Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,960 --> 00:00:23,000
Nemůžeme nechat AIM krást
2
00:00:23,000 --> 00:00:25,480
stroj počasí Stark
Industries!
3
00:00:25,480 --> 00:00:27,960
Pokusím se je odstřihnout!
ŠROUB PNEUMATIK
4
00:00:30,640 --> 00:00:31,960
HULK GRUNTS
5
00:00:35,960 --> 00:00:38,960
Doufám, že Hulk ví, kam jde, protože
komunikace je stále dole.
6
00:00:38,960 --> 00:00:42,960
Doufám, že víte, kam jedete! Pravá
zatáčka, pravá zatáčka!
7
00:00:42,960 --> 00:00:44,960
ŠROUB PNEUMATIK
8
00:00:45,960 --> 00:00:47,960
Počkej.
9
00:00:48,960 --> 00:00:50,960
Ahoj?!
10
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
CHEERILY: Hej!
11
00:00:52,960 --> 00:00:55,800
Zachovat změnu!
12
00:00:55,800 --> 00:00:56,960
Co? Mám hlad!
13
00:00:58,960 --> 00:01:00,960
Whoa!
14
00:01:02,320 --> 00:01:04,960
OBSAHUJÍCÍ
OBOU: Ach!
15
00:01:04,960 --> 00:01:06,960
OBA: Hej! Whoa!
16
00:01:06,960 --> 00:01:08,960
Promiňte!
17
00:01:09,960 --> 00:01:11,800
GRUNTS
18
00:01:15,960 --> 00:01:16,960
Argh!
19
00:01:20,640 --> 00:01:22,960
PNEUMATIKY SCREECH
Máme společnost!
20
00:01:22,960 --> 00:01:25,960
Opravdu otravná společnost,
která neví, kdy má skončit.
21
00:01:33,960 --> 00:01:36,480
Pojďme zavřít tyto AIM klauny.
22
00:01:38,960 --> 00:01:41,960
Jejda! Promiň, nelituji! Aha!
23
00:01:46,320 --> 00:01:47,960
Aha!
24
00:01:49,000 --> 00:01:50,640
BABY COOS
25
00:01:50,640 --> 00:01:51,960
DĚTSKÉ SMĚSY
26
00:01:51,960 --> 00:01:53,960
MYŠLENÍ
27
00:01:55,960 --> 00:01:57,000
DĚTSKÉ SMĚSY
28
00:01:57,000 --> 00:01:58,960
GRUNTS
29
00:02:00,160 --> 00:02:01,960
Ach!
Promiňte!
30
00:02:01,960 --> 00:02:03,960
GRUNTS
Argh!
31
00:02:03,960 --> 00:02:06,480
Aha! ŠROUB
PNEUMATIK
32
00:02:10,960 --> 00:02:11,960
Argh!
33
00:02:11,960 --> 00:02:13,960
GRUNTOVÁNÍ
34
00:02:15,320 --> 00:02:16,960
GRUNTS
35
00:02:20,960 --> 00:02:22,000
GRUNTS
36
00:02:23,320 --> 00:02:24,960
Urgh!
Fíha!
37
00:02:24,960 --> 00:02:27,960
Být dobrý vyžaduje méně
úsilí než být špatný.
38
00:02:27,960 --> 00:02:30,960
Kdybys byl skutečně chytrý,
Hammer, uvědomil by sis to.
39
00:02:30,960 --> 00:02:33,000
Jsem obchodník, Starku.
Není dobré ani špatné,
40
00:02:33,000 --> 00:02:35,960
buď jste úspěšní,
nebo ne.
41
00:02:35,960 --> 00:02:37,640
A já usiluji o úspěch!
42
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
A přesto stále chybíš.
43
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
GRUNTS
44
00:02:43,960 --> 00:02:44,960
Urgh!
45
00:02:46,160 --> 00:02:48,960
HE STRAINS Cítí se mi
jako přímý zásah!
46
00:02:48,960 --> 00:02:49,960
GRUNTS
47
00:02:50,960 --> 00:02:52,960
GROANS
48
00:02:52,960 --> 00:02:55,960
Je čas to dokončit!
Bzučení
49
00:02:55,960 --> 00:02:56,960
VYZVÁNĚNÍ
50
00:02:56,960 --> 00:02:59,960
'Kladivo?! AIM žádá.
Slyšíš mě?'
51
00:02:59,960 --> 00:03:02,960
Vydrž. Neslyším tě přes
moji bzučivou ruku!
52
00:03:02,960 --> 00:03:06,480
"Potřebujeme zálohu, opakuj."
Vydrž! Neslyším tě.
53
00:03:06,480 --> 00:03:09,960
"Došlo k rušení." Ruší
se náš signál? “
54
00:03:09,960 --> 00:03:12,960
Dej mi chvilku vypnout
moji bzučivou ruku.
55
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
Pomůžu vám s tím.
56
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
KLADIVO GRUNTS
57
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
Byla to zábava, Starku.
Ale opravdu musím jít.
58
00:03:22,640 --> 00:03:23,960
A jé.
59
00:03:25,960 --> 00:03:27,960
KUCHYNĚ
60
00:03:30,960 --> 00:03:32,960
GROANS
61
00:03:47,960 --> 00:03:49,320
SIGHS Mohlo by se
to ještě zhoršit?
62
00:03:54,960 --> 00:03:56,960
SKVĚLÁ
63
00:03:58,960 --> 00:04:01,960
Clint! Já vím, já
vím! Drž hubu!
64
00:04:11,320 --> 00:04:12,960
Válečný stroj!
65
00:04:14,960 --> 00:04:15,960
GRUNTS
66
00:04:15,960 --> 00:04:19,960
Whoo-hoo! Posily!
67
00:04:23,960 --> 00:04:26,960
Téměř tam, ale máme společnost.
68
00:04:26,960 --> 00:04:29,160
PAMĚTIHODNÁ ČERNÁ: „Měl
jsi JEDNO zaměstnání.
69
00:04:29,160 --> 00:04:32,480
"Rychle je ztrať a přines
mi Starkův stroj počasí!"
70
00:04:33,960 --> 00:04:36,320
Aha! ŠROUB
PNEUMATIK
71
00:04:36,320 --> 00:04:37,960
To by je mělo zpomalit!
72
00:04:54,960 --> 00:04:56,960
OSTROVÁ
Ah!
73
00:05:02,960 --> 00:05:04,960
CÍLE STRÁŽNÁ SMĚS
74
00:05:12,960 --> 00:05:14,960
Aha! HULK
GRUNTS
75
00:05:14,960 --> 00:05:17,960
ROARS
76
00:05:22,960 --> 00:05:24,960
Díky za jízdu!
77
00:05:28,960 --> 00:05:29,960
GRUNTOVÁNÍ
78
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
Aha!
79
00:05:36,960 --> 00:05:41,960
Ne tak rychle, můj zelený příteli!
Zelený? Ano. Příteli? Ne!
80
00:05:41,960 --> 00:05:43,960
GRUNTING
Fuj!
81
00:05:43,960 --> 00:05:44,960
KLADIVO GRUNTS
82
00:05:47,160 --> 00:05:48,800
Whoa!
83
00:05:48,800 --> 00:05:50,960
Proč si nevyberete někoho
vlastní velikosti?
84
00:05:50,960 --> 00:05:51,960
GRUNTS
85
00:05:51,960 --> 00:05:53,320
Rád.
86
00:05:55,960 --> 00:05:56,960
GRUNTS
87
00:05:56,960 --> 00:05:58,960
KLADIVO SMĚSÍ
88
00:06:01,960 --> 00:06:03,960
GRUNTS Čas pro
plán B!
89
00:06:10,960 --> 00:06:12,960
KALHOTY: Hm. Není to špatný plán B!
90
00:06:16,960 --> 00:06:20,320
Jste připraveni na druhé kolo? Myslel
jsem, že se nikdy nezeptáš.
91
00:06:20,320 --> 00:06:21,960
GRUNTS
92
00:06:21,960 --> 00:06:24,960
GRUNTOVÁNÍ
93
00:06:28,960 --> 00:06:30,960
Přicházející!
94
00:06:30,960 --> 00:06:32,960
GRUNTS
95
00:06:35,960 --> 00:06:38,960
Argh!
ROARS
96
00:06:40,960 --> 00:06:42,960
Aha!
SPLASH
97
00:06:46,000 --> 00:06:47,960
Aha!
98
00:06:48,960 --> 00:06:49,960
GRUNTS
99
00:06:49,960 --> 00:06:53,160
Pro každý vynález, který postavíte,
jsem vytvořil lepší, Stark!
100
00:06:53,160 --> 00:06:57,960
A teď, když mám hyperpalivo
AIM, jsem nezastavitelný!
101
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
GROANS
102
00:06:58,960 --> 00:07:02,480
Nevím, co je horší. Hyperpalivo
AIM nebo kladivo ego.
103
00:07:08,960 --> 00:07:11,960
Pozastavil jsem svůj konec dohody.
Tady je Starkův stroj na počasí.
104
00:07:16,800 --> 00:07:18,960
Skvělá práce, pane Hammeri.
105
00:07:18,960 --> 00:07:22,960
Červená lebka? Opravdu,
pane Hammeri.
106
00:07:22,960 --> 00:07:25,960
Vy a váš úžasný
Detroit Steel
107
00:07:25,960 --> 00:07:29,160
udělali to, co celá
armáda AIM nemohla.
108
00:07:29,160 --> 00:07:32,960
Vydal jsi mi
sám osud.
109
00:07:32,960 --> 00:07:36,960
ĎÁBELSKÝ SMÍCH
110
00:07:38,160 --> 00:07:39,960
ČERVENÉ SKULL CACKLES
111
00:07:40,960 --> 00:07:44,160
Počkejte. AIM pro vás pracuje
?! Co se stalo HYDRA?
112
00:07:44,160 --> 00:07:45,800
SIGHS
113
00:07:45,800 --> 00:07:48,960
Můžete věřit, že HYDRA chce ve skutečnosti
odborovou organizaci?
114
00:07:48,960 --> 00:07:51,960
Proti mě. Jejich velký vůdce.
115
00:07:51,960 --> 00:07:54,960
Žádný tyranský-super-darebák,
který si sám sebe váží
116
00:07:54,960 --> 00:07:58,960
to může dovolit! Prozatím
jsem tedy najal AIM.
117
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
Ach ...
SIGHS
118
00:08:00,960 --> 00:08:04,960
Je pravda, co říkají, dobrou
pomoc je těžké najít.
119
00:08:04,960 --> 00:08:09,640
Ale vy, pane Hammeri.
Doručili jste.
120
00:08:09,640 --> 00:08:11,960
SMÍCH
121
00:08:11,960 --> 00:08:13,960
To nemůže být. Je to
...? REV. MOTORU
122
00:08:17,960 --> 00:08:19,960
Červená lebka.
123
00:08:19,960 --> 00:08:20,960
ZAMĚŘTE NA STRÁNKY
124
00:08:20,960 --> 00:08:23,160
ROARS
125
00:08:24,960 --> 00:08:26,160
SIGHS
126
00:08:27,960 --> 00:08:29,960
To jo...
127
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
Je to červená lebka. Musíme ho zastavit!
128
00:08:38,960 --> 00:08:40,960
Avengers Assemble!
129
00:08:40,960 --> 00:08:43,960
Shromáždit? Tony, víš, že
to je moje linie, že?
130
00:08:43,960 --> 00:08:46,960
Jo, ale ze mě to zní
mnohem chladněji!
131
00:08:52,960 --> 00:08:55,640
Teď, když mám Stark
Weather Machine,
132
00:08:55,640 --> 00:08:57,160
Změním VŠECHNO.
133
00:08:57,160 --> 00:09:01,960
Vytvořím bouře tak silné,
že setřou starý svět,
134
00:09:01,960 --> 00:09:05,960
vytvoření prostoru pro nový,
kterému vládne jen velikost.
135
00:09:05,960 --> 00:09:09,960
Nový svět ovládaný ME!
136
00:09:09,960 --> 00:09:13,960
Zbláznil jsi se? O
čem to mluvíš?!
137
00:09:13,960 --> 00:09:16,000
Práce s AIM na zničení
Starka je jedna věc,
138
00:09:16,000 --> 00:09:20,800
ale pomoci vám zničit
svět je jiný.
139
00:09:21,960 --> 00:09:23,000
Nemůžu tě nechat mít.
140
00:09:28,480 --> 00:09:29,960
Co?
141
00:09:29,960 --> 00:09:31,000
YELPS
142
00:09:33,000 --> 00:09:35,640
GRUNTS
143
00:09:35,640 --> 00:09:38,960
Pane Hammeri, jste dost chytří,
abyste to věděli.
144
00:09:38,960 --> 00:09:42,960
to, co vám dávám,
mohu také odnést.
145
00:09:42,960 --> 00:09:45,960
KLADIVO PISTOLE
146
00:09:45,960 --> 00:09:47,960
GRUNTS
147
00:09:54,960 --> 00:09:56,960
Co?
148
00:09:57,960 --> 00:09:58,960
Hmm?
149
00:10:01,960 --> 00:10:03,480
SMĚJÍCÍ SE
150
00:10:03,480 --> 00:10:05,960
Musím dostat svůj meteorologický stroj.
151
00:10:06,960 --> 00:10:10,000
Jdi je získat! Nemusíte
mi to říkat dvakrát!
152
00:10:13,960 --> 00:10:15,640
Raději zničím svůj vynález
153
00:10:15,640 --> 00:10:18,960
než to nechat spadnout do tvých
zlých rukou, Red Skull.
154
00:10:18,960 --> 00:10:20,160
KLIKNĚTE
Hej!
155
00:10:23,960 --> 00:10:25,960
SKVĚLOSTI, pane
Starku,
156
00:10:25,960 --> 00:10:28,960
že vědci z AIM jsou téměř
stejně chytří jako vy.
157
00:10:29,960 --> 00:10:32,960
Například jejich hyperpalivo.
Vysoce nestabilní,
158
00:10:32,960 --> 00:10:36,960
není ekologický,
ale výbušný.
159
00:10:36,960 --> 00:10:39,960
Uvidíte, co tím myslím.
160
00:10:39,960 --> 00:10:42,960
Síly AIM, mám to, pro co
jsem přišel. Je čas jít.
161
00:10:42,960 --> 00:10:44,960
TONY GRUNTS
162
00:10:47,000 --> 00:10:48,960
Tony! Tyto věci
jdou kriticky!
163
00:10:48,960 --> 00:10:51,960
DRKÁNÍ Bude to foukat!
Všichni se držte dál!
164
00:10:53,960 --> 00:10:55,960
Tony! Drž se
zpátky!
165
00:10:56,960 --> 00:10:58,960
No tak.
PRASKÁNÍ
166
00:10:58,960 --> 00:11:01,480
No tak, vysuňte! Vysunout!
167
00:11:04,960 --> 00:11:06,960
Ach ne. Tony?
Tony ?!
168
00:11:06,960 --> 00:11:09,640
Argh!
169
00:11:10,960 --> 00:11:12,320
SIGHS
170
00:11:12,320 --> 00:11:15,000
Kolik zbrojí mohu zničit
za jeden den? Vážně.
171
00:11:16,960 --> 00:11:19,000
Mám tě! Hej, Rhodey.
Díky za výtah.
172
00:11:19,000 --> 00:11:22,960
Tři zbroje za jeden den, hm,
Tony? Nenechte mě začít.
173
00:11:22,960 --> 00:11:24,960
Jen nepřidávejte moje brnění
na svůj seznam.
174
00:11:24,960 --> 00:11:28,160
Víte, udělal jsem to brnění,
takže technicky je moje.
175
00:11:37,960 --> 00:11:42,960
Sbohem, Avengers. Možná
jiné místo nebo čas.
176
00:11:43,960 --> 00:11:45,960
GRUNTS
177
00:11:47,960 --> 00:11:50,960
RED SKULL LAUGHS
Ach, on utíká!
178
00:11:51,960 --> 00:11:56,000
Možná ne. Mám ... divný nápad.
179
00:11:58,960 --> 00:12:00,960
Tony, uvědomuješ si, čeho
je Red Skull schopen
180
00:12:00,960 --> 00:12:03,640
jestli dokáže pomocí vašeho stroje
ovládat počasí na planetě.
181
00:12:03,640 --> 00:12:05,960
SIGHS, já vím, Cap.
Zastavíme ho.
182
00:12:05,960 --> 00:12:08,960
Bylo nezodpovědné ani vytvořit
meteorologický stroj. Uh ...
183
00:12:08,960 --> 00:12:10,320
GASPS
184
00:12:12,960 --> 00:12:15,000
GRUNTS
185
00:12:17,960 --> 00:12:20,960
Capu, postavil jsem ho, abych pomohl
planetě, ne aby jí ublížil!
186
00:12:20,960 --> 00:12:23,160
Myslíš si, že ji Red Skull
použije na pomoc planetě?
187
00:12:23,160 --> 00:12:25,800
Přestal jsi někdy přemýšlet?
188
00:12:25,800 --> 00:12:27,960
že některé věci bychom měli
nechat matce přírodě?
189
00:12:28,960 --> 00:12:30,320
GRUNTS
190
00:12:30,320 --> 00:12:34,960
Opravím to, Capu! Říkal
jsem ti. Mám plán.
191
00:12:35,960 --> 00:12:37,960
ZVONĚNÍ
Ooh!
192
00:12:37,960 --> 00:12:40,960
ZVONĚNÍ ZASTAVÍ Ahoj,
pane Starku!
193
00:12:40,960 --> 00:12:42,960
GRUNTS Hej,
chlapče!
194
00:12:42,960 --> 00:12:45,480
Promiň, musím to stručně informovat.
Tady bojujeme s nějakými padouchy.
195
00:12:45,480 --> 00:12:47,960
TONY GRUNTS Žádný problém,
pane Starku. Já také!
196
00:12:47,960 --> 00:12:50,960
GRIDY SPIDER-MAN
197
00:12:50,960 --> 00:12:52,480
Dobré pro vás, chlapče! Jen tak dál!
198
00:12:52,480 --> 00:12:54,960
Pamatuj, když jsem
ti dělal těžký čas
199
00:12:54,960 --> 00:12:56,960
za vybudování Spider-Jet
s ...
200
00:12:56,960 --> 00:13:00,960
„Jak jste to říkal? Spider-sonar?
' Jo, jo!
201
00:13:00,960 --> 00:13:04,160
KALHOTY: Řekl jste, že malba byla ta nejošklivější
věc, jakou jste kdy viděli.
202
00:13:04,160 --> 00:13:06,320
GRIDY SPIDER-MAN
203
00:13:06,320 --> 00:13:08,960
Jo, promiň. Máte šanci
si ji půjčit?
204
00:13:08,960 --> 00:13:10,960
Dnes jsem prošel třemi
sadami brnění a ...
205
00:13:10,960 --> 00:13:13,960
Samozřejmě! Bylo by mi
ctí, pane Starku!
206
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
Nyní aktivuji autopilota!
PÍPNUTÍ
207
00:13:21,320 --> 00:13:23,320
SPIDER-MAN GRUNTS Opravdu
si toho vážím, chlapče!
208
00:13:24,960 --> 00:13:26,960
Dík!
KALHOTY
209
00:13:26,960 --> 00:13:28,960
Buďte opatrní!
210
00:13:28,960 --> 00:13:31,160
GRUNTS Také vy,
pane Starku!
211
00:13:32,960 --> 00:13:34,960
GRUNTS
212
00:13:34,960 --> 00:13:36,960
SKVĚLOSTI Představte
si to!
213
00:13:36,960 --> 00:13:40,960
Iron Man si půjčil vynález, který
jsem vytvořil! Tak hustý!
214
00:13:40,960 --> 00:13:42,960
SMÍCH Příliš
pomalý!
215
00:13:42,960 --> 00:13:43,960
GRUNTS
216
00:13:46,960 --> 00:13:47,960
STRÁNKA CÍLE: Fíha!
217
00:13:50,960 --> 00:13:52,960
KALHOTY
218
00:14:03,160 --> 00:14:06,960
Dobře, Tony. Jaký máš plán?
219
00:14:06,960 --> 00:14:08,960
War Machine a já jdeme po Red Skull,
zatímco ty se budeš starat
220
00:14:08,960 --> 00:14:11,640
těchto otravných, létajících,
rádoby čmeláků.
221
00:14:11,640 --> 00:14:12,960
Hej, Rhodey. A co výtah?
222
00:14:12,960 --> 00:14:16,960
Pamatujte, říkají mi War Machine,
ne Taxi Machine.
223
00:14:16,960 --> 00:14:19,640
Ach! Ten je dobrý! Taxi stroj.
224
00:14:19,640 --> 00:14:22,960
To je ... Myslím, že od
nynějška vám tak říkám.
225
00:14:22,960 --> 00:14:23,960
SIGHS
226
00:14:23,960 --> 00:14:26,160
Nikdy jsem neměl dělat stroj
na počasí, Rhodey!
227
00:14:26,160 --> 00:14:27,960
Cap měl pravdu. Bylo
to ode mě arogantní.
228
00:14:27,960 --> 00:14:29,960
Nebuď na sebe příliš
tvrdý, Tony.
229
00:14:29,960 --> 00:14:31,960
Postavili jste to a mysleli jste
si, že to planetě pomůže.
230
00:14:32,960 --> 00:14:35,960
Oceňuji to, ale teď, brnění
nebo žádné brnění,
231
00:14:35,960 --> 00:14:38,960
musíme zastavit Red Skull a
AIM, než se dostanou pryč.
232
00:14:38,960 --> 00:14:42,640
Ne všechny AIM se dostávají pryč.
Přijíždějí čtyři podvozky!
233
00:14:42,640 --> 00:14:45,800
Whoa!
Aha!
234
00:14:45,800 --> 00:14:49,960
Dobře, teď mi chybí
brnění! Aha!
235
00:14:49,960 --> 00:14:52,960
TONY GRUNTS
Ah!
236
00:14:53,960 --> 00:14:57,960
Žádný přestupek, bylo by snazší je
protřepat, kdybych nedržel náklad!
237
00:14:57,960 --> 00:15:00,960
TONY SPLUTTERS Žádné
odebrány.
238
00:15:00,960 --> 00:15:05,960
A jé. Přicházející! Podvozek
nebo posily?
239
00:15:05,960 --> 00:15:08,960
Whoo-hoo! Pavoučí
muž?!
240
00:15:08,960 --> 00:15:12,960
Ne, Spider-Jet! Řekl jsem,
že jsem měl plán!
241
00:15:12,960 --> 00:15:15,960
Whoo-hoo! To není špatné, chlapče.
242
00:15:15,960 --> 00:15:18,960
Chci říct, dal bych jho pár
centimetrů ... Whoa!
243
00:15:19,960 --> 00:15:23,960
Dobře, udělejme
to! Rád.
244
00:15:31,800 --> 00:15:32,960
Jo-ha!
245
00:15:37,960 --> 00:15:38,960
GRUNTS
246
00:15:40,160 --> 00:15:41,960
GRUNTS
247
00:15:45,000 --> 00:15:47,480
Jeden dole, tři do toho!
248
00:15:48,960 --> 00:15:54,960
Dobře, kam umístil Spider-Sonar?
Spider-Sonar, ha!
249
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
Musím přiznat, že je to
trochu chytlavé! Aha!
250
00:15:58,640 --> 00:16:02,960
Také zbraňové systémy. Kde
jsou ... Ah, jdeme na to!
251
00:16:14,960 --> 00:16:15,960
Aha!
252
00:16:18,960 --> 00:16:20,320
No, to je čisté.
253
00:16:21,480 --> 00:16:23,480
Může někdo říct, co se děje?
254
00:16:23,480 --> 00:16:26,960
Uh, očividně Spider-Man
vlastní Spider-Jet?
255
00:16:26,960 --> 00:16:28,960
Zapůjčil Spider-Jet Tonymu,
256
00:16:28,960 --> 00:16:33,480
a Tony použil Spider-Jet na pavoučí
AIM proudové stíhačky?
257
00:16:33,480 --> 00:16:35,960
Viděl jsi to všechno?
Zcela odsud?
258
00:16:35,960 --> 00:16:40,960
OBA: Super-solider-sérum. Jo,
mám opravdu dobrý zrak.
259
00:16:50,960 --> 00:16:53,960
Není to tak těžké bez jejich
stíhaček, hm, Tony?
260
00:16:53,960 --> 00:16:55,960
Ha! Máte pravdu!
261
00:17:04,960 --> 00:17:06,960
Čtyři trysky již ztracené ?!
262
00:17:06,960 --> 00:17:10,960
Neschopnost AIM mi začíná
chybět v silách HYDRA.
263
00:17:10,960 --> 00:17:12,800
Je čas zahřát věci!
264
00:17:13,960 --> 00:17:14,960
SMĚJE SE
265
00:17:18,960 --> 00:17:21,320
OK. Spider-Sonar zvedá
sub Red Red Skull.
266
00:17:21,320 --> 00:17:24,960
Ah ... Ach, počkejte. Zachytává také
dva projektily. PŘICHÁZEJÍCÍ!
267
00:17:28,960 --> 00:17:32,960
GRUNTOVÁNÍ
268
00:17:35,960 --> 00:17:40,640
Pokud chcete něco udělat správně,
musíte to udělat sami.
269
00:17:42,160 --> 00:17:44,640
GRUNTOVÁNÍ
270
00:17:45,800 --> 00:17:47,960
KALHOTY
271
00:17:47,960 --> 00:17:50,160
Trvalo nějaké poškození. Přepínání
na záložní napájení.
272
00:17:50,160 --> 00:17:53,960
Jak se máš? Jsem v pořádku,
ale tryskáč, ne tolik.
273
00:17:53,960 --> 00:17:56,960
Aha! Urgh! To je
tak přitěžující!
274
00:17:56,960 --> 00:17:58,960
Nejprve moje zbroje a
teď tryskové dítě!
275
00:17:58,960 --> 00:18:00,960
No tak! No tak! No tak!
276
00:18:02,960 --> 00:18:04,160
To jo!
277
00:18:04,160 --> 00:18:05,960
SIGHS Díky,
Rhodey.
278
00:18:05,960 --> 00:18:06,960
Na vteřinu jsi mi dělal starosti.
279
00:18:06,960 --> 00:18:09,960
Právě teď si musíme dělat starosti
s přistáním v jednom kuse.
280
00:18:09,960 --> 00:18:10,960
Potom sundáme červenou lebku.
281
00:18:12,960 --> 00:18:14,960
Spider-Jet je poškozený.
282
00:18:14,960 --> 00:18:16,960
Vypadá to, že War Machine
dělá všechno zvedání.
283
00:18:16,960 --> 00:18:18,960
No tak, Rhodey, můžeš to udělat.
284
00:18:18,960 --> 00:18:20,960
GRUNTS
285
00:18:20,960 --> 00:18:24,960
Selhání záložní energie, Tony! Mohlo
by to být hrbolaté přistání!
286
00:18:26,960 --> 00:18:28,960
Argh!
287
00:18:28,960 --> 00:18:31,960
Tony ?!
Argh!
288
00:18:31,960 --> 00:18:33,800
Argh! Ach!
289
00:18:37,960 --> 00:18:41,960
Špatný! Špatný!
Špatný! Whoa!
290
00:18:44,960 --> 00:18:45,960
PÍPÁNÍ
291
00:18:46,960 --> 00:18:48,960
Whoa!
292
00:18:49,960 --> 00:18:51,800
UCHYCÍ
Uh-oh.
293
00:18:51,800 --> 00:18:52,960
Křičí
294
00:19:02,640 --> 00:19:03,960
VŠECHNO PAMĚTI
295
00:19:07,960 --> 00:19:09,960
KALHOTY
KALHOTY.
296
00:19:09,960 --> 00:19:13,320
Jsem v úplném šoku nebo
jsi mě právě zachránil?
297
00:19:13,320 --> 00:19:15,960
ROARS Whoa there, Hulk!
Klid, velký chlapi!
298
00:19:15,960 --> 00:19:19,960
To je v pořádku, Hulku. Z nějakého
důvodu mě Hammer zachránil.
299
00:19:19,960 --> 00:19:23,960
Mimochodem, nemáš zač.
Nefunguje moje brnění
300
00:19:23,960 --> 00:19:26,960
nebo jsem viděl Detroit
Steel chytit Tonyho?
301
00:19:26,960 --> 00:19:29,960
Jo, sám tomu nevěřím. Jaký
je tvůj úhel, Hammer?
302
00:19:29,960 --> 00:19:33,960
Jsem za to, abych vládl světu,
ale NEJsem za jeho zničení.
303
00:19:33,960 --> 00:19:35,960
Nevěděl jsem, že pracuji
pro Red Skull,
304
00:19:35,960 --> 00:19:37,960
a nevěděl jsem, že plánuje
305
00:19:37,960 --> 00:19:39,960
používat svůj Weather Machine
ke zničení planety.
306
00:19:39,960 --> 00:19:43,960
Jsem si jistý, že bych mohl
zachránit svět sám ...
307
00:19:43,960 --> 00:19:45,960
ale může to být jednodušší,
když to uděláme společně.
308
00:19:45,960 --> 00:19:48,960
Ah. Počkejte, navrhujete
tým?
309
00:19:48,960 --> 00:19:52,960
Stark a Hammer Industries,
spolupracujete?
310
00:19:52,960 --> 00:19:55,960
Nebo bych místo toho mohl rozbít Hammer.
311
00:19:56,960 --> 00:19:58,800
Dohodnuto. HULK
GRUNTS
312
00:19:58,800 --> 00:20:00,320
Spojili jsme
se. Ach.
313
00:20:00,320 --> 00:20:03,640
Jste si tím jistý,
Tony? Ne nejsem.
314
00:20:03,640 --> 00:20:05,000
Ale i když je Hammer
hlupák,
315
00:20:05,000 --> 00:20:07,000
Jsem si jistý, že nechce
nic špatného
316
00:20:07,000 --> 00:20:08,800
aby se stalo naší planetě.
317
00:20:08,800 --> 00:20:11,800
Díky ... myslím.
318
00:20:11,800 --> 00:20:15,960
Mám rád jen týmové hráče.
KLADIVO GULPS
319
00:20:15,960 --> 00:20:19,000
Ano, rozumím. Jak zastavíme
červenou lebku?
320
00:20:19,000 --> 00:20:20,960
Pokud nemůžeme najít Červenou lebku
321
00:20:20,960 --> 00:20:23,160
a počítač, který ovládá
Weather Machine,
322
00:20:23,160 --> 00:20:25,960
pak musíme zničit Stark
Weather Towers
323
00:20:25,960 --> 00:20:28,960
než je může aktivovat. Abychom
zachránili svět,
324
00:20:28,960 --> 00:20:32,960
musíme zničit něco,
co jste postavili?
325
00:20:32,960 --> 00:20:34,960
Myslím, že se mi bude líbit
tato věc s hrdinou.
326
00:20:37,960 --> 00:20:39,960
Titulky od ITV SignPost
21860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.