All language subtitles for Irreverent.S01E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,881 --> 00:00:09,843 [playful music] 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,970 * * 3 00:00:12,012 --> 00:00:15,557 [tapping] 4 00:00:19,769 --> 00:00:20,979 - Whew. 5 00:00:21,021 --> 00:00:23,273 [phone buzzing] 6 00:00:25,567 --> 00:00:30,113 Ah, [chuckles] Paulo, my man. 7 00:00:30,155 --> 00:00:32,991 - Look, I need a sermon. 8 00:00:33,033 --> 00:00:36,286 Yeah, and the Bishop is coming, so it has to be really good. 9 00:00:36,327 --> 00:00:39,414 - The Bishop in Clump on Easter Sunday? 10 00:00:39,456 --> 00:00:40,373 - Uh-huh. 11 00:00:40,415 --> 00:00:43,376 - Oh boy, buckle up, baby. 12 00:00:43,418 --> 00:00:45,462 All right, hit me. What do you got so far? 13 00:00:45,503 --> 00:00:48,173 - Nothing. I've got nothing. 14 00:00:48,214 --> 00:00:50,258 - Ah, yes, writer's block. 15 00:00:50,300 --> 00:00:51,551 That's going to happen sometimes. 16 00:00:51,593 --> 00:00:53,428 Look, here's my advice to you, OK? 17 00:00:53,470 --> 00:00:55,889 You dig down deep, you write from the heart, 18 00:00:55,930 --> 00:00:59,184 and you just give him that personal Pow Paulo. 19 00:00:59,225 --> 00:01:01,519 [splashing] 20 00:01:01,561 --> 00:01:04,731 - Uh, no, no, no, wait a second. 21 00:01:04,773 --> 00:01:06,358 Where are you? 22 00:01:06,399 --> 00:01:09,402 - I am currently poolside bronzing, 23 00:01:09,444 --> 00:01:12,280 'cause I took your advice, and I have a date. 24 00:01:12,322 --> 00:01:14,741 Yes, with an actual woman. And she's beautiful. 25 00:01:14,783 --> 00:01:17,327 She's got all the pieces and parts. 26 00:01:17,369 --> 00:01:19,204 Armpit hair is a little longer than mine, 27 00:01:19,245 --> 00:01:22,290 but I'm really very OK with it. 28 00:01:22,332 --> 00:01:24,250 But I'm thinking about sending Charmaine 29 00:01:24,292 --> 00:01:25,877 a picture of the two of us. 30 00:01:25,919 --> 00:01:27,671 Thoughts. 31 00:01:27,712 --> 00:01:30,715 - Why are you trying so hard to get her back? 32 00:01:30,757 --> 00:01:33,134 - Because she's my soul mate. - She dumped you. 33 00:01:33,176 --> 00:01:34,803 - Doesn't mean she's not my soulmate. 34 00:01:34,844 --> 00:01:38,139 Buddy, two by two, just like on Noah's Ark. 35 00:01:38,181 --> 00:01:42,435 We all have our other half-- two by two. 36 00:01:42,477 --> 00:01:44,020 - Nah, you lost me. 37 00:01:44,062 --> 00:01:46,106 - Just give a call if you need to get over the hump. 38 00:01:46,147 --> 00:01:48,608 Ooh, speaking of hump, 39 00:01:48,650 --> 00:01:50,443 I really hope my date doesn't want to. 40 00:01:50,485 --> 00:01:51,945 I mean, I guess if I have to, 41 00:01:51,986 --> 00:01:53,405 I'll just keep my clothes on like I did in college. 42 00:01:53,446 --> 00:01:54,572 No, I'm not going to let it happen. 43 00:01:54,614 --> 00:01:55,782 I'm not even entertaining the idea. 44 00:01:55,824 --> 00:01:58,118 OK, let's talk soon. I love you. Bye-bye. 45 00:01:58,159 --> 00:02:01,454 [lighthearted music] 46 00:02:02,414 --> 00:02:04,457 - Bath bomb. 47 00:02:04,499 --> 00:02:07,210 - You got her a bath bomb? - Yeah. 48 00:02:07,252 --> 00:02:08,461 - Like what you got her last year? 49 00:02:08,503 --> 00:02:10,338 - Yeah, she loves them. - No, she doesn't. 50 00:02:10,380 --> 00:02:11,631 - She said she does. 51 00:02:11,673 --> 00:02:14,509 - Look, we don't have a bath, mate. 52 00:02:15,343 --> 00:02:16,678 - Ducklings. 53 00:02:16,720 --> 00:02:18,722 We get her a couple of ducklings. 54 00:02:18,763 --> 00:02:20,640 - How about you just-- you shut your mouth 55 00:02:20,682 --> 00:02:22,475 for a couple of weeks, give us all a bit of peace and quiet? 56 00:02:22,517 --> 00:02:23,685 - It's important to mark moments 57 00:02:23,727 --> 00:02:24,894 with the people you love, mate. 58 00:02:24,936 --> 00:02:27,397 You never know how many you'll have left. 59 00:02:27,439 --> 00:02:30,859 [lighthearted music] 60 00:02:30,900 --> 00:02:36,740 * * 61 00:02:39,117 --> 00:02:40,702 - Yeah, sweetheart? 62 00:02:40,744 --> 00:02:42,829 - Hi there. 63 00:02:42,871 --> 00:02:44,164 My GPS has died. 64 00:02:44,205 --> 00:02:45,832 Can you tell me where Clump is? 65 00:02:45,874 --> 00:02:48,793 - Yeah, that way. 66 00:02:48,835 --> 00:02:50,670 - Take the coastal route. Little bit longer, 67 00:02:50,712 --> 00:02:53,840 but you can't put a measurement on beauty. 68 00:02:53,882 --> 00:02:55,008 - Thank you. 69 00:02:55,050 --> 00:02:56,551 - Have a good one, doll. 70 00:02:56,593 --> 00:02:59,346 [lighthearted music] 71 00:02:59,387 --> 00:03:01,473 * * 72 00:03:01,514 --> 00:03:05,185 - Hey, pipsqueak, I need a sermon. 73 00:03:05,226 --> 00:03:06,853 - You want me to write it? 74 00:03:06,895 --> 00:03:09,022 - Yeah, you do the words. I'll do the magic. 75 00:03:09,064 --> 00:03:11,399 And yadda, yadda, yadda. And, uh, it's Easter Sunday. 76 00:03:11,441 --> 00:03:12,942 And my boss is coming. 77 00:03:12,984 --> 00:03:14,903 So I guess it needs to have a little extra zing. 78 00:03:14,944 --> 00:03:17,447 - All right, please never say "zing" again. 79 00:03:17,489 --> 00:03:19,699 And this is not what the court had in mind 80 00:03:19,741 --> 00:03:21,368 when they said community service. 81 00:03:21,409 --> 00:03:23,620 - I think it's exactly what they had in mind. 82 00:03:23,661 --> 00:03:25,038 You'll come up with something. 83 00:03:25,080 --> 00:03:27,207 Oh, and um, it needs to be from the heart. 84 00:03:27,248 --> 00:03:29,501 So...run with that. 85 00:03:34,089 --> 00:03:35,965 [insects chirping] 86 00:03:38,051 --> 00:03:40,345 - Oh come on, come on, come on. 87 00:03:43,932 --> 00:03:45,558 Ah! 88 00:03:45,600 --> 00:03:47,602 - This is Reverend Mackenzie. 89 00:03:47,644 --> 00:03:49,562 Leave a message. [beep] 90 00:03:49,604 --> 00:03:51,815 - You know, 19 years, 19 years, 91 00:03:51,856 --> 00:03:54,275 I put up with wasted Sunday mornings 92 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 and gluten-free bread. And for what? 93 00:03:56,277 --> 00:03:58,196 You won't even return my calls now? 94 00:03:58,238 --> 00:04:00,615 Well, you know, you can try and avoid me all you want. 95 00:04:00,657 --> 00:04:01,950 But you are signing these divorce papers, 96 00:04:01,991 --> 00:04:04,035 even if I have to bring them to you myself. 97 00:04:04,077 --> 00:04:05,870 [sniffles] [horn honks] 98 00:04:06,955 --> 00:04:09,249 - Oh, you need a hand? 99 00:04:09,290 --> 00:04:11,084 - Oh, hello there. 100 00:04:11,126 --> 00:04:13,336 Look, I'm not sure. My cell's dropped out. 101 00:04:13,378 --> 00:04:15,672 But I...I'm looking for the Clump church. 102 00:04:15,714 --> 00:04:18,508 - Oh, there's no service on Saturdays. 103 00:04:18,550 --> 00:04:19,884 But if you come back tomorrow, 104 00:04:19,926 --> 00:04:21,594 the reverend is putting together 105 00:04:21,636 --> 00:04:23,263 an incredible Easter Sunday sermon. 106 00:04:23,304 --> 00:04:24,931 - Oh. [laughing] 107 00:04:24,973 --> 00:04:27,183 No, I'm not looking for a service. 108 00:04:27,225 --> 00:04:28,977 God, those things send me to sleep. 109 00:04:29,019 --> 00:04:30,270 - Oh, right. 110 00:04:30,311 --> 00:04:31,855 - I'm Reverend Mackenzie's wife. 111 00:04:31,896 --> 00:04:33,773 - The reverend's good lady wife. 112 00:04:33,815 --> 00:04:35,775 I... 113 00:04:35,817 --> 00:04:37,610 I am Peter, 114 00:04:37,652 --> 00:04:39,988 the President of the Clump Church Council. 115 00:04:40,030 --> 00:04:41,197 It is an honor. 116 00:04:41,239 --> 00:04:42,741 - If you could just direct me to the church? 117 00:04:42,782 --> 00:04:44,242 - Nonsense, I'll take you there myself. 118 00:04:44,284 --> 00:04:45,660 Follow me. 119 00:04:45,702 --> 00:04:47,328 Oh, you must be eager to see your husband. 120 00:04:47,370 --> 00:04:51,332 - Oh yes, darling, I am eager. 121 00:04:51,374 --> 00:04:54,794 [cheery vocal music] 122 00:04:54,836 --> 00:05:01,509 * * 123 00:05:02,594 --> 00:05:04,471 - It's so good to meet you, Charmaine. 124 00:05:04,512 --> 00:05:06,389 Is Charmaine French? - No. 125 00:05:06,431 --> 00:05:07,891 - Oh, I must say it's such a relief 126 00:05:07,932 --> 00:05:09,351 to finally see you here. 127 00:05:09,392 --> 00:05:12,604 We didn't want to pry, but you must meet my wife Helen. 128 00:05:12,645 --> 00:05:14,147 Helen would love to meet you. 129 00:05:14,189 --> 00:05:15,482 - Peter. 130 00:05:15,523 --> 00:05:16,900 - Oh no, allow me. I can just-- 131 00:05:16,941 --> 00:05:20,320 - I haven't seen my husband for some time. 132 00:05:20,362 --> 00:05:23,073 - Oh, of course, yes, absolutely. 133 00:05:26,159 --> 00:05:28,328 - Hello? 134 00:05:28,370 --> 00:05:32,582 Mooch, you get out here now! 135 00:05:32,624 --> 00:05:35,835 [knocking] Mooch, hello? 136 00:05:37,170 --> 00:05:38,338 - Hello. 137 00:05:38,380 --> 00:05:39,547 It can't be. 138 00:05:39,589 --> 00:05:41,758 It's Charmaine, right? 139 00:05:41,800 --> 00:05:46,304 [laughs] The reverend didn't tell me that you were coming. 140 00:05:46,346 --> 00:05:49,474 - [laughs] I wanted to surprise him. 141 00:05:49,516 --> 00:05:51,643 - Oh, I think he's gonna be surprised. 142 00:05:51,685 --> 00:05:53,770 - Is he here? Who are you? 143 00:05:53,812 --> 00:05:55,271 - No, I'm afraid that you just missed him. 144 00:05:55,313 --> 00:05:56,898 He stepped out for a moment. 145 00:05:56,940 --> 00:05:59,693 But as to your second question, I am his assistant. 146 00:05:59,734 --> 00:06:01,861 - Oh, well, nice to meet you-- 147 00:06:01,903 --> 00:06:05,573 - Lewis is the name. Pleasure's all mine. 148 00:06:05,615 --> 00:06:08,451 - Right, well... 149 00:06:08,493 --> 00:06:11,371 Lewis, here's my cell number. 150 00:06:11,413 --> 00:06:13,415 Can you call me when he gets back? 151 00:06:13,456 --> 00:06:15,625 I know this sounds a bit odd, but don't get him to call. 152 00:06:15,667 --> 00:06:17,127 Let's keep it a surprise. 153 00:06:17,168 --> 00:06:19,879 - Oh, I wouldn't dream of letting you leave. 154 00:06:19,921 --> 00:06:21,715 No, no, no, you're going to come into the kitchen 155 00:06:21,756 --> 00:06:23,341 and we're going to wait for him there. 156 00:06:23,383 --> 00:06:25,010 I'm going to make you some tea. Let me get your bags. 157 00:06:25,051 --> 00:06:27,721 Everything's gonna be just fine--right in there. 158 00:06:27,762 --> 00:06:30,932 [tea kettle whistling] 159 00:06:32,225 --> 00:06:34,686 - So what is it that you do around here? 160 00:06:34,728 --> 00:06:37,105 - I am a junior minister. 161 00:06:37,147 --> 00:06:38,148 Sugar? 162 00:06:38,189 --> 00:06:39,816 - No, thank you. 163 00:06:42,110 --> 00:06:44,029 It's funny, Mackenzie never mentioned 164 00:06:44,070 --> 00:06:45,572 that he was going to have an assistant. 165 00:06:45,613 --> 00:06:47,949 - Oh, you know how busy he gets. 166 00:06:47,991 --> 00:06:49,701 Here you are. 167 00:06:49,743 --> 00:06:52,620 - Is that my husband's shirt? 168 00:06:52,662 --> 00:06:56,750 - Oh...ha... it happened again. 169 00:06:56,791 --> 00:06:59,085 They're always getting crossed up in the laundry. 170 00:06:59,127 --> 00:07:00,462 It's-- 171 00:07:00,503 --> 00:07:02,672 - Right. 172 00:07:02,714 --> 00:07:04,841 Where did you say he was again? 173 00:07:04,883 --> 00:07:07,427 - Rev, do you want to read some of the sermon? 174 00:07:07,469 --> 00:07:08,970 - Reverend? 175 00:07:12,015 --> 00:07:15,769 You know, since Mackenzie's not here, 176 00:07:15,810 --> 00:07:20,065 uh, I might just go for a walk on the beach. 177 00:07:22,817 --> 00:07:24,444 - Charmaine, hey, hold up a second, all right? 178 00:07:24,486 --> 00:07:25,904 Let's just talk. - Who are you? 179 00:07:25,945 --> 00:07:28,323 Why are you pretending to be my husband? 180 00:07:28,365 --> 00:07:30,950 - Look, this is all just a big misunderstanding, OK? 181 00:07:30,992 --> 00:07:33,119 Let's go inside the church. I'll show you around. 182 00:07:33,161 --> 00:07:35,205 It's really beautiful. - No, I'm going to the police 183 00:07:35,246 --> 00:07:38,375 unless you tell me what's going on right now. 184 00:07:38,416 --> 00:07:40,126 - I see now. 185 00:07:40,168 --> 00:07:43,588 [laughing] Yeah, clearly, no one has told you. 186 00:07:43,630 --> 00:07:45,131 - Told me what? 187 00:07:45,173 --> 00:07:50,303 - About the inter-diocese reverend exchange program. 188 00:07:50,345 --> 00:07:51,554 - The what? 189 00:07:51,596 --> 00:07:53,098 - Well, no wonder you're confused. 190 00:07:53,139 --> 00:07:54,808 I mean, no wonder she's confused. 191 00:07:54,849 --> 00:07:58,228 Look, we'll go inside. 192 00:07:58,269 --> 00:08:00,814 We'll have a chat. You can pull up a pew. 193 00:08:00,855 --> 00:08:04,317 I promise, I will explain everything. 194 00:08:04,359 --> 00:08:05,485 - I'm listening. 195 00:08:05,527 --> 00:08:08,321 - OK, just follow me. 196 00:08:08,363 --> 00:08:09,948 - This way? 197 00:08:09,989 --> 00:08:12,492 - Yeah, yeah, just come on. 198 00:08:12,534 --> 00:08:14,452 It's a really fantastic program. 199 00:08:14,494 --> 00:08:16,788 It's bringing people together from around the country. 200 00:08:16,830 --> 00:08:20,041 Who am I kidding? Around the world--am I right? 201 00:08:20,083 --> 00:08:21,376 [thudding] 202 00:08:21,418 --> 00:08:23,044 - Hey! - What-- 203 00:08:23,086 --> 00:08:24,170 what do you think you're doing? 204 00:08:24,212 --> 00:08:26,381 I was handling it. - You weren't. 205 00:08:26,423 --> 00:08:27,799 [banging on door] 206 00:08:27,841 --> 00:08:30,385 - You let me out right now! [pounding] 207 00:08:30,427 --> 00:08:32,971 - Great. What now? 208 00:08:34,723 --> 00:08:36,349 - Need a hand, Officer? 209 00:08:36,391 --> 00:08:38,226 - Hey, what are you doing here? 210 00:08:38,268 --> 00:08:39,853 - Oh, just seeing if you wanted to grab 211 00:08:39,894 --> 00:08:41,646 dinner tonight at the bar. - I wish, I've, uh... 212 00:08:41,688 --> 00:08:43,273 I'm swamped here. 213 00:08:44,566 --> 00:08:46,901 I've got so much stuff to get through. 214 00:08:48,486 --> 00:08:49,738 - Uh-huh. 215 00:08:51,614 --> 00:08:53,033 You know, don't you? 216 00:08:53,074 --> 00:08:54,492 - About the surprise party? No. 217 00:08:54,534 --> 00:08:56,578 - Really? 218 00:08:56,619 --> 00:08:58,204 I thought I had you this time. 219 00:08:58,246 --> 00:08:59,456 - It's my job to know everything 220 00:08:59,497 --> 00:09:01,124 that goes on in this town. 221 00:09:01,166 --> 00:09:03,001 Don't worry, I'll act surprised. 222 00:09:03,043 --> 00:09:05,086 [giggles] 223 00:09:05,128 --> 00:09:07,172 [door rattles] 224 00:09:07,213 --> 00:09:09,049 - Hey, come on, open the door. 225 00:09:09,090 --> 00:09:11,426 - Please tell me that there is a second part to your plan. 226 00:09:11,468 --> 00:09:13,178 - What do you think you're playing at? 227 00:09:13,219 --> 00:09:14,888 - Hmm? - Open the door right now. 228 00:09:14,929 --> 00:09:17,724 - Daisy, you have to think things through. 229 00:09:17,766 --> 00:09:19,851 - I did think things through. 230 00:09:19,893 --> 00:09:22,354 She was gonna go to the police, and now she can't. 231 00:09:22,395 --> 00:09:24,064 [thudding, thumping] 232 00:09:24,105 --> 00:09:25,231 - Stay here. 233 00:09:25,273 --> 00:09:26,566 [thudding] 234 00:09:26,608 --> 00:09:28,109 Damn it! 235 00:09:30,320 --> 00:09:32,238 - I'm calling the police! 236 00:09:32,280 --> 00:09:34,157 - OK, OK, OK. 237 00:09:34,199 --> 00:09:35,575 I know that this doesn't look good. 238 00:09:35,617 --> 00:09:36,785 It's really-- whoa, OK! 239 00:09:36,826 --> 00:09:39,162 All right. - Where the hell is he? 240 00:09:39,204 --> 00:09:41,206 - Maybe, maybe we could just, uh... 241 00:09:41,247 --> 00:09:42,540 let's have a chat. 242 00:09:42,582 --> 00:09:44,000 Hey, just--let's talk. 243 00:09:44,042 --> 00:09:45,919 - He was desperate to come to Clump, 244 00:09:45,960 --> 00:09:48,380 our personal paradise. 245 00:09:48,421 --> 00:09:51,132 Where the hell is he? 246 00:09:52,300 --> 00:09:53,718 - He took my money. 247 00:09:53,760 --> 00:09:55,095 - What money? 248 00:09:55,136 --> 00:09:56,721 - We met on the plane coming over here. 249 00:09:56,763 --> 00:09:59,182 And then we had a drink at the hotel bar. 250 00:09:59,224 --> 00:10:01,434 And next thing I know, he took everything, 251 00:10:01,476 --> 00:10:03,395 disappears. 252 00:10:03,436 --> 00:10:06,064 - You're telling me Mackenzie's a thief? 253 00:10:06,106 --> 00:10:09,275 [laughs] Listen, my husband 254 00:10:09,317 --> 00:10:11,945 took a vow of poverty. He's a man of God. 255 00:10:13,238 --> 00:10:14,572 Is that a new car? 256 00:10:14,614 --> 00:10:15,824 - Mm-hmm. 257 00:10:15,865 --> 00:10:17,409 - All those years, I would have killed 258 00:10:17,450 --> 00:10:18,743 for a nice dinner or a half decent pair of shoes, 259 00:10:18,785 --> 00:10:20,620 and now he's driving a new car? 260 00:10:20,662 --> 00:10:22,080 I'm going to kill him. 261 00:10:22,122 --> 00:10:23,707 - Yeah, no, you could, you could. 262 00:10:23,748 --> 00:10:26,584 Or we can go after him together, 263 00:10:26,626 --> 00:10:29,254 take back the money, 264 00:10:29,295 --> 00:10:32,090 and split it 50/50. 265 00:10:33,508 --> 00:10:36,428 [intriguing music] 266 00:10:36,469 --> 00:10:37,721 - How much are we talking? 267 00:10:37,762 --> 00:10:41,349 - 100 grand. All the half decent shoes 268 00:10:41,391 --> 00:10:42,976 that you could want. 269 00:10:43,977 --> 00:10:45,311 - But how do we get it? 270 00:10:45,353 --> 00:10:46,771 You said you don't know where he is. 271 00:10:46,813 --> 00:10:48,815 - No, I don't. 272 00:10:48,857 --> 00:10:52,444 But I do know how we can find him. 273 00:10:57,449 --> 00:10:59,617 - All right, the most important thing to remember 274 00:10:59,659 --> 00:11:01,828 is you have to get the address. 275 00:11:01,870 --> 00:11:03,621 Yeah? 276 00:11:03,663 --> 00:11:04,789 - Will you relax? 277 00:11:04,831 --> 00:11:06,332 I got this. 278 00:11:08,710 --> 00:11:10,337 [whistles] 279 00:11:12,672 --> 00:11:14,132 - [exhales] 280 00:11:14,174 --> 00:11:15,925 It's not like that bad, is it? Is it... 281 00:11:15,967 --> 00:11:17,677 I'm fine. 282 00:11:17,719 --> 00:11:19,471 Pop a little of this on. 283 00:11:19,512 --> 00:11:21,222 Oh, [coughs] 284 00:11:21,264 --> 00:11:22,849 [hacking] [phone rings] 285 00:11:22,891 --> 00:11:23,892 Yello. 286 00:11:23,933 --> 00:11:25,643 - Hello, darling. 287 00:11:25,685 --> 00:11:26,936 It's me. 288 00:11:26,978 --> 00:11:30,357 - Oh! Oh, no... 289 00:11:30,398 --> 00:11:31,900 No, I'm not ready. 290 00:11:31,941 --> 00:11:33,610 I'm not ready. 291 00:11:33,651 --> 00:11:35,653 - Hello? 292 00:11:35,695 --> 00:11:37,072 Hello? 293 00:11:38,615 --> 00:11:40,033 - I'm sorry, who is this? 294 00:11:40,075 --> 00:11:42,494 - It's me, Charm-- your wife? 295 00:11:42,535 --> 00:11:44,954 - Ah yes, could you call back later? 296 00:11:44,996 --> 00:11:49,751 I'm about to go to lunch on a date... 297 00:11:49,793 --> 00:11:51,586 with a woman. Her name's Sandy. 298 00:11:51,628 --> 00:11:53,505 OK, thanks, ciao. Gah! 299 00:11:53,546 --> 00:11:55,256 [dial tone, coins clink] 300 00:11:55,298 --> 00:11:57,300 - He's on a date. - Great. 301 00:11:57,342 --> 00:11:58,677 - With Sandy? Who's Sandy? 302 00:11:58,718 --> 00:12:01,221 - Um... 303 00:12:01,262 --> 00:12:04,557 I think he might be playing hard to get. 304 00:12:04,599 --> 00:12:05,684 - What? 305 00:12:05,725 --> 00:12:08,019 - Yeah, no, he's got it into his head, 306 00:12:08,061 --> 00:12:11,231 and I have no idea where he got this stupid idea, 307 00:12:11,272 --> 00:12:13,358 but he thinks that if he makes you jealous, 308 00:12:13,400 --> 00:12:14,776 then that is going to be the way to win you back. 309 00:12:14,818 --> 00:12:17,320 So what you have to do is make him think it's working. 310 00:12:17,362 --> 00:12:19,698 - Oh, no, no, no. - Yes, yes, Charmaine. 311 00:12:19,739 --> 00:12:21,366 Think about the money. 312 00:12:21,408 --> 00:12:22,450 Yeah? 313 00:12:22,492 --> 00:12:23,785 That's what we're here for, right? 314 00:12:23,827 --> 00:12:25,578 OK, good. Great. 315 00:12:25,620 --> 00:12:28,248 - Hurry up, hurry up. [coins clinking] 316 00:12:28,289 --> 00:12:29,416 - That was cool, right? 317 00:12:29,457 --> 00:12:30,458 That was normal? 318 00:12:30,500 --> 00:12:34,129 [phone chiming] 319 00:12:34,170 --> 00:12:35,797 No. [stammers] 320 00:12:35,839 --> 00:12:38,717 Why are you calling back? 321 00:12:38,758 --> 00:12:40,385 [line ringing] 322 00:12:40,427 --> 00:12:41,886 Look, by later, I meant could--you know, 323 00:12:41,928 --> 00:12:43,555 could you call back later? 324 00:12:43,596 --> 00:12:46,182 - It sounds like you're having quite the adventure, Mooch. 325 00:12:46,224 --> 00:12:49,561 - Well, you know, it's all part of the new me, 326 00:12:49,602 --> 00:12:52,939 you know, living on the edge, naturally tanning. 327 00:12:52,981 --> 00:12:55,275 - Well, I'd love to meet this new Mackenzie. 328 00:12:55,316 --> 00:12:58,611 And I've just landed in Australia, too. 329 00:12:58,653 --> 00:13:01,948 So...why don't we meet up? 330 00:13:01,990 --> 00:13:04,117 - Wait, you're here? 331 00:13:05,869 --> 00:13:07,037 You came? 332 00:13:07,078 --> 00:13:10,582 [light, quiet music] 333 00:13:10,623 --> 00:13:14,419 * * 334 00:13:14,461 --> 00:13:16,421 You know, I'm actually busy this weekend, 335 00:13:16,463 --> 00:13:18,214 probably like the busiest I've ever been. 336 00:13:18,256 --> 00:13:21,176 Maybe, maybe I can squeeze you in, but definitely, 337 00:13:21,217 --> 00:13:22,927 definitely not before the weekend. 338 00:13:22,969 --> 00:13:24,137 - Well, I guess if you're too busy, 339 00:13:24,179 --> 00:13:26,598 I'll just go back to Chicago. 340 00:13:27,098 --> 00:13:30,518 - Friday, 2:30 PM, bar, Royal Rosa Hotel. 341 00:13:30,560 --> 00:13:33,313 - Well, honey, I'll see you then. 342 00:13:33,355 --> 00:13:34,606 I can't wait. [chuckles] 343 00:13:34,647 --> 00:13:35,774 [coins clink] 344 00:13:35,815 --> 00:13:37,776 - Yes, yes, yes! 345 00:13:37,817 --> 00:13:40,445 Yes, yes, yes, finally! 346 00:13:40,487 --> 00:13:42,197 Gah! I mean, of course. 347 00:13:42,238 --> 00:13:44,491 Of course he stayed in the same hotel. 348 00:13:44,532 --> 00:13:45,784 He's an idiot. 349 00:13:45,825 --> 00:13:47,869 Yes! - Sandy. 350 00:13:47,911 --> 00:13:50,955 - Yes! - Who's called Sandy? 351 00:13:51,790 --> 00:13:53,792 - Got everything? You've gone pee-pee? 352 00:13:53,833 --> 00:13:56,086 We're about to drive halfway to Antarctica. 353 00:13:56,127 --> 00:13:57,462 [knock on door] 354 00:13:57,504 --> 00:13:59,631 - Daisy? 355 00:13:59,673 --> 00:14:01,174 Daise? 356 00:14:05,178 --> 00:14:07,764 - [laughing] Uh... 357 00:14:07,806 --> 00:14:09,557 Hey, you. 358 00:14:09,599 --> 00:14:12,143 - Hey. I'm just here to check on Daisy. 359 00:14:12,185 --> 00:14:13,645 - Oh. - Wanted to see 360 00:14:13,687 --> 00:14:14,854 how she was feeling 361 00:14:14,896 --> 00:14:17,732 after the court case. - Yeah, she's fine. 362 00:14:18,441 --> 00:14:20,235 - You really pulled through for her. 363 00:14:20,276 --> 00:14:23,697 She doesn't have many people she can rely on. 364 00:14:23,738 --> 00:14:25,949 Thank you for that. 365 00:14:25,990 --> 00:14:27,659 - Yeah, sure, sure. 366 00:14:27,701 --> 00:14:29,119 I mean, anytime. 367 00:14:31,621 --> 00:14:33,873 Need anything else? 368 00:14:33,915 --> 00:14:36,543 - [laughs] What's going on? 369 00:14:36,584 --> 00:14:38,003 - Nothing. 370 00:14:38,044 --> 00:14:40,672 - So can I come in? 371 00:14:40,714 --> 00:14:43,842 - Look, now's really not a great time, um-- 372 00:14:43,883 --> 00:14:45,468 - Are we leaving? 373 00:14:48,054 --> 00:14:52,100 - Piper, this is my wife, 374 00:14:52,142 --> 00:14:54,185 Charmaine. 375 00:14:54,227 --> 00:14:56,271 - Oh, hello. 376 00:14:58,481 --> 00:15:00,358 - What can we do for you, Officer? 377 00:15:00,400 --> 00:15:02,027 - You did come out from Chicago, then? 378 00:15:02,068 --> 00:15:03,695 - I certainly did. 379 00:15:04,946 --> 00:15:07,365 - Great, it's really nice to meet you, Charmaine. 380 00:15:07,407 --> 00:15:08,742 I was just looking for Daisy. 381 00:15:08,783 --> 00:15:10,452 So I'll let you guys get back to it. 382 00:15:10,493 --> 00:15:12,912 Enjoy your day. - You too. 383 00:15:13,538 --> 00:15:17,584 - Oh, join us for drinks later if you want, yeah? 384 00:15:17,625 --> 00:15:18,418 Both of you? 385 00:15:18,460 --> 00:15:20,587 - Great, we'd love to. 386 00:15:22,005 --> 00:15:23,965 - Yeah, we'll see you there. 387 00:15:24,007 --> 00:15:27,260 [lightly edgy music] 388 00:15:27,302 --> 00:15:31,222 * * 389 00:15:31,264 --> 00:15:33,141 - Can we go now? 390 00:15:36,770 --> 00:15:37,854 - No. 391 00:15:37,896 --> 00:15:38,897 - What? 392 00:15:38,938 --> 00:15:39,939 - Yeah, no. 393 00:15:39,981 --> 00:15:41,316 - Seriously? 394 00:15:41,358 --> 00:15:44,027 - Very seriously. - Why? 395 00:15:44,069 --> 00:15:48,323 - Because that invitation to drinks that you just accepted 396 00:15:48,365 --> 00:15:50,325 is actually a party, her surprise party. 397 00:15:50,367 --> 00:15:52,744 So now, I have to go, because she thinks 398 00:15:52,786 --> 00:15:54,454 that it's drinks with her boyfriend. 399 00:15:54,496 --> 00:15:57,040 But actually, the entire town is going to be there. 400 00:15:57,082 --> 00:15:58,792 And I will be missed if I'm not, 401 00:15:58,833 --> 00:16:00,251 and she will notice. 402 00:16:00,293 --> 00:16:01,711 - I think she'll manage. 403 00:16:01,753 --> 00:16:04,047 - No, she'll notice. 404 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 In and of itself, that's fine. 405 00:16:06,383 --> 00:16:08,468 But then she comes by the manse the next day. 406 00:16:08,510 --> 00:16:10,679 I'm not here, so she makes a phone call. 407 00:16:10,720 --> 00:16:12,389 And all of a sudden, I'm a missing person. 408 00:16:12,430 --> 00:16:14,599 The Australian police put my picture out. 409 00:16:14,641 --> 00:16:17,727 And we are both screwed. Do you understand? 410 00:16:19,646 --> 00:16:21,564 So I'm going to go to the party, 411 00:16:21,606 --> 00:16:23,441 and I'm going to shake the hand 412 00:16:23,483 --> 00:16:24,693 of every single person that is there, 413 00:16:24,734 --> 00:16:26,277 and I'm gonna buy us some time. 414 00:16:26,319 --> 00:16:27,779 That's what's going to happen, OK? 415 00:16:27,821 --> 00:16:29,406 - Fine. 416 00:16:29,447 --> 00:16:32,367 But I'm coming too. 417 00:16:32,409 --> 00:16:35,787 It'd be strange if your wife didn't show up, 418 00:16:35,829 --> 00:16:38,039 Reverend Mackenzie Boyd. 419 00:16:38,081 --> 00:16:41,626 [dramatic chords] 420 00:16:41,668 --> 00:16:45,505 * * 421 00:16:58,893 --> 00:17:00,520 - Oh. 422 00:17:03,189 --> 00:17:04,816 You scared me. 423 00:17:06,609 --> 00:17:09,112 So how do you fit into this mess? 424 00:17:09,154 --> 00:17:10,280 - I live here. 425 00:17:10,321 --> 00:17:11,656 - You live here? 426 00:17:11,698 --> 00:17:13,950 - Mack didn't tell you? 427 00:17:13,992 --> 00:17:15,785 - No. 428 00:17:15,827 --> 00:17:19,289 I guess you guys were too busy imprisoning me in a church. 429 00:17:19,330 --> 00:17:22,125 - Well, we're a team, Mack and I. 430 00:17:22,167 --> 00:17:23,877 - Are you really? 431 00:17:23,918 --> 00:17:27,005 How old are you? 432 00:17:27,047 --> 00:17:28,506 - 16. 433 00:17:29,883 --> 00:17:31,468 How old are you? 434 00:17:31,509 --> 00:17:34,012 - That's a fun age, 16. 435 00:17:34,054 --> 00:17:36,681 It's all parties, boys, 436 00:17:36,723 --> 00:17:39,517 and assisting in criminal activity. 437 00:17:41,311 --> 00:17:42,854 - How are we getting rid of her? 438 00:17:42,896 --> 00:17:45,648 - Don't worry about her. I'm handling it. 439 00:17:45,690 --> 00:17:47,817 - How did she get on our side? 440 00:17:47,859 --> 00:17:51,112 - Well, once I explained that I wasn't actually a murderer, 441 00:17:51,154 --> 00:17:52,155 she was pretty reasonable. 442 00:17:52,197 --> 00:17:54,282 God, this thing sucks. 443 00:17:54,324 --> 00:17:57,285 - Are you going somewhere? - Yeah, Piper's party. 444 00:17:57,327 --> 00:17:59,996 - With Chicago Barbie? 445 00:18:00,038 --> 00:18:02,123 Are you sure that's a good idea? 446 00:18:02,165 --> 00:18:03,958 - I said I'm handling it. 447 00:18:04,000 --> 00:18:05,794 - All right. 448 00:18:05,835 --> 00:18:08,546 So, um, tomorrow, 10:00 AM? 449 00:18:08,588 --> 00:18:10,674 - What about it? - The service. 450 00:18:10,715 --> 00:18:13,510 You'll be there on time, yeah? 451 00:18:13,551 --> 00:18:16,388 - Yes, Daisy, I will be on time. 452 00:18:16,429 --> 00:18:17,722 - Good. 453 00:18:17,764 --> 00:18:19,849 You know, I've almost finished the sermon 454 00:18:19,891 --> 00:18:21,142 if you want to have a read of it. 455 00:18:21,184 --> 00:18:23,728 And you can just go-- - No, I got to go. 456 00:18:28,400 --> 00:18:30,485 [mellow pop music] 457 00:18:30,527 --> 00:18:33,238 [background chatter] 458 00:18:33,279 --> 00:18:34,823 * * 459 00:18:34,864 --> 00:18:37,158 - * You think I'm so predictable * 460 00:18:37,200 --> 00:18:38,702 * Tell me what do you think I've done * 461 00:18:38,743 --> 00:18:41,830 * Looks can be deceiving * 462 00:18:41,871 --> 00:18:44,332 - Look, you keep your mouth shut, stick by my side, 463 00:18:44,374 --> 00:18:45,750 and we'll be out of here no time. 464 00:18:45,792 --> 00:18:47,627 - Oh, I'm not letting you out of my sight 465 00:18:47,669 --> 00:18:49,546 until we have that money. 466 00:18:49,587 --> 00:18:52,132 Besides, I can play married for an evening. 467 00:18:52,173 --> 00:18:54,092 I did it for 19 years. 468 00:18:54,134 --> 00:18:57,012 [chatter, music stops] 469 00:18:57,053 --> 00:19:00,390 - Oh, great, everyone is staring at us. 470 00:19:00,432 --> 00:19:02,851 - Good news travels fast in a small town. 471 00:19:03,351 --> 00:19:05,395 - Ah, there they are, OK. 472 00:19:05,437 --> 00:19:06,730 Hey, guys. 473 00:19:06,771 --> 00:19:08,773 So sorry that we're late. 474 00:19:10,108 --> 00:19:12,068 Happy birthday. You look lovely. 475 00:19:12,110 --> 00:19:13,069 - Thanks. 476 00:19:16,948 --> 00:19:18,033 - [coughs] 477 00:19:18,074 --> 00:19:19,659 - Right, you guys have already met. 478 00:19:19,701 --> 00:19:22,579 But, Aidan, this is my wife Charmaine. 479 00:19:22,620 --> 00:19:24,998 - Nice to meet you. How you doing? 480 00:19:25,040 --> 00:19:27,125 - So Charmaine, how are you finding Clump? 481 00:19:28,543 --> 00:19:29,919 - Hot. 482 00:19:29,961 --> 00:19:33,631 - Yeah, yeah, it's kind of permanent here. 483 00:19:33,673 --> 00:19:35,759 So tell me, how long you two been married? 484 00:19:35,800 --> 00:19:37,010 - 19 wonderful years. 485 00:19:37,052 --> 00:19:38,762 - Yeah. - Can you believe it? 486 00:19:38,803 --> 00:19:40,847 - No. - Wow, and how'd you guys meet? 487 00:19:40,889 --> 00:19:42,640 - Vacation. - In college. 488 00:19:44,809 --> 00:19:46,478 - We argue about this all the time. 489 00:19:46,519 --> 00:19:48,271 - He always gets this wrong. 490 00:19:48,313 --> 00:19:49,731 We first met in college. 491 00:19:49,773 --> 00:19:51,816 It was the summer of 2003. 492 00:19:51,858 --> 00:19:52,942 - Right. 493 00:19:52,984 --> 00:19:55,487 - I was dating another guy, Tad. 494 00:19:55,528 --> 00:19:58,907 He was a football player, very good looking. 495 00:19:58,948 --> 00:20:01,284 Owen Wilson, but more muscular. 496 00:20:01,326 --> 00:20:03,620 - And then he died. 497 00:20:03,661 --> 00:20:07,123 - Oh God. - Yes, boat accident. 498 00:20:07,165 --> 00:20:08,792 Mack did the funeral. 499 00:20:08,833 --> 00:20:10,877 - Yeah, it was a very special service. 500 00:20:10,919 --> 00:20:12,837 - Can you believe it? Picked me up at the funeral. 501 00:20:12,879 --> 00:20:15,965 - And that is how we met. End of story. Fascinating. 502 00:20:16,007 --> 00:20:19,719 Um, darling, do you mind if we have a word for a minute? 503 00:20:19,761 --> 00:20:21,262 - Sure, honey. - Great. 504 00:20:21,304 --> 00:20:23,682 - Nice to--yeah, OK. 505 00:20:23,723 --> 00:20:24,891 - I need you. 506 00:20:24,933 --> 00:20:26,393 - Oh right, yes, yes, of course. 507 00:20:26,434 --> 00:20:28,395 - What'd you kill Ted for? 508 00:20:28,436 --> 00:20:30,647 - You need to tone it down. 509 00:20:30,689 --> 00:20:33,608 - Come on, I thought I was just playing along. 510 00:20:35,735 --> 00:20:37,696 - What are you frowning about? 511 00:20:37,737 --> 00:20:40,156 - He's not wearing a wedding ring. 512 00:20:40,198 --> 00:20:41,366 - Why do you care? 513 00:20:41,408 --> 00:20:44,244 - I don't care. 514 00:20:44,285 --> 00:20:45,745 Of course I don't care. 515 00:20:45,787 --> 00:20:47,831 - Of course you don't care. 516 00:20:47,872 --> 00:20:51,001 [funky music playing] 517 00:20:51,042 --> 00:20:57,924 * * 518 00:21:01,052 --> 00:21:02,595 - Does that make sense to you? 519 00:21:02,637 --> 00:21:04,597 - Not at all. 520 00:21:04,639 --> 00:21:07,225 [laughter] 521 00:21:07,267 --> 00:21:09,019 So weird. 522 00:21:11,730 --> 00:21:14,149 - Are you all right with it? 523 00:21:14,190 --> 00:21:15,692 - With what? 524 00:21:16,568 --> 00:21:18,194 Charmaine? 525 00:21:19,738 --> 00:21:22,365 - I thought you and he had a bit of a thing. 526 00:21:22,407 --> 00:21:23,533 - Me and Mack? 527 00:21:23,575 --> 00:21:26,369 [laughs] 528 00:21:26,411 --> 00:21:29,289 No. [laughing] Nope. 529 00:21:31,207 --> 00:21:34,169 To be honest, I reckon he's way more your type. 530 00:21:34,210 --> 00:21:36,004 - My type? 531 00:21:36,046 --> 00:21:39,382 - Yeah, clean cut, perfect, 532 00:21:39,424 --> 00:21:43,887 with a bit of a hint of something interesting. 533 00:21:45,638 --> 00:21:47,891 - What does that mean? 534 00:21:47,932 --> 00:21:51,436 - Mystery. You like mystery. 535 00:21:51,478 --> 00:21:53,063 - You think Aidan's a mystery? 536 00:21:53,104 --> 00:21:55,523 - Piper, he organized this whole night 537 00:21:55,565 --> 00:21:58,234 as a surprise for your birthday. 538 00:21:58,276 --> 00:22:01,112 And you knew about it before the guests. 539 00:22:01,154 --> 00:22:03,865 [laughter] 540 00:22:03,907 --> 00:22:05,909 - * The storm came down on you * 541 00:22:05,950 --> 00:22:07,702 * Just like it was the end * 542 00:22:07,744 --> 00:22:12,999 * And then you hid and you covered your head * 543 00:22:13,041 --> 00:22:16,920 * Face the rage and feel how thrilling it can be * 544 00:22:16,961 --> 00:22:18,713 - [gasps] Is that his wife? 545 00:22:18,755 --> 00:22:20,882 - Yeah. 546 00:22:20,924 --> 00:22:24,636 - Reverend, I would love you to meet my wife, Helen. 547 00:22:24,678 --> 00:22:25,762 - Hi. 548 00:22:25,804 --> 00:22:27,931 - I have heard all about you. 549 00:22:27,972 --> 00:22:30,350 - That can't be good. 550 00:22:30,392 --> 00:22:33,061 - No. [laughs] 551 00:22:33,103 --> 00:22:35,105 - Now, Reverend, about tomorrow, 552 00:22:35,146 --> 00:22:36,856 how's the sermon coming along? 553 00:22:36,898 --> 00:22:39,984 - Yeah, it's-- it's-- it's-- it's going great. 554 00:22:40,026 --> 00:22:43,780 It's-- in fact, it might be my best one ever. 555 00:22:43,822 --> 00:22:45,740 - Brilliant. - Yeah. 556 00:22:45,782 --> 00:22:47,784 - I wonder if we may squeeze in the story 557 00:22:47,826 --> 00:22:50,328 about Joseph and his coat of many colors. 558 00:22:50,370 --> 00:22:51,579 The Bishop loves that one. 559 00:22:51,621 --> 00:22:53,623 - You know what? I'll look into it. 560 00:22:53,665 --> 00:22:55,625 - Hi, Peter, Helen. [giggles] 561 00:22:55,667 --> 00:22:59,129 So sorry to interrupt. I just need to chat with Mack. 562 00:22:59,170 --> 00:23:00,296 - About what? 563 00:23:00,338 --> 00:23:01,339 - Jesus. 564 00:23:01,381 --> 00:23:03,800 - [laughs] 565 00:23:03,842 --> 00:23:05,802 No. Darling, that's our cue. 566 00:23:05,844 --> 00:23:07,762 - No. - I need to touch that dress. 567 00:23:07,804 --> 00:23:08,805 - OK, darling. 568 00:23:08,847 --> 00:23:11,141 - Talk soon. - Yeah, we will. 569 00:23:13,685 --> 00:23:15,812 - Oh, thank you for that. 570 00:23:15,854 --> 00:23:18,523 - All in a day's work. Send you the invoice. 571 00:23:18,565 --> 00:23:19,691 - Definitely do. 572 00:23:19,733 --> 00:23:21,776 I'll drop it by the mill tomorrow. 573 00:23:23,194 --> 00:23:26,031 Take it the strike's not going well, huh? 574 00:23:26,072 --> 00:23:28,867 - The strike is going perfectly. 575 00:23:28,908 --> 00:23:31,411 People are just starting to lose steam, that's all. 576 00:23:31,453 --> 00:23:33,747 - Yeah, well how did the last mediation go? 577 00:23:33,788 --> 00:23:35,290 - What do you mean? 578 00:23:35,331 --> 00:23:37,334 - The last conversation that you had 579 00:23:37,375 --> 00:23:38,918 with the mill's owners-- how did it go? 580 00:23:38,960 --> 00:23:41,087 - * Control it so own it and feel * 581 00:23:41,129 --> 00:23:43,006 - You do realize that you need to 582 00:23:43,048 --> 00:23:45,925 have a conversation with them, right? 583 00:23:45,967 --> 00:23:48,219 - I gave them our list of demands, take it or leave it. 584 00:23:48,261 --> 00:23:51,014 - Uh, no, that's not exactly how negotiations work. 585 00:23:51,056 --> 00:23:52,432 It's about give and take. 586 00:23:52,474 --> 00:23:54,059 It's about compromise. 587 00:23:54,100 --> 00:23:56,728 - Yeah, the compromise is that they pay us right 588 00:23:56,770 --> 00:23:58,355 and we work for them. 589 00:23:58,396 --> 00:24:01,066 I don't see how there's anything more to it than that. 590 00:24:01,107 --> 00:24:02,359 - Right. 591 00:24:02,400 --> 00:24:05,195 [energetic music] 592 00:24:05,236 --> 00:24:07,530 - Your missus seems to be a hit. 593 00:24:07,572 --> 00:24:12,535 - Yeah, she does, doesn't she? 594 00:24:12,577 --> 00:24:15,538 [energetic music continues] 595 00:24:15,580 --> 00:24:16,873 [indistinct singing] 596 00:24:16,915 --> 00:24:24,047 * * 597 00:24:28,176 --> 00:24:31,096 You know, I was always taught that, uh, hiding 598 00:24:31,137 --> 00:24:34,265 from the guests at your own party was a big no-no. 599 00:24:35,642 --> 00:24:37,060 - To be honest, Rev, 600 00:24:37,102 --> 00:24:38,895 I'm not the most social of butterflies. 601 00:24:38,937 --> 00:24:40,605 - Oh no, you got to be kidding me. 602 00:24:40,647 --> 00:24:42,774 I saw you dancing. It was-- 603 00:24:46,444 --> 00:24:48,822 - Charmaine is not what I expected for you. 604 00:24:50,865 --> 00:24:52,283 - Yeah, no. 605 00:24:52,325 --> 00:24:54,119 Yeah. 606 00:24:55,286 --> 00:24:56,371 Definitely would have been easier 607 00:24:56,413 --> 00:24:59,332 if she stayed in Chicago. 608 00:25:01,668 --> 00:25:03,545 Hey, um, listen, Charmaine and I-- 609 00:25:03,586 --> 00:25:04,963 - Piper! 610 00:25:11,803 --> 00:25:14,014 - Better get back to the fam. 611 00:25:14,055 --> 00:25:17,434 Aidan loves a speech. 612 00:25:23,565 --> 00:25:25,859 [glass clinking] 613 00:25:25,900 --> 00:25:28,111 - Oh, here she is. 614 00:25:28,153 --> 00:25:30,113 Someone needs to look after mum. Harry? 615 00:25:30,155 --> 00:25:31,906 - I'm working, sis. - Harry. 616 00:25:33,324 --> 00:25:35,035 - Hey. 617 00:25:35,076 --> 00:25:37,787 - Thank you, everyone. 618 00:25:37,829 --> 00:25:42,500 Tonight is a very special night for a very special person-- 619 00:25:42,542 --> 00:25:44,294 Piper. 620 00:25:44,336 --> 00:25:46,463 [cheers] 621 00:25:50,216 --> 00:25:53,511 Now, most of you know Pipes is the law in this town. 622 00:25:53,553 --> 00:25:55,347 And I'm pretty sure half of you still have 623 00:25:55,388 --> 00:25:57,682 outstanding parking tickets. [scattered laughs] 624 00:25:57,724 --> 00:26:01,144 It is a two-hour limit outside, and she will find you. 625 00:26:01,186 --> 00:26:03,146 - I'm good at my job. 626 00:26:03,188 --> 00:26:06,107 - Pipes, you are the most determined person I know. 627 00:26:06,149 --> 00:26:08,193 And that's what makes you so great at your job. 628 00:26:08,234 --> 00:26:12,447 Because the moment you get a hint of something important, 629 00:26:12,489 --> 00:26:14,616 you just can't let it go. 630 00:26:14,657 --> 00:26:17,202 Well, I think I finally get it. 631 00:26:17,243 --> 00:26:20,413 I think-- I think I understand. 632 00:26:20,455 --> 00:26:24,125 Because with you, I found something important. 633 00:26:24,167 --> 00:26:25,835 - [quietly] What are you doing? 634 00:26:25,877 --> 00:26:29,130 - And I just can't let it go. 635 00:26:29,172 --> 00:26:32,926 So there's something that I wanted to ask you. 636 00:26:32,967 --> 00:26:35,011 [gentle music] 637 00:26:35,053 --> 00:26:37,472 - Whoo! - Whoo! 638 00:26:37,514 --> 00:26:38,848 - Surprise. 639 00:26:38,890 --> 00:26:41,226 [crowd awws] 640 00:26:47,023 --> 00:26:49,609 - I can't believe he proposed. 641 00:26:49,651 --> 00:26:51,403 So romantic. 642 00:26:51,444 --> 00:26:54,280 You and Piper seem close. 643 00:26:54,322 --> 00:26:55,990 - Not really. 644 00:26:56,032 --> 00:26:57,534 - Yeah, right. 645 00:26:57,575 --> 00:26:59,452 And Mackenzie didn't have a ring. 646 00:26:59,494 --> 00:27:02,163 Just blurted it out over dinner. 647 00:27:02,205 --> 00:27:04,207 Didn't even get down on one knee. 648 00:27:04,249 --> 00:27:07,168 - Yeah, well, spontaneous can be romantic. 649 00:27:07,210 --> 00:27:09,796 - He had ketchup on his face. 650 00:27:09,838 --> 00:27:12,716 Should have known then he was completely useless. 651 00:27:14,509 --> 00:27:16,469 - You were married to him for 19 years. 652 00:27:16,511 --> 00:27:18,430 He couldn't have been all bad. 653 00:27:18,471 --> 00:27:20,640 - [scoffs] 654 00:27:20,682 --> 00:27:23,727 He used to be something. 655 00:27:23,768 --> 00:27:26,021 You know, he had charisma, 656 00:27:26,062 --> 00:27:27,355 energy. 657 00:27:27,397 --> 00:27:31,151 People...people listened. 658 00:27:32,610 --> 00:27:35,613 He was next in line for the Chicago Cathedral, 659 00:27:35,655 --> 00:27:37,782 going to be the first preacher there under 30, 660 00:27:37,824 --> 00:27:39,534 and I was going to be right beside him-- 661 00:27:39,576 --> 00:27:43,371 the functions, the openings, just all of it. 662 00:27:46,541 --> 00:27:49,627 And then he got passed over time after time, 663 00:27:49,669 --> 00:27:51,171 and it just... 664 00:27:52,672 --> 00:27:55,091 It ate away at him. 665 00:27:56,301 --> 00:27:59,095 And then I met Greg. So...[small laugh]. 666 00:28:00,847 --> 00:28:02,891 I can only imagine what Mackenzie's doing right now. 667 00:28:02,932 --> 00:28:05,560 - Probably eating caviar 668 00:28:05,602 --> 00:28:09,814 and watching Cirque Du Soleil or something like that. 669 00:28:09,856 --> 00:28:11,900 - At this rate, I'm surprised he hasn't burnt through 670 00:28:11,941 --> 00:28:14,611 100,000 grand already. 671 00:28:14,652 --> 00:28:16,071 - Yeah. 672 00:28:16,112 --> 00:28:20,867 [lightly edgy music] 673 00:28:20,909 --> 00:28:23,244 All right, bedtime. 674 00:28:23,286 --> 00:28:24,704 - Let's have another drink. 675 00:28:24,746 --> 00:28:26,790 - We have to be up early. - Just one more drink. 676 00:28:26,831 --> 00:28:28,792 Come on, relax. 677 00:28:30,543 --> 00:28:32,629 Drink away a broken heart. 678 00:28:32,671 --> 00:28:33,672 - Yeah. 679 00:28:33,713 --> 00:28:35,340 - Whatcha got here? 680 00:28:37,842 --> 00:28:40,679 Oh! Ha! 681 00:28:40,720 --> 00:28:45,058 Well, from tomorrow, we only drink bubbles 682 00:28:45,100 --> 00:28:48,603 and stay in a five-star suites. 683 00:28:49,938 --> 00:28:52,774 Pure luxury. 684 00:28:52,816 --> 00:28:55,026 To us. 685 00:28:55,068 --> 00:28:56,236 [clink] 686 00:28:56,277 --> 00:28:57,987 - Cheers. 687 00:28:58,029 --> 00:29:01,700 - And 100 grand. 688 00:29:01,741 --> 00:29:03,785 Drink up. 689 00:29:05,995 --> 00:29:08,123 - I thought for sure you had found the ring. 690 00:29:08,164 --> 00:29:09,457 - Nope. - No? 691 00:29:09,499 --> 00:29:11,876 - No clue. - [laughs] 692 00:29:14,963 --> 00:29:17,632 - Did you have to do it in front of everyone? 693 00:29:17,674 --> 00:29:19,884 - Well, felt like the perfect moment, 694 00:29:19,926 --> 00:29:22,387 celebrating you in front of everyone we love. 695 00:29:22,429 --> 00:29:25,890 Couldn't think of a better way. 696 00:29:25,932 --> 00:29:28,268 If you had a different proposal in mind, just tell me, 697 00:29:28,309 --> 00:29:29,936 and we can do it again. 698 00:29:29,978 --> 00:29:33,523 I will happily propose to you every day in different ways 699 00:29:33,565 --> 00:29:35,859 for the rest of our lives. 700 00:29:37,694 --> 00:29:40,030 - I think one proposal is enough. 701 00:29:40,071 --> 00:29:41,614 - Just one? - Yeah. 702 00:29:41,656 --> 00:29:43,033 - Yeah? 703 00:29:43,074 --> 00:29:45,660 And the wedding? 704 00:29:45,702 --> 00:29:47,996 - Obviously. - [laughs] 705 00:29:48,038 --> 00:29:52,417 [gentle music] 706 00:29:52,459 --> 00:29:56,212 - [breathing heavily] 707 00:30:28,995 --> 00:30:31,122 - All right, Pete, slow and steady wins the race. 708 00:30:31,164 --> 00:30:32,707 OK. 709 00:30:32,749 --> 00:30:34,000 - [groans] 710 00:30:36,711 --> 00:30:38,755 - Keep walking, Frankie. Just keep walking. 711 00:30:38,797 --> 00:30:40,715 Your excellency, welcome to Clump. 712 00:30:40,757 --> 00:30:41,925 - Morning, Peter. 713 00:30:41,966 --> 00:30:43,760 Why does this building look distinctly like 714 00:30:43,802 --> 00:30:45,804 a hardware store and not a church? 715 00:30:45,845 --> 00:30:48,973 - Coffee first, Bishop? Best coffee in the far North. 716 00:30:49,015 --> 00:30:51,059 You won't regret it. 717 00:30:51,101 --> 00:30:53,603 I think. 718 00:30:56,314 --> 00:30:58,608 - OK, that is actually quite good. 719 00:30:58,650 --> 00:31:01,236 - Ah. Bishop, I think you'll be truly impressed 720 00:31:01,277 --> 00:31:02,946 with how things are going. 721 00:31:02,987 --> 00:31:05,156 - Impressed by which part exactly? 722 00:31:05,198 --> 00:31:06,574 Your shameful lack of attendance 723 00:31:06,616 --> 00:31:08,660 or your inability to keep your reverend breathing? 724 00:31:08,702 --> 00:31:11,621 - We've had some longevity issues. 725 00:31:11,663 --> 00:31:13,623 But that is in the past. 726 00:31:13,665 --> 00:31:15,959 I truly believe Reverend Mackenzie 727 00:31:16,001 --> 00:31:18,503 is a start of a new chapter for all of us. 728 00:31:18,545 --> 00:31:22,632 - Yes, well, let's just see, shall we? 729 00:31:22,674 --> 00:31:25,427 This way? 730 00:31:25,468 --> 00:31:26,803 - One sec. 731 00:31:28,722 --> 00:31:29,806 Mmm. 732 00:31:32,809 --> 00:31:34,894 [gulps] Ah. 733 00:31:34,936 --> 00:31:36,771 - [chuckles] - Right, let's go. 734 00:31:36,813 --> 00:31:38,356 - Let's go. 735 00:31:38,398 --> 00:31:40,442 Nice wheels, your excellency. 736 00:31:40,483 --> 00:31:45,113 - It's a hire car, Peter. 737 00:31:45,155 --> 00:31:47,532 - [snorts] 738 00:31:56,332 --> 00:31:59,794 Oh, oh shit. 739 00:31:59,836 --> 00:32:04,591 Charmaine, hey, we got to go. 740 00:32:04,632 --> 00:32:09,137 [playful music] 741 00:32:09,179 --> 00:32:12,515 No, goddammit, no! 742 00:32:14,351 --> 00:32:16,353 - He really is an excellent reverend. 743 00:32:16,394 --> 00:32:18,772 He's charismatic. He's eloquent. 744 00:32:18,813 --> 00:32:20,607 He's naked. 745 00:32:20,648 --> 00:32:24,361 He--perhaps we should go inside. 746 00:32:24,402 --> 00:32:26,237 - Is that him? - Yeah. I think, yeah. 747 00:32:26,279 --> 00:32:27,947 - Come on. 748 00:32:27,989 --> 00:32:30,450 - Where is he going? - I don't-- to-- 749 00:32:30,492 --> 00:32:32,577 [car starts] - Ah! 750 00:32:39,918 --> 00:32:45,840 * * 751 00:32:50,762 --> 00:32:54,099 - Hey, sleepyhead. - Hey, we had a deal. 752 00:32:54,140 --> 00:32:57,686 - We did, for 100 grand. 753 00:32:57,727 --> 00:33:00,397 But it's not 100,000 grand, is it Mack? 754 00:33:00,438 --> 00:33:02,565 A new car, five-star hotels-- 755 00:33:02,607 --> 00:33:06,277 that stuff doesn't come from 100 grand. 756 00:33:06,319 --> 00:33:08,196 Fine, don't tell me. 757 00:33:08,238 --> 00:33:09,906 I'll find out when I get there. 758 00:33:09,948 --> 00:33:12,200 - OK, you figured it out. It's more. 759 00:33:12,242 --> 00:33:14,869 It's a lot more. So you stay where you are. 760 00:33:14,911 --> 00:33:17,664 I will come and meet you, and I will explain everything. 761 00:33:17,706 --> 00:33:21,376 - Or I'll keep driving and you go back to Clump. 762 00:33:21,418 --> 00:33:23,128 - Why would I do that? 763 00:33:23,169 --> 00:33:24,879 - Because one phone call from me, 764 00:33:24,921 --> 00:33:27,424 and you'll be in handcuffs on a plane back to Chicago. 765 00:33:27,465 --> 00:33:28,800 - All right, it's a good try. 766 00:33:28,842 --> 00:33:30,093 But I'm going to be long gone by the time 767 00:33:30,135 --> 00:33:31,219 the police get to Clump. 768 00:33:31,261 --> 00:33:33,138 - Oh, you will. 769 00:33:33,179 --> 00:33:34,556 But Daisy won't. 770 00:33:34,597 --> 00:33:36,933 - What did you say? 771 00:33:38,643 --> 00:33:40,854 - I know you care about that stupid kid. 772 00:33:40,895 --> 00:33:42,605 I saw. 773 00:33:42,647 --> 00:33:45,400 What is the charge for aiding and abetting these days? 774 00:33:45,442 --> 00:33:47,986 - Daisy's got nothing to do with this. 775 00:33:48,028 --> 00:33:49,863 - Got a good thing going there, Mack. 776 00:33:49,904 --> 00:33:52,240 Nice little life in a nice little town. 777 00:33:52,282 --> 00:33:54,617 So why don't you turn around and go back to it, 778 00:33:54,659 --> 00:33:57,454 and I promise to never say a word to anyone? 779 00:33:57,495 --> 00:33:58,830 Bye-bye. 780 00:33:58,872 --> 00:34:00,665 [click] 781 00:34:00,707 --> 00:34:03,960 [somber music] 782 00:34:04,002 --> 00:34:07,922 * * 783 00:34:07,964 --> 00:34:09,591 - [sighs] 784 00:34:11,509 --> 00:34:13,470 [scoffs] 785 00:34:30,028 --> 00:34:31,279 - [coughs] 786 00:34:31,321 --> 00:34:33,656 - But, what-- 787 00:34:33,698 --> 00:34:35,658 - [coughs] 788 00:34:35,700 --> 00:34:38,286 - That's...Margaret. 789 00:34:38,328 --> 00:34:40,163 She'll be back. 790 00:34:43,667 --> 00:34:48,254 - [sighs] Well, I think I've seen enough. 791 00:34:48,296 --> 00:34:52,008 Once again, it appears that your church has no reverend. 792 00:34:52,050 --> 00:34:54,636 - Please, he'll be here. Just wait a little longer. 793 00:34:54,678 --> 00:34:57,931 - I'm sorry, Peter. 794 00:34:57,972 --> 00:35:00,225 The church is being sold. 795 00:35:02,644 --> 00:35:06,147 [somber music] 796 00:35:06,189 --> 00:35:12,278 * * 797 00:35:26,334 --> 00:35:28,586 - You've missed it. You've completely missed it. 798 00:35:28,628 --> 00:35:29,796 Do you have any idea what you've done? 799 00:35:29,838 --> 00:35:30,922 - I don't care, Peter. 800 00:35:30,964 --> 00:35:32,716 - The church is going to be shut down. 801 00:35:32,757 --> 00:35:33,925 Do you understand? It's over. 802 00:35:33,967 --> 00:35:35,093 They're going to sell it. 803 00:35:35,135 --> 00:35:36,886 They're going to sell the church. 804 00:35:36,928 --> 00:35:39,848 - I don't give a damn about the church, Peter! 805 00:35:44,853 --> 00:35:46,855 - [mutters] 806 00:35:48,481 --> 00:35:50,233 - Peter. 807 00:35:53,528 --> 00:35:56,990 - This is Brian Mills. Now it's your turn to talk. 808 00:35:57,032 --> 00:36:01,453 - Mackenzie, call me back. You are in serious danger. 809 00:36:01,494 --> 00:36:03,329 Damn it. 810 00:36:03,371 --> 00:36:04,956 Ugh. 811 00:36:05,957 --> 00:36:09,544 - Everything OK, Rev? 812 00:36:09,586 --> 00:36:11,504 - Yeah, peachy keen. 813 00:36:11,546 --> 00:36:14,299 - How's the view? 814 00:36:16,885 --> 00:36:18,303 - All right. 815 00:36:22,974 --> 00:36:26,936 Look, I don't know what it is you want from me, 816 00:36:26,978 --> 00:36:30,940 but if it's life advice, 817 00:36:30,982 --> 00:36:33,902 I'm sorry, I'm fresh out. 818 00:36:33,943 --> 00:36:36,613 - Oh, Peter was right. 819 00:36:36,654 --> 00:36:38,907 You are not like the other reverends. 820 00:36:41,826 --> 00:36:43,536 - How is it that you two are married 821 00:36:43,578 --> 00:36:45,789 and I never see you in church? 822 00:36:47,874 --> 00:36:50,418 - I don't get out much. 823 00:36:50,460 --> 00:36:51,836 - Oh? 824 00:36:51,878 --> 00:36:56,049 - Multiple sclerosis. 825 00:36:56,091 --> 00:36:58,385 I have good days and-- 826 00:36:58,426 --> 00:36:59,928 you know. 827 00:36:59,969 --> 00:37:03,390 Plus, I think I hit the dance floor a bit hard last night. 828 00:37:04,683 --> 00:37:07,060 MS is a progressive disease. 829 00:37:07,102 --> 00:37:11,648 Since my diagnosis, Peter has become obsessed 830 00:37:11,690 --> 00:37:13,900 with saving the church. 831 00:37:13,942 --> 00:37:15,443 I think he's gotten it into his head 832 00:37:15,485 --> 00:37:17,237 that if he does something for God, 833 00:37:17,278 --> 00:37:19,948 then God won't let anything bad happen. 834 00:37:20,865 --> 00:37:22,701 - He knows that's crazy, right? 835 00:37:22,742 --> 00:37:27,205 - [laughs] I know. 836 00:37:27,247 --> 00:37:28,998 I've tried talking to him. 837 00:37:29,040 --> 00:37:32,627 But you try talking someone out of their faith. 838 00:37:32,669 --> 00:37:35,755 - Not really in the habit. 839 00:37:35,797 --> 00:37:38,299 - Peter prayed to God for a savior, 840 00:37:38,341 --> 00:37:42,595 someone who would come to town and save the church. 841 00:37:42,637 --> 00:37:46,641 And he can't work out why God sent him you. 842 00:37:46,683 --> 00:37:49,894 [gentle music] 843 00:37:49,936 --> 00:37:53,815 * * 844 00:37:53,857 --> 00:37:55,900 - Damn it. 845 00:38:02,824 --> 00:38:05,368 Oh, Bishop, thank goodness. 846 00:38:05,410 --> 00:38:07,120 - Forget it, Reverend, I'm leaving. 847 00:38:07,162 --> 00:38:08,747 If it wasn't for the best coffee in the Southern 848 00:38:08,788 --> 00:38:11,166 hemisphere, I would already be well down the highway 849 00:38:11,207 --> 00:38:13,793 with such modern luxuries as phone calls 850 00:38:13,835 --> 00:38:15,128 and an FM radio signal. 851 00:38:15,170 --> 00:38:16,629 - No, I understand that, but please, please, 852 00:38:16,671 --> 00:38:20,050 I am so sorry about the service, I really am. 853 00:38:20,091 --> 00:38:24,971 But I-I can explain. There's a really good reason. 854 00:38:25,013 --> 00:38:26,806 It's my wife. 855 00:38:26,848 --> 00:38:28,266 - What about your wife? 856 00:38:28,308 --> 00:38:29,476 - She-- 857 00:38:31,686 --> 00:38:34,272 She left me this morning, 858 00:38:34,314 --> 00:38:35,940 just like that after-- - Oh... 859 00:38:35,982 --> 00:38:38,318 - I mean, she-- just packed up her bags 860 00:38:38,360 --> 00:38:44,366 and took off after... 19 years. 861 00:38:45,950 --> 00:38:49,496 - Well, I'm very sorry to hear that. 862 00:38:49,537 --> 00:38:55,043 Um, yeah, marriage can be complicated. 863 00:38:55,085 --> 00:38:57,420 - Yeah, yeah, thank you. 864 00:38:57,462 --> 00:38:58,713 - Still, you missed the service, 865 00:38:58,755 --> 00:39:01,341 the Easter Sunday service, and I can't exactly 866 00:39:01,383 --> 00:39:03,176 stick around here for another week, can I? 867 00:39:03,218 --> 00:39:05,178 - No, I mean, you wouldn't want to. 868 00:39:05,220 --> 00:39:08,181 But I have an even better solution, OK? 869 00:39:08,223 --> 00:39:09,974 How about a replacement service? 870 00:39:10,016 --> 00:39:12,477 - Like when? 871 00:39:12,519 --> 00:39:14,354 - Half an hour? 872 00:39:14,396 --> 00:39:15,730 - No, I've got to be in Cairns by 3:00. 873 00:39:15,772 --> 00:39:17,524 - Oh look, you give me the keys to this baby, 874 00:39:17,565 --> 00:39:19,192 and I will have you there by 2:30. 875 00:39:19,234 --> 00:39:20,568 This is really nice, by the way-- 876 00:39:20,610 --> 00:39:22,904 - It's a hire car, and I got upgraded. 877 00:39:22,946 --> 00:39:25,240 - OK, look. I'll sweeten the deal. 878 00:39:25,281 --> 00:39:28,076 I will have a coffee waiting for you in the pew. 879 00:39:30,453 --> 00:39:31,663 - Fine. 880 00:39:31,705 --> 00:39:34,040 - Thank you, 881 00:39:34,082 --> 00:39:37,043 Your Highness-- 882 00:39:37,085 --> 00:39:39,295 uh, Holiness. 883 00:39:39,337 --> 00:39:41,798 Ah, snake! No, just a hose. 884 00:39:41,840 --> 00:39:43,925 - And it's Your Excellency. 885 00:39:43,967 --> 00:39:48,638 [lighthearted music] 886 00:39:48,680 --> 00:39:54,602 * * 887 00:39:58,940 --> 00:40:01,943 [door opens, closes] 888 00:40:05,280 --> 00:40:07,699 - Great, I'd like to thank everybody 889 00:40:07,741 --> 00:40:10,577 for coming, well, again. 890 00:40:10,618 --> 00:40:13,413 Let's get this party started, huh? 891 00:40:13,455 --> 00:40:15,040 Yeah, OK. 892 00:40:20,920 --> 00:40:22,130 Yeah. 893 00:40:29,137 --> 00:40:34,309 So God made the universe 894 00:40:34,351 --> 00:40:37,020 in seven days, right? 895 00:40:37,062 --> 00:40:38,897 Right, right. 896 00:40:38,938 --> 00:40:45,362 And for the first five days, he created the Earth. 897 00:40:45,403 --> 00:40:50,033 He created light and dark, 898 00:40:50,075 --> 00:40:53,745 the trees, and... 899 00:40:53,787 --> 00:40:55,705 crocodiles. 900 00:40:55,747 --> 00:41:00,418 And on the sixth day... 901 00:41:07,967 --> 00:41:11,179 Well, he made a mistake. 902 00:41:13,848 --> 00:41:15,809 He made people. 903 00:41:15,850 --> 00:41:17,977 [laughs] 904 00:41:18,019 --> 00:41:19,646 Yeah, yeah, right? 905 00:41:19,688 --> 00:41:20,980 Yeah, he made us. 906 00:41:21,022 --> 00:41:25,652 And, well, people are-- 907 00:41:25,694 --> 00:41:28,488 well, they're basically assholes. 908 00:41:30,365 --> 00:41:32,325 I mean, you know it. I know it. 909 00:41:32,367 --> 00:41:36,496 God certainly knows it. People suck. 910 00:41:36,538 --> 00:41:38,998 They let you down. They lie to your face. 911 00:41:39,040 --> 00:41:41,793 They stab you in the back, even when you had a deal with them. 912 00:41:41,835 --> 00:41:44,796 People suck. 913 00:41:46,840 --> 00:41:51,720 So begs the question, um... 914 00:41:53,888 --> 00:41:56,182 Why make us? 915 00:41:56,433 --> 00:42:02,814 Why create something that is so...messy? 916 00:42:06,609 --> 00:42:12,741 But maybe the point wasn't to create a perfect being. 917 00:42:15,493 --> 00:42:20,081 Maybe the mistakes were built into the design 918 00:42:20,123 --> 00:42:21,958 in the first place. 919 00:42:22,000 --> 00:42:23,877 Because we all make them, right? 920 00:42:23,918 --> 00:42:26,963 I mean, every last one of us. 921 00:42:27,005 --> 00:42:32,802 So if we are all flawed... 922 00:42:32,844 --> 00:42:37,098 then maybe understanding the flaws in ourselves 923 00:42:37,140 --> 00:42:44,147 allows us to look past the flaws in others. 924 00:42:46,316 --> 00:42:49,444 Yeah, maybe the mistakes are the whole point, 925 00:42:49,486 --> 00:42:52,238 because they allow us to forgive. 926 00:42:52,280 --> 00:42:56,743 And I think that ability to forgive 927 00:42:56,785 --> 00:43:02,665 is what makes this whole messy thing work. 928 00:43:02,707 --> 00:43:05,585 [gentle music] 929 00:43:05,627 --> 00:43:08,254 * * 930 00:43:12,092 --> 00:43:14,386 - Hey, folks, hope you enjoyed the sermon. 931 00:43:14,427 --> 00:43:16,096 Now, I hear jingling in those pockets. 932 00:43:16,137 --> 00:43:17,806 Don't be shy. 933 00:43:17,847 --> 00:43:21,059 And remember that all your donations are tax deductible. 934 00:43:21,101 --> 00:43:22,310 So thank you very much. 935 00:43:22,352 --> 00:43:24,396 I appreciate it. 936 00:43:24,437 --> 00:43:26,147 - Reverend. 937 00:43:26,189 --> 00:43:28,274 - Peter. 938 00:43:29,109 --> 00:43:30,777 - That was-- 939 00:43:33,947 --> 00:43:35,407 [coins clink] 940 00:43:35,448 --> 00:43:36,449 - Thank you, Peter. 941 00:43:36,491 --> 00:43:37,492 - Reverend Mackenzie. 942 00:43:37,534 --> 00:43:39,911 - Your Excellency. 943 00:43:39,953 --> 00:43:43,164 - That was an interesting sermon you gave in there. 944 00:43:43,206 --> 00:43:45,458 - Was it? - Mm. 945 00:43:45,500 --> 00:43:48,753 You know, you're not at all what I was expecting. 946 00:43:48,795 --> 00:43:51,172 I like you. You got gusto. 947 00:43:51,214 --> 00:43:56,428 But I'm afraid that gusto won't be enough to save this place. 948 00:43:56,469 --> 00:43:58,596 I'm sure you've heard the diocese 949 00:43:58,638 --> 00:44:01,808 intends to close the church. - Yeah, I heard that news. 950 00:44:02,892 --> 00:44:04,894 I'm glad you brought it up, Bishop. 951 00:44:04,936 --> 00:44:07,772 This community needs its church--am I right? 952 00:44:07,814 --> 00:44:09,399 Look, it's much more than a building. 953 00:44:09,441 --> 00:44:11,109 It's a beacon of hope for-- 954 00:44:11,151 --> 00:44:14,112 - Yeah, yeah, yeah, just save your sermons for the service. 955 00:44:14,154 --> 00:44:17,699 Do you know how much it costs to keep this place running? 956 00:44:17,741 --> 00:44:19,826 Between your salary, and the gardens, 957 00:44:19,868 --> 00:44:23,872 and whatever it is that you do around here--what? 958 00:44:23,913 --> 00:44:27,667 - Is this not the right time to ask for a raise? 959 00:44:27,709 --> 00:44:30,462 - We've been made a very generous offer on the land, 960 00:44:30,503 --> 00:44:31,796 and the diocese is going to take it. 961 00:44:31,838 --> 00:44:33,965 Now, don't worry, we'll move you somewhere else. 962 00:44:34,007 --> 00:44:35,925 I'm sure that you'd prefer to live in a big city anyway. 963 00:44:35,967 --> 00:44:38,553 - Yeah, no, Bishop, just one question. 964 00:44:38,595 --> 00:44:41,806 Um, when exactly does this offer expire? 965 00:44:41,848 --> 00:44:44,809 - In a few weeks. - Oh, that's great then. 966 00:44:44,851 --> 00:44:47,520 Just give me until then to get the numbers up. 967 00:44:47,562 --> 00:44:49,481 What do you say? 968 00:44:49,522 --> 00:44:51,816 - [laughs] You're very charismatic, I get it. 969 00:44:51,858 --> 00:44:54,402 But I'm sorry, it's just not realistic. 970 00:44:57,364 --> 00:45:00,450 - Bishop, just one more thing. 971 00:45:00,492 --> 00:45:02,869 You know, you were talking, and it 972 00:45:02,911 --> 00:45:06,998 got me thinking, you know, about a story, 973 00:45:07,040 --> 00:45:11,211 you know, about Joseph and his coat of many colors. 974 00:45:11,252 --> 00:45:14,005 He had an impossible dream. 975 00:45:14,047 --> 00:45:16,966 No one believed in him either, but... 976 00:45:20,512 --> 00:45:22,931 - Hmm. 977 00:45:22,972 --> 00:45:24,349 You know, I wasn't intending on ever 978 00:45:24,391 --> 00:45:26,184 coming back to this place. 979 00:45:26,226 --> 00:45:28,687 There's something about you. 980 00:45:28,728 --> 00:45:31,606 You remind me of another unorthodox rebel 981 00:45:31,648 --> 00:45:35,026 with big ideas. 982 00:45:35,068 --> 00:45:36,027 - Jesus. 983 00:45:36,069 --> 00:45:38,196 - Oh, yes, yes, right, of course. 984 00:45:38,238 --> 00:45:40,782 - So I'll give you until the offer expires 985 00:45:40,824 --> 00:45:43,034 to prove to me that this place is worth saving. 986 00:45:43,076 --> 00:45:46,246 But that means more people in those pews. 987 00:45:46,287 --> 00:45:48,331 - Understood. - Right. 988 00:45:48,373 --> 00:45:50,125 You're going to need a miracle. 989 00:45:50,166 --> 00:45:52,043 - [chuckles] - See ya. 990 00:45:52,085 --> 00:45:53,420 - See ya. 991 00:45:53,461 --> 00:45:57,090 - Joseph's story-- that was good. 992 00:45:59,175 --> 00:46:01,219 - You're welcome, Peter. 993 00:46:01,261 --> 00:46:02,721 - [softly] Yes! 994 00:46:07,058 --> 00:46:10,020 [quiet music] 995 00:46:10,061 --> 00:46:16,568 * * 996 00:46:16,609 --> 00:46:19,612 - Congratulations. You have everyone fooled. 997 00:46:25,201 --> 00:46:28,246 - Yeah, yeah, I was leaving. 998 00:46:28,288 --> 00:46:30,749 - Why did you come back? - I had business to attend to. 999 00:46:30,790 --> 00:46:33,293 I mean, there's the chop-chop... 1000 00:46:33,335 --> 00:46:34,836 - Stop lying to me. 1001 00:46:34,878 --> 00:46:37,589 You've been more honest with Charmaine in four hours 1002 00:46:37,630 --> 00:46:40,175 than you've been to me in four weeks. 1003 00:46:40,216 --> 00:46:42,344 Why are you here, Mack? 1004 00:46:42,385 --> 00:46:44,846 The truth. 1005 00:46:48,391 --> 00:46:50,643 That's what I thought. 1006 00:46:50,685 --> 00:46:54,564 [waves crashing] 1007 00:47:04,115 --> 00:47:08,536 - I had $1.6 million stolen from me, 1008 00:47:08,578 --> 00:47:11,706 and I thought that I could get it back. 1009 00:47:11,748 --> 00:47:14,709 - Why didn't you tell me? 1010 00:47:14,751 --> 00:47:18,129 - I got robbed by a freshly divorced reverend. 1011 00:47:18,171 --> 00:47:21,424 It's not exactly the proudest moment of my life. 1012 00:47:21,466 --> 00:47:23,301 That's it, Daisy. 1013 00:47:23,343 --> 00:47:25,512 That's the truth. 1014 00:47:27,138 --> 00:47:29,307 Are we good? 1015 00:47:29,349 --> 00:47:31,976 - How do I know you're not just going to leave again? 1016 00:47:32,018 --> 00:47:34,270 - Of course I'm going to leave. 1017 00:47:34,312 --> 00:47:37,607 What, did you think that I was going to stick around here 1018 00:47:37,649 --> 00:47:40,527 and play reverend for the rest of my life? 1019 00:47:42,195 --> 00:47:44,447 - No. - No. 1020 00:47:44,489 --> 00:47:48,076 No, I am leaving, Daisy, the first chance that I get. 1021 00:47:48,118 --> 00:47:51,955 And you know what? You should too. 1022 00:47:51,996 --> 00:47:54,749 You got bigger plans than this place, right? 1023 00:47:55,709 --> 00:47:57,836 - Paris. - Yeah. 1024 00:47:57,877 --> 00:48:00,880 I can help you get out of here. 1025 00:48:00,922 --> 00:48:03,341 But for that to happen, 1026 00:48:03,383 --> 00:48:07,012 I need this to stay between us. 1027 00:48:07,053 --> 00:48:10,640 No one can know about this ever, not even Cam. 1028 00:48:10,682 --> 00:48:13,268 You understand me? 1029 00:48:15,228 --> 00:48:16,604 - OK. 1030 00:48:23,695 --> 00:48:27,699 [birds chirping] 1031 00:49:06,988 --> 00:49:10,784 [music intensifies] 1032 00:49:10,825 --> 00:49:16,039 * * 1033 00:49:18,500 --> 00:49:21,419 [cheery vocal music] 1034 00:49:21,461 --> 00:49:27,759 * * 67256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.