All language subtitles for Ma Fille, Mon Ange (2007).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,824 --> 00:00:59,291 - You've just come home. 2 00:00:59,826 --> 00:01:01,054 - Couple days ago. 3 00:01:01,428 --> 00:01:03,396 - Tell me about your year in Montreal. 4 00:01:05,765 --> 00:01:07,528 - Nothing to tell. 5 00:01:07,600 --> 00:01:09,727 - No? You sure about that? 6 00:01:18,912 --> 00:01:22,678 MY DAUGHTER MY ANGEL 7 00:01:27,954 --> 00:01:31,014 An attractive young woman like you in the big city... 8 00:01:31,091 --> 00:01:33,252 Mom and Dad a three-hour drive away... 9 00:01:34,627 --> 00:01:35,889 I dunno... 10 00:01:35,962 --> 00:01:37,930 Seems to me you'd cut loose a little. 11 00:01:39,299 --> 00:01:40,425 - Not really. 12 00:01:45,305 --> 00:01:47,034 - Bars? - Eh. 13 00:01:47,107 --> 00:01:48,233 - The movies? 14 00:01:49,776 --> 00:01:50,868 - Sometimes. 15 00:01:50,944 --> 00:01:52,377 - Shopping... 16 00:01:52,445 --> 00:01:54,879 Crop tops, shoes, handbags? 17 00:01:54,948 --> 00:01:56,245 - Not my thing. 18 00:01:58,451 --> 00:02:01,818 - Staying home watching TV's more your thing, huh? 19 00:02:01,888 --> 00:02:03,355 Little Miss Perfect? 20 00:02:04,724 --> 00:02:06,749 - Not perfect, just normal. 21 00:02:41,594 --> 00:02:43,255 - Your dad's cool, Nat. 22 00:02:44,397 --> 00:02:46,297 - He wasn't yesterday. 23 00:02:46,366 --> 00:02:48,834 He was so persistent, I finally caved. 24 00:02:48,902 --> 00:02:52,429 - So? Going to law school isn't the end of the world. 25 00:02:54,908 --> 00:02:56,375 What's your mom say? 26 00:02:57,076 --> 00:02:59,374 - She listens to my dad- as always. 27 00:03:07,687 --> 00:03:08,949 - Well... 28 00:03:09,022 --> 00:03:10,683 what do you feel like doing, then? 29 00:03:12,358 --> 00:03:13,620 - I dunno. 30 00:03:13,693 --> 00:03:14,990 Lots of things. 31 00:03:16,529 --> 00:03:19,225 I just spoke to Angelique. Everything's settled apartment-wise. 32 00:03:19,299 --> 00:03:20,630 She's thrilled. 33 00:03:20,700 --> 00:03:22,463 You just need to sign the lease. 34 00:03:25,538 --> 00:03:27,438 - There's just one problem. - What? 35 00:03:29,275 --> 00:03:31,038 Well, what? 36 00:03:31,110 --> 00:03:33,237 - I'll miss you. 37 00:03:38,218 --> 00:03:41,915 - You'll love Montreal! I'll take you out - it'll be great! 38 00:03:41,988 --> 00:03:44,047 - Please - you work every night. 39 00:03:48,061 --> 00:03:49,585 - Do they know about me? 40 00:03:53,466 --> 00:03:54,990 - 'Course not. Are you crazy? 41 00:03:55,802 --> 00:03:57,269 'Course not. 42 00:03:59,472 --> 00:04:00,564 - C'mere. 43 00:04:05,011 --> 00:04:07,002 No, no...! 44 00:04:08,414 --> 00:04:13,784 Longueuil, one year later, May 19 45 00:04:52,225 --> 00:04:53,351 - Hey. 46 00:04:57,230 --> 00:04:59,698 - Who's the vic? - Max Bissonnette. 47 00:05:00,500 --> 00:05:03,128 Owner of the laundromat downstairs. 48 00:05:03,202 --> 00:05:05,670 M.E. puts time of death between 9 a. m. and noon. 49 00:05:05,738 --> 00:05:07,035 Broken neck. 50 00:05:08,341 --> 00:05:10,434 Fingerprints all over the place. 51 00:05:10,510 --> 00:05:12,671 A real drugstore - ecstasy, 52 00:05:12,745 --> 00:05:14,713 GHB, traces of coke. 53 00:05:15,515 --> 00:05:16,982 Even Viagra. 54 00:05:17,517 --> 00:05:19,678 We'll run a tox screen and see. 55 00:05:19,752 --> 00:05:21,879 - No way this was self-inflicted. 56 00:05:23,089 --> 00:05:24,750 - Yeah. See the lamp? 57 00:05:26,426 --> 00:05:27,518 This, too. 58 00:05:28,861 --> 00:05:30,294 It was open. 59 00:05:30,363 --> 00:05:31,955 - No tape? - No. 60 00:05:32,031 --> 00:05:33,328 Just this. 61 00:05:36,836 --> 00:05:37,860 An empty case. 62 00:05:37,970 --> 00:05:39,562 - Who's Samantha? 63 00:05:39,639 --> 00:05:40,697 - No idea. 64 00:05:41,374 --> 00:05:42,773 Check out the collection. 65 00:05:50,049 --> 00:05:52,882 - So who found him? - Luc Barbeau. 66 00:05:52,952 --> 00:05:55,250 A business associate. 67 00:05:56,723 --> 00:05:58,247 - I want to speak to him. 68 00:06:00,226 --> 00:06:02,524 - Hold Mr. Barbeau for Michel, please. 69 00:06:07,667 --> 00:06:09,134 - A little whiz kid. 70 00:06:11,671 --> 00:06:13,400 It's loaded with MPEGs. 71 00:06:13,473 --> 00:06:14,770 - What? 72 00:06:14,841 --> 00:06:16,638 - Video files. 73 00:06:17,510 --> 00:06:19,102 - Open that one - "Penelope." 74 00:06:35,194 --> 00:06:37,492 Yeah... this ought to be fun. 75 00:07:27,880 --> 00:07:28,869 - Hi, sweetheart. 76 00:07:32,518 --> 00:07:35,146 So how did your exams go? - Okay. 77 00:07:48,668 --> 00:07:50,067 - Hungry? 78 00:07:51,938 --> 00:07:53,064 - No. 79 00:07:55,107 --> 00:07:56,665 I'll be in my room. 80 00:08:08,654 --> 00:08:10,144 - You okay? 81 00:08:10,223 --> 00:08:11,349 - Yeah. 82 00:08:12,558 --> 00:08:14,025 - How did that happen? 83 00:08:16,496 --> 00:08:17,963 - I slipped in the shower. 84 00:08:19,298 --> 00:08:20,560 - Poor baby. 85 00:08:55,101 --> 00:08:56,932 Robert has been calling nonstop. 86 00:09:05,278 --> 00:09:06,905 - We spoke this afternoon. 87 00:09:13,152 --> 00:09:16,280 - So? You bailed out Clermont? 88 00:09:18,658 --> 00:09:19,625 - Mm-hmm. 89 00:09:29,168 --> 00:09:30,635 - I'm going to bed. 90 00:09:37,577 --> 00:09:38,874 - Good night. 91 00:10:08,541 --> 00:10:10,008 - I forgot my glasses. 92 00:10:18,884 --> 00:10:20,374 - Good morning, everyone. 93 00:10:20,453 --> 00:10:24,514 I've decided to respond immediately to the disinformation campaign 94 00:10:24,590 --> 00:10:26,285 orchestrated by the Official Opposition. 95 00:10:26,359 --> 00:10:28,156 - What's this about Clermont? 96 00:10:28,894 --> 00:10:30,623 Not returning my calls for four days, 97 00:10:30,696 --> 00:10:34,257 then Jeanne tells me you went to Montreal to save Clermont's ass. 98 00:10:34,333 --> 00:10:35,698 What were you doing there? 99 00:10:37,703 --> 00:10:39,170 - I went to get Nathalie. 100 00:10:40,373 --> 00:10:41,635 - Get Nathalie? 101 00:10:41,707 --> 00:10:42,969 I see. 102 00:10:43,042 --> 00:10:45,636 And she fought back, or what? 103 00:10:45,711 --> 00:10:49,340 You went to get your daughter, but told your wife you went... 104 00:10:49,415 --> 00:10:52,384 to Montreal to bail out a deputy minister. 105 00:10:53,753 --> 00:10:55,380 It doesn't add up. 106 00:10:55,454 --> 00:10:59,754 FYl, Clermont returned two days ago from a week in Florida. 107 00:11:01,193 --> 00:11:02,319 Germain... 108 00:11:03,829 --> 00:11:06,059 you're not screwing around on my sister, are you? 109 00:11:06,132 --> 00:11:07,099 - Robert, 110 00:11:07,166 --> 00:11:09,100 mind your own business. 111 00:11:20,112 --> 00:11:21,272 - Spend the night? 112 00:11:22,281 --> 00:11:23,578 Huh? 113 00:11:24,450 --> 00:11:25,849 - No. 114 00:11:25,918 --> 00:11:27,180 I can't. 115 00:11:33,492 --> 00:11:35,119 - I so should've listened to you. 116 00:11:43,803 --> 00:11:46,567 My dad did something terrible. 117 00:11:48,140 --> 00:11:51,576 - "The ideological tyranny of practitioners should give way 118 00:11:51,644 --> 00:11:53,271 to the free flow..." 119 00:11:55,014 --> 00:11:57,073 What's your point exactly? 120 00:11:58,984 --> 00:12:02,579 - Simply discussing the need for intelligent discourse... 121 00:12:02,655 --> 00:12:04,646 - Then why not just say so? 122 00:12:04,724 --> 00:12:07,090 The conclusion is rife with such passages. 123 00:12:07,159 --> 00:12:10,595 This isn't your style. - We'll take care of it, Claire. 124 00:12:10,663 --> 00:12:13,962 Germain spent a rough few days in Montreal. 125 00:12:20,506 --> 00:12:22,098 - Aren't you going to answer that? 126 00:12:26,679 --> 00:12:28,442 - Renaud? - It's Luc Barbeau. 127 00:12:28,514 --> 00:12:31,540 I spent the night at the cop shop because of your damned stupidity. 128 00:12:31,617 --> 00:12:34,142 I kept quiet. I don't want any scandals. 129 00:12:34,220 --> 00:12:36,154 I don't know you or want to make headlines. 130 00:12:36,222 --> 00:12:38,122 - Yes, all right. 131 00:12:38,190 --> 00:12:40,021 I would be amenable to that. 132 00:12:40,693 --> 00:12:42,285 - Fucking hell! 133 00:12:45,531 --> 00:12:47,465 - I'm in the middle of a meeting. 134 00:12:47,533 --> 00:12:49,660 I'll have to call you back. 135 00:12:49,735 --> 00:12:51,669 Thank you. Goodbye. 136 00:12:53,038 --> 00:12:55,836 - It'll be ready first thing tomorrow. We'll get right on it. 137 00:12:55,908 --> 00:12:58,376 - Germain, aren't you forgetting something? 138 00:13:00,646 --> 00:13:03,342 I heard you were running in Portneuf? 139 00:13:04,150 --> 00:13:06,175 - Good thing you're minding your own business. 140 00:13:06,252 --> 00:13:09,278 - You realize you're in the running for a Cabinet post. 141 00:13:09,355 --> 00:13:10,617 - We'll see. 142 00:13:13,092 --> 00:13:15,083 Come by the house tomorrow around 9:00 a. m. 143 00:13:15,161 --> 00:13:17,026 We'll finish the job for Claire. 144 00:13:18,330 --> 00:13:19,797 - Yes, Minister. 145 00:13:42,955 --> 00:13:44,081 - You okay? 146 00:13:45,791 --> 00:13:46,917 - Yes. You? 147 00:14:02,408 --> 00:14:03,534 - Nathalie... 148 00:14:04,910 --> 00:14:06,343 Want to talk about it? 149 00:14:13,419 --> 00:14:16,547 - I've been thinking it over since yesterday - of leaving. 150 00:14:18,724 --> 00:14:19,850 - Leaving? 151 00:14:20,726 --> 00:14:22,193 And go where? 152 00:14:22,728 --> 00:14:23,854 - Europe. 153 00:14:24,096 --> 00:14:25,529 I dunno. Far away, anyway. 154 00:14:25,598 --> 00:14:27,293 - You don't understand what's going on. 155 00:14:27,366 --> 00:14:29,334 Slow down. - I need a break. 156 00:14:29,401 --> 00:14:30,698 A sabbatical. 157 00:14:30,769 --> 00:14:33,101 - A sabbatical at 19 is ridiculous. 158 00:14:34,306 --> 00:14:35,933 You have all summer to recuperate. 159 00:14:40,813 --> 00:14:43,373 Everyone knows the first year of law school is the hardest. 160 00:14:47,453 --> 00:14:49,284 - We'll discuss it later, sweetheart. 161 00:15:16,482 --> 00:15:17,779 - This is good. 162 00:15:18,884 --> 00:15:20,112 Excellent. 163 00:15:21,153 --> 00:15:22,620 Claire will be pleased. 164 00:15:23,322 --> 00:15:25,119 Where did you find the time? 165 00:15:28,494 --> 00:15:30,462 There was something here, though... 166 00:15:35,668 --> 00:15:38,193 There's just one thing I might change here. 167 00:15:48,580 --> 00:15:49,808 - Good morning. 168 00:15:51,016 --> 00:15:54,213 Detective-Sergeant Michel Doraine, Homicide. 169 00:15:55,454 --> 00:15:56,785 I'm looking for Nathalie Dagenais. 170 00:15:56,855 --> 00:15:58,482 - She's my daughter. 171 00:16:16,575 --> 00:16:17,837 Nathalie... 172 00:16:19,244 --> 00:16:20,575 Nathalie. 173 00:16:21,680 --> 00:16:22,647 Nat. 174 00:16:25,651 --> 00:16:26,618 - What? 175 00:16:28,253 --> 00:16:31,222 - There's... a police officer here to talk to you. 176 00:16:36,328 --> 00:16:37,295 - Me? 177 00:16:38,130 --> 00:16:40,189 - Don't worry, this shouldn't take long. 178 00:16:40,265 --> 00:16:42,199 Just a few details to go over with her. 179 00:16:42,267 --> 00:16:44,929 If all goes well, I'll be gone in no time. 180 00:16:45,004 --> 00:16:46,062 - Good morning. 181 00:16:46,271 --> 00:16:48,034 - Good morning. 182 00:16:51,477 --> 00:16:53,104 - Have a seat. 183 00:16:57,950 --> 00:17:00,043 - It's okay, I'll be fine. 184 00:17:00,119 --> 00:17:03,179 - Come now, Nathalie, I'm a lawyer. - He's right. 185 00:17:03,255 --> 00:17:04,552 You're entitled to counsel. 186 00:17:04,623 --> 00:17:06,784 - He's not my lawyer, but my father. 187 00:17:06,859 --> 00:17:09,589 - Don't confuse things. That's neither here nor there. 188 00:17:09,962 --> 00:17:11,554 - I said no. 189 00:17:12,965 --> 00:17:15,866 - Sorry - it's her choice. I'll have to ask you to leave. 190 00:17:34,319 --> 00:17:36,787 Frankly, we're better off without Mom and Dad. 191 00:17:37,322 --> 00:17:39,085 They're very nice... 192 00:17:39,158 --> 00:17:41,058 but a little clingy. 193 00:17:43,495 --> 00:17:46,328 - What's a Homicide detective doing here? 194 00:17:48,667 --> 00:17:50,464 - I don't know. 195 00:17:55,507 --> 00:17:57,566 - Mighty nice place you got here. 196 00:18:00,479 --> 00:18:02,071 Everything okay? You don't look well. 197 00:18:02,781 --> 00:18:04,248 - I'm fine. 198 00:18:04,316 --> 00:18:07,183 - Gum? It's new - "Arctic Chill." 199 00:18:08,287 --> 00:18:09,413 - No, thanks. 200 00:18:13,625 --> 00:18:14,956 - All right. 201 00:18:15,961 --> 00:18:18,486 You give me straight answers. 202 00:18:18,564 --> 00:18:20,930 If I have nothing to hold you on, 203 00:18:20,999 --> 00:18:22,830 you stay here with Mom and Dad. 204 00:18:23,402 --> 00:18:24,630 Got it? 205 00:18:25,571 --> 00:18:26,697 - Yes. 206 00:18:30,275 --> 00:18:31,936 - Interrogation of Nathalie Dagenais. 207 00:18:34,413 --> 00:18:37,473 Where were you on the day of May 19? 208 00:18:39,751 --> 00:18:41,048 - In school. 209 00:18:41,120 --> 00:18:42,382 - All day? 210 00:18:42,454 --> 00:18:44,012 - Yes. 211 00:18:44,089 --> 00:18:46,182 - Okay, so... 212 00:18:46,258 --> 00:18:49,022 you have no idea why I'm here. 213 00:18:49,094 --> 00:18:50,857 - No. 214 00:18:53,765 --> 00:18:55,289 - We're off to a bad start. 215 00:18:56,869 --> 00:18:58,359 - Listen, Germain. 216 00:18:59,605 --> 00:19:02,165 You're my brother-in-law, but, above all, my best friend. 217 00:19:04,209 --> 00:19:06,200 Now, tell me what happened. 218 00:19:19,057 --> 00:19:21,355 - My daughter did something terrible. 219 00:19:22,661 --> 00:19:27,428 A week earlier 220 00:19:44,917 --> 00:19:46,578 - Will you be much longer? 221 00:19:52,925 --> 00:19:54,586 - I'm swamped. 222 00:19:56,595 --> 00:19:58,563 I'll join you as soon as I'm done. 223 00:20:08,440 --> 00:20:09,907 - Don't be too long. 224 00:22:05,424 --> 00:22:06,652 - Hey, guys. 225 00:22:06,725 --> 00:22:09,694 I'm Samantha. See me on May the 19th, 226 00:22:09,761 --> 00:22:12,730 at noon, on MaxMatic. net. 227 00:22:17,235 --> 00:22:19,601 Hey, guys. I'm Samantha. 228 00:22:19,671 --> 00:22:21,866 See me on May the 19th, 229 00:22:21,940 --> 00:22:24,738 at noon, on MaxMatic. net. 230 00:24:44,316 --> 00:24:46,181 Gone to Montreal on urgent business. 231 00:24:46,251 --> 00:24:47,741 I'll call you later. 232 00:24:58,296 --> 00:25:00,423 Hi, sweetheart. It's Dad. 233 00:25:00,499 --> 00:25:02,660 I'm in Montreal for the day. 234 00:25:03,368 --> 00:25:05,336 We should get together. Hmm? 235 00:25:06,538 --> 00:25:08,335 Call me on my cell, okay? 236 00:25:33,064 --> 00:25:34,895 Hello. I'm Nathalie Dagenais's father. 237 00:25:34,966 --> 00:25:36,490 She's a first-year student. 238 00:25:36,568 --> 00:25:38,832 Would it be possible to see her schedule? 239 00:25:38,904 --> 00:25:40,394 - Do you have authorization? 240 00:25:41,907 --> 00:25:43,499 - I'm her father! 241 00:25:43,575 --> 00:25:46,544 - No access to student information without their authorization. 242 00:26:02,160 --> 00:26:03,320 411 call 243 00:26:14,239 --> 00:26:16,707 - Good afternoon. May I see the manager, please? 244 00:26:17,042 --> 00:26:19,408 - I'm sorry. Mrs. Gagnon is in a meeting. 245 00:26:19,477 --> 00:26:22,503 - It's very important. I must speak to her. 246 00:26:22,581 --> 00:26:24,048 - What is this regarding? 247 00:26:25,150 --> 00:26:26,674 - It's a personal matter. 248 00:26:35,226 --> 00:26:36,523 - Check your records. 249 00:26:36,595 --> 00:26:38,756 I have a copy here- - Excuse me. 250 00:26:38,830 --> 00:26:40,923 There's someone here to see you. 251 00:26:45,003 --> 00:26:46,334 - Take a message. 252 00:26:49,941 --> 00:26:53,035 - No, she's not available. You'll have to make an appointment. 253 00:26:53,111 --> 00:26:54,305 - Yeah... 254 00:26:56,181 --> 00:26:59,173 Can I see someone in charge of the MaxMatic site, then? 255 00:26:59,250 --> 00:27:01,548 I'm looking for a young woman- - Not another one! 256 00:27:01,620 --> 00:27:03,349 Sir, you can't see these girls. 257 00:27:03,421 --> 00:27:05,389 We have nothing to do with them, anyway. 258 00:27:05,457 --> 00:27:06,890 You'll have to leave. 259 00:27:06,958 --> 00:27:10,189 - You don't understand- - Sir, please don't insist. 260 00:27:15,367 --> 00:27:17,164 Quebec City Home 261 00:27:19,404 --> 00:27:20,564 - Yes, Jeanne. 262 00:27:20,639 --> 00:27:22,334 - You left in a hurry. - Yeah, huh? 263 00:27:22,407 --> 00:27:24,705 An urgent matter. - Urgent matter? 264 00:27:24,776 --> 00:27:28,109 - Yeah, Clermont's inviting bids from his pals again. 265 00:27:28,480 --> 00:27:30,072 Crazy nonsense... 266 00:27:30,148 --> 00:27:31,775 - It never ends. 267 00:27:32,917 --> 00:27:34,248 Uh... 268 00:27:34,319 --> 00:27:35,911 when will you be back? 269 00:27:35,987 --> 00:27:38,387 - Listen, I wanted... I have to go. 270 00:27:38,456 --> 00:27:40,890 I'll call you later. Love you. 271 00:27:44,329 --> 00:27:45,421 Ma'am... 272 00:27:45,497 --> 00:27:47,727 - What a surprise. You're not the first 273 00:27:47,799 --> 00:27:51,064 to show up at the office. - I'm not after your girls - 274 00:27:51,136 --> 00:27:52,569 just mine. - How old is she? 275 00:27:52,637 --> 00:27:54,867 - Nineteen. - She's legal. 276 00:27:54,939 --> 00:27:56,338 My hands are tied. - Come on! 277 00:27:56,408 --> 00:27:57,966 - I'm merely a provider. 278 00:27:59,678 --> 00:28:03,011 As long as it's legal, providers... provide. 279 00:29:29,768 --> 00:29:32,532 J'adore... 280 00:29:36,174 --> 00:29:39,666 Regarder danser les gens 281 00:29:39,744 --> 00:29:41,541 J'y retourne souvent 282 00:29:41,613 --> 00:29:44,480 Au bar du Louxor 283 00:29:45,917 --> 00:29:48,715 Regarder danser les gens 284 00:29:50,588 --> 00:29:52,920 J'adore j'adore j'adore 285 00:29:52,991 --> 00:29:55,391 J'adore j'adore j'adore... 286 00:29:57,595 --> 00:30:01,031 Les institutrices pu�ricultrices administratrices 287 00:30:01,099 --> 00:30:03,329 Dessinatrices les m�nag�res les infirmi�res 288 00:30:03,401 --> 00:30:05,301 Les conseill�res d'orientation 289 00:30:05,370 --> 00:30:06,803 J'adore... 290 00:30:11,142 --> 00:30:13,736 Regarder danser les gens 291 00:30:13,812 --> 00:30:18,249 Je trouve �a fascinant 292 00:30:18,316 --> 00:30:19,908 J'adore... 293 00:30:22,287 --> 00:30:25,415 Regarder danser les gens 294 00:30:25,490 --> 00:30:29,221 Et de temps en temps 295 00:30:29,294 --> 00:30:31,694 Je coupe le son- 296 00:30:34,833 --> 00:30:37,529 - Fuck, Mr. Dagenais, what are you doing here?! 297 00:31:28,286 --> 00:31:30,254 Been a hell of a long time, huh? 298 00:31:32,991 --> 00:31:34,458 - I didn't know... 299 00:31:35,159 --> 00:31:36,956 - Remember when you took us to Disney World? 300 00:31:37,028 --> 00:31:39,622 I won a bunny this big! 301 00:31:40,832 --> 00:31:44,461 What did Nathalie win again? - I don't know - a doggie? 302 00:31:44,535 --> 00:31:46,332 - A turtle! That's it! 303 00:31:46,671 --> 00:31:47,933 A turtle. 304 00:31:51,676 --> 00:31:53,143 - Are you still roommates? 305 00:31:54,345 --> 00:31:57,508 - Let's just say we took a break. I moved back into my old place, 306 00:31:57,582 --> 00:31:58,742 so... 307 00:31:58,816 --> 00:32:01,410 We love each other, but sometimes we butt heads. 308 00:32:01,486 --> 00:32:03,147 - Where is she now? 309 00:32:03,955 --> 00:32:06,685 How should I know? 310 00:32:06,758 --> 00:32:09,192 With Luc, no doubt. Fucking Luc. 311 00:32:09,260 --> 00:32:10,352 - Who's Luc? 312 00:32:14,198 --> 00:32:17,395 - A kind of... acquaintance. A boyfriend, sort of. 313 00:32:18,670 --> 00:32:20,467 - You know where to find this Luc? 314 00:32:20,538 --> 00:32:23,666 - No one ever really knows where Luc is. 315 00:32:23,741 --> 00:32:25,174 He's like a ghost. 316 00:32:26,844 --> 00:32:28,038 - I have to take this. 317 00:32:28,112 --> 00:32:29,943 Sorry. I'll just be a second. 318 00:32:30,615 --> 00:32:31,707 Yes. 319 00:32:31,783 --> 00:32:33,683 - It's awfully noisy. Where are you? 320 00:32:33,751 --> 00:32:36,379 - At a restaurant. - Claire's expecting the report- 321 00:32:36,454 --> 00:32:39,082 - I'll call you back. - No, no, Germain- 322 00:32:56,841 --> 00:32:57,967 - Crazy, huh? 323 00:32:59,177 --> 00:33:00,974 I've been doing this 20 years. 324 00:33:01,946 --> 00:33:05,905 And I'm always surprised to find myself in such situations. 325 00:33:07,318 --> 00:33:08,683 I look at you... 326 00:33:09,554 --> 00:33:11,078 ...and I don't understand. 327 00:33:12,390 --> 00:33:14,051 - What don't you understand? 328 00:33:14,125 --> 00:33:16,923 - What you're doing sitting in front of me. 329 00:33:22,066 --> 00:33:24,899 You've just come home. - Couple days ago. 330 00:33:25,269 --> 00:33:26,930 - Tell me about your year in Montreal. 331 00:33:27,005 --> 00:33:28,996 - Nothing to tell. 332 00:33:29,073 --> 00:33:31,439 - No? You sure about that? 333 00:33:31,509 --> 00:33:34,342 An attractive young woman like you in the big city... 334 00:33:35,079 --> 00:33:37,138 Mom and Dad a three-hour drive away... 335 00:33:37,215 --> 00:33:40,013 Seems to me you'd cut loose. - Not really. 336 00:33:40,084 --> 00:33:42,018 - A responsible young lady. 337 00:33:43,921 --> 00:33:45,980 Bars? - Eh. 338 00:33:47,225 --> 00:33:48,419 - Shopping... 339 00:33:48,493 --> 00:33:51,621 Crop tops, shoes, handbags? 340 00:33:51,696 --> 00:33:53,027 - Not my thing. 341 00:33:57,301 --> 00:34:00,168 - Okay. Look, this is all very pleasant, 342 00:34:00,238 --> 00:34:01,865 but let's cut the crap. 343 00:34:03,708 --> 00:34:06,142 I'd truly love to believe 344 00:34:06,210 --> 00:34:08,644 your "Little Miss Perfect living in Montreal" story. 345 00:34:10,381 --> 00:34:13,976 But when you see what I have here, you'll understand my confusion. 346 00:34:15,053 --> 00:34:16,543 Check this out. 347 00:34:21,359 --> 00:34:22,951 See, this is what I don't get. 348 00:34:23,027 --> 00:34:25,052 I have the video in Montreal, too. 349 00:34:29,233 --> 00:34:30,495 - My parents must never see this. 350 00:34:39,577 --> 00:34:41,067 - Want to know where I found this? 351 00:34:43,815 --> 00:34:45,305 I'll tell you anyway. 352 00:34:46,818 --> 00:34:49,753 On Max Bissonnette's computer - the dead guy. 353 00:34:50,822 --> 00:34:52,790 - I had nothing to do with that. 354 00:34:54,125 --> 00:34:56,650 Being naked isn't a crime. - True. 355 00:34:57,128 --> 00:34:59,596 But you must admit, for a girl like you... 356 00:35:00,431 --> 00:35:01,989 ...it's a tad unusual. 357 00:35:04,268 --> 00:35:06,600 - It's just a youthful indiscretion. 358 00:35:06,671 --> 00:35:08,195 - Look... 359 00:35:08,272 --> 00:35:10,706 don't worry about it. 360 00:35:57,488 --> 00:35:59,718 Twelve-year-old girls blow their boyfriends 361 00:35:59,790 --> 00:36:01,451 before having even kissed them. 362 00:36:02,460 --> 00:36:04,587 I'm not talking about the fucked-up ones. 363 00:36:04,662 --> 00:36:06,687 Good girls from good families. 364 00:36:06,764 --> 00:36:08,322 They think it's normal. 365 00:36:08,399 --> 00:36:09,889 Know why? 366 00:36:11,469 --> 00:36:12,902 Because they've seen it online. 367 00:36:16,440 --> 00:36:17,737 But you... 368 00:36:19,143 --> 00:36:21,077 ...that's not your thing, huh? 369 00:36:24,115 --> 00:36:25,082 - I told you. 370 00:36:25,149 --> 00:36:27,049 I'm just a normal girl. 371 00:36:41,265 --> 00:36:42,732 - Nat, it's me. 372 00:36:43,768 --> 00:36:45,759 I haven't heard back from you. 373 00:36:46,604 --> 00:36:49,402 Call me. I'm at the Metropolitan, room 909. 374 00:36:50,107 --> 00:36:51,904 Please, call me. 375 00:37:43,761 --> 00:37:44,921 - Hey, guys. 376 00:37:44,996 --> 00:37:46,588 I'm Samantha. 377 00:39:01,005 --> 00:39:04,099 - I'm looking for a church. I was told you were the expert. 378 00:39:04,175 --> 00:39:05,665 - That was you. 379 00:39:05,743 --> 00:39:07,870 I was told someone called. 380 00:39:23,594 --> 00:39:25,494 - What do you want? - Well... 381 00:39:25,563 --> 00:39:26,928 Well, nothing. 382 00:39:26,997 --> 00:39:29,693 I... I just wanted to say hi. 383 00:39:31,469 --> 00:39:32,868 No, I... 384 00:39:34,939 --> 00:39:36,964 No, 'cause I love you. 385 00:39:43,080 --> 00:39:44,479 Can we see each other? 386 00:39:48,119 --> 00:39:50,019 - I have to study for exams. 387 00:39:53,457 --> 00:39:55,152 - Just five minutes, Nat. 388 00:39:57,094 --> 00:39:58,288 - Okay. 389 00:40:13,043 --> 00:40:14,772 - Look carefully at the outline... 390 00:40:14,845 --> 00:40:16,335 - Hold on. 391 00:40:20,384 --> 00:40:23,410 It's even hazier. - It really doesn't ring a bell? 392 00:40:23,487 --> 00:40:26,183 - Can you make it any clearer? 393 00:40:27,391 --> 00:40:28,949 - I must warn you... 394 00:40:29,026 --> 00:40:30,618 it might shock you. 395 00:40:30,694 --> 00:40:33,424 - At my age, nothing much shocks me anymore. 396 00:40:44,408 --> 00:40:45,534 - Father... 397 00:40:46,277 --> 00:40:47,835 I'm looking for my daughter. 398 00:40:47,912 --> 00:40:49,675 - Is that your daughter? 399 00:40:49,747 --> 00:40:52,045 - If I don't find her, it will be. 400 00:40:57,254 --> 00:40:59,222 - What do you want me to do? 401 00:41:09,867 --> 00:41:11,334 - Listen carefully. 402 00:41:13,037 --> 00:41:15,631 For two days, I've been trying to understand. 403 00:41:15,706 --> 00:41:17,697 Trying to understand my daughter. 404 00:41:17,775 --> 00:41:20,266 Why she isn't returning my calls. 405 00:41:21,579 --> 00:41:24,241 To be honest with you, 406 00:41:24,315 --> 00:41:27,375 I didn't come here to light candles with a priest. 407 00:41:28,319 --> 00:41:30,981 You ask what you can do for me? 408 00:41:31,055 --> 00:41:34,752 Just tell me where I can find that church. 409 00:41:36,293 --> 00:41:37,817 That's it. 410 00:41:40,331 --> 00:41:42,424 - I'll have to do some digging. 411 00:41:42,500 --> 00:41:44,092 There's no guarantee it's in Montreal; 412 00:41:44,168 --> 00:41:46,068 there are hundreds of churches around here. 413 00:41:47,838 --> 00:41:49,601 It could take days. 414 00:41:49,673 --> 00:41:52,642 With such a fuzzy image, weeks even. 415 00:41:53,511 --> 00:41:55,445 I'm swamped, you know. 416 00:41:55,513 --> 00:41:57,606 We're in short supply nowadays. 417 00:42:21,805 --> 00:42:24,035 - So... where are you living now? 418 00:42:24,108 --> 00:42:26,770 - I rented a decent little studio. - Oh. 419 00:42:28,245 --> 00:42:29,234 Where? 420 00:42:32,316 --> 00:42:33,613 - Nearby. 421 00:42:34,518 --> 00:42:37,453 - I hardly ever hear from you anymore... 422 00:42:39,990 --> 00:42:42,959 - Listen, Angelique, you're still my best friend. 423 00:42:46,564 --> 00:42:48,998 But we're better off not seeing each other too often. 424 00:43:01,946 --> 00:43:02,913 Check this out. 425 00:43:07,751 --> 00:43:09,651 It means "nirvana" in Mandarin. - Yeah... 426 00:43:10,421 --> 00:43:12,355 You're sure cutting loose, huh? 427 00:43:15,693 --> 00:43:17,251 - Well, Luc really likes it. 428 00:43:31,609 --> 00:43:32,598 - Luc, Luc, Luc, 429 00:43:32,676 --> 00:43:34,041 Luc, Luc, Luc. 430 00:43:34,111 --> 00:43:36,511 I know you're into him, but enough already. 431 00:43:38,082 --> 00:43:39,640 You've changed, Nat. 432 00:43:44,788 --> 00:43:46,346 - A guy's finally into me. 433 00:43:48,425 --> 00:43:51,121 It's true. Huh? I was always the straight little nerd, 434 00:43:51,195 --> 00:43:53,220 and you... 435 00:43:53,297 --> 00:43:56,698 the cool one wearing G-strings while I was still in pigtails. 436 00:44:22,960 --> 00:44:24,222 I'm having fun now. 437 00:44:24,294 --> 00:44:27,821 - Yeah, but doing porn, Nat? Fuck. 438 00:44:29,833 --> 00:44:32,927 Imagine if your dad saw you. - He doesn't even know it exists. 439 00:44:33,003 --> 00:44:34,766 - Don't be so sure. 440 00:44:34,838 --> 00:44:36,396 - Lay off, all right? 441 00:44:37,107 --> 00:44:38,904 Besides, you're one to talk. 442 00:44:39,643 --> 00:44:41,577 - Ah, come on, Nat. 443 00:44:47,518 --> 00:44:50,214 - Hey, Dad. It's me. I'm really busy today. 444 00:44:50,287 --> 00:44:52,278 And tomorrow, I'm going to Luc's party. 445 00:44:52,356 --> 00:44:54,847 Maybe next time. Okay, ciao. 446 00:44:56,627 --> 00:44:59,221 - You got my 400 bucks? - Tomorrow. I promise. 447 00:44:59,296 --> 00:45:01,355 - Tomorrow, or else. 448 00:45:02,399 --> 00:45:03,832 - Okay, okay, okay! 449 00:45:03,901 --> 00:45:05,835 Front me a half. - You still owe me- 450 00:45:05,903 --> 00:45:08,371 - I have to talk to you. - What's going on? 451 00:45:08,439 --> 00:45:09,599 - Got a problem? 452 00:45:09,673 --> 00:45:11,106 Who's Luc? 453 00:45:11,175 --> 00:45:13,234 - I don't know him! - You mentioned him yesterday! 454 00:45:13,310 --> 00:45:15,141 Who is he?! - I don't know! A friend! 455 00:45:15,212 --> 00:45:17,112 - You don't know him?! You have no idea?! 456 00:45:17,181 --> 00:45:18,546 - No! 457 00:45:19,583 --> 00:45:23,246 I don't feel well, okay?! And I have to go to work...! 458 00:45:24,922 --> 00:45:27,356 I'm doing my best, too! 459 00:45:27,424 --> 00:45:29,551 I'm sick of your shit! 460 00:45:29,626 --> 00:45:33,892 Fuck! I've got problems too, you know! 461 00:45:34,598 --> 00:45:35,895 Christ! 462 00:45:50,280 --> 00:45:51,406 Can I... 463 00:45:53,250 --> 00:45:54,979 Can I ask you a favour? 464 00:45:56,320 --> 00:45:57,412 - What? 465 00:46:02,893 --> 00:46:05,191 - Could you lend me 100 bucks till tomorrow? 466 00:46:06,563 --> 00:46:08,155 I'm in a jam. 467 00:46:17,708 --> 00:46:18,834 - Who's Luc? 468 00:46:22,880 --> 00:46:23,869 - Fuck... 469 00:46:29,586 --> 00:46:31,178 Luc Barbeau. He's a porn producer. 470 00:46:32,289 --> 00:46:33,551 Okay? 471 00:46:34,925 --> 00:46:36,722 All the dancers know him. 472 00:46:54,278 --> 00:46:56,246 She just wanted to try it out. 473 00:46:56,780 --> 00:46:58,077 Just once. 474 00:47:44,261 --> 00:47:46,092 She was game. Fuck. 475 00:47:47,431 --> 00:47:48,989 That's when Luc spotted her. 476 00:48:23,233 --> 00:48:25,201 It's all my fault, dammit. I... 477 00:48:31,775 --> 00:48:34,005 - Where can I find this fucking Luc? 478 00:48:34,077 --> 00:48:35,305 - I don't know... 479 00:48:35,379 --> 00:48:36,641 - Huh? 480 00:48:42,853 --> 00:48:44,343 - Itseden. com 481 00:49:00,904 --> 00:49:02,201 - Yes, Robert. 482 00:49:06,043 --> 00:49:07,032 Yes... 483 00:49:07,110 --> 00:49:08,099 Yes- 484 00:49:08,178 --> 00:49:09,668 I'll explain everything- 485 00:49:09,746 --> 00:49:12,977 Yes, I'm working on Claire's report as we speak, actually. 486 00:49:29,933 --> 00:49:34,700 - Your call about the venture-capital proposal intrigued me, Mr. Tremblay. 487 00:49:34,771 --> 00:49:37,399 - I've been toying with the idea for some time. 488 00:49:37,774 --> 00:49:39,366 - You know the industry? 489 00:49:39,443 --> 00:49:41,070 - Honestly, not really. 490 00:49:42,946 --> 00:49:46,677 I'm looking to develop new markets. - How did you hear about me? 491 00:49:47,951 --> 00:49:49,748 - You're not exactly hard to find. 492 00:49:50,454 --> 00:49:51,921 Surprisingly easy, actually. 493 00:49:55,125 --> 00:49:56,752 How does your business work? 494 00:50:00,597 --> 00:50:02,394 - These are my offices. 495 00:50:02,466 --> 00:50:04,900 The Web designer - the best in town. 496 00:50:04,968 --> 00:50:06,435 Branding's important. 497 00:50:06,937 --> 00:50:08,199 My engineers - 498 00:50:08,271 --> 00:50:12,037 my pillars. They're invaluable. The Net evolves so quickly, 499 00:50:12,109 --> 00:50:14,077 if you're not always in... 500 00:50:14,144 --> 00:50:15,338 you're out. 501 00:50:18,548 --> 00:50:20,812 This was my first idea - 502 00:50:20,884 --> 00:50:22,476 the prepaid card. 503 00:50:22,552 --> 00:50:25,453 It was a big hit. Back then, people were afraid 504 00:50:25,522 --> 00:50:26,989 to pay by credit card. 505 00:50:27,057 --> 00:50:30,652 This allows you to visit our adult websites anonymously. 506 00:50:30,727 --> 00:50:32,524 We have 150. 507 00:50:35,165 --> 00:50:37,633 - What's your most popular site? - MaxMatic. 508 00:50:38,802 --> 00:50:40,667 It's ranked five-thousandth. 509 00:50:40,737 --> 00:50:42,864 We get 300,000 hits a day. 510 00:50:45,242 --> 00:50:46,869 - Three-hundred-thousand people? 511 00:50:47,744 --> 00:50:51,805 - And five percent of these fine, upstanding citizens 512 00:50:51,882 --> 00:50:53,349 subscribe every day, 513 00:50:53,417 --> 00:50:55,385 at $29.99 a month. 514 00:50:58,755 --> 00:51:00,950 - It's all done onsite? 515 00:51:01,024 --> 00:51:02,457 Shooting... 516 00:51:02,526 --> 00:51:04,494 The studios are here? 517 00:51:04,561 --> 00:51:05,653 - Some. 518 00:51:07,864 --> 00:51:09,297 Want to see? 519 00:51:09,366 --> 00:51:11,061 I hope you'll like it. 520 00:51:11,134 --> 00:51:13,568 Sometimes porn is like Chinese restaurants - 521 00:51:13,637 --> 00:51:16,401 it's best not to know what goes on behind the scenes. 522 00:51:16,473 --> 00:51:18,236 - Don't worry about me. 523 00:51:27,284 --> 00:51:28,615 - Surprising, huh? 524 00:51:31,888 --> 00:51:34,186 There's a good buzz right now for live sex. 525 00:51:34,724 --> 00:51:36,191 It's wildly popular in Europe 526 00:51:36,259 --> 00:51:37,988 and even downloadable on cellphones. 527 00:51:38,061 --> 00:51:40,791 And I have to keep up. 528 00:51:40,864 --> 00:51:44,595 But that requires large investments, because the technology 529 00:51:44,668 --> 00:51:46,602 is outrageously expensive. 530 00:51:46,670 --> 00:51:49,070 - This is "live"? 531 00:51:49,139 --> 00:51:50,504 - No, no, no, no, no. 532 00:51:50,574 --> 00:51:52,599 This is pros only. But MaxMatic, 533 00:51:52,676 --> 00:51:55,167 Student-Pamela, Quebec-Hotgirls, 534 00:51:55,245 --> 00:51:58,112 are all shot on personal webcams. Live. 535 00:51:58,181 --> 00:52:00,012 It's more amateurish. 536 00:52:00,083 --> 00:52:02,051 People love it. 537 00:52:03,854 --> 00:52:06,687 - I'd like to see how "live" works, too. 538 00:52:10,193 --> 00:52:12,161 - I'm throwing a little party this afternoon. 539 00:52:12,229 --> 00:52:13,787 You should drop by. 540 00:52:13,864 --> 00:52:16,492 I can introduce you to my whole staff. 541 00:52:18,602 --> 00:52:20,035 - All right. 542 00:52:20,103 --> 00:52:21,229 Okay. 543 00:52:25,375 --> 00:52:27,707 - Look, we've been chatting for an hour and a half; 544 00:52:27,777 --> 00:52:29,176 something's bothering me. 545 00:52:29,246 --> 00:52:32,841 You don't look the least bit surprised your friend Max is dead. 546 00:52:32,916 --> 00:52:34,543 - He wasn't my friend. 547 00:52:34,618 --> 00:52:36,711 - But you knew him. - Not really. 548 00:52:36,786 --> 00:52:38,549 - Didn't you have a session? - Not really. 549 00:52:38,622 --> 00:52:40,055 - Not really, not really... 550 00:52:40,123 --> 00:52:41,147 Enough. 551 00:52:47,297 --> 00:52:49,026 "Hi, I'm Samantha." 552 00:52:49,099 --> 00:52:50,726 Now, don't make fun of my accent. 553 00:52:50,800 --> 00:52:54,327 "See me on May 19th, at noon, on MaxMatic. net." 554 00:52:55,839 --> 00:52:57,636 What would you call that, then? 555 00:52:57,707 --> 00:52:59,106 Not a meeting, a date?! 556 00:53:02,412 --> 00:53:04,277 We're going downtown. You're wasting my time! 557 00:53:04,347 --> 00:53:06,008 - All right, we had a session. 558 00:53:07,784 --> 00:53:09,012 - See? 559 00:53:09,286 --> 00:53:10,685 Now we're getting somewhere. 560 00:53:32,809 --> 00:53:35,869 How many times did you see Max? - Once or twice. 561 00:53:35,946 --> 00:53:38,141 - Which is it? - Twice. 562 00:53:38,215 --> 00:53:39,443 - Where and why? 563 00:53:39,516 --> 00:53:41,746 - First time, at his place to shoot the video. 564 00:53:41,818 --> 00:53:43,479 - So you know where he lived? 565 00:53:44,287 --> 00:53:45,413 - Yeah. 566 00:54:25,829 --> 00:54:28,696 - He have any enemies, anyone with a grudge? 567 00:54:28,765 --> 00:54:29,697 - No. 568 00:54:29,766 --> 00:54:31,393 - That's what bugs me. 569 00:54:32,402 --> 00:54:34,802 Everyone says the same thing. This guy had no enemies. 570 00:54:34,871 --> 00:54:36,634 Even Barbeau confirmed it. 571 00:54:38,241 --> 00:54:40,209 You know, Barbeau, Luc Barbeau. 572 00:54:40,277 --> 00:54:42,006 Bissonnette's boss. Sound familiar? 573 00:54:42,078 --> 00:54:43,511 - I've met him. 574 00:54:43,580 --> 00:54:45,013 - Where? 575 00:54:45,081 --> 00:54:46,343 - At his office. 576 00:54:46,416 --> 00:54:47,348 - Why? 577 00:54:49,586 --> 00:54:51,486 - To sign my contract. 578 00:54:52,756 --> 00:54:54,724 - Funny guy, him and his adult entertainment. 579 00:54:55,759 --> 00:54:57,192 We talked to him at length. 580 00:54:57,260 --> 00:54:59,228 Everything's legit, no minors involved. 581 00:54:59,296 --> 00:55:01,161 Good, solid alibi. 582 00:55:01,231 --> 00:55:03,096 Even willing to cooperate. - Listen, 583 00:55:03,166 --> 00:55:04,827 I did have fun in Montreal... 584 00:55:05,702 --> 00:55:07,033 ...but so what? 585 00:55:08,038 --> 00:55:10,802 I swear I had nothing to do with this, though. 586 00:55:10,874 --> 00:55:12,501 - I'd love to believe that. 587 00:55:13,043 --> 00:55:14,169 Really. 588 00:55:14,744 --> 00:55:17,144 Except you had a session with Max Bissonnette 589 00:55:17,213 --> 00:55:18,680 at the time of his murder. 590 00:55:20,917 --> 00:55:22,680 What should I make of that? 591 00:55:32,095 --> 00:55:33,528 - Business must be good. 592 00:55:34,230 --> 00:55:36,858 - Oh, yes. I entered the industry at the right time. 593 00:55:38,568 --> 00:55:40,160 When I finished by Bachelor's, 594 00:55:40,236 --> 00:55:41,669 I founded itseden. com. 595 00:55:41,738 --> 00:55:43,501 - What did you study at university? 596 00:55:43,573 --> 00:55:45,200 - Computer science, of course. 597 00:55:46,910 --> 00:55:49,003 Why porn? 598 00:55:49,079 --> 00:55:51,843 - I figured there was no shortage of clients. 599 00:55:51,915 --> 00:55:53,542 Somewhat like funeral homes. 600 00:55:53,616 --> 00:55:55,208 Excuse me. 601 00:55:58,455 --> 00:55:59,717 Hey. 602 00:55:59,789 --> 00:56:01,279 Yeah. 603 00:56:01,358 --> 00:56:03,155 Yeah, well, I'm in a meeting. 604 00:56:03,860 --> 00:56:05,657 Yeah, I just got off the boat. 605 00:56:06,062 --> 00:56:07,654 No, the meeting's still underway. 606 00:56:08,365 --> 00:56:10,333 Listen, stay put and... 607 00:56:10,900 --> 00:56:12,765 ...I'll pick you up later? 608 00:56:12,836 --> 00:56:14,861 - All right. Okay, bye. 609 00:56:17,807 --> 00:56:20,105 Nice - he's blowing me off for his party. 610 00:56:21,478 --> 00:56:22,809 Nothing personal - 611 00:56:22,879 --> 00:56:24,938 I just thought we'd meet tomorrow. 612 00:56:25,915 --> 00:56:29,749 - Luc asked me to talk to you so you won't have to show up early. 613 00:56:29,819 --> 00:56:32,219 We'll settle things over a drink. 614 00:56:37,994 --> 00:56:40,292 - The only in-house bowling in town. 615 00:56:41,998 --> 00:56:44,432 Tacky enough for you? 616 00:56:45,468 --> 00:56:47,561 Let's have a drink. 617 00:56:51,307 --> 00:56:54,105 How about a "cock-a-tail," Mr. Tremblay? 618 00:56:54,177 --> 00:56:55,735 My specialty. 619 00:57:03,186 --> 00:57:06,155 Lolita! Lolita, this is Mr. Tremblay. 620 00:57:06,222 --> 00:57:08,349 Mr. Tremblay, Lolita. 621 00:57:08,425 --> 00:57:10,552 We've been working together, what, five years? 622 00:57:10,627 --> 00:57:11,821 She's the best. 623 00:57:11,895 --> 00:57:13,658 - Lolita is my former name. 624 00:57:15,165 --> 00:57:17,929 We'll have to find another one when I come back to work. 625 00:57:21,070 --> 00:57:23,504 - My specialty. A Windex. 626 00:57:24,240 --> 00:57:25,707 Nice, huh? 627 00:57:28,445 --> 00:57:29,639 Good, huh? 628 00:57:35,251 --> 00:57:36,513 - Your wine's sour. 629 00:57:38,855 --> 00:57:40,152 - Yeah? 630 00:57:40,223 --> 00:57:41,656 Tastes fine to me. 631 00:57:41,724 --> 00:57:43,282 Oh! 632 00:57:43,359 --> 00:57:44,348 Email! 633 00:57:46,863 --> 00:57:48,330 There's a rave tonight. 634 00:57:50,166 --> 00:57:52,964 Wanna come? - I have exams tomorrow morning. 635 00:57:55,205 --> 00:57:57,002 - I've got little miracle pills. 636 00:57:58,141 --> 00:57:59,802 It'd put you in the mood, too. 637 00:57:59,876 --> 00:58:01,207 - No need. 638 00:58:03,880 --> 00:58:05,370 So... 639 00:58:05,448 --> 00:58:07,040 what's on your mind? 640 00:58:13,423 --> 00:58:17,723 - We do 30 minutes, live - no stopping, no editing, one take. 641 00:58:17,794 --> 00:58:18,852 - Okay. 642 00:58:21,431 --> 00:58:23,365 - You have any kids, Mr. Tremblay? 643 00:58:23,433 --> 00:58:24,593 - A daughter. 644 00:58:24,667 --> 00:58:25,691 - Ah. 645 00:58:25,768 --> 00:58:27,201 Me too. 646 00:58:27,270 --> 00:58:29,932 Little Emily. The apple of my eye. 647 00:58:31,407 --> 00:58:32,772 - Cute. 648 00:58:32,842 --> 00:58:35,072 - Do you have a picture of yours? 649 00:58:36,112 --> 00:58:37,477 - Not on me, no. 650 00:58:37,547 --> 00:58:38,946 - Ah. Too bad, huh? 651 00:58:39,015 --> 00:58:40,710 I have a nice one of her mother. 652 00:58:40,783 --> 00:58:43,274 We've split up, but we get along well. 653 00:58:43,353 --> 00:58:45,913 We even do business together. 654 00:58:49,592 --> 00:58:51,389 But you already know Lucie, 655 00:58:51,461 --> 00:58:52,587 Mr. Dagenais. 656 00:58:53,162 --> 00:58:57,292 She spoke of you at great length. She even lectured me. 657 00:58:58,535 --> 00:59:00,730 I saw you coming a mile away. 658 00:59:00,803 --> 00:59:02,395 A guy who wants to invest in porn, 659 00:59:02,472 --> 00:59:04,736 but almost pukes watching a girl get laid. 660 00:59:04,807 --> 00:59:08,868 It's like a butcher getting sick at the sight of blood. 661 00:59:08,945 --> 00:59:10,913 Ever heard of Google? 662 00:59:10,980 --> 00:59:13,972 Several government gigs, future minister... 663 00:59:14,751 --> 00:59:16,981 There's more to the Net than T&A, Counsellor. 664 00:59:17,053 --> 00:59:19,385 - I know my daughter, all right? 665 00:59:21,491 --> 00:59:24,085 You got her into this, you sonofabitch! 666 00:59:26,496 --> 00:59:29,090 - This is a copy; my lawyer has the original. 667 00:59:29,165 --> 00:59:30,655 Would you like his number? 668 00:59:33,703 --> 00:59:35,728 You recognize your daughter's signature. 669 00:59:35,805 --> 00:59:38,239 - Okay, how much do you want? 670 00:59:40,276 --> 00:59:42,506 - We start with a blowjob - 671 00:59:42,579 --> 00:59:43,637 10 minutes. 672 00:59:43,713 --> 00:59:45,613 Oh, and bring a hair elastic. 673 00:59:45,682 --> 00:59:47,081 - I never tie my hair. 674 00:59:49,819 --> 00:59:52,686 - You'll have to - clients like to see what you're doing. 675 00:59:55,425 --> 00:59:56,551 - Okay. 676 00:59:57,927 --> 01:00:00,361 - Then I go down on you, then we fuck. 677 01:00:00,430 --> 01:00:02,625 Missionary style, doggie style... 678 01:00:02,699 --> 01:00:03,961 You do anal sex? 679 01:00:04,033 --> 01:00:05,227 - No. 680 01:00:07,270 --> 01:00:08,396 - Okay. 681 01:00:12,275 --> 01:00:14,573 For the grand finale, I cum in your face. 682 01:00:20,717 --> 01:00:23,550 - I'm a patient man, but I've fucking had it! Okay?! 683 01:00:23,620 --> 01:00:27,078 - Hey, hey, hey. Know how much time you'll do for assault? 684 01:00:27,156 --> 01:00:29,090 Cut it out. This is ridiculous. 685 01:00:29,158 --> 01:00:30,284 Stop it! 686 01:00:34,831 --> 01:00:38,130 If I let one go, I'm toast. Understand? 687 01:00:39,035 --> 01:00:42,232 Once they sign, it's a done deal. 688 01:00:43,506 --> 01:00:44,996 I won't tell your daughter. 689 01:00:46,175 --> 01:00:49,576 I doubt she'd want to know her father's one of my best clients. 690 01:00:58,655 --> 01:01:00,418 - Bye. - Bye. 691 01:01:01,190 --> 01:01:03,249 - We're gonna put on a hell of a show. 692 01:01:09,932 --> 01:01:11,365 - Hi, Germain. 693 01:01:11,434 --> 01:01:13,163 I'm worried. Call me back. 694 01:01:14,270 --> 01:01:17,137 Listen, Nathalie called. She's fine. 695 01:01:17,306 --> 01:01:20,764 She's studying and can't see you. Let's leave her to it. 696 01:01:22,311 --> 01:01:24,336 Let me know what's happening. Kisses. 697 01:01:42,832 --> 01:01:44,094 - Hey. 698 01:01:47,136 --> 01:01:49,297 - So you blew me off? - Ah... 699 01:01:51,908 --> 01:01:53,375 Max is cool, huh? 700 01:01:53,576 --> 01:01:56,545 - Sure. Pretty damn blunt, though. 701 01:01:56,813 --> 01:01:59,611 - It didn't go well? - It's fine. Fine. 702 01:02:06,355 --> 01:02:07,549 - Listen, Nat... 703 01:02:08,691 --> 01:02:10,625 I never do this, 704 01:02:10,693 --> 01:02:12,923 but if you want to back out... 705 01:02:14,630 --> 01:02:16,097 ...you can. - Come on. 706 01:02:16,165 --> 01:02:19,931 I just told you it went well. - I just spoke to your father. 707 01:02:31,114 --> 01:02:32,445 - How'd he find out? 708 01:02:34,283 --> 01:02:35,443 - I'm not sure. 709 01:02:39,122 --> 01:02:40,089 - Here. 710 01:02:52,335 --> 01:02:53,768 I didn't go. 711 01:02:54,504 --> 01:02:55,630 - Why? 712 01:02:57,173 --> 01:02:58,936 - I couldn't go through with it. 713 01:02:59,008 --> 01:03:00,475 It wasn't fun anymore. 714 01:03:02,411 --> 01:03:04,743 As you said, it's not my thing. 715 01:03:28,471 --> 01:03:29,768 - Any messages? 716 01:03:30,139 --> 01:03:32,767 - No, but your daughter just went up. 717 01:03:36,879 --> 01:03:38,176 - Nathalie? 718 01:03:45,955 --> 01:03:47,582 Who did this to you? 719 01:03:47,957 --> 01:03:49,652 - My dealer. 720 01:03:49,725 --> 01:03:51,818 My goddamn dealer! 721 01:03:53,396 --> 01:03:55,523 I didn't have his 400 bucks. 722 01:03:56,065 --> 01:03:58,033 He lost it. 723 01:04:03,172 --> 01:04:05,868 I know what you think of me! 724 01:04:06,242 --> 01:04:07,334 Poor kid! 725 01:04:07,410 --> 01:04:09,275 Doing drugs! 726 01:04:09,345 --> 01:04:12,314 Lost and aimless! Huh?! 727 01:04:16,352 --> 01:04:17,819 Well, you know what? 728 01:04:21,691 --> 01:04:23,056 You're right. 729 01:04:26,863 --> 01:04:29,127 - If I was your father, I'd get you out, 730 01:04:29,198 --> 01:04:31,564 whether you liked it or not - and fast. 731 01:04:33,703 --> 01:04:36,501 - If you were my father, I'd be way too scared of you. 732 01:04:38,374 --> 01:04:39,932 I'd lie to you, anyway. 733 01:04:43,546 --> 01:04:44,638 I'm sorry. 734 01:04:46,883 --> 01:04:48,350 I'm just scared... 735 01:04:48,718 --> 01:04:51,152 ...scared of going home alone. 736 01:04:52,588 --> 01:04:54,818 You said you were staying here... 737 01:05:05,868 --> 01:05:07,859 - Hello? 738 01:05:07,937 --> 01:05:09,666 - St-Leonard-de-Longueuil. 739 01:05:11,173 --> 01:05:12,606 - Who is this? 740 01:05:12,675 --> 01:05:14,768 - You came to see me two days ago. 741 01:05:14,844 --> 01:05:17,312 You were looking for a church to save your daughter. 742 01:05:17,680 --> 01:05:19,272 I found it. 743 01:05:19,348 --> 01:05:21,839 It's St-Leonard-de-Longueuil Church. 744 01:05:21,918 --> 01:05:23,977 Robillard Street, corner Lalande. 745 01:05:28,024 --> 01:05:29,491 - I'd forgotten about you. 746 01:05:30,693 --> 01:05:32,354 - You're not the only one. 747 01:05:32,428 --> 01:05:33,827 - Thank you. 748 01:05:46,175 --> 01:05:48,336 What is this? 749 01:05:51,380 --> 01:05:53,371 - Can we go now? Enough already. 750 01:06:00,690 --> 01:06:02,521 - Hang on. I'll be right down. 751 01:06:34,890 --> 01:06:36,755 - Are you going to be okay? 752 01:06:36,826 --> 01:06:38,384 - Yeah, it'll be fine. 753 01:06:40,863 --> 01:06:44,822 When you see Nathalie, try not to be too hard on her. 754 01:06:48,204 --> 01:06:50,570 - Don't worry, I just want to talk to her. 755 01:06:50,639 --> 01:06:51,833 - Okay. 756 01:06:52,942 --> 01:06:54,375 - Angie! 757 01:06:55,411 --> 01:06:58,437 - I was just gonna call you. - Forget Sugar Daddy! 758 01:06:58,514 --> 01:06:59,913 Where's my money?! - You'll get it! 759 01:07:00,916 --> 01:07:02,747 - Butt out, old man! - Leave her alone! 760 01:07:03,019 --> 01:07:04,350 - Stay out of it! 761 01:07:08,824 --> 01:07:10,587 Mr. Dagenais, stop! 762 01:07:11,994 --> 01:07:13,188 Ah! Stop! 763 01:07:20,169 --> 01:07:21,796 What have you done?! 764 01:07:23,172 --> 01:07:25,470 You think this is gonna help me?! 765 01:07:26,175 --> 01:07:28,541 Fuck, you're even crazier than I thought! 766 01:07:31,914 --> 01:07:35,042 Deal with your own fuckin' problems and leave us the hell alone! 767 01:07:35,117 --> 01:07:37,551 Nathalie, too! Fuck! 768 01:07:39,021 --> 01:07:41,615 You're no better than she is, fuck! 769 01:07:41,690 --> 01:07:43,157 You're no better! 770 01:07:57,073 --> 01:07:58,938 I'm terrified he'll get into serious trouble. 771 01:08:01,043 --> 01:08:02,977 I really think he's lost it. 772 01:08:03,212 --> 01:08:06,477 He's armed! He's liable to kill someone! 773 01:08:22,798 --> 01:08:23,765 - Unbelievable. 774 01:08:24,433 --> 01:08:26,025 You kept the gun? 775 01:08:26,268 --> 01:08:27,826 What happened next? 776 01:08:30,172 --> 01:08:31,799 - I started thinking. 777 01:08:32,508 --> 01:08:33,873 - About what? 778 01:08:35,177 --> 01:08:37,145 - Whether or not I'd let her go. 779 01:08:39,515 --> 01:08:40,982 - So what did you do? 780 01:08:48,090 --> 01:08:49,216 - Okay. 781 01:08:50,192 --> 01:08:52,456 Now, we're gonna settle this once and for all. 782 01:08:52,528 --> 01:08:54,826 'Cause you look beat and I am too. 783 01:08:55,865 --> 01:08:57,958 I'll ask you one question. 784 01:08:58,033 --> 01:08:59,864 Just one. 785 01:08:59,935 --> 01:09:02,836 Think it over carefully before answering. 786 01:09:03,539 --> 01:09:05,200 Your answer will determine 787 01:09:05,274 --> 01:09:06,798 whether you come with me downtown... 788 01:09:07,810 --> 01:09:10,404 ...or stay here with Mom and Dad. 789 01:09:27,062 --> 01:09:28,188 Nathalie. 790 01:09:29,265 --> 01:09:30,232 Nathalie. 791 01:09:30,299 --> 01:09:31,561 Look at me. 792 01:09:40,509 --> 01:09:43,342 Where were you on May 19? 793 01:09:46,048 --> 01:09:47,174 - In the morning? 794 01:09:47,249 --> 01:09:48,944 - Yes. 795 01:09:50,920 --> 01:09:52,114 - What time? 796 01:10:56,085 --> 01:10:58,849 - Hi, you've reached the Dagenais. Please leave a message. 797 01:10:58,921 --> 01:11:00,013 Thank you. 798 01:11:00,089 --> 01:11:01,113 - Jeanne? 799 01:11:02,491 --> 01:11:04,015 Jeanne, pick up. It's me. 800 01:11:06,328 --> 01:11:09,297 I'm coming home. But I'll have to stop by the office. 801 01:11:09,365 --> 01:11:11,959 So... I'll see you tonight. 802 01:11:12,935 --> 01:11:14,027 Okay? 803 01:11:51,140 --> 01:11:52,334 Thank you. 804 01:12:03,152 --> 01:12:06,383 Lay off, Robert! We'll discuss it later! All right? 805 01:12:07,156 --> 01:12:09,716 Did you receive my conclusions for Claire's report? 806 01:12:10,592 --> 01:12:13,425 Yeah. Listen, it's 11:30; 807 01:12:13,495 --> 01:12:15,793 I'll be in Quebec City around 2:00. Bye. 808 01:14:21,056 --> 01:14:22,148 - Thanks. 809 01:14:30,866 --> 01:14:32,231 Mr. Dagenais. 810 01:14:32,768 --> 01:14:33,826 - Goodbye. 811 01:14:33,902 --> 01:14:37,303 - Goodbye, Mr. Doraine. I hope this is farewell. 812 01:14:38,941 --> 01:14:41,671 - In my line of work, one never knows. 813 01:14:44,112 --> 01:14:45,807 - About Nathalie...? - Don't worry about her; 814 01:14:45,881 --> 01:14:49,146 she did great. She has a rock-solid alibi. 815 01:14:52,287 --> 01:14:53,345 Bye now. 816 01:14:54,623 --> 01:14:56,318 - I'll walk you to your car. 817 01:15:02,731 --> 01:15:04,392 - Which way to Montreal? 818 01:15:04,466 --> 01:15:07,560 - Your best bet- - I'd be glad to show you. 819 01:15:07,636 --> 01:15:09,536 It's on my way, actually. 820 01:15:09,605 --> 01:15:10,867 - Thank you. 821 01:15:22,217 --> 01:15:23,684 - Enough is enough. 822 01:15:24,219 --> 01:15:27,746 What did you tell the cop? What's this about an alibi? 823 01:15:27,823 --> 01:15:29,757 - I said I was in school all morning. 824 01:15:29,825 --> 01:15:32,157 That's why he didn't take me in. 825 01:15:32,628 --> 01:15:33,754 - Stop screwing with me! 826 01:15:33,829 --> 01:15:35,694 I saw you leaving MaxMatic. 827 01:15:35,764 --> 01:15:37,254 I was there! 828 01:15:37,399 --> 01:15:39,697 What happened?! Huh?! 829 01:15:39,768 --> 01:15:41,963 - He was dead when I got there. 830 01:15:42,037 --> 01:15:44,972 - Stop lying to me, dammit! - Who's the liar here?! 831 01:15:45,040 --> 01:15:47,508 Why didn't you tell the cop you were in Montreal 832 01:15:47,576 --> 01:15:50,636 and that you knew Barbeau, fuck?! 833 01:16:09,665 --> 01:16:11,189 - I did it because I love you! 834 01:16:11,366 --> 01:16:14,028 - All you cared about was your Parliament buddies 835 01:16:14,202 --> 01:16:16,432 seeing your daughter's ass on the Net! 836 01:16:16,505 --> 01:16:20,271 - Yes! Yes, you're absolutely right. 837 01:16:20,342 --> 01:16:22,776 I couldn't bear it, Nathalie. 838 01:16:23,278 --> 01:16:25,712 Because no father... 839 01:16:26,415 --> 01:16:28,713 ...who loves his daughter... 840 01:16:31,286 --> 01:16:32,344 ...could bear that. 841 01:16:32,421 --> 01:16:34,184 Not one. Okay? 842 01:16:34,256 --> 01:16:35,723 Not one! 843 01:17:01,049 --> 01:17:02,778 - I'm sorry. 844 01:17:10,792 --> 01:17:12,555 Just tell me you didn't do it. 845 01:17:12,628 --> 01:17:14,459 - It wasn't your father, Nathalie. 846 01:17:19,901 --> 01:17:21,801 Ange... 847 01:17:21,870 --> 01:17:23,804 Angelique called me after you were beaten 848 01:17:23,872 --> 01:17:25,362 in the street. 849 01:17:25,941 --> 01:17:28,876 She told me everything - your anger, your weapon... 850 01:17:31,580 --> 01:17:33,377 About their online session. 851 01:17:38,820 --> 01:17:41,380 I had to do something! You weren't answering your phone! 852 01:17:44,593 --> 01:17:46,390 I didn't sleep a wink. 853 01:17:48,430 --> 01:17:50,591 At five in the morning, I left. 854 01:17:51,600 --> 01:17:53,898 I drove like a bat out of hell. 855 01:17:54,670 --> 01:17:56,535 I got to Montreal at 7:00. 856 01:18:01,043 --> 01:18:03,011 And I waited for him. 857 01:18:09,284 --> 01:18:11,411 - Your daughter wants to do porn. So what? 858 01:18:11,486 --> 01:18:13,078 - No way. 859 01:18:13,855 --> 01:18:15,948 - I was at a rave. I'm a little high. 860 01:18:17,259 --> 01:18:19,022 It'll be cool! 861 01:18:19,094 --> 01:18:20,891 I just want to film your daughter. 862 01:18:20,962 --> 01:18:23,760 - Listen, I didn't come here to cause trouble. 863 01:18:24,766 --> 01:18:26,757 I just came to talk. 864 01:18:29,805 --> 01:18:31,568 We could go for a coffee. 865 01:18:31,640 --> 01:18:33,699 - Oh, yeah? A coffee, huh? 866 01:18:34,810 --> 01:18:35,936 - Please stop. 867 01:18:36,011 --> 01:18:37,808 I beg you. 868 01:18:37,879 --> 01:18:39,710 Leave my daughter alone. 869 01:18:39,781 --> 01:18:43,217 - Go on. That's very moving. Beg me again. 870 01:18:44,486 --> 01:18:45,919 - Please- 871 01:18:45,987 --> 01:18:47,784 - Oh, yeah! That's good! Look! 872 01:18:47,856 --> 01:18:49,448 Begging gives me a hard-on. 873 01:18:51,660 --> 01:18:53,059 - How much? 874 01:18:55,831 --> 01:18:57,628 - For you, no charge. 875 01:18:59,000 --> 01:19:00,399 I mean... 876 01:19:00,469 --> 01:19:03,836 I usually charge for a blowjob, but for you... 877 01:19:15,183 --> 01:19:16,673 - You killed him? 878 01:19:16,752 --> 01:19:18,310 - It was an accident. 879 01:19:24,192 --> 01:19:25,853 He broke his neck. I... 880 01:19:27,562 --> 01:19:28,756 I panicked. 881 01:19:42,944 --> 01:19:45,378 Earlier, I threw out the clothes we wore that day. 882 01:19:45,914 --> 01:19:47,142 Nathalie's agenda. 883 01:19:48,617 --> 01:19:52,553 The gun and "Mr. Tremblay's" cards with your cellphone number. 884 01:19:59,094 --> 01:20:00,561 All I kept was the tape. 885 01:20:01,563 --> 01:20:04,794 If things had gone badly for Nathalie with the police, 886 01:20:04,866 --> 01:20:06,231 I'd have turned it in. 887 01:20:07,235 --> 01:20:10,693 If ever they come back, it'll prove your innocence. 888 01:20:21,116 --> 01:20:22,777 I'm so sorry... 889 01:20:24,619 --> 01:20:27,281 ...I couldn't tell you before. 890 01:20:56,151 --> 01:20:58,619 In today's news, principal private secretary 891 01:20:58,687 --> 01:21:02,418 and right-hand man of Minister Claire Beaulieu 892 01:21:02,490 --> 01:21:05,186 Germain Dagenais announced his resignation... 893 01:21:17,772 --> 01:21:18,932 - Angelique? 894 01:21:21,309 --> 01:21:23,402 Angelique, I don't know where you are, but... 895 01:21:23,478 --> 01:21:24,775 please call me back. 896 01:21:26,815 --> 01:21:28,248 Call me back, all right? 897 01:21:57,512 --> 01:21:58,945 "I love you both, 898 01:21:59,014 --> 01:22:00,982 "though it didn't always come out right. 899 01:22:03,451 --> 01:22:05,646 "I realize all the love you've given me. 900 01:22:07,289 --> 01:22:09,757 "I know it will help me along my chosen path. 901 01:22:13,428 --> 01:22:15,020 I'll always be your little girl." 61054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.