Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,824 --> 00:00:59,291
- You've just come home.
2
00:00:59,826 --> 00:01:01,054
- Couple days ago.
3
00:01:01,428 --> 00:01:03,396
- Tell me about your year
in Montreal.
4
00:01:05,765 --> 00:01:07,528
- Nothing to tell.
5
00:01:07,600 --> 00:01:09,727
- No? You sure about that?
6
00:01:18,912 --> 00:01:22,678
MY DAUGHTER MY ANGEL
7
00:01:27,954 --> 00:01:31,014
An attractive young woman like you
in the big city...
8
00:01:31,091 --> 00:01:33,252
Mom and Dad
a three-hour drive away...
9
00:01:34,627 --> 00:01:35,889
I dunno...
10
00:01:35,962 --> 00:01:37,930
Seems to me
you'd cut loose a little.
11
00:01:39,299 --> 00:01:40,425
- Not really.
12
00:01:45,305 --> 00:01:47,034
- Bars?
- Eh.
13
00:01:47,107 --> 00:01:48,233
- The movies?
14
00:01:49,776 --> 00:01:50,868
- Sometimes.
15
00:01:50,944 --> 00:01:52,377
- Shopping...
16
00:01:52,445 --> 00:01:54,879
Crop tops, shoes, handbags?
17
00:01:54,948 --> 00:01:56,245
- Not my thing.
18
00:01:58,451 --> 00:02:01,818
- Staying home
watching TV's more your thing, huh?
19
00:02:01,888 --> 00:02:03,355
Little Miss Perfect?
20
00:02:04,724 --> 00:02:06,749
- Not perfect, just normal.
21
00:02:41,594 --> 00:02:43,255
- Your dad's cool, Nat.
22
00:02:44,397 --> 00:02:46,297
- He wasn't yesterday.
23
00:02:46,366 --> 00:02:48,834
He was so persistent,
I finally caved.
24
00:02:48,902 --> 00:02:52,429
- So? Going to law school
isn't the end of the world.
25
00:02:54,908 --> 00:02:56,375
What's your mom say?
26
00:02:57,076 --> 00:02:59,374
- She listens to my dad-
as always.
27
00:03:07,687 --> 00:03:08,949
- Well...
28
00:03:09,022 --> 00:03:10,683
what do you feel like doing, then?
29
00:03:12,358 --> 00:03:13,620
- I dunno.
30
00:03:13,693 --> 00:03:14,990
Lots of things.
31
00:03:16,529 --> 00:03:19,225
I just spoke to Angelique.
Everything's settled apartment-wise.
32
00:03:19,299 --> 00:03:20,630
She's thrilled.
33
00:03:20,700 --> 00:03:22,463
You just need to sign the lease.
34
00:03:25,538 --> 00:03:27,438
- There's just one problem.
- What?
35
00:03:29,275 --> 00:03:31,038
Well, what?
36
00:03:31,110 --> 00:03:33,237
- I'll miss you.
37
00:03:38,218 --> 00:03:41,915
- You'll love Montreal!
I'll take you out - it'll be great!
38
00:03:41,988 --> 00:03:44,047
- Please - you work every night.
39
00:03:48,061 --> 00:03:49,585
- Do they know about me?
40
00:03:53,466 --> 00:03:54,990
- 'Course not.
Are you crazy?
41
00:03:55,802 --> 00:03:57,269
'Course not.
42
00:03:59,472 --> 00:04:00,564
- C'mere.
43
00:04:05,011 --> 00:04:07,002
No, no...!
44
00:04:08,414 --> 00:04:13,784
Longueuil, one year later, May 19
45
00:04:52,225 --> 00:04:53,351
- Hey.
46
00:04:57,230 --> 00:04:59,698
- Who's the vic?
- Max Bissonnette.
47
00:05:00,500 --> 00:05:03,128
Owner of the laundromat downstairs.
48
00:05:03,202 --> 00:05:05,670
M.E. puts time of death
between 9 a. m. and noon.
49
00:05:05,738 --> 00:05:07,035
Broken neck.
50
00:05:08,341 --> 00:05:10,434
Fingerprints all over the place.
51
00:05:10,510 --> 00:05:12,671
A real drugstore - ecstasy,
52
00:05:12,745 --> 00:05:14,713
GHB, traces of coke.
53
00:05:15,515 --> 00:05:16,982
Even Viagra.
54
00:05:17,517 --> 00:05:19,678
We'll run a tox screen and see.
55
00:05:19,752 --> 00:05:21,879
- No way this was self-inflicted.
56
00:05:23,089 --> 00:05:24,750
- Yeah. See the lamp?
57
00:05:26,426 --> 00:05:27,518
This, too.
58
00:05:28,861 --> 00:05:30,294
It was open.
59
00:05:30,363 --> 00:05:31,955
- No tape?
- No.
60
00:05:32,031 --> 00:05:33,328
Just this.
61
00:05:36,836 --> 00:05:37,860
An empty case.
62
00:05:37,970 --> 00:05:39,562
- Who's Samantha?
63
00:05:39,639 --> 00:05:40,697
- No idea.
64
00:05:41,374 --> 00:05:42,773
Check out the collection.
65
00:05:50,049 --> 00:05:52,882
- So who found him?
- Luc Barbeau.
66
00:05:52,952 --> 00:05:55,250
A business associate.
67
00:05:56,723 --> 00:05:58,247
- I want to speak to him.
68
00:06:00,226 --> 00:06:02,524
- Hold Mr. Barbeau for Michel, please.
69
00:06:07,667 --> 00:06:09,134
- A little whiz kid.
70
00:06:11,671 --> 00:06:13,400
It's loaded with MPEGs.
71
00:06:13,473 --> 00:06:14,770
- What?
72
00:06:14,841 --> 00:06:16,638
- Video files.
73
00:06:17,510 --> 00:06:19,102
- Open that one - "Penelope."
74
00:06:35,194 --> 00:06:37,492
Yeah... this ought to be fun.
75
00:07:27,880 --> 00:07:28,869
- Hi, sweetheart.
76
00:07:32,518 --> 00:07:35,146
So how did your exams go?
- Okay.
77
00:07:48,668 --> 00:07:50,067
- Hungry?
78
00:07:51,938 --> 00:07:53,064
- No.
79
00:07:55,107 --> 00:07:56,665
I'll be in my room.
80
00:08:08,654 --> 00:08:10,144
- You okay?
81
00:08:10,223 --> 00:08:11,349
- Yeah.
82
00:08:12,558 --> 00:08:14,025
- How did that happen?
83
00:08:16,496 --> 00:08:17,963
- I slipped in the shower.
84
00:08:19,298 --> 00:08:20,560
- Poor baby.
85
00:08:55,101 --> 00:08:56,932
Robert has been calling nonstop.
86
00:09:05,278 --> 00:09:06,905
- We spoke this afternoon.
87
00:09:13,152 --> 00:09:16,280
- So? You bailed out Clermont?
88
00:09:18,658 --> 00:09:19,625
- Mm-hmm.
89
00:09:29,168 --> 00:09:30,635
- I'm going to bed.
90
00:09:37,577 --> 00:09:38,874
- Good night.
91
00:10:08,541 --> 00:10:10,008
- I forgot my glasses.
92
00:10:18,884 --> 00:10:20,374
- Good morning, everyone.
93
00:10:20,453 --> 00:10:24,514
I've decided to respond immediately
to the disinformation campaign
94
00:10:24,590 --> 00:10:26,285
orchestrated
by the Official Opposition.
95
00:10:26,359 --> 00:10:28,156
- What's this about Clermont?
96
00:10:28,894 --> 00:10:30,623
Not returning my calls for four days,
97
00:10:30,696 --> 00:10:34,257
then Jeanne tells me you went
to Montreal to save Clermont's ass.
98
00:10:34,333 --> 00:10:35,698
What were you doing there?
99
00:10:37,703 --> 00:10:39,170
- I went to get Nathalie.
100
00:10:40,373 --> 00:10:41,635
- Get Nathalie?
101
00:10:41,707 --> 00:10:42,969
I see.
102
00:10:43,042 --> 00:10:45,636
And she fought back, or what?
103
00:10:45,711 --> 00:10:49,340
You went to get your daughter,
but told your wife you went...
104
00:10:49,415 --> 00:10:52,384
to Montreal
to bail out a deputy minister.
105
00:10:53,753 --> 00:10:55,380
It doesn't add up.
106
00:10:55,454 --> 00:10:59,754
FYl, Clermont returned two days ago
from a week in Florida.
107
00:11:01,193 --> 00:11:02,319
Germain...
108
00:11:03,829 --> 00:11:06,059
you're not screwing around
on my sister, are you?
109
00:11:06,132 --> 00:11:07,099
- Robert,
110
00:11:07,166 --> 00:11:09,100
mind your own business.
111
00:11:20,112 --> 00:11:21,272
- Spend the night?
112
00:11:22,281 --> 00:11:23,578
Huh?
113
00:11:24,450 --> 00:11:25,849
- No.
114
00:11:25,918 --> 00:11:27,180
I can't.
115
00:11:33,492 --> 00:11:35,119
- I so should've listened to you.
116
00:11:43,803 --> 00:11:46,567
My dad did something terrible.
117
00:11:48,140 --> 00:11:51,576
- "The ideological tyranny
of practitioners should give way
118
00:11:51,644 --> 00:11:53,271
to the free flow..."
119
00:11:55,014 --> 00:11:57,073
What's your point exactly?
120
00:11:58,984 --> 00:12:02,579
- Simply discussing the need
for intelligent discourse...
121
00:12:02,655 --> 00:12:04,646
- Then why not just say so?
122
00:12:04,724 --> 00:12:07,090
The conclusion
is rife with such passages.
123
00:12:07,159 --> 00:12:10,595
This isn't your style.
- We'll take care of it, Claire.
124
00:12:10,663 --> 00:12:13,962
Germain spent a rough few days
in Montreal.
125
00:12:20,506 --> 00:12:22,098
- Aren't you going to answer that?
126
00:12:26,679 --> 00:12:28,442
- Renaud?
- It's Luc Barbeau.
127
00:12:28,514 --> 00:12:31,540
I spent the night at the cop shop
because of your damned stupidity.
128
00:12:31,617 --> 00:12:34,142
I kept quiet.
I don't want any scandals.
129
00:12:34,220 --> 00:12:36,154
I don't know you
or want to make headlines.
130
00:12:36,222 --> 00:12:38,122
- Yes, all right.
131
00:12:38,190 --> 00:12:40,021
I would be amenable to that.
132
00:12:40,693 --> 00:12:42,285
- Fucking hell!
133
00:12:45,531 --> 00:12:47,465
- I'm in the middle of a meeting.
134
00:12:47,533 --> 00:12:49,660
I'll have to call you back.
135
00:12:49,735 --> 00:12:51,669
Thank you. Goodbye.
136
00:12:53,038 --> 00:12:55,836
- It'll be ready first thing tomorrow.
We'll get right on it.
137
00:12:55,908 --> 00:12:58,376
- Germain,
aren't you forgetting something?
138
00:13:00,646 --> 00:13:03,342
I heard you were running
in Portneuf?
139
00:13:04,150 --> 00:13:06,175
- Good thing
you're minding your own business.
140
00:13:06,252 --> 00:13:09,278
- You realize you're in the running
for a Cabinet post.
141
00:13:09,355 --> 00:13:10,617
- We'll see.
142
00:13:13,092 --> 00:13:15,083
Come by the house tomorrow
around 9:00 a. m.
143
00:13:15,161 --> 00:13:17,026
We'll finish the job for Claire.
144
00:13:18,330 --> 00:13:19,797
- Yes, Minister.
145
00:13:42,955 --> 00:13:44,081
- You okay?
146
00:13:45,791 --> 00:13:46,917
- Yes. You?
147
00:14:02,408 --> 00:14:03,534
- Nathalie...
148
00:14:04,910 --> 00:14:06,343
Want to talk about it?
149
00:14:13,419 --> 00:14:16,547
- I've been thinking it over
since yesterday - of leaving.
150
00:14:18,724 --> 00:14:19,850
- Leaving?
151
00:14:20,726 --> 00:14:22,193
And go where?
152
00:14:22,728 --> 00:14:23,854
- Europe.
153
00:14:24,096 --> 00:14:25,529
I dunno.
Far away, anyway.
154
00:14:25,598 --> 00:14:27,293
- You don't understand
what's going on.
155
00:14:27,366 --> 00:14:29,334
Slow down.
- I need a break.
156
00:14:29,401 --> 00:14:30,698
A sabbatical.
157
00:14:30,769 --> 00:14:33,101
- A sabbatical at 19 is ridiculous.
158
00:14:34,306 --> 00:14:35,933
You have all summer to recuperate.
159
00:14:40,813 --> 00:14:43,373
Everyone knows the first year
of law school is the hardest.
160
00:14:47,453 --> 00:14:49,284
- We'll discuss it later, sweetheart.
161
00:15:16,482 --> 00:15:17,779
- This is good.
162
00:15:18,884 --> 00:15:20,112
Excellent.
163
00:15:21,153 --> 00:15:22,620
Claire will be pleased.
164
00:15:23,322 --> 00:15:25,119
Where did you find the time?
165
00:15:28,494 --> 00:15:30,462
There was something here, though...
166
00:15:35,668 --> 00:15:38,193
There's just one thing
I might change here.
167
00:15:48,580 --> 00:15:49,808
- Good morning.
168
00:15:51,016 --> 00:15:54,213
Detective-Sergeant Michel Doraine,
Homicide.
169
00:15:55,454 --> 00:15:56,785
I'm looking for Nathalie Dagenais.
170
00:15:56,855 --> 00:15:58,482
- She's my daughter.
171
00:16:16,575 --> 00:16:17,837
Nathalie...
172
00:16:19,244 --> 00:16:20,575
Nathalie.
173
00:16:21,680 --> 00:16:22,647
Nat.
174
00:16:25,651 --> 00:16:26,618
- What?
175
00:16:28,253 --> 00:16:31,222
- There's... a police officer
here to talk to you.
176
00:16:36,328 --> 00:16:37,295
- Me?
177
00:16:38,130 --> 00:16:40,189
- Don't worry,
this shouldn't take long.
178
00:16:40,265 --> 00:16:42,199
Just a few details
to go over with her.
179
00:16:42,267 --> 00:16:44,929
If all goes well,
I'll be gone in no time.
180
00:16:45,004 --> 00:16:46,062
- Good morning.
181
00:16:46,271 --> 00:16:48,034
- Good morning.
182
00:16:51,477 --> 00:16:53,104
- Have a seat.
183
00:16:57,950 --> 00:17:00,043
- It's okay, I'll be fine.
184
00:17:00,119 --> 00:17:03,179
- Come now, Nathalie, I'm a lawyer.
- He's right.
185
00:17:03,255 --> 00:17:04,552
You're entitled to counsel.
186
00:17:04,623 --> 00:17:06,784
- He's not my lawyer,
but my father.
187
00:17:06,859 --> 00:17:09,589
- Don't confuse things.
That's neither here nor there.
188
00:17:09,962 --> 00:17:11,554
- I said no.
189
00:17:12,965 --> 00:17:15,866
- Sorry - it's her choice.
I'll have to ask you to leave.
190
00:17:34,319 --> 00:17:36,787
Frankly, we're better off
without Mom and Dad.
191
00:17:37,322 --> 00:17:39,085
They're very nice...
192
00:17:39,158 --> 00:17:41,058
but a little clingy.
193
00:17:43,495 --> 00:17:46,328
- What's a Homicide detective
doing here?
194
00:17:48,667 --> 00:17:50,464
- I don't know.
195
00:17:55,507 --> 00:17:57,566
- Mighty nice place you got here.
196
00:18:00,479 --> 00:18:02,071
Everything okay?
You don't look well.
197
00:18:02,781 --> 00:18:04,248
- I'm fine.
198
00:18:04,316 --> 00:18:07,183
- Gum?
It's new - "Arctic Chill."
199
00:18:08,287 --> 00:18:09,413
- No, thanks.
200
00:18:13,625 --> 00:18:14,956
- All right.
201
00:18:15,961 --> 00:18:18,486
You give me straight answers.
202
00:18:18,564 --> 00:18:20,930
If I have nothing to hold you on,
203
00:18:20,999 --> 00:18:22,830
you stay here with Mom and Dad.
204
00:18:23,402 --> 00:18:24,630
Got it?
205
00:18:25,571 --> 00:18:26,697
- Yes.
206
00:18:30,275 --> 00:18:31,936
- Interrogation of Nathalie Dagenais.
207
00:18:34,413 --> 00:18:37,473
Where were you
on the day of May 19?
208
00:18:39,751 --> 00:18:41,048
- In school.
209
00:18:41,120 --> 00:18:42,382
- All day?
210
00:18:42,454 --> 00:18:44,012
- Yes.
211
00:18:44,089 --> 00:18:46,182
- Okay, so...
212
00:18:46,258 --> 00:18:49,022
you have no idea why I'm here.
213
00:18:49,094 --> 00:18:50,857
- No.
214
00:18:53,765 --> 00:18:55,289
- We're off to a bad start.
215
00:18:56,869 --> 00:18:58,359
- Listen, Germain.
216
00:18:59,605 --> 00:19:02,165
You're my brother-in-law,
but, above all, my best friend.
217
00:19:04,209 --> 00:19:06,200
Now, tell me what happened.
218
00:19:19,057 --> 00:19:21,355
- My daughter
did something terrible.
219
00:19:22,661 --> 00:19:27,428
A week earlier
220
00:19:44,917 --> 00:19:46,578
- Will you be much longer?
221
00:19:52,925 --> 00:19:54,586
- I'm swamped.
222
00:19:56,595 --> 00:19:58,563
I'll join you as soon as I'm done.
223
00:20:08,440 --> 00:20:09,907
- Don't be too long.
224
00:22:05,424 --> 00:22:06,652
- Hey, guys.
225
00:22:06,725 --> 00:22:09,694
I'm Samantha.
See me on May the 19th,
226
00:22:09,761 --> 00:22:12,730
at noon, on MaxMatic. net.
227
00:22:17,235 --> 00:22:19,601
Hey, guys. I'm Samantha.
228
00:22:19,671 --> 00:22:21,866
See me on May the 19th,
229
00:22:21,940 --> 00:22:24,738
at noon, on MaxMatic. net.
230
00:24:44,316 --> 00:24:46,181
Gone to Montreal
on urgent business.
231
00:24:46,251 --> 00:24:47,741
I'll call you later.
232
00:24:58,296 --> 00:25:00,423
Hi, sweetheart. It's Dad.
233
00:25:00,499 --> 00:25:02,660
I'm in Montreal for the day.
234
00:25:03,368 --> 00:25:05,336
We should get together. Hmm?
235
00:25:06,538 --> 00:25:08,335
Call me on my cell, okay?
236
00:25:33,064 --> 00:25:34,895
Hello.
I'm Nathalie Dagenais's father.
237
00:25:34,966 --> 00:25:36,490
She's a first-year student.
238
00:25:36,568 --> 00:25:38,832
Would it be possible
to see her schedule?
239
00:25:38,904 --> 00:25:40,394
- Do you have authorization?
240
00:25:41,907 --> 00:25:43,499
- I'm her father!
241
00:25:43,575 --> 00:25:46,544
- No access to student information
without their authorization.
242
00:26:02,160 --> 00:26:03,320
411 call
243
00:26:14,239 --> 00:26:16,707
- Good afternoon.
May I see the manager, please?
244
00:26:17,042 --> 00:26:19,408
- I'm sorry.
Mrs. Gagnon is in a meeting.
245
00:26:19,477 --> 00:26:22,503
- It's very important.
I must speak to her.
246
00:26:22,581 --> 00:26:24,048
- What is this regarding?
247
00:26:25,150 --> 00:26:26,674
- It's a personal matter.
248
00:26:35,226 --> 00:26:36,523
- Check your records.
249
00:26:36,595 --> 00:26:38,756
I have a copy here-
- Excuse me.
250
00:26:38,830 --> 00:26:40,923
There's someone here to see you.
251
00:26:45,003 --> 00:26:46,334
- Take a message.
252
00:26:49,941 --> 00:26:53,035
- No, she's not available.
You'll have to make an appointment.
253
00:26:53,111 --> 00:26:54,305
- Yeah...
254
00:26:56,181 --> 00:26:59,173
Can I see someone in charge
of the MaxMatic site, then?
255
00:26:59,250 --> 00:27:01,548
I'm looking for a young woman-
- Not another one!
256
00:27:01,620 --> 00:27:03,349
Sir, you can't see these girls.
257
00:27:03,421 --> 00:27:05,389
We have nothing
to do with them, anyway.
258
00:27:05,457 --> 00:27:06,890
You'll have to leave.
259
00:27:06,958 --> 00:27:10,189
- You don't understand-
- Sir, please don't insist.
260
00:27:15,367 --> 00:27:17,164
Quebec City
Home
261
00:27:19,404 --> 00:27:20,564
- Yes, Jeanne.
262
00:27:20,639 --> 00:27:22,334
- You left in a hurry.
- Yeah, huh?
263
00:27:22,407 --> 00:27:24,705
An urgent matter.
- Urgent matter?
264
00:27:24,776 --> 00:27:28,109
- Yeah, Clermont's inviting bids
from his pals again.
265
00:27:28,480 --> 00:27:30,072
Crazy nonsense...
266
00:27:30,148 --> 00:27:31,775
- It never ends.
267
00:27:32,917 --> 00:27:34,248
Uh...
268
00:27:34,319 --> 00:27:35,911
when will you be back?
269
00:27:35,987 --> 00:27:38,387
- Listen, I wanted...
I have to go.
270
00:27:38,456 --> 00:27:40,890
I'll call you later.
Love you.
271
00:27:44,329 --> 00:27:45,421
Ma'am...
272
00:27:45,497 --> 00:27:47,727
- What a surprise.
You're not the first
273
00:27:47,799 --> 00:27:51,064
to show up at the office.
- I'm not after your girls -
274
00:27:51,136 --> 00:27:52,569
just mine.
- How old is she?
275
00:27:52,637 --> 00:27:54,867
- Nineteen.
- She's legal.
276
00:27:54,939 --> 00:27:56,338
My hands are tied.
- Come on!
277
00:27:56,408 --> 00:27:57,966
- I'm merely a provider.
278
00:27:59,678 --> 00:28:03,011
As long as it's legal,
providers... provide.
279
00:29:29,768 --> 00:29:32,532
J'adore...
280
00:29:36,174 --> 00:29:39,666
Regarder danser les gens
281
00:29:39,744 --> 00:29:41,541
J'y retourne souvent
282
00:29:41,613 --> 00:29:44,480
Au bar du Louxor
283
00:29:45,917 --> 00:29:48,715
Regarder danser les gens
284
00:29:50,588 --> 00:29:52,920
J'adore j'adore j'adore
285
00:29:52,991 --> 00:29:55,391
J'adore j'adore j'adore...
286
00:29:57,595 --> 00:30:01,031
Les institutrices
pu�ricultrices administratrices
287
00:30:01,099 --> 00:30:03,329
Dessinatrices les m�nag�res
les infirmi�res
288
00:30:03,401 --> 00:30:05,301
Les conseill�res d'orientation
289
00:30:05,370 --> 00:30:06,803
J'adore...
290
00:30:11,142 --> 00:30:13,736
Regarder danser les gens
291
00:30:13,812 --> 00:30:18,249
Je trouve �a fascinant
292
00:30:18,316 --> 00:30:19,908
J'adore...
293
00:30:22,287 --> 00:30:25,415
Regarder danser les gens
294
00:30:25,490 --> 00:30:29,221
Et de temps en temps
295
00:30:29,294 --> 00:30:31,694
Je coupe le son-
296
00:30:34,833 --> 00:30:37,529
- Fuck, Mr. Dagenais,
what are you doing here?!
297
00:31:28,286 --> 00:31:30,254
Been a hell of a long time, huh?
298
00:31:32,991 --> 00:31:34,458
- I didn't know...
299
00:31:35,159 --> 00:31:36,956
- Remember when you took us
to Disney World?
300
00:31:37,028 --> 00:31:39,622
I won a bunny this big!
301
00:31:40,832 --> 00:31:44,461
What did Nathalie win again?
- I don't know - a doggie?
302
00:31:44,535 --> 00:31:46,332
- A turtle! That's it!
303
00:31:46,671 --> 00:31:47,933
A turtle.
304
00:31:51,676 --> 00:31:53,143
- Are you still roommates?
305
00:31:54,345 --> 00:31:57,508
- Let's just say we took a break.
I moved back into my old place,
306
00:31:57,582 --> 00:31:58,742
so...
307
00:31:58,816 --> 00:32:01,410
We love each other,
but sometimes we butt heads.
308
00:32:01,486 --> 00:32:03,147
- Where is she now?
309
00:32:03,955 --> 00:32:06,685
How should I know?
310
00:32:06,758 --> 00:32:09,192
With Luc, no doubt.
Fucking Luc.
311
00:32:09,260 --> 00:32:10,352
- Who's Luc?
312
00:32:14,198 --> 00:32:17,395
- A kind of... acquaintance.
A boyfriend, sort of.
313
00:32:18,670 --> 00:32:20,467
- You know where to find this Luc?
314
00:32:20,538 --> 00:32:23,666
- No one ever really knows
where Luc is.
315
00:32:23,741 --> 00:32:25,174
He's like a ghost.
316
00:32:26,844 --> 00:32:28,038
- I have to take this.
317
00:32:28,112 --> 00:32:29,943
Sorry. I'll just be a second.
318
00:32:30,615 --> 00:32:31,707
Yes.
319
00:32:31,783 --> 00:32:33,683
- It's awfully noisy.
Where are you?
320
00:32:33,751 --> 00:32:36,379
- At a restaurant.
- Claire's expecting the report-
321
00:32:36,454 --> 00:32:39,082
- I'll call you back.
- No, no, Germain-
322
00:32:56,841 --> 00:32:57,967
- Crazy, huh?
323
00:32:59,177 --> 00:33:00,974
I've been doing this 20 years.
324
00:33:01,946 --> 00:33:05,905
And I'm always surprised
to find myself in such situations.
325
00:33:07,318 --> 00:33:08,683
I look at you...
326
00:33:09,554 --> 00:33:11,078
...and I don't understand.
327
00:33:12,390 --> 00:33:14,051
- What don't you understand?
328
00:33:14,125 --> 00:33:16,923
- What you're doing
sitting in front of me.
329
00:33:22,066 --> 00:33:24,899
You've just come home.
- Couple days ago.
330
00:33:25,269 --> 00:33:26,930
- Tell me about your year
in Montreal.
331
00:33:27,005 --> 00:33:28,996
- Nothing to tell.
332
00:33:29,073 --> 00:33:31,439
- No? You sure about that?
333
00:33:31,509 --> 00:33:34,342
An attractive young woman
like you in the big city...
334
00:33:35,079 --> 00:33:37,138
Mom and Dad
a three-hour drive away...
335
00:33:37,215 --> 00:33:40,013
Seems to me you'd cut loose.
- Not really.
336
00:33:40,084 --> 00:33:42,018
- A responsible young lady.
337
00:33:43,921 --> 00:33:45,980
Bars?
- Eh.
338
00:33:47,225 --> 00:33:48,419
- Shopping...
339
00:33:48,493 --> 00:33:51,621
Crop tops, shoes, handbags?
340
00:33:51,696 --> 00:33:53,027
- Not my thing.
341
00:33:57,301 --> 00:34:00,168
- Okay. Look,
this is all very pleasant,
342
00:34:00,238 --> 00:34:01,865
but let's cut the crap.
343
00:34:03,708 --> 00:34:06,142
I'd truly love to believe
344
00:34:06,210 --> 00:34:08,644
your "Little Miss Perfect
living in Montreal" story.
345
00:34:10,381 --> 00:34:13,976
But when you see what I have here,
you'll understand my confusion.
346
00:34:15,053 --> 00:34:16,543
Check this out.
347
00:34:21,359 --> 00:34:22,951
See, this is what I don't get.
348
00:34:23,027 --> 00:34:25,052
I have the video in Montreal, too.
349
00:34:29,233 --> 00:34:30,495
- My parents must never see this.
350
00:34:39,577 --> 00:34:41,067
- Want to know where I found this?
351
00:34:43,815 --> 00:34:45,305
I'll tell you anyway.
352
00:34:46,818 --> 00:34:49,753
On Max Bissonnette's computer -
the dead guy.
353
00:34:50,822 --> 00:34:52,790
- I had nothing to do with that.
354
00:34:54,125 --> 00:34:56,650
Being naked isn't a crime.
- True.
355
00:34:57,128 --> 00:34:59,596
But you must admit,
for a girl like you...
356
00:35:00,431 --> 00:35:01,989
...it's a tad unusual.
357
00:35:04,268 --> 00:35:06,600
- It's just a youthful indiscretion.
358
00:35:06,671 --> 00:35:08,195
- Look...
359
00:35:08,272 --> 00:35:10,706
don't worry about it.
360
00:35:57,488 --> 00:35:59,718
Twelve-year-old girls
blow their boyfriends
361
00:35:59,790 --> 00:36:01,451
before having even kissed them.
362
00:36:02,460 --> 00:36:04,587
I'm not talking
about the fucked-up ones.
363
00:36:04,662 --> 00:36:06,687
Good girls from good families.
364
00:36:06,764 --> 00:36:08,322
They think it's normal.
365
00:36:08,399 --> 00:36:09,889
Know why?
366
00:36:11,469 --> 00:36:12,902
Because they've seen it online.
367
00:36:16,440 --> 00:36:17,737
But you...
368
00:36:19,143 --> 00:36:21,077
...that's not your thing, huh?
369
00:36:24,115 --> 00:36:25,082
- I told you.
370
00:36:25,149 --> 00:36:27,049
I'm just a normal girl.
371
00:36:41,265 --> 00:36:42,732
- Nat, it's me.
372
00:36:43,768 --> 00:36:45,759
I haven't heard back from you.
373
00:36:46,604 --> 00:36:49,402
Call me.
I'm at the Metropolitan, room 909.
374
00:36:50,107 --> 00:36:51,904
Please, call me.
375
00:37:43,761 --> 00:37:44,921
- Hey, guys.
376
00:37:44,996 --> 00:37:46,588
I'm Samantha.
377
00:39:01,005 --> 00:39:04,099
- I'm looking for a church.
I was told you were the expert.
378
00:39:04,175 --> 00:39:05,665
- That was you.
379
00:39:05,743 --> 00:39:07,870
I was told someone called.
380
00:39:23,594 --> 00:39:25,494
- What do you want?
- Well...
381
00:39:25,563 --> 00:39:26,928
Well, nothing.
382
00:39:26,997 --> 00:39:29,693
I... I just wanted to say hi.
383
00:39:31,469 --> 00:39:32,868
No, I...
384
00:39:34,939 --> 00:39:36,964
No, 'cause I love you.
385
00:39:43,080 --> 00:39:44,479
Can we see each other?
386
00:39:48,119 --> 00:39:50,019
- I have to study for exams.
387
00:39:53,457 --> 00:39:55,152
- Just five minutes, Nat.
388
00:39:57,094 --> 00:39:58,288
- Okay.
389
00:40:13,043 --> 00:40:14,772
- Look carefully at the outline...
390
00:40:14,845 --> 00:40:16,335
- Hold on.
391
00:40:20,384 --> 00:40:23,410
It's even hazier.
- It really doesn't ring a bell?
392
00:40:23,487 --> 00:40:26,183
- Can you make it any clearer?
393
00:40:27,391 --> 00:40:28,949
- I must warn you...
394
00:40:29,026 --> 00:40:30,618
it might shock you.
395
00:40:30,694 --> 00:40:33,424
- At my age,
nothing much shocks me anymore.
396
00:40:44,408 --> 00:40:45,534
- Father...
397
00:40:46,277 --> 00:40:47,835
I'm looking for my daughter.
398
00:40:47,912 --> 00:40:49,675
- Is that your daughter?
399
00:40:49,747 --> 00:40:52,045
- If I don't find her, it will be.
400
00:40:57,254 --> 00:40:59,222
- What do you want me to do?
401
00:41:09,867 --> 00:41:11,334
- Listen carefully.
402
00:41:13,037 --> 00:41:15,631
For two days,
I've been trying to understand.
403
00:41:15,706 --> 00:41:17,697
Trying to understand my daughter.
404
00:41:17,775 --> 00:41:20,266
Why she isn't returning my calls.
405
00:41:21,579 --> 00:41:24,241
To be honest with you,
406
00:41:24,315 --> 00:41:27,375
I didn't come here
to light candles with a priest.
407
00:41:28,319 --> 00:41:30,981
You ask what you can do for me?
408
00:41:31,055 --> 00:41:34,752
Just tell me
where I can find that church.
409
00:41:36,293 --> 00:41:37,817
That's it.
410
00:41:40,331 --> 00:41:42,424
- I'll have to do some digging.
411
00:41:42,500 --> 00:41:44,092
There's no guarantee
it's in Montreal;
412
00:41:44,168 --> 00:41:46,068
there are hundreds of churches
around here.
413
00:41:47,838 --> 00:41:49,601
It could take days.
414
00:41:49,673 --> 00:41:52,642
With such a fuzzy image,
weeks even.
415
00:41:53,511 --> 00:41:55,445
I'm swamped, you know.
416
00:41:55,513 --> 00:41:57,606
We're in short supply nowadays.
417
00:42:21,805 --> 00:42:24,035
- So... where are you living now?
418
00:42:24,108 --> 00:42:26,770
- I rented a decent little studio.
- Oh.
419
00:42:28,245 --> 00:42:29,234
Where?
420
00:42:32,316 --> 00:42:33,613
- Nearby.
421
00:42:34,518 --> 00:42:37,453
- I hardly ever hear from you
anymore...
422
00:42:39,990 --> 00:42:42,959
- Listen, Angelique,
you're still my best friend.
423
00:42:46,564 --> 00:42:48,998
But we're better off
not seeing each other too often.
424
00:43:01,946 --> 00:43:02,913
Check this out.
425
00:43:07,751 --> 00:43:09,651
It means "nirvana" in Mandarin.
- Yeah...
426
00:43:10,421 --> 00:43:12,355
You're sure cutting loose, huh?
427
00:43:15,693 --> 00:43:17,251
- Well, Luc really likes it.
428
00:43:31,609 --> 00:43:32,598
- Luc, Luc, Luc,
429
00:43:32,676 --> 00:43:34,041
Luc, Luc, Luc.
430
00:43:34,111 --> 00:43:36,511
I know you're into him,
but enough already.
431
00:43:38,082 --> 00:43:39,640
You've changed, Nat.
432
00:43:44,788 --> 00:43:46,346
- A guy's finally into me.
433
00:43:48,425 --> 00:43:51,121
It's true. Huh?
I was always the straight little nerd,
434
00:43:51,195 --> 00:43:53,220
and you...
435
00:43:53,297 --> 00:43:56,698
the cool one wearing G-strings
while I was still in pigtails.
436
00:44:22,960 --> 00:44:24,222
I'm having fun now.
437
00:44:24,294 --> 00:44:27,821
- Yeah, but doing porn, Nat?
Fuck.
438
00:44:29,833 --> 00:44:32,927
Imagine if your dad saw you.
- He doesn't even know it exists.
439
00:44:33,003 --> 00:44:34,766
- Don't be so sure.
440
00:44:34,838 --> 00:44:36,396
- Lay off, all right?
441
00:44:37,107 --> 00:44:38,904
Besides, you're one to talk.
442
00:44:39,643 --> 00:44:41,577
- Ah, come on, Nat.
443
00:44:47,518 --> 00:44:50,214
- Hey, Dad. It's me.
I'm really busy today.
444
00:44:50,287 --> 00:44:52,278
And tomorrow,
I'm going to Luc's party.
445
00:44:52,356 --> 00:44:54,847
Maybe next time.
Okay, ciao.
446
00:44:56,627 --> 00:44:59,221
- You got my 400 bucks?
- Tomorrow. I promise.
447
00:44:59,296 --> 00:45:01,355
- Tomorrow, or else.
448
00:45:02,399 --> 00:45:03,832
- Okay, okay, okay!
449
00:45:03,901 --> 00:45:05,835
Front me a half.
- You still owe me-
450
00:45:05,903 --> 00:45:08,371
- I have to talk to you.
- What's going on?
451
00:45:08,439 --> 00:45:09,599
- Got a problem?
452
00:45:09,673 --> 00:45:11,106
Who's Luc?
453
00:45:11,175 --> 00:45:13,234
- I don't know him!
- You mentioned him yesterday!
454
00:45:13,310 --> 00:45:15,141
Who is he?!
- I don't know! A friend!
455
00:45:15,212 --> 00:45:17,112
- You don't know him?!
You have no idea?!
456
00:45:17,181 --> 00:45:18,546
- No!
457
00:45:19,583 --> 00:45:23,246
I don't feel well, okay?!
And I have to go to work...!
458
00:45:24,922 --> 00:45:27,356
I'm doing my best, too!
459
00:45:27,424 --> 00:45:29,551
I'm sick of your shit!
460
00:45:29,626 --> 00:45:33,892
Fuck!
I've got problems too, you know!
461
00:45:34,598 --> 00:45:35,895
Christ!
462
00:45:50,280 --> 00:45:51,406
Can I...
463
00:45:53,250 --> 00:45:54,979
Can I ask you a favour?
464
00:45:56,320 --> 00:45:57,412
- What?
465
00:46:02,893 --> 00:46:05,191
- Could you lend me
100 bucks till tomorrow?
466
00:46:06,563 --> 00:46:08,155
I'm in a jam.
467
00:46:17,708 --> 00:46:18,834
- Who's Luc?
468
00:46:22,880 --> 00:46:23,869
- Fuck...
469
00:46:29,586 --> 00:46:31,178
Luc Barbeau.
He's a porn producer.
470
00:46:32,289 --> 00:46:33,551
Okay?
471
00:46:34,925 --> 00:46:36,722
All the dancers know him.
472
00:46:54,278 --> 00:46:56,246
She just wanted to try it out.
473
00:46:56,780 --> 00:46:58,077
Just once.
474
00:47:44,261 --> 00:47:46,092
She was game. Fuck.
475
00:47:47,431 --> 00:47:48,989
That's when Luc spotted her.
476
00:48:23,233 --> 00:48:25,201
It's all my fault, dammit. I...
477
00:48:31,775 --> 00:48:34,005
- Where can I find this fucking Luc?
478
00:48:34,077 --> 00:48:35,305
- I don't know...
479
00:48:35,379 --> 00:48:36,641
- Huh?
480
00:48:42,853 --> 00:48:44,343
- Itseden. com
481
00:49:00,904 --> 00:49:02,201
- Yes, Robert.
482
00:49:06,043 --> 00:49:07,032
Yes...
483
00:49:07,110 --> 00:49:08,099
Yes-
484
00:49:08,178 --> 00:49:09,668
I'll explain everything-
485
00:49:09,746 --> 00:49:12,977
Yes, I'm working on Claire's report
as we speak, actually.
486
00:49:29,933 --> 00:49:34,700
- Your call about the venture-capital
proposal intrigued me, Mr. Tremblay.
487
00:49:34,771 --> 00:49:37,399
- I've been toying
with the idea for some time.
488
00:49:37,774 --> 00:49:39,366
- You know the industry?
489
00:49:39,443 --> 00:49:41,070
- Honestly, not really.
490
00:49:42,946 --> 00:49:46,677
I'm looking to develop new markets.
- How did you hear about me?
491
00:49:47,951 --> 00:49:49,748
- You're not exactly hard to find.
492
00:49:50,454 --> 00:49:51,921
Surprisingly easy, actually.
493
00:49:55,125 --> 00:49:56,752
How does your business work?
494
00:50:00,597 --> 00:50:02,394
- These are my offices.
495
00:50:02,466 --> 00:50:04,900
The Web designer -
the best in town.
496
00:50:04,968 --> 00:50:06,435
Branding's important.
497
00:50:06,937 --> 00:50:08,199
My engineers -
498
00:50:08,271 --> 00:50:12,037
my pillars. They're invaluable.
The Net evolves so quickly,
499
00:50:12,109 --> 00:50:14,077
if you're not always in...
500
00:50:14,144 --> 00:50:15,338
you're out.
501
00:50:18,548 --> 00:50:20,812
This was my first idea -
502
00:50:20,884 --> 00:50:22,476
the prepaid card.
503
00:50:22,552 --> 00:50:25,453
It was a big hit.
Back then, people were afraid
504
00:50:25,522 --> 00:50:26,989
to pay by credit card.
505
00:50:27,057 --> 00:50:30,652
This allows you to visit
our adult websites anonymously.
506
00:50:30,727 --> 00:50:32,524
We have 150.
507
00:50:35,165 --> 00:50:37,633
- What's your most popular site?
- MaxMatic.
508
00:50:38,802 --> 00:50:40,667
It's ranked five-thousandth.
509
00:50:40,737 --> 00:50:42,864
We get 300,000 hits a day.
510
00:50:45,242 --> 00:50:46,869
- Three-hundred-thousand people?
511
00:50:47,744 --> 00:50:51,805
- And five percent
of these fine, upstanding citizens
512
00:50:51,882 --> 00:50:53,349
subscribe every day,
513
00:50:53,417 --> 00:50:55,385
at $29.99 a month.
514
00:50:58,755 --> 00:51:00,950
- It's all done onsite?
515
00:51:01,024 --> 00:51:02,457
Shooting...
516
00:51:02,526 --> 00:51:04,494
The studios are here?
517
00:51:04,561 --> 00:51:05,653
- Some.
518
00:51:07,864 --> 00:51:09,297
Want to see?
519
00:51:09,366 --> 00:51:11,061
I hope you'll like it.
520
00:51:11,134 --> 00:51:13,568
Sometimes porn
is like Chinese restaurants -
521
00:51:13,637 --> 00:51:16,401
it's best not to know
what goes on behind the scenes.
522
00:51:16,473 --> 00:51:18,236
- Don't worry about me.
523
00:51:27,284 --> 00:51:28,615
- Surprising, huh?
524
00:51:31,888 --> 00:51:34,186
There's a good buzz right now
for live sex.
525
00:51:34,724 --> 00:51:36,191
It's wildly popular in Europe
526
00:51:36,259 --> 00:51:37,988
and even downloadable
on cellphones.
527
00:51:38,061 --> 00:51:40,791
And I have to keep up.
528
00:51:40,864 --> 00:51:44,595
But that requires large investments,
because the technology
529
00:51:44,668 --> 00:51:46,602
is outrageously expensive.
530
00:51:46,670 --> 00:51:49,070
- This is "live"?
531
00:51:49,139 --> 00:51:50,504
- No, no, no, no, no.
532
00:51:50,574 --> 00:51:52,599
This is pros only.
But MaxMatic,
533
00:51:52,676 --> 00:51:55,167
Student-Pamela,
Quebec-Hotgirls,
534
00:51:55,245 --> 00:51:58,112
are all shot on personal webcams.
Live.
535
00:51:58,181 --> 00:52:00,012
It's more amateurish.
536
00:52:00,083 --> 00:52:02,051
People love it.
537
00:52:03,854 --> 00:52:06,687
- I'd like to see
how "live" works, too.
538
00:52:10,193 --> 00:52:12,161
- I'm throwing a little party
this afternoon.
539
00:52:12,229 --> 00:52:13,787
You should drop by.
540
00:52:13,864 --> 00:52:16,492
I can introduce you
to my whole staff.
541
00:52:18,602 --> 00:52:20,035
- All right.
542
00:52:20,103 --> 00:52:21,229
Okay.
543
00:52:25,375 --> 00:52:27,707
- Look, we've been chatting
for an hour and a half;
544
00:52:27,777 --> 00:52:29,176
something's bothering me.
545
00:52:29,246 --> 00:52:32,841
You don't look the least bit surprised
your friend Max is dead.
546
00:52:32,916 --> 00:52:34,543
- He wasn't my friend.
547
00:52:34,618 --> 00:52:36,711
- But you knew him.
- Not really.
548
00:52:36,786 --> 00:52:38,549
- Didn't you have a session?
- Not really.
549
00:52:38,622 --> 00:52:40,055
- Not really, not really...
550
00:52:40,123 --> 00:52:41,147
Enough.
551
00:52:47,297 --> 00:52:49,026
"Hi, I'm Samantha."
552
00:52:49,099 --> 00:52:50,726
Now, don't make fun of my accent.
553
00:52:50,800 --> 00:52:54,327
"See me on May 19th,
at noon, on MaxMatic. net."
554
00:52:55,839 --> 00:52:57,636
What would you call that, then?
555
00:52:57,707 --> 00:52:59,106
Not a meeting, a date?!
556
00:53:02,412 --> 00:53:04,277
We're going downtown.
You're wasting my time!
557
00:53:04,347 --> 00:53:06,008
- All right, we had a session.
558
00:53:07,784 --> 00:53:09,012
- See?
559
00:53:09,286 --> 00:53:10,685
Now we're getting somewhere.
560
00:53:32,809 --> 00:53:35,869
How many times did you see Max?
- Once or twice.
561
00:53:35,946 --> 00:53:38,141
- Which is it?
- Twice.
562
00:53:38,215 --> 00:53:39,443
- Where and why?
563
00:53:39,516 --> 00:53:41,746
- First time, at his place
to shoot the video.
564
00:53:41,818 --> 00:53:43,479
- So you know where he lived?
565
00:53:44,287 --> 00:53:45,413
- Yeah.
566
00:54:25,829 --> 00:54:28,696
- He have any enemies,
anyone with a grudge?
567
00:54:28,765 --> 00:54:29,697
- No.
568
00:54:29,766 --> 00:54:31,393
- That's what bugs me.
569
00:54:32,402 --> 00:54:34,802
Everyone says the same thing.
This guy had no enemies.
570
00:54:34,871 --> 00:54:36,634
Even Barbeau confirmed it.
571
00:54:38,241 --> 00:54:40,209
You know, Barbeau,
Luc Barbeau.
572
00:54:40,277 --> 00:54:42,006
Bissonnette's boss.
Sound familiar?
573
00:54:42,078 --> 00:54:43,511
- I've met him.
574
00:54:43,580 --> 00:54:45,013
- Where?
575
00:54:45,081 --> 00:54:46,343
- At his office.
576
00:54:46,416 --> 00:54:47,348
- Why?
577
00:54:49,586 --> 00:54:51,486
- To sign my contract.
578
00:54:52,756 --> 00:54:54,724
- Funny guy,
him and his adult entertainment.
579
00:54:55,759 --> 00:54:57,192
We talked to him at length.
580
00:54:57,260 --> 00:54:59,228
Everything's legit,
no minors involved.
581
00:54:59,296 --> 00:55:01,161
Good, solid alibi.
582
00:55:01,231 --> 00:55:03,096
Even willing to cooperate.
- Listen,
583
00:55:03,166 --> 00:55:04,827
I did have fun in Montreal...
584
00:55:05,702 --> 00:55:07,033
...but so what?
585
00:55:08,038 --> 00:55:10,802
I swear I had nothing
to do with this, though.
586
00:55:10,874 --> 00:55:12,501
- I'd love to believe that.
587
00:55:13,043 --> 00:55:14,169
Really.
588
00:55:14,744 --> 00:55:17,144
Except you had a session
with Max Bissonnette
589
00:55:17,213 --> 00:55:18,680
at the time of his murder.
590
00:55:20,917 --> 00:55:22,680
What should I make of that?
591
00:55:32,095 --> 00:55:33,528
- Business must be good.
592
00:55:34,230 --> 00:55:36,858
- Oh, yes. I entered the industry
at the right time.
593
00:55:38,568 --> 00:55:40,160
When I finished by Bachelor's,
594
00:55:40,236 --> 00:55:41,669
I founded itseden. com.
595
00:55:41,738 --> 00:55:43,501
- What did you study at university?
596
00:55:43,573 --> 00:55:45,200
- Computer science, of course.
597
00:55:46,910 --> 00:55:49,003
Why porn?
598
00:55:49,079 --> 00:55:51,843
- I figured
there was no shortage of clients.
599
00:55:51,915 --> 00:55:53,542
Somewhat like funeral homes.
600
00:55:53,616 --> 00:55:55,208
Excuse me.
601
00:55:58,455 --> 00:55:59,717
Hey.
602
00:55:59,789 --> 00:56:01,279
Yeah.
603
00:56:01,358 --> 00:56:03,155
Yeah, well, I'm in a meeting.
604
00:56:03,860 --> 00:56:05,657
Yeah, I just got off the boat.
605
00:56:06,062 --> 00:56:07,654
No, the meeting's still underway.
606
00:56:08,365 --> 00:56:10,333
Listen, stay put and...
607
00:56:10,900 --> 00:56:12,765
...I'll pick you up later?
608
00:56:12,836 --> 00:56:14,861
- All right. Okay, bye.
609
00:56:17,807 --> 00:56:20,105
Nice - he's blowing me off
for his party.
610
00:56:21,478 --> 00:56:22,809
Nothing personal -
611
00:56:22,879 --> 00:56:24,938
I just thought we'd meet tomorrow.
612
00:56:25,915 --> 00:56:29,749
- Luc asked me to talk to you
so you won't have to show up early.
613
00:56:29,819 --> 00:56:32,219
We'll settle things over a drink.
614
00:56:37,994 --> 00:56:40,292
- The only in-house bowling in town.
615
00:56:41,998 --> 00:56:44,432
Tacky enough for you?
616
00:56:45,468 --> 00:56:47,561
Let's have a drink.
617
00:56:51,307 --> 00:56:54,105
How about a "cock-a-tail,"
Mr. Tremblay?
618
00:56:54,177 --> 00:56:55,735
My specialty.
619
00:57:03,186 --> 00:57:06,155
Lolita!
Lolita, this is Mr. Tremblay.
620
00:57:06,222 --> 00:57:08,349
Mr. Tremblay, Lolita.
621
00:57:08,425 --> 00:57:10,552
We've been working together,
what, five years?
622
00:57:10,627 --> 00:57:11,821
She's the best.
623
00:57:11,895 --> 00:57:13,658
- Lolita is my former name.
624
00:57:15,165 --> 00:57:17,929
We'll have to find another one
when I come back to work.
625
00:57:21,070 --> 00:57:23,504
- My specialty. A Windex.
626
00:57:24,240 --> 00:57:25,707
Nice, huh?
627
00:57:28,445 --> 00:57:29,639
Good, huh?
628
00:57:35,251 --> 00:57:36,513
- Your wine's sour.
629
00:57:38,855 --> 00:57:40,152
- Yeah?
630
00:57:40,223 --> 00:57:41,656
Tastes fine to me.
631
00:57:41,724 --> 00:57:43,282
Oh!
632
00:57:43,359 --> 00:57:44,348
Email!
633
00:57:46,863 --> 00:57:48,330
There's a rave tonight.
634
00:57:50,166 --> 00:57:52,964
Wanna come?
- I have exams tomorrow morning.
635
00:57:55,205 --> 00:57:57,002
- I've got little miracle pills.
636
00:57:58,141 --> 00:57:59,802
It'd put you in the mood, too.
637
00:57:59,876 --> 00:58:01,207
- No need.
638
00:58:03,880 --> 00:58:05,370
So...
639
00:58:05,448 --> 00:58:07,040
what's on your mind?
640
00:58:13,423 --> 00:58:17,723
- We do 30 minutes, live -
no stopping, no editing, one take.
641
00:58:17,794 --> 00:58:18,852
- Okay.
642
00:58:21,431 --> 00:58:23,365
- You have any kids, Mr. Tremblay?
643
00:58:23,433 --> 00:58:24,593
- A daughter.
644
00:58:24,667 --> 00:58:25,691
- Ah.
645
00:58:25,768 --> 00:58:27,201
Me too.
646
00:58:27,270 --> 00:58:29,932
Little Emily.
The apple of my eye.
647
00:58:31,407 --> 00:58:32,772
- Cute.
648
00:58:32,842 --> 00:58:35,072
- Do you have a picture of yours?
649
00:58:36,112 --> 00:58:37,477
- Not on me, no.
650
00:58:37,547 --> 00:58:38,946
- Ah. Too bad, huh?
651
00:58:39,015 --> 00:58:40,710
I have a nice one of her mother.
652
00:58:40,783 --> 00:58:43,274
We've split up,
but we get along well.
653
00:58:43,353 --> 00:58:45,913
We even do business together.
654
00:58:49,592 --> 00:58:51,389
But you already know Lucie,
655
00:58:51,461 --> 00:58:52,587
Mr. Dagenais.
656
00:58:53,162 --> 00:58:57,292
She spoke of you at great length.
She even lectured me.
657
00:58:58,535 --> 00:59:00,730
I saw you coming a mile away.
658
00:59:00,803 --> 00:59:02,395
A guy who wants to invest in porn,
659
00:59:02,472 --> 00:59:04,736
but almost pukes
watching a girl get laid.
660
00:59:04,807 --> 00:59:08,868
It's like a butcher getting sick
at the sight of blood.
661
00:59:08,945 --> 00:59:10,913
Ever heard of Google?
662
00:59:10,980 --> 00:59:13,972
Several government gigs,
future minister...
663
00:59:14,751 --> 00:59:16,981
There's more to the Net
than T&A, Counsellor.
664
00:59:17,053 --> 00:59:19,385
- I know my daughter, all right?
665
00:59:21,491 --> 00:59:24,085
You got her into this,
you sonofabitch!
666
00:59:26,496 --> 00:59:29,090
- This is a copy;
my lawyer has the original.
667
00:59:29,165 --> 00:59:30,655
Would you like his number?
668
00:59:33,703 --> 00:59:35,728
You recognize
your daughter's signature.
669
00:59:35,805 --> 00:59:38,239
- Okay, how much do you want?
670
00:59:40,276 --> 00:59:42,506
- We start with a blowjob -
671
00:59:42,579 --> 00:59:43,637
10 minutes.
672
00:59:43,713 --> 00:59:45,613
Oh, and bring a hair elastic.
673
00:59:45,682 --> 00:59:47,081
- I never tie my hair.
674
00:59:49,819 --> 00:59:52,686
- You'll have to -
clients like to see what you're doing.
675
00:59:55,425 --> 00:59:56,551
- Okay.
676
00:59:57,927 --> 01:00:00,361
- Then I go down on you,
then we fuck.
677
01:00:00,430 --> 01:00:02,625
Missionary style, doggie style...
678
01:00:02,699 --> 01:00:03,961
You do anal sex?
679
01:00:04,033 --> 01:00:05,227
- No.
680
01:00:07,270 --> 01:00:08,396
- Okay.
681
01:00:12,275 --> 01:00:14,573
For the grand finale,
I cum in your face.
682
01:00:20,717 --> 01:00:23,550
- I'm a patient man,
but I've fucking had it! Okay?!
683
01:00:23,620 --> 01:00:27,078
- Hey, hey, hey. Know how much time
you'll do for assault?
684
01:00:27,156 --> 01:00:29,090
Cut it out. This is ridiculous.
685
01:00:29,158 --> 01:00:30,284
Stop it!
686
01:00:34,831 --> 01:00:38,130
If I let one go, I'm toast.
Understand?
687
01:00:39,035 --> 01:00:42,232
Once they sign, it's a done deal.
688
01:00:43,506 --> 01:00:44,996
I won't tell your daughter.
689
01:00:46,175 --> 01:00:49,576
I doubt she'd want to know
her father's one of my best clients.
690
01:00:58,655 --> 01:01:00,418
- Bye.
- Bye.
691
01:01:01,190 --> 01:01:03,249
- We're gonna put on
a hell of a show.
692
01:01:09,932 --> 01:01:11,365
- Hi, Germain.
693
01:01:11,434 --> 01:01:13,163
I'm worried. Call me back.
694
01:01:14,270 --> 01:01:17,137
Listen, Nathalie called.
She's fine.
695
01:01:17,306 --> 01:01:20,764
She's studying and can't see you.
Let's leave her to it.
696
01:01:22,311 --> 01:01:24,336
Let me know what's happening.
Kisses.
697
01:01:42,832 --> 01:01:44,094
- Hey.
698
01:01:47,136 --> 01:01:49,297
- So you blew me off?
- Ah...
699
01:01:51,908 --> 01:01:53,375
Max is cool, huh?
700
01:01:53,576 --> 01:01:56,545
- Sure.
Pretty damn blunt, though.
701
01:01:56,813 --> 01:01:59,611
- It didn't go well?
- It's fine. Fine.
702
01:02:06,355 --> 01:02:07,549
- Listen, Nat...
703
01:02:08,691 --> 01:02:10,625
I never do this,
704
01:02:10,693 --> 01:02:12,923
but if you want to back out...
705
01:02:14,630 --> 01:02:16,097
...you can.
- Come on.
706
01:02:16,165 --> 01:02:19,931
I just told you it went well.
- I just spoke to your father.
707
01:02:31,114 --> 01:02:32,445
- How'd he find out?
708
01:02:34,283 --> 01:02:35,443
- I'm not sure.
709
01:02:39,122 --> 01:02:40,089
- Here.
710
01:02:52,335 --> 01:02:53,768
I didn't go.
711
01:02:54,504 --> 01:02:55,630
- Why?
712
01:02:57,173 --> 01:02:58,936
- I couldn't go through with it.
713
01:02:59,008 --> 01:03:00,475
It wasn't fun anymore.
714
01:03:02,411 --> 01:03:04,743
As you said, it's not my thing.
715
01:03:28,471 --> 01:03:29,768
- Any messages?
716
01:03:30,139 --> 01:03:32,767
- No, but your daughter
just went up.
717
01:03:36,879 --> 01:03:38,176
- Nathalie?
718
01:03:45,955 --> 01:03:47,582
Who did this to you?
719
01:03:47,957 --> 01:03:49,652
- My dealer.
720
01:03:49,725 --> 01:03:51,818
My goddamn dealer!
721
01:03:53,396 --> 01:03:55,523
I didn't have his 400 bucks.
722
01:03:56,065 --> 01:03:58,033
He lost it.
723
01:04:03,172 --> 01:04:05,868
I know what you think of me!
724
01:04:06,242 --> 01:04:07,334
Poor kid!
725
01:04:07,410 --> 01:04:09,275
Doing drugs!
726
01:04:09,345 --> 01:04:12,314
Lost and aimless! Huh?!
727
01:04:16,352 --> 01:04:17,819
Well, you know what?
728
01:04:21,691 --> 01:04:23,056
You're right.
729
01:04:26,863 --> 01:04:29,127
- If I was your father,
I'd get you out,
730
01:04:29,198 --> 01:04:31,564
whether you liked it or not -
and fast.
731
01:04:33,703 --> 01:04:36,501
- If you were my father,
I'd be way too scared of you.
732
01:04:38,374 --> 01:04:39,932
I'd lie to you, anyway.
733
01:04:43,546 --> 01:04:44,638
I'm sorry.
734
01:04:46,883 --> 01:04:48,350
I'm just scared...
735
01:04:48,718 --> 01:04:51,152
...scared of going home alone.
736
01:04:52,588 --> 01:04:54,818
You said you were staying here...
737
01:05:05,868 --> 01:05:07,859
- Hello?
738
01:05:07,937 --> 01:05:09,666
- St-Leonard-de-Longueuil.
739
01:05:11,173 --> 01:05:12,606
- Who is this?
740
01:05:12,675 --> 01:05:14,768
- You came to see me
two days ago.
741
01:05:14,844 --> 01:05:17,312
You were looking for a church
to save your daughter.
742
01:05:17,680 --> 01:05:19,272
I found it.
743
01:05:19,348 --> 01:05:21,839
It's St-Leonard-de-Longueuil Church.
744
01:05:21,918 --> 01:05:23,977
Robillard Street, corner Lalande.
745
01:05:28,024 --> 01:05:29,491
- I'd forgotten about you.
746
01:05:30,693 --> 01:05:32,354
- You're not the only one.
747
01:05:32,428 --> 01:05:33,827
- Thank you.
748
01:05:46,175 --> 01:05:48,336
What is this?
749
01:05:51,380 --> 01:05:53,371
- Can we go now?
Enough already.
750
01:06:00,690 --> 01:06:02,521
- Hang on. I'll be right down.
751
01:06:34,890 --> 01:06:36,755
- Are you going to be okay?
752
01:06:36,826 --> 01:06:38,384
- Yeah, it'll be fine.
753
01:06:40,863 --> 01:06:44,822
When you see Nathalie,
try not to be too hard on her.
754
01:06:48,204 --> 01:06:50,570
- Don't worry,
I just want to talk to her.
755
01:06:50,639 --> 01:06:51,833
- Okay.
756
01:06:52,942 --> 01:06:54,375
- Angie!
757
01:06:55,411 --> 01:06:58,437
- I was just gonna call you.
- Forget Sugar Daddy!
758
01:06:58,514 --> 01:06:59,913
Where's my money?!
- You'll get it!
759
01:07:00,916 --> 01:07:02,747
- Butt out, old man!
- Leave her alone!
760
01:07:03,019 --> 01:07:04,350
- Stay out of it!
761
01:07:08,824 --> 01:07:10,587
Mr. Dagenais, stop!
762
01:07:11,994 --> 01:07:13,188
Ah! Stop!
763
01:07:20,169 --> 01:07:21,796
What have you done?!
764
01:07:23,172 --> 01:07:25,470
You think this is gonna help me?!
765
01:07:26,175 --> 01:07:28,541
Fuck, you're even crazier
than I thought!
766
01:07:31,914 --> 01:07:35,042
Deal with your own fuckin' problems
and leave us the hell alone!
767
01:07:35,117 --> 01:07:37,551
Nathalie, too! Fuck!
768
01:07:39,021 --> 01:07:41,615
You're no better than she is, fuck!
769
01:07:41,690 --> 01:07:43,157
You're no better!
770
01:07:57,073 --> 01:07:58,938
I'm terrified
he'll get into serious trouble.
771
01:08:01,043 --> 01:08:02,977
I really think he's lost it.
772
01:08:03,212 --> 01:08:06,477
He's armed!
He's liable to kill someone!
773
01:08:22,798 --> 01:08:23,765
- Unbelievable.
774
01:08:24,433 --> 01:08:26,025
You kept the gun?
775
01:08:26,268 --> 01:08:27,826
What happened next?
776
01:08:30,172 --> 01:08:31,799
- I started thinking.
777
01:08:32,508 --> 01:08:33,873
- About what?
778
01:08:35,177 --> 01:08:37,145
- Whether or not I'd let her go.
779
01:08:39,515 --> 01:08:40,982
- So what did you do?
780
01:08:48,090 --> 01:08:49,216
- Okay.
781
01:08:50,192 --> 01:08:52,456
Now, we're gonna settle this
once and for all.
782
01:08:52,528 --> 01:08:54,826
'Cause you look beat
and I am too.
783
01:08:55,865 --> 01:08:57,958
I'll ask you one question.
784
01:08:58,033 --> 01:08:59,864
Just one.
785
01:08:59,935 --> 01:09:02,836
Think it over carefully
before answering.
786
01:09:03,539 --> 01:09:05,200
Your answer will determine
787
01:09:05,274 --> 01:09:06,798
whether you come with me
downtown...
788
01:09:07,810 --> 01:09:10,404
...or stay here with Mom and Dad.
789
01:09:27,062 --> 01:09:28,188
Nathalie.
790
01:09:29,265 --> 01:09:30,232
Nathalie.
791
01:09:30,299 --> 01:09:31,561
Look at me.
792
01:09:40,509 --> 01:09:43,342
Where were you on May 19?
793
01:09:46,048 --> 01:09:47,174
- In the morning?
794
01:09:47,249 --> 01:09:48,944
- Yes.
795
01:09:50,920 --> 01:09:52,114
- What time?
796
01:10:56,085 --> 01:10:58,849
- Hi, you've reached the Dagenais.
Please leave a message.
797
01:10:58,921 --> 01:11:00,013
Thank you.
798
01:11:00,089 --> 01:11:01,113
- Jeanne?
799
01:11:02,491 --> 01:11:04,015
Jeanne, pick up. It's me.
800
01:11:06,328 --> 01:11:09,297
I'm coming home.
But I'll have to stop by the office.
801
01:11:09,365 --> 01:11:11,959
So... I'll see you tonight.
802
01:11:12,935 --> 01:11:14,027
Okay?
803
01:11:51,140 --> 01:11:52,334
Thank you.
804
01:12:03,152 --> 01:12:06,383
Lay off, Robert!
We'll discuss it later! All right?
805
01:12:07,156 --> 01:12:09,716
Did you receive my conclusions
for Claire's report?
806
01:12:10,592 --> 01:12:13,425
Yeah. Listen, it's 11:30;
807
01:12:13,495 --> 01:12:15,793
I'll be in Quebec City around 2:00.
Bye.
808
01:14:21,056 --> 01:14:22,148
- Thanks.
809
01:14:30,866 --> 01:14:32,231
Mr. Dagenais.
810
01:14:32,768 --> 01:14:33,826
- Goodbye.
811
01:14:33,902 --> 01:14:37,303
- Goodbye, Mr. Doraine.
I hope this is farewell.
812
01:14:38,941 --> 01:14:41,671
- In my line of work,
one never knows.
813
01:14:44,112 --> 01:14:45,807
- About Nathalie...?
- Don't worry about her;
814
01:14:45,881 --> 01:14:49,146
she did great.
She has a rock-solid alibi.
815
01:14:52,287 --> 01:14:53,345
Bye now.
816
01:14:54,623 --> 01:14:56,318
- I'll walk you to your car.
817
01:15:02,731 --> 01:15:04,392
- Which way to Montreal?
818
01:15:04,466 --> 01:15:07,560
- Your best bet-
- I'd be glad to show you.
819
01:15:07,636 --> 01:15:09,536
It's on my way, actually.
820
01:15:09,605 --> 01:15:10,867
- Thank you.
821
01:15:22,217 --> 01:15:23,684
- Enough is enough.
822
01:15:24,219 --> 01:15:27,746
What did you tell the cop?
What's this about an alibi?
823
01:15:27,823 --> 01:15:29,757
- I said I was in school all morning.
824
01:15:29,825 --> 01:15:32,157
That's why he didn't take me in.
825
01:15:32,628 --> 01:15:33,754
- Stop screwing with me!
826
01:15:33,829 --> 01:15:35,694
I saw you leaving MaxMatic.
827
01:15:35,764 --> 01:15:37,254
I was there!
828
01:15:37,399 --> 01:15:39,697
What happened?! Huh?!
829
01:15:39,768 --> 01:15:41,963
- He was dead when I got there.
830
01:15:42,037 --> 01:15:44,972
- Stop lying to me, dammit!
- Who's the liar here?!
831
01:15:45,040 --> 01:15:47,508
Why didn't you tell the cop
you were in Montreal
832
01:15:47,576 --> 01:15:50,636
and that you knew Barbeau, fuck?!
833
01:16:09,665 --> 01:16:11,189
- I did it because I love you!
834
01:16:11,366 --> 01:16:14,028
- All you cared about
was your Parliament buddies
835
01:16:14,202 --> 01:16:16,432
seeing your daughter's ass
on the Net!
836
01:16:16,505 --> 01:16:20,271
- Yes! Yes, you're absolutely right.
837
01:16:20,342 --> 01:16:22,776
I couldn't bear it, Nathalie.
838
01:16:23,278 --> 01:16:25,712
Because no father...
839
01:16:26,415 --> 01:16:28,713
...who loves his daughter...
840
01:16:31,286 --> 01:16:32,344
...could bear that.
841
01:16:32,421 --> 01:16:34,184
Not one. Okay?
842
01:16:34,256 --> 01:16:35,723
Not one!
843
01:17:01,049 --> 01:17:02,778
- I'm sorry.
844
01:17:10,792 --> 01:17:12,555
Just tell me you didn't do it.
845
01:17:12,628 --> 01:17:14,459
- It wasn't your father, Nathalie.
846
01:17:19,901 --> 01:17:21,801
Ange...
847
01:17:21,870 --> 01:17:23,804
Angelique called me
after you were beaten
848
01:17:23,872 --> 01:17:25,362
in the street.
849
01:17:25,941 --> 01:17:28,876
She told me everything -
your anger, your weapon...
850
01:17:31,580 --> 01:17:33,377
About their online session.
851
01:17:38,820 --> 01:17:41,380
I had to do something!
You weren't answering your phone!
852
01:17:44,593 --> 01:17:46,390
I didn't sleep a wink.
853
01:17:48,430 --> 01:17:50,591
At five in the morning, I left.
854
01:17:51,600 --> 01:17:53,898
I drove like a bat out of hell.
855
01:17:54,670 --> 01:17:56,535
I got to Montreal at 7:00.
856
01:18:01,043 --> 01:18:03,011
And I waited for him.
857
01:18:09,284 --> 01:18:11,411
- Your daughter wants to do porn.
So what?
858
01:18:11,486 --> 01:18:13,078
- No way.
859
01:18:13,855 --> 01:18:15,948
- I was at a rave.
I'm a little high.
860
01:18:17,259 --> 01:18:19,022
It'll be cool!
861
01:18:19,094 --> 01:18:20,891
I just want to film your daughter.
862
01:18:20,962 --> 01:18:23,760
- Listen, I didn't come here
to cause trouble.
863
01:18:24,766 --> 01:18:26,757
I just came to talk.
864
01:18:29,805 --> 01:18:31,568
We could go for a coffee.
865
01:18:31,640 --> 01:18:33,699
- Oh, yeah? A coffee, huh?
866
01:18:34,810 --> 01:18:35,936
- Please stop.
867
01:18:36,011 --> 01:18:37,808
I beg you.
868
01:18:37,879 --> 01:18:39,710
Leave my daughter alone.
869
01:18:39,781 --> 01:18:43,217
- Go on. That's very moving.
Beg me again.
870
01:18:44,486 --> 01:18:45,919
- Please-
871
01:18:45,987 --> 01:18:47,784
- Oh, yeah! That's good! Look!
872
01:18:47,856 --> 01:18:49,448
Begging gives me a hard-on.
873
01:18:51,660 --> 01:18:53,059
- How much?
874
01:18:55,831 --> 01:18:57,628
- For you, no charge.
875
01:18:59,000 --> 01:19:00,399
I mean...
876
01:19:00,469 --> 01:19:03,836
I usually charge for a blowjob,
but for you...
877
01:19:15,183 --> 01:19:16,673
- You killed him?
878
01:19:16,752 --> 01:19:18,310
- It was an accident.
879
01:19:24,192 --> 01:19:25,853
He broke his neck. I...
880
01:19:27,562 --> 01:19:28,756
I panicked.
881
01:19:42,944 --> 01:19:45,378
Earlier, I threw out the clothes
we wore that day.
882
01:19:45,914 --> 01:19:47,142
Nathalie's agenda.
883
01:19:48,617 --> 01:19:52,553
The gun and "Mr. Tremblay's" cards
with your cellphone number.
884
01:19:59,094 --> 01:20:00,561
All I kept was the tape.
885
01:20:01,563 --> 01:20:04,794
If things had gone badly
for Nathalie with the police,
886
01:20:04,866 --> 01:20:06,231
I'd have turned it in.
887
01:20:07,235 --> 01:20:10,693
If ever they come back,
it'll prove your innocence.
888
01:20:21,116 --> 01:20:22,777
I'm so sorry...
889
01:20:24,619 --> 01:20:27,281
...I couldn't tell you before.
890
01:20:56,151 --> 01:20:58,619
In today's news,
principal private secretary
891
01:20:58,687 --> 01:21:02,418
and right-hand man
of Minister Claire Beaulieu
892
01:21:02,490 --> 01:21:05,186
Germain Dagenais
announced his resignation...
893
01:21:17,772 --> 01:21:18,932
- Angelique?
894
01:21:21,309 --> 01:21:23,402
Angelique, I don't know
where you are, but...
895
01:21:23,478 --> 01:21:24,775
please call me back.
896
01:21:26,815 --> 01:21:28,248
Call me back, all right?
897
01:21:57,512 --> 01:21:58,945
"I love you both,
898
01:21:59,014 --> 01:22:00,982
"though it didn't always
come out right.
899
01:22:03,451 --> 01:22:05,646
"I realize
all the love you've given me.
900
01:22:07,289 --> 01:22:09,757
"I know it will help me
along my chosen path.
901
01:22:13,428 --> 01:22:15,020
I'll always be your little girl."
61054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.