
00:53:05,808 --> 00:53:07,184
- What time?
963
00:53:07,518 --> 00:53:10,229
- Oh, between eight and nine o'clock.
964
00:53:10,562 --> 00:53:11,230
- What was she wearing?
965
00:53:11,563 --> 00:53:12,606
- I don't know.
966
00:53:13,649 --> 00:53:14,649
It was a pretty dress.
967
00:53:14,900 --> 00:53:19,446
It was sort of brown,
I think, with checks.
968
00:53:19,780 --> 00:53:21,383
But she wasn't in a
pleasant mood that night.
969
00:53:21,407 --> 00:53:23,450
She had something on
her mind it seemed like.
970
00:53:24,493 --> 00:53:25,653
So I gave the locket to Ellie
971
00:53:25,869 --> 00:53:29,415
saying here, maybe this will
brighten you up a little.
972
00:53:29,748 --> 00:53:30,249
- Did it?
973
00:53:30,582 --> 00:53:31,834
- Not noticeably.
974
00:53:32,167 --> 00:53:34,920
But she thanked me and I
hung it around her neck.
975
00:53:35,254 --> 00:53:39,508
I closed the catch and then
she went away to get murdered.
976
00:53:39,842 --> 00:53:41,385
- What'd you do after Ellie left?
977
00:53:41,719 --> 00:53:43,512
- Something stupid, sheriff.
978
00:53:43,846 --> 00:53:44,471
Nothing.
979
00:53:44,805 --> 00:53:45,805
- Nothing.
980
00:53:45,848 --> 00:53:47,200
- I should've gone right back upstairs
981
00:53:47,224 --> 00:53:49,518
and taken two of the pills, but I didn't.
982
00:53:49,852 --> 00:53:52,312
I just sat there thinking to myself
983
00:53:52,646 --> 00:53:54,189
what a pretty girl Ellie burrifew was.
984
00:53:54,523 --> 00:53:56,442
Just sat there thinking.
985
00:53:58,110 --> 00:53:59,653
And uh...
986
00:53:59,987 --> 00:54:00,987
- And?
987
00:54:01,113 --> 00:54:03,282
- The next thing I knew,
I was taking a shower
988
00:54:04,533 --> 00:54:06,702
and it was about five
o'clock in the morning.
989
00:54:09,455 --> 00:54:10,956
- Mr. Rodanthe, when you came home
990
00:54:11,290 --> 00:54:13,417
last evening after hunting,
991
00:54:13,751 --> 00:54:14,751
what'd you do then?
992
00:54:15,002 --> 00:54:16,795
- I dined with my sister.
993
00:54:17,129 --> 00:54:18,380
- And after that?
994
00:54:18,714 --> 00:54:19,715
- I went straight to bed.
995
00:54:20,048 --> 00:54:22,384
It tired me out more
than I thought then, huh?
996
00:54:22,718 --> 00:54:23,343
So I went to bed early.
997
00:54:23,677 --> 00:54:26,013
Couldn't have been later than 9:00.
998
00:54:26,346 --> 00:54:27,346
Slept the night.
999
00:54:27,431 --> 00:54:28,431
- Without waking?
1000
00:54:28,599 --> 00:54:30,100
- Straight through to breakfast.
1001
00:54:30,434 --> 00:54:31,477
And that's when I learned
1002
00:54:31,810 --> 00:54:33,037
from my sister what had happened
1003
00:54:33,061 --> 00:54:36,231
in the night to Lawrence
burrifew and your deputy.
1004
00:54:36,565 --> 00:54:39,109
It was the same person,
wasn't it, sheriff?
1005
00:54:39,443 --> 00:54:40,670
All these murders, they've been committed
1006
00:54:40,694 --> 00:54:42,362
by the same person, haven't they?
1007
00:54:42,696 --> 00:54:43,739
- Well, it seems so.
1008
00:54:44,865 --> 00:54:47,659
If there is a person
that can tear iron bars
1009
00:54:47,993 --> 00:54:48,993
out of a brick wall.
1010
00:54:54,583 --> 00:54:55,583
Well.
1011
00:54:57,461 --> 00:55:00,047
Mr. Rodanthe, you don't
happen to be left handed?
1012
00:55:01,507 --> 00:55:03,258
- I'm ambidextrous, sheriff.
1013
00:55:03,592 --> 00:55:05,592
I can sign my name with
both hands at the same time
1014
00:55:05,719 --> 00:55:07,346
and it would take a handwriting expert
1015
00:55:07,679 --> 00:55:09,181
to tell you the difference.
1016
00:55:09,515 --> 00:55:10,909
You know, there've been
five of us in my family
1017
00:55:10,933 --> 00:55:12,726
who inherited that interesting trait
1018
00:55:13,060 --> 00:55:14,436
from my great-great grandfather.
1019
00:55:16,480 --> 00:55:21,401
- Well, take care of yourself.
1020
00:55:23,654 --> 00:55:26,949
- Miss rodanthe, is sheriff
Whitaker still with...
1021
00:55:27,282 --> 00:55:28,282
Oh, there he is.
1022
00:55:29,117 --> 00:55:30,661
Aaron, I can't get one person in this
1023
00:55:30,994 --> 00:55:33,372
fear-ridden town to take
this medication to old Hugh.
1024
00:55:33,705 --> 00:55:35,809
If he breaks lose with one
more spell of the iougarougs,
1025
00:55:35,833 --> 00:55:36,913
it'll be the finish of him.
1026
00:55:37,042 --> 00:55:38,293
- I'll take it.
1027
00:55:38,627 --> 00:55:39,127
- A spell of the what?
1028
00:55:39,461 --> 00:55:42,548
- It's something the old
man keeps saying in French.
1029
00:55:42,881 --> 00:55:44,481
Nobody around here could understand him.
1030
00:55:45,551 --> 00:55:46,677
- I know French.
1031
00:55:47,719 --> 00:55:48,719
- Will you go with me?
1032
00:55:49,012 --> 00:55:50,012
- Of course.
1033
00:55:50,138 --> 00:55:50,639
- Miss rodanthe.
1034
00:55:50,973 --> 00:55:51,974
- Doctor.
1035
00:55:52,307 --> 00:55:53,627
He said he went to bed at 9:00.
1036
00:55:53,892 --> 00:55:55,060
- Well, I know it was early.
1037
00:55:56,562 --> 00:55:58,689
- Do you know if he
slept through the night?
1038
00:55:59,022 --> 00:55:59,648
- Well, I don't know.
1039
00:55:59,982 --> 00:56:01,567
I dropped off at about 11:00.
1040
00:56:16,999 --> 00:56:18,667
- Hello, Sara, how is he?
1041
00:56:19,001 --> 00:56:20,001
- Sulfur? I smell sulfur.
1042
00:56:20,294 --> 00:56:22,296
That's what it is.
1043
00:56:22,629 --> 00:56:23,714
An acifiditive?
1044
00:56:24,047 --> 00:56:26,425
That's what people use to...
1045
00:56:26,758 --> 00:56:27,259
- I know.
1046
00:56:27,593 --> 00:56:29,303
Lougaroug!
1047
00:56:29,636 --> 00:56:30,636
No, yes.
1048
00:56:31,430 --> 00:56:32,806
- Can you hear him?
1049
00:56:33,140 --> 00:56:34,140
- Lougaroug?
1050
00:56:57,164 --> 00:56:58,164
Monsieur.
1051
00:57:02,502 --> 00:57:03,502
Monsieur.
1052
00:57:05,130 --> 00:57:06,256
S'il vous plait.
1053
00:57:18,810 --> 00:57:19,810
- Lougaroug!
1054
00:57:30,572 --> 00:57:31,572
- Aaron.
1055
00:57:32,616 --> 00:57:33,951
Aaron.
1056
00:57:34,284 --> 00:57:35,327
It's his dialect.
1057
00:57:35,661 --> 00:57:36,661
Loup-garou.
1058
00:57:36,828 --> 00:57:37,871
He's saying loup-garou.
1059
00:57:38,956 --> 00:57:40,165
Werewolf.
1060
00:57:40,499 --> 00:57:42,417
He's saying werewolf.
1061
00:57:42,751 --> 00:57:44,628
He says that I'm its next victim.
1062
00:58:08,026 --> 00:58:09,194
- Mr. Rodanthe?
1063
00:58:40,851 --> 00:58:41,851
Stop him!
1064
00:58:42,060 --> 00:58:43,270
- Stop him!
- No!
1065
00:59:06,043 --> 00:59:07,294
- Nurse, call the sheriff!
1066
00:59:07,627 --> 00:59:08,211
Tell him what you saw!
1067
00:59:08,545 --> 00:59:09,545
What happened!
1068
00:59:14,092 --> 00:59:15,886
- Okay, now quiet down and listen.
1069
00:59:16,219 --> 00:59:17,888
Now, Tom gurmandy, he knows these marshes
1070
00:59:18,221 --> 00:59:18,764
better than his own name,
1071
00:59:19,097 --> 00:59:20,348
so I'm putting him in charge.
1072
00:59:21,349 --> 00:59:22,350
And remember this.
1073
00:59:23,518 --> 00:59:26,480
Andrew rodanthe is out there
and he's turned into a wolf,
1074
00:59:26,813 --> 00:59:28,875
and we gotta find him and
shoot him down like a wolf.
1075
00:59:28,899 --> 00:59:30,501
- Miss rodanthe, this
isn't any place for you.
1076
00:59:30,525 --> 00:59:31,525
- Mayor.
1077
00:59:31,818 --> 00:59:33,171
You're planning to hunt down my brother!
1078
00:59:33,195 --> 00:59:35,006
Hunt him down and shoot
him like a wild animal!
1079
00:59:35,030 --> 00:59:36,382
- Miss rodanthe, you shouldn't be here.
1080
00:59:36,406 --> 00:59:37,657
- Mayor, mayor, he's sick.
1081
00:59:37,991 --> 00:59:39,034
He has this illness.
1082
00:59:39,367 --> 00:59:40,407
Don't you understand that?
1083
00:59:40,577 --> 00:59:41,703
He has these seizures.
1084
00:59:42,037 --> 00:59:43,197
- Miss rodanthe, he had fangs
1085
00:59:43,330 --> 00:59:44,730
coming two inches out of his mouth.
1086
00:59:44,873 --> 00:59:46,124
- Mayor, mayor, listen to me.
1087
00:59:46,458 --> 00:59:47,458
There are drugs.
1088
00:59:47,542 --> 00:59:49,252
- Hey, this here is his sister.
1089
00:59:50,170 --> 00:59:51,730
How do we know she ain't gonna turn out
1090
00:59:51,797 --> 00:59:53,256
to be some kind of a wolf?
1091
00:59:53,590 --> 00:59:54,925
- You shut up!
1092
00:59:55,258 --> 00:59:56,468
Mayor, mayor, listen to me.
1093
00:59:56,802 --> 00:59:58,011
Bounding him is one thing,
1094
00:59:58,345 --> 00:59:59,781
but hunting him down and shooting him
1095
00:59:59,805 --> 01:00:01,098
is another thing all together.
1096
01:00:01,431 --> 01:00:03,433
- Now, this is a law enforcement matter.
1097
01:00:04,518 --> 01:00:07,395
You organized this posse
without any legal authority.
1098
01:00:07,729 --> 01:00:09,369
- I'm acting under authority vested in me
1099
01:00:09,689 --> 01:00:10,899
by the marsh island charter.
1100
01:00:13,026 --> 01:00:14,778
Now, Tom gurmandy's in charge now.
1101
01:00:18,240 --> 01:00:19,240
- Louise.
1102
01:00:20,575 --> 01:00:21,660
Come on, Louise.
1103
01:00:21,993 --> 01:00:22,993
Come on, boys.
1104
01:01:27,934 --> 01:01:28,560
Well?
1105
01:01:28,894 --> 01:01:31,229
- They didn't find him,
but they're still at it.
1106
01:01:31,563 --> 01:01:32,063
- Aaron.
1107
01:01:32,397 --> 01:01:32,898
Aaron, come in here.
1108
01:01:33,231 --> 01:01:34,671
There's something I want you to see.
1109
01:01:34,900 --> 01:01:35,900
- What is it?
1110
01:01:38,862 --> 01:01:42,657
- "Lycanthropy and
lycanthrope-like diseases."
1111
01:01:42,991 --> 01:01:44,534
- What's iycanthropy?
1112
01:01:44,868 --> 01:01:45,868
- Werewolves.
1113
01:01:46,703 --> 01:01:47,972
- Oh, Louise, you don't
believe that that's...
1114
01:01:47,996 --> 01:01:49,706
- What I believe, what I want to believe,
1115
01:01:50,040 --> 01:01:51,708
is that it's what Andrew said it was,
1116
01:01:52,042 --> 01:01:54,753
a disease that you can
take pills to control.
1117
01:01:55,086 --> 01:01:56,379
But after what Dr. Druten said
1118
01:01:56,713 --> 01:01:58,065
and after what happened
at the burrifew house,
1119
01:01:58,089 --> 01:02:00,842
and granddaddy's fits
and now, this book...
1120
01:02:01,176 --> 01:02:05,722
- Let me see.
1121
01:02:06,056 --> 01:02:07,933
"Many diseases resemble iycanthropy
1122
01:02:08,266 --> 01:02:09,976
and some of its symptoms.
1123
01:02:10,310 --> 01:02:12,354
These quasi-iycanthropic diseases
1124
01:02:12,687 --> 01:02:13,355
are relatively harmless
1125
01:02:13,688 --> 01:02:15,708
and are easily controlled by
a series of modern drugs."
1126
01:02:15,732 --> 01:02:17,001
- Well, that's what Andrew said it was.
1127
01:02:17,025 --> 01:02:18,025
Those pills.
1128
01:02:19,778 --> 01:02:21,863
- "Lycanthropeia veritum.
1129
01:02:23,406 --> 01:02:25,951
True iycanthropy might
also respond favorably
1130
01:02:26,284 --> 01:02:27,444
to the same drugs for a time,
1131
01:02:27,744 --> 01:02:30,872
and then the disease develops
an immunity to the drug.
1132
01:02:31,206 --> 01:02:31,873
In true iycanthropy,
1133
01:02:32,207 --> 01:02:35,085
the victim's yearning
for the taste of blood
1134
01:02:35,418 --> 01:02:38,922
turns him into a most
dangerous and deadly killer.
1135
01:02:39,256 --> 01:02:41,675
Mythology has it that
werewolves are repelled
1136
01:02:42,008 --> 01:02:46,763
and temporarily harmless
by the smell of sulfur,
1137
01:02:47,973 --> 01:02:49,266
and it is also recorded,
1138
01:02:49,599 --> 01:02:51,977
though with no scientific basis whatever,
1139
01:02:52,310 --> 01:02:54,354
that certain persons sensitive, sorcerers,
1140
01:02:54,688 --> 01:02:57,524
exorcisers of evil claim to be able to..."
1141
01:02:57,857 --> 01:02:59,359
- No, no, go on. Go on, read it!
1142
01:02:59,693 --> 01:03:01,504
- It's mythology, I'm not
interested in mythology.
1143
01:03:01,528 --> 01:03:02,528
- Well, I am.
1144
01:03:03,613 --> 01:03:06,783
"They claim to be able to
see the shape of a pentagram
1145
01:03:07,117 --> 01:03:08,678
in the hand of the
werewolf's next victim."
1146
01:03:08,702 --> 01:03:10,495
- Louise, it's 1972.
1147
01:03:10,829 --> 01:03:12,390
- I heard he looked into Lawrence's hand
1148
01:03:12,414 --> 01:03:13,748
just before Andrew killed him.
1149
01:03:15,041 --> 01:03:16,241
- Well, that's what Sara said,
1150
01:03:16,418 --> 01:03:17,578
but Sara's a superstitious...
1151
01:03:17,752 --> 01:03:19,629
He just looked into mine.
1152
01:03:19,963 --> 01:03:21,840
- Louise, he is your brother.
1153
01:03:22,173 --> 01:03:25,510
Andrew is a...
1154
01:03:34,269 --> 01:03:35,562
He's out there.
1155
01:03:35,895 --> 01:03:36,895
- It's in the barn.
1156
01:03:39,733 --> 01:03:40,734
Stay right there.
1157
01:03:54,622 --> 01:03:55,248
Come on.
1158
01:03:55,582 --> 01:03:56,582
Come on.
1159
01:03:58,460 --> 01:03:59,460
Stay here, Louise.
1160
01:04:03,715 --> 01:04:05,026
Aaron, he tore
1161
01:04:05,050 --> 01:04:06,676
iron bars out of cement.
1162
01:04:07,010 --> 01:04:08,279
- That man was born in this house.
1163
01:04:08,303 --> 01:04:09,596
Maybe he'll have more respect.
1164
01:04:15,935 --> 01:04:18,271
And after I leave, lock
and shutter this door.
1165
01:04:18,605 --> 01:04:20,732
Then go in there and
lock and bolt that door
1166
01:04:21,066 --> 01:04:22,108
and don't leave the room.
1167
01:04:24,778 --> 01:04:26,422
I don't know what I'll do when I find him,
1168
01:04:26,446 --> 01:04:27,506
but it won't be what they'll do.
1169
01:04:27,530 --> 01:04:28,865
Now, don't leave the room.
1170
01:04:29,199 --> 01:04:31,034
Don't answer the door
until you hear it's me,
1171
01:04:31,368 --> 01:04:33,161
Aaron, saying it's me, all right?
1172
01:04:33,495 --> 01:04:38,249
- Aaron, if he has to be
killed... not their way.
1173
01:05:14,119 --> 01:05:15,119
Rodanthe!
1174
01:05:15,286 --> 01:05:16,286
Rodanthe!
1175
01:05:23,169 --> 01:05:25,547
- "The destruction of the victim
1176
01:05:25,880 --> 01:05:29,759
and only two methods of
destruction are known.
1177
01:05:30,093 --> 01:05:31,261
Death by burning
1178
01:05:31,594 --> 01:05:36,224
or death by shooting with
bullets that have been blessed."
1179
01:06:31,404 --> 01:06:32,404
Aaron!
1180
01:06:46,211 --> 01:06:47,211
Aaron!
1181
01:06:47,420 --> 01:06:48,420
Aaron!
1182
01:08:58,843 --> 01:09:02,096
Andrew.
1183
01:11:23,404 --> 01:11:24,404
- Louise!
1184
01:12:01,067 --> 01:12:02,067
- Oh, Aaron,
1185
01:12:03,611 --> 01:12:04,611
he knew.
1186
01:12:05,863 --> 01:12:07,281
He made me fire at him.
1187
01:12:08,866 --> 01:12:09,866
He knew.
1188
01:12:11,035 --> 01:12:15,206
The bullets... he must
have had them blessed.
1189
01:12:15,540 --> 01:12:16,958
He must've done that.
1190
01:12:17,959 --> 01:12:20,795
He knew.
1191
01:12:46,779 --> 01:12:47,779
Aaron, look.
78302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.