All language subtitles for Joe 90 E02 - Most Special Astronaut.srt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,157 --> 00:01:36,116 O ASTRONAUTA MAIS ESPECIAL 2 00:01:51,574 --> 00:01:53,948 - Acho que encontrei o problema. - O que está errado. 3 00:01:53,955 --> 00:01:55,585 Uma falha do transistor de potência. 4 00:01:55,680 --> 00:01:57,709 Vou trocá-lo e vai funcionar perfeitamente. 5 00:01:57,809 --> 00:02:00,395 É melhor relatar isso na nossa próxima transmissão. 6 00:02:00,495 --> 00:02:02,305 Ok. Se achar necessário. 7 00:02:02,405 --> 00:02:04,140 Eles podem mandar outro foguete de suprimentos. 8 00:02:04,340 --> 00:02:06,123 Eles vão atrasar o lançamento outra vez. 9 00:02:06,223 --> 00:02:08,006 - Já são três dias. - Eles não vão. 10 00:02:08,629 --> 00:02:10,100 A contagem regressiva já está acontecendo. 11 00:02:48,316 --> 00:02:49,927 Qual foi a última leitura do computador? 12 00:02:50,027 --> 00:02:51,027 Todos sistemas prontos. 13 00:02:51,127 --> 00:02:54,270 Conexões de combustível e escape a menos 180. 14 00:02:54,370 --> 00:02:57,560 Sim. Parece que está tudo bem para o sinal verde. 15 00:02:57,865 --> 00:02:58,865 Como está o astronauta? 16 00:02:58,965 --> 00:03:00,436 Os biossensores indicam positivo. 17 00:03:00,536 --> 00:03:02,253 Está pronto para ir, doutor. 18 00:03:09,679 --> 00:03:11,761 Temperatura e pressão da cápsula, normais. 19 00:03:11,980 --> 00:03:14,971 Combustível completo. Temperatura do escape, menos cinco. 20 00:03:15,071 --> 00:03:17,412 Laçamento em menos 120. 21 00:03:17,512 --> 00:03:19,435 - Carga térmica. - Está Ok. 22 00:03:19,535 --> 00:03:21,803 - Foguetes de impulso. - Está ok. 23 00:03:22,248 --> 00:03:24,669 - Giroscópio? - Fixado no alvo. 24 00:03:24,769 --> 00:03:27,010 Está Ok. Lançamento, menos 50. 25 00:03:35,002 --> 00:03:36,745 O computador indica que a janela de lançamento está aberta. 26 00:03:37,587 --> 00:03:39,205 Lançamento, menos 30. 27 00:03:39,995 --> 00:03:41,334 Sistema de ignição ajustado. 28 00:03:41,500 --> 00:03:44,358 Virando para contagem final em 20 segundos. 29 00:03:47,584 --> 00:03:48,584 Vinte. 30 00:03:52,451 --> 00:03:53,451 Quinze. 31 00:03:53,797 --> 00:03:55,925 - Cartas térmicas? - Ainda estão Ok. 32 00:03:57,300 --> 00:03:59,680 Dez, nove, oito... 33 00:04:00,211 --> 00:04:02,605 Sete, seis, cinco. 34 00:04:03,043 --> 00:04:05,451 Quatro, três, dois. 35 00:04:05,883 --> 00:04:07,606 Um, zero. 36 00:04:12,996 --> 00:04:14,441 Solte todas amarras. 37 00:04:39,589 --> 00:04:40,927 Telemetria positiva. 38 00:04:49,707 --> 00:04:51,311 Cheque todos os circuitos primários. 39 00:04:51,365 --> 00:04:52,916 Checando circuitos. 40 00:04:52,950 --> 00:04:53,950 Ele parece bem. 41 00:04:59,958 --> 00:05:01,170 Estágio Um com problemas. 42 00:05:01,171 --> 00:05:02,171 Está ficando fora de controle. 43 00:05:02,211 --> 00:05:03,795 Tire o astronauta de lá. 44 00:05:08,601 --> 00:05:10,564 - Circuito de escape negativo. - O que? 45 00:05:15,849 --> 00:05:18,018 - Isso não é bom. - Continue tentando. 46 00:05:22,067 --> 00:05:23,750 Prepare o sistema de destruição. 47 00:05:23,850 --> 00:05:26,868 Não pode fazer isso. O astronauta está a bordo. 48 00:05:26,968 --> 00:05:29,647 O foguete está se dirigindo para uma área residencial. 49 00:05:30,292 --> 00:05:31,524 Prepare para destruí-lo. 50 00:05:37,703 --> 00:05:39,254 - Destrua. - Senhor. 51 00:05:39,354 --> 00:05:41,715 É uma vida contra centenas, incluindo mulheres e crianças. 52 00:05:41,868 --> 00:05:43,432 Destrua esse foguete. 53 00:05:43,890 --> 00:05:45,103 Isso é uma ordem. 54 00:05:45,694 --> 00:05:46,694 Sim, senhor. 55 00:06:02,783 --> 00:06:04,475 DESASTRE DO FOGUETE 56 00:06:04,476 --> 00:06:06,646 UM ASTRONAUTA MORTO E QUATRO FERIDOS 57 00:06:06,746 --> 00:06:08,323 CRESCE ANGÚSTIA PELOS HOMENS DA ESTAÇÃO ESPACIAL. 58 00:06:08,363 --> 00:06:10,976 Então, senhores. A segunda tentativa de alcançar... 59 00:06:10,977 --> 00:06:13,054 a estação espacial terminou em desastre. 60 00:06:13,990 --> 00:06:17,386 Os homens lá tem menos de três dias de suprimento de oxigênio. 61 00:06:17,764 --> 00:06:20,204 Sr. Weston, essa é uma operação arriscada, 62 00:06:20,304 --> 00:06:22,101 não é uma missão para Joe 90. 63 00:06:22,201 --> 00:06:24,807 O que vou lhes dizer agora é informação confidencial. 64 00:06:25,995 --> 00:06:30,393 Essa estação espacial é mais importante do que a OCT imagina. 65 00:06:30,566 --> 00:06:32,827 W.I.N encomendou a sua construção. 66 00:06:32,927 --> 00:06:36,894 E quando estiver completada será a base do nosso novo sistema de radar. 67 00:06:36,994 --> 00:06:39,773 - Eu entendo. - Então chefe, o que faremos? 68 00:06:39,873 --> 00:06:45,305 Sam, vá até a base da OCT e consiga um foguete para lançar o mais rápido possível. 69 00:06:45,405 --> 00:06:46,916 - Certo. - Professor. 70 00:06:47,016 --> 00:06:49,941 Pegue Joe e insira os padrões cerebrais de Charles Draken. 71 00:06:50,041 --> 00:06:51,652 Ele está no hospital Brent. 72 00:06:51,706 --> 00:06:53,503 - Onde ficam os astronautas? - Correto. 73 00:06:53,603 --> 00:06:55,612 Isso vai ser demais, tio Sam. 74 00:06:55,905 --> 00:06:57,981 Sempre quis viajar no espaço. 75 00:06:58,081 --> 00:06:59,924 Isso será mais que um passeio, Joe. 76 00:07:00,024 --> 00:07:02,404 A vida de dois homens dependerá de você. 77 00:07:02,504 --> 00:07:05,614 Certo. Encontro na casa do professor em doze horas. 78 00:07:11,515 --> 00:07:14,194 Quanto tempo vai demorar para ter o foguete na plataforma de lançamento? 79 00:07:14,294 --> 00:07:17,425 Podemos fazê-lo em 35 horas. Mas de que adiantaria? 80 00:07:17,525 --> 00:07:19,010 Quem vai pilotar. 81 00:07:19,110 --> 00:07:22,068 A inteligência vai cuidar de conseguir um astronauta, deixe o foguete pronto. 82 00:07:22,128 --> 00:07:24,622 Acho que não entende o que está dizendo, Sr. Loover. 83 00:07:24,722 --> 00:07:27,401 Não pode simplesmente ir e pegar um astronauta. 84 00:07:27,501 --> 00:07:30,306 Leva anos de treinamento. Sr. Loover? 85 00:07:31,329 --> 00:07:33,317 Sr. Loover. Volte aqui. 86 00:07:33,417 --> 00:07:35,678 Parece que estamos com muita pressa, não é? 87 00:07:36,004 --> 00:07:39,327 Ok, Crawford. Vamos tentar novamente. 88 00:07:39,845 --> 00:07:43,028 Limpem a platarforma e comecem a mover o número três. 89 00:08:15,437 --> 00:08:17,758 Thompson? Aqui é Wester. 90 00:08:18,290 --> 00:08:20,259 Quero um traje espacial urgente. 91 00:08:20,292 --> 00:08:21,969 Isso não será difícil, senhor. 92 00:08:21,990 --> 00:08:24,058 Podemos ajustar um do tamanho mais próximo. 93 00:08:24,158 --> 00:08:26,764 Eu imagino que você vai achar que esse é especial. 94 00:08:26,864 --> 00:08:28,282 Anote as medidas. 95 00:08:28,382 --> 00:08:30,517 - Peito, 65 cm. - 65 cm. 96 00:08:30,617 --> 00:08:33,376 - Cintura, 55. - 55 cm. 97 00:08:33,476 --> 00:08:35,869 - Pescoço, 28 cm. - 28 cm? 98 00:08:35,969 --> 00:08:39,166 - Quadril, 61 cm. - 61 cm? 99 00:08:39,266 --> 00:08:41,712 Desculpe-me, senhor. 100 00:08:41,812 --> 00:08:44,883 Você disse cintura, 22? 101 00:08:44,983 --> 00:08:46,965 Deve haver algum erro. 102 00:08:47,065 --> 00:08:50,315 - Não há nenhum erro. - Mas, senhor... 103 00:08:50,415 --> 00:08:52,338 que altura tem esse astronauta? 104 00:08:52,345 --> 00:08:53,989 Não se preocupe com isso. Quero esse traje espacial. 105 00:08:54,089 --> 00:08:55,242 Dê prioridade máxima! 106 00:08:55,283 --> 00:08:57,716 Quer saber a altura? 1,30. 107 00:08:57,816 --> 00:09:00,469 - Quer dizer 1,60? - 1,30. 108 00:09:00,569 --> 00:09:04,078 - 1,30? - 1,30. 109 00:09:10,842 --> 00:09:12,917 Então Joe, é o nosso homem. 110 00:09:13,017 --> 00:09:15,144 - Vamos fazer isso. - Sim, papai. 111 00:09:15,244 --> 00:09:17,956 Coloque o transmissor portátil na mesa. 112 00:09:57,483 --> 00:09:59,771 O foguete estará na plataforma as quinze horas. 113 00:10:00,044 --> 00:10:01,044 Ótimo. 114 00:10:01,144 --> 00:10:03,678 Agora quero uma revisão total de cada circuito... 115 00:10:03,778 --> 00:10:07,772 cada válvula, cada bomba, cada detalhe daquele foguete. 116 00:10:08,111 --> 00:10:11,262 E quanto terminar de revisar, faça de novo. 117 00:10:11,362 --> 00:10:12,100 Sim, senhor. 118 00:10:12,101 --> 00:10:14,984 Desta vez vai chegar até a estação espacial. 119 00:10:18,210 --> 00:10:19,701 Como tudo está indo? 120 00:10:20,167 --> 00:10:22,753 Apenas rotina. Nada a relatar. 121 00:10:24,147 --> 00:10:27,218 - Me sinto meio cansado. - Pode ser o suprimento de ar. 122 00:10:27,318 --> 00:10:29,008 Vou checar. 123 00:10:50,104 --> 00:10:52,418 Ok, Joe. Já tem os padrões cerebrais... 124 00:10:52,818 --> 00:10:57,124 que permitirão pilotar o foguete de suprimentos da OCT. 125 00:10:57,223 --> 00:10:59,484 - Como se sente? - Estou pronto para ir. 126 00:10:59,584 --> 00:11:01,440 Até agora estamos no programado. 127 00:11:01,540 --> 00:11:02,865 Vamos até a base. 128 00:11:02,912 --> 00:11:05,385 O lançamento será amanhã! 129 00:11:22,893 --> 00:11:25,758 Eu não entendo o motivo de tanto segredo, Sr. Weston. 130 00:11:25,831 --> 00:11:27,184 Apenas faça isso, doutor. 131 00:11:27,351 --> 00:11:30,077 Tudo que tem a fazer e se certificar que o foguete está pronto. 132 00:11:34,870 --> 00:11:37,496 - Como está o traje? - Está ótimo, tio Sam. 133 00:11:37,523 --> 00:11:40,249 Ótimo. Estamos bem no prazo. 134 00:11:40,521 --> 00:11:43,260 Chegaremos a base 90 minutos antes do lançamento. 135 00:11:43,360 --> 00:11:44,838 Estou pronto, tio Sam. 136 00:11:49,263 --> 00:11:51,458 - Meia hora? - Temo que sim. 137 00:11:51,512 --> 00:11:53,839 Encontramos uma falha no computador de bordo. 138 00:11:53,939 --> 00:11:56,592 Mas não podemos ter 30 minutos de atraso. 139 00:11:56,625 --> 00:11:59,351 Vamos reiniciar a contagem assim que for possível. 140 00:11:59,451 --> 00:12:01,646 Espero que isso não custe duas vidas. 141 00:12:02,596 --> 00:12:05,746 - Ouviu o que o controle disse? - Sim, é só um problema técnico. 142 00:12:05,813 --> 00:12:07,789 - Nada sério? - Um problema técnico. 143 00:12:07,889 --> 00:12:11,139 É o segundo atraso. O que vai se de nós? 144 00:12:11,239 --> 00:12:13,128 Vamos continuar a fazer o de sempre. 145 00:12:13,182 --> 00:12:15,555 Não é bem assim. Chequei o suprimento de ar. 146 00:12:16,285 --> 00:12:18,851 Temos apenas sete horas restantes de oxigênio. 147 00:12:23,122 --> 00:12:25,722 - Quanto tempo mais? - Fazemos tudo que podemos. 148 00:12:52,808 --> 00:12:56,216 - Sim, chefe. - A contagem recomeçou. Mexa-se. 149 00:12:56,316 --> 00:12:57,150 Certo. 150 00:13:04,531 --> 00:13:07,376 Só falta uma hora, Sr. Weston. Onde está o seu homem? 151 00:13:07,476 --> 00:13:09,180 Nosso... homem... 152 00:13:09,280 --> 00:13:11,076 chegará a qualquer momento agora. 153 00:13:18,130 --> 00:13:19,130 Certo. 154 00:13:19,595 --> 00:13:22,102 A segurança informa que o caminhão já chegou no portão. 155 00:13:22,202 --> 00:13:23,832 É ele. Deixe-o passar. 156 00:13:24,940 --> 00:13:26,312 Vou para a plataforma. 157 00:13:26,399 --> 00:13:29,055 E lembre-se, não quero ninguém a menos... 158 00:13:29,056 --> 00:13:31,275 de 100 metros antes do lançamento. 159 00:13:43,482 --> 00:13:45,165 Devemos ver quem é, senhor? 160 00:13:45,889 --> 00:13:50,102 Não. A W.I.N. deve ter motivos para mantê-lo desconhecido. 161 00:13:56,009 --> 00:13:58,629 Ok, motorista, vá para o prédio de controle e fique lá. 162 00:14:01,623 --> 00:14:02,974 Bem, aí vai o elevador. 163 00:14:03,545 --> 00:14:06,138 Quem quer que seja, eu desejo sorte. 164 00:14:27,210 --> 00:14:29,066 Checar todos sistemas primários. 165 00:14:29,166 --> 00:14:30,445 Já fiz, senhor. 166 00:14:30,545 --> 00:14:32,840 Não me questione, Crawford, faça. 167 00:14:32,887 --> 00:14:35,799 - Está aumentando a tensão. - Essa é a última chance, Mac. 168 00:14:35,899 --> 00:14:40,064 Aqueles homens na estação espacial tem menos de duas horas de oxigênio restante. 169 00:14:49,171 --> 00:14:51,073 Tente aguentar. 170 00:14:54,810 --> 00:14:55,810 Giroscópio do foguete? 171 00:14:56,581 --> 00:14:57,581 Positivamente funcionando. 172 00:14:57,681 --> 00:14:59,152 Sistema de ignição? 173 00:14:59,252 --> 00:15:00,736 Menos 1,60 174 00:15:00,836 --> 00:15:02,221 Quanto tempo falta? 175 00:15:02,321 --> 00:15:04,276 Pouco mais de três minutos. 176 00:15:04,376 --> 00:15:05,628 Tudo Ok! 177 00:15:05,728 --> 00:15:08,301 - Computador de bordo? - Ok. 178 00:15:17,342 --> 00:15:20,167 - Lançamento em menos 120. - Verifique as temperaturas. 179 00:15:20,227 --> 00:15:21,267 Sim, doutor. 180 00:15:22,189 --> 00:15:24,501 Combustível completo. Fechando as entradas. 181 00:15:32,399 --> 00:15:33,976 Temos a janela de lançamento aberta. 182 00:15:34,620 --> 00:15:36,410 Todas estações de rastreamento positivo. 183 00:15:37,307 --> 00:15:40,411 Computador indica que a estação espacial está em posição para o encontro. 184 00:15:40,511 --> 00:15:42,029 Ativar o sistema de ignição. 185 00:15:42,129 --> 00:15:43,879 Mudar para a contagem de áudio. 186 00:15:43,979 --> 00:15:45,305 Vinte! 187 00:15:49,551 --> 00:15:50,551 Quinze! 188 00:15:55,105 --> 00:15:57,944 Dez, nove, oito... 189 00:15:58,018 --> 00:16:00,750 sete, seis, cinco... 190 00:16:00,850 --> 00:16:03,675 quatro, três, dois... 191 00:16:03,775 --> 00:16:05,386 um, zero! 192 00:16:10,346 --> 00:16:11,984 Liberar todas as amarras. 193 00:16:26,986 --> 00:16:28,365 Boa sorte, Joe. 194 00:16:38,414 --> 00:16:40,357 - Isso é bom! - Vai conseguir. 195 00:16:52,264 --> 00:16:53,264 Pronto. 196 00:17:01,999 --> 00:17:04,366 Ignição do segundo estágio, positivo. 197 00:17:05,064 --> 00:17:06,483 Até agora, tudo bem. 198 00:17:15,185 --> 00:17:17,558 Temperatura da cabine, 10 graus. 199 00:17:18,003 --> 00:17:19,727 Pressão, 38,6. 200 00:17:19,999 --> 00:17:22,160 Todos os circuitos primários, positivo. 201 00:17:22,260 --> 00:17:23,771 Soa como se fosse uma garota. 202 00:17:23,805 --> 00:17:25,323 Continue o seu trabalho. 203 00:17:25,861 --> 00:17:29,416 Aqui é a base, ouvindo você alto e claro. 204 00:17:29,947 --> 00:17:32,972 Vamos dar o reset no IGS em três minutos. 205 00:17:38,030 --> 00:17:42,030 Mudando a trajetória. 180 graus para o encontro. 206 00:17:42,130 --> 00:17:43,130 Leituras estão boas. 207 00:17:43,330 --> 00:17:47,219 Vamos ajustar o IGS direto para a estação espacial. 208 00:17:57,035 --> 00:17:58,827 Tudo checado. Posição fixa. 209 00:17:59,927 --> 00:18:02,385 Previsão de contato com a estação espacial... 210 00:18:02,585 --> 00:18:03,585 em quatro minutos. 211 00:18:03,785 --> 00:18:04,785 Entendido, base. 212 00:18:30,552 --> 00:18:32,669 Tenho contato visual com a estação espacial. 213 00:18:32,869 --> 00:18:35,288 Mudando para controle manual para a aproximação. 214 00:18:42,140 --> 00:18:44,069 Módulo espacial para a estação OCT. 215 00:18:44,269 --> 00:18:48,048 Abra o adaptador de encontro e ligue as luzes de pouso. 216 00:18:48,746 --> 00:18:52,184 Chamando estação OCT, responda, por favor. 217 00:18:52,384 --> 00:18:53,825 Responda, OCT. 218 00:18:58,844 --> 00:19:00,065 Módulo chamando base. 219 00:19:00,265 --> 00:19:04,412 Seguindo para o encontro, mas a estação OCT não responde. 220 00:19:04,851 --> 00:19:05,751 O que está havendo? 221 00:19:05,951 --> 00:19:09,910 Não sei, provavelmente desmaiaram pela falta de oxigênio. 222 00:19:10,110 --> 00:19:12,237 - Que interrompa. - Sim, senhor. 223 00:19:12,437 --> 00:19:15,575 Base para o módulo. Abandonar o encontro. 224 00:19:15,775 --> 00:19:18,121 Repito. Abandonar o encontro. 225 00:19:18,321 --> 00:19:20,873 Desculpe base, continuando com a missão. 226 00:19:20,985 --> 00:19:22,064 Desligo. 227 00:19:22,264 --> 00:19:23,394 Quais as chances de conseguir? 228 00:19:23,594 --> 00:19:27,902 Um pequeno erro de cálculo e a cápsula ficará em pedaços. 229 00:20:10,613 --> 00:20:12,484 Módulo de suprimentos em posição. 230 00:20:12,684 --> 00:20:14,485 Ele teve sucesso! 231 00:20:41,550 --> 00:20:44,188 Módulo de suprimentos para a base. 232 00:20:44,388 --> 00:20:45,518 Missão com sucesso. 233 00:20:45,718 --> 00:20:48,069 Foi danificado o sensor aéreo durante o acoplamento. 234 00:20:48,269 --> 00:20:51,260 Repito, foi danificado o sensor aéreo. 235 00:20:51,460 --> 00:20:53,421 Mudando para o procedimento de espera. 236 00:20:53,621 --> 00:20:54,932 - Desligo. - Isso quer dizer... 237 00:20:55,132 --> 00:20:58,068 Significa que seu astronauta terá que fazer a... 238 00:20:58,268 --> 00:21:00,736 navegação durante a reentrada, manualmente. 239 00:21:21,911 --> 00:21:24,533 Retrofoguetes em menos 29. 240 00:21:25,168 --> 00:21:27,061 Escudos térmicos em posição. 241 00:21:28,031 --> 00:21:29,031 Agora. 242 00:21:33,042 --> 00:21:35,531 Ele está diminuindo muito. 243 00:21:44,967 --> 00:21:47,853 O ângulo de reentrada tem que ser corrigido. 244 00:21:50,292 --> 00:21:52,493 Se ele sair muito rápido, vai queimar. 245 00:22:06,340 --> 00:22:08,098 Ele corrigiu o ângulo. 246 00:22:08,298 --> 00:22:09,688 Ele está indo bem. 247 00:22:09,888 --> 00:22:11,269 Ele vai conseguir. 248 00:23:02,814 --> 00:23:06,056 Quando acordei pela manhã, ainda acreditava que era um sonho. 249 00:23:06,256 --> 00:23:08,043 Tudo que posso dizer é obrigado. 250 00:23:08,243 --> 00:23:10,709 Não há necessidade disso. Estamos aqui para isso, doutor. 251 00:23:10,909 --> 00:23:14,142 Você explicou que, por motivos de segurança não posso conhecer o astronauta. 252 00:23:14,342 --> 00:23:19,685 Mas toda a base reconhece que foi a obra astronáutica mais perfeita que já vimos. 253 00:23:19,885 --> 00:23:22,037 - Podemos ir, Sam? - Joe? 254 00:23:23,177 --> 00:23:26,746 Doutor, esse é o filho do professor McClaine, Joe. 255 00:23:27,567 --> 00:23:29,307 Acho que Joe gostaria de dar uma olhada na base. 256 00:23:29,507 --> 00:23:32,349 Sei que muitos garotos são interessador em foguetes. 257 00:23:32,549 --> 00:23:34,133 Seria maravilhoso. 258 00:23:34,333 --> 00:23:36,402 Mas não seja tão técnico, doutor. 259 00:23:36,602 --> 00:23:38,046 Ele só tem nove anos. 260 00:23:44,321 --> 00:23:48,696 Legendas: Kilo 18694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.