All language subtitles for Inside The Hunt For The Boston Bombers 2014 1080p WEBRip x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,008 --> 00:00:35,060 On that particular day, I was running my 18th Boston Marathon. 2 00:00:35,068 --> 00:00:38,052 {\an8}I'm a runner first and a policeman second. 3 00:00:43,096 --> 00:00:47,012 That final stretch where I see all my officers along the route 4 00:00:47,020 --> 00:00:50,072 coming into Boston, your adrenaline starts to flow. 5 00:00:54,028 --> 00:00:57,036 My husband John and myself were there to watch 6 00:00:57,044 --> 00:00:59,068 our daughter cross the finish line. 7 00:00:59,076 --> 00:01:04,084 {\an8}We were so excited. She had trained for months for this. 8 00:01:06,004 --> 00:01:08,092 So we, we were there to support her. 9 00:01:11,060 --> 00:01:13,016 It was just a party atmosphere. 10 00:01:15,028 --> 00:01:17,068 I just remember looking up at the sky. 11 00:01:17,076 --> 00:01:20,004 {\an8}It was really blue and it was a beautiful day. 12 00:01:21,096 --> 00:01:24,040 Jim was coming to meet me. 13 00:01:24,048 --> 00:01:28,032 Jim and I had been on four dates before this and I remember 14 00:01:28,040 --> 00:01:31,096 feeling nervous, so I texted him and said, 15 00:01:32,004 --> 00:01:34,044 we're right in front of Marathon Sports when you get here. 16 00:01:38,096 --> 00:01:41,088 I remember coming down the finish line and seeing 17 00:01:41,096 --> 00:01:43,088 the excitement, the joy. 18 00:01:43,096 --> 00:01:46,052 There's nothing better here in the City of Boston. 19 00:01:47,096 --> 00:01:52,012 {\an8} I remember waving to my wife and then crossing the finish line 20 00:01:52,020 --> 00:01:54,056 in three hours and 34 minutes. 21 00:01:56,096 --> 00:02:01,044 At about 2.45, we were in front of Marathon Sports 22 00:02:01,052 --> 00:02:05,012 and the finish line was about 25 feet to our left. 23 00:02:06,052 --> 00:02:09,088 John and I were standing side by side, watching for Nicole, 24 00:02:09,096 --> 00:02:13,088 so we could see her coming and we could actually watch her 25 00:02:13,096 --> 00:02:15,080 cross the finish line. 26 00:02:34,096 --> 00:02:37,088 I could only hear ringing in my ear. 27 00:02:37,096 --> 00:02:41,036 I saw people screaming, but I couldn't hear anything. 28 00:02:44,096 --> 00:02:48,088 And then, it was all of a sudden, you know, snap, 29 00:02:48,096 --> 00:02:51,016 and I could start to hear things. 30 00:02:52,096 --> 00:02:56,056 We were laying in glass and soot 31 00:02:56,064 --> 00:03:00,020 and I still hadn't made sense of what had happened. 32 00:03:01,096 --> 00:03:08,040 I kind of took inventory of myself and knew that I was okay. 33 00:03:08,096 --> 00:03:13,096 John instantly said, "Oh God, Karen, my leg, my leg." 34 00:03:19,040 --> 00:03:23,032 There were just body parts on the ground around me and blood. 35 00:03:25,096 --> 00:03:27,084 I looked down at my own legs. 36 00:03:27,092 --> 00:03:33,016 My jeans were shredded and bloody and I could see the bone. 37 00:03:34,096 --> 00:03:37,096 I remember thinking, I'm gonna lose my leg. 38 00:03:43,096 --> 00:03:48,096 {\an8}I remember having kind of a moment of tunnel vision. 39 00:03:50,096 --> 00:03:54,052 I was trying to take in what was going on, 40 00:03:56,008 --> 00:04:00,032 and the reality of it was overwhelming. 41 00:04:04,060 --> 00:04:09,072 I looked down and that's when I saw how badly injured John was. 42 00:04:11,060 --> 00:04:14,008 There was a huge gaping hole in his leg. 43 00:04:14,096 --> 00:04:17,088 The muscle was sticking out, and with every heartbeat, 44 00:04:17,096 --> 00:04:19,088 the blood was spurting out. 45 00:04:19,096 --> 00:04:22,076 It was obvious that we were in terrible trouble. 46 00:04:25,012 --> 00:04:26,048 And at that moment... 47 00:04:30,096 --> 00:04:33,008 ...the second bomb went off. 48 00:04:33,016 --> 00:04:37,088 Oh, God. Oh, my God. 49 00:04:37,096 --> 00:04:39,028 CPT. I was trying to break down the, 50 00:04:39,036 --> 00:04:41,088 the fences, the barriers, to get to people. 51 00:04:43,016 --> 00:04:46,088 The victims themselves really weren't doing the screaming 52 00:04:46,096 --> 00:04:49,060 and crying. It was more the, the onlookers. 53 00:04:53,096 --> 00:04:58,036 The people who were really hurt were almost in shock. 54 00:04:58,044 --> 00:05:00,008 Help me. 55 00:05:01,096 --> 00:05:03,072 John was saying, "I'm tired. 56 00:05:03,080 --> 00:05:06,088 "I just wanna go to sleep." I said, "John, don't go to sleep. 57 00:05:06,096 --> 00:05:09,088 "Don't close your eyes, keep talking to us." 58 00:05:09,096 --> 00:05:11,052 Because we were afraid if he closed his eyes, 59 00:05:11,060 --> 00:05:12,072 he'd never open them again. 60 00:05:16,052 --> 00:05:18,016 Get out the zone. Get out the zone. 61 00:05:21,028 --> 00:05:24,088 {\an8}I was running late to get to the Marathon's finish line. 62 00:05:24,096 --> 00:05:28,056 I had got a text from Michele saying that she was in front of 63 00:05:28,064 --> 00:05:32,056 Marathon Sports and I remember calling her 64 00:05:32,064 --> 00:05:36,012 and getting her voicemail. 65 00:05:36,020 --> 00:05:39,088 That was pretty scary, because I didn't know what had happened, 66 00:05:39,096 --> 00:05:43,008 so I just left her a voicemail to give me a phone call 67 00:05:43,016 --> 00:05:44,084 and let me know that she was okay. 68 00:05:48,024 --> 00:05:50,088 I can confirm that two devices just went off 69 00:05:50,096 --> 00:05:52,056 at Boylston and Exeter. 70 00:05:52,064 --> 00:05:55,088 All units, extreme caution. 71 00:05:55,096 --> 00:05:57,088 All units be advised about explosive devices. 72 00:05:57,096 --> 00:05:59,088 Guys, everyone use caution, please. 73 00:05:59,096 --> 00:06:04,032 - UCC, did I hear that correctly? - Yeah, CH, can confirm that, 74 00:06:04,040 --> 00:06:06,088 It was clear that two bombs had gone off in rapid 75 00:06:06,096 --> 00:06:11,044 succession and that we had been attacked by what I thought to be terrorists. 76 00:06:11,052 --> 00:06:13,088 {\an8}We believed that there may be a third device. 77 00:06:13,096 --> 00:06:17,048 {\an8}Al-Qaeda often hits in threes and we thought we'd have another 78 00:06:17,056 --> 00:06:18,096 bomb on scene. 79 00:06:20,032 --> 00:06:22,028 So I called the head of the FBI. 80 00:06:24,096 --> 00:06:26,008 Commissioner Davis? 81 00:06:26,016 --> 00:06:29,048 {\an8}He said, Rick, send your SWAT teams and send your bomb technicians 82 00:06:29,056 --> 00:06:33,028 {\an8}as soon as possible. Well, I turned on the TV. 83 00:06:36,096 --> 00:06:39,008 I was sick to my stomach. 84 00:06:39,016 --> 00:06:41,060 I knew that from that moment on that we were gonna do everything 85 00:06:41,068 --> 00:06:45,096 we possibly could to solve this crime as quickly as we possibly could. 86 00:06:47,032 --> 00:06:50,016 Why would anybody do this thing to us? 87 00:06:51,096 --> 00:06:53,044 What was going through their mind? 88 00:06:54,048 --> 00:06:56,000 Why would they do it? 89 00:06:59,044 --> 00:07:01,084 Why? Why are these people doing this? 90 00:07:03,096 --> 00:07:07,036 {\an8}They hurt individuals that they don't even know, 91 00:07:07,044 --> 00:07:08,084 {\an8}have no reason to do it. 92 00:07:09,096 --> 00:07:12,072 {\an8}How... What's, how sick can they be? 93 00:07:13,096 --> 00:07:18,088 Heavy trauma. Exeter and Boylston intersection. 94 00:07:18,096 --> 00:07:20,088 Exeter and Boylston, heavy trauma. Exeter and Boylston, 95 00:07:20,096 --> 00:07:23,044 It worried me enormously and it worried all of us. 96 00:07:23,052 --> 00:07:26,044 We didn't know what we were dealing with. 97 00:07:26,052 --> 00:07:32,016 {\an8}There was a very, very important conversation that I convened. 98 00:07:32,024 --> 00:07:36,088 And I had the FBI and the ATF and the whole alphabet soup 99 00:07:36,096 --> 00:07:40,076 of law enforcement entities. State, local and federal. 100 00:07:42,088 --> 00:07:47,024 And I said, "Look, we need one agency in charge of the investigative 101 00:07:47,032 --> 00:07:48,084 "part of this, and who's it gonna be? 102 00:07:48,092 --> 00:07:51,048 "I don't care who it is, but let's all decide now 103 00:07:51,056 --> 00:07:52,076 "who it's gonna be. 104 00:07:52,084 --> 00:07:55,020 Everyone said, "We think it should be the FBI." 105 00:07:59,000 --> 00:08:00,096 It was an enormous responsibility. 106 00:08:01,004 --> 00:08:03,040 I felt like the weight of the world was on my shoulders. 107 00:08:04,068 --> 00:08:08,028 I immediately called my assistant special agents in charge. 108 00:08:10,012 --> 00:08:11,024 Rick. 109 00:08:11,032 --> 00:08:13,048 So I get a call from Rick DesLauriers saying, 110 00:08:13,056 --> 00:08:15,044 "You need to get back as soon as possible." 111 00:08:16,068 --> 00:08:21,040 {\an8}I was in Arizona, with my family and I said, I will, just the next flight. 112 00:08:23,012 --> 00:08:25,040 We were under attack, this was war. 113 00:08:26,028 --> 00:08:28,068 You know, words didn't do it justice. 114 00:08:28,076 --> 00:08:30,064 I mean, Boston doesn't deserve this. 115 00:08:30,072 --> 00:08:33,004 It was devastating, it truly was. 116 00:08:34,044 --> 00:08:38,076 My wife actually turned to me, she said, "You go get them." 117 00:08:48,068 --> 00:08:51,048 Often times in international terrorism cases, 118 00:08:51,056 --> 00:08:53,016 an international terrorism groups 119 00:08:53,024 --> 00:08:57,084 such as Al-Qaeda, Lashkar-e-Taiba, Tehrik-i-Taliban 120 00:08:57,092 --> 00:09:02,000 will claim responsibility very shortly after an attack is launched. 121 00:09:02,008 --> 00:09:03,044 We didn't have that in this instance. 122 00:09:03,052 --> 00:09:05,064 Nobody claimed responsibility for the attack. 123 00:09:07,072 --> 00:09:09,080 We didn't know if they were intent upon setting 124 00:09:09,088 --> 00:09:10,092 more bombs off. 125 00:09:11,076 --> 00:09:14,020 We had to do everything we possibly could do get them identified 126 00:09:14,028 --> 00:09:16,008 and arrested as quickly as possible. 127 00:09:25,068 --> 00:09:29,092 They took John through the doors to the OR. 128 00:09:30,000 --> 00:09:32,080 I kissed him and told him I loved him, 129 00:09:32,088 --> 00:09:36,016 then I watched him as far as I could until he disappeared. 130 00:09:41,052 --> 00:09:46,016 I was in shock. It didn't really seem like it had happened. 131 00:09:48,008 --> 00:09:50,064 We were standing on the sidewalk 132 00:09:51,084 --> 00:09:54,040 to watch the end of a marathon. 133 00:09:55,088 --> 00:09:58,092 And now, we're in a hospital and John's dying. 134 00:10:03,048 --> 00:10:07,020 {\an8}I was essentially a civilian surgeon 135 00:10:07,028 --> 00:10:09,016 {\an8}dealing with a military wound. 136 00:10:10,036 --> 00:10:14,072 I was praying to God that he would save John 137 00:10:14,080 --> 00:10:18,096 and I didn't let myself truly believe 138 00:10:19,004 --> 00:10:23,016 that this is how our life together was going to end. 139 00:10:26,048 --> 00:10:29,008 A tremendous number of bags of blood 140 00:10:29,016 --> 00:10:31,000 had already been given to the patient. 141 00:10:34,084 --> 00:10:37,032 And then, Mr. Odom's heart stopped. 142 00:10:38,032 --> 00:10:41,072 We still do not know who did this or why, 143 00:10:41,080 --> 00:10:45,068 and people shouldn't jump to conclusions before we have all the facts. 144 00:10:45,076 --> 00:10:49,060 But make no mistake, we will get to the bottom of this 145 00:10:49,068 --> 00:10:52,080 and we will find out who did this, we'll find out 146 00:10:52,088 --> 00:10:54,004 why they did this. 147 00:10:54,056 --> 00:10:58,028 Any responsible individuals, any responsible groups, 148 00:10:58,036 --> 00:11:01,024 will feel the full weight of justice. 149 00:11:04,068 --> 00:11:07,012 {\an8} We brought in hundreds and hundreds of FBI agents 150 00:11:07,020 --> 00:11:09,044 {\an8}from across the country, primarily to assist 151 00:11:09,052 --> 00:11:11,096 in our evidence collection process. 152 00:11:14,068 --> 00:11:17,056 From the Command Post in Boston we were delegating leads, 153 00:11:17,064 --> 00:11:19,084 ferrying up officers, troopers, agents, 154 00:11:19,092 --> 00:11:23,040 just dispatching them to interview people at the hospitals, 155 00:11:23,048 --> 00:11:25,052 down at the marathon scene, 156 00:11:25,060 --> 00:11:28,032 and this was all being tracked on the computer. 157 00:11:28,040 --> 00:11:29,080 What have we got? 158 00:11:32,048 --> 00:11:35,060 People were going through any possible suspects, 159 00:11:35,068 --> 00:11:37,092 any sort of technical surveillance coverage 160 00:11:38,000 --> 00:11:40,080 that they may have at the time, anything that cryptically 161 00:11:40,088 --> 00:11:43,092 or not that would be, mentioned Boston, the marathon, 162 00:11:44,000 --> 00:11:46,012 and it was being done across the country. 163 00:11:50,064 --> 00:11:53,092 State Department, CIA, everyone was looking at what they had. 164 00:12:00,040 --> 00:12:02,008 There were a multitude of national 165 00:12:02,016 --> 00:12:04,040 and international media organizations that were filming 166 00:12:04,048 --> 00:12:06,008 the Boston Marathon. 167 00:12:06,016 --> 00:12:09,028 You had buildings in that area that had cameras deployed 168 00:12:09,036 --> 00:12:12,068 on them anyway, and so it was one of the most photographed spots 169 00:12:12,076 --> 00:12:13,092 in Boston that day. 170 00:12:15,072 --> 00:12:18,008 We had FBI agents scouring the streets, 171 00:12:18,016 --> 00:12:20,092 acquiring all the video evidence that could possibly contain 172 00:12:21,000 --> 00:12:22,040 relevant information. 173 00:12:26,036 --> 00:12:28,080 I turned the corner to head to the finish line 174 00:12:28,088 --> 00:12:30,032 to see my daughter. 175 00:12:30,040 --> 00:12:34,056 Penetrating wounds, people that were impaled. 176 00:12:34,064 --> 00:12:36,036 The first patient rolled in. 177 00:12:36,044 --> 00:12:39,020 He was near death and then it was just one after another 178 00:12:39,028 --> 00:12:40,088 after another. 179 00:12:40,096 --> 00:12:42,092 I had to believe that John was going to be fine. 180 00:12:43,000 --> 00:12:47,048 I couldn't let myself believe that he could actually die. 181 00:12:49,064 --> 00:12:51,064 Dr. Kalish came out... 182 00:12:51,072 --> 00:12:52,088 Mrs. Odom. 183 00:12:52,096 --> 00:12:58,004 ...and he couldn't make good eye contact with me. 184 00:12:59,004 --> 00:13:01,040 He's had severe injuries to his legs. 185 00:13:01,048 --> 00:13:03,060 And that was worrisome to me 186 00:13:03,068 --> 00:13:06,088 because I was afraid of what he was gonna say next. 187 00:13:07,092 --> 00:13:10,028 I said, Your husband's alive. 188 00:13:12,044 --> 00:13:15,004 Thankfully his heart started again, 189 00:13:15,012 --> 00:13:18,020 but I don't know where this is going yet. 190 00:13:20,008 --> 00:13:21,096 We're gonna take it hour by hour. 191 00:13:22,004 --> 00:13:24,012 I couldn't promise them that he was gonna make it out 192 00:13:24,020 --> 00:13:26,008 of the hospital alive. 193 00:13:30,044 --> 00:13:33,016 We just didn't know how many terrorists we had out there, 194 00:13:33,024 --> 00:13:37,040 so a slow, methodical search for evidence was underway. 195 00:13:37,048 --> 00:13:39,084 I think we all realized we had a job to do, 196 00:13:39,092 --> 00:13:43,080 and that was to get whoever was responsible for blowing up our city. 197 00:13:45,052 --> 00:13:46,064 We were on our hands and knees 198 00:13:46,072 --> 00:13:49,068 recovering physical evidence and we'd come across a hand 199 00:13:49,076 --> 00:13:53,076 {\an8}or a leg, and that was really tragic. 200 00:13:54,036 --> 00:13:57,068 Fellow citizens' legs and arms and hands, you know? 201 00:13:57,076 --> 00:13:59,052 Nothing can train you for that. 202 00:14:01,072 --> 00:14:02,088 Of course we're also learning more 203 00:14:02,096 --> 00:14:04,024 about the victims now. 204 00:14:04,032 --> 00:14:08,052 At least three people have died, including an eight-year-old boy. 205 00:14:08,060 --> 00:14:11,048 More than 140 other people were wounded. 206 00:14:11,056 --> 00:14:13,080 Witnesses are describing horrific injuries. 207 00:14:13,088 --> 00:14:14,092 CPT. There were two bodies 208 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 that were left at the scene. 209 00:14:17,008 --> 00:14:19,092 We had a young boy, later determined to be about 210 00:14:20,000 --> 00:14:24,052 eight-years-old, and a young woman, about 21 or 22. 211 00:14:24,060 --> 00:14:27,056 So one of my officers went into the restaurant and took 212 00:14:27,064 --> 00:14:31,092 tablecloths off the restaurant tables and brought them out 213 00:14:32,000 --> 00:14:35,040 and out of respect for the bodies, put tablecloths over the kids'. 214 00:14:40,048 --> 00:14:43,072 Most of the men there were fathers and they could only 215 00:14:43,080 --> 00:14:47,052 empathize with the victims' parents and siblings, 216 00:14:47,060 --> 00:14:51,024 so the decision was made that we would just stand by regardless, 217 00:14:51,032 --> 00:14:54,040 taking turns to stand vigil over these two young people 218 00:14:54,048 --> 00:14:57,044 until they could be properly removed. 219 00:14:58,084 --> 00:15:00,016 Tuning in right now... 220 00:15:00,024 --> 00:15:03,048 I remember the news being very specific, 221 00:15:03,056 --> 00:15:06,068 that the bomb had gone off in front of Marathon Sports. 222 00:15:06,076 --> 00:15:09,008 {\an8} The scene must have been complete pandemonium, 223 00:15:09,016 --> 00:15:10,024 {\an8} people just running... 224 00:15:10,032 --> 00:15:13,072 {\an8} Looking at my phone, I finally put it together. 225 00:15:15,044 --> 00:15:20,036 Literally her text message was, "I am in front of Marathon Sports." 226 00:15:22,084 --> 00:15:29,048 I distinctly remember realizing that she probably was killed in the blast. 227 00:15:33,024 --> 00:15:38,052 And I think at that point I really was taken back that I had 228 00:15:38,060 --> 00:15:42,084 just met this girl and that she had just been taken from my life. 229 00:15:43,052 --> 00:15:44,096 Everybody's in shock. 230 00:15:45,004 --> 00:15:47,068 Literally unbelievable, you just can't imagine 231 00:15:47,076 --> 00:15:49,028 that somebody would wanna... 232 00:15:53,056 --> 00:15:56,072 You could see the terror that was created here 233 00:15:56,080 --> 00:15:58,084 in the city by this bombing. 234 00:16:01,080 --> 00:16:04,028 I was haunted by the possibility 235 00:16:04,036 --> 00:16:06,000 that more bombs could go off. 236 00:16:06,008 --> 00:16:09,068 That was a potential possibility until we arrested the subjects. 237 00:16:12,008 --> 00:16:14,012 We didn't know who the perpetrators were, 238 00:16:14,020 --> 00:16:16,056 what their reasons were, no-one had taken responsibility. 239 00:16:16,064 --> 00:16:19,040 Frankly, we didn't know whether it was over. 240 00:16:19,048 --> 00:16:22,008 What's next? You know, what's next for Boston? 241 00:16:22,016 --> 00:16:24,032 What's next for somewhere else in the country? 242 00:16:24,040 --> 00:16:25,096 I mean, it was unknown. 243 00:16:26,004 --> 00:16:28,064 You can do that in the Boston Marathon, you can do that anywhere. 244 00:16:45,012 --> 00:16:47,068 A great deal of effort went into building 245 00:16:47,076 --> 00:16:50,056 {\an8}this crime scene starting that Tuesday morning. 246 00:16:50,064 --> 00:16:53,064 The main thing we were looking for was parts 247 00:16:53,072 --> 00:16:55,040 of the bomb. 248 00:16:56,060 --> 00:17:00,036 {\an8}Anything possible that could lead us to, number one, 249 00:17:00,044 --> 00:17:02,060 {\an8}what was the device used 250 00:17:06,012 --> 00:17:09,008 and who could possibly make this type of device? 251 00:17:10,040 --> 00:17:14,016 From the device, you can find how sophisticated the bombs are, 252 00:17:14,024 --> 00:17:16,060 so that was a key piece of our evidence. 253 00:17:25,032 --> 00:17:29,004 The next morning, I got a phone call. 254 00:17:29,012 --> 00:17:31,016 This phone call actually woke me up. 255 00:17:31,024 --> 00:17:32,048 Hello? 256 00:17:32,056 --> 00:17:34,060 It was Michele on the phone. 257 00:17:34,068 --> 00:17:37,000 I just had this overwhelming feeling 258 00:17:37,008 --> 00:17:41,060 {\an8}that I needed to connect with him and talk to him and it was kind of, 259 00:17:41,068 --> 00:17:44,020 {\an8}you know, like an, almost an out-of-body experience, 260 00:17:44,028 --> 00:17:45,064 just having this feeling. 261 00:17:45,072 --> 00:17:48,004 Like, that was the person that I needed to talk to. 262 00:17:49,048 --> 00:17:52,016 I was a little surprised to hear from her 263 00:17:52,024 --> 00:17:55,036 {\an8}because, you know, just the night before, I'd thought she was dead. 264 00:17:56,092 --> 00:17:58,080 And I just said, Can you come today? 265 00:17:58,088 --> 00:18:01,028 and he said, "Yeah, I can come today." 266 00:18:02,056 --> 00:18:04,084 It was really overwhelming. 267 00:18:08,028 --> 00:18:10,000 We were finding evidence quite quickly. 268 00:18:10,008 --> 00:18:11,072 We were finding stuff at every step, 269 00:18:11,080 --> 00:18:14,004 especially the closer we got to the scene of the blast 270 00:18:14,012 --> 00:18:15,060 where the bombs actually exploded. 271 00:18:17,072 --> 00:18:19,060 We found so many pieces of ball bearings, 272 00:18:21,004 --> 00:18:23,040 {\an8}individually and then chunks of them together that were held 273 00:18:23,048 --> 00:18:24,056 {\an8}together by Vaseline. 274 00:18:25,072 --> 00:18:27,096 Ball bearings are a classic item 275 00:18:28,004 --> 00:18:30,088 that terrorists would use to injure and maim. 276 00:18:30,096 --> 00:18:32,040 They disperse and devastate. 277 00:18:32,048 --> 00:18:35,048 It's like little mini bullets, shrapnel that go everywhere. 278 00:18:38,024 --> 00:18:42,016 A lid from a pressure cooker had blown up onto a lower roof 279 00:18:42,024 --> 00:18:44,048 of a local hotel, 280 00:18:44,056 --> 00:18:47,024 so we now knew this was a pressure cooker bomb. 281 00:18:47,032 --> 00:18:49,028 We were dealing with some serious people who had done 282 00:18:49,036 --> 00:18:50,036 some research. 283 00:18:53,076 --> 00:18:55,084 Still did not know who it would be. 284 00:18:58,060 --> 00:19:00,052 I called my mom and I said, 285 00:19:00,060 --> 00:19:03,016 I need you to bring me my brush, 'cause I knew Jim was coming 286 00:19:03,024 --> 00:19:04,060 and I wanted to brush my hair. 287 00:19:04,068 --> 00:19:06,024 I don't think so. 288 00:19:06,032 --> 00:19:09,008 And there were these just pieces of, you know, 289 00:19:09,016 --> 00:19:12,012 debris and stuff all in my hair and my mom said, 290 00:19:12,020 --> 00:19:14,096 "This is nylon, you know, what could this be?" 291 00:19:15,004 --> 00:19:16,088 and that was, the nurse kind of said, 292 00:19:16,096 --> 00:19:19,068 I think we need to go let somebody know about this. 293 00:19:22,056 --> 00:19:24,096 So we were finding tiny shreds of fabric. 294 00:19:25,004 --> 00:19:27,096 If the bomb was in a backpack, it would shred 295 00:19:28,004 --> 00:19:30,076 and that is what we were finding, is the shreds. 296 00:19:30,084 --> 00:19:33,012 So those were some early signs that, you know, 297 00:19:33,020 --> 00:19:35,048 the bomb was likely placed into a backpack. 298 00:19:39,020 --> 00:19:41,020 I had only gone out with Michele about 299 00:19:41,028 --> 00:19:44,096 four times and I was nervous about going to see her. 300 00:19:45,004 --> 00:19:48,036 I didn't know her family or really even know her friends. 301 00:19:49,088 --> 00:19:52,060 But she invited me right in. 302 00:19:53,068 --> 00:19:55,064 I just remember him coming in with flowers and thinking, 303 00:19:55,072 --> 00:19:57,072 "Oh he's such a good guy, he brought me flowers." 304 00:20:00,020 --> 00:20:04,068 I think I was surprised at the extent of her injuries. 305 00:20:04,076 --> 00:20:06,068 Thanks for stopping by. 306 00:20:06,076 --> 00:20:08,080 And I was a little taken back. 307 00:20:08,088 --> 00:20:11,084 She was going into a surgery just, you know, 308 00:20:11,092 --> 00:20:15,080 in the next hour, and I don't think I expected that at all. 309 00:20:19,056 --> 00:20:21,056 {\an8} Time was very much of the essence. 310 00:20:21,064 --> 00:20:24,048 {\an8} We needed to find them to stop them, 311 00:20:24,056 --> 00:20:27,036 and there was a great deal of pressure to get it right 312 00:20:27,044 --> 00:20:29,004 and to do it fast. 313 00:20:29,076 --> 00:20:33,036 Who are they, where are they and is this gonna go on again? 314 00:20:34,008 --> 00:20:37,024 At this point, we had hundreds of thousands of photographs 315 00:20:37,032 --> 00:20:41,076 from viewers, media and the retail stores. 316 00:20:41,084 --> 00:20:43,052 We received packages of photographs. 317 00:20:43,060 --> 00:20:45,084 {\an8}People would download pictures off their phones 318 00:20:45,092 --> 00:20:47,016 {\an8}and they would send them in. 319 00:20:48,052 --> 00:20:50,044 We were just looking for something that stuck out. 320 00:20:51,092 --> 00:20:54,028 The most important videos early on 321 00:20:54,036 --> 00:20:58,040 were going to be the ones that were directed at the crime scenes, 322 00:20:58,048 --> 00:21:02,012 {\an8}so that we could identify who put the devices down, 323 00:21:02,020 --> 00:21:04,020 {\an8}'cause somebody had to put the device down. 324 00:21:07,068 --> 00:21:10,096 We were looking for signs of anomalous activity. 325 00:21:13,044 --> 00:21:15,044 Individuals who didn't look like they were there 326 00:21:15,052 --> 00:21:17,064 to watch the marathon. 327 00:21:19,008 --> 00:21:21,056 {\an8}Individuals who might have been pacing back and forth. 328 00:21:23,012 --> 00:21:25,032 Individuals who might have been carrying something 329 00:21:25,040 --> 00:21:27,044 that could have contained an explosive device. 330 00:21:28,080 --> 00:21:33,072 Individuals placing such a container down at a particular moment 331 00:21:33,080 --> 00:21:35,016 in time near the bombings. 332 00:21:37,020 --> 00:21:39,072 There was an awful lot of video and, you know, 333 00:21:39,080 --> 00:21:41,032 that in itself took time. 334 00:21:43,020 --> 00:21:45,028 There's this impression from CSI 335 00:21:45,036 --> 00:21:49,040 that you solve everything in ten minutes with video forensics. 336 00:21:52,072 --> 00:21:57,076 But it's just tenacious labor of looking at the video, 337 00:21:59,004 --> 00:22:02,016 over and over and over again. 338 00:22:04,008 --> 00:22:06,048 Each time you watch a video, you see different things. 339 00:22:06,056 --> 00:22:10,028 It's perception. What you perceive and what you can pull 340 00:22:10,036 --> 00:22:12,048 from a video changes over time. 341 00:22:12,056 --> 00:22:15,012 I think we all felt pressure. 342 00:22:15,020 --> 00:22:17,092 We didn't want anything to be lost, to miss something, 343 00:22:18,000 --> 00:22:21,072 so we'd watch it over and over and over and the pressure was extreme. 344 00:22:21,080 --> 00:22:24,060 I think you just go on adrenaline. They're out there 345 00:22:24,068 --> 00:22:27,000 on the street and we just wanted to find them 346 00:22:27,008 --> 00:22:28,084 as soon as possible. 347 00:22:35,020 --> 00:22:37,096 Michele went in for her second surgery. 348 00:22:38,004 --> 00:22:40,028 I think at that point I just needed kind of a break 349 00:22:40,036 --> 00:22:42,064 from everything, and I hadn't eaten yet, 350 00:22:42,072 --> 00:22:46,000 so I stopped at a little Chinese food restaurant. 351 00:22:49,072 --> 00:22:53,072 I didn't have anyone to talk to, really, I didn't feel like it at the time, 352 00:22:53,080 --> 00:22:58,076 and I think emotionally, at that point, everything finally caught up to me. 353 00:23:00,044 --> 00:23:04,036 And I was eating my food and I was completely crying 354 00:23:04,044 --> 00:23:08,020 into my meal and I just remember there was only one other person 355 00:23:08,028 --> 00:23:11,084 in the restaurant, it was a Boston police officer. 356 00:23:13,032 --> 00:23:16,004 You know, I think everyone knew what was going on in the city that day 357 00:23:16,012 --> 00:23:21,016 and I think they... Nobody questioned me or looked at me at all. 358 00:23:24,016 --> 00:23:26,028 Hours of the same video, 359 00:23:26,036 --> 00:23:29,024 hours of watching the bombing over and over and over again. 360 00:23:30,036 --> 00:23:33,076 You know, I would be lying if I said that it didn't take a toll on us. 361 00:23:35,024 --> 00:23:36,088 It's very difficult to watch that. 362 00:23:36,096 --> 00:23:40,040 I saw the bomb actually go off so many times, 363 00:23:40,048 --> 00:23:42,076 it will stick in my head forever. 364 00:23:59,000 --> 00:24:00,064 Oh, my. 365 00:24:02,060 --> 00:24:04,000 You gotta see this. 366 00:24:05,020 --> 00:24:06,064 Watch this. 367 00:24:11,064 --> 00:24:12,076 There. 368 00:24:12,084 --> 00:24:14,012 Backpack. 369 00:24:18,084 --> 00:24:20,052 No backpack. 370 00:24:27,000 --> 00:24:28,040 My supervisor, 371 00:24:28,048 --> 00:24:30,016 who was leading the effort to review the video evidence, 372 00:24:30,024 --> 00:24:33,000 called me and said, "Boss, I believe we have at least 373 00:24:33,008 --> 00:24:34,052 "one of the bombers identified." 374 00:24:45,056 --> 00:24:48,048 {\an8} It was a dramatic and tragic video. 375 00:24:48,056 --> 00:24:49,084 {\an8}It was disturbing. 376 00:24:49,092 --> 00:24:51,056 {\an8}It brought tears to our eyes. 377 00:24:51,064 --> 00:24:53,072 {\an8}It brought tears to our eyes each time we watched it. 378 00:24:56,092 --> 00:24:59,084 It was a video that showed the crowd that was watching 379 00:24:59,092 --> 00:25:04,088 the marathon, and we identified one individual in that crowd. 380 00:25:06,052 --> 00:25:09,040 He was wearing a white hat and he was walking back and forth, 381 00:25:09,048 --> 00:25:10,084 talking on his cell phone. 382 00:25:11,092 --> 00:25:13,080 {\an8}It was just the slightest movement 383 00:25:13,088 --> 00:25:17,060 {\an8}that you end up seeing a backpack, and you actually see 384 00:25:17,068 --> 00:25:19,068 the individual put it down. 385 00:25:24,028 --> 00:25:26,016 He was walking away from the scene 386 00:25:26,024 --> 00:25:28,076 of the explosion about 15 seconds or so before 387 00:25:28,084 --> 00:25:30,040 the second bomb went off. 388 00:25:31,032 --> 00:25:33,020 This was an enormous breakthrough. 389 00:25:34,012 --> 00:25:36,052 One thing that was very distinctive for us was 390 00:25:36,060 --> 00:25:39,096 {\an8}the white hat, and so from that point on he was known to us 391 00:25:40,004 --> 00:25:41,080 {\an8}as "White Hat". 392 00:25:44,076 --> 00:25:48,008 That's my mission, that's my guy, that's who we're going after. 393 00:25:50,044 --> 00:25:57,000 {\an8}That image, well, it was chilling because it's one thing to 394 00:25:59,052 --> 00:26:03,048 {\an8}have someone describe that a homemade explosive device 395 00:26:03,056 --> 00:26:09,008 was placed at this point, that point, and set off this way and that way. 396 00:26:09,016 --> 00:26:13,008 It's another thing to associate that with a human being, 397 00:26:13,016 --> 00:26:16,068 with a face, and to try to imagine 398 00:26:16,076 --> 00:26:20,056 what kind of person does that. 399 00:26:21,036 --> 00:26:25,080 What kind of person enables that kind of destruction of innocence? 400 00:26:27,012 --> 00:26:29,072 He was considered armed and extremely dangerous, 401 00:26:29,080 --> 00:26:32,004 but we did not know where he was. 402 00:26:34,076 --> 00:26:37,096 There is no magic bullet to get the identity of this man. 403 00:26:38,004 --> 00:26:40,024 The image that we have is extremely grainy. 404 00:26:40,032 --> 00:26:42,036 Not even a great photo of this individual. 405 00:26:43,080 --> 00:26:48,028 So now our team objective is to identify where that individual 406 00:26:48,036 --> 00:26:52,048 and when that individual came onto the crime scene itself, 407 00:26:52,056 --> 00:26:56,084 and was that individual with anybody else when they came onto the crime scene? 408 00:26:57,096 --> 00:26:59,032 The citizens of Massachusetts 409 00:26:59,040 --> 00:27:03,016 and the City of Boston should expect to see the FBI and its JTTF partners 410 00:27:03,024 --> 00:27:07,024 {\an8}conducting investigative activity in the greater Eastern Massachusetts 411 00:27:07,032 --> 00:27:08,048 {\an8}and Boston area. 412 00:27:09,080 --> 00:27:12,016 We all had that uncertainty of not knowing when the next bomb 413 00:27:12,024 --> 00:27:15,016 would go off, and that drove the urgency of finding 414 00:27:15,024 --> 00:27:16,052 this individual. 415 00:27:24,052 --> 00:27:27,060 When I woke up from surgery, that's where the smell came back. 416 00:27:31,060 --> 00:27:35,032 You kind of just roll on your side and you get a whiff of the explosion. 417 00:27:38,060 --> 00:27:42,032 It smells like sulfur, and maybe like metal 418 00:27:43,012 --> 00:27:46,032 and then I remembered everything. 419 00:27:48,056 --> 00:27:51,060 I couldn't really move my left leg at all and I remember 420 00:27:51,068 --> 00:27:53,068 looking at the nurse and saying, I'm not gonna lose anything? 421 00:27:53,076 --> 00:27:54,084 and she said... 422 00:27:54,092 --> 00:27:57,076 No, honey, you're not gonna lose anything. 423 00:28:02,088 --> 00:28:05,044 Michele was just coming out of her surgery. 424 00:28:05,052 --> 00:28:08,020 You know, she was tired from being under the anesthesia, 425 00:28:08,028 --> 00:28:10,080 but she was just still smiling. 426 00:28:10,088 --> 00:28:13,072 {\an8}Every time you saw her, in as much pain that she was in, 427 00:28:13,080 --> 00:28:15,052 {\an8}she was always smiling and happy. 428 00:28:18,056 --> 00:28:22,004 That was the first night that I spent with her there 429 00:28:22,012 --> 00:28:25,068 and I don't think I left her for more than a day 430 00:28:25,076 --> 00:28:29,036 for, you know, her whole stay at the hospital. 431 00:28:32,052 --> 00:28:35,040 {\an8}And he held my hand every single night that he was there. 432 00:28:52,036 --> 00:28:54,012 So we could tell from the video footage 433 00:28:54,020 --> 00:28:57,004 that White Hat had made a phone call, so, you know, 434 00:28:57,012 --> 00:28:58,096 we knew there was a phone in play. 435 00:29:00,028 --> 00:29:02,032 Had he made a call while he was at the crime scene, 436 00:29:02,040 --> 00:29:03,076 he was calling somebody else, 437 00:29:03,084 --> 00:29:06,040 in our belief that was our hunch that was involved. 438 00:29:06,048 --> 00:29:08,024 But it also gave us another known point, 439 00:29:08,032 --> 00:29:12,044 a time and a location where a telephone call had been made. 440 00:29:15,012 --> 00:29:17,048 Everyone who carries a phone is emitting a signal 441 00:29:17,056 --> 00:29:20,092 and so what we're doing is we're looking for phones 442 00:29:21,000 --> 00:29:24,088 {\an8}that are giving off signals in that area at that time, 443 00:29:24,096 --> 00:29:27,096 and that's easier said than done. 444 00:29:29,016 --> 00:29:31,016 Remember, you have a scene where there's 445 00:29:31,024 --> 00:29:33,092 hundreds of thousands of people making telephone calls. 446 00:29:34,000 --> 00:29:37,004 You are looking for a needle in a haystack. 447 00:29:39,080 --> 00:29:41,096 Time was very much of the essence. 448 00:29:43,020 --> 00:29:45,020 We have to stop any future bombing, 449 00:29:46,020 --> 00:29:48,044 because there was a great deal of pressure. 450 00:29:48,052 --> 00:29:50,088 It was trickling from the White House back. 451 00:29:50,096 --> 00:29:54,020 It was non-stop, the pressure was enormous. 452 00:30:18,052 --> 00:30:20,092 I'm at the command post and my phone goes off 453 00:30:21,000 --> 00:30:22,052 and it's my mother. She never calls. 454 00:30:22,060 --> 00:30:23,080 Hey, mom, what's going on? 455 00:30:23,088 --> 00:30:25,084 She goes, "I just wanna congratulate you. 456 00:30:25,092 --> 00:30:27,080 You did a great job, you captured him." 457 00:30:28,080 --> 00:30:30,036 - Who? - "The suspect." 458 00:30:32,052 --> 00:30:34,072 I'm going to interrupt Diana to bring John King back. 459 00:30:34,080 --> 00:30:36,032 John, you're working your sources, 460 00:30:36,040 --> 00:30:38,040 you're getting more information, what else are you learning? 461 00:30:38,048 --> 00:30:39,064 {\an8} Wolf, we have information. 462 00:30:39,072 --> 00:30:41,076 {\an8} One of our sources is a Boston law enforcement source 463 00:30:41,084 --> 00:30:45,028 who tells me that an arrest has been made in this investigation. 464 00:30:45,036 --> 00:30:46,048 A dramatic shift. We're waiting for the... 465 00:30:46,056 --> 00:30:49,020 It was reported on CNN that we had had someone under arrest, 466 00:30:49,028 --> 00:30:51,068 when we clearly had not arrested anybody at that time. 467 00:30:51,076 --> 00:30:53,040 According to this official, 468 00:30:53,048 --> 00:30:56,044 an arrest has been made and it is based not on one, 469 00:30:56,052 --> 00:31:00,064 but on two different video images of the suspect at the bomb site. 470 00:31:00,072 --> 00:31:02,088 There was a frenzy going on where the media 471 00:31:02,096 --> 00:31:04,088 was looking for any information they possibly could. 472 00:31:04,096 --> 00:31:10,032 There are various media reports that an arrest has been made. 473 00:31:10,040 --> 00:31:11,068 They knew that we were racing to find 474 00:31:11,076 --> 00:31:14,024 those responsible before more bombs went off. 475 00:31:14,032 --> 00:31:15,088 We are just not comfortable, 476 00:31:15,096 --> 00:31:19,060 based on our sources at this hour, reporting that. 477 00:31:19,068 --> 00:31:21,032 We used to talk about a 24 hour 478 00:31:21,040 --> 00:31:23,028 news cycle, now it's the ten second news cycle. 479 00:31:23,036 --> 00:31:27,044 {\an8}Everybody wants to be first and it's very difficult 480 00:31:27,052 --> 00:31:31,020 {\an8}to verify the information if speed is your only consideration. 481 00:31:31,028 --> 00:31:34,020 ...CNN is now reporting that a suspect has been arrested, 482 00:31:34,028 --> 00:31:37,016 {\an8} they are expected in court, so do stay with us. 483 00:31:37,024 --> 00:31:38,044 {\an8} It did frustrate us. 484 00:31:38,052 --> 00:31:41,044 {\an8}Inaccurate or speculative media reporting, 485 00:31:41,052 --> 00:31:44,032 especially that claiming that we had somebody under arrest, 486 00:31:44,040 --> 00:31:48,044 it requires us to provide some kind of media response which 487 00:31:48,052 --> 00:31:51,008 takes up my time, it distracts me from the investigation. 488 00:31:52,052 --> 00:31:55,040 It was detrimental to the investigation, there's no question. 489 00:31:56,052 --> 00:32:00,004 {\an8}I went on the radio to all the cars 490 00:32:00,012 --> 00:32:03,008 {\an8}and all the officers on the street and announced. 491 00:32:03,016 --> 00:32:05,020 There's been no arrest. 492 00:32:05,028 --> 00:32:10,016 Continue to do what you're doing and watch for your safety. 493 00:32:11,020 --> 00:32:14,040 We knew we still had a terrorist out there, armed and dangerous. 494 00:32:23,012 --> 00:32:25,004 John was in the ICU. 495 00:32:26,036 --> 00:32:27,076 He was on a ventilator. 496 00:32:31,020 --> 00:32:37,032 {\an8}He had tubes and machines all around him. 497 00:32:41,012 --> 00:32:45,028 I asked the doctors, "Just tell me he's going to make it." 498 00:32:45,036 --> 00:32:51,020 I can live with anything, and they said, "We can't do that." 499 00:32:51,028 --> 00:32:52,056 We don't know yet. 500 00:32:56,092 --> 00:33:00,096 The evening of Wednesday, April 17th... 501 00:33:01,004 --> 00:33:02,004 You gotta see this. 502 00:33:02,012 --> 00:33:05,076 ...Massachusetts State Police Lieutenant Colonel Frank Matthews 503 00:33:05,084 --> 00:33:10,008 came up to the eighth floor of the FBI building 504 00:33:10,016 --> 00:33:11,044 and he said... 505 00:33:11,052 --> 00:33:13,012 I think we have an accomplice. 506 00:33:13,020 --> 00:33:15,028 "I think we have another subject." 507 00:33:19,096 --> 00:33:22,064 Hey, Rick. Get it up on here. 508 00:33:27,032 --> 00:33:29,024 LT. This is a security camera at the corner 509 00:33:29,032 --> 00:33:32,032 of Gloucester and Boylston at around 2:37. 510 00:33:37,032 --> 00:33:39,092 They have a video with our individual 511 00:33:40,000 --> 00:33:43,068 {\an8}walking with the white hat, with another individual, 512 00:33:43,076 --> 00:33:48,020 {\an8}a larger person, with a similar backpack. 513 00:33:49,072 --> 00:33:52,016 And they make their way along Boylston. 514 00:33:54,072 --> 00:33:56,040 They were walking in stride together, 515 00:33:56,048 --> 00:34:00,036 {\an8}they clearly were together, and that gentleman, you know, 516 00:34:00,044 --> 00:34:01,064 {\an8}had a black hat on. 517 00:34:01,072 --> 00:34:04,044 LT. And then they walk away from camera 518 00:34:04,052 --> 00:34:06,032 toward the bomb site. 519 00:34:06,040 --> 00:34:08,072 So at this point, we now had two subjects, 520 00:34:08,080 --> 00:34:10,020 White Hat and Black Hat. 521 00:34:11,020 --> 00:34:12,088 And we were calling them White Hat and Black Hat 522 00:34:12,096 --> 00:34:14,008 from that point on. 523 00:34:15,056 --> 00:34:17,048 Black Hat had put down the first bomb 524 00:34:17,056 --> 00:34:19,056 and then White Hat had put down the second. 525 00:34:22,028 --> 00:34:24,044 Our biggest concern right now was that 526 00:34:24,052 --> 00:34:27,028 there were multiple people out there that could do harm. 527 00:34:28,052 --> 00:34:32,068 {\an8}We were afraid that, you know, this could be a bigger cell of terrorists 528 00:34:32,076 --> 00:34:35,084 {\an8}that they could be operating in the city. 529 00:34:36,084 --> 00:34:39,088 You know, this was one target. What might they hit next? 530 00:34:45,096 --> 00:34:48,008 There was some debate about whether to release 531 00:34:48,016 --> 00:34:51,060 the photographs of Black Hat and White Hat. 532 00:34:51,068 --> 00:34:53,084 {\an8}It's a complicated call. 533 00:34:55,048 --> 00:34:57,076 Well, obviously the pros of releasing the pictures 534 00:34:57,084 --> 00:35:00,064 would be someone would recognize the terrorists. 535 00:35:00,072 --> 00:35:02,080 There was a real possibility that someone would say, 536 00:35:02,088 --> 00:35:04,024 "Hey, I know that guy." 537 00:35:05,072 --> 00:35:08,016 My perspective was one of a local police chief 538 00:35:08,024 --> 00:35:09,096 that's concerned with public safety, 539 00:35:10,004 --> 00:35:14,084 so I was very adamantly attempting to get the photos put out. 540 00:35:16,008 --> 00:35:19,064 {\an8}But some investigators would much rather keep the photo to themselves 541 00:35:19,072 --> 00:35:23,052 {\an8}and attempt to run them, run the individuals down very quietly. 542 00:35:27,064 --> 00:35:32,040 It was the belief of many executive managers 543 00:35:32,048 --> 00:35:36,088 in both the FBI, the Massachusetts State Police 544 00:35:36,096 --> 00:35:40,028 and other agencies that the release of these photos 545 00:35:40,036 --> 00:35:42,080 was the last thing we wanted to do. 546 00:35:43,092 --> 00:35:47,044 We believed that if we had 12 to 24 more hours, 547 00:35:47,052 --> 00:35:50,048 {\an8} that our phone analysis would have yielded a result. 548 00:35:52,008 --> 00:35:54,012 These individuals think that they got away with it. 549 00:35:55,012 --> 00:35:57,024 We're letting them play out their hand, 550 00:35:57,032 --> 00:35:59,016 thinking that we don't know who they are. 551 00:35:59,024 --> 00:36:01,048 But yet we're kind of, we're zeroing in on them, 552 00:36:01,056 --> 00:36:05,040 so if you're releasing a photo when you're trying to determine 553 00:36:05,048 --> 00:36:07,064 if it's them, do they take off? 554 00:36:07,072 --> 00:36:10,064 You know, does it cause them to then act? 555 00:36:20,072 --> 00:36:22,060 I got up early on Thursday. 556 00:36:22,068 --> 00:36:24,076 Since Monday I hadn't run, 557 00:36:24,084 --> 00:36:27,004 and usually I take two days after a marathon, 558 00:36:27,012 --> 00:36:28,076 but I needed it mentally. 559 00:36:28,084 --> 00:36:33,064 So I ran about four miles that day, got my legs moving again. 560 00:36:33,072 --> 00:36:36,064 {\an8}Emotionally, that was key for me. 561 00:36:38,012 --> 00:36:41,064 Thursday morning we had the privilege of when President Obama came in. 562 00:36:48,016 --> 00:36:50,024 I'm here today on behalf of the American people 563 00:36:50,032 --> 00:36:51,072 with a simple message. 564 00:36:53,052 --> 00:36:57,012 Every one of us has been touched by this attack 565 00:36:57,020 --> 00:36:59,028 on your beloved city. 566 00:37:01,028 --> 00:37:04,076 For millions of us, what happened on Monday is personal. 567 00:37:06,032 --> 00:37:08,012 {\an8} People were still in fear, 568 00:37:08,020 --> 00:37:10,072 {\an8} and I think it brought a sense of security to people. 569 00:37:11,084 --> 00:37:14,000 Even when it hurts, 570 00:37:14,008 --> 00:37:16,008 even when our heart aches, 571 00:37:18,016 --> 00:37:21,092 we summon the strength that maybe we didn't even know we had, 572 00:37:23,028 --> 00:37:25,072 and we carry on, we finish the race. 573 00:37:28,024 --> 00:37:30,028 It was very important to have that 574 00:37:30,036 --> 00:37:32,088 {\an8}because that was a healing service, really. 575 00:37:32,096 --> 00:37:37,012 {\an8}People came together and it was to get through this together. 576 00:37:39,044 --> 00:37:43,080 It was quite emotional for me because I've run 44 marathons, 577 00:37:43,088 --> 00:37:46,060 and my wife and child have stood 578 00:37:46,068 --> 00:37:49,052 in those same situations that these victims were, 579 00:37:49,060 --> 00:37:52,008 but for the grace of God that could've been, 580 00:37:52,016 --> 00:37:54,016 could've been my wife and kids. 581 00:37:55,020 --> 00:37:59,036 I know I took it personal, I know our officers took it personal. 582 00:37:59,044 --> 00:38:02,008 I couldn't believe that they bombed our marathon 583 00:38:02,016 --> 00:38:03,068 and they bombed our city. 584 00:38:11,056 --> 00:38:14,024 That day we debated in my conference room 585 00:38:14,032 --> 00:38:17,012 as to whether we display the video evidence that we had, 586 00:38:17,020 --> 00:38:19,060 or whether we continued with our behind the scenes investigation. 587 00:38:19,068 --> 00:38:21,096 There was some debate. 588 00:38:22,004 --> 00:38:24,040 There were... There were good points on both sides. 589 00:38:25,040 --> 00:38:29,000 But we did not want to have more bombs go off in Boston 590 00:38:29,008 --> 00:38:30,056 or anywhere else, 591 00:38:30,064 --> 00:38:33,004 and the quickest way that we could identify these individuals 592 00:38:33,012 --> 00:38:35,032 was to share that video evidence with the American public, 593 00:38:36,032 --> 00:38:38,060 so we were planning to display it that same evening, 594 00:38:38,068 --> 00:38:40,008 so about 20 after five. 595 00:38:45,032 --> 00:38:46,040 Hello? 596 00:38:46,048 --> 00:38:47,080 Later on that day, 597 00:38:47,088 --> 00:38:51,024 our media coordinator was contacted by a media outlet 598 00:38:51,032 --> 00:38:55,088 who informed him, "We have a photograph of White Hat." 599 00:38:55,096 --> 00:38:57,092 Well, send it over. I'll take a look. 600 00:38:58,000 --> 00:39:01,040 And they said, "We are going to release it at 4:30 today." 601 00:39:03,016 --> 00:39:04,076 Right, I'll get back to you. 602 00:39:13,064 --> 00:39:16,068 We were furious and, at my level, 603 00:39:16,076 --> 00:39:21,008 what I knew was our timeframe to conduct our covert investigation 604 00:39:21,016 --> 00:39:22,068 was limited at best. 605 00:39:26,032 --> 00:39:28,024 Okay, listen up. 606 00:39:28,032 --> 00:39:32,048 We know someone in this office is leaking information to the media. 607 00:39:33,056 --> 00:39:36,096 And I said, We will investigate it and we will charge you 608 00:39:37,004 --> 00:39:38,092 if we can figure out that you did it. 609 00:39:40,084 --> 00:39:42,008 Hello? 610 00:39:42,016 --> 00:39:45,024 I had a conversation with the producers from that organization. 611 00:39:45,032 --> 00:39:48,048 I asked them to hold off on releasing the photos 612 00:39:48,056 --> 00:39:50,000 by an hour or two. 613 00:39:50,008 --> 00:39:54,012 We wanted to display those photos on our terms and our conditions. 614 00:39:54,020 --> 00:39:56,052 We wanted to be able to describe the photos. 615 00:39:56,060 --> 00:39:59,048 We didn't wanna have somebody else describe those photos for us. 616 00:39:59,056 --> 00:40:01,076 You can understand what we're up against here. 617 00:40:01,084 --> 00:40:05,000 Our concern was that if we released these photographs, 618 00:40:05,008 --> 00:40:07,068 that the individuals responsible 619 00:40:07,076 --> 00:40:10,016 for the terrorist acts could become desperate 620 00:40:10,024 --> 00:40:13,016 and cause additional acts of violence. 621 00:40:14,092 --> 00:40:18,008 It's frustrating because the media was driving the investigation 622 00:40:18,016 --> 00:40:20,016 and our hand was forced. 623 00:40:20,024 --> 00:40:24,000 Today, we are enlisting the public's help to identify the two suspects. 624 00:40:24,008 --> 00:40:28,024 After a very detailed analysis of photo, video and other evidence, 625 00:40:28,032 --> 00:40:31,028 we are releasing photos of these two suspects. 626 00:40:31,036 --> 00:40:35,040 They are identified as Suspect One and Suspect Two. 627 00:40:35,048 --> 00:40:38,004 Suspect one is wearing a dark hat. 628 00:40:38,012 --> 00:40:40,044 Suspect Two is wearing a white hat. 629 00:40:40,052 --> 00:40:42,040 With the media's help, in an instant, 630 00:40:42,048 --> 00:40:44,068 these images will be delivered directly into the hands 631 00:40:44,076 --> 00:40:46,008 of millions around the world. 632 00:40:47,008 --> 00:40:49,084 We know the public will play a critical role in identifying 633 00:40:49,092 --> 00:40:51,084 and locating these individuals. 634 00:41:02,016 --> 00:41:05,020 I'd left campus at 9:30 and, um, 635 00:41:05,028 --> 00:41:07,096 as I was coming up the ramp to Vesa Street, 636 00:41:08,004 --> 00:41:10,032 over to the right was a marked MIT cruiser, 637 00:41:10,040 --> 00:41:12,012 {\an8}so any time I see one of the vehicles, 638 00:41:12,020 --> 00:41:14,016 {\an8}I always stop or wave or acknowledge them. 639 00:41:16,064 --> 00:41:19,044 So I pulled up next to him, rolled my passenger window down, 640 00:41:19,052 --> 00:41:22,004 and it was Officer Sean Collier. 641 00:41:22,012 --> 00:41:23,052 I asked him what he was doing and he said, 642 00:41:23,060 --> 00:41:25,060 "I'm just keeping the campus safe", 643 00:41:25,068 --> 00:41:28,072 and I said, "Okay, just be careful." 644 00:41:28,080 --> 00:41:30,004 Will do, sir. 645 00:41:30,012 --> 00:41:31,024 I'll talk to you later. 646 00:41:31,032 --> 00:41:32,052 And I drove away. 647 00:41:34,032 --> 00:41:37,036 It was a very brief, probably less than a minute conversation. 648 00:41:41,032 --> 00:41:44,048 Investigators decided today to ask for public help 649 00:41:44,056 --> 00:41:47,016 in identifying two men agents are now the most 650 00:41:47,024 --> 00:41:48,056 interested in running down. 651 00:41:48,064 --> 00:41:51,032 We consider them to be armed and extremely dangerous. 652 00:41:51,040 --> 00:41:53,016 No-one should approach them. 653 00:41:53,024 --> 00:41:56,036 No-one should attempt to apprehend them except law enforcement. 654 00:41:56,044 --> 00:41:58,040 Photos of the suspects are on the website 655 00:41:58,048 --> 00:42:00,024 fbi. gov. 656 00:42:01,036 --> 00:42:03,072 You don't know what's going to result 657 00:42:03,080 --> 00:42:05,056 from the release of those pictures. 658 00:42:06,068 --> 00:42:10,012 You're hoping that the release of those photos is going to 659 00:42:10,020 --> 00:42:13,096 result in the identification and capture of the individuals. 660 00:42:14,004 --> 00:42:17,096 But the problem was the release of these photos could cause 661 00:42:18,004 --> 00:42:21,024 the subjects to essentially become desperate 662 00:42:21,032 --> 00:42:23,016 and commit more violent acts. 663 00:42:40,032 --> 00:42:43,016 I seldomly answer the phone at my house. 664 00:42:43,024 --> 00:42:45,024 {\an8}With two teenagers, it's never for me. 665 00:42:46,084 --> 00:42:49,092 But for some reason, I answered the phone that night. 666 00:42:51,064 --> 00:42:52,084 Hey, Jay. 667 00:42:52,092 --> 00:42:56,016 And on the other end of the line was Deputy Chief Jay Perrault 668 00:42:56,024 --> 00:42:59,060 and he said to me, Chief, Sean Collier's been shot. 669 00:42:59,068 --> 00:43:02,000 So I said, "Jay, I'm heading in." 670 00:43:06,000 --> 00:43:08,072 Sean Collier is a very, very engaging young man. 671 00:43:08,080 --> 00:43:10,044 He's 27 years old. 672 00:43:10,052 --> 00:43:14,088 In one sense, he's wise beyond his years, but in another sense, 673 00:43:14,096 --> 00:43:17,048 he's a young kid that wants to have a good time. 674 00:43:17,056 --> 00:43:20,088 He absolutely lives life to the fullest. 675 00:43:23,064 --> 00:43:25,008 I stopped at the scene. 676 00:43:28,068 --> 00:43:30,088 Sean was not there, they had taken Sean to the hospital. 677 00:43:31,088 --> 00:43:32,088 Jay. 678 00:43:32,096 --> 00:43:34,076 I called Jay again. 679 00:43:34,084 --> 00:43:35,084 He answered the phone and he said, 680 00:43:35,092 --> 00:43:39,020 "Chief, I was just gonna call you. Sean's dead." 681 00:43:45,032 --> 00:43:47,040 It was unbelievable. 682 00:43:49,008 --> 00:43:51,080 Absolutely unbelievable. 683 00:43:53,024 --> 00:43:55,012 This just can't be. 684 00:44:01,064 --> 00:44:03,032 Breaking news from the Boston area, 685 00:44:03,040 --> 00:44:06,052 that shooting at the Massachusetts Institute of Technology. 686 00:44:06,060 --> 00:44:08,080 - Andrew Griffin... - My wife, who is very sharp 687 00:44:08,088 --> 00:44:12,016 {\an8}on such things, she said, "I bet those are your subjects. 688 00:44:12,024 --> 00:44:15,004 I bet releasing the video evidence flushed them out 689 00:44:15,012 --> 00:44:17,024 and they're on the run right now, and I bet that they're the ones 690 00:44:17,032 --> 00:44:18,068 that murdered that police officer." 691 00:44:18,076 --> 00:44:20,036 And at the time I didn't believe her. 692 00:44:20,044 --> 00:44:23,056 This is becoming a much, much bigger story, 693 00:44:23,064 --> 00:44:26,008 the scope of which we're not quite clear on. 694 00:44:27,032 --> 00:44:28,092 P. There's no doubt that this team 695 00:44:29,000 --> 00:44:33,060 went active again after the photos, because they felt pushed to do that. 696 00:44:33,068 --> 00:44:35,092 {\an8}It was impossible to foresee that they would attack 697 00:44:36,000 --> 00:44:37,068 {\an8}a university police officer, 698 00:44:37,076 --> 00:44:40,008 but I think he was a target of opportunity. 699 00:44:41,064 --> 00:44:43,060 I regret that Sean Collier was killed. 700 00:44:43,068 --> 00:44:46,024 I wish there was something else that we could have done, 701 00:44:46,032 --> 00:44:49,056 but I'm happy that at least those pictures were out there. 702 00:44:50,096 --> 00:44:54,024 I think it was a terrible choice we had to make, 703 00:44:54,032 --> 00:44:59,092 but I can see very, very bad ramifications if we hadn't made it. 704 00:45:10,040 --> 00:45:13,000 SGT.- I arrived into roll call at- 30 p.m. 705 00:45:13,008 --> 00:45:14,024 on the 18th. 706 00:45:14,032 --> 00:45:18,044 {\an8}We were told that we had a very serious incident happen 707 00:45:18,052 --> 00:45:20,060 {\an8}in the bordering town, which is Cambridge. 708 00:45:21,088 --> 00:45:23,064 They told us that an officer at MIT 709 00:45:23,072 --> 00:45:25,092 had been shot and killed. 710 00:45:26,000 --> 00:45:28,008 {\an8}The hairs stick up on the back of your neck a little bit 711 00:45:28,016 --> 00:45:31,020 {\an8}and you kind of prepare yourself mentally. 712 00:45:31,028 --> 00:45:33,028 Be safe. Be on the lookout. 713 00:45:33,036 --> 00:45:35,088 You kind of get ready for, you know, tonight, 714 00:45:35,096 --> 00:45:37,020 something might happen. 715 00:45:37,028 --> 00:45:39,052 Officer at MIT was shot several times 716 00:45:39,060 --> 00:45:41,084 around 10:48 this evening. 717 00:45:41,092 --> 00:45:44,000 They say a suspect is still at large. 718 00:45:47,032 --> 00:45:48,096 A man knocks on the window. 719 00:45:51,028 --> 00:45:53,004 I rolled down the window a little bit. 720 00:45:54,012 --> 00:45:57,052 Suddenly he put his hands in, opened the door from inside, 721 00:45:57,060 --> 00:45:58,064 jumping in the car. 722 00:45:58,072 --> 00:46:00,060 - Drive! - Okay. 723 00:46:00,068 --> 00:46:03,052 - Drive! - Okay, okay. Okay, I'll drive. 724 00:46:08,060 --> 00:46:10,016 I thought this just a robbery, 725 00:46:10,024 --> 00:46:12,020 you know, that what I was thinking. 726 00:46:29,016 --> 00:46:31,056 You know what happened at the marathon on Monday? 727 00:46:32,056 --> 00:46:33,084 Yes. 728 00:46:34,096 --> 00:46:36,016 I did that. 729 00:46:41,072 --> 00:46:44,032 I just drove for four or five miles, 730 00:46:48,012 --> 00:46:50,076 Then he said, "Stop here, right behind the car." 731 00:46:50,084 --> 00:46:52,096 All right, don't freak out, then I won't kill you. 732 00:46:53,004 --> 00:46:56,004 He told me to get out of the car 733 00:46:56,012 --> 00:46:58,052 and to sit on the passenger seat. 734 00:46:59,092 --> 00:47:01,068 That's when I saw another guy. 735 00:47:05,004 --> 00:47:08,052 He opened the trunk and they moved, like, 736 00:47:08,060 --> 00:47:11,000 four or five packages from the other car to my car. 737 00:47:20,000 --> 00:47:23,084 They have some conversation in their own language. 738 00:47:30,064 --> 00:47:32,096 I only heard one word, "Manhattan." 739 00:47:35,008 --> 00:47:37,036 So I think they are trying to go to New York. 740 00:47:38,036 --> 00:47:39,092 Can your car go out of state? 741 00:47:40,000 --> 00:47:41,032 Yes. 742 00:47:48,080 --> 00:47:50,004 There's no gas. 743 00:47:52,032 --> 00:47:54,004 We need to find a gas station. 744 00:47:56,068 --> 00:47:59,060 We just kept driving for three or four miles 745 00:47:59,068 --> 00:48:03,028 and finally found a gas station in Cambridge. 746 00:48:09,072 --> 00:48:11,044 I already had a plan in my mind. 747 00:48:13,008 --> 00:48:14,076 The gun was in the pocket of the door. 748 00:48:16,096 --> 00:48:19,092 If I didn't make it, he will kill me right away, 749 00:48:21,048 --> 00:48:25,024 But if I didn't do anything, he would kill me later. 750 00:48:27,012 --> 00:48:30,016 So I think this is my last opportunity. 751 00:48:31,076 --> 00:48:33,080 This is my chance to run. 752 00:48:33,088 --> 00:48:35,076 So I took a deep breath. 753 00:48:50,012 --> 00:48:54,000 This was my last chance to run. I prayed. 754 00:48:54,008 --> 00:48:57,024 In my mind, I said, "One, 755 00:49:00,060 --> 00:49:01,060 two, 756 00:49:02,068 --> 00:49:03,068 three, 757 00:49:04,068 --> 00:49:05,068 four." 758 00:49:07,096 --> 00:49:11,032 I was just run as fast as I can, I never look back. 759 00:49:13,092 --> 00:49:16,016 There was another gas station across the street. 760 00:49:16,024 --> 00:49:19,004 I pray, please the store is open. 761 00:49:20,032 --> 00:49:23,068 Please, call 911, there's two men with guns, 762 00:49:23,076 --> 00:49:25,032 two men with guns tried to kill me. 763 00:49:36,052 --> 00:49:37,052 80-14 clear. 764 00:49:37,060 --> 00:49:39,064 When I started my patrol, 765 00:49:39,072 --> 00:49:44,000 {\an8}it was a regular night. Actually, a very nice night. 766 00:49:47,036 --> 00:49:49,020 I was patrolling for less than 10 minutes 767 00:49:49,028 --> 00:49:52,084 when the dispatcher told us to be on the lookout 768 00:49:52,092 --> 00:49:55,076 for a black Mercedes that was taken at gunpoint. 769 00:50:02,056 --> 00:50:05,048 I was on Dexter Ave and I saw two vehicles. 770 00:50:05,056 --> 00:50:09,028 {\an8}I first saw a Honda Civic and then behind the Honda Civic 771 00:50:09,036 --> 00:50:12,016 {\an8}was a black Mercedes SUV that we were looking for. 772 00:50:13,036 --> 00:50:18,092 And I looked in the vehicle, I made eye contact 773 00:50:19,000 --> 00:50:21,068 with the operator of that vehicle and knew that this was 774 00:50:21,076 --> 00:50:23,048 the exact vehicle that we were looking for. 775 00:50:25,040 --> 00:50:27,092 The hairs stuck up on the back of my neck and I knew, you know, 776 00:50:28,000 --> 00:50:29,028 we're gonna have something. 777 00:50:34,044 --> 00:50:36,016 SGT. As I was coming down Dexter 778 00:50:36,024 --> 00:50:38,064 I could see Officer Reynolds' vehicle. 779 00:50:38,072 --> 00:50:42,032 He takes a U-turn and gets in behind the vehicle, 780 00:50:42,040 --> 00:50:44,044 and I'm about a 100 yards behind him. 781 00:50:46,012 --> 00:50:47,012 SGT. And I said... 782 00:50:47,020 --> 00:50:49,000 Okay, Joey, light them up. 783 00:50:53,056 --> 00:50:54,068 SGT. At that point 784 00:50:54,076 --> 00:50:57,004 I thought it was just a regular carjacking. 785 00:50:58,024 --> 00:50:59,060 Turned out to be very different. 786 00:51:01,060 --> 00:51:04,056 He turned left onto Laurel Street, 787 00:51:04,064 --> 00:51:06,072 and the vehicle started travelling slowly. 788 00:51:08,048 --> 00:51:10,024 The vehicle then stopped. 789 00:51:12,056 --> 00:51:15,076 And I started to get a little bit nervous, trying to figure out what's he gonna do. 790 00:51:19,000 --> 00:51:21,048 I was about to get out to confront him. 791 00:51:22,056 --> 00:51:24,092 The suspect opened his driver's side door. 792 00:51:26,060 --> 00:51:29,004 He jumped out, he started walking towards me... 793 00:51:35,044 --> 00:51:38,016 And I could feel my heart, like, really start pumping. 794 00:51:38,024 --> 00:51:40,008 That's the point where I got scared. 795 00:51:43,036 --> 00:51:46,028 I first heard what I thought were firecrackers 796 00:51:46,036 --> 00:51:48,040 {\an8}and I said to him, "They're starting so early, 797 00:51:48,048 --> 00:51:50,028 {\an8}it's not even 4th of July yet." 798 00:51:50,036 --> 00:51:52,008 {\an8}You know, "What the hell is going on?" 799 00:51:54,080 --> 00:51:56,052 I opened the window and I said, 800 00:51:56,060 --> 00:51:58,016 "Get outta here." I said, you know, 801 00:51:58,024 --> 00:51:59,048 "Go to your own neighborhood." 802 00:51:59,056 --> 00:52:01,064 And then I saw a police car. 803 00:52:01,072 --> 00:52:03,084 I see the guy shooting with a gun 804 00:52:03,092 --> 00:52:06,064 and then I realized something's going on, you know? 805 00:52:08,056 --> 00:52:12,056 As I turned onto Laurel Street, I couldn't believe what I was seeing. 806 00:52:13,064 --> 00:52:16,004 Officer Reynolds is in reverse and he's coming back 807 00:52:16,012 --> 00:52:17,028 right past me. 808 00:52:18,080 --> 00:52:22,060 I see the suspect wheel over towards me and he fires one round at me. 809 00:52:25,012 --> 00:52:26,040 I couldn't believe it, I was like, 810 00:52:26,048 --> 00:52:29,068 "These guys are shooting at us." This is, you know, this is it. 811 00:52:33,004 --> 00:52:36,008 I emptied my first magazine, 13 bullets, 812 00:52:36,016 --> 00:52:37,028 in eight seconds. 813 00:52:38,080 --> 00:52:41,052 Before this moment, I've never had to fire my gun. 814 00:52:50,064 --> 00:52:51,064 And I got on the air and I said... 815 00:52:51,072 --> 00:52:53,020 Shots fired, shots fired! 816 00:52:54,020 --> 00:52:57,016 So I jump up into the driver's seat and put it in drive. 817 00:52:57,024 --> 00:53:01,076 I jumped out and tried to use the vehicle as cover. 818 00:53:03,044 --> 00:53:06,040 But again, the rounds were hitting off my cruiser. 819 00:53:07,040 --> 00:53:09,028 He's gonna get me with one of these shots. 820 00:53:11,076 --> 00:53:15,008 So I made the decision. I jumped out. 821 00:53:16,060 --> 00:53:19,048 Officer Reynolds sees me and he jumps over. 822 00:53:19,056 --> 00:53:22,028 I can't believe that this is happening. 823 00:53:25,064 --> 00:53:27,096 I could see a second suspect 824 00:53:28,004 --> 00:53:30,072 lighting what I thought was a wick or something, 825 00:53:30,080 --> 00:53:32,060 and then throwing it towards us. 826 00:53:34,056 --> 00:53:36,004 It almost looked like a branch, 827 00:53:36,012 --> 00:53:39,064 a big heavy branch, but when it hit, 828 00:53:39,072 --> 00:53:42,060 ping, ping, ping... 829 00:53:45,036 --> 00:53:46,036 ...and I'm looking at it. 830 00:53:53,020 --> 00:53:54,040 The house shook. 831 00:53:54,048 --> 00:53:56,096 This house actually shook. 832 00:53:58,044 --> 00:54:00,044 I said, We're gonna die here tonight. 833 00:54:01,044 --> 00:54:03,028 It shook my eyeballs sideways. 834 00:54:05,008 --> 00:54:07,048 I had to shake my head to try to clear my head. 835 00:54:11,076 --> 00:54:13,060 One-eleven, one-eleven, control. 836 00:54:13,068 --> 00:54:16,056 Uh, we have reports that they have explosives here at the scene. 837 00:54:16,064 --> 00:54:18,092 There are explosives here at the scene. 838 00:54:19,000 --> 00:54:21,012 Are you responding there, five four? 839 00:54:22,028 --> 00:54:24,016 I stepped on the gas. 840 00:54:24,024 --> 00:54:26,056 I think I travelled a mile and a quarter in under a minute. 841 00:54:26,064 --> 00:54:29,028 I turned onto Laurel Street. 842 00:54:29,036 --> 00:54:32,024 I could hear gun fire the entire time I was approaching. 843 00:54:33,032 --> 00:54:36,036 {\an8}And that's when the pressure cooker bomb went off. 844 00:54:36,044 --> 00:54:38,096 SGT. The second bomb comes at us. 845 00:54:39,004 --> 00:54:41,064 I get a hand on my shoulder and it was Officer Reynolds. 846 00:54:43,016 --> 00:54:44,040 He's like, Sarge, run! 847 00:54:52,000 --> 00:54:53,024 I thought it would be best to 848 00:54:53,032 --> 00:54:54,092 try to flank the suspects. 849 00:54:57,076 --> 00:55:00,016 I started cutting through two houses 850 00:55:00,024 --> 00:55:02,012 towards where the suspects were. 851 00:55:07,032 --> 00:55:09,080 One of the individuals realized I was there. 852 00:55:09,088 --> 00:55:11,056 He left his position of cover, 853 00:55:11,064 --> 00:55:14,072 came up the sidewalk and was firing at me. 854 00:55:14,080 --> 00:55:16,052 I thought my bullets were hitting him, 855 00:55:16,060 --> 00:55:19,004 but he didn't seem to be reacting like they were. 856 00:55:20,012 --> 00:55:21,068 You know, you watch the movies. 857 00:55:21,076 --> 00:55:24,028 You know, somebody gets shot, they fly back 10 ft 858 00:55:24,036 --> 00:55:27,064 and collapse, one bullet. That's not reality. 859 00:55:27,072 --> 00:55:30,064 You know, reality is people can take bullets 860 00:55:30,072 --> 00:55:31,072 and continue to fight. 861 00:55:31,080 --> 00:55:34,080 I was firing back and then I pulled the trigger 862 00:55:34,088 --> 00:55:35,088 and nothing happened. 863 00:55:39,028 --> 00:55:40,096 And then his gun jammed 864 00:55:41,004 --> 00:55:43,084 {\an8}and he looked down at the gun in, like, disbelief 865 00:55:43,092 --> 00:55:45,096 {\an8}that, like, "What's wrong with my gun?" 866 00:55:46,004 --> 00:55:48,016 And then he threw that gun and took off. 867 00:55:50,084 --> 00:55:52,084 SGT. He's in the dead center of the street 868 00:55:52,092 --> 00:55:55,028 coming towards the police officers, 869 00:55:56,028 --> 00:55:58,028 and he doesn't have a gun in his hand? 870 00:55:58,036 --> 00:56:01,084 Then he probably has a device on him or wearing it 871 00:56:01,092 --> 00:56:04,060 {\an8}and he's gonna wait for us to get him and then he's gonna blow us up. 872 00:56:04,068 --> 00:56:06,044 {\an8}That's what I was thinking in my head. 873 00:56:07,028 --> 00:56:09,028 I chased right after him 874 00:56:09,036 --> 00:56:11,036 and tackled him to the ground. 875 00:56:11,044 --> 00:56:13,008 He just kind of crumbled underneath me. 876 00:56:14,020 --> 00:56:16,028 SGT. I'm like, Sarge, bombs, get off him, 877 00:56:16,036 --> 00:56:18,016 get off him, get off him! 878 00:56:18,024 --> 00:56:20,084 He's like, No, we gotta cuff him, we have to cuff him. 879 00:56:20,092 --> 00:56:22,060 Had his right hand behind his back 880 00:56:22,068 --> 00:56:25,076 just that left arm was just moving around like crazy. 881 00:56:25,084 --> 00:56:28,048 At this point, you know, we didn't know if he had another explosive device, 882 00:56:28,056 --> 00:56:31,080 a detonator switch and he could have blown himself up or us with him. 883 00:56:34,008 --> 00:56:38,012 And I heard just the roar of an engine and I looked up and I saw the Mercedes. 884 00:56:38,020 --> 00:56:39,036 Sarge, this is it. 885 00:56:39,044 --> 00:56:41,020 I yelled to Sergeant Pugliese, 886 00:56:41,028 --> 00:56:43,068 Sarge, disengage, get off him, here comes the car. 887 00:56:44,020 --> 00:56:45,088 I grabbed the suspect 888 00:56:45,096 --> 00:56:47,064 and I was trying to drag him out of the street. 889 00:56:47,072 --> 00:56:50,044 The next thing I knew was the headlights were right beside my head. 890 00:56:52,060 --> 00:56:55,020 The suspect got hung up on the rear wheels of the vehicle, 891 00:56:55,028 --> 00:56:57,040 he got dragged about 20, 25 feet. 892 00:57:00,052 --> 00:57:03,036 I got up, got on top of the suspect again, 893 00:57:03,044 --> 00:57:05,008 got his right hand behind his back. 894 00:57:05,016 --> 00:57:07,092 Officer Reynolds came up and the two of us handcuffed him. 895 00:57:10,020 --> 00:57:12,060 Somebody said, you know, "Do you know who these guys are?" 896 00:57:12,068 --> 00:57:14,076 and, you know, myself and the other officers are like, 897 00:57:14,084 --> 00:57:18,088 "No, just a couple of carjackers, you know, that kind of went crazy here," 898 00:57:18,096 --> 00:57:21,040 and, "No, these are the Boston bombers." 899 00:57:21,048 --> 00:57:22,068 You know, we were, like, "What?" 900 00:57:24,076 --> 00:57:27,064 Officer down! We need help! 901 00:57:27,072 --> 00:57:29,064 SGT. At that point I'm hearing Officer down. 902 00:57:29,072 --> 00:57:31,068 Sarge, one of ours is down. 903 00:57:31,076 --> 00:57:33,080 I grab my oxygen mask and my medic bag 904 00:57:33,088 --> 00:57:35,076 and I, you know, I sprinted over to where they were. 905 00:57:37,080 --> 00:57:40,060 It was Officer Dic Donohue from the transit police. 906 00:57:41,040 --> 00:57:43,008 I could see the blood that was, you know, 907 00:57:43,016 --> 00:57:45,040 pooling around us. He was bleeding out pretty profusely. 908 00:57:45,048 --> 00:57:47,000 You know, I was looking into his eyes and telling him, 909 00:57:47,008 --> 00:57:48,060 You're gonna be okay, you're gonna be all right. 910 00:57:48,068 --> 00:57:49,068 Breathe. 911 00:57:49,076 --> 00:57:51,064 SGT. It was seconds as that point, you know, 912 00:57:51,072 --> 00:57:54,072 we have to get this kid to the hospital, we have to get him there. 913 00:57:54,080 --> 00:57:57,052 The gurney never even came out, they just picked the officer up 914 00:57:57,060 --> 00:57:59,088 and threw him into the back of the ambulance. 915 00:57:59,096 --> 00:58:02,048 I didn't think he was gonna live and I thought that night 916 00:58:02,056 --> 00:58:05,016 that they were lying to us that they said he was still alive. 917 00:58:11,064 --> 00:58:13,044 As I'm pulling up onto the scene, 918 00:58:13,052 --> 00:58:16,096 literally the smoke is just still wafting down the street. 919 00:58:17,004 --> 00:58:19,036 {\an8}Every hair on the back of your neck went up and it's like, 920 00:58:19,044 --> 00:58:20,080 {\an8}what is going on? 921 00:58:21,088 --> 00:58:24,028 Carjacking, shootouts, IEDs. 922 00:58:25,036 --> 00:58:26,076 It felt like we were under attack. 923 00:58:35,068 --> 00:58:37,060 P. The captured suspect had been hit 924 00:58:37,068 --> 00:58:39,064 by a car and shot. 925 00:58:39,072 --> 00:58:41,004 He died from his injuries. 926 00:58:45,056 --> 00:58:48,004 The team went to the hospital 927 00:58:48,012 --> 00:58:51,072 for the body identification of the dead individual. 928 00:58:51,080 --> 00:58:56,028 They brought what's called our quick print capture platform. 929 00:58:56,036 --> 00:59:00,044 {\an8}Essentially what that does is you can fingerprint somebody. 930 00:59:00,052 --> 00:59:05,068 {\an8}It immediately goes electronically into our fingerprint database 931 00:59:05,076 --> 00:59:08,068 and attempts to identify a match. 932 00:59:10,020 --> 00:59:14,064 I recall the information coming back that we had a name 933 00:59:14,072 --> 00:59:16,052 and the name was, 934 00:59:16,060 --> 00:59:19,004 Tamerlan Tsarnaev. 935 00:59:19,012 --> 00:59:22,040 T-S-A-R-N-A-E-V. 936 00:59:22,048 --> 00:59:24,008 Once you have a name, 937 00:59:24,016 --> 00:59:26,008 you're going to search it through every one 938 00:59:26,016 --> 00:59:28,000 of your intelligence databases. 939 00:59:28,008 --> 00:59:30,084 One of the databases yields a hit. 940 00:59:34,024 --> 00:59:38,052 Born 1986, originally a citizen of Kyrgyzstan. 941 00:59:38,060 --> 00:59:41,056 Arrived in the USA 2003. 942 00:59:41,064 --> 00:59:45,076 We interviewed him in 2011 about his radical Islamic sympathies, 943 00:59:45,084 --> 00:59:48,072 but we found no evidence of terrorist activity. 944 00:59:48,080 --> 00:59:52,080 He was somebody who had a prior history with the FBI. 945 00:59:52,088 --> 00:59:56,036 He had been the subject of what we call a guardian lead, 946 00:59:56,044 --> 00:59:58,004 and merely it's an assessment. 947 00:59:59,088 --> 01:00:04,076 {\an8} Our intelligence analyst ran Tamerlan Tsarnaev's information. 948 01:00:06,000 --> 01:00:08,028 {\an8} There was information about other family members, 949 01:00:08,036 --> 01:00:10,052 {\an8}- I've got it. Get it up here. 950 01:00:10,060 --> 01:00:15,008 And they pulled up the DMV photo of Tamerlan's brother. 951 01:00:16,092 --> 01:00:20,000 Dzhokhar Tsarnaev. Born in 1993, 952 01:00:20,008 --> 01:00:24,024 became a naturalized citizen of the USA in 2012. 953 01:00:25,028 --> 01:00:26,088 Pull up our photos. 954 01:00:32,040 --> 01:00:37,000 That picture was compared to the pictures we had of White Hat. 955 01:00:37,008 --> 01:00:38,020 Stop. 956 01:00:47,028 --> 01:00:51,044 And the facial recognition expert concluded 957 01:00:53,028 --> 01:00:55,064 that this was likely the same person. 958 01:00:57,096 --> 01:01:03,040 Based on our investigation, we have identified Black Hat 959 01:01:03,048 --> 01:01:04,092 as Tamerlan Tsarnaev, 960 01:01:06,028 --> 01:01:11,004 and we have likely identified White Hat as 961 01:01:11,012 --> 01:01:12,060 Dzhokhar Tsarnaev. 962 01:01:20,076 --> 01:01:24,080 We come upon the vehicle that White Hat had escaped in. 963 01:01:30,060 --> 01:01:32,008 The door was open, 964 01:01:33,072 --> 01:01:34,084 but we're not sure. 965 01:01:34,092 --> 01:01:37,084 Is it booby-trapped? Did he leave something in there? 966 01:01:38,092 --> 01:01:42,032 When dealing with the subject, anything could have been a bomb. 967 01:01:50,012 --> 01:01:52,040 It's like, where is this person? 968 01:01:54,048 --> 01:01:56,040 And at that point I realized, okay, 969 01:01:56,048 --> 01:01:59,004 we need to come up with an action plan here. 970 01:02:01,012 --> 01:02:05,004 We made the decision to lock down the 20 block area around the incident, 971 01:02:05,012 --> 01:02:07,072 {\an8}and then methodically search it until we got him. 972 01:02:08,080 --> 01:02:12,052 So a decision was made to have people shelter in place. 973 01:02:12,060 --> 01:02:15,048 They weren't to go to work, they were to stay in their residences, 974 01:02:15,056 --> 01:02:18,064 lock the door and be vigilant of what was around them. 975 01:02:21,092 --> 01:02:25,048 At that point in my mind, there was just no doubt 976 01:02:25,056 --> 01:02:26,076 what we had here. 977 01:02:26,084 --> 01:02:29,048 We wanted the streets and the airspace to ourselves. 978 01:02:29,056 --> 01:02:31,008 It was game on. 979 01:02:37,096 --> 01:02:39,008 I'm Michael Barr. 980 01:02:39,016 --> 01:02:41,020 The quiet of the night was shattered on a street 981 01:02:41,028 --> 01:02:43,084 in Watertown, Massachusetts, 982 01:02:43,092 --> 01:02:46,048 One suspect dead, the other still at large, 983 01:02:46,056 --> 01:02:48,032 and the subject of a massive manhunt, 984 01:02:48,040 --> 01:02:51,052 It's possible that this suspect is not only heavily armed 985 01:02:51,060 --> 01:02:54,048 but is himself a walking bomb. 986 01:03:03,000 --> 01:03:05,004 Beth answered the phone in the middle of the night. 987 01:03:05,012 --> 01:03:06,012 Hello? 988 01:03:06,020 --> 01:03:09,040 {\an8}It was a call from the police, a automated call. 989 01:03:10,028 --> 01:03:11,076 Hello, this is Detective Connors 990 01:03:11,084 --> 01:03:13,028 with the Watertown Police Department. 991 01:03:13,036 --> 01:03:16,028 There is an active incident in Watertown right now. 992 01:03:16,036 --> 01:03:19,060 Chief Deveau is advising all Watertown east end residents 993 01:03:19,068 --> 01:03:21,004 to remain in their homes. 994 01:03:22,008 --> 01:03:24,008 We were in lockdown. 995 01:03:27,060 --> 01:03:29,068 We got up and looked out the front window 996 01:03:29,076 --> 01:03:31,056 and the first thing that greeted us on the street 997 01:03:31,064 --> 01:03:34,044 was a SWAT team walking up and down the street. 998 01:03:35,072 --> 01:03:37,088 Oh, wow! Whoa! 999 01:03:37,096 --> 01:03:39,044 Right here, in Watertown? 1000 01:03:39,052 --> 01:03:42,032 What are they doing? You know, Watertown? Come on! 1001 01:03:43,040 --> 01:03:46,020 House to house, shed to shed, basements. 1002 01:03:46,028 --> 01:03:50,064 We literally just fanned the streets with anything we had, 1003 01:03:50,072 --> 01:03:53,096 every agency just literally lining the streets. 1004 01:03:54,004 --> 01:03:56,080 {\an8}We didn't let anyone travel anywhere. You couldn't come and go. 1005 01:03:56,088 --> 01:04:00,052 Breaking news related to the Boston Marathon bombing. 1006 01:04:00,060 --> 01:04:02,072 Police say that one of the two suspects 1007 01:04:02,080 --> 01:04:05,068 has been killed in a shootout with law enforcement, 1008 01:04:05,076 --> 01:04:09,016 the second suspect remains at large and is armed and dangerous. 1009 01:04:09,024 --> 01:04:10,060 They are warning the public to use... 1010 01:04:10,068 --> 01:04:17,020 I thought he would be happy to know what we had just seen on the news, 1011 01:04:17,028 --> 01:04:21,052 {\an8}so I leaned over and I said, "John, do you want some good news?" 1012 01:04:21,060 --> 01:04:24,084 They got the bastard that put you in this bed. 1013 01:04:36,076 --> 01:04:39,024 This is a special report from ABC News. 1014 01:04:39,032 --> 01:04:42,096 Police in Boston are new reporting that one of the suspects 1015 01:04:43,004 --> 01:04:48,068 in the Boston Marathon bombing is at large and considered armed and dangerous. 1016 01:04:50,076 --> 01:04:54,020 As dawn broke on the morning of Friday April 19th, 1017 01:04:54,028 --> 01:04:56,044 Dzokhar Tsarnaev was still out there 1018 01:04:56,052 --> 01:04:59,056 {\an8}and so it was still a very, very stressful period. 1019 01:05:00,064 --> 01:05:02,036 P. We didn't know what he was armed with. 1020 01:05:02,044 --> 01:05:05,088 They had clearly made more explosives after the bombing, 1021 01:05:05,096 --> 01:05:09,032 which led me to believe they had plans to hurt more people. 1022 01:05:09,040 --> 01:05:12,000 {\an8}This was as dangerous as it gets. 1023 01:05:14,036 --> 01:05:18,020 The Governor listened to all of us, listened to what our concerns were, 1024 01:05:18,028 --> 01:05:22,072 and ultimately made the decision to shut down the whole city. 1025 01:05:22,080 --> 01:05:24,044 That was a big decision. 1026 01:05:25,052 --> 01:05:29,004 We did not wanna turn into a police state, 1027 01:05:29,012 --> 01:05:32,008 {\an8}but we did want people to help us help them. 1028 01:05:36,044 --> 01:05:37,076 I'm Aaron Katerski. 1029 01:05:37,084 --> 01:05:40,092 Boston and surrounding communities are locked down. 1030 01:05:41,000 --> 01:05:43,000 Mass transit has stopped. 1031 01:05:43,008 --> 01:05:47,036 People have been warned to stay indoors while police hunt for a bomber. 1032 01:05:48,080 --> 01:05:50,072 Streets empty, businesses closed, 1033 01:05:50,080 --> 01:05:54,036 over a million people behind locked doors and on edge 1034 01:05:54,044 --> 01:05:57,004 as investigators follow every possible lead. 1035 01:05:57,012 --> 01:06:00,024 So you're in lockdown and you're pacing back and forth, 1036 01:06:00,032 --> 01:06:02,036 and you have a little stoop out in your back 1037 01:06:02,044 --> 01:06:06,084 that you wanna sneak out to, and that was as far as I'd go. 1038 01:06:09,044 --> 01:06:14,048 So I'm not gonna go out in the backyard with helicopters flying overhead. 1039 01:06:15,072 --> 01:06:19,016 {\an8}I wouldn't think that would be a smart thing for me to do. 1040 01:06:19,024 --> 01:06:23,032 Do not answer your door, do not come out, 1041 01:06:23,040 --> 01:06:25,016 there's just no reason for it, 1042 01:06:25,024 --> 01:06:26,088 because they know there's somebody out there, 1043 01:06:26,096 --> 01:06:28,020 somebody who has a death wish. 1044 01:06:28,028 --> 01:06:30,040 That day, it was a ghost town. 1045 01:06:31,088 --> 01:06:36,032 {\an8}Let me tell you, everyone cooperated, even the little coffee shops. 1046 01:06:36,040 --> 01:06:38,016 {\an8}They weren't open, you couldn't get a cup of coffee 1047 01:06:38,024 --> 01:06:40,004 in the City of Boston. 1048 01:06:40,012 --> 01:06:43,008 People were anxious of trying to get the end of it. 1049 01:06:49,020 --> 01:06:51,072 {\an8} At this moment, we had a name 1050 01:06:51,080 --> 01:06:54,024 {\an8} and identity of our fugitive, a good photo. 1051 01:06:54,032 --> 01:06:56,088 Coming from there was, where were they living? 1052 01:06:58,012 --> 01:07:00,088 We were talking to family members, talking to neighbors, 1053 01:07:00,096 --> 01:07:04,000 looking through our databanks. 1054 01:07:04,008 --> 01:07:06,092 There were numerous leads that were coming in feverishly. 1055 01:07:09,064 --> 01:07:11,048 All right, he's a student at Dartmouth. 1056 01:07:11,056 --> 01:07:14,096 Okay, he is a student at UMass Dartmouth. 1057 01:07:16,056 --> 01:07:17,092 Hey, Rick. 1058 01:07:23,064 --> 01:07:25,072 There was some technical information 1059 01:07:25,080 --> 01:07:27,060 that indicated he may have been. 1060 01:07:27,068 --> 01:07:29,056 Somewhere in North Dartmouth. 1061 01:07:30,064 --> 01:07:34,024 Intelligence led us to an address in Carriage Street. 1062 01:07:34,032 --> 01:07:36,008 Maybe he's there. 1063 01:07:39,016 --> 01:07:41,084 The Director of the FBI said, "Just hit it. Let's just do this." 1064 01:07:43,048 --> 01:07:49,044 We brought the FBI's Hostage Rescue Team to participate in a search and arrest. 1065 01:07:53,040 --> 01:07:57,028 I went to our command post to direct that. 1066 01:07:57,036 --> 01:08:01,040 Everyone was there, every agency, whether it was federal, state, local. 1067 01:08:01,048 --> 01:08:03,012 We're all in on this one. 1068 01:08:03,020 --> 01:08:05,016 Are we gonna come up with him, or we're not gonna come up with him? 1069 01:08:06,048 --> 01:08:09,040 There was a tremendous sense of excitement and anticipation 1070 01:08:09,048 --> 01:08:12,084 as the FBI's Hostage Rescue Team entered the residence. 1071 01:08:18,068 --> 01:08:21,032 Team one, ready to make entry. 1072 01:08:21,040 --> 01:08:22,096 Everything came through on the radio. 1073 01:08:23,004 --> 01:08:25,052 We're not watching video footage of that. 1074 01:08:25,060 --> 01:08:27,064 - Open door. Open door. - Open door. Open door. 1075 01:08:28,088 --> 01:08:31,048 We're hearing radio communications from the SWAT team. 1076 01:08:31,056 --> 01:08:34,072 They're very military in the way that they operate, 1077 01:08:34,080 --> 01:08:38,096 so the communication is very terse and short. 1078 01:08:41,016 --> 01:08:42,064 FBI, don't move! 1079 01:08:42,072 --> 01:08:44,004 FBI! Small room. 1080 01:08:44,012 --> 01:08:45,012 Don't move. 1081 01:08:45,020 --> 01:08:46,096 - Room clear. - Room clear. 1082 01:08:53,016 --> 01:08:54,032 It was just tense. 1083 01:08:54,040 --> 01:08:57,088 There's no conversation, you didn't need to speak. 1084 01:09:00,052 --> 01:09:03,008 FBI, don't move! FBI! Small room. 1085 01:09:03,016 --> 01:09:04,084 - Small room. - Room clear. 1086 01:09:04,092 --> 01:09:06,028 Room clear. 1087 01:09:10,072 --> 01:09:12,076 FBI! Don't move! FBI! 1088 01:09:12,084 --> 01:09:14,048 Hands up! Hands up! 1089 01:09:15,056 --> 01:09:18,008 There were individuals inside this residence. 1090 01:09:18,016 --> 01:09:19,088 FBI! Don't move! FBI! 1091 01:09:19,096 --> 01:09:21,092 Hands up! Hands up! 1092 01:09:22,000 --> 01:09:23,056 You don't move. 1093 01:09:23,064 --> 01:09:25,096 And there was a period of about five or ten minutes 1094 01:09:26,004 --> 01:09:27,076 when they were identifying these individuals. 1095 01:09:28,064 --> 01:09:30,060 We have three subjects. 1096 01:09:30,068 --> 01:09:32,056 Checking IDs now. 1097 01:09:33,072 --> 01:09:35,008 FBI! Don't move! 1098 01:09:35,016 --> 01:09:36,016 FBI! Don't move! 1099 01:09:36,024 --> 01:09:38,040 We thought we might have Dzhokhar Tsarnaev located. 1100 01:09:39,064 --> 01:09:41,080 There's these long, pregnant pauses. 1101 01:09:48,056 --> 01:09:50,024 We're hanging on this. 1102 01:09:50,032 --> 01:09:52,040 Your adrenaline's pumping and your heart's beating. 1103 01:09:52,048 --> 01:09:54,012 You knew what we were all thinking, you know, 1104 01:09:54,020 --> 01:09:55,040 this has gotta be him. 1105 01:10:08,072 --> 01:10:09,092 We're clear here. 1106 01:10:10,000 --> 01:10:12,060 The final transmission is like, you know, "We're clear here." 1107 01:10:14,000 --> 01:10:15,024 He's not here. 1108 01:10:17,056 --> 01:10:18,080 P. There was a palpable sense 1109 01:10:18,088 --> 01:10:20,048 of disappointment in the room. 1110 01:10:21,076 --> 01:10:23,008 {\an8}People felt crushed. 1111 01:10:27,000 --> 01:10:30,004 It was like, I can't believe we don't have him, 1112 01:10:31,088 --> 01:10:34,092 and it really was, you know, it was quite devastating to all of us. 1113 01:10:35,000 --> 01:10:38,016 It was like, wow, this is, we're coming up dry. 1114 01:10:44,024 --> 01:10:45,068 They are not certain where he is, 1115 01:10:45,076 --> 01:10:49,064 they are confident they're going to get him one way or the other very soon, 1116 01:10:49,072 --> 01:10:52,056 but as of this moment they really do not know where he is. 1117 01:10:52,064 --> 01:10:56,032 I was tired, and I lay down for a little while 1118 01:10:56,040 --> 01:10:58,060 on that sofa over there, and the President called 1119 01:10:58,068 --> 01:11:01,060 and he said to me, "You know, you can't keep 1120 01:11:01,068 --> 01:11:04,020 that shelter request in place for very much longer, Deval," 1121 01:11:04,028 --> 01:11:06,028 {\an8}and I said, "No, we'll have to take it down, 1122 01:11:06,036 --> 01:11:08,036 {\an8}once we've finished the house to house," 1123 01:11:08,044 --> 01:11:11,040 and he said, "Well, suppose you don't find him?" 1124 01:11:11,048 --> 01:11:13,012 and I said, "If we don't find him, 1125 01:11:13,020 --> 01:11:15,084 then I'll probably have to take the heat for asking people to stay in." 1126 01:11:16,092 --> 01:11:21,072 And not long thereafter, they finished the house to house 1127 01:11:21,080 --> 01:11:23,052 and it was time to make the call. 1128 01:11:23,060 --> 01:11:25,056 {\an8} Developments in the course of the day, 1129 01:11:25,064 --> 01:11:29,016 {\an8} the stay indoors request is lifted. The team... 1130 01:11:29,024 --> 01:11:33,048 {\an8}We announced that the shelter in place request was withdrawn. 1131 01:11:33,056 --> 01:11:38,060 {\an8} There is still a very, very dangerous individual at large. 1132 01:11:38,068 --> 01:11:43,024 {\an8}Basically, we were back where we were on Tuesday morning. 1133 01:11:49,004 --> 01:11:51,024 Every agency had people at this point 1134 01:11:51,032 --> 01:11:53,012 who were exhausted. 1135 01:11:53,020 --> 01:11:55,068 Everyone's just wiped out. 1136 01:11:56,084 --> 01:11:58,088 We're not giving up, but we need to scale back 1137 01:11:58,096 --> 01:12:04,004 and get some rest, some food, and then let's reset. 1138 01:12:05,024 --> 01:12:07,084 We don't have really any other options. 1139 01:12:11,012 --> 01:12:15,020 Emotions, the exhaustion were going through my mind. 1140 01:12:15,028 --> 01:12:17,036 Well, what else is there? 1141 01:12:18,092 --> 01:12:23,004 There weren't a lot more immediately viable options. 1142 01:12:32,032 --> 01:12:36,068 The lockdown was lifted, I believe, around six o'clock. 1143 01:12:36,076 --> 01:12:41,080 {\an8}I wasn't in any hurry to go anywhere, except out to the boat. 1144 01:12:42,044 --> 01:12:44,000 {\an8}That's what I wanted to do. 1145 01:12:44,008 --> 01:12:47,088 Now, I always think of that boat. 1146 01:12:47,096 --> 01:12:49,028 It's my passion. 1147 01:12:50,064 --> 01:12:52,064 So I went out to the garage, got the ladder, 1148 01:12:53,072 --> 01:12:55,004 and it's quiet. 1149 01:12:55,012 --> 01:12:59,020 It's quiet, 'cause nobody had... No cars, no nothing yet. 1150 01:13:00,028 --> 01:13:03,012 And I just put the ladder nice and quiet up against the boat. 1151 01:13:05,040 --> 01:13:07,024 I pulled the strap on the boat to put them back, 1152 01:13:07,032 --> 01:13:08,072 and it was a little loose. 1153 01:13:09,080 --> 01:13:12,028 Why did this main strap get loose? 1154 01:13:13,032 --> 01:13:18,076 Something's, something's not right, but, it could be a lot of things. 1155 01:13:20,072 --> 01:13:23,020 I just started looking in the boat. 1156 01:13:25,052 --> 01:13:27,088 I saw blood on the deck. 1157 01:13:33,040 --> 01:13:35,096 I'm thinking, what the heck is going on? 1158 01:13:39,048 --> 01:13:42,016 And somebody was lying in the boat. 1159 01:13:53,000 --> 01:13:57,036 {\an8}I just looked and I looked a couple of times to... 1160 01:13:58,048 --> 01:14:01,076 Yeah, I'm seeing what I'm seeing, I'm... You know. 1161 01:14:01,084 --> 01:14:03,084 I'm outta here. 1162 01:14:06,020 --> 01:14:07,020 I'm outta here. 1163 01:14:15,048 --> 01:14:19,008 {\an8}My car happened to be right there at that time. 1164 01:14:23,080 --> 01:14:25,032 All of a sudden, they came. 1165 01:14:26,052 --> 01:14:30,076 The only way I can explain it, it was like a NASCAR pit stop of police. 1166 01:14:32,020 --> 01:14:36,004 All directions down the street, vroom, vroom, vroom. 1167 01:14:37,008 --> 01:14:38,008 It was chaos. 1168 01:14:39,064 --> 01:14:42,008 - Some were yelling. - Get over here! 1169 01:14:42,016 --> 01:14:44,036 - Some were yelling. - Don't move! 1170 01:14:44,044 --> 01:14:49,084 I don't know what's going on, but one officer came running out. 1171 01:14:49,092 --> 01:14:51,012 Come over here! 1172 01:14:51,020 --> 01:14:53,016 She grabbed me. 1173 01:14:53,024 --> 01:14:54,060 Come over here! 1174 01:14:54,068 --> 01:14:58,092 And my friend George was there and he's, "Dave, what's going on?" 1175 01:14:59,000 --> 01:15:01,052 And I'm yelling at him, "He's in the boat, George. 1176 01:15:01,060 --> 01:15:02,096 "He's in the boat." 1177 01:15:03,004 --> 01:15:05,036 Move further up. 1178 01:15:05,044 --> 01:15:08,072 Move further up, please team, get on a little further, a little further. 1179 01:15:11,056 --> 01:15:15,088 My biggest fear at that time was trying to control the scene. 1180 01:15:15,096 --> 01:15:18,068 And I said, "We have the suspect covered. 1181 01:15:18,076 --> 01:15:23,004 I don't need any more help. Just bring me a tactical team." 1182 01:15:29,012 --> 01:15:32,064 We have the suspect cornered in the boat. 1183 01:15:33,084 --> 01:15:36,080 This fella could have suicide vest, 1184 01:15:36,088 --> 01:15:38,096 he could have bombs, he could have had anything. 1185 01:15:39,004 --> 01:15:44,012 I don't need regular officers moving in on someone as dangerous as this guy. 1186 01:15:48,000 --> 01:15:51,016 Phone rings, he's there, they've got him, 911 call. 1187 01:15:54,016 --> 01:15:56,056 And I just thought, "Oh, my God, let's do this." 1188 01:15:58,028 --> 01:16:01,060 Holy mackerel! Dzhokhar Tsarnaev had been located. 1189 01:16:01,068 --> 01:16:05,016 He was surrounded by law enforcement personnel. 1190 01:16:06,024 --> 01:16:08,084 We knew that he had more bombs, we knew he had the capacity 1191 01:16:08,092 --> 01:16:11,000 to kill innocent members of the American public, 1192 01:16:11,008 --> 01:16:14,048 or the law enforcement officers that were responding there. 1193 01:16:14,056 --> 01:16:17,036 There's definitely movement in the boat. 1194 01:16:17,044 --> 01:16:18,080 Guy three, I got a good copy. 1195 01:16:18,088 --> 01:16:21,068 Then all of a sudden we clearly could see his hand 1196 01:16:21,076 --> 01:16:24,080 poking at the wrap on the boat. 1197 01:16:24,088 --> 01:16:27,036 So we need any police officers 1198 01:16:27,044 --> 01:16:31,008 that are in the rear of that garage behind this house, 1199 01:16:31,016 --> 01:16:33,008 need to get out of the line of fire there. 1200 01:16:33,016 --> 01:16:34,092 Anybody that's on perimeter, 1201 01:16:35,000 --> 01:16:37,076 be aware of crossfire situations, all right? 1202 01:16:39,052 --> 01:16:41,008 We didn't know whether that was a gun 1203 01:16:41,016 --> 01:16:42,060 he was trying to break through. 1204 01:16:43,096 --> 01:16:45,076 We didn't know what he had. 1205 01:16:48,080 --> 01:16:51,088 They asked me if there was any gas on the boat 1206 01:16:51,096 --> 01:16:56,000 and I said, "Yeah, there's about 40 to 45 gallons of gas in the boat." 1207 01:17:00,008 --> 01:17:02,036 Then all of a sudden I heard the shots. 1208 01:17:05,016 --> 01:17:07,092 I didn't know if the suspect had fired first, 1209 01:17:08,000 --> 01:17:09,024 I didn't know what happened, 1210 01:17:09,032 --> 01:17:11,004 but all of a sudden the shots started ringing. 1211 01:17:13,044 --> 01:17:16,080 This is bad. There goes the boat. 1212 01:17:16,088 --> 01:17:18,028 Hold your fire! 1213 01:17:18,036 --> 01:17:22,052 And I clearly was screaming, "Hold your fire, hold your fire!" 1214 01:17:22,060 --> 01:17:24,052 {\an8} Arlington, Arsenal, Waverley, 1215 01:17:24,060 --> 01:17:28,004 {\an8} Main and Belmont Street, assume a perimeter. 1216 01:17:28,012 --> 01:17:33,004 The FBI's HRT team were able to establish a hard perimeter. 1217 01:17:33,012 --> 01:17:35,076 State Police had a helicopter with a great, you know, 1218 01:17:35,084 --> 01:17:38,052 bird's eye view of the scene. 1219 01:17:38,060 --> 01:17:39,096 Thank you, Charlie Two. 1220 01:17:40,004 --> 01:17:42,036 Tactical squads are in the area at this time. 1221 01:17:42,044 --> 01:17:44,032 Only tactical units only. 1222 01:17:44,040 --> 01:17:48,004 HRT is moving into position to execute an assault plan. 1223 01:17:48,012 --> 01:17:50,088 We had an infrared camera on a helicopter 1224 01:17:50,096 --> 01:17:54,008 that was hovering up above to watch for movement. 1225 01:17:55,060 --> 01:17:58,080 Unit three to CP, we have eyes on. 1226 01:17:58,088 --> 01:18:00,088 Negative movement, negative movement. 1227 01:18:02,012 --> 01:18:03,056 So from those infrared pictures, 1228 01:18:03,064 --> 01:18:06,036 we've got a good idea of what we were dealing with. 1229 01:18:06,044 --> 01:18:08,000 You know, it was a very open boat. 1230 01:18:08,008 --> 01:18:10,036 It didn't appear to have a cabin, 1231 01:18:10,044 --> 01:18:13,036 so the person would have been all exposed. 1232 01:18:13,044 --> 01:18:15,092 All units. If they get that top off that boat, 1233 01:18:16,000 --> 01:18:18,056 be aware of crossfire situations. 1234 01:18:20,076 --> 01:18:23,076 The decision was, we want him alive. 1235 01:18:24,092 --> 01:18:26,084 Let's try and negotiate, let's talk to him. 1236 01:18:26,092 --> 01:18:28,028 We want him alive, we can get him alive. 1237 01:18:30,012 --> 01:18:33,096 They were, you know, seeking our permission to use flash bangs. 1238 01:18:34,004 --> 01:18:35,064 Permission to use flash bangs. 1239 01:18:35,072 --> 01:18:39,052 It's a shrapnel-less grenade and it's really loud. 1240 01:18:39,060 --> 01:18:40,092 There might be a flash bang. 1241 01:18:41,000 --> 01:18:43,080 The FBI are shooting one off. All units, don't return fire. 1242 01:18:43,088 --> 01:18:45,076 No movement from the... 1243 01:18:45,084 --> 01:18:48,024 That was an effort to drive him out. 1244 01:18:48,032 --> 01:18:52,004 Zero three, another flash bang. Negative... 1245 01:18:55,032 --> 01:18:57,056 We got movement, he is moving. 1246 01:18:57,064 --> 01:19:00,012 We have movement in the boat. He just sat up. 1247 01:19:00,020 --> 01:19:03,076 Then I realized the media had tapped into the feed through the helicopter. 1248 01:19:04,096 --> 01:19:06,016 {\an8}The media's tapped the feed. 1249 01:19:07,088 --> 01:19:10,044 {\an8} Not only was I watching it on our monitor but, you know, 1250 01:19:10,052 --> 01:19:12,052 {\an8} the world was watching this live. 1251 01:19:14,036 --> 01:19:15,076 We want him alive, 1252 01:19:15,084 --> 01:19:18,068 but if my tactical team had to take his life, 1253 01:19:18,076 --> 01:19:21,080 I could not have that play out live on TV. 1254 01:19:21,088 --> 01:19:23,052 What do you wanna do about it? 1255 01:19:26,004 --> 01:19:28,064 You know, I had the United States Attorney in there, 1256 01:19:28,072 --> 01:19:33,012 I had the Governor, senior members of Boston State. 1257 01:19:34,020 --> 01:19:38,016 That was a unique environment to be making these tactical decisions. 1258 01:19:42,052 --> 01:19:44,016 I said, "Okay, kill the feed." 1259 01:19:56,056 --> 01:19:59,092 Once we killed the feed, everything came through the radio. 1260 01:20:01,088 --> 01:20:05,008 We weren't quite getting a blow by blow from that point on. 1261 01:20:06,072 --> 01:20:09,004 Zero three, another flash bang. 1262 01:20:09,012 --> 01:20:12,012 Everybody's adrenaline was pumping, 1263 01:20:12,020 --> 01:20:14,044 you know, people were just very on edge. 1264 01:20:14,052 --> 01:20:20,092 It was just a, very tense, kind of heavily laden atmosphere. 1265 01:20:22,000 --> 01:20:23,092 CP, it looks like he's sitting up again. 1266 01:20:24,000 --> 01:20:25,048 There is movement. 1267 01:20:27,052 --> 01:20:31,076 He's on the fence side, center of the boat. 1268 01:20:31,084 --> 01:20:34,060 We have movement. An arm's moving. 1269 01:20:36,000 --> 01:20:38,016 That was the first thing I heard is, "We can see a hand." 1270 01:20:38,024 --> 01:20:39,024 We've got communication. 1271 01:20:44,092 --> 01:20:47,024 We just knew that we had the communication, 1272 01:20:47,032 --> 01:20:50,032 we had a hand, you know, it looks like he's gonna give up, 1273 01:20:50,040 --> 01:20:53,000 and then it was just tense, tense, tense, tense, waiting. 1274 01:20:54,004 --> 01:20:56,044 I need to know right away if there's any movement in the boat, 1275 01:20:56,052 --> 01:20:59,000 'cause the HRT, they're gonna cross the danger area. 1276 01:20:59,008 --> 01:21:01,040 They need to know that information ASAP. 1277 01:21:04,020 --> 01:21:06,004 Clear the air, let's clear the air. 1278 01:21:06,012 --> 01:21:08,040 I want everybody to stay off the air until this happens. 1279 01:21:15,036 --> 01:21:16,064 Suspect in custody. 1280 01:21:16,072 --> 01:21:18,004 We got him. 1281 01:21:21,068 --> 01:21:22,084 Whoo! 1282 01:21:26,072 --> 01:21:29,016 I heard, "Suspect in custody", 1283 01:21:29,024 --> 01:21:31,064 and I've never had such a better feeling in my life. 1284 01:21:35,076 --> 01:21:38,072 Suspects in custody but nobody inside the perimeter. 1285 01:21:38,080 --> 01:21:40,016 Put that out on channel one. 1286 01:21:41,040 --> 01:21:44,060 It just seemed like everything ran out of my body at that time. 1287 01:21:47,028 --> 01:21:49,064 It went kind of silent for a minute. 1288 01:21:51,088 --> 01:21:54,088 They had him. He was on the ground. You knew that. 1289 01:21:54,096 --> 01:21:57,056 He was out of the boat and they, they had him. 1290 01:22:03,060 --> 01:22:06,088 Unbelievable, unbelievable. 1291 01:22:06,096 --> 01:22:10,092 Words can't describe it. It was just, to this day, wow! 1292 01:22:11,000 --> 01:22:13,036 And it was just more than anyone can handle. 1293 01:22:19,052 --> 01:22:22,000 Ultimately I remember the next day, 1294 01:22:29,040 --> 01:22:31,028 you know, talking to my wife and I was upset. 1295 01:22:32,060 --> 01:22:35,028 Finally at that time to kind of like, wow, let it all go. 1296 01:22:35,036 --> 01:22:36,044 It's like, wow. 1297 01:22:53,088 --> 01:22:55,072 How did I get here? 1298 01:22:57,052 --> 01:22:59,064 How did I get here in this dark room? 1299 01:23:01,044 --> 01:23:04,044 I did not recognize anything at all, 1300 01:23:06,048 --> 01:23:08,048 {\an8}so I had no idea where I was. 1301 01:23:12,072 --> 01:23:15,028 I was hooked up to some kind of machines, 1302 01:23:15,036 --> 01:23:17,056 I couldn't move. 1303 01:23:18,060 --> 01:23:20,004 I was scared to death. 1304 01:23:21,084 --> 01:23:23,096 Was I dead? I don't know. 1305 01:23:27,040 --> 01:23:33,036 I could see the people walk by and I had to get their attention somehow, 1306 01:23:33,044 --> 01:23:35,012 'cause I had to find out where I was. 1307 01:23:38,048 --> 01:23:43,056 And I started screaming and finally someone heard me 1308 01:23:43,064 --> 01:23:46,076 and then he began to tell me why I was there. 1309 01:23:49,048 --> 01:23:52,060 John had 11 surgeries in 28 days. 1310 01:23:54,064 --> 01:23:59,012 They wheeled him up to parallel bars 1311 01:23:59,020 --> 01:24:04,000 and it was really her only intent to get him to stand. 1312 01:24:07,076 --> 01:24:09,084 I took five steps that day. 1313 01:24:22,048 --> 01:24:24,088 I took those five steps 1314 01:24:26,044 --> 01:24:28,028 and I knew from then on. 1315 01:24:33,036 --> 01:24:35,016 There was nothing gonna stop me 1316 01:24:38,080 --> 01:24:40,000 from walking. 1317 01:24:56,016 --> 01:25:02,056 I feel guilty that, you know, I for one got so much out of that day. 1318 01:25:02,064 --> 01:25:07,052 I ended up with another family, I ended up with a beautiful girlfriend, 1319 01:25:10,012 --> 01:25:12,092 whereas so many people lost all that. 1320 01:26:03,076 --> 01:26:06,052 Running helped me get through these difficult days. 1321 01:26:07,060 --> 01:26:11,012 It helped me to deal with the emotional impact. 1322 01:26:13,092 --> 01:26:16,056 I think it's made me realize 1323 01:26:16,064 --> 01:26:22,028 how it's so important, you know, to keep going. 1324 01:26:27,032 --> 01:26:30,088 I think those five days 1325 01:26:30,096 --> 01:26:35,028 demonstrated to all of us that we are a community 1326 01:26:35,036 --> 01:26:41,068 and that there is, there is power in a crisis 1327 01:26:41,076 --> 01:26:44,064 in turning to each other rather than on each other. 1328 01:26:46,084 --> 01:26:51,084 Somebody struck at the heart of our great event. 1329 01:26:51,092 --> 01:26:54,016 They were striking at the heart of Boston 1330 01:26:55,040 --> 01:26:57,000 and you also knew that 1331 01:26:59,004 --> 01:27:00,028 they ain't gonna win. 1332 01:27:01,036 --> 01:27:02,072 Not here. 1333 01:27:05,048 --> 01:27:07,020 {\an8} Captured. The hunt is over. 1334 01:27:07,028 --> 01:27:08,088 {\an8} A sigh of relief as police apprehended 1335 01:27:08,096 --> 01:27:11,028 {\an8} the second Boston Marathon bombing suspect, 19 year old... 1336 01:27:11,036 --> 01:27:12,084 {\an8} He is alive, he is in custody. 1337 01:27:12,092 --> 01:27:14,036 {\an8} Unbelievable, as one said who's been following this... 1338 01:27:14,044 --> 01:27:15,076 {\an8}I don't know that I've ever seen anything like this... 1339 01:27:15,084 --> 01:27:20,004 {\an8} Police and law enforcement just cheered like this one by one 1340 01:27:20,012 --> 01:27:22,072 {\an8} as they drive through here with their lights flashing. 1341 01:27:22,080 --> 01:27:25,036 {\an8} Police officers shaking hands with each other, smiling. 1342 01:27:25,044 --> 01:27:28,048 {\an8} Clearly it's over and people here are very happy 1343 01:27:28,056 --> 01:27:31,000 {\an8} that they will be able to go back to their lives. 111491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.