All language subtitles for Joe 90 E05 - Colonel McClaine(1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,880 --> 00:00:50,880 Os explosivos estão prontos, senhor. 2 00:00:51,080 --> 00:00:52,446 Certo, detonar. 3 00:00:59,584 --> 00:01:02,629 Bem, esse foram os últimos explosivos, senhor. 4 00:01:02,829 --> 00:01:06,782 É, não sei como querem terminar no prazo sem explosivos. 5 00:01:07,182 --> 00:01:08,519 Quando é o próximo carregamento? 6 00:01:08,719 --> 00:01:10,536 O próximo helijato está a caminho, senhor. 7 00:01:24,636 --> 00:01:27,292 ALTAMENTE EXPLOSIVO U114 PERIGO 8 00:01:49,786 --> 00:01:53,689 Espero que ache o conteúdo do envelope satisfatório. 9 00:01:53,889 --> 00:01:55,653 Não me interessa o seu dinheiro, Kopal. 10 00:01:55,853 --> 00:01:58,016 Não me disse que homens seriam mortos. 11 00:01:58,216 --> 00:02:00,759 - Assim é de outro jeito. - Não, não é. 12 00:02:00,959 --> 00:02:06,488 Somente você pode levar essa carga de um continente para outro. 13 00:02:06,688 --> 00:02:08,197 Isso não está de acordo com os planos do seu governo. 14 00:02:08,397 --> 00:02:10,186 Eles se tornaram fortes economicamente. 15 00:02:10,386 --> 00:02:14,463 É por isso que precisamos ter a segurança disso. 16 00:02:14,663 --> 00:02:16,506 - Segurança? - Sim. 17 00:02:17,406 --> 00:02:21,144 Você, meu amigo, está envolvido nisso até o pescoço. 18 00:02:21,344 --> 00:02:24,024 Seu governo sabe como tratar um traidor e sabotador... 19 00:02:24,224 --> 00:02:25,696 Está bem, está bem. 20 00:02:25,896 --> 00:02:31,233 Ótimo. Ambos governos já gastaram seus recursos até o limite. 21 00:02:31,433 --> 00:02:33,245 Então um dos dois deverá desistir. 22 00:02:33,445 --> 00:02:37,237 E o projeto de Kuchunga terá que ser cancelado. 23 00:02:37,437 --> 00:02:39,804 Brindemos por isso. 24 00:03:59,701 --> 00:04:03,836 EXÉRCITO MUNDIAL BASE DE TESTE DE VEÍCULOS 25 00:04:10,051 --> 00:04:12,474 Bem, professor, qual é o veredito? 26 00:04:12,674 --> 00:04:16,914 Não há razão para que dois padrões cerebrais não trabalhem espontaneamente, 27 00:04:17,114 --> 00:04:20,204 porque tentar em uma missão tão perigosa como esta? 28 00:04:20,404 --> 00:04:22,707 Demos ao Joe os padrões cerebrais de um especialista em explosivos e... 29 00:04:22,907 --> 00:04:25,870 imediatamente os padrões de um excelente motorista do exército. 30 00:04:26,070 --> 00:04:29,229 E se a segunda transferência foi um sucesso, Joe provará... 31 00:04:29,429 --> 00:04:32,478 ser capaz de dirigir um caminhão como um especialista. 32 00:04:32,678 --> 00:04:36,142 Esse túnel significar uma melhoria para milhares de pessoas. 33 00:04:36,342 --> 00:04:37,898 É um projeto que não pode ser cancelado. 34 00:04:38,098 --> 00:04:40,888 Temos que enviar no prazo um suprimento de U114 no túnel. 35 00:04:41,088 --> 00:04:43,738 Com a ajuda de Joe o mandaremos por terra a Kuchunga. 36 00:04:43,938 --> 00:04:46,477 Por terra? Achei que o levavam pelo ar. 37 00:04:46,677 --> 00:04:50,330 Eles levavam. Da última vez explodiu no caminho. 38 00:04:50,530 --> 00:04:51,530 Pareceu ser sabotagem. 39 00:04:52,259 --> 00:04:53,911 O que você acha dessa missão, Joe? 40 00:04:54,111 --> 00:04:55,111 Estou pronto, papai. 41 00:04:55,311 --> 00:04:57,334 Ótimo, vamos acertar os detalhes. 42 00:04:59,289 --> 00:05:02,598 CORONEL McCLAINE 43 00:05:07,402 --> 00:05:09,808 Não exagere tanto as coisas !!br0ken!! 44 00:05:10,008 --> 00:05:11,470 Eu não sei do que você está falando. 45 00:05:11,670 --> 00:05:14,020 Não vai se meter em confusão se fechar a boca. 46 00:05:14,220 --> 00:05:15,481 Ah, não me incomode. 47 00:05:15,681 --> 00:05:18,646 Sabe muito bem que não posso correr este risco. 48 00:05:18,846 --> 00:05:23,224 Da última vez um peixe de 125 libras virou um peixe de menos de meia libra. 49 00:05:23,424 --> 00:05:25,777 E você perdeu então acha que eu exagero. 50 00:05:25,977 --> 00:05:26,977 Ok, lá vem o tenente. 51 00:05:29,970 --> 00:05:31,223 À vontade, homens. 52 00:05:31,423 --> 00:05:32,537 Os novos transportes estão prontos? 53 00:05:32,737 --> 00:05:34,150 Sim, senhor. Prontos para ir. 54 00:05:34,350 --> 00:05:37,690 Ótimo. Vamos levar 150 litros do líquido explosivo... 55 00:05:37,890 --> 00:05:40,009 de U114 para o túnel de Kuchunga 56 00:05:40,209 --> 00:05:42,769 Trarão um especialista que vai tomar conta disso. 57 00:05:42,969 --> 00:05:44,716 Vocês viajaram com ele no caminhão de alimentação. 58 00:05:44,916 --> 00:05:47,771 Vão obedecê-lo o tempo todo sem fazer perguntas. 59 00:05:47,971 --> 00:05:50,125 - Está entendido? - Sim, senhor. 60 00:05:50,325 --> 00:05:52,232 Ótimo. E mais uma coisa. 61 00:05:52,432 --> 00:05:55,788 O alto-comando me ordenou que só vocês podem conhecê-lo. 62 00:06:01,659 --> 00:06:03,326 Porque vamos dirigir essa coisa? 63 00:06:03,526 --> 00:06:06,053 Faz nitroglicerina parecer goma de mascar. 64 00:06:06,253 --> 00:06:07,742 Tenho que seguir as ordens, Johnson. 65 00:06:07,942 --> 00:06:11,230 Porque dirigimos tão longe da base para encontrar esse McClaine? 66 00:06:11,430 --> 00:06:14,188 Você ouviu o que o tenente disse, segurança. 67 00:06:14,636 --> 00:06:16,778 Ninguém deve vê-lo, exceto nós. 68 00:06:16,978 --> 00:06:20,005 Mas porque? Isso que não entendo. 69 00:06:20,205 --> 00:06:21,205 Aí vem ele agora. 70 00:06:21,405 --> 00:06:23,154 Vamos ficar de pé em sentido. 71 00:06:23,354 --> 00:06:24,870 Lembre-se, é um coronel. 72 00:06:34,832 --> 00:06:36,527 Não posso acreditar. 73 00:06:36,727 --> 00:06:38,348 Dever ser uma brincadeira. 74 00:06:39,319 --> 00:06:42,427 É um garoto. Um de cinco anos. 75 00:06:42,627 --> 00:06:43,627 Tem mais de cinco. 76 00:06:43,827 --> 00:06:47,106 Eu diria que tem uns dez anos. 77 00:06:47,306 --> 00:06:48,941 O que daria o mesmo. 78 00:06:49,141 --> 00:06:52,145 Ok, Johnson, deixe isso comigo. 79 00:06:57,109 --> 00:06:59,809 À vontade, homens. Sou o coronel McClaine. 80 00:07:00,009 --> 00:07:03,092 Ouça, filho, se isso é alguma brincadeira... 81 00:07:03,292 --> 00:07:06,474 Fiquem quietos, vocês dois, ou vão ser rebaixados 82 00:07:06,674 --> 00:07:08,016 Como ele sabe as nossas expressões? 83 00:07:08,216 --> 00:07:10,846 Sargento, esse homem está vestido inadequadamente. 84 00:07:11,046 --> 00:07:14,272 Está no regulamento antigo. Porque está usando sapatos? 85 00:07:14,472 --> 00:07:16,228 Sargento, isso já foi longe demais. 86 00:07:16,428 --> 00:07:17,428 Eu estou no comando! 87 00:07:17,628 --> 00:07:19,630 Agora, ouça. Eu imagino que... 88 00:07:19,830 --> 00:07:22,083 Sargento, eu estudei a sua ficha. 89 00:07:22,283 --> 00:07:23,412 É muito bom. 90 00:07:23,612 --> 00:07:27,699 31 anos de serviço. Duas condecorações no distante oeste. 91 00:07:27,899 --> 00:07:29,676 Menção em combate. 92 00:07:29,876 --> 00:07:31,122 Você é um bom soldado. 93 00:07:31,322 --> 00:07:33,116 Não estrague a sua ficha. 94 00:07:33,316 --> 00:07:34,447 Ao ataque. 95 00:07:34,647 --> 00:07:38,713 - Eu, disse, ao ataque. - Senhor. 96 00:07:40,482 --> 00:07:42,453 - Entendeu? - Mas sargento, eu... 97 00:07:42,653 --> 00:07:43,653 Sentido, Johnson! 98 00:07:43,853 --> 00:07:45,871 Não ouviu o que ele disse? 99 00:07:46,071 --> 00:07:48,030 Vamos ao ataque. 100 00:07:48,230 --> 00:07:49,230 Preparar para o ataque. 101 00:07:50,299 --> 00:07:51,299 Obrigado, sargento. 102 00:07:52,398 --> 00:07:54,008 Agora vamos sair. 103 00:07:54,208 --> 00:07:55,497 Vamos a missão. 104 00:07:55,697 --> 00:07:59,288 Lembre-se, cada caminhão carrega 50 litros... 105 00:07:59,488 --> 00:08:02,749 do explosivo mais perigoso já inventado. 106 00:08:02,949 --> 00:08:06,352 Vibração excessiva ou calor podem detoná-lo. 107 00:08:07,438 --> 00:08:10,049 Qual é a temperatura máxima de segurança, Johnson? 108 00:08:10,249 --> 00:08:13,229 - 85. - Cuidado como fala. 109 00:08:13,429 --> 00:08:15,984 85 graus... 110 00:08:16,184 --> 00:08:17,184 senhor! 111 00:08:17,384 --> 00:08:19,994 85,4 exatamente. 112 00:08:20,194 --> 00:08:23,312 - À caminho, sargento. - Senhor! 113 00:08:23,596 --> 00:08:24,862 Está bem. Está bem. 114 00:08:25,062 --> 00:08:26,893 Vamos fazer isso. Vamos lá. 115 00:08:45,617 --> 00:08:49,160 Agora, lembre-se, devemos manter 15 jardas entre os caminhões. 116 00:08:49,360 --> 00:08:52,418 Se houver um acidente, não podemos arriscar a ter múltiplas explosões. 117 00:08:52,618 --> 00:08:53,618 Sim, senhor. 118 00:09:07,654 --> 00:09:09,358 Eu te disse, Nunca me ligue aqui. 119 00:09:09,558 --> 00:09:11,037 É importante, Kopal. 120 00:09:11,237 --> 00:09:13,956 Está bem, o que é? 121 00:09:14,156 --> 00:09:15,798 A inteligência assumiu aqui. 122 00:09:15,998 --> 00:09:18,409 Enviarão o explosivo por terra, pelo túnel. 123 00:09:18,609 --> 00:09:20,975 - Em caminhões? - Sim, em caminhões. 124 00:09:21,175 --> 00:09:22,415 Você tem que pará-los. 125 00:09:22,615 --> 00:09:26,208 Não se preocupe, Kopal, não poderão cruzar duzentas milhas a oeste. 126 00:09:26,408 --> 00:09:27,826 Nunca chegarão as montanhas. 127 00:09:28,026 --> 00:09:30,709 Mas se eles conseguirem, preparou os contêineres? 128 00:09:30,909 --> 00:09:33,821 Sim, o U-114 explodirá em minutos. 129 00:09:34,021 --> 00:09:37,693 A explosão ocorrerá a altura de cinco mil pés. 130 00:09:47,584 --> 00:09:49,285 - Sargento? - Sim, senhor. 131 00:09:49,485 --> 00:09:51,719 Reduza a velocidade e diga que Johnson faça o mesmo. 132 00:09:51,919 --> 00:09:54,637 A tempestade está piorando. Não queremos nos perder. 133 00:09:54,837 --> 00:09:55,837 Sim, senhor. 134 00:09:56,037 --> 00:09:58,734 Ouviu isso Johnson. Se aproxime. 135 00:09:58,934 --> 00:09:59,934 Sim, senhor. 136 00:10:21,385 --> 00:10:22,385 Sargento! 137 00:10:23,735 --> 00:10:24,735 O que houve, Johnson? 138 00:10:24,935 --> 00:10:27,180 Não vamos conseguir. Tem muitas rochas. 139 00:10:27,638 --> 00:10:29,102 Tenha calma, Johnson. 140 00:10:29,395 --> 00:10:30,997 Em breve já passaremos pelo pior. 141 00:10:42,663 --> 00:10:44,086 Como você aceita isso? 142 00:10:44,286 --> 00:10:45,778 Só lamento para você. 143 00:10:45,978 --> 00:10:48,488 Estamos em uma missão com ele, afinal. 144 00:10:48,688 --> 00:10:50,599 Mas que missão? É um garoto. 145 00:10:50,799 --> 00:10:51,799 Agora escute, Johnson. 146 00:10:51,999 --> 00:10:54,476 Em 31 anos aprendi uma coisa. 147 00:10:54,676 --> 00:10:56,618 Faça o que mandam. Rápido e bem feito. 148 00:10:56,818 --> 00:10:58,539 E não terá problemas. 149 00:10:58,739 --> 00:11:01,357 Eu vou pular e você faz o mesmo. 150 00:11:01,557 --> 00:11:02,856 - Entendido? - Sim, sargento. 151 00:11:03,056 --> 00:11:04,539 Só espero não acabar louco. 152 00:11:05,386 --> 00:11:07,536 Está bem, vamos nos mover. 153 00:11:27,809 --> 00:11:30,098 Estamos chegando ao rio. Vamos passar a meia velocidade. 154 00:11:30,298 --> 00:11:32,959 Sim, como queira. 155 00:11:53,383 --> 00:11:55,736 PERIGO EXPLOSIVOS MANTENHA DISTÂNCIA 156 00:12:02,844 --> 00:12:05,697 - Ah, isso é... - Quer se calar. 157 00:12:05,897 --> 00:12:07,414 Tudo vai sair bem. 158 00:12:37,319 --> 00:12:38,319 Ele está preso! 159 00:12:47,483 --> 00:12:49,577 Agora, ele está conseguindo. 160 00:12:50,926 --> 00:12:53,226 Pegue seu caminhão. Você é o próximo. 161 00:12:53,705 --> 00:12:54,954 Pule lá, rapaz. 162 00:13:06,986 --> 00:13:10,607 - Joe 90 para a base. - Alto e claro, coronel. 163 00:13:10,807 --> 00:13:12,012 Já estamos no rio, Sam. 164 00:13:12,212 --> 00:13:14,726 Vamos seguir a estrada para Kuchunga pela noite. 165 00:13:35,452 --> 00:13:38,593 Aumente sua velocidade, Johnson. Está ficando para trás. 166 00:13:38,793 --> 00:13:41,054 "Aumente sua velocidade, Johnson." 167 00:13:42,326 --> 00:13:43,752 Vai nos matar a todos. 168 00:14:37,126 --> 00:14:38,659 Deslizamento, cuidado. 169 00:15:00,288 --> 00:15:01,491 Oh, meu Deus! 170 00:15:03,351 --> 00:15:07,188 - Você está bem, Johnson? - Sim, mas, esquece. 171 00:15:07,388 --> 00:15:10,636 Para mim já chega. Foi além do que posso. 172 00:15:10,836 --> 00:15:13,876 Ele tem razão, senhor. o caminho está completamente fechado. 173 00:15:14,076 --> 00:15:15,076 Nunca passaremos. 174 00:15:15,276 --> 00:15:18,473 Vamos tentar outro caminho, sargento. Logo que melhorar. 175 00:15:23,806 --> 00:15:25,151 O cabo está em posição. 176 00:15:25,351 --> 00:15:27,286 Pode subir. 177 00:16:03,572 --> 00:16:06,329 Com calma, rapaz. Com calma. 178 00:16:49,969 --> 00:16:52,655 Está bem, Johnson, vamos com o segundo caminhão. 179 00:16:52,855 --> 00:16:54,411 - O sargento é o próximo. - Certo. 180 00:16:56,209 --> 00:16:59,119 - Joe 90 para a base. - Como está indo, Joe? 181 00:16:59,319 --> 00:17:00,847 Estamos contornando um deslizamento. 182 00:17:01,047 --> 00:17:02,202 Estaremos de volta a estrada em uma hora. 183 00:17:02,602 --> 00:17:03,602 Ok, agora ouça. 184 00:17:03,802 --> 00:17:06,392 Os rapazes do laboratório analisaram a última explosão. 185 00:17:06,592 --> 00:17:08,575 Foi sabotagem, está certo. 186 00:17:08,775 --> 00:17:10,183 Enviarei os detalhes assim que os tiver. 187 00:17:10,383 --> 00:17:11,383 Certo, desligo. 188 00:17:12,643 --> 00:17:14,359 Como está o cabo, Johnson? 189 00:17:14,559 --> 00:17:15,559 Está pronto. 190 00:17:17,233 --> 00:17:19,377 Está bem, sargento. Pode subir. 191 00:17:19,577 --> 00:17:22,264 - E vá com calma. - Sim, senhor. 192 00:18:14,042 --> 00:18:15,042 A árvore, veja! 193 00:18:15,871 --> 00:18:18,543 - Saia daí, sargento. - George, pule! 194 00:18:18,743 --> 00:18:20,657 Saia daí. O cabo está descendo. 195 00:18:20,857 --> 00:18:23,122 Sargento! Sargento! 196 00:18:42,270 --> 00:18:45,773 Vamos Johnson, não há nada que possamos fazer aqui. 197 00:18:48,776 --> 00:18:50,164 O que vamos fazer? 198 00:18:50,840 --> 00:18:52,361 Prosseguir com a missão. 199 00:18:52,561 --> 00:18:55,174 O que? Como espera continuar? 200 00:18:56,889 --> 00:18:58,657 Você não pode ir. 201 00:18:59,842 --> 00:19:00,842 Ei, volte aqui. 202 00:19:02,219 --> 00:19:04,936 Está bem, quer ir, seu louco estúpido. 203 00:19:05,136 --> 00:19:06,824 Vá em frente, se mate! 204 00:19:08,469 --> 00:19:11,284 Sam Loover para Joe 90. Pode me ouvir, Joe? 205 00:19:11,484 --> 00:19:13,090 - Sim, Sam. - Agora escute, Joe. 206 00:19:13,290 --> 00:19:16,104 Fizemos uma prisão. O tenente Pierce, da base. 207 00:19:16,304 --> 00:19:17,304 Ele sabotou os helijatos. 208 00:19:17,504 --> 00:19:19,536 Ele nos disse tudo durante o interrogatório. 209 00:19:19,736 --> 00:19:22,083 Seus contêineres de U114 estão minados. 210 00:19:22,283 --> 00:19:26,105 Quando o pressostato indicar 5.000 pés vai explodir em minutos. 211 00:19:28,307 --> 00:19:30,590 Entendido, Sam. Desligo. 212 00:19:33,429 --> 00:19:35,352 Rapaz, isso é ruim. 213 00:19:39,904 --> 00:19:42,496 Temos que levar esse caminhão para abaixo de 5.000 pés. 214 00:19:42,959 --> 00:19:43,959 Segure-se! 215 00:20:35,995 --> 00:20:39,160 Bem, Johnson, ainda é tempo de mudar de opinião. 216 00:20:39,360 --> 00:20:40,965 Coronel, fomos tão longe. 217 00:20:41,165 --> 00:20:44,407 - Eu vou continuar com isso. - Bom homem. 218 00:21:16,058 --> 00:21:19,991 - A vibração vai detoná-los. - A pressão vai, se não descermos. 219 00:21:56,823 --> 00:22:00,300 - Está conseguindo, estão. - Aguente. 220 00:22:54,219 --> 00:22:55,219 Estamos salvos agora. 221 00:23:07,571 --> 00:23:10,667 Bem, Jonhson, é uma linha reta até Kuchunga. 222 00:23:10,867 --> 00:23:12,292 Aqui é onde o deixo. 223 00:23:14,289 --> 00:23:16,370 Coronel McClaine, senhor. 224 00:23:17,406 --> 00:23:20,363 - Eu não sei o que dizer. - Não precisa dizer nada. 225 00:23:20,563 --> 00:23:22,207 Você é um bom soldado, Johnson. 226 00:23:22,407 --> 00:23:23,779 - Uma coisa. - Senhor. 227 00:23:23,979 --> 00:23:28,189 Eu não contaria nada do que houve aqui. Ninguém acreditaria. 228 00:23:28,389 --> 00:23:30,719 - Continue. - Sim, senhor. 229 00:23:30,919 --> 00:23:31,919 Coronel McClaine. 230 00:23:44,435 --> 00:23:45,669 Joe 90 para a base. 231 00:23:45,869 --> 00:23:47,325 Missão cumprida. 232 00:23:47,525 --> 00:23:48,525 Desligo. 233 00:23:54,856 --> 00:24:01,618 Legendas: Kilo 16572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.