Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,985 --> 00:00:36,440
HAN SA
2
00:00:36,654 --> 00:00:38,777
Vars�god.
3
00:00:42,702 --> 00:00:45,987
Ni �r stilig i dag, mr Hanson.
4
00:00:46,205 --> 00:00:49,574
20 sekunder till s�ndning.
5
00:00:49,792 --> 00:00:52,366
15 sekunder. Var �r Lorie?
6
00:01:06,851 --> 00:01:11,015
Fem, fyra, tre, tv�...
7
00:01:13,149 --> 00:01:16,648
Perkell Heating & Coolingpresenterar He Said, She Said.
8
00:01:16,861 --> 00:01:19,897
Med Lorraine Bryeroch Dan Hanson.
9
00:01:20,114 --> 00:01:23,779
Dagens �mne �r v�gbygget.
10
00:01:23,993 --> 00:01:26,199
Hejsan, Dan.
11
00:01:26,412 --> 00:01:29,330
Motion 41 som tas upp i oktober-
12
00:01:29,540 --> 00:01:34,701
-skapar en f�rbindelsel�nk
mellan v�g 710 och 88.
13
00:01:34,921 --> 00:01:38,539
Det borde ha skett f�r l�ngesen.
14
00:01:38,758 --> 00:01:44,962
Det skulle �ka tillv�xten,
s�rskilt i ytteromr�dena.
15
00:01:45,181 --> 00:01:51,054
Jag vet vad du t�nker s�ga, Dan: det
kan v�nta, det finns inget behov nu.
16
00:01:51,270 --> 00:01:53,975
Men snart �r det f�r sent.
17
00:01:54,190 --> 00:01:57,855
Vi m�ste g� fram�t och det nu.
18
00:01:58,778 --> 00:02:00,438
S� ser jag det.
19
00:02:00,655 --> 00:02:03,691
Nu blir du f�r djupsinnig igen.
20
00:02:03,908 --> 00:02:10,112
Det sunda f�rnuftet s�ger att
de b�da v�garna fungerar bra.
21
00:02:10,331 --> 00:02:16,535
L�nken skulle bara �ka trafiken
och ge nya trafikstockningar.
22
00:02:16,754 --> 00:02:20,004
Ytteromr�dena du talar om-
23
00:02:20,216 --> 00:02:24,083
-beh�ver ingen ytterligare tillv�xt.
24
00:02:24,303 --> 00:02:26,925
Det �r inget fel p� status quo.
25
00:02:27,140 --> 00:02:31,848
Som farbror Olaf sa:
"Varf�r laga n�t som inte �r trasigt?"
26
00:02:32,061 --> 00:02:34,932
Och s� ser jag det...
27
00:02:35,148 --> 00:02:36,476
J�sses!
28
00:02:37,316 --> 00:02:42,655
Kommentatorernas �sikter�r inte identiska med WBAL:s.
29
00:02:42,864 --> 00:02:47,656
Urs�kta mig! Hon har g�tt
f�r l�ngt den h�r g�ngen.
30
00:02:47,869 --> 00:02:53,325
-Vad gjorde du med henne?
-Hon blev kn�pp i s�ndning!
31
00:02:53,541 --> 00:02:55,534
Du m�ste ha gjort n�t.
32
00:02:55,752 --> 00:02:58,622
Ni ska inte kasta saker.
33
00:02:58,838 --> 00:03:00,878
S� �ckligt!
34
00:03:01,090 --> 00:03:02,882
Hoppas inte Weller tittade.
35
00:03:03,092 --> 00:03:07,754
Det �r ingen fara med honom,
�terg� till jobbet!
36
00:03:07,972 --> 00:03:09,680
Ordna aspirin.
37
00:03:09,891 --> 00:03:13,425
S� m�nga samtal, mr Thurman.
Hundratals.
38
00:03:19,984 --> 00:03:22,689
Gamar! De vill se hur det g�r.
39
00:03:22,904 --> 00:03:24,943
Samma h�r...
40
00:03:25,990 --> 00:03:29,525
V�nta lite... De vill se hur det g�r.
41
00:03:29,744 --> 00:03:31,950
Det kan bli bra!
42
00:03:32,205 --> 00:03:36,914
-Om vi s�ljer det p� r�tt s�tt.
-Jag talade med Wellers sekreterare.
43
00:03:37,126 --> 00:03:38,455
Gjorde du?
44
00:03:38,669 --> 00:03:43,415
Weller �lskar s�nt h�r!
Vad sa hon?
45
00:03:43,633 --> 00:03:46,883
-Han ringer.
-H�rde du? Hon sa...
46
00:03:47,095 --> 00:03:51,887
Ska Weller ringa till mig?
P� min telefon?
47
00:03:54,185 --> 00:03:55,893
Illa!
48
00:03:56,104 --> 00:03:59,473
Han ringer bara f�r att krossa n�n!
49
00:03:59,690 --> 00:04:03,439
S�tt dig. Du vet inte hur han t�nker.
50
00:04:03,653 --> 00:04:06,570
Det �r nog inte s� illa.
51
00:04:06,781 --> 00:04:08,690
Tror du han vill ha dig nu?
52
00:04:10,451 --> 00:04:12,076
Lorie sumpade det.
53
00:04:12,286 --> 00:04:15,157
Jag ska prata med Lorie.
54
00:04:15,373 --> 00:04:19,453
Han satsar p� er
och ni g�r slut i s�ndning.
55
00:04:19,669 --> 00:04:23,583
Vi g�r inte slut! Det �r s�na vi �r.
56
00:04:23,798 --> 00:04:25,376
Som alltid.
57
00:04:25,591 --> 00:04:29,838
Det �r Lorie Bryer p� The Sun.
58
00:04:30,054 --> 00:04:32,047
Ja.
59
00:04:32,265 --> 00:04:35,385
Hanson. Tack f�r att du ringde.
60
00:04:35,601 --> 00:04:38,437
Jag g�r professor Hollis d�dsruna.
61
00:04:38,646 --> 00:04:42,264
N�r �r br�llopet...begravningen?
62
00:04:43,651 --> 00:04:47,400
Har familjen n�gra �nskem�l?
63
00:04:47,613 --> 00:04:50,947
"I st�llet f�r blommor." Tack!
64
00:04:51,159 --> 00:04:54,492
Det h�r kan ge Pulitzerpriset...
65
00:04:54,704 --> 00:04:57,029
Det �r stor journalistik.
66
00:04:57,248 --> 00:05:02,206
Det finns inga sm� jobb.
En tidning �r ett dagligt mirakel.
67
00:05:02,420 --> 00:05:04,459
Vi ing�r i det.
68
00:05:11,012 --> 00:05:12,340
Diana!
69
00:05:12,555 --> 00:05:17,182
Du �r j�ttesnygg!
Du har hittat din frisyr, va?
70
00:05:17,393 --> 00:05:18,852
Ses vi p� fredag?
71
00:05:19,062 --> 00:05:21,813
Min syster fyller �r.
Kan du p� l�rdag?
72
00:05:22,023 --> 00:05:26,851
Visst, inga problem.
Jag g�r precis som du vill.
73
00:05:27,403 --> 00:05:29,111
Sheila!
74
00:05:29,322 --> 00:05:32,192
Kan vi �ndra l�rdag till fredag?
75
00:05:32,408 --> 00:05:36,240
-Min syster fyller �r.
-Visst, Dan.
76
00:05:36,454 --> 00:05:39,123
Tack ska du ha!
77
00:05:39,332 --> 00:05:41,538
Du �r en �ngel!
78
00:05:42,710 --> 00:05:44,169
Dan!
79
00:05:44,379 --> 00:05:46,336
-Dan!
-J�vlar!
80
00:05:49,801 --> 00:05:51,129
Dan?
81
00:05:53,971 --> 00:05:58,515
Din sj�lviska, svekfulla skitst�vel!
82
00:05:58,726 --> 00:06:02,676
�ckel! T�nk att jag f�ll f�r det...
83
00:06:02,897 --> 00:06:07,109
Nu f�r jag veta att han har flickv�n.
84
00:06:07,318 --> 00:06:10,153
-Hur �r det?
-Akta dig f�r honom.
85
00:06:10,363 --> 00:06:11,940
G� aldrig ut med honom.
86
00:06:12,156 --> 00:06:17,661
Ingen risk, jag g�r inte ut
med fega �ckel...
87
00:06:17,870 --> 00:06:22,248
Vad ser alla hos honom?
Han �r inte s� snygg.
88
00:06:22,458 --> 00:06:25,827
Han vill vara pojkaktigt charmig.
89
00:06:26,045 --> 00:06:29,829
Han �r s�kert v�rdel�s i s�ngen.
90
00:06:31,092 --> 00:06:33,797
Tja...
91
00:06:34,011 --> 00:06:36,337
Hur stavas "slempropp"?
92
00:06:36,556 --> 00:06:40,174
Du borde g�ra n�t mer dramatiskt.
93
00:06:40,393 --> 00:06:43,180
-Sl� s�nder n�t.
-Fin id�.
94
00:06:43,396 --> 00:06:45,472
En av hans modeller.
95
00:06:47,024 --> 00:06:50,476
Varulven �r hans favorit.
96
00:06:51,821 --> 00:06:54,857
Jag kan inte g�ra det.
97
00:06:55,074 --> 00:06:59,902
Har du h�rt honom prata om
varulven? Jag blev gr�tf�rdig.
98
00:07:02,707 --> 00:07:05,245
G�r mig en tj�nst.
99
00:07:05,460 --> 00:07:08,295
Sparka honom i h�cken �t mig!
100
00:07:08,504 --> 00:07:10,580
Lita p� det.
101
00:07:13,801 --> 00:07:16,127
Inte ett ord!
102
00:07:16,345 --> 00:07:21,932
-Du sa �t henne att mosa varulven.
-Du lj�g ju f�r den stackaren.
103
00:07:22,143 --> 00:07:26,769
Jag tar inte ansvar f�r
varenda tjej jag g�r ut med.
104
00:07:26,981 --> 00:07:29,353
Jag lj�g inte f�r Janet.
105
00:07:29,567 --> 00:07:32,485
Hj�lper du tanter �ver gatan ocks�?
106
00:07:32,695 --> 00:07:35,732
Jag �r en bussig kille.
107
00:07:35,948 --> 00:07:40,112
Och jag �r v�ldigt bra i s�ngen.
108
00:07:40,912 --> 00:07:43,035
S�kert.
109
00:07:44,707 --> 00:07:48,325
Har du h�rt n�t? Vad d�?
110
00:07:48,544 --> 00:07:51,498
Ingenting.
111
00:07:56,719 --> 00:08:01,630
Det har g�tt m�nga rykten
sen Monroe sa att han ska sluta.
112
00:08:02,850 --> 00:08:07,559
Jag t�nker ge mr Hanson
en chans med spalten.
113
00:08:09,524 --> 00:08:12,608
Grattis.
114
00:08:22,829 --> 00:08:26,661
Du borde inte ha gjort det.
115
00:08:26,874 --> 00:08:32,877
Dan och miss Bryer.
Kom till mitt rum efter m�tet.
116
00:08:45,852 --> 00:08:48,971
Debattsidan �r Eds omr�de.
117
00:08:49,188 --> 00:08:53,731
Men han borde ha sagt
att han lovat dig jobbet.
118
00:08:53,943 --> 00:08:59,186
Vi har best�mt oss f�r
att ge b�da tv� chansen.
119
00:08:59,407 --> 00:09:02,443
Har ni h�ngt med i statyfr�gan?
120
00:09:02,660 --> 00:09:06,492
Imitera inte Monroe.
K�r er egen stil.
121
00:09:06,706 --> 00:09:10,039
1 500 ord senast klockan fem.
122
00:09:10,251 --> 00:09:14,794
M� b�ste man vinna...
eller b�sta kvinna.
123
00:09:31,230 --> 00:09:33,982
Det h�r �r botten.
124
00:09:34,192 --> 00:09:39,648
S�g inte att du redan �r klar.
T�nker du alls eller skriver du bara?
125
00:09:39,864 --> 00:09:43,315
Det sunda f�rnuftet v�gleder mig.
126
00:09:44,077 --> 00:09:46,069
Sunda f�rnuftet, va?
127
00:09:47,455 --> 00:09:52,615
Jag v�ntar s� vi kan l�mna in dem
samtidigt, s� du f�r en r�ttvis chans.
128
00:09:53,211 --> 00:09:56,995
Var min journalistutbildning
bortkastad tid?
129
00:09:57,215 --> 00:09:59,919
Jag �r ingen journalist.
130
00:10:00,134 --> 00:10:04,381
-Jag �r tidningsman.
-Tjusigt! Korkat men tjusigt.
131
00:10:15,775 --> 00:10:17,933
H�r h�r...
132
00:10:18,152 --> 00:10:20,061
S�g du.
133
00:10:20,488 --> 00:10:26,194
En av oss kommer aldrig att
prata med den andra igen, s�...
134
00:10:30,206 --> 00:10:31,617
Vad s�gs om middag?
135
00:10:33,376 --> 00:10:35,618
Vars�god.
136
00:10:35,837 --> 00:10:37,580
H�r, sir.
137
00:10:38,339 --> 00:10:42,253
-Sk�l f�r min nya spalt.
-Tidningen �r inte ute �n.
138
00:10:43,845 --> 00:10:47,261
-Ta dem med.
-Jag ville bara smaka.
139
00:10:47,473 --> 00:10:49,513
-Dan!
-Susan.
140
00:10:50,560 --> 00:10:52,268
Hej.
141
00:10:54,397 --> 00:10:59,189
Du �r j�ttesnygg!
Det �r verkligen din frisyr.
142
00:10:59,402 --> 00:11:04,443
Tack. Och tack f�r blommorna.
Du kom ih�g vad jag gillar.
143
00:11:04,657 --> 00:11:07,991
S� bra. Susan, det h�r �r Lorie.
144
00:11:08,202 --> 00:11:11,654
Hon jobbar intill mig.
145
00:11:11,873 --> 00:11:16,784
Jag ville inte st�ra.
Vi kan v�l ses n�sta vecka?
146
00:11:17,003 --> 00:11:21,581
G�rna, ring mig.
Byt inte frisyr, d� blir det inget.
147
00:11:21,799 --> 00:11:24,836
-Nej d�.
-Vi ses.
148
00:11:28,389 --> 00:11:32,387
-S�g inget.
-Det �r helt otroligt!
149
00:11:32,602 --> 00:11:35,768
Det �r som att se ett svampdjur.
150
00:11:35,980 --> 00:11:39,100
En del trivs faktiskt med mig.
151
00:11:39,317 --> 00:11:44,442
Efter vad jag har sett
av dig och dina kvinnor-
152
00:11:44,655 --> 00:11:50,908
-kan allt lidande och raseri
du orsakar bara kallas enormt!
153
00:11:51,120 --> 00:11:56,411
-Verkade hon ha farit illa?
-Nej, hon verkade v�ldigt n�jd.
154
00:11:56,626 --> 00:12:00,125
Men hon �r lyckligt ovetande.
155
00:12:00,338 --> 00:12:05,545
Jag f�rst�r mig inte p� s�na kvinnor.
Jag �r nog f�r djupsinnig.
156
00:12:06,803 --> 00:12:09,590
Jag t�nker f�r mycket.
157
00:12:09,806 --> 00:12:13,175
Du har n�t i ansiktet.
158
00:12:13,393 --> 00:12:16,097
Sluta!
159
00:12:24,445 --> 00:12:27,980
-Var du f�r eller emot statyn?
-Vad tror du?
160
00:12:28,199 --> 00:12:30,607
-Jag var emot.
-Det trodde jag!
161
00:12:30,827 --> 00:12:33,911
De tar din, det �r en herrklubb.
162
00:12:34,122 --> 00:12:36,909
Vet du var jag vill jobba?
163
00:12:37,125 --> 00:12:38,833
New York Times.
164
00:12:39,043 --> 00:12:43,586
D�r kan jag p�verka folk,
f� dem att �ndra sig.
165
00:12:43,798 --> 00:12:46,004
D�rf�r vill jag ha spalten.
166
00:12:46,217 --> 00:12:49,551
Jag vill inte skriva om br�llop j�mt.
167
00:12:49,762 --> 00:12:52,300
Kvinnor �lskar v�l br�llop?
168
00:12:52,515 --> 00:12:55,599
Du gillar visst att reta mig.
169
00:12:55,810 --> 00:12:59,060
Om vi pratar i klyschor...
170
00:12:59,272 --> 00:13:03,601
Alla kvinnor vill gifta sig och
alla m�n �r r�dda f�r att binda sig.
171
00:13:04,736 --> 00:13:07,772
Nej, det �r inte r�dsla.
172
00:13:07,989 --> 00:13:10,943
Vi har inget val.
173
00:13:11,159 --> 00:13:16,663
Det �r n�t djuriskt som g�r
att vi vill skilja oss fr�n flocken.
174
00:13:16,873 --> 00:13:20,657
-Som din v�n varulven.
-Just det.
175
00:13:20,877 --> 00:13:25,040
Varulven �r en kraftk�lla f�r oss.
176
00:13:25,256 --> 00:13:29,965
Han �r stark, reserverad,
m�ste leva ensam.
177
00:13:30,178 --> 00:13:34,507
Han �r sin egen herre,
sin egen varulv!
178
00:13:34,724 --> 00:13:40,976
Han kan inte vara n�ra n�gon,
f�r n�r fullm�nen tittar fram...
179
00:13:41,189 --> 00:13:45,103
Bingo! N�n kommer att bli skadad.
180
00:13:45,318 --> 00:13:50,525
S� han blir intim d�r han kan.
En natt h�r, en natt d�r.
181
00:13:52,450 --> 00:13:54,692
Faller andra f�r det?
182
00:13:54,911 --> 00:13:57,995
Jag tror faktiskt p� det.
183
00:13:58,206 --> 00:14:00,364
Det l�ter som en urs�kt.
184
00:14:00,583 --> 00:14:04,166
F�rr eller senare
m�ste varulven v�lja.
185
00:14:04,962 --> 00:14:08,378
-Vill ni best�lla?
-Ja.
186
00:14:08,591 --> 00:14:11,758
Jag b�rjar med...
187
00:14:12,428 --> 00:14:15,595
...monogami, sen trohet.
188
00:14:15,807 --> 00:14:18,476
Och sen tar jag gifterm�l.
189
00:14:18,684 --> 00:14:20,511
Det ing�r i troheten.
190
00:14:21,145 --> 00:14:23,683
Vill ni ha n�t vid sidan av?
191
00:14:23,898 --> 00:14:27,349
Nej, inte jag.
Men kanske barn senare.
192
00:14:27,568 --> 00:14:29,561
Bra val!
193
00:14:31,030 --> 00:14:34,316
-Monogamin �r bra h�r.
-Och ni, sir?
194
00:14:35,493 --> 00:14:38,245
Bara lite sex, tack.
195
00:14:38,871 --> 00:14:42,323
Det ing�r bara i troheten.
196
00:14:42,542 --> 00:14:47,204
D� ska jag g�ra det enkelt.
Jag tar hela menyn.
197
00:14:47,422 --> 00:14:52,546
Skippa troheten och monogamin
och ge mig bara sex, s� blir det bra.
198
00:14:53,344 --> 00:14:56,927
-Ska jag skippa monogamin?
-L�s p� skylten.
199
00:14:57,140 --> 00:15:00,176
INGA
UTBYTEN
200
00:15:02,812 --> 00:15:05,766
Beh�ver du mer tid?
201
00:15:07,483 --> 00:15:10,733
Jag har h�rt att raviolin �r god.
202
00:15:10,945 --> 00:15:14,279
Visst, ravioli l�ter bra.
203
00:15:14,490 --> 00:15:17,028
N�r jag blir redakt�r f�r du chansen.
204
00:15:17,243 --> 00:15:21,656
D� har jag slutat f�r l�ngesen.
Tyck inte synd om mig.
205
00:15:21,873 --> 00:15:24,161
-Fan!
-Vad �r det?
206
00:15:24,375 --> 00:15:28,503
Kontaktlinsen hoppade ut.
Det h�nder j�mt.
207
00:15:28,713 --> 00:15:33,458
Jag �r kanonbra p� det h�r,
det �r rena magin.
208
00:15:33,676 --> 00:15:36,214
Ingen r�r sig!
209
00:15:36,429 --> 00:15:42,183
Hon har tappat en kontaktlins.
St� bara stilla d�r ni �r.
210
00:15:42,393 --> 00:15:44,552
Titta ner och...
211
00:15:46,147 --> 00:15:47,475
J�sses!
212
00:15:52,653 --> 00:15:54,029
Var det den?
213
00:15:54,238 --> 00:15:57,156
Vet inte, jag ser inget.
214
00:15:57,366 --> 00:15:58,695
Vi har den!
215
00:15:59,744 --> 00:16:01,986
Tack ska ni ha.
216
00:16:02,205 --> 00:16:04,446
Jag �r hemskt ledsen.
217
00:16:07,335 --> 00:16:11,913
Hur ska jag kunna k�ra?
Jag f�r l�sa min spalt med ett �ga.
218
00:16:18,888 --> 00:16:20,797
Vad �r det?
219
00:16:34,987 --> 00:16:36,316
Vad �r det?
220
00:16:40,535 --> 00:16:43,156
F�rl�t, det �r bara...
221
00:16:43,371 --> 00:16:47,369
...lustigt. Tycker inte du det?
222
00:17:04,642 --> 00:17:07,311
Det �r st�ld!
223
00:17:07,520 --> 00:17:10,355
V�nta! Jag vill bara s�ga-
224
00:17:10,565 --> 00:17:13,768
-att jag har haft en rolig kv�ll.
225
00:17:13,985 --> 00:17:15,313
Okej.
226
00:17:18,239 --> 00:17:19,567
Helt otroligt!
227
00:17:19,782 --> 00:17:21,609
F�r tusan!
228
00:17:21,826 --> 00:17:24,993
Bara en av oss skulle vinna!
229
00:17:25,204 --> 00:17:28,988
-Det var min spalt!
-Det var bussigt av dem...
230
00:17:29,208 --> 00:17:31,415
Jag borde vara arg.
231
00:17:31,627 --> 00:17:35,495
De tog bara in din f�r att...
232
00:17:35,715 --> 00:17:38,170
...du har en penis!
233
00:17:39,302 --> 00:17:42,885
Varf�r visade du inte din?
234
00:17:45,850 --> 00:17:49,848
Gl�m det, det var en hemsk kv�ll!
235
00:17:58,071 --> 00:18:03,231
-Bra gjort, du visade henne.
-Vad pratar du om? Hon hade r�tt.
236
00:18:03,451 --> 00:18:05,029
L�ste vi samma sak?
237
00:18:05,244 --> 00:18:08,495
-Phil, det vanliga.
-Visst.
238
00:18:11,876 --> 00:18:16,503
T�nker du bara stirra p� mig
eller bjuda p� ett glas?
239
00:18:16,714 --> 00:18:20,546
Och en till den unga damen.
240
00:18:26,265 --> 00:18:31,426
-�r du den litter�ra typen?
-Det beror p� vilken typ du gillar.
241
00:18:32,271 --> 00:18:37,646
M�n i din l�ngd, i din storlek.
242
00:18:38,861 --> 00:18:43,274
-Vi m�ste g�ra n�t �t kl�derna.
-Vad �r det f�r fel p� dem?
243
00:18:43,491 --> 00:18:45,733
De sitter p�!
244
00:18:52,041 --> 00:18:53,535
Jag har saknat dig.
245
00:18:53,751 --> 00:18:56,538
-Hur var det i Paris?
-Bl�tt.
246
00:18:56,754 --> 00:19:00,503
Linda... Vi kan v�l g� h�rifr�n?
247
00:19:00,717 --> 00:19:04,382
V�nta lite, jag vill ha min drink.
248
00:19:04,595 --> 00:19:07,513
Vem �r tjejen? �r ni ett team?
249
00:19:07,724 --> 00:19:10,974
Nej, de skulle inte g�ra s� mot mig.
250
00:19:11,185 --> 00:19:16,310
Jag beh�ver aldrig
jobba med henne igen.
251
00:19:18,901 --> 00:19:22,436
Vi b�rjar med tre spalter i veckan.
252
00:19:22,655 --> 00:19:26,569
Vi har n�nting h�r, folk �lskar br�k.
253
00:19:26,784 --> 00:19:29,785
Det blir bra i en annons.
254
00:19:29,996 --> 00:19:33,828
Det �r en ny danspryl p� Royal.
255
00:19:34,042 --> 00:19:39,000
-Den d�r pornografiska.
-Det �r bara en smakfull nakenscen.
256
00:19:39,213 --> 00:19:40,542
Har du sett den?
257
00:19:40,757 --> 00:19:43,841
-Vilket liberalt trams!
-Du d�?
258
00:19:44,052 --> 00:19:45,380
G�r det!
259
00:20:29,889 --> 00:20:32,380
Det borde f�rbjudas.
260
00:20:32,600 --> 00:20:36,301
�r det st�tande f�r mig
�r det st�tande f�r de flesta.
261
00:20:36,521 --> 00:20:41,313
-L�t folk avg�ra det sj�lva.
-Jag ger dem bara fakta.
262
00:20:41,526 --> 00:20:44,396
Kallar du det du skriver fakta?
263
00:20:44,612 --> 00:20:49,239
Du g�r komplicerade fr�gor
till epigram fr�n farbror Olaf.
264
00:20:49,450 --> 00:20:53,234
Blanda inte in farbror Olaf i det h�r.
265
00:20:53,454 --> 00:20:58,875
L�gg av, han �r ett billigt p�hitt.
Han finns inte ens.
266
00:20:59,085 --> 00:21:03,711
Jag ska bevisa att han finns!
Ska vi sl� vad?
267
00:21:03,923 --> 00:21:05,999
Om en drink.
268
00:21:06,217 --> 00:21:08,293
Visst.
269
00:21:10,221 --> 00:21:11,549
Han �r inte hemma.
270
00:21:11,764 --> 00:21:13,175
Han har ny flickv�n.
271
00:21:13,391 --> 00:21:16,096
Tisdag �r polkakv�ll.
272
00:21:16,310 --> 00:21:19,347
Jag tar en gin och tonic.
273
00:21:19,564 --> 00:21:21,556
-Ska vi dansa?
-Jag dansar aldrig.
274
00:21:21,774 --> 00:21:24,063
Jag tar en gin och tonic.
275
00:22:02,231 --> 00:22:03,891
S� bra!
276
00:22:06,819 --> 00:22:08,859
Herregud...
277
00:22:10,656 --> 00:22:14,701
Jag k�nner honom. Han �r urtrist.
278
00:22:14,911 --> 00:22:17,366
Han st�ter alltid p� mig.
279
00:22:17,580 --> 00:22:23,203
Om han f�rs�ker bjuda upp mig
kan du v�l dansa med mig?
280
00:22:24,003 --> 00:22:26,921
Lorie! Det �r jag, Steve.
281
00:22:27,757 --> 00:22:31,968
Det var l�ngesen.
Du var j�ttesnygg.
282
00:22:32,178 --> 00:22:33,803
Vi skulle...
283
00:22:34,013 --> 00:22:37,881
Ska vi dansa?
Vi r�rde oss s� bra ihop.
284
00:22:38,101 --> 00:22:41,386
Ledsen, hon ska dansa med mig.
285
00:22:46,818 --> 00:22:48,526
Tack.
286
00:23:19,016 --> 00:23:21,768
-Vad �r det?
-Vet inte.
287
00:23:23,771 --> 00:23:25,100
H�r h�r...
288
00:23:26,065 --> 00:23:28,735
Jag ville s�ga att-
289
00:23:28,943 --> 00:23:32,526
-utan kontaktlinser glittrar f� �gon.
290
00:23:34,282 --> 00:23:38,362
Men det g�r dina.
Det hade l�tit dumt-
291
00:23:38,578 --> 00:23:43,074
-och du skulle tro att jag jagade dig.
Du fick inte tro det, f�r...
292
00:23:43,332 --> 00:23:45,372
...jag jagade dig.
293
00:23:45,585 --> 00:23:50,081
Du har verkligen gjort mig
f�rvirrad. Jag vill g�rna...
294
00:23:50,298 --> 00:23:53,215
...kyssa dig igen, men...
295
00:23:53,426 --> 00:23:56,296
...inte om du t�nker skratta �t mig.
296
00:24:00,600 --> 00:24:02,592
Jag ska inte skratta.
297
00:24:28,711 --> 00:24:31,796
-Vill du...?
-Ja.
298
00:24:40,223 --> 00:24:41,681
Mr Hanson!
299
00:24:41,891 --> 00:24:44,464
Det m�ste vara onsdag.
300
00:24:44,685 --> 00:24:48,304
Du l�gger halva l�nen p� blommor.
301
00:24:48,523 --> 00:24:52,900
-Fast jag klagar inte.
-Bara en best�llning i dag.
302
00:24:53,111 --> 00:24:56,065
-Bara en?
-F� se...
303
00:24:56,280 --> 00:25:00,693
Rosor eller paradisliljor.
304
00:25:00,910 --> 00:25:03,235
Det beror p� effekten.
305
00:25:03,454 --> 00:25:06,704
Bryta isen, sexuell invit...
306
00:25:08,543 --> 00:25:10,416
Inte...k�rlek?
307
00:25:11,671 --> 00:25:15,040
Sn�lla mr Hanson...
308
00:25:15,258 --> 00:25:17,749
S�g att det inte �r k�rlek.
309
00:25:18,428 --> 00:25:19,756
Nej.
310
00:25:21,389 --> 00:25:24,306
-Jag vet inte...
-Vet du vad k�rlek �r?
311
00:25:24,517 --> 00:25:29,096
En tidsinst�lld bomb
som v�ntar p� att explodera.
312
00:25:29,313 --> 00:25:31,555
D�rf�r skapade Gud andra kvinnor.
313
00:25:31,774 --> 00:25:35,143
Hur bra en kvinna �n �r-
314
00:25:35,361 --> 00:25:40,403
-finns det alltid en annan
som kan vara �nnu b�ttre.
315
00:25:51,210 --> 00:25:55,374
-Hur �r det med dig?
-Det �r bra.
316
00:25:59,719 --> 00:26:02,886
4.15, morgon�ngest.
317
00:26:03,097 --> 00:26:06,217
Andas djupt och l�gg dig igen.
318
00:26:06,434 --> 00:26:10,681
-Kom nu.
-Du tar det aldrig p� allvar.
319
00:26:10,897 --> 00:26:13,269
H�nder det aldrig dig?
320
00:26:13,483 --> 00:26:16,234
Det k�nns inte verkligt.
321
00:26:16,444 --> 00:26:20,489
Man lever inte det liv man borde.
322
00:26:20,698 --> 00:26:24,566
Alla ens val �r fel.
323
00:26:24,786 --> 00:26:27,241
Du �r bara tr�tt.
324
00:26:28,498 --> 00:26:32,246
Nej, jag �r inte tr�tt.
Du f�rst�r inte.
325
00:26:33,086 --> 00:26:35,755
Jag �lskar dig inte.
326
00:26:36,547 --> 00:26:42,633
Jag har k�nt dig l�ngre �n
n�n annan kvinna i mitt liv, men...
327
00:26:42,845 --> 00:26:46,464
Jag borde inte ligga hos
n�n jag inte �lskar.
328
00:26:46,682 --> 00:26:51,344
Vet du hur ofta du vaknat
4.15 med djupa insikter?
329
00:26:52,397 --> 00:26:54,436
Ja...
330
00:26:55,149 --> 00:26:57,557
Och de st�mmer alltid.
331
00:27:02,198 --> 00:27:05,152
Vad menar du?
332
00:27:11,666 --> 00:27:14,869
Jag vet vem jag borde vara med.
333
00:27:15,086 --> 00:27:18,371
Jag vill bara ligga hos henne.
334
00:27:21,467 --> 00:27:23,709
Ledsen, Linda.
335
00:27:33,479 --> 00:27:34,808
Dan...
336
00:27:38,234 --> 00:27:42,398
Den d�r kvinnan du dumpar mig f�r.
337
00:27:42,613 --> 00:27:44,902
Hon �r inte v�rd det.
338
00:28:10,266 --> 00:28:12,638
-Hej.
-Hej.
339
00:28:20,026 --> 00:28:22,980
Hur l�nge har du varit h�r?
340
00:28:23,196 --> 00:28:26,066
Ett tag.
341
00:28:27,033 --> 00:28:29,738
Jag tog med juice och munkar.
342
00:28:29,952 --> 00:28:32,159
Men jag �t upp munkarna.
343
00:28:35,750 --> 00:28:37,328
H�r h�r...
344
00:28:37,543 --> 00:28:42,786
Jag vill bara vara med dig
och du f�r bara vara med mig.
345
00:28:44,717 --> 00:28:47,291
S�g n�t.
346
00:29:08,783 --> 00:29:10,822
S� b�rjade det.
347
00:29:11,035 --> 00:29:15,662
V�nta! Backa lite.
�r det Linda Metzger?
348
00:29:15,873 --> 00:29:18,661
-L�g du med henne?
-K�nner du henne?
349
00:29:18,876 --> 00:29:22,292
Jag f�rs�kte f� omkull
henne i college.
350
00:29:22,505 --> 00:29:24,794
Hur tr�ffades ni?
351
00:29:25,007 --> 00:29:27,759
Vilken historia vill du h�ra?
352
00:29:27,969 --> 00:29:32,298
En puff f�r programmet.
Den �r toppen.
353
00:29:32,515 --> 00:29:36,892
Hur k�nns skallen?
Hon tr�ffade ordentligt.
354
00:29:37,770 --> 00:29:43,440
Jag saktade ner det hela.
Man kan se bokst�verna p� muggen.
355
00:29:44,277 --> 00:29:48,654
Som farbror Olaf sa: "Varf�rlaga n�t som inte �r trasigt?"
356
00:29:48,865 --> 00:29:50,857
S� ser jag det...
357
00:29:51,951 --> 00:29:56,280
Man vet aldrig vad somkastas i He Said, She Said.
358
00:29:56,497 --> 00:30:01,076
Se Hanson och Bryer rond tv�i morgon p� Channel 11.
359
00:30:02,128 --> 00:30:06,541
-Som den snurrar...
-Jag m�ste l�gga mig igen.
360
00:30:06,758 --> 00:30:09,130
Bill Weller p� ettan.
361
00:30:09,343 --> 00:30:10,672
J�sses!
362
00:30:14,557 --> 00:30:18,389
Wallace Thurman,
kanalchef p� WBAL.
363
00:30:18,603 --> 00:30:22,470
S� roligt att f� prata med er.
364
00:30:22,690 --> 00:30:26,770
Hanson och Bryer. Inga problem, sir.
365
00:30:26,986 --> 00:30:29,607
Han vill prata med dig och Lorie.
366
00:30:29,822 --> 00:30:32,029
Jag improviserar.
367
00:30:33,826 --> 00:30:37,409
Jag vet inte hur h�gtalaren funkar.
368
00:30:37,622 --> 00:30:38,997
Vem d�r?
369
00:30:39,207 --> 00:30:42,623
Dan Hanson och Wally Thurman.
370
00:30:42,835 --> 00:30:48,174
-Och Ray, v�r tekniske chef.
-Lorie Bryer �r p� toaletten.
371
00:30:48,383 --> 00:30:52,083
Jag ska g� rakt p� sak.
372
00:30:52,303 --> 00:30:57,510
Jag har f�rhandlat omatt k�pa ert lilla program.
373
00:30:57,725 --> 00:31:01,937
Tricket du k�rde med miss Bryer...
374
00:31:07,151 --> 00:31:11,231
Det var rena maginf�r tittarsiffrorna.
375
00:31:11,447 --> 00:31:15,362
Jag struntar i om ni fejkade det.
376
00:31:15,576 --> 00:31:20,203
Jag vill bara att nimj�lkar ut allt ni kan.
377
00:31:20,415 --> 00:31:23,036
Bra att ni �r glad.
378
00:31:23,251 --> 00:31:27,118
Jag �r inte glad, jag �r girig.
379
00:31:27,338 --> 00:31:29,331
Girig och m�lmedveten.
380
00:31:29,549 --> 00:31:34,127
F�r att se till att allt g�r brat�nker jag n�rvara i morgon.
381
00:31:34,345 --> 00:31:36,053
G�r inte bort er!
382
00:31:36,264 --> 00:31:40,392
-Kom tillbaka!
-Han har lagt p�.
383
00:31:43,980 --> 00:31:46,685
Vad nu?
384
00:31:53,698 --> 00:31:55,607
Kom igen!
385
00:32:02,957 --> 00:32:04,950
Det h�r �r l�jligt!
386
00:32:07,295 --> 00:32:11,506
Lorie, �lskling. �ppna nu.
387
00:32:13,301 --> 00:32:15,258
Vad �r det?
388
00:32:15,470 --> 00:32:20,381
Jag vet att du �r d�r inne.
Sn�lla, prata med mig.
389
00:32:20,600 --> 00:32:23,684
Jag tog med Ritas coleslaw.
390
00:32:25,104 --> 00:32:27,263
Ta bort den.
391
00:32:28,399 --> 00:32:31,270
-Jag hatar den.
-Du gillar ju den.
392
00:32:31,486 --> 00:32:34,736
-Jag var bara artig.
-I tre �r?
393
00:32:36,115 --> 00:32:39,116
-F�rsvinn!
-Jag bor ju h�r.
394
00:32:39,327 --> 00:32:42,162
Inte nu l�ngre.
395
00:32:44,248 --> 00:32:45,908
Hur k�nns huvudet?
396
00:32:46,125 --> 00:32:49,375
Det g�r ont, det bl�der.
Det beh�ver nog sys.
397
00:32:50,880 --> 00:32:54,296
Jag stod bara inte ut l�ngre.
398
00:32:54,509 --> 00:32:58,803
Ditt feta, sj�lvgoda ansikte...
Jag kunde inte hj�lpa det.
399
00:32:59,013 --> 00:33:01,136
Vilken urs�kt...
400
00:33:01,349 --> 00:33:04,682
Varf�r ligger mina prylar h�r ute?
401
00:33:04,894 --> 00:33:08,180
Det kr�vde hela tv-grejen-
402
00:33:08,398 --> 00:33:11,517
-programmet och alla framg�ngar-
403
00:33:11,734 --> 00:33:17,321
-f�r att jag skulle inse
att vi vill ha olika saker.
404
00:33:17,532 --> 00:33:19,690
Jag har alltid vetat det.
405
00:33:19,909 --> 00:33:24,156
Men jag trodde
att det skulle bli l�ttare.
406
00:33:24,706 --> 00:33:28,406
Du kommer nog aldrig att f�r�ndras.
407
00:33:29,377 --> 00:33:32,461
V�nta lite! Det g�r bra f�r oss.
408
00:33:32,672 --> 00:33:36,123
Det st�r f�r mycket p� spel.
409
00:33:36,884 --> 00:33:40,336
Jag vill inte att det tar slut.
410
00:33:43,057 --> 00:33:46,925
Du tyckte om mig som jag var.
411
00:33:48,646 --> 00:33:50,520
Det g�r jag �n.
412
00:33:50,732 --> 00:33:52,558
Jag �lskar dig.
413
00:33:52,775 --> 00:33:55,397
Men jag beh�ver mer av dig.
414
00:33:57,113 --> 00:34:02,190
Jag vet bara inte
vad jag kan ge dig mer.
415
00:34:06,831 --> 00:34:08,871
D� s�...
416
00:34:26,309 --> 00:34:28,978
�r det Ritas coleslaw?
417
00:34:29,187 --> 00:34:32,022
-Vill du ha den?
-Ja.
418
00:34:32,231 --> 00:34:37,605
-Jag kommer ner med den.
-Tack s� mycket.
419
00:34:37,820 --> 00:34:39,149
H�r...
420
00:34:40,490 --> 00:34:43,063
Du f�r en dollar f�r den.
421
00:34:43,284 --> 00:34:47,993
-Kom in. Du ser f�r j�vlig ut.
-Tack...
422
00:34:48,206 --> 00:34:51,290
D�r �r han ju!
423
00:34:52,543 --> 00:34:54,951
-Mrs Spepk.
-Sitt ner.
424
00:34:55,171 --> 00:34:58,172
Du ska f� n�t f�r huvudet.
425
00:34:58,383 --> 00:35:01,218
Bulan �r inte problemet.
426
00:35:01,427 --> 00:35:03,336
Jag vet vad det �r.
427
00:35:03,554 --> 00:35:08,928
P� min tid gifte sig folk
innan de l�g med varandra.
428
00:35:09,143 --> 00:35:12,228
Vi gjorde det innan vi gifte oss.
429
00:35:12,438 --> 00:35:16,816
Nej. Man gifte sig inte
av k�rlek heller.
430
00:35:17,026 --> 00:35:20,810
-K�rleken kom senare.
-Jag v�ntar �n!
431
00:35:22,031 --> 00:35:27,452
Tack, mrs Spepk och mr Spepk.
Men jag m�ste faktiskt g�.
432
00:35:27,662 --> 00:35:31,742
Hon vill att jag byter l�sen.
433
00:35:31,958 --> 00:35:34,912
Bad hon om det?
434
00:35:35,128 --> 00:35:37,749
Du krossar inga fler f�nster.
435
00:35:37,964 --> 00:35:42,175
-Hur s�?
-Minns du f�nstret du krossade?
436
00:35:42,385 --> 00:35:46,217
-Jag krossade det inte.
-Minns du inte det?
437
00:35:46,431 --> 00:35:48,589
Lorie krossade det.
438
00:35:53,062 --> 00:35:56,016
-Vakna!
-Vad g�r du?
439
00:35:56,232 --> 00:35:59,601
Vi m�ste ut, det �r �versv�mning!
440
00:36:01,362 --> 00:36:03,604
-Inte alls.
-Din regnrock.
441
00:36:03,823 --> 00:36:08,152
Tack. Du sover. Vi l�gger oss igen.
442
00:36:08,369 --> 00:36:11,572
-Vi m�ste ut!
-Vi ska.
443
00:36:11,789 --> 00:36:16,451
Men inte just nu.
Jag ringer efter en gondol...
444
00:36:16,669 --> 00:36:19,919
N�r du vaknar �r han h�r.
445
00:36:20,131 --> 00:36:22,088
Bra.
446
00:36:22,300 --> 00:36:24,672
Gl�m inte din regnrock.
447
00:36:24,886 --> 00:36:29,844
Nej d�. Somna bara nu.
448
00:36:31,100 --> 00:36:35,893
Nej, jag g�r inte i s�mnen!
Andra hade sagt det.
449
00:36:36,105 --> 00:36:41,016
-Du �r inte min f�rsta nattg�st.
-Gick f�nstren s�nder av sig sj�lva?
450
00:36:41,235 --> 00:36:44,153
-Hanson.
-Tv� pastrami p� r�gbr�d?
451
00:36:44,363 --> 00:36:45,906
Just det.
452
00:36:46,115 --> 00:36:50,195
Det �r du... Jag har sett ditt foto!
453
00:36:51,371 --> 00:36:55,831
Och du! Ni b�da...
Nej, l�gg av!
454
00:36:56,584 --> 00:36:58,375
Titta h�r!
455
00:36:58,586 --> 00:37:02,666
Jag m�ste f� ett foto
till min k�ndisv�gg.
456
00:37:02,882 --> 00:37:05,290
-Rita!
-Jag h�rde.
457
00:37:05,510 --> 00:37:07,798
De som gr�lar.
458
00:37:08,012 --> 00:37:10,219
Och de �r k�ra!
459
00:37:11,641 --> 00:37:15,555
Kul att ses. Jag �lskar er spalt.
460
00:37:15,770 --> 00:37:19,554
-Tack.
-H�ll upp mackorna f�r kameran.
461
00:37:20,942 --> 00:37:25,271
G� bak�t. H�ll upp dem h�gt.
462
00:37:26,155 --> 00:37:28,278
Le nu!
463
00:37:28,491 --> 00:37:32,275
V�nta lite... Titta d�r!
464
00:37:35,707 --> 00:37:37,995
FOLK �LSKAR BR�K
465
00:37:55,560 --> 00:37:57,469
Titta h�r!
466
00:37:59,313 --> 00:38:00,808
Du �r vacker!
467
00:38:23,004 --> 00:38:24,747
Du...
468
00:38:24,964 --> 00:38:27,289
Jag �lskar dig.
469
00:38:31,095 --> 00:38:36,635
Jag s�ger det inte f�r att f�
exakt samma svar fr�n dig.
470
00:38:42,607 --> 00:38:45,524
Jag har varma k�nslor f�r dig.
471
00:38:45,735 --> 00:38:48,060
Det �r toppen...
472
00:38:48,279 --> 00:38:54,400
...att du inte beg�r att jag
ska k�nna precis som du.
473
00:39:00,416 --> 00:39:04,200
Jag har inte behandlat Lorie �n-
474
00:39:04,420 --> 00:39:07,955
-men jag k�nner dig och vet-
475
00:39:08,174 --> 00:39:12,503
-att all oro hon k�nner f�r dig
�r ber�ttigad.
476
00:39:13,554 --> 00:39:15,464
Man m�ste prata.
477
00:39:15,681 --> 00:39:21,186
F�r att uppn� ett moget
f�rh�llande med din partner-
478
00:39:21,396 --> 00:39:23,969
-m�ste du visa dina k�nslor.
479
00:39:24,190 --> 00:39:26,266
Det �r d�rf�r jag �r h�r.
480
00:39:26,984 --> 00:39:30,650
Vi har f�tt fantastiska resultat.
481
00:39:31,989 --> 00:39:34,943
Riktiga genombrott...
482
00:39:35,702 --> 00:39:38,074
...med de h�r.
483
00:39:38,287 --> 00:39:41,205
Eric, det �r en docka.
484
00:39:41,416 --> 00:39:44,867
Man kan visa k�nslor
utan att blotta sig.
485
00:39:45,086 --> 00:39:48,371
Vi kallar dem k�nslosurrogat.
486
00:39:50,675 --> 00:39:52,299
Jag �lskar dig, Dan.
487
00:39:52,969 --> 00:39:55,211
Jag �lskar dig!
488
00:39:58,224 --> 00:40:02,174
-F�rs�k du.
-Jag vill inte.
489
00:40:02,395 --> 00:40:04,802
Kom igen!
490
00:40:18,161 --> 00:40:21,115
-Det k�nns l�jligt.
-Kom igen!
491
00:40:26,836 --> 00:40:29,244
Jag kan inte...
492
00:40:39,974 --> 00:40:41,765
Herregud!
493
00:40:47,065 --> 00:40:48,393
Dan?
494
00:40:48,608 --> 00:40:50,351
Ingen fara.
495
00:40:50,568 --> 00:40:51,896
Dan?
496
00:40:56,240 --> 00:40:59,444
Jag vill ha lite cheesecake.
497
00:40:59,660 --> 00:41:00,989
Vad�?
498
00:41:02,038 --> 00:41:05,122
Du kan ocks� beh�va lite.
499
00:41:06,918 --> 00:41:10,417
Ja... Du har r�tt.
500
00:41:10,630 --> 00:41:14,165
Jag kan beh�va lite cheesecake.
501
00:41:24,060 --> 00:41:27,974
Du kommer v�l inte ih�g det h�r?
502
00:41:29,065 --> 00:41:33,015
Lorie? Jag �lskar dig.
503
00:41:35,113 --> 00:41:39,406
Jag �r tokig i dig.
L�mna mig aldrig.
504
00:41:39,617 --> 00:41:43,401
Jag vill leva med dig hela livet.
505
00:41:43,621 --> 00:41:46,456
Jag h�mtar lite cheesecake.
506
00:41:53,923 --> 00:41:55,631
Jag varnar dig.
507
00:41:55,842 --> 00:42:01,180
Pappa kommer inte att tycka om dig,
men mamma �r v�ldigt rar.
508
00:42:01,389 --> 00:42:04,639
Bra att du vill g�ra det med mig.
509
00:42:04,851 --> 00:42:07,472
Det var p� tiden.
510
00:42:07,687 --> 00:42:11,222
Varf�r det? Vad betyder det?
511
00:42:11,441 --> 00:42:14,560
Inget, det �r dags att vi tr�ffas.
512
00:42:14,777 --> 00:42:16,853
-Det �r allt.
-Var inte nerv�s.
513
00:42:17,071 --> 00:42:21,650
De �r normala, den mest
normala familjen i v�rlden.
514
00:42:21,868 --> 00:42:25,996
Man kan inte diskutera
preventivmedel utan politik.
515
00:42:26,205 --> 00:42:29,740
Mitt pessar g�r mig inte till
kapitalist eller socialist.
516
00:42:29,959 --> 00:42:32,331
Pessar ger kvinnorna makt.
517
00:42:32,545 --> 00:42:37,503
Jag har anv�nt kondomer hela livet.
Hur �r det med dig, Dan?
518
00:42:37,717 --> 00:42:43,056
-Anv�nder du kondomer?
-Det beror faktiskt p�...
519
00:42:43,264 --> 00:42:46,882
Han k�r s�kert med kondomer.
520
00:42:48,478 --> 00:42:51,051
Vad g�r din pappa?
521
00:42:51,272 --> 00:42:56,397
-De �r nog f�r gamla f�r det...
-Nej, vad jobbar han med?
522
00:42:56,611 --> 00:43:01,652
-Han har g�tt i pension.
-�r han f�rm�gen?
523
00:43:01,866 --> 00:43:05,698
Nej, bara gammal. Jag kom sent.
524
00:43:05,912 --> 00:43:07,536
Gillar du barn?
525
00:43:07,747 --> 00:43:13,370
-Ja. Det g�r jag v�l...
-Var �r Wendy?
526
00:43:13,586 --> 00:43:20,039
Hon l�ste Dans abortartikel
och ville inte �ta med honom.
527
00:43:20,259 --> 00:43:22,797
-S� oartigt.
-Nej.
528
00:43:23,012 --> 00:43:26,132
Vad tycker du om d�dsstraffet?
529
00:43:26,349 --> 00:43:30,097
Han �r f�r d�dsstraff,
han r�star p� Reagan.
530
00:43:30,311 --> 00:43:34,475
Han tj�nar mer �n jag
f�r samma jobb-
531
00:43:34,690 --> 00:43:39,020
-och vi anv�nder
Sheik Elite med beh�llare!
532
00:43:43,157 --> 00:43:46,407
-N�t mer?
-Vi vill bara l�ra k�nna honom.
533
00:43:49,789 --> 00:43:53,917
Vi ska inte gifta oss eller s�.
534
00:43:54,127 --> 00:43:56,203
Nej!
535
00:44:00,675 --> 00:44:03,047
Nej...
536
00:44:07,098 --> 00:44:08,426
APPL�DER
537
00:44:09,600 --> 00:44:12,767
V�lkomna till A.M. Baltimore.
538
00:44:12,979 --> 00:44:16,395
Dagens g�ster �r
Dan Hanson och Lorie Bryer-
539
00:44:16,607 --> 00:44:19,145
-kr�nik�rer fr�n Baltimore Sun-
540
00:44:19,360 --> 00:44:22,527
-vars spalt v�ckt uppm�rksamhet.
541
00:44:22,739 --> 00:44:26,867
God morgon. Blev ni
f�rv�nade �ver framg�ngen?
542
00:44:27,076 --> 00:44:29,567
-Nej.
-Jag...
543
00:44:29,787 --> 00:44:31,281
Forts�tt du.
544
00:44:31,497 --> 00:44:35,032
Jag undrar om folk skulle l�sa det-
545
00:44:35,251 --> 00:44:39,415
-om inte konkurrensen fanns.
546
00:44:39,630 --> 00:44:43,082
Vi blir l�sta, vi f�r folk att t�nka.
547
00:44:43,301 --> 00:44:48,461
Men �r det vad vi s�ger
eller �r det bara gimmicken?
548
00:44:48,681 --> 00:44:50,804
Slutar ni aldrig gr�la?
549
00:44:53,394 --> 00:44:58,436
Vi har h�rt att ni b�da bor ihop.
550
00:44:59,358 --> 00:45:01,932
Jag vill inte g� in p� det.
551
00:45:02,153 --> 00:45:05,439
Inte �n! Jag kan s�ga s�.
552
00:45:05,656 --> 00:45:08,408
Visst �r det toppen?
553
00:45:11,329 --> 00:45:14,164
Varf�r blev du s� sur?
554
00:45:14,374 --> 00:45:16,699
Varf�r sa du "inte �n"?
555
00:45:16,918 --> 00:45:19,373
Vi har pratat om att flytta ihop.
556
00:45:19,587 --> 00:45:24,083
Nej, jag har pratat om det.
Du har nonchalerat mig.
557
00:45:24,300 --> 00:45:27,005
Vill du att vi flyttar ihop?
558
00:45:27,678 --> 00:45:31,047
Vi m�ste prata om det.
559
00:45:31,265 --> 00:45:34,966
Det �r s� typiskt Dan Hanson.
560
00:45:35,186 --> 00:45:38,140
Ska vi prata om det hemma-
561
00:45:38,356 --> 00:45:42,140
-eller inf�r 500 000 m�nniskor
som vi inte k�nner?
562
00:45:42,360 --> 00:45:46,404
L�gg av! De har v�l inte
500 000 tittare?
563
00:45:46,614 --> 00:45:48,690
Du �r hoppl�s!
564
00:45:48,908 --> 00:45:51,066
Urs�kta att jag st�r.
565
00:45:51,285 --> 00:45:53,611
Wally Thurman, kanalchef.
566
00:45:53,830 --> 00:45:56,499
Ni �r toppen b�da tv�.
567
00:45:56,708 --> 00:45:58,784
-Tack.
-Toppen ihop.
568
00:45:59,001 --> 00:46:00,496
Som ett team.
569
00:46:00,712 --> 00:46:04,294
Har ni funderat p� att g�ra tv?
570
00:46:05,007 --> 00:46:06,834
-Ja.
-Nej.
571
00:46:07,802 --> 00:46:10,589
Vi pratar faktiskt om det.
572
00:46:10,805 --> 00:46:14,470
Det �r en naturlig utveckling.
573
00:46:14,684 --> 00:46:21,351
Var beredda.Fem, fyra, tre, tv�, ett.
574
00:46:21,566 --> 00:46:24,270
-Dan Hanson.
-Lorie Bryer.
575
00:46:24,485 --> 00:46:26,193
-Med He Said...- ...She Said.
576
00:46:26,404 --> 00:46:30,817
Dagens �mne �r sopor.
Vad g�r vi n�r tipparna �r fulla?
577
00:46:31,034 --> 00:46:35,280
En del tycker att det �rmyndigheternas ansvar.
578
00:46:35,496 --> 00:46:39,874
Men som farbror Olaf s�ger:"Den som skr�par ner f�r st�da upp."
579
00:46:40,084 --> 00:46:42,492
S� ser jag det.
580
00:46:45,131 --> 00:46:47,704
-Du var toppen.
-Nej, du var det.
581
00:46:47,925 --> 00:46:50,595
Du fick mig att verka bra.
582
00:46:50,803 --> 00:46:53,757
Vi flyttar ihop.
583
00:47:53,699 --> 00:47:55,028
Hej, Larry.
584
00:47:59,497 --> 00:48:04,455
F�rh�llandet funkar bra
n�r du diskar din kaffekopp.
585
00:48:04,669 --> 00:48:06,792
Vad vill du g�ra i dag?
586
00:48:07,004 --> 00:48:09,792
Vi kan v�l vara hemma?
587
00:48:10,007 --> 00:48:11,336
Dan!
588
00:48:14,679 --> 00:48:17,134
-Hej, killar.
-Basket i parken.
589
00:48:17,348 --> 00:48:18,677
Visst.
590
00:48:21,394 --> 00:48:25,059
Jag ska vara hemma i dag.
591
00:48:25,273 --> 00:48:28,024
-Vi drar.
-Vilken barnrumpa!
592
00:48:31,738 --> 00:48:34,407
Hej, Dan. Hur m�r du i dag?
593
00:48:35,074 --> 00:48:39,072
Bra...men jag ska vara hemma.
594
00:48:51,674 --> 00:48:53,003
Linda?
595
00:48:54,052 --> 00:48:57,421
Skynda p�, du missar festen!
596
00:49:01,976 --> 00:49:03,720
Jag kommer!
597
00:49:15,907 --> 00:49:17,780
Vet du...
598
00:49:20,870 --> 00:49:24,737
Vi borde faktiskt vara hemma i dag.
599
00:49:24,999 --> 00:49:27,075
Som du vill.
600
00:49:29,379 --> 00:49:35,464
�ndrade jag mig inte tillr�ckligt?
Jag �ndrade p� allt f�r hennes skull.
601
00:49:35,676 --> 00:49:37,135
Lika bra.
602
00:49:37,345 --> 00:49:41,923
T�nk p� allt jag kunde gjort om
jag sluppit komma hem till henne.
603
00:49:42,141 --> 00:49:46,221
-Vad d�?
-Vet inte, jag gjorde det inte.
604
00:49:46,437 --> 00:49:49,438
Nu r�cker det.
605
00:49:49,649 --> 00:49:51,772
G� dit upp.
606
00:49:51,984 --> 00:49:55,603
Omfamna henne och s�g
att du �lskar henne.
607
00:49:55,822 --> 00:49:59,902
Nej, det �r f�r sent. Det �r slut.
608
00:50:00,118 --> 00:50:03,534
-Du kan inte mena allvar.
-Mr Spepk...
609
00:50:03,746 --> 00:50:08,124
Nycklarna. H�lsa Lorie
att hon inte beh�ver byta l�s.
610
00:50:09,043 --> 00:50:10,585
Ta den.
611
00:50:14,132 --> 00:50:15,460
Tack.
612
00:50:53,296 --> 00:50:55,668
Hej, Dan!
613
00:50:59,135 --> 00:51:01,377
-Allt v�l?
-Ja.
614
00:51:01,596 --> 00:51:06,934
-Wally ber�ttade allt.
-Det sprider sig snabbt.
615
00:51:07,143 --> 00:51:11,556
S� snygg du �r. Kul att tr�ffa dig.
616
00:51:11,773 --> 00:51:14,061
Vi borde inte sitta h�r.
617
00:51:14,275 --> 00:51:16,848
Det spelar ingen roll.
618
00:51:17,070 --> 00:51:21,281
-S� du k�nner Wally?
-Ja, han har jagat mig.
619
00:51:21,491 --> 00:51:24,160
-Precis som du.
-Jag har aldrig jagat dig.
620
00:51:24,369 --> 00:51:26,491
Du beh�vde inte.
621
00:51:28,206 --> 00:51:32,120
Wally bad mig medla mellan er.
622
00:51:32,960 --> 00:51:38,631
-Vad sa du?
-Jag sa att jag skulle f�rs�ka.
623
00:51:38,841 --> 00:51:41,926
Programmet finns inte l�ngre.
624
00:51:42,887 --> 00:51:46,754
-D� �r du ledig.
-De vill inte ha bara mig.
625
00:51:46,974 --> 00:51:48,801
Jag �r inte s� kr�sen!
626
00:51:49,018 --> 00:51:52,553
Har du n�nstans att sova?
627
00:51:52,772 --> 00:51:55,097
Jag har en hotellsvit.
628
00:51:55,316 --> 00:51:57,985
Med soffa och extrarum.
629
00:51:58,194 --> 00:52:00,899
-Sov hos mig.
-Dan.
630
00:52:01,114 --> 00:52:04,068
-Mark.
-Hur �r s�ret?
631
00:52:04,283 --> 00:52:07,320
Det �r bra.
632
00:52:07,537 --> 00:52:08,865
Visst.
633
00:52:10,456 --> 00:52:12,781
Jag m�ste jobba.
634
00:52:14,752 --> 00:52:16,081
Vi ses.
635
00:52:18,131 --> 00:52:22,627
-Vad h�nde i f�rmiddags?
-Jag �r i gr�na rummet.
636
00:52:26,139 --> 00:52:29,508
-Varf�r kallas det gr�na rummet?
-Vet inte.
637
00:52:29,726 --> 00:52:31,552
Det �r teatertradition.
638
00:52:31,769 --> 00:52:35,019
Det har med Shakespeare att g�ra.
639
00:52:36,816 --> 00:52:38,974
J�sses, Lorie...
640
00:52:39,819 --> 00:52:42,855
Din mugg. Din j�kla mugg.
641
00:52:46,784 --> 00:52:48,113
Du...
642
00:52:48,745 --> 00:52:51,781
Har du h�rt av Linda?
643
00:52:53,666 --> 00:52:57,415
Du vet. Har du l�st hennes brev?
644
00:52:58,171 --> 00:53:01,125
Nej. Det var inte till mig.
645
00:53:02,133 --> 00:53:06,462
-�r det det som st�r dig?
-Det verkar konstigt.
646
00:53:06,679 --> 00:53:11,092
Hon l�mnar stan och skickar
julkort och vykort till oss b�da.
647
00:53:11,309 --> 00:53:16,599
N�r det kom ett brev till dig
b�rjade jag undra.
648
00:53:16,814 --> 00:53:21,393
Varf�r st�r det dig nu?
Vi har ju allt.
649
00:53:21,611 --> 00:53:25,276
Okej...hon kommer till stan.
650
00:53:25,490 --> 00:53:27,566
Hon �r faktiskt h�r.
651
00:53:27,784 --> 00:53:31,532
-Har du tr�ffat henne?
-Nej.
652
00:53:31,746 --> 00:53:37,998
Om du vill ta en drink i dag
s� ska vi ta en drink.
653
00:53:39,670 --> 00:53:43,799
-T�nkte du inte s�ga n�t?
-Jag gjorde ju det.
654
00:53:44,008 --> 00:53:48,836
-Ibland �r du s� konstig...
-Vad �r det med dig?
655
00:53:49,055 --> 00:53:51,344
�r du svartsjuk �n?
656
00:53:51,557 --> 00:53:54,227
Jag har sk�l att vara det.
657
00:53:54,435 --> 00:53:56,973
Du t�nkte inte s�ga n�t.
658
00:53:57,188 --> 00:53:59,940
Jag skulle inte ligga med henne.
659
00:54:00,149 --> 00:54:04,064
Du kanske inte planerade det,
men genom att inte bjuda mig-
660
00:54:04,278 --> 00:54:09,439
-l�mnade du en �ppning
d�r det kan h�nda saker.
661
00:54:09,659 --> 00:54:13,609
-Du h�ller fortfarande p�.
-Inte alls!
662
00:54:13,830 --> 00:54:18,408
Jag ska inte ligga med Linda.
Vi delar en sallad, det �r allt.
663
00:54:18,626 --> 00:54:21,034
Jag vill gifta mig.
664
00:54:21,879 --> 00:54:25,663
Du sa ju att jag bedrog dig!
665
00:54:25,883 --> 00:54:30,676
-Funderar aldrig du p� det?
-Jo. Jag vet inte vad jag tycker.
666
00:54:30,888 --> 00:54:36,475
Jag har vuxit de tre senaste �ren,
men du har st�tt stilla.
667
00:54:36,686 --> 00:54:41,514
Inte alls!
Du �r s� r�dd f�r att bli s�rad-
668
00:54:41,733 --> 00:54:44,603
-att du f�rs�ker tvinga mig!
669
00:54:44,819 --> 00:54:48,686
-Vill du ha det s�?
-Du fattar inte.
670
00:54:48,906 --> 00:54:53,319
Du �r r�dd f�r att ta det steget.
Det �r jag med.
671
00:54:53,536 --> 00:54:58,779
Men det �r ju det fina!
Vi kan vara r�dda tillsammans.
672
00:55:01,502 --> 00:55:04,788
Jag vill bara bli s�ker p� dig.
673
00:55:05,715 --> 00:55:12,334
Om det inneb�r att jag �r lite os�ker
eller neurotisk f�r det v�l vara s�.
674
00:55:12,555 --> 00:55:18,178
Jag vill bara veta att om jag
jobbar med dig om fem �r-
675
00:55:18,394 --> 00:55:22,558
-�r det f�r att du �lskar mig,
inte f�r att vi �r kompanjoner.
676
00:55:23,983 --> 00:55:25,727
Det g�r jag.
677
00:55:25,943 --> 00:55:28,897
Det g�r jag. Kom igen...
678
00:55:36,371 --> 00:55:38,328
Kom igen.
679
00:55:38,539 --> 00:55:41,457
Du vill inte gifta dig.
680
00:55:41,667 --> 00:55:46,662
Nej, du vill inte gifta dig!
Jag vill h�ra dig s�ga det.
681
00:55:47,632 --> 00:55:50,337
-Det �r dags.
-Mark!
682
00:55:50,551 --> 00:55:51,880
Ja.
683
00:55:53,054 --> 00:55:57,348
Varf�r kallas det h�r gr�na rummet?
684
00:55:57,558 --> 00:55:58,887
Vet inte.
685
00:56:00,728 --> 00:56:03,219
Vi ses d�r inne.
686
00:56:06,317 --> 00:56:08,891
Ledsen, men...
687
00:56:09,112 --> 00:56:11,650
...jag vill inte gifta mig.
688
00:56:40,309 --> 00:56:43,892
HON SA
689
00:56:48,276 --> 00:56:52,985
-Sl�pp fram mig.
-Lorie, 15 sekunder kvar.
690
00:56:56,826 --> 00:56:58,451
Nu, sa jag!
691
00:57:16,846 --> 00:57:18,174
Inta era platser.
692
00:57:18,681 --> 00:57:20,175
Tystnad.
693
00:57:20,391 --> 00:57:24,519
Fem, fyra, tre, tv�...
694
00:57:25,521 --> 00:57:29,389
Perkell Heating & Coolingpresenterar He Said, She Said.
695
00:57:29,609 --> 00:57:32,563
Med Lorraine Bryeroch Dan Hanson.
696
00:57:32,779 --> 00:57:36,112
Dagens �mne �r v�gbygget.
697
00:57:36,699 --> 00:57:38,906
Hejsan, Dan.
698
00:57:41,704 --> 00:57:45,120
Motion 41 som tas upp i oktober-
699
00:57:45,333 --> 00:57:52,130
-skapar en f�rbindelsel�nk
mellan v�g 710 och 88.
700
00:57:52,340 --> 00:57:55,923
Det borde ha skett f�r l�ngesen.
701
00:57:57,387 --> 00:58:01,384
Det skulle leda till �kad tillv�xt-
702
00:58:01,599 --> 00:58:04,885
-s�rskilt i ytteromr�dena.
703
00:58:05,103 --> 00:58:07,475
Jag vet vad du t�nker s�ga, Dan.
704
00:58:08,398 --> 00:58:12,976
Det kan v�nta,
det finns inget behov nu.
705
00:58:13,194 --> 00:58:17,986
Men om tv� tre �r �r det f�r sent.
706
00:58:20,034 --> 00:58:23,984
Vi m�ste g� fram�t,
annars stannar vi.
707
00:58:26,290 --> 00:58:27,868
Det m�ste ske nu.
708
00:58:29,335 --> 00:58:32,289
S� ser jag p� det.
709
00:58:32,839 --> 00:58:37,251
Nu blir du f�r djupsinnig igen.
710
00:58:38,553 --> 00:58:42,052
Det sunda f�rnuftet s�ger
att det inte beh�vs.
711
00:58:42,265 --> 00:58:45,681
V�garna fungerar bra som det �r.
712
00:58:45,893 --> 00:58:48,052
Det blir �kade utgifter-
713
00:58:48,271 --> 00:58:51,355
-och mer trafikstockningar.
714
00:58:52,066 --> 00:58:55,151
Ytteromr�dena du talar om-
715
00:58:55,361 --> 00:58:57,983
-beh�ver ingen tillv�xt.
716
00:59:00,116 --> 00:59:02,821
Det �r inget fel p� status quo.
717
00:59:03,036 --> 00:59:07,697
Som farbror Olaf sa:
"Varf�r laga n�t som inte �r trasigt?"
718
00:59:07,915 --> 00:59:10,241
S� ser jag det...
719
00:59:19,218 --> 00:59:21,010
Lorie!
720
00:59:22,388 --> 00:59:26,801
-�r allt v�l?
-Det �r klart.
721
00:59:27,977 --> 00:59:29,471
Jag m�r fint.
722
00:59:29,687 --> 00:59:34,016
Oroa dig inte f�r mig, det ordnar sig.
723
00:59:34,233 --> 00:59:37,816
Nycklarna �r d�r inne,
handv�skan med.
724
00:59:38,029 --> 00:59:40,650
Jag g�r inte in.
725
00:59:40,865 --> 00:59:44,993
Blev han skadad? Vem bryr sig?
726
00:59:45,203 --> 00:59:49,781
Jag t�nker g� hem.
Jag m�r s� bra att jag g�r hem.
727
00:59:49,999 --> 00:59:51,956
Lorie...
728
00:59:59,467 --> 01:00:02,634
-K�r du hem mig?
-Visst.
729
01:00:04,889 --> 01:00:07,843
-Vart ska de?
-Ut med allt.
730
01:00:08,059 --> 01:00:11,392
Plattorna, leksakerna, modellerna.
731
01:00:11,604 --> 01:00:15,222
-Den h�r d�?
-Nej, jag vill ha den.
732
01:00:17,193 --> 01:00:22,270
Du har k�nt mig l�nge, Cindy.
Jag �r v�l en rationell person?
733
01:00:22,698 --> 01:00:26,067
-Jod�.
-Jag �r inte galen.
734
01:00:26,285 --> 01:00:28,444
Men n�n g�ng m�ste man s�ga:
735
01:00:28,663 --> 01:00:32,495
"Ja, vi g�r vidare"
eller "nej, det �r ett misstag".
736
01:00:32,709 --> 01:00:35,034
Det k�nns j�ttebra.
737
01:00:35,253 --> 01:00:37,245
Sluta!
738
01:00:37,463 --> 01:00:41,212
Du f�r inte g�ra s� mot dig sj�lv.
739
01:00:41,426 --> 01:00:45,340
Han �r inte v�rd det!
Du har aldrig beh�vt honom.
740
01:00:45,555 --> 01:00:47,713
Du kunde f�tt ett eget program.
741
01:00:47,932 --> 01:00:52,724
Jag har aldrig velat ha ett!
Jag tittar aldrig p� tv.
742
01:00:52,937 --> 01:00:56,353
New York Times �lskade mig.
743
01:00:56,566 --> 01:00:59,104
Jag ringer till dem.
744
01:00:59,318 --> 01:01:03,648
Jag l�t honom avleda mig
fr�n mitt egentliga m�l.
745
01:01:03,865 --> 01:01:07,447
Tre �r gick,
men jag �r fortfarande ung.
746
01:01:07,660 --> 01:01:09,617
Var det tre �r?
747
01:01:09,829 --> 01:01:13,494
Jag s�g inte allt det ruttna.
748
01:01:13,708 --> 01:01:17,871
Det var tydligt �nda fr�n b�rjan.
749
01:01:35,438 --> 01:01:40,978
Vi har best�mt oss f�r
att ge b�da chansen.
750
01:01:41,194 --> 01:01:44,230
Har ni f�ljt det med statyn?
751
01:01:44,447 --> 01:01:48,776
-Visst.
-Ni beh�ver inte imitera Monroe.
752
01:01:48,993 --> 01:01:51,745
Anv�nd er egen stil.
753
01:01:51,954 --> 01:01:55,323
1 500 ord senast klockan fem.
754
01:01:55,541 --> 01:01:59,586
M� b�ste man vinna...
eller b�sta kvinna.
755
01:02:06,386 --> 01:02:07,714
H�r h�r...
756
01:02:08,012 --> 01:02:12,804
En av oss kommer nog aldrig
att tala med den andra igen, s�...
757
01:02:13,017 --> 01:02:14,891
Vad s�gs om middag?
758
01:02:15,103 --> 01:02:19,978
Det blir s�kert en chock,
men jag har en tr�ff.
759
01:02:20,191 --> 01:02:25,565
Det �r ingen riktig tr�ff,
men jag har ett m�te. Ledsen.
760
01:02:30,159 --> 01:02:31,488
Tack.
761
01:02:39,043 --> 01:02:40,537
Vet du vad?
762
01:02:40,753 --> 01:02:42,247
Gissa!
763
01:02:42,463 --> 01:02:45,215
De tar in New Republic-artikeln.
764
01:02:45,425 --> 01:02:49,257
Om sandinisternas
utbildningssystem?
765
01:02:49,470 --> 01:02:53,848
-Jag har ett ex till dig.
-Toppen!
766
01:02:55,476 --> 01:02:57,848
-Nej...
-�r det inte bra?
767
01:02:58,062 --> 01:03:00,814
-F�r tr�gt?
-Vi g�r det igen.
768
01:03:01,023 --> 01:03:05,270
Vi ser varandra som
skribenter och kolleger.
769
01:03:05,486 --> 01:03:10,563
Vi ser inte varandra
som kvinna och man.
770
01:03:15,705 --> 01:03:17,033
Adam...
771
01:03:18,124 --> 01:03:19,452
H�r h�r...
772
01:03:20,001 --> 01:03:22,670
Vad jag vill s�ga...
773
01:03:24,839 --> 01:03:27,923
Vi borde inte tr�ffas mer.
774
01:03:29,135 --> 01:03:32,421
Det �r inte sp�nnande l�ngre.
775
01:03:32,638 --> 01:03:38,973
Det var det en g�ng,
men det finns inte kvar l�ngre.
776
01:03:39,187 --> 01:03:42,852
-Det �r sv�rt att s�ga.
-Och lyssna p�.
777
01:03:45,485 --> 01:03:48,154
Jag vet...f�rl�t mig.
778
01:03:48,362 --> 01:03:53,523
Jag �r ingen fullst�ndig idiot.
Jag anade att det var p� g�ng.
779
01:03:54,702 --> 01:03:59,909
-Men det �r inte bara mitt fel.
-Det p�st�r jag inte.
780
01:04:00,666 --> 01:04:01,995
Tja...
781
01:04:02,627 --> 01:04:06,411
Tv� t�nkare ska nog inte vara ihop.
782
01:04:12,470 --> 01:04:14,213
Jag m�ste g�.
783
01:04:14,430 --> 01:04:18,594
-Nej, g� inte.
-Jag g�r helst det.
784
01:04:18,810 --> 01:04:20,185
Vi ses.
785
01:04:30,571 --> 01:04:33,062
Vilken snabbtr�ff!
786
01:04:40,915 --> 01:04:45,162
-Vi kan inte undvika varandra.
-Det �r nog �det.
787
01:04:45,378 --> 01:04:49,210
-Vill ni best�lla?
-Caesarsalladen �r fin h�r.
788
01:04:49,424 --> 01:04:50,752
Nej...
789
01:04:50,967 --> 01:04:55,130
Jag tar en caesarsallad.
Och en gin och tonic.
790
01:04:55,346 --> 01:04:59,391
-Jag tar samma igen.
-Smaklig m�ltid.
791
01:05:02,311 --> 01:05:04,553
Vi gr�lade.
792
01:05:05,815 --> 01:05:08,187
Egentligen inte.
793
01:05:08,401 --> 01:05:11,402
Vi gr�lade inte, vi gjorde slut.
794
01:05:13,030 --> 01:05:15,604
Varf�r s�ger jag det till dig?
795
01:05:15,825 --> 01:05:17,901
S� tr�kigt.
796
01:05:18,119 --> 01:05:19,993
-Vem gjorde slut?
-Jag.
797
01:05:20,204 --> 01:05:22,778
Ibland �r det v�rst.
798
01:05:22,999 --> 01:05:26,000
Det �r l�ttare att �lska
�n vara �lskad.
799
01:05:26,210 --> 01:05:28,915
Det �r v�rre att s�ra n�n.
800
01:05:29,130 --> 01:05:33,210
Jag �r alltid livr�dd f�r
att s�ga det till en kvinna.
801
01:05:33,426 --> 01:05:36,296
Det kanske �r en svaghet.
802
01:05:36,512 --> 01:05:38,339
Ja.
803
01:05:39,891 --> 01:05:42,808
Hur vet du s� mycket?
804
01:05:43,895 --> 01:05:45,722
Jag har upplevt det.
805
01:05:45,938 --> 01:05:49,853
-Dan!
-Susan.
806
01:05:52,153 --> 01:05:53,481
Urs�kta mig.
807
01:05:56,407 --> 01:05:59,444
Du �r j�ttesnygg. Kl�nningen �r...
808
01:05:59,660 --> 01:06:02,198
Det �r din f�rg.
809
01:06:02,413 --> 01:06:06,162
Tack, och tack f�r blommorna.
810
01:06:06,376 --> 01:06:08,119
Du fick dem, bra.
811
01:06:08,336 --> 01:06:11,206
Vi kan v�l ses n�sta vecka?
812
01:06:11,422 --> 01:06:15,040
D� m�ste du ha den kl�nningen.
813
01:06:15,635 --> 01:06:20,842
J�vlar, tutten hoppade ut!
Det �r hemskt n�r s�nt h�nder.
814
01:06:21,057 --> 01:06:23,726
-Hej d�.
-Vi ses.
815
01:06:25,269 --> 01:06:28,354
Hon har verkligen stil...
816
01:06:28,564 --> 01:06:32,894
Och du �r en riktigt hal typ.
817
01:06:33,653 --> 01:06:40,023
Jag fattar inte att jag kunde
g� p� ditt snack.
818
01:06:40,243 --> 01:06:43,362
"B�ttre att �lska �n bli �lskad."
819
01:06:43,579 --> 01:06:46,450
Du st�tte p� mig.
820
01:06:46,666 --> 01:06:50,082
-Det var ett n�rmande.
-S�llan!
821
01:06:50,294 --> 01:06:54,078
Ni m�n tar oss inte p� allvar.
822
01:06:54,298 --> 01:06:56,789
L�t mig t�nka...
823
01:06:57,635 --> 01:06:59,675
St�tte jag p� dig?
824
01:06:59,887 --> 01:07:03,339
Herregud, du har r�tt!
825
01:07:03,933 --> 01:07:06,804
Jag st�tte p� dig, f�rl�t.
826
01:07:07,019 --> 01:07:11,231
Men vad skulle jag g�ra?
Du satt ju d�r.
827
01:07:11,441 --> 01:07:14,525
S�rbar, attraktiv...
828
01:07:16,863 --> 01:07:19,151
Tusan ocks�!
829
01:07:19,365 --> 01:07:22,283
D�r gjorde jag det igen!
830
01:07:22,493 --> 01:07:25,862
Jag har tappat kontrollen.
831
01:07:26,080 --> 01:07:30,030
Jag har f�tt nog av er alla ett tag.
832
01:07:30,251 --> 01:07:34,118
Andra saker �r viktigare f�r mig nu.
833
01:07:34,338 --> 01:07:37,707
-Vad�?
-Chansen att s�ga n�t.
834
01:07:37,925 --> 01:07:41,092
Att n� ut till folk, att jobba-
835
01:07:41,304 --> 01:07:43,842
-p� New York Times.
836
01:07:44,057 --> 01:07:46,429
Just nu r�cker spalten.
837
01:07:46,642 --> 01:07:51,351
Min spalt!
Du ska f� en egen tallrik.
838
01:07:51,564 --> 01:07:54,316
Det �r som att �ta med en haj.
839
01:07:54,525 --> 01:07:56,897
Lite pasta.
840
01:07:57,111 --> 01:07:59,567
Sallad.
841
01:08:00,531 --> 01:08:02,903
Mycket n�je.
842
01:08:05,161 --> 01:08:07,486
Sk�l f�r min spalt.
843
01:08:07,705 --> 01:08:11,833
Tidningen har inte kommit ut �n.
844
01:08:27,850 --> 01:08:29,475
Hall�?
845
01:08:29,769 --> 01:08:31,927
Hej, Cindy.
846
01:08:32,146 --> 01:08:36,144
Visst �r det toppen?
Tack ska du ha.
847
01:08:36,359 --> 01:08:41,697
Det �r en liten seger,
f�r hans publiceras ocks�.
848
01:08:41,906 --> 01:08:47,149
Reaktion�ra �sikter som hans
f�r bara mig att verka b�ttre.
849
01:08:48,079 --> 01:08:50,202
Nej, jag kom nyss.
850
01:08:50,915 --> 01:08:53,786
F�rs�kte du ringa f�rut?
851
01:08:54,877 --> 01:08:56,787
Adam...
852
01:08:57,797 --> 01:09:01,415
Nej, det var f�r flera timmar sen.
853
01:09:02,427 --> 01:09:05,262
Jag var...
854
01:09:05,471 --> 01:09:10,892
Jag �t faktiskt middag
med herr Reaktion�r sj�lv.
855
01:09:13,688 --> 01:09:19,311
Han krossade min kontaktlins,
men det var okej.
856
01:09:20,695 --> 01:09:23,268
Nej, jag...
857
01:09:25,158 --> 01:09:27,945
Jag hade roligt.
858
01:09:28,161 --> 01:09:35,243
Nej! Det h�r �r en eng�ngsgrej.
Han f�r inte spinna sitt n�t runt mig.
859
01:10:30,515 --> 01:10:34,975
Jag har inte sett dig h�r p� l�nge.
Ska vi dansa?
860
01:10:35,186 --> 01:10:38,851
Kan du tona ner det lite?
861
01:10:39,065 --> 01:10:42,765
N�sta tryckare,
killen l�ngst bort... Titta inte!
862
01:10:42,985 --> 01:10:44,777
-Vad heter du?
-Steve.
863
01:10:44,987 --> 01:10:47,360
Tack, h�r �r fem dollar.
864
01:10:47,573 --> 01:10:50,740
-Du beh�ver inte betala.
-Ta dem �nd�.
865
01:10:50,952 --> 01:10:55,281
Kan du kn�ppa skjortan? Tack.
866
01:11:03,089 --> 01:11:04,417
Hej.
867
01:11:14,475 --> 01:11:18,343
-H�rlig musik.
-Den �r fantastisk.
868
01:11:33,745 --> 01:11:35,737
Vad tittar du p�?
869
01:11:35,955 --> 01:11:39,324
Jag k�nner honom, han �r urtrist.
870
01:11:39,542 --> 01:11:44,418
Han st�ter alltid p� mig. Bjuder han
upp kan du v�l dansa med mig?
871
01:11:44,630 --> 01:11:47,797
-Sn�lla...
-Lorie!
872
01:11:48,009 --> 01:11:50,416
Det �r jag, Steve.
873
01:11:51,304 --> 01:11:56,725
Jag har inte sett till dig p� l�nge.
Du �r j�ttesnygg.
874
01:11:56,934 --> 01:12:00,303
-Jag heter Dan.
-Ska vi dansa?
875
01:12:00,521 --> 01:12:02,929
Vi r�rde oss s� bra ihop.
876
01:12:04,025 --> 01:12:07,061
Ledsen, men det �r min dans.
877
01:12:16,954 --> 01:12:20,288
-Tack, du r�ddade mig.
-Ingen fara.
878
01:12:24,253 --> 01:12:26,163
D� s�...
879
01:12:26,756 --> 01:12:30,172
-Ja.
-Det var roligt.
880
01:12:33,471 --> 01:12:34,799
God natt.
881
01:13:03,126 --> 01:13:04,834
Vad �r det?
882
01:13:05,044 --> 01:13:11,545
Jag vill inte spela l�ngre,
fl�rta och den d�r skiten.
883
01:13:12,635 --> 01:13:16,419
Vad jag f�rs�ker s�ga �r
att du �r en fin kille.
884
01:13:16,639 --> 01:13:20,933
Dina �sikter �r hemska,
du skriver inget vidare.
885
01:13:21,144 --> 01:13:25,687
Men du �r ingen kn�ppis
och du �r ganska gullig.
886
01:13:29,318 --> 01:13:32,652
K�nner du dig aldrig ensam?
887
01:13:34,157 --> 01:13:39,495
Jag vet att du har m�nga kvinnor,
men k�nner du dig aldrig...
888
01:13:39,704 --> 01:13:42,159
...ensam �nd�?
889
01:13:42,373 --> 01:13:44,081
Och r�dd?
890
01:13:45,918 --> 01:13:51,708
Som om hela livet bara f�rsvinner,
dina dagar och n�tter.
891
01:13:53,426 --> 01:13:57,673
Ingen ser det, bara du sj�lv.
892
01:14:04,228 --> 01:14:10,148
Jag skulle bara vilja
vara med dig i natt.
893
01:14:33,466 --> 01:14:36,301
Du darrar.
894
01:14:37,053 --> 01:14:39,626
Har du aldrig gjort det f�rut?
895
01:14:41,015 --> 01:14:42,474
Inte med dig.
896
01:15:45,204 --> 01:15:49,368
Tar du, Olga, denne Olaf
till din �kta man?
897
01:15:49,584 --> 01:15:53,534
Vill du leva med honom
i enlighet med Guds ord?
898
01:15:53,755 --> 01:15:55,463
Ja.
899
01:15:55,673 --> 01:15:58,757
Nu �r de man och hustru.
900
01:15:58,968 --> 01:16:00,297
Du �r skyldig en drink.
901
01:16:00,511 --> 01:16:04,379
Det Gud har f�renat
m� ingen �tskilja.
902
01:16:18,029 --> 01:16:20,734
S� roligt att ha er h�r!
903
01:16:20,948 --> 01:16:23,736
Det finns ett svenskt ordspr�k...
904
01:16:28,915 --> 01:16:31,488
Det betyder ungef�r:
905
01:16:31,709 --> 01:16:35,659
"Lyckan kommer
om man tar av �verrocken!"
906
01:16:36,297 --> 01:16:40,211
I dag tog jag av mig �verrocken!
907
01:16:43,304 --> 01:16:47,847
Nog med tal,
nu tar vi kycklingdansen!
908
01:16:50,144 --> 01:16:52,718
-F�r jag lov?
-G�rna.
909
01:16:52,939 --> 01:16:55,181
S� roligt.
910
01:17:41,320 --> 01:17:43,646
-F�r jag lov?
-Nej.
911
01:17:43,865 --> 01:17:48,277
-Kom nu.
-Nej, f�r d�...
912
01:17:56,794 --> 01:17:58,253
Vad �r det?
913
01:18:30,620 --> 01:18:31,948
Du...
914
01:18:32,163 --> 01:18:34,619
Jag �lskar dig.
915
01:18:45,760 --> 01:18:51,964
Jag s�ger det inte f�r att f�
exakt samma svar fr�n dig.
916
01:18:58,606 --> 01:19:03,067
Jag s�ger det bara f�r att
jag k�nner s�.
917
01:19:03,277 --> 01:19:08,616
Kan man inte uttrycka sina k�nslor
�r det ingen id� att ha dem.
918
01:19:15,623 --> 01:19:19,288
Det k�nns bra att s�ga det h�r.
919
01:19:19,502 --> 01:19:23,416
Du beh�ver inte s�ga n�t som svar.
920
01:19:28,678 --> 01:19:30,836
Du beh�ver inte.
921
01:19:37,979 --> 01:19:41,478
"MIN MAN �R EN VARG"
922
01:19:54,412 --> 01:19:56,737
H�r f�r du.
923
01:19:56,956 --> 01:19:58,996
Tack...
924
01:20:00,626 --> 01:20:02,251
Han minns nog inte ens.
925
01:20:03,796 --> 01:20:06,881
Han gl�mmer alltid detaljerna.
926
01:20:07,091 --> 01:20:10,674
Allt han minns �r slutresultatet.
927
01:20:10,887 --> 01:20:13,460
Jag minns varje �gonblick ihop.
928
01:20:13,681 --> 01:20:15,721
Alla sm�saker.
929
01:20:15,933 --> 01:20:19,184
Som n�r jag lagade hans f�rgasare.
930
01:20:19,395 --> 01:20:23,393
Eller n�r han krossade f�nstret.
Minns ni, mrs Spepk?
931
01:20:23,608 --> 01:20:27,605
Vilket f�nster? Ja, det minns jag.
932
01:20:27,820 --> 01:20:29,860
Inte han.
933
01:20:31,657 --> 01:20:33,816
Nu r�cker det.
934
01:20:34,035 --> 01:20:36,905
Nu ska jag inte se tillbaka.
935
01:20:37,121 --> 01:20:41,582
Tror ni att han p�
New York Times minns mig?
936
01:20:41,793 --> 01:20:44,747
Snart kan jag ha ett nytt jobb.
937
01:20:44,962 --> 01:20:49,506
Jag har nog hans nummer
i min Rolodex borta i...
938
01:20:49,717 --> 01:20:51,591
...studion.
939
01:20:51,803 --> 01:20:54,258
Och min bil, hela mitt liv.
940
01:20:56,015 --> 01:21:00,677
-Vad ska jag g�ra med dem?
-L�gg dem i kartongen.
941
01:21:00,895 --> 01:21:04,181
Tack, du r�ddar mitt liv.
942
01:21:05,817 --> 01:21:10,443
Man vet aldrig vad somkastas i He Said, She Said.
943
01:21:10,655 --> 01:21:15,566
Se Hanson och Bryer rond tv�i morgon p� Channel 11.
944
01:21:17,036 --> 01:21:21,663
Wally, vad fan �r det
f�r reklamsnuttar?
945
01:21:21,874 --> 01:21:25,124
Jag kan inte prata just nu.
946
01:21:25,336 --> 01:21:28,420
G�r vad du kan. Hej d�!
947
01:21:28,631 --> 01:21:30,006
Lorie...
948
01:21:30,216 --> 01:21:34,510
Du g�r reklam f�r ett program
som inte blir av.
949
01:21:34,721 --> 01:21:40,059
Titta p� alla meddelanden.
"Heja Lorie", "Det var p� tiden"!
950
01:21:40,268 --> 01:21:44,645
Du �r hj�lte. De flesta kvinnor
vill g�ra s� med sina m�n.
951
01:21:44,856 --> 01:21:48,770
Jag vill inte vara hj�lte,
och han �r inte min man.
952
01:21:48,985 --> 01:21:54,110
Det sista han kommer att bli
�r min man. F�rst�r du det?
953
01:21:54,323 --> 01:21:57,574
Alla vill se vad du g�r i morgon.
954
01:21:57,785 --> 01:22:00,407
Weller vill se det!
955
01:22:00,621 --> 01:22:06,375
Han f�r inte se n�nting, f�r det �r...
956
01:22:07,503 --> 01:22:13,755
Det �r �ver. Dan och jag...
Vi har gjort slut.
957
01:22:15,386 --> 01:22:17,675
Herregud...
958
01:22:17,889 --> 01:22:19,680
S� tr�kigt.
959
01:22:25,605 --> 01:22:27,396
Verkligen tr�kigt.
960
01:22:30,985 --> 01:22:34,484
Men du kan v�l g�ra programmet?
961
01:22:34,697 --> 01:22:38,066
Otroligt, du �r en riktig man.
962
01:22:38,284 --> 01:22:39,612
Tack!
963
01:22:39,827 --> 01:22:43,243
Hur kan du skilja p�
k�rlek och arbete?
964
01:22:43,998 --> 01:22:48,909
K�rlek �r k�rlek, arbete �r arbete.
965
01:22:49,295 --> 01:22:51,786
K�rlek...arbete.
966
01:22:52,006 --> 01:22:54,580
Arbete �r inte k�rlek.
967
01:22:54,801 --> 01:22:59,048
-Det r�cker.
-Jag ska g�ra det enkelt f�r dig.
968
01:22:59,263 --> 01:23:03,095
Vi bandar hans del
innan du kommer.
969
01:23:03,309 --> 01:23:05,800
Jag har f�tt nog.
970
01:23:06,020 --> 01:23:08,013
H�r h�r...
971
01:23:08,231 --> 01:23:13,189
Jag ville inte s�ga det,
men du har ett kontrakt.
972
01:23:13,403 --> 01:23:18,314
Jag �r inte bra p� att vara tuff,
men advokaterna slukar dig levande.
973
01:23:18,533 --> 01:23:22,530
Tack, du �r en riktig v�n...
974
01:23:22,745 --> 01:23:26,695
-Linda Metzger p� ettan.
-Inte nu.
975
01:23:26,916 --> 01:23:29,407
Linda Metzger?
976
01:23:29,627 --> 01:23:34,622
-Ringer hon hit efter Dan nu?
-Nej, vi har k�nt varann l�nge.
977
01:23:34,841 --> 01:23:38,340
Hon har jagat mig sen college.
978
01:23:38,553 --> 01:23:44,258
Hon kanske inte betyder n�t f�r dig,
men hennes namn f�r mig att vilja...
979
01:23:46,185 --> 01:23:48,807
�, Linda!
980
01:23:51,566 --> 01:23:53,772
Vad d�?
981
01:23:55,069 --> 01:23:58,901
-Vad sa du?
-Jag sa...
982
01:23:59,115 --> 01:24:02,982
Jag sa "�, Linda". F�rl�t mig.
983
01:24:05,329 --> 01:24:08,081
Det g�r inget.
984
01:24:08,291 --> 01:24:12,704
-F�rl�t mig.
-Jag fattar att det kunde bli s�.
985
01:24:12,920 --> 01:24:15,874
B�da �r kvinnor med namn p� L.
986
01:24:16,090 --> 01:24:18,712
-Du ligger med b�da.
-Inte nu.
987
01:24:18,926 --> 01:24:22,461
-N�r slutade du?
-N�r vi b�rjade tr�ffas.
988
01:24:22,680 --> 01:24:27,342
B�rjade? Vad betyder det?
Har du...
989
01:24:28,061 --> 01:24:33,814
-Har du legat med henne efter�t?
-Det minns jag inte.
990
01:24:35,234 --> 01:24:37,939
Minns du inte?
991
01:24:38,154 --> 01:24:40,692
T�nk efter, Dan.
992
01:24:40,907 --> 01:24:45,236
Har det legat n�n i din s�ng
som inte �r jag?
993
01:24:45,453 --> 01:24:49,201
Vi gjorde det nog en g�ng.
994
01:24:49,415 --> 01:24:51,704
Okej, tv� g�nger.
995
01:24:53,336 --> 01:24:55,909
Ska jag k�nna mig skyldig?
996
01:24:56,130 --> 01:25:00,958
S� fort vi tr�ffades
sm�lte inte allt annat bort.
997
01:25:01,177 --> 01:25:04,094
Inte allt annat.
998
01:25:04,305 --> 01:25:06,345
Bara dina ligg.
999
01:25:06,557 --> 01:25:08,846
�n sen?
1000
01:25:09,769 --> 01:25:13,102
N�r jag hoppade i s�ng med dig-
1001
01:25:13,314 --> 01:25:17,608
-blev det ot�nkbart
att ligga med en annan man.
1002
01:25:17,819 --> 01:25:23,275
Men att ligga med en annan kvinna
var fortfarande t�nkbart f�r dig.
1003
01:25:23,491 --> 01:25:26,860
Men det var i b�rjan.
1004
01:25:27,078 --> 01:25:30,862
Vi pratar om nu. Det �r du som...
1005
01:25:31,082 --> 01:25:35,411
-Vad d�?
-Det �r dig jag �r ihop med nu.
1006
01:25:35,628 --> 01:25:37,122
Det r�cker v�l?
1007
01:25:37,338 --> 01:25:42,166
-Jag vill tr�ffa henne.
-�r det verkligen s� lyckat?
1008
01:25:42,385 --> 01:25:44,461
Jag vill tr�ffa henne.
1009
01:25:44,679 --> 01:25:48,807
Jag har jobbat p�
v�r nya h�stkollektion.
1010
01:25:49,016 --> 01:25:52,385
Ta en titt. Vi hittar s�kert...
1011
01:25:52,603 --> 01:25:55,604
...n�nting som kl�r dig.
1012
01:25:56,649 --> 01:25:58,772
�lskling...
1013
01:25:59,527 --> 01:26:03,394
Vi har en liten grej
som vi g�r med maten...
1014
01:26:03,614 --> 01:26:07,398
Var inte generad,
Dan ber�ttar allt.
1015
01:26:07,618 --> 01:26:10,619
Du vet s�kert hans hemligheter.
1016
01:26:10,830 --> 01:26:15,326
-Tja...
-Kanske inte allihop!
1017
01:26:23,468 --> 01:26:26,385
Vi blev av med oskulden ihop.
1018
01:26:27,096 --> 01:26:29,931
Vi var bara 14 �r.
1019
01:26:30,141 --> 01:26:33,261
Men redan d� var han otrolig.
1020
01:26:33,478 --> 01:26:35,269
Eller hur?
1021
01:26:35,480 --> 01:26:40,640
Jag har f�rt dagbok �ver alla
st�llningar som funkat b�st f�r oss.
1022
01:26:40,860 --> 01:26:44,478
Bara n�gra kommentarer
och teckningar.
1023
01:26:44,697 --> 01:26:47,271
Vill du se p� dem?
1024
01:26:47,492 --> 01:26:49,531
Vad sa du?
1025
01:26:50,703 --> 01:26:55,614
H�r �r en. Den 17 mars 1980.
1026
01:26:59,045 --> 01:27:01,203
-Minns du?
-Ja, i k�ket.
1027
01:27:01,422 --> 01:27:02,751
Just det.
1028
01:27:03,633 --> 01:27:08,093
Man ser p� teckningen
var mixern ska st�.
1029
01:27:09,305 --> 01:27:10,930
Linda...
1030
01:27:11,140 --> 01:27:14,924
Den h�r skulle nog kl� dig.
1031
01:27:16,062 --> 01:27:18,019
Hur �r det?
1032
01:27:18,773 --> 01:27:22,106
Hoppa i s�ng och f� det gjort!
1033
01:27:22,318 --> 01:27:25,983
Jag g�r h�rifr�n.
1034
01:27:30,493 --> 01:27:32,735
Vad g�r du?
1035
01:27:32,954 --> 01:27:37,117
Det verkade inte finnas
n�n plats f�r mig.
1036
01:27:37,333 --> 01:27:43,668
-Det var du som ville tr�ffa henne.
-Jag inser det, men...
1037
01:27:43,881 --> 01:27:49,338
Om du kan vara s�n med n�n annan
kan jag inte vara med dig nu.
1038
01:27:53,558 --> 01:27:54,886
Var beredda.
1039
01:27:56,144 --> 01:27:58,813
Det �r bara ett test.
1040
01:27:59,021 --> 01:28:03,980
�r det d�ligt f�r ingen veta n�t,
men ni kommer att vara bra.
1041
01:28:04,193 --> 01:28:07,360
Det h�r �r inte texten jag skrev.
1042
01:28:07,572 --> 01:28:11,783
Vi trimmade den lite.
Vi har ont om tid.
1043
01:28:11,993 --> 01:28:14,566
Pang-pang, sen n�sta reklamfilm!
1044
01:28:14,787 --> 01:28:20,327
Jag trodde att vi skulle skriva.
Det handlar ju om �sikter.
1045
01:28:20,543 --> 01:28:25,620
-Jad�, n�r du f�tt kl�m p� det.
-De vill se hur vi ser ut.
1046
01:28:25,840 --> 01:28:29,589
Vad spelar det f�r roll?
1047
01:28:29,802 --> 01:28:32,637
Sumpa inte det h�r.
1048
01:28:32,847 --> 01:28:35,338
Vill du veta hemligheten?
1049
01:28:35,558 --> 01:28:39,686
-Le ett vackert leende.
-Det blir bra.
1050
01:28:39,896 --> 01:28:42,351
D� k�r vi.
1051
01:28:42,565 --> 01:28:45,815
Kameran k�nns verkligen...
1052
01:28:46,027 --> 01:28:48,019
�tta, sju, sex...
1053
01:28:48,237 --> 01:28:51,322
Du har en fl�ck p� kl�nningen.
1054
01:28:52,909 --> 01:28:55,234
-Dan Hanson.
-Lorie Bryer!
1055
01:28:55,453 --> 01:28:58,454
-Det h�r �r He Said...- ...She Said!
1056
01:28:58,664 --> 01:29:00,787
Stoppa bandet.
1057
01:29:07,215 --> 01:29:08,543
Lorie...
1058
01:29:08,758 --> 01:29:12,708
Det g�r bra,
men det �r inget fr�geprogram.
1059
01:29:12,929 --> 01:29:16,013
-Le inte s� brett.
-Men hon sa...
1060
01:29:16,224 --> 01:29:18,679
Hon har hj�lpt m�nga.
1061
01:29:18,893 --> 01:29:22,843
Var entusiastisk,
men visa inte f�r mycket t�nder.
1062
01:29:23,064 --> 01:29:26,231
Annars g�r det bra. En g�ng till!
1063
01:29:26,442 --> 01:29:29,277
-Du g�r det med vilje.
-Jag �r nerv�s.
1064
01:29:29,487 --> 01:29:32,856
-Var �r fl�cken?
-P� ditt v�nstra br�st.
1065
01:29:33,074 --> 01:29:35,695
-Dan Hanson.
-Lorie Bryer.
1066
01:29:35,910 --> 01:29:37,653
-Det h�r �r He Said...- ...She Said.
1067
01:29:37,870 --> 01:29:40,029
Vi ska prata om avfall.
1068
01:29:40,248 --> 01:29:43,699
Soptipparna �r fulla om tio �r.
1069
01:29:43,918 --> 01:29:47,252
M�nga tycker att det �r
myndigheternas ansvar.
1070
01:29:47,463 --> 01:29:51,128
De har nog r�tt,
men som farbror Olaf sa:
1071
01:29:51,342 --> 01:29:53,418
"G� ut med soporna."
1072
01:29:53,636 --> 01:29:56,554
Vad g�r hon? Stoppa bandet!
1073
01:29:56,764 --> 01:29:59,599
B�da syns i bild.
1074
01:29:59,809 --> 01:30:03,854
Ville du inte g�ra det
kunde du sagt till.
1075
01:30:04,063 --> 01:30:06,435
Jag g�r s� gott jag kan.
1076
01:30:06,649 --> 01:30:10,813
-Kan vi f�rs�ka igen?
-M�ste vi g�ra som du vill?
1077
01:30:11,028 --> 01:30:15,821
Vi h�lsade p� dina f�r�ldrar,
jag �r n�stan j�mt hos dig.
1078
01:30:16,034 --> 01:30:19,652
-Vill du inte det?
-Jo, men det �r din l�genhet.
1079
01:30:19,871 --> 01:30:23,655
-Du t�nker fel.
-Mina prylar f�r inte plats.
1080
01:30:23,875 --> 01:30:26,544
Flytta p� din motionscykel.
1081
01:30:26,753 --> 01:30:29,588
Dina killgrejer ligger �verallt.
1082
01:30:29,797 --> 01:30:33,581
-Killgrejer?
-Stora skor, 3D-kartan.
1083
01:30:33,801 --> 01:30:38,262
Du �r den ende i Nordamerika
som fortfarande har pyjamas.
1084
01:30:38,473 --> 01:30:39,801
Stopp d�r!
1085
01:30:41,184 --> 01:30:46,095
Vi tar en kort paus
och sen f�rs�ker vi igen.
1086
01:30:47,023 --> 01:30:48,351
Bra!
1087
01:30:50,568 --> 01:30:54,019
Jag ville inte verka dum.
1088
01:30:54,238 --> 01:30:57,239
Ingen fara.
1089
01:30:57,450 --> 01:31:00,023
Vi har toppenjobb.
1090
01:31:00,244 --> 01:31:04,622
Tv vill inte ha oss,
det �r v�rst f�r dem.
1091
01:31:04,832 --> 01:31:09,708
Du sl�par hit mig
och skr�mmer ihj�l mig.
1092
01:31:09,921 --> 01:31:14,250
Precis n�r jag blir arg p� dig...
1093
01:31:14,467 --> 01:31:16,792
...blir du sn�ll.
1094
01:31:17,011 --> 01:31:19,882
Du kan alla mina knep.
1095
01:31:20,598 --> 01:31:22,674
Kom nu.
1096
01:31:29,315 --> 01:31:31,771
-Jag var hemsk!
-Nej.
1097
01:31:31,984 --> 01:31:35,650
Fruktansv�rd! Jag kunde ha d�tt.
1098
01:31:35,863 --> 01:31:38,105
Lorie?
1099
01:31:38,324 --> 01:31:43,531
Vi g�r det, vi flyttar ihop.
Vad s�ger du?
1100
01:31:46,499 --> 01:31:52,003
Vi tittade p� bandet.
Tro det eller ej, ni �r kanon!
1101
01:31:52,213 --> 01:31:54,170
Vad s�ger ni?
1102
01:31:55,717 --> 01:31:57,674
Ja!
1103
01:31:58,469 --> 01:32:02,597
-Varf�r sa du att vi var bra?
-Skulle jag sagt sanningen?
1104
01:32:02,807 --> 01:32:06,555
Du borde vara tacksam,
jag hj�lpte dig.
1105
01:32:06,769 --> 01:32:11,265
Nu finns det andra
som du kan hj�lpa.
1106
01:32:11,482 --> 01:32:14,649
Det �r inte sant... Hj�lp mig, Gud!
1107
01:32:14,861 --> 01:32:17,019
Jag ber dig.
1108
01:32:17,238 --> 01:32:20,607
-Vi ses i morgon.
-Din Judas...
1109
01:32:20,825 --> 01:32:23,660
Du har inget jobb i morgon!
1110
01:32:23,870 --> 01:32:26,871
Inte jag heller!
1111
01:32:27,081 --> 01:32:28,706
Sn�lla!
1112
01:32:30,126 --> 01:32:33,080
V�nta, kom tillbaka!
1113
01:32:34,964 --> 01:32:37,585
Strunta i Wally.
1114
01:32:37,800 --> 01:32:41,880
Du �r lite h�rjad.
Jag hj�lper dig g�rna.
1115
01:32:42,096 --> 01:32:43,970
J�sses...
1116
01:32:44,849 --> 01:32:47,091
J�sses!
1117
01:32:47,518 --> 01:32:50,768
Stanna bilen! Backa.
1118
01:32:51,564 --> 01:32:53,604
Vad �r det?
1119
01:32:54,901 --> 01:32:56,395
J�sses!
1120
01:32:56,611 --> 01:33:00,359
Av alla restauranger, vilken typ!
1121
01:33:00,573 --> 01:33:03,111
Och vid v�rt bord.
1122
01:33:03,326 --> 01:33:04,654
J�sses!
1123
01:33:06,579 --> 01:33:12,000
Pl�ga inte dig sj�lv.
Jag ska k�ra hem dig.
1124
01:33:14,587 --> 01:33:16,544
Nej.
1125
01:33:16,756 --> 01:33:20,623
Kan du g�ra mig en stor tj�nst?
1126
01:33:20,843 --> 01:33:22,172
Vad�?
1127
01:33:49,288 --> 01:33:50,617
N�?
1128
01:33:53,668 --> 01:33:56,289
Han ska till hennes hotell.
1129
01:33:56,504 --> 01:34:01,083
Han t�nker sova �ver hos henne.
1130
01:34:06,556 --> 01:34:10,933
Fan ta honom! Fan ta henne.
1131
01:34:11,144 --> 01:34:12,519
V�nta.
1132
01:34:12,729 --> 01:34:14,935
Vi g�r dit.
1133
01:34:19,527 --> 01:34:22,314
Pang! Jag s�g stj�rnor.
1134
01:34:22,530 --> 01:34:27,488
-Vi har r�tt att �ta h�r.
-Jag kan st�mma henne!
1135
01:34:27,702 --> 01:34:30,656
-Vi �ter lunch.
-Caesarsalladen �r god.
1136
01:34:30,872 --> 01:34:34,821
-Han kanske kv�vs!
-Blodet str�mmade.
1137
01:34:35,043 --> 01:34:38,661
Hon rusar ut, helvetet brakar l�st!
1138
01:34:38,880 --> 01:34:41,881
-Vad �r det?
-D�r �r hon.
1139
01:34:42,091 --> 01:34:46,385
-Jag visste inte att du var h�r!
-Hon �r bra fr�ck.
1140
01:34:46,596 --> 01:34:49,846
V�rt f�rh�llande har inte ens kallnat.
1141
01:34:50,058 --> 01:34:52,513
Jag kan ocks�.
1142
01:34:52,727 --> 01:34:55,644
-F�r vi sl� oss ner?
-Kom bara!
1143
01:34:55,855 --> 01:34:57,314
Okej.
1144
01:35:02,779 --> 01:35:06,693
Linda, s� roligt. - S�tt dig.
1145
01:35:06,908 --> 01:35:10,074
Linda, du kommer ih�g Mark.
1146
01:35:10,286 --> 01:35:13,536
-H�r �r vi.
-Just det.
1147
01:35:15,375 --> 01:35:21,045
Kul att vi kan tr�ffas
s� snart efter att vi gjort slut.
1148
01:35:21,255 --> 01:35:24,874
Sa Dan att vi har gjort slut?
1149
01:35:25,093 --> 01:35:27,963
Han ber�ttar ju allt.
1150
01:35:28,179 --> 01:35:32,093
-Kul att du kan vara s� vuxen.
-Tack.
1151
01:35:32,308 --> 01:35:37,515
Du har ocks� h�mtat dig.
Efter fyra timmar �r allt bra.
1152
01:35:37,730 --> 01:35:43,650
Jag kunde sitta och tjura
eller g� ut med Linda.
1153
01:35:43,861 --> 01:35:47,444
-Vi g�r n�n annanstans.
-Nej!
1154
01:35:47,657 --> 01:35:52,485
Vi hade v�r f�rsta tr�ff h�r,
vid just det h�r bordet.
1155
01:35:52,704 --> 01:35:56,535
-Minns du, Dan?
-Ja, men det var ingen tr�ff.
1156
01:35:56,749 --> 01:35:59,287
Hon f�rol�mpade mig.
1157
01:35:59,502 --> 01:36:04,164
-Jag borde ha fattat.
-Men nu �r vi fria.
1158
01:36:04,382 --> 01:36:07,585
Fria att tr�ffa andra-
1159
01:36:07,802 --> 01:36:11,634
-fast jag trodde inte
det skulle b�rja s� snart.
1160
01:36:11,848 --> 01:36:14,469
Det �r inget mellan oss.
1161
01:36:14,684 --> 01:36:18,931
Dan skulle aldrig...
- Ditt fl�rtiga svin!
1162
01:36:19,147 --> 01:36:22,563
Du har inte f�r�ndrats det minsta.
1163
01:36:22,775 --> 01:36:26,227
-Hur kunde jag tro...?
-Du f�ljde efter mig hit.
1164
01:36:26,446 --> 01:36:29,980
Inte alls. Vem sitter vid v�rt bord?
1165
01:36:30,199 --> 01:36:33,284
Vems feta �nda sitter h�r?
1166
01:36:33,494 --> 01:36:37,243
-Det �r inte v�rt bord l�ngre.
-Vems fel �r det?
1167
01:36:37,457 --> 01:36:40,493
-Vi g�r.
-Nej, stanna!
1168
01:36:40,710 --> 01:36:42,952
Ni �r destruktiva.
1169
01:36:43,171 --> 01:36:46,125
-H�ll truten!
-Vi g�r.
1170
01:36:46,340 --> 01:36:51,049
-L�mna henne utanf�r det h�r.
-Det skulle jag g�rna g�ra.
1171
01:36:54,557 --> 01:36:57,130
Dan, hur gick det?
1172
01:37:00,354 --> 01:37:02,477
Nu g�r vi.
1173
01:37:13,618 --> 01:37:16,323
Nyheter �r inte underh�llning.
1174
01:37:16,537 --> 01:37:21,080
De som tycker det �ndrar sign�r de ser WBAL i Baltimore.
1175
01:37:21,292 --> 01:37:23,748
Linda, kom hit.
1176
01:37:23,961 --> 01:37:28,374
Lorraine Bryer uttryckte sin �siktmer kraftfullt �n vanligt.
1177
01:37:28,591 --> 01:37:31,509
Hon tr�ffade Dan Hanson-
1178
01:37:31,719 --> 01:37:35,503
- som m�r bra men �r lite f�rvirrad.
1179
01:37:35,723 --> 01:37:40,800
Massor av folk ringde och undradevad som h�nder i morgon.
1180
01:37:41,020 --> 01:37:44,685
- Bra att inte du dricker kaffe.- Jag dricker varmt te.
1181
01:37:46,651 --> 01:37:51,111
Vi var med i ET. Det �r toppen!
1182
01:37:51,322 --> 01:37:55,154
Lorie hatar det.
Undrar om hon s�g det?
1183
01:37:55,368 --> 01:37:59,366
-Vad spelar det f�r roll?
-Det �r nog b�st s�.
1184
01:37:59,580 --> 01:38:03,661
Du har r�tt. Sk�nt att det �r �ver.
1185
01:38:03,876 --> 01:38:08,170
Jag vill inte bli tr�ffad i huvudet.
Inte tre g�nger...
1186
01:38:11,008 --> 01:38:13,678
Parfymen �r...
1187
01:38:16,013 --> 01:38:17,472
N�...
1188
01:38:18,266 --> 01:38:19,724
Vad s�ger du?
1189
01:38:20,184 --> 01:38:22,510
Ska vi hoppa i s�ng?
1190
01:38:22,729 --> 01:38:26,809
Jag kan inte sova h�r,
jag har inte min pyjamas.
1191
01:38:27,024 --> 01:38:30,191
Du kommer inte att beh�va den.
1192
01:38:47,545 --> 01:38:50,214
Jag vill, men jag kan inte.
1193
01:38:52,008 --> 01:38:54,629
Du har f�r�ndrats.
1194
01:38:54,844 --> 01:38:56,884
Jag med.
1195
01:38:58,598 --> 01:39:02,975
Vi har alltid skrattat och �lskat.
1196
01:39:06,147 --> 01:39:09,765
Vi �r kanske redo f�r n�t mer.
1197
01:39:12,945 --> 01:39:15,946
Jag �r det.
1198
01:39:16,532 --> 01:39:20,115
Linda, jag �r ledsen.
1199
01:39:28,795 --> 01:39:31,879
�k hem och h�mta din pyjamas.
1200
01:40:08,960 --> 01:40:10,584
Hej.
1201
01:40:11,337 --> 01:40:12,666
Hej.
1202
01:40:21,055 --> 01:40:26,216
Jag hade ingen pyjamas
eller n�nstans att ha den.
1203
01:40:27,770 --> 01:40:31,186
-Jag trodde du sov hos Linda.
-Nej.
1204
01:40:36,654 --> 01:40:40,070
Du ska nog inte sova �ver h�r.
1205
01:40:40,283 --> 01:40:42,359
Var ska jag sova �ver?
1206
01:40:43,286 --> 01:40:47,236
-Vad s�gs om ett hotell?
-Det vill jag inte.
1207
01:40:47,457 --> 01:40:51,454
Okej, du f�r v�l sova p� soffan.
1208
01:40:52,670 --> 01:40:55,208
Men bara i natt.
1209
01:40:57,300 --> 01:41:02,128
-Tror inte att f�r att du �r h�r...
-Ingen risk.
1210
01:41:19,322 --> 01:41:20,697
Tack.
1211
01:41:20,948 --> 01:41:24,282
Jag m�ste skriva. Ringde advokaten?
1212
01:41:24,494 --> 01:41:25,822
Ja.
1213
01:41:26,662 --> 01:41:29,153
Ett program till, va?
1214
01:41:31,501 --> 01:41:33,458
Tja...
1215
01:41:33,669 --> 01:41:37,121
-Det blir nog b�st s�.
-Helt klart.
1216
01:41:41,135 --> 01:41:42,464
D� s�.
1217
01:41:43,096 --> 01:41:44,922
God natt.
1218
01:42:33,771 --> 01:42:37,436
-Dan?
-Ingen fara.
1219
01:42:37,650 --> 01:42:38,979
Dan...
1220
01:42:43,406 --> 01:42:47,273
-Jag vill ha lite cheesecake.
-Vad�?
1221
01:42:49,412 --> 01:42:52,496
Du kan ocks� beh�va lite.
1222
01:42:55,710 --> 01:43:00,668
Ja, jag kan definitivt
beh�va lite cheesecake.
1223
01:43:00,882 --> 01:43:03,337
Okej.
1224
01:43:12,685 --> 01:43:17,146
Du kommer inte ih�g det h�r, va?
1225
01:43:17,356 --> 01:43:20,441
Lorie, jag �lskar dig.
1226
01:43:21,569 --> 01:43:24,440
Jag �r tokig i dig.
1227
01:43:24,655 --> 01:43:27,325
L�mna mig aldrig.
1228
01:43:27,533 --> 01:43:31,483
Jag vill vara med dig resten av livet.
1229
01:43:34,290 --> 01:43:37,374
Jag h�mtar lite cheesecake.
1230
01:44:19,711 --> 01:44:24,622
-Och det �r s� jag ser det.
-Okej, stoppa bandet.
1231
01:44:37,979 --> 01:44:39,603
Mr Weller.
1232
01:44:39,814 --> 01:44:42,898
Miss Bryer.
1233
01:44:44,986 --> 01:44:49,648
Jag har h�rt att det inte
kommer att fungera.
1234
01:44:49,866 --> 01:44:52,950
Det var tr�kigt att h�ra.
1235
01:44:56,164 --> 01:44:58,702
Jag tittade p� inspelningen.
1236
01:44:58,916 --> 01:45:02,665
Det �r inte samma sak
utan b�da tv�.
1237
01:45:08,968 --> 01:45:13,844
Jag ins�g n�r jag stod och tittade-
1238
01:45:14,057 --> 01:45:17,591
-varf�r jag �lskar ert program.
1239
01:45:17,810 --> 01:45:21,594
Det beror inte p� sakfr�gorna.
1240
01:45:21,814 --> 01:45:26,310
Det �r f�r att
m�jligheten alltid finns-
1241
01:45:26,527 --> 01:45:32,114
-att ens fru, man,
flickv�n, vad som helst-
1242
01:45:32,325 --> 01:45:35,445
-g�r precis som du gjorde i g�r.
1243
01:45:39,207 --> 01:45:42,291
Det g�r livet intressant.
1244
01:46:07,026 --> 01:46:08,568
Var beredda.
1245
01:46:10,446 --> 01:46:14,989
Sju, sex, fem, fyra-
1246
01:46:15,201 --> 01:46:18,404
-tre, tv�, ett.
1247
01:46:18,621 --> 01:46:20,910
Perkell Heating & Cooling...
1248
01:46:21,124 --> 01:46:26,366
-Jag �r hemskt ledsen, sir.
-Jag med. De passar bra ihop.
1249
01:46:26,587 --> 01:46:30,336
Dagens �mne:m�tet om mental h�lsa.
1250
01:46:30,550 --> 01:46:32,258
Hejsan.
1251
01:46:32,468 --> 01:46:37,261
lnnan jag b�rjar vill jag
be tittarna om urs�kt-
1252
01:46:37,473 --> 01:46:43,393
-f�r mitt fullst�ndigt opassande
beteende i g�rdagens program.
1253
01:46:44,897 --> 01:46:47,567
Jag vill klarg�ra en sak-
1254
01:46:47,775 --> 01:46:51,440
-vad g�ller v�gbygget.
1255
01:46:51,654 --> 01:46:54,110
Jag vill bara s�ga att...
1256
01:46:54,782 --> 01:46:57,356
...min opponent har r�tt.
1257
01:46:57,577 --> 01:47:00,743
Det finns inget behov.
1258
01:47:00,955 --> 01:47:05,866
Vissa saker ska bara inte bli av.
1259
01:47:06,544 --> 01:47:10,458
Man tror att man kan f� det
att g� �t samma h�ll-
1260
01:47:10,673 --> 01:47:12,132
-men man f�r bara...
1261
01:47:14,635 --> 01:47:21,848
...trafikstockningar och
mer trafik och...lidande.
1262
01:47:22,769 --> 01:47:27,395
V�garna borde f� vara som de �r.
1263
01:47:27,607 --> 01:47:30,442
Jag vill ocks� s�ga...
1264
01:47:32,445 --> 01:47:35,197
Dan, var du �n �r...
1265
01:47:37,867 --> 01:47:40,440
Jag har diskat min mugg!
1266
01:47:41,079 --> 01:47:43,949
S�tt p� Dans band. J�sses...
1267
01:47:44,165 --> 01:47:45,992
Stackars Lorie.
1268
01:47:46,209 --> 01:47:49,660
Innan jag b�rjar, Lorie-
1269
01:47:49,879 --> 01:47:54,007
-har jag ett uttalande omg�rdagens diskussion.
1270
01:47:54,217 --> 01:47:58,166
Jag vill �ndra min �sikt i �mnet.
1271
01:47:58,388 --> 01:48:01,424
V�garna borde f�renas.
1272
01:48:01,641 --> 01:48:06,303
F�rslaget garanterarden framtida tillv�xten.
1273
01:48:06,521 --> 01:48:08,976
Som farbror Olaf sa...
1274
01:48:10,274 --> 01:48:11,603
Nej.
1275
01:48:12,652 --> 01:48:17,729
Jag ska inte s�ga det l�ngre.Det �r inte farbror Olaf som talar.
1276
01:48:17,949 --> 01:48:20,440
Det �r jag.
1277
01:48:20,660 --> 01:48:23,530
Och vad jag s�ger �r att...
1278
01:48:24,205 --> 01:48:27,040
...jag vill ha en chans till.
1279
01:48:27,250 --> 01:48:30,334
Jag vill inte vara ifr�n dig.
1280
01:48:30,545 --> 01:48:32,917
S� ser jag det.
1281
01:48:52,984 --> 01:48:54,893
Betyder det...?
1282
01:48:56,320 --> 01:48:57,863
Ganska l�skigt, va?
1283
01:48:59,365 --> 01:49:01,607
Ja.
1284
01:49:05,621 --> 01:49:07,863
Kontaktlinsen for ut igen!
1285
01:49:08,082 --> 01:49:11,665
-Jag ska hitta den.
-Nej, du krossar den igen.
1286
01:49:11,878 --> 01:49:15,247
-Jag krossade den inte.
-Jo.
1287
01:49:15,465 --> 01:49:18,003
Rena magin!
1288
01:49:21,471 --> 01:49:24,637
Vad tycker du om m�tet?
1289
01:49:24,849 --> 01:49:28,763
-Vad tror du?
-Jag visste det...
1290
01:49:28,978 --> 01:49:32,312
Ska det s�ndas?
1291
01:49:32,523 --> 01:49:36,142
Nej, vissa saker �r viktigare
ett tv-program.
1292
01:49:36,360 --> 01:49:39,979
De �r v�rda ett privatliv.
1293
01:49:40,198 --> 01:49:43,649
De ska inte exploateras f�r att vi...
1294
01:49:43,868 --> 01:49:47,996
Kamera 1 p� Dan,
kamera 2 zoomar in Lorie!
1295
01:50:14,399 --> 01:50:19,559
-Hon vann det d�r.
-Vad pratar du om? Han vann.
1296
01:50:19,779 --> 01:50:25,070
Det �r ingen id� att prata med dig.
Du �r en gammal dumbom.
1297
01:50:25,284 --> 01:50:27,076
D� �r du fru Dumbom!
95128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.