All language subtitles for He.Said.She.Said.1991.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Swedish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,985 --> 00:00:36,440 HAN SA 2 00:00:36,654 --> 00:00:38,777 Vars�god. 3 00:00:42,702 --> 00:00:45,987 Ni �r stilig i dag, mr Hanson. 4 00:00:46,205 --> 00:00:49,574 20 sekunder till s�ndning. 5 00:00:49,792 --> 00:00:52,366 15 sekunder. Var �r Lorie? 6 00:01:06,851 --> 00:01:11,015 Fem, fyra, tre, tv�... 7 00:01:13,149 --> 00:01:16,648 Perkell Heating & Cooling presenterar He Said, She Said. 8 00:01:16,861 --> 00:01:19,897 Med Lorraine Bryer och Dan Hanson. 9 00:01:20,114 --> 00:01:23,779 Dagens �mne �r v�gbygget. 10 00:01:23,993 --> 00:01:26,199 Hejsan, Dan. 11 00:01:26,412 --> 00:01:29,330 Motion 41 som tas upp i oktober- 12 00:01:29,540 --> 00:01:34,701 -skapar en f�rbindelsel�nk mellan v�g 710 och 88. 13 00:01:34,921 --> 00:01:38,539 Det borde ha skett f�r l�ngesen. 14 00:01:38,758 --> 00:01:44,962 Det skulle �ka tillv�xten, s�rskilt i ytteromr�dena. 15 00:01:45,181 --> 00:01:51,054 Jag vet vad du t�nker s�ga, Dan: det kan v�nta, det finns inget behov nu. 16 00:01:51,270 --> 00:01:53,975 Men snart �r det f�r sent. 17 00:01:54,190 --> 00:01:57,855 Vi m�ste g� fram�t och det nu. 18 00:01:58,778 --> 00:02:00,438 S� ser jag det. 19 00:02:00,655 --> 00:02:03,691 Nu blir du f�r djupsinnig igen. 20 00:02:03,908 --> 00:02:10,112 Det sunda f�rnuftet s�ger att de b�da v�garna fungerar bra. 21 00:02:10,331 --> 00:02:16,535 L�nken skulle bara �ka trafiken och ge nya trafikstockningar. 22 00:02:16,754 --> 00:02:20,004 Ytteromr�dena du talar om- 23 00:02:20,216 --> 00:02:24,083 -beh�ver ingen ytterligare tillv�xt. 24 00:02:24,303 --> 00:02:26,925 Det �r inget fel p� status quo. 25 00:02:27,140 --> 00:02:31,848 Som farbror Olaf sa: "Varf�r laga n�t som inte �r trasigt?" 26 00:02:32,061 --> 00:02:34,932 Och s� ser jag det... 27 00:02:35,148 --> 00:02:36,476 J�sses! 28 00:02:37,316 --> 00:02:42,655 Kommentatorernas �sikter �r inte identiska med WBAL:s. 29 00:02:42,864 --> 00:02:47,656 Urs�kta mig! Hon har g�tt f�r l�ngt den h�r g�ngen. 30 00:02:47,869 --> 00:02:53,325 -Vad gjorde du med henne? -Hon blev kn�pp i s�ndning! 31 00:02:53,541 --> 00:02:55,534 Du m�ste ha gjort n�t. 32 00:02:55,752 --> 00:02:58,622 Ni ska inte kasta saker. 33 00:02:58,838 --> 00:03:00,878 S� �ckligt! 34 00:03:01,090 --> 00:03:02,882 Hoppas inte Weller tittade. 35 00:03:03,092 --> 00:03:07,754 Det �r ingen fara med honom, �terg� till jobbet! 36 00:03:07,972 --> 00:03:09,680 Ordna aspirin. 37 00:03:09,891 --> 00:03:13,425 S� m�nga samtal, mr Thurman. Hundratals. 38 00:03:19,984 --> 00:03:22,689 Gamar! De vill se hur det g�r. 39 00:03:22,904 --> 00:03:24,943 Samma h�r... 40 00:03:25,990 --> 00:03:29,525 V�nta lite... De vill se hur det g�r. 41 00:03:29,744 --> 00:03:31,950 Det kan bli bra! 42 00:03:32,205 --> 00:03:36,914 -Om vi s�ljer det p� r�tt s�tt. -Jag talade med Wellers sekreterare. 43 00:03:37,126 --> 00:03:38,455 Gjorde du? 44 00:03:38,669 --> 00:03:43,415 Weller �lskar s�nt h�r! Vad sa hon? 45 00:03:43,633 --> 00:03:46,883 -Han ringer. -H�rde du? Hon sa... 46 00:03:47,095 --> 00:03:51,887 Ska Weller ringa till mig? P� min telefon? 47 00:03:54,185 --> 00:03:55,893 Illa! 48 00:03:56,104 --> 00:03:59,473 Han ringer bara f�r att krossa n�n! 49 00:03:59,690 --> 00:04:03,439 S�tt dig. Du vet inte hur han t�nker. 50 00:04:03,653 --> 00:04:06,570 Det �r nog inte s� illa. 51 00:04:06,781 --> 00:04:08,690 Tror du han vill ha dig nu? 52 00:04:10,451 --> 00:04:12,076 Lorie sumpade det. 53 00:04:12,286 --> 00:04:15,157 Jag ska prata med Lorie. 54 00:04:15,373 --> 00:04:19,453 Han satsar p� er och ni g�r slut i s�ndning. 55 00:04:19,669 --> 00:04:23,583 Vi g�r inte slut! Det �r s�na vi �r. 56 00:04:23,798 --> 00:04:25,376 Som alltid. 57 00:04:25,591 --> 00:04:29,838 Det �r Lorie Bryer p� The Sun. 58 00:04:30,054 --> 00:04:32,047 Ja. 59 00:04:32,265 --> 00:04:35,385 Hanson. Tack f�r att du ringde. 60 00:04:35,601 --> 00:04:38,437 Jag g�r professor Hollis d�dsruna. 61 00:04:38,646 --> 00:04:42,264 N�r �r br�llopet...begravningen? 62 00:04:43,651 --> 00:04:47,400 Har familjen n�gra �nskem�l? 63 00:04:47,613 --> 00:04:50,947 "I st�llet f�r blommor." Tack! 64 00:04:51,159 --> 00:04:54,492 Det h�r kan ge Pulitzerpriset... 65 00:04:54,704 --> 00:04:57,029 Det �r stor journalistik. 66 00:04:57,248 --> 00:05:02,206 Det finns inga sm� jobb. En tidning �r ett dagligt mirakel. 67 00:05:02,420 --> 00:05:04,459 Vi ing�r i det. 68 00:05:11,012 --> 00:05:12,340 Diana! 69 00:05:12,555 --> 00:05:17,182 Du �r j�ttesnygg! Du har hittat din frisyr, va? 70 00:05:17,393 --> 00:05:18,852 Ses vi p� fredag? 71 00:05:19,062 --> 00:05:21,813 Min syster fyller �r. Kan du p� l�rdag? 72 00:05:22,023 --> 00:05:26,851 Visst, inga problem. Jag g�r precis som du vill. 73 00:05:27,403 --> 00:05:29,111 Sheila! 74 00:05:29,322 --> 00:05:32,192 Kan vi �ndra l�rdag till fredag? 75 00:05:32,408 --> 00:05:36,240 -Min syster fyller �r. -Visst, Dan. 76 00:05:36,454 --> 00:05:39,123 Tack ska du ha! 77 00:05:39,332 --> 00:05:41,538 Du �r en �ngel! 78 00:05:42,710 --> 00:05:44,169 Dan! 79 00:05:44,379 --> 00:05:46,336 -Dan! -J�vlar! 80 00:05:49,801 --> 00:05:51,129 Dan? 81 00:05:53,971 --> 00:05:58,515 Din sj�lviska, svekfulla skitst�vel! 82 00:05:58,726 --> 00:06:02,676 �ckel! T�nk att jag f�ll f�r det... 83 00:06:02,897 --> 00:06:07,109 Nu f�r jag veta att han har flickv�n. 84 00:06:07,318 --> 00:06:10,153 -Hur �r det? -Akta dig f�r honom. 85 00:06:10,363 --> 00:06:11,940 G� aldrig ut med honom. 86 00:06:12,156 --> 00:06:17,661 Ingen risk, jag g�r inte ut med fega �ckel... 87 00:06:17,870 --> 00:06:22,248 Vad ser alla hos honom? Han �r inte s� snygg. 88 00:06:22,458 --> 00:06:25,827 Han vill vara pojkaktigt charmig. 89 00:06:26,045 --> 00:06:29,829 Han �r s�kert v�rdel�s i s�ngen. 90 00:06:31,092 --> 00:06:33,797 Tja... 91 00:06:34,011 --> 00:06:36,337 Hur stavas "slempropp"? 92 00:06:36,556 --> 00:06:40,174 Du borde g�ra n�t mer dramatiskt. 93 00:06:40,393 --> 00:06:43,180 -Sl� s�nder n�t. -Fin id�. 94 00:06:43,396 --> 00:06:45,472 En av hans modeller. 95 00:06:47,024 --> 00:06:50,476 Varulven �r hans favorit. 96 00:06:51,821 --> 00:06:54,857 Jag kan inte g�ra det. 97 00:06:55,074 --> 00:06:59,902 Har du h�rt honom prata om varulven? Jag blev gr�tf�rdig. 98 00:07:02,707 --> 00:07:05,245 G�r mig en tj�nst. 99 00:07:05,460 --> 00:07:08,295 Sparka honom i h�cken �t mig! 100 00:07:08,504 --> 00:07:10,580 Lita p� det. 101 00:07:13,801 --> 00:07:16,127 Inte ett ord! 102 00:07:16,345 --> 00:07:21,932 -Du sa �t henne att mosa varulven. -Du lj�g ju f�r den stackaren. 103 00:07:22,143 --> 00:07:26,769 Jag tar inte ansvar f�r varenda tjej jag g�r ut med. 104 00:07:26,981 --> 00:07:29,353 Jag lj�g inte f�r Janet. 105 00:07:29,567 --> 00:07:32,485 Hj�lper du tanter �ver gatan ocks�? 106 00:07:32,695 --> 00:07:35,732 Jag �r en bussig kille. 107 00:07:35,948 --> 00:07:40,112 Och jag �r v�ldigt bra i s�ngen. 108 00:07:40,912 --> 00:07:43,035 S�kert. 109 00:07:44,707 --> 00:07:48,325 Har du h�rt n�t? Vad d�? 110 00:07:48,544 --> 00:07:51,498 Ingenting. 111 00:07:56,719 --> 00:08:01,630 Det har g�tt m�nga rykten sen Monroe sa att han ska sluta. 112 00:08:02,850 --> 00:08:07,559 Jag t�nker ge mr Hanson en chans med spalten. 113 00:08:09,524 --> 00:08:12,608 Grattis. 114 00:08:22,829 --> 00:08:26,661 Du borde inte ha gjort det. 115 00:08:26,874 --> 00:08:32,877 Dan och miss Bryer. Kom till mitt rum efter m�tet. 116 00:08:45,852 --> 00:08:48,971 Debattsidan �r Eds omr�de. 117 00:08:49,188 --> 00:08:53,731 Men han borde ha sagt att han lovat dig jobbet. 118 00:08:53,943 --> 00:08:59,186 Vi har best�mt oss f�r att ge b�da tv� chansen. 119 00:08:59,407 --> 00:09:02,443 Har ni h�ngt med i statyfr�gan? 120 00:09:02,660 --> 00:09:06,492 Imitera inte Monroe. K�r er egen stil. 121 00:09:06,706 --> 00:09:10,039 1 500 ord senast klockan fem. 122 00:09:10,251 --> 00:09:14,794 M� b�ste man vinna... eller b�sta kvinna. 123 00:09:31,230 --> 00:09:33,982 Det h�r �r botten. 124 00:09:34,192 --> 00:09:39,648 S�g inte att du redan �r klar. T�nker du alls eller skriver du bara? 125 00:09:39,864 --> 00:09:43,315 Det sunda f�rnuftet v�gleder mig. 126 00:09:44,077 --> 00:09:46,069 Sunda f�rnuftet, va? 127 00:09:47,455 --> 00:09:52,615 Jag v�ntar s� vi kan l�mna in dem samtidigt, s� du f�r en r�ttvis chans. 128 00:09:53,211 --> 00:09:56,995 Var min journalistutbildning bortkastad tid? 129 00:09:57,215 --> 00:09:59,919 Jag �r ingen journalist. 130 00:10:00,134 --> 00:10:04,381 -Jag �r tidningsman. -Tjusigt! Korkat men tjusigt. 131 00:10:15,775 --> 00:10:17,933 H�r h�r... 132 00:10:18,152 --> 00:10:20,061 S�g du. 133 00:10:20,488 --> 00:10:26,194 En av oss kommer aldrig att prata med den andra igen, s�... 134 00:10:30,206 --> 00:10:31,617 Vad s�gs om middag? 135 00:10:33,376 --> 00:10:35,618 Vars�god. 136 00:10:35,837 --> 00:10:37,580 H�r, sir. 137 00:10:38,339 --> 00:10:42,253 -Sk�l f�r min nya spalt. -Tidningen �r inte ute �n. 138 00:10:43,845 --> 00:10:47,261 -Ta dem med. -Jag ville bara smaka. 139 00:10:47,473 --> 00:10:49,513 -Dan! -Susan. 140 00:10:50,560 --> 00:10:52,268 Hej. 141 00:10:54,397 --> 00:10:59,189 Du �r j�ttesnygg! Det �r verkligen din frisyr. 142 00:10:59,402 --> 00:11:04,443 Tack. Och tack f�r blommorna. Du kom ih�g vad jag gillar. 143 00:11:04,657 --> 00:11:07,991 S� bra. Susan, det h�r �r Lorie. 144 00:11:08,202 --> 00:11:11,654 Hon jobbar intill mig. 145 00:11:11,873 --> 00:11:16,784 Jag ville inte st�ra. Vi kan v�l ses n�sta vecka? 146 00:11:17,003 --> 00:11:21,581 G�rna, ring mig. Byt inte frisyr, d� blir det inget. 147 00:11:21,799 --> 00:11:24,836 -Nej d�. -Vi ses. 148 00:11:28,389 --> 00:11:32,387 -S�g inget. -Det �r helt otroligt! 149 00:11:32,602 --> 00:11:35,768 Det �r som att se ett svampdjur. 150 00:11:35,980 --> 00:11:39,100 En del trivs faktiskt med mig. 151 00:11:39,317 --> 00:11:44,442 Efter vad jag har sett av dig och dina kvinnor- 152 00:11:44,655 --> 00:11:50,908 -kan allt lidande och raseri du orsakar bara kallas enormt! 153 00:11:51,120 --> 00:11:56,411 -Verkade hon ha farit illa? -Nej, hon verkade v�ldigt n�jd. 154 00:11:56,626 --> 00:12:00,125 Men hon �r lyckligt ovetande. 155 00:12:00,338 --> 00:12:05,545 Jag f�rst�r mig inte p� s�na kvinnor. Jag �r nog f�r djupsinnig. 156 00:12:06,803 --> 00:12:09,590 Jag t�nker f�r mycket. 157 00:12:09,806 --> 00:12:13,175 Du har n�t i ansiktet. 158 00:12:13,393 --> 00:12:16,097 Sluta! 159 00:12:24,445 --> 00:12:27,980 -Var du f�r eller emot statyn? -Vad tror du? 160 00:12:28,199 --> 00:12:30,607 -Jag var emot. -Det trodde jag! 161 00:12:30,827 --> 00:12:33,911 De tar din, det �r en herrklubb. 162 00:12:34,122 --> 00:12:36,909 Vet du var jag vill jobba? 163 00:12:37,125 --> 00:12:38,833 New York Times. 164 00:12:39,043 --> 00:12:43,586 D�r kan jag p�verka folk, f� dem att �ndra sig. 165 00:12:43,798 --> 00:12:46,004 D�rf�r vill jag ha spalten. 166 00:12:46,217 --> 00:12:49,551 Jag vill inte skriva om br�llop j�mt. 167 00:12:49,762 --> 00:12:52,300 Kvinnor �lskar v�l br�llop? 168 00:12:52,515 --> 00:12:55,599 Du gillar visst att reta mig. 169 00:12:55,810 --> 00:12:59,060 Om vi pratar i klyschor... 170 00:12:59,272 --> 00:13:03,601 Alla kvinnor vill gifta sig och alla m�n �r r�dda f�r att binda sig. 171 00:13:04,736 --> 00:13:07,772 Nej, det �r inte r�dsla. 172 00:13:07,989 --> 00:13:10,943 Vi har inget val. 173 00:13:11,159 --> 00:13:16,663 Det �r n�t djuriskt som g�r att vi vill skilja oss fr�n flocken. 174 00:13:16,873 --> 00:13:20,657 -Som din v�n varulven. -Just det. 175 00:13:20,877 --> 00:13:25,040 Varulven �r en kraftk�lla f�r oss. 176 00:13:25,256 --> 00:13:29,965 Han �r stark, reserverad, m�ste leva ensam. 177 00:13:30,178 --> 00:13:34,507 Han �r sin egen herre, sin egen varulv! 178 00:13:34,724 --> 00:13:40,976 Han kan inte vara n�ra n�gon, f�r n�r fullm�nen tittar fram... 179 00:13:41,189 --> 00:13:45,103 Bingo! N�n kommer att bli skadad. 180 00:13:45,318 --> 00:13:50,525 S� han blir intim d�r han kan. En natt h�r, en natt d�r. 181 00:13:52,450 --> 00:13:54,692 Faller andra f�r det? 182 00:13:54,911 --> 00:13:57,995 Jag tror faktiskt p� det. 183 00:13:58,206 --> 00:14:00,364 Det l�ter som en urs�kt. 184 00:14:00,583 --> 00:14:04,166 F�rr eller senare m�ste varulven v�lja. 185 00:14:04,962 --> 00:14:08,378 -Vill ni best�lla? -Ja. 186 00:14:08,591 --> 00:14:11,758 Jag b�rjar med... 187 00:14:12,428 --> 00:14:15,595 ...monogami, sen trohet. 188 00:14:15,807 --> 00:14:18,476 Och sen tar jag gifterm�l. 189 00:14:18,684 --> 00:14:20,511 Det ing�r i troheten. 190 00:14:21,145 --> 00:14:23,683 Vill ni ha n�t vid sidan av? 191 00:14:23,898 --> 00:14:27,349 Nej, inte jag. Men kanske barn senare. 192 00:14:27,568 --> 00:14:29,561 Bra val! 193 00:14:31,030 --> 00:14:34,316 -Monogamin �r bra h�r. -Och ni, sir? 194 00:14:35,493 --> 00:14:38,245 Bara lite sex, tack. 195 00:14:38,871 --> 00:14:42,323 Det ing�r bara i troheten. 196 00:14:42,542 --> 00:14:47,204 D� ska jag g�ra det enkelt. Jag tar hela menyn. 197 00:14:47,422 --> 00:14:52,546 Skippa troheten och monogamin och ge mig bara sex, s� blir det bra. 198 00:14:53,344 --> 00:14:56,927 -Ska jag skippa monogamin? -L�s p� skylten. 199 00:14:57,140 --> 00:15:00,176 INGA UTBYTEN 200 00:15:02,812 --> 00:15:05,766 Beh�ver du mer tid? 201 00:15:07,483 --> 00:15:10,733 Jag har h�rt att raviolin �r god. 202 00:15:10,945 --> 00:15:14,279 Visst, ravioli l�ter bra. 203 00:15:14,490 --> 00:15:17,028 N�r jag blir redakt�r f�r du chansen. 204 00:15:17,243 --> 00:15:21,656 D� har jag slutat f�r l�ngesen. Tyck inte synd om mig. 205 00:15:21,873 --> 00:15:24,161 -Fan! -Vad �r det? 206 00:15:24,375 --> 00:15:28,503 Kontaktlinsen hoppade ut. Det h�nder j�mt. 207 00:15:28,713 --> 00:15:33,458 Jag �r kanonbra p� det h�r, det �r rena magin. 208 00:15:33,676 --> 00:15:36,214 Ingen r�r sig! 209 00:15:36,429 --> 00:15:42,183 Hon har tappat en kontaktlins. St� bara stilla d�r ni �r. 210 00:15:42,393 --> 00:15:44,552 Titta ner och... 211 00:15:46,147 --> 00:15:47,475 J�sses! 212 00:15:52,653 --> 00:15:54,029 Var det den? 213 00:15:54,238 --> 00:15:57,156 Vet inte, jag ser inget. 214 00:15:57,366 --> 00:15:58,695 Vi har den! 215 00:15:59,744 --> 00:16:01,986 Tack ska ni ha. 216 00:16:02,205 --> 00:16:04,446 Jag �r hemskt ledsen. 217 00:16:07,335 --> 00:16:11,913 Hur ska jag kunna k�ra? Jag f�r l�sa min spalt med ett �ga. 218 00:16:18,888 --> 00:16:20,797 Vad �r det? 219 00:16:34,987 --> 00:16:36,316 Vad �r det? 220 00:16:40,535 --> 00:16:43,156 F�rl�t, det �r bara... 221 00:16:43,371 --> 00:16:47,369 ...lustigt. Tycker inte du det? 222 00:17:04,642 --> 00:17:07,311 Det �r st�ld! 223 00:17:07,520 --> 00:17:10,355 V�nta! Jag vill bara s�ga- 224 00:17:10,565 --> 00:17:13,768 -att jag har haft en rolig kv�ll. 225 00:17:13,985 --> 00:17:15,313 Okej. 226 00:17:18,239 --> 00:17:19,567 Helt otroligt! 227 00:17:19,782 --> 00:17:21,609 F�r tusan! 228 00:17:21,826 --> 00:17:24,993 Bara en av oss skulle vinna! 229 00:17:25,204 --> 00:17:28,988 -Det var min spalt! -Det var bussigt av dem... 230 00:17:29,208 --> 00:17:31,415 Jag borde vara arg. 231 00:17:31,627 --> 00:17:35,495 De tog bara in din f�r att... 232 00:17:35,715 --> 00:17:38,170 ...du har en penis! 233 00:17:39,302 --> 00:17:42,885 Varf�r visade du inte din? 234 00:17:45,850 --> 00:17:49,848 Gl�m det, det var en hemsk kv�ll! 235 00:17:58,071 --> 00:18:03,231 -Bra gjort, du visade henne. -Vad pratar du om? Hon hade r�tt. 236 00:18:03,451 --> 00:18:05,029 L�ste vi samma sak? 237 00:18:05,244 --> 00:18:08,495 -Phil, det vanliga. -Visst. 238 00:18:11,876 --> 00:18:16,503 T�nker du bara stirra p� mig eller bjuda p� ett glas? 239 00:18:16,714 --> 00:18:20,546 Och en till den unga damen. 240 00:18:26,265 --> 00:18:31,426 -�r du den litter�ra typen? -Det beror p� vilken typ du gillar. 241 00:18:32,271 --> 00:18:37,646 M�n i din l�ngd, i din storlek. 242 00:18:38,861 --> 00:18:43,274 -Vi m�ste g�ra n�t �t kl�derna. -Vad �r det f�r fel p� dem? 243 00:18:43,491 --> 00:18:45,733 De sitter p�! 244 00:18:52,041 --> 00:18:53,535 Jag har saknat dig. 245 00:18:53,751 --> 00:18:56,538 -Hur var det i Paris? -Bl�tt. 246 00:18:56,754 --> 00:19:00,503 Linda... Vi kan v�l g� h�rifr�n? 247 00:19:00,717 --> 00:19:04,382 V�nta lite, jag vill ha min drink. 248 00:19:04,595 --> 00:19:07,513 Vem �r tjejen? �r ni ett team? 249 00:19:07,724 --> 00:19:10,974 Nej, de skulle inte g�ra s� mot mig. 250 00:19:11,185 --> 00:19:16,310 Jag beh�ver aldrig jobba med henne igen. 251 00:19:18,901 --> 00:19:22,436 Vi b�rjar med tre spalter i veckan. 252 00:19:22,655 --> 00:19:26,569 Vi har n�nting h�r, folk �lskar br�k. 253 00:19:26,784 --> 00:19:29,785 Det blir bra i en annons. 254 00:19:29,996 --> 00:19:33,828 Det �r en ny danspryl p� Royal. 255 00:19:34,042 --> 00:19:39,000 -Den d�r pornografiska. -Det �r bara en smakfull nakenscen. 256 00:19:39,213 --> 00:19:40,542 Har du sett den? 257 00:19:40,757 --> 00:19:43,841 -Vilket liberalt trams! -Du d�? 258 00:19:44,052 --> 00:19:45,380 G�r det! 259 00:20:29,889 --> 00:20:32,380 Det borde f�rbjudas. 260 00:20:32,600 --> 00:20:36,301 �r det st�tande f�r mig �r det st�tande f�r de flesta. 261 00:20:36,521 --> 00:20:41,313 -L�t folk avg�ra det sj�lva. -Jag ger dem bara fakta. 262 00:20:41,526 --> 00:20:44,396 Kallar du det du skriver fakta? 263 00:20:44,612 --> 00:20:49,239 Du g�r komplicerade fr�gor till epigram fr�n farbror Olaf. 264 00:20:49,450 --> 00:20:53,234 Blanda inte in farbror Olaf i det h�r. 265 00:20:53,454 --> 00:20:58,875 L�gg av, han �r ett billigt p�hitt. Han finns inte ens. 266 00:20:59,085 --> 00:21:03,711 Jag ska bevisa att han finns! Ska vi sl� vad? 267 00:21:03,923 --> 00:21:05,999 Om en drink. 268 00:21:06,217 --> 00:21:08,293 Visst. 269 00:21:10,221 --> 00:21:11,549 Han �r inte hemma. 270 00:21:11,764 --> 00:21:13,175 Han har ny flickv�n. 271 00:21:13,391 --> 00:21:16,096 Tisdag �r polkakv�ll. 272 00:21:16,310 --> 00:21:19,347 Jag tar en gin och tonic. 273 00:21:19,564 --> 00:21:21,556 -Ska vi dansa? -Jag dansar aldrig. 274 00:21:21,774 --> 00:21:24,063 Jag tar en gin och tonic. 275 00:22:02,231 --> 00:22:03,891 S� bra! 276 00:22:06,819 --> 00:22:08,859 Herregud... 277 00:22:10,656 --> 00:22:14,701 Jag k�nner honom. Han �r urtrist. 278 00:22:14,911 --> 00:22:17,366 Han st�ter alltid p� mig. 279 00:22:17,580 --> 00:22:23,203 Om han f�rs�ker bjuda upp mig kan du v�l dansa med mig? 280 00:22:24,003 --> 00:22:26,921 Lorie! Det �r jag, Steve. 281 00:22:27,757 --> 00:22:31,968 Det var l�ngesen. Du var j�ttesnygg. 282 00:22:32,178 --> 00:22:33,803 Vi skulle... 283 00:22:34,013 --> 00:22:37,881 Ska vi dansa? Vi r�rde oss s� bra ihop. 284 00:22:38,101 --> 00:22:41,386 Ledsen, hon ska dansa med mig. 285 00:22:46,818 --> 00:22:48,526 Tack. 286 00:23:19,016 --> 00:23:21,768 -Vad �r det? -Vet inte. 287 00:23:23,771 --> 00:23:25,100 H�r h�r... 288 00:23:26,065 --> 00:23:28,735 Jag ville s�ga att- 289 00:23:28,943 --> 00:23:32,526 -utan kontaktlinser glittrar f� �gon. 290 00:23:34,282 --> 00:23:38,362 Men det g�r dina. Det hade l�tit dumt- 291 00:23:38,578 --> 00:23:43,074 -och du skulle tro att jag jagade dig. Du fick inte tro det, f�r... 292 00:23:43,332 --> 00:23:45,372 ...jag jagade dig. 293 00:23:45,585 --> 00:23:50,081 Du har verkligen gjort mig f�rvirrad. Jag vill g�rna... 294 00:23:50,298 --> 00:23:53,215 ...kyssa dig igen, men... 295 00:23:53,426 --> 00:23:56,296 ...inte om du t�nker skratta �t mig. 296 00:24:00,600 --> 00:24:02,592 Jag ska inte skratta. 297 00:24:28,711 --> 00:24:31,796 -Vill du...? -Ja. 298 00:24:40,223 --> 00:24:41,681 Mr Hanson! 299 00:24:41,891 --> 00:24:44,464 Det m�ste vara onsdag. 300 00:24:44,685 --> 00:24:48,304 Du l�gger halva l�nen p� blommor. 301 00:24:48,523 --> 00:24:52,900 -Fast jag klagar inte. -Bara en best�llning i dag. 302 00:24:53,111 --> 00:24:56,065 -Bara en? -F� se... 303 00:24:56,280 --> 00:25:00,693 Rosor eller paradisliljor. 304 00:25:00,910 --> 00:25:03,235 Det beror p� effekten. 305 00:25:03,454 --> 00:25:06,704 Bryta isen, sexuell invit... 306 00:25:08,543 --> 00:25:10,416 Inte...k�rlek? 307 00:25:11,671 --> 00:25:15,040 Sn�lla mr Hanson... 308 00:25:15,258 --> 00:25:17,749 S�g att det inte �r k�rlek. 309 00:25:18,428 --> 00:25:19,756 Nej. 310 00:25:21,389 --> 00:25:24,306 -Jag vet inte... -Vet du vad k�rlek �r? 311 00:25:24,517 --> 00:25:29,096 En tidsinst�lld bomb som v�ntar p� att explodera. 312 00:25:29,313 --> 00:25:31,555 D�rf�r skapade Gud andra kvinnor. 313 00:25:31,774 --> 00:25:35,143 Hur bra en kvinna �n �r- 314 00:25:35,361 --> 00:25:40,403 -finns det alltid en annan som kan vara �nnu b�ttre. 315 00:25:51,210 --> 00:25:55,374 -Hur �r det med dig? -Det �r bra. 316 00:25:59,719 --> 00:26:02,886 4.15, morgon�ngest. 317 00:26:03,097 --> 00:26:06,217 Andas djupt och l�gg dig igen. 318 00:26:06,434 --> 00:26:10,681 -Kom nu. -Du tar det aldrig p� allvar. 319 00:26:10,897 --> 00:26:13,269 H�nder det aldrig dig? 320 00:26:13,483 --> 00:26:16,234 Det k�nns inte verkligt. 321 00:26:16,444 --> 00:26:20,489 Man lever inte det liv man borde. 322 00:26:20,698 --> 00:26:24,566 Alla ens val �r fel. 323 00:26:24,786 --> 00:26:27,241 Du �r bara tr�tt. 324 00:26:28,498 --> 00:26:32,246 Nej, jag �r inte tr�tt. Du f�rst�r inte. 325 00:26:33,086 --> 00:26:35,755 Jag �lskar dig inte. 326 00:26:36,547 --> 00:26:42,633 Jag har k�nt dig l�ngre �n n�n annan kvinna i mitt liv, men... 327 00:26:42,845 --> 00:26:46,464 Jag borde inte ligga hos n�n jag inte �lskar. 328 00:26:46,682 --> 00:26:51,344 Vet du hur ofta du vaknat 4.15 med djupa insikter? 329 00:26:52,397 --> 00:26:54,436 Ja... 330 00:26:55,149 --> 00:26:57,557 Och de st�mmer alltid. 331 00:27:02,198 --> 00:27:05,152 Vad menar du? 332 00:27:11,666 --> 00:27:14,869 Jag vet vem jag borde vara med. 333 00:27:15,086 --> 00:27:18,371 Jag vill bara ligga hos henne. 334 00:27:21,467 --> 00:27:23,709 Ledsen, Linda. 335 00:27:33,479 --> 00:27:34,808 Dan... 336 00:27:38,234 --> 00:27:42,398 Den d�r kvinnan du dumpar mig f�r. 337 00:27:42,613 --> 00:27:44,902 Hon �r inte v�rd det. 338 00:28:10,266 --> 00:28:12,638 -Hej. -Hej. 339 00:28:20,026 --> 00:28:22,980 Hur l�nge har du varit h�r? 340 00:28:23,196 --> 00:28:26,066 Ett tag. 341 00:28:27,033 --> 00:28:29,738 Jag tog med juice och munkar. 342 00:28:29,952 --> 00:28:32,159 Men jag �t upp munkarna. 343 00:28:35,750 --> 00:28:37,328 H�r h�r... 344 00:28:37,543 --> 00:28:42,786 Jag vill bara vara med dig och du f�r bara vara med mig. 345 00:28:44,717 --> 00:28:47,291 S�g n�t. 346 00:29:08,783 --> 00:29:10,822 S� b�rjade det. 347 00:29:11,035 --> 00:29:15,662 V�nta! Backa lite. �r det Linda Metzger? 348 00:29:15,873 --> 00:29:18,661 -L�g du med henne? -K�nner du henne? 349 00:29:18,876 --> 00:29:22,292 Jag f�rs�kte f� omkull henne i college. 350 00:29:22,505 --> 00:29:24,794 Hur tr�ffades ni? 351 00:29:25,007 --> 00:29:27,759 Vilken historia vill du h�ra? 352 00:29:27,969 --> 00:29:32,298 En puff f�r programmet. Den �r toppen. 353 00:29:32,515 --> 00:29:36,892 Hur k�nns skallen? Hon tr�ffade ordentligt. 354 00:29:37,770 --> 00:29:43,440 Jag saktade ner det hela. Man kan se bokst�verna p� muggen. 355 00:29:44,277 --> 00:29:48,654 Som farbror Olaf sa: "Varf�r laga n�t som inte �r trasigt?" 356 00:29:48,865 --> 00:29:50,857 S� ser jag det... 357 00:29:51,951 --> 00:29:56,280 Man vet aldrig vad som kastas i He Said, She Said. 358 00:29:56,497 --> 00:30:01,076 Se Hanson och Bryer rond tv� i morgon p� Channel 11. 359 00:30:02,128 --> 00:30:06,541 -Som den snurrar... -Jag m�ste l�gga mig igen. 360 00:30:06,758 --> 00:30:09,130 Bill Weller p� ettan. 361 00:30:09,343 --> 00:30:10,672 J�sses! 362 00:30:14,557 --> 00:30:18,389 Wallace Thurman, kanalchef p� WBAL. 363 00:30:18,603 --> 00:30:22,470 S� roligt att f� prata med er. 364 00:30:22,690 --> 00:30:26,770 Hanson och Bryer. Inga problem, sir. 365 00:30:26,986 --> 00:30:29,607 Han vill prata med dig och Lorie. 366 00:30:29,822 --> 00:30:32,029 Jag improviserar. 367 00:30:33,826 --> 00:30:37,409 Jag vet inte hur h�gtalaren funkar. 368 00:30:37,622 --> 00:30:38,997 Vem d�r? 369 00:30:39,207 --> 00:30:42,623 Dan Hanson och Wally Thurman. 370 00:30:42,835 --> 00:30:48,174 -Och Ray, v�r tekniske chef. -Lorie Bryer �r p� toaletten. 371 00:30:48,383 --> 00:30:52,083 Jag ska g� rakt p� sak. 372 00:30:52,303 --> 00:30:57,510 Jag har f�rhandlat om att k�pa ert lilla program. 373 00:30:57,725 --> 00:31:01,937 Tricket du k�rde med miss Bryer... 374 00:31:07,151 --> 00:31:11,231 Det var rena magin f�r tittarsiffrorna. 375 00:31:11,447 --> 00:31:15,362 Jag struntar i om ni fejkade det. 376 00:31:15,576 --> 00:31:20,203 Jag vill bara att ni mj�lkar ut allt ni kan. 377 00:31:20,415 --> 00:31:23,036 Bra att ni �r glad. 378 00:31:23,251 --> 00:31:27,118 Jag �r inte glad, jag �r girig. 379 00:31:27,338 --> 00:31:29,331 Girig och m�lmedveten. 380 00:31:29,549 --> 00:31:34,127 F�r att se till att allt g�r bra t�nker jag n�rvara i morgon. 381 00:31:34,345 --> 00:31:36,053 G�r inte bort er! 382 00:31:36,264 --> 00:31:40,392 -Kom tillbaka! -Han har lagt p�. 383 00:31:43,980 --> 00:31:46,685 Vad nu? 384 00:31:53,698 --> 00:31:55,607 Kom igen! 385 00:32:02,957 --> 00:32:04,950 Det h�r �r l�jligt! 386 00:32:07,295 --> 00:32:11,506 Lorie, �lskling. �ppna nu. 387 00:32:13,301 --> 00:32:15,258 Vad �r det? 388 00:32:15,470 --> 00:32:20,381 Jag vet att du �r d�r inne. Sn�lla, prata med mig. 389 00:32:20,600 --> 00:32:23,684 Jag tog med Ritas coleslaw. 390 00:32:25,104 --> 00:32:27,263 Ta bort den. 391 00:32:28,399 --> 00:32:31,270 -Jag hatar den. -Du gillar ju den. 392 00:32:31,486 --> 00:32:34,736 -Jag var bara artig. -I tre �r? 393 00:32:36,115 --> 00:32:39,116 -F�rsvinn! -Jag bor ju h�r. 394 00:32:39,327 --> 00:32:42,162 Inte nu l�ngre. 395 00:32:44,248 --> 00:32:45,908 Hur k�nns huvudet? 396 00:32:46,125 --> 00:32:49,375 Det g�r ont, det bl�der. Det beh�ver nog sys. 397 00:32:50,880 --> 00:32:54,296 Jag stod bara inte ut l�ngre. 398 00:32:54,509 --> 00:32:58,803 Ditt feta, sj�lvgoda ansikte... Jag kunde inte hj�lpa det. 399 00:32:59,013 --> 00:33:01,136 Vilken urs�kt... 400 00:33:01,349 --> 00:33:04,682 Varf�r ligger mina prylar h�r ute? 401 00:33:04,894 --> 00:33:08,180 Det kr�vde hela tv-grejen- 402 00:33:08,398 --> 00:33:11,517 -programmet och alla framg�ngar- 403 00:33:11,734 --> 00:33:17,321 -f�r att jag skulle inse att vi vill ha olika saker. 404 00:33:17,532 --> 00:33:19,690 Jag har alltid vetat det. 405 00:33:19,909 --> 00:33:24,156 Men jag trodde att det skulle bli l�ttare. 406 00:33:24,706 --> 00:33:28,406 Du kommer nog aldrig att f�r�ndras. 407 00:33:29,377 --> 00:33:32,461 V�nta lite! Det g�r bra f�r oss. 408 00:33:32,672 --> 00:33:36,123 Det st�r f�r mycket p� spel. 409 00:33:36,884 --> 00:33:40,336 Jag vill inte att det tar slut. 410 00:33:43,057 --> 00:33:46,925 Du tyckte om mig som jag var. 411 00:33:48,646 --> 00:33:50,520 Det g�r jag �n. 412 00:33:50,732 --> 00:33:52,558 Jag �lskar dig. 413 00:33:52,775 --> 00:33:55,397 Men jag beh�ver mer av dig. 414 00:33:57,113 --> 00:34:02,190 Jag vet bara inte vad jag kan ge dig mer. 415 00:34:06,831 --> 00:34:08,871 D� s�... 416 00:34:26,309 --> 00:34:28,978 �r det Ritas coleslaw? 417 00:34:29,187 --> 00:34:32,022 -Vill du ha den? -Ja. 418 00:34:32,231 --> 00:34:37,605 -Jag kommer ner med den. -Tack s� mycket. 419 00:34:37,820 --> 00:34:39,149 H�r... 420 00:34:40,490 --> 00:34:43,063 Du f�r en dollar f�r den. 421 00:34:43,284 --> 00:34:47,993 -Kom in. Du ser f�r j�vlig ut. -Tack... 422 00:34:48,206 --> 00:34:51,290 D�r �r han ju! 423 00:34:52,543 --> 00:34:54,951 -Mrs Spepk. -Sitt ner. 424 00:34:55,171 --> 00:34:58,172 Du ska f� n�t f�r huvudet. 425 00:34:58,383 --> 00:35:01,218 Bulan �r inte problemet. 426 00:35:01,427 --> 00:35:03,336 Jag vet vad det �r. 427 00:35:03,554 --> 00:35:08,928 P� min tid gifte sig folk innan de l�g med varandra. 428 00:35:09,143 --> 00:35:12,228 Vi gjorde det innan vi gifte oss. 429 00:35:12,438 --> 00:35:16,816 Nej. Man gifte sig inte av k�rlek heller. 430 00:35:17,026 --> 00:35:20,810 -K�rleken kom senare. -Jag v�ntar �n! 431 00:35:22,031 --> 00:35:27,452 Tack, mrs Spepk och mr Spepk. Men jag m�ste faktiskt g�. 432 00:35:27,662 --> 00:35:31,742 Hon vill att jag byter l�sen. 433 00:35:31,958 --> 00:35:34,912 Bad hon om det? 434 00:35:35,128 --> 00:35:37,749 Du krossar inga fler f�nster. 435 00:35:37,964 --> 00:35:42,175 -Hur s�? -Minns du f�nstret du krossade? 436 00:35:42,385 --> 00:35:46,217 -Jag krossade det inte. -Minns du inte det? 437 00:35:46,431 --> 00:35:48,589 Lorie krossade det. 438 00:35:53,062 --> 00:35:56,016 -Vakna! -Vad g�r du? 439 00:35:56,232 --> 00:35:59,601 Vi m�ste ut, det �r �versv�mning! 440 00:36:01,362 --> 00:36:03,604 -Inte alls. -Din regnrock. 441 00:36:03,823 --> 00:36:08,152 Tack. Du sover. Vi l�gger oss igen. 442 00:36:08,369 --> 00:36:11,572 -Vi m�ste ut! -Vi ska. 443 00:36:11,789 --> 00:36:16,451 Men inte just nu. Jag ringer efter en gondol... 444 00:36:16,669 --> 00:36:19,919 N�r du vaknar �r han h�r. 445 00:36:20,131 --> 00:36:22,088 Bra. 446 00:36:22,300 --> 00:36:24,672 Gl�m inte din regnrock. 447 00:36:24,886 --> 00:36:29,844 Nej d�. Somna bara nu. 448 00:36:31,100 --> 00:36:35,893 Nej, jag g�r inte i s�mnen! Andra hade sagt det. 449 00:36:36,105 --> 00:36:41,016 -Du �r inte min f�rsta nattg�st. -Gick f�nstren s�nder av sig sj�lva? 450 00:36:41,235 --> 00:36:44,153 -Hanson. -Tv� pastrami p� r�gbr�d? 451 00:36:44,363 --> 00:36:45,906 Just det. 452 00:36:46,115 --> 00:36:50,195 Det �r du... Jag har sett ditt foto! 453 00:36:51,371 --> 00:36:55,831 Och du! Ni b�da... Nej, l�gg av! 454 00:36:56,584 --> 00:36:58,375 Titta h�r! 455 00:36:58,586 --> 00:37:02,666 Jag m�ste f� ett foto till min k�ndisv�gg. 456 00:37:02,882 --> 00:37:05,290 -Rita! -Jag h�rde. 457 00:37:05,510 --> 00:37:07,798 De som gr�lar. 458 00:37:08,012 --> 00:37:10,219 Och de �r k�ra! 459 00:37:11,641 --> 00:37:15,555 Kul att ses. Jag �lskar er spalt. 460 00:37:15,770 --> 00:37:19,554 -Tack. -H�ll upp mackorna f�r kameran. 461 00:37:20,942 --> 00:37:25,271 G� bak�t. H�ll upp dem h�gt. 462 00:37:26,155 --> 00:37:28,278 Le nu! 463 00:37:28,491 --> 00:37:32,275 V�nta lite... Titta d�r! 464 00:37:35,707 --> 00:37:37,995 FOLK �LSKAR BR�K 465 00:37:55,560 --> 00:37:57,469 Titta h�r! 466 00:37:59,313 --> 00:38:00,808 Du �r vacker! 467 00:38:23,004 --> 00:38:24,747 Du... 468 00:38:24,964 --> 00:38:27,289 Jag �lskar dig. 469 00:38:31,095 --> 00:38:36,635 Jag s�ger det inte f�r att f� exakt samma svar fr�n dig. 470 00:38:42,607 --> 00:38:45,524 Jag har varma k�nslor f�r dig. 471 00:38:45,735 --> 00:38:48,060 Det �r toppen... 472 00:38:48,279 --> 00:38:54,400 ...att du inte beg�r att jag ska k�nna precis som du. 473 00:39:00,416 --> 00:39:04,200 Jag har inte behandlat Lorie �n- 474 00:39:04,420 --> 00:39:07,955 -men jag k�nner dig och vet- 475 00:39:08,174 --> 00:39:12,503 -att all oro hon k�nner f�r dig �r ber�ttigad. 476 00:39:13,554 --> 00:39:15,464 Man m�ste prata. 477 00:39:15,681 --> 00:39:21,186 F�r att uppn� ett moget f�rh�llande med din partner- 478 00:39:21,396 --> 00:39:23,969 -m�ste du visa dina k�nslor. 479 00:39:24,190 --> 00:39:26,266 Det �r d�rf�r jag �r h�r. 480 00:39:26,984 --> 00:39:30,650 Vi har f�tt fantastiska resultat. 481 00:39:31,989 --> 00:39:34,943 Riktiga genombrott... 482 00:39:35,702 --> 00:39:38,074 ...med de h�r. 483 00:39:38,287 --> 00:39:41,205 Eric, det �r en docka. 484 00:39:41,416 --> 00:39:44,867 Man kan visa k�nslor utan att blotta sig. 485 00:39:45,086 --> 00:39:48,371 Vi kallar dem k�nslosurrogat. 486 00:39:50,675 --> 00:39:52,299 Jag �lskar dig, Dan. 487 00:39:52,969 --> 00:39:55,211 Jag �lskar dig! 488 00:39:58,224 --> 00:40:02,174 -F�rs�k du. -Jag vill inte. 489 00:40:02,395 --> 00:40:04,802 Kom igen! 490 00:40:18,161 --> 00:40:21,115 -Det k�nns l�jligt. -Kom igen! 491 00:40:26,836 --> 00:40:29,244 Jag kan inte... 492 00:40:39,974 --> 00:40:41,765 Herregud! 493 00:40:47,065 --> 00:40:48,393 Dan? 494 00:40:48,608 --> 00:40:50,351 Ingen fara. 495 00:40:50,568 --> 00:40:51,896 Dan? 496 00:40:56,240 --> 00:40:59,444 Jag vill ha lite cheesecake. 497 00:40:59,660 --> 00:41:00,989 Vad�? 498 00:41:02,038 --> 00:41:05,122 Du kan ocks� beh�va lite. 499 00:41:06,918 --> 00:41:10,417 Ja... Du har r�tt. 500 00:41:10,630 --> 00:41:14,165 Jag kan beh�va lite cheesecake. 501 00:41:24,060 --> 00:41:27,974 Du kommer v�l inte ih�g det h�r? 502 00:41:29,065 --> 00:41:33,015 Lorie? Jag �lskar dig. 503 00:41:35,113 --> 00:41:39,406 Jag �r tokig i dig. L�mna mig aldrig. 504 00:41:39,617 --> 00:41:43,401 Jag vill leva med dig hela livet. 505 00:41:43,621 --> 00:41:46,456 Jag h�mtar lite cheesecake. 506 00:41:53,923 --> 00:41:55,631 Jag varnar dig. 507 00:41:55,842 --> 00:42:01,180 Pappa kommer inte att tycka om dig, men mamma �r v�ldigt rar. 508 00:42:01,389 --> 00:42:04,639 Bra att du vill g�ra det med mig. 509 00:42:04,851 --> 00:42:07,472 Det var p� tiden. 510 00:42:07,687 --> 00:42:11,222 Varf�r det? Vad betyder det? 511 00:42:11,441 --> 00:42:14,560 Inget, det �r dags att vi tr�ffas. 512 00:42:14,777 --> 00:42:16,853 -Det �r allt. -Var inte nerv�s. 513 00:42:17,071 --> 00:42:21,650 De �r normala, den mest normala familjen i v�rlden. 514 00:42:21,868 --> 00:42:25,996 Man kan inte diskutera preventivmedel utan politik. 515 00:42:26,205 --> 00:42:29,740 Mitt pessar g�r mig inte till kapitalist eller socialist. 516 00:42:29,959 --> 00:42:32,331 Pessar ger kvinnorna makt. 517 00:42:32,545 --> 00:42:37,503 Jag har anv�nt kondomer hela livet. Hur �r det med dig, Dan? 518 00:42:37,717 --> 00:42:43,056 -Anv�nder du kondomer? -Det beror faktiskt p�... 519 00:42:43,264 --> 00:42:46,882 Han k�r s�kert med kondomer. 520 00:42:48,478 --> 00:42:51,051 Vad g�r din pappa? 521 00:42:51,272 --> 00:42:56,397 -De �r nog f�r gamla f�r det... -Nej, vad jobbar han med? 522 00:42:56,611 --> 00:43:01,652 -Han har g�tt i pension. -�r han f�rm�gen? 523 00:43:01,866 --> 00:43:05,698 Nej, bara gammal. Jag kom sent. 524 00:43:05,912 --> 00:43:07,536 Gillar du barn? 525 00:43:07,747 --> 00:43:13,370 -Ja. Det g�r jag v�l... -Var �r Wendy? 526 00:43:13,586 --> 00:43:20,039 Hon l�ste Dans abortartikel och ville inte �ta med honom. 527 00:43:20,259 --> 00:43:22,797 -S� oartigt. -Nej. 528 00:43:23,012 --> 00:43:26,132 Vad tycker du om d�dsstraffet? 529 00:43:26,349 --> 00:43:30,097 Han �r f�r d�dsstraff, han r�star p� Reagan. 530 00:43:30,311 --> 00:43:34,475 Han tj�nar mer �n jag f�r samma jobb- 531 00:43:34,690 --> 00:43:39,020 -och vi anv�nder Sheik Elite med beh�llare! 532 00:43:43,157 --> 00:43:46,407 -N�t mer? -Vi vill bara l�ra k�nna honom. 533 00:43:49,789 --> 00:43:53,917 Vi ska inte gifta oss eller s�. 534 00:43:54,127 --> 00:43:56,203 Nej! 535 00:44:00,675 --> 00:44:03,047 Nej... 536 00:44:07,098 --> 00:44:08,426 APPL�DER 537 00:44:09,600 --> 00:44:12,767 V�lkomna till A.M. Baltimore. 538 00:44:12,979 --> 00:44:16,395 Dagens g�ster �r Dan Hanson och Lorie Bryer- 539 00:44:16,607 --> 00:44:19,145 -kr�nik�rer fr�n Baltimore Sun- 540 00:44:19,360 --> 00:44:22,527 -vars spalt v�ckt uppm�rksamhet. 541 00:44:22,739 --> 00:44:26,867 God morgon. Blev ni f�rv�nade �ver framg�ngen? 542 00:44:27,076 --> 00:44:29,567 -Nej. -Jag... 543 00:44:29,787 --> 00:44:31,281 Forts�tt du. 544 00:44:31,497 --> 00:44:35,032 Jag undrar om folk skulle l�sa det- 545 00:44:35,251 --> 00:44:39,415 -om inte konkurrensen fanns. 546 00:44:39,630 --> 00:44:43,082 Vi blir l�sta, vi f�r folk att t�nka. 547 00:44:43,301 --> 00:44:48,461 Men �r det vad vi s�ger eller �r det bara gimmicken? 548 00:44:48,681 --> 00:44:50,804 Slutar ni aldrig gr�la? 549 00:44:53,394 --> 00:44:58,436 Vi har h�rt att ni b�da bor ihop. 550 00:44:59,358 --> 00:45:01,932 Jag vill inte g� in p� det. 551 00:45:02,153 --> 00:45:05,439 Inte �n! Jag kan s�ga s�. 552 00:45:05,656 --> 00:45:08,408 Visst �r det toppen? 553 00:45:11,329 --> 00:45:14,164 Varf�r blev du s� sur? 554 00:45:14,374 --> 00:45:16,699 Varf�r sa du "inte �n"? 555 00:45:16,918 --> 00:45:19,373 Vi har pratat om att flytta ihop. 556 00:45:19,587 --> 00:45:24,083 Nej, jag har pratat om det. Du har nonchalerat mig. 557 00:45:24,300 --> 00:45:27,005 Vill du att vi flyttar ihop? 558 00:45:27,678 --> 00:45:31,047 Vi m�ste prata om det. 559 00:45:31,265 --> 00:45:34,966 Det �r s� typiskt Dan Hanson. 560 00:45:35,186 --> 00:45:38,140 Ska vi prata om det hemma- 561 00:45:38,356 --> 00:45:42,140 -eller inf�r 500 000 m�nniskor som vi inte k�nner? 562 00:45:42,360 --> 00:45:46,404 L�gg av! De har v�l inte 500 000 tittare? 563 00:45:46,614 --> 00:45:48,690 Du �r hoppl�s! 564 00:45:48,908 --> 00:45:51,066 Urs�kta att jag st�r. 565 00:45:51,285 --> 00:45:53,611 Wally Thurman, kanalchef. 566 00:45:53,830 --> 00:45:56,499 Ni �r toppen b�da tv�. 567 00:45:56,708 --> 00:45:58,784 -Tack. -Toppen ihop. 568 00:45:59,001 --> 00:46:00,496 Som ett team. 569 00:46:00,712 --> 00:46:04,294 Har ni funderat p� att g�ra tv? 570 00:46:05,007 --> 00:46:06,834 -Ja. -Nej. 571 00:46:07,802 --> 00:46:10,589 Vi pratar faktiskt om det. 572 00:46:10,805 --> 00:46:14,470 Det �r en naturlig utveckling. 573 00:46:14,684 --> 00:46:21,351 Var beredda. Fem, fyra, tre, tv�, ett. 574 00:46:21,566 --> 00:46:24,270 -Dan Hanson. -Lorie Bryer. 575 00:46:24,485 --> 00:46:26,193 -Med He Said... - ...She Said. 576 00:46:26,404 --> 00:46:30,817 Dagens �mne �r sopor. Vad g�r vi n�r tipparna �r fulla? 577 00:46:31,034 --> 00:46:35,280 En del tycker att det �r myndigheternas ansvar. 578 00:46:35,496 --> 00:46:39,874 Men som farbror Olaf s�ger: "Den som skr�par ner f�r st�da upp." 579 00:46:40,084 --> 00:46:42,492 S� ser jag det. 580 00:46:45,131 --> 00:46:47,704 -Du var toppen. -Nej, du var det. 581 00:46:47,925 --> 00:46:50,595 Du fick mig att verka bra. 582 00:46:50,803 --> 00:46:53,757 Vi flyttar ihop. 583 00:47:53,699 --> 00:47:55,028 Hej, Larry. 584 00:47:59,497 --> 00:48:04,455 F�rh�llandet funkar bra n�r du diskar din kaffekopp. 585 00:48:04,669 --> 00:48:06,792 Vad vill du g�ra i dag? 586 00:48:07,004 --> 00:48:09,792 Vi kan v�l vara hemma? 587 00:48:10,007 --> 00:48:11,336 Dan! 588 00:48:14,679 --> 00:48:17,134 -Hej, killar. -Basket i parken. 589 00:48:17,348 --> 00:48:18,677 Visst. 590 00:48:21,394 --> 00:48:25,059 Jag ska vara hemma i dag. 591 00:48:25,273 --> 00:48:28,024 -Vi drar. -Vilken barnrumpa! 592 00:48:31,738 --> 00:48:34,407 Hej, Dan. Hur m�r du i dag? 593 00:48:35,074 --> 00:48:39,072 Bra...men jag ska vara hemma. 594 00:48:51,674 --> 00:48:53,003 Linda? 595 00:48:54,052 --> 00:48:57,421 Skynda p�, du missar festen! 596 00:49:01,976 --> 00:49:03,720 Jag kommer! 597 00:49:15,907 --> 00:49:17,780 Vet du... 598 00:49:20,870 --> 00:49:24,737 Vi borde faktiskt vara hemma i dag. 599 00:49:24,999 --> 00:49:27,075 Som du vill. 600 00:49:29,379 --> 00:49:35,464 �ndrade jag mig inte tillr�ckligt? Jag �ndrade p� allt f�r hennes skull. 601 00:49:35,676 --> 00:49:37,135 Lika bra. 602 00:49:37,345 --> 00:49:41,923 T�nk p� allt jag kunde gjort om jag sluppit komma hem till henne. 603 00:49:42,141 --> 00:49:46,221 -Vad d�? -Vet inte, jag gjorde det inte. 604 00:49:46,437 --> 00:49:49,438 Nu r�cker det. 605 00:49:49,649 --> 00:49:51,772 G� dit upp. 606 00:49:51,984 --> 00:49:55,603 Omfamna henne och s�g att du �lskar henne. 607 00:49:55,822 --> 00:49:59,902 Nej, det �r f�r sent. Det �r slut. 608 00:50:00,118 --> 00:50:03,534 -Du kan inte mena allvar. -Mr Spepk... 609 00:50:03,746 --> 00:50:08,124 Nycklarna. H�lsa Lorie att hon inte beh�ver byta l�s. 610 00:50:09,043 --> 00:50:10,585 Ta den. 611 00:50:14,132 --> 00:50:15,460 Tack. 612 00:50:53,296 --> 00:50:55,668 Hej, Dan! 613 00:50:59,135 --> 00:51:01,377 -Allt v�l? -Ja. 614 00:51:01,596 --> 00:51:06,934 -Wally ber�ttade allt. -Det sprider sig snabbt. 615 00:51:07,143 --> 00:51:11,556 S� snygg du �r. Kul att tr�ffa dig. 616 00:51:11,773 --> 00:51:14,061 Vi borde inte sitta h�r. 617 00:51:14,275 --> 00:51:16,848 Det spelar ingen roll. 618 00:51:17,070 --> 00:51:21,281 -S� du k�nner Wally? -Ja, han har jagat mig. 619 00:51:21,491 --> 00:51:24,160 -Precis som du. -Jag har aldrig jagat dig. 620 00:51:24,369 --> 00:51:26,491 Du beh�vde inte. 621 00:51:28,206 --> 00:51:32,120 Wally bad mig medla mellan er. 622 00:51:32,960 --> 00:51:38,631 -Vad sa du? -Jag sa att jag skulle f�rs�ka. 623 00:51:38,841 --> 00:51:41,926 Programmet finns inte l�ngre. 624 00:51:42,887 --> 00:51:46,754 -D� �r du ledig. -De vill inte ha bara mig. 625 00:51:46,974 --> 00:51:48,801 Jag �r inte s� kr�sen! 626 00:51:49,018 --> 00:51:52,553 Har du n�nstans att sova? 627 00:51:52,772 --> 00:51:55,097 Jag har en hotellsvit. 628 00:51:55,316 --> 00:51:57,985 Med soffa och extrarum. 629 00:51:58,194 --> 00:52:00,899 -Sov hos mig. -Dan. 630 00:52:01,114 --> 00:52:04,068 -Mark. -Hur �r s�ret? 631 00:52:04,283 --> 00:52:07,320 Det �r bra. 632 00:52:07,537 --> 00:52:08,865 Visst. 633 00:52:10,456 --> 00:52:12,781 Jag m�ste jobba. 634 00:52:14,752 --> 00:52:16,081 Vi ses. 635 00:52:18,131 --> 00:52:22,627 -Vad h�nde i f�rmiddags? -Jag �r i gr�na rummet. 636 00:52:26,139 --> 00:52:29,508 -Varf�r kallas det gr�na rummet? -Vet inte. 637 00:52:29,726 --> 00:52:31,552 Det �r teatertradition. 638 00:52:31,769 --> 00:52:35,019 Det har med Shakespeare att g�ra. 639 00:52:36,816 --> 00:52:38,974 J�sses, Lorie... 640 00:52:39,819 --> 00:52:42,855 Din mugg. Din j�kla mugg. 641 00:52:46,784 --> 00:52:48,113 Du... 642 00:52:48,745 --> 00:52:51,781 Har du h�rt av Linda? 643 00:52:53,666 --> 00:52:57,415 Du vet. Har du l�st hennes brev? 644 00:52:58,171 --> 00:53:01,125 Nej. Det var inte till mig. 645 00:53:02,133 --> 00:53:06,462 -�r det det som st�r dig? -Det verkar konstigt. 646 00:53:06,679 --> 00:53:11,092 Hon l�mnar stan och skickar julkort och vykort till oss b�da. 647 00:53:11,309 --> 00:53:16,599 N�r det kom ett brev till dig b�rjade jag undra. 648 00:53:16,814 --> 00:53:21,393 Varf�r st�r det dig nu? Vi har ju allt. 649 00:53:21,611 --> 00:53:25,276 Okej...hon kommer till stan. 650 00:53:25,490 --> 00:53:27,566 Hon �r faktiskt h�r. 651 00:53:27,784 --> 00:53:31,532 -Har du tr�ffat henne? -Nej. 652 00:53:31,746 --> 00:53:37,998 Om du vill ta en drink i dag s� ska vi ta en drink. 653 00:53:39,670 --> 00:53:43,799 -T�nkte du inte s�ga n�t? -Jag gjorde ju det. 654 00:53:44,008 --> 00:53:48,836 -Ibland �r du s� konstig... -Vad �r det med dig? 655 00:53:49,055 --> 00:53:51,344 �r du svartsjuk �n? 656 00:53:51,557 --> 00:53:54,227 Jag har sk�l att vara det. 657 00:53:54,435 --> 00:53:56,973 Du t�nkte inte s�ga n�t. 658 00:53:57,188 --> 00:53:59,940 Jag skulle inte ligga med henne. 659 00:54:00,149 --> 00:54:04,064 Du kanske inte planerade det, men genom att inte bjuda mig- 660 00:54:04,278 --> 00:54:09,439 -l�mnade du en �ppning d�r det kan h�nda saker. 661 00:54:09,659 --> 00:54:13,609 -Du h�ller fortfarande p�. -Inte alls! 662 00:54:13,830 --> 00:54:18,408 Jag ska inte ligga med Linda. Vi delar en sallad, det �r allt. 663 00:54:18,626 --> 00:54:21,034 Jag vill gifta mig. 664 00:54:21,879 --> 00:54:25,663 Du sa ju att jag bedrog dig! 665 00:54:25,883 --> 00:54:30,676 -Funderar aldrig du p� det? -Jo. Jag vet inte vad jag tycker. 666 00:54:30,888 --> 00:54:36,475 Jag har vuxit de tre senaste �ren, men du har st�tt stilla. 667 00:54:36,686 --> 00:54:41,514 Inte alls! Du �r s� r�dd f�r att bli s�rad- 668 00:54:41,733 --> 00:54:44,603 -att du f�rs�ker tvinga mig! 669 00:54:44,819 --> 00:54:48,686 -Vill du ha det s�? -Du fattar inte. 670 00:54:48,906 --> 00:54:53,319 Du �r r�dd f�r att ta det steget. Det �r jag med. 671 00:54:53,536 --> 00:54:58,779 Men det �r ju det fina! Vi kan vara r�dda tillsammans. 672 00:55:01,502 --> 00:55:04,788 Jag vill bara bli s�ker p� dig. 673 00:55:05,715 --> 00:55:12,334 Om det inneb�r att jag �r lite os�ker eller neurotisk f�r det v�l vara s�. 674 00:55:12,555 --> 00:55:18,178 Jag vill bara veta att om jag jobbar med dig om fem �r- 675 00:55:18,394 --> 00:55:22,558 -�r det f�r att du �lskar mig, inte f�r att vi �r kompanjoner. 676 00:55:23,983 --> 00:55:25,727 Det g�r jag. 677 00:55:25,943 --> 00:55:28,897 Det g�r jag. Kom igen... 678 00:55:36,371 --> 00:55:38,328 Kom igen. 679 00:55:38,539 --> 00:55:41,457 Du vill inte gifta dig. 680 00:55:41,667 --> 00:55:46,662 Nej, du vill inte gifta dig! Jag vill h�ra dig s�ga det. 681 00:55:47,632 --> 00:55:50,337 -Det �r dags. -Mark! 682 00:55:50,551 --> 00:55:51,880 Ja. 683 00:55:53,054 --> 00:55:57,348 Varf�r kallas det h�r gr�na rummet? 684 00:55:57,558 --> 00:55:58,887 Vet inte. 685 00:56:00,728 --> 00:56:03,219 Vi ses d�r inne. 686 00:56:06,317 --> 00:56:08,891 Ledsen, men... 687 00:56:09,112 --> 00:56:11,650 ...jag vill inte gifta mig. 688 00:56:40,309 --> 00:56:43,892 HON SA 689 00:56:48,276 --> 00:56:52,985 -Sl�pp fram mig. -Lorie, 15 sekunder kvar. 690 00:56:56,826 --> 00:56:58,451 Nu, sa jag! 691 00:57:16,846 --> 00:57:18,174 Inta era platser. 692 00:57:18,681 --> 00:57:20,175 Tystnad. 693 00:57:20,391 --> 00:57:24,519 Fem, fyra, tre, tv�... 694 00:57:25,521 --> 00:57:29,389 Perkell Heating & Cooling presenterar He Said, She Said. 695 00:57:29,609 --> 00:57:32,563 Med Lorraine Bryer och Dan Hanson. 696 00:57:32,779 --> 00:57:36,112 Dagens �mne �r v�gbygget. 697 00:57:36,699 --> 00:57:38,906 Hejsan, Dan. 698 00:57:41,704 --> 00:57:45,120 Motion 41 som tas upp i oktober- 699 00:57:45,333 --> 00:57:52,130 -skapar en f�rbindelsel�nk mellan v�g 710 och 88. 700 00:57:52,340 --> 00:57:55,923 Det borde ha skett f�r l�ngesen. 701 00:57:57,387 --> 00:58:01,384 Det skulle leda till �kad tillv�xt- 702 00:58:01,599 --> 00:58:04,885 -s�rskilt i ytteromr�dena. 703 00:58:05,103 --> 00:58:07,475 Jag vet vad du t�nker s�ga, Dan. 704 00:58:08,398 --> 00:58:12,976 Det kan v�nta, det finns inget behov nu. 705 00:58:13,194 --> 00:58:17,986 Men om tv� tre �r �r det f�r sent. 706 00:58:20,034 --> 00:58:23,984 Vi m�ste g� fram�t, annars stannar vi. 707 00:58:26,290 --> 00:58:27,868 Det m�ste ske nu. 708 00:58:29,335 --> 00:58:32,289 S� ser jag p� det. 709 00:58:32,839 --> 00:58:37,251 Nu blir du f�r djupsinnig igen. 710 00:58:38,553 --> 00:58:42,052 Det sunda f�rnuftet s�ger att det inte beh�vs. 711 00:58:42,265 --> 00:58:45,681 V�garna fungerar bra som det �r. 712 00:58:45,893 --> 00:58:48,052 Det blir �kade utgifter- 713 00:58:48,271 --> 00:58:51,355 -och mer trafikstockningar. 714 00:58:52,066 --> 00:58:55,151 Ytteromr�dena du talar om- 715 00:58:55,361 --> 00:58:57,983 -beh�ver ingen tillv�xt. 716 00:59:00,116 --> 00:59:02,821 Det �r inget fel p� status quo. 717 00:59:03,036 --> 00:59:07,697 Som farbror Olaf sa: "Varf�r laga n�t som inte �r trasigt?" 718 00:59:07,915 --> 00:59:10,241 S� ser jag det... 719 00:59:19,218 --> 00:59:21,010 Lorie! 720 00:59:22,388 --> 00:59:26,801 -�r allt v�l? -Det �r klart. 721 00:59:27,977 --> 00:59:29,471 Jag m�r fint. 722 00:59:29,687 --> 00:59:34,016 Oroa dig inte f�r mig, det ordnar sig. 723 00:59:34,233 --> 00:59:37,816 Nycklarna �r d�r inne, handv�skan med. 724 00:59:38,029 --> 00:59:40,650 Jag g�r inte in. 725 00:59:40,865 --> 00:59:44,993 Blev han skadad? Vem bryr sig? 726 00:59:45,203 --> 00:59:49,781 Jag t�nker g� hem. Jag m�r s� bra att jag g�r hem. 727 00:59:49,999 --> 00:59:51,956 Lorie... 728 00:59:59,467 --> 01:00:02,634 -K�r du hem mig? -Visst. 729 01:00:04,889 --> 01:00:07,843 -Vart ska de? -Ut med allt. 730 01:00:08,059 --> 01:00:11,392 Plattorna, leksakerna, modellerna. 731 01:00:11,604 --> 01:00:15,222 -Den h�r d�? -Nej, jag vill ha den. 732 01:00:17,193 --> 01:00:22,270 Du har k�nt mig l�nge, Cindy. Jag �r v�l en rationell person? 733 01:00:22,698 --> 01:00:26,067 -Jod�. -Jag �r inte galen. 734 01:00:26,285 --> 01:00:28,444 Men n�n g�ng m�ste man s�ga: 735 01:00:28,663 --> 01:00:32,495 "Ja, vi g�r vidare" eller "nej, det �r ett misstag". 736 01:00:32,709 --> 01:00:35,034 Det k�nns j�ttebra. 737 01:00:35,253 --> 01:00:37,245 Sluta! 738 01:00:37,463 --> 01:00:41,212 Du f�r inte g�ra s� mot dig sj�lv. 739 01:00:41,426 --> 01:00:45,340 Han �r inte v�rd det! Du har aldrig beh�vt honom. 740 01:00:45,555 --> 01:00:47,713 Du kunde f�tt ett eget program. 741 01:00:47,932 --> 01:00:52,724 Jag har aldrig velat ha ett! Jag tittar aldrig p� tv. 742 01:00:52,937 --> 01:00:56,353 New York Times �lskade mig. 743 01:00:56,566 --> 01:00:59,104 Jag ringer till dem. 744 01:00:59,318 --> 01:01:03,648 Jag l�t honom avleda mig fr�n mitt egentliga m�l. 745 01:01:03,865 --> 01:01:07,447 Tre �r gick, men jag �r fortfarande ung. 746 01:01:07,660 --> 01:01:09,617 Var det tre �r? 747 01:01:09,829 --> 01:01:13,494 Jag s�g inte allt det ruttna. 748 01:01:13,708 --> 01:01:17,871 Det var tydligt �nda fr�n b�rjan. 749 01:01:35,438 --> 01:01:40,978 Vi har best�mt oss f�r att ge b�da chansen. 750 01:01:41,194 --> 01:01:44,230 Har ni f�ljt det med statyn? 751 01:01:44,447 --> 01:01:48,776 -Visst. -Ni beh�ver inte imitera Monroe. 752 01:01:48,993 --> 01:01:51,745 Anv�nd er egen stil. 753 01:01:51,954 --> 01:01:55,323 1 500 ord senast klockan fem. 754 01:01:55,541 --> 01:01:59,586 M� b�ste man vinna... eller b�sta kvinna. 755 01:02:06,386 --> 01:02:07,714 H�r h�r... 756 01:02:08,012 --> 01:02:12,804 En av oss kommer nog aldrig att tala med den andra igen, s�... 757 01:02:13,017 --> 01:02:14,891 Vad s�gs om middag? 758 01:02:15,103 --> 01:02:19,978 Det blir s�kert en chock, men jag har en tr�ff. 759 01:02:20,191 --> 01:02:25,565 Det �r ingen riktig tr�ff, men jag har ett m�te. Ledsen. 760 01:02:30,159 --> 01:02:31,488 Tack. 761 01:02:39,043 --> 01:02:40,537 Vet du vad? 762 01:02:40,753 --> 01:02:42,247 Gissa! 763 01:02:42,463 --> 01:02:45,215 De tar in New Republic-artikeln. 764 01:02:45,425 --> 01:02:49,257 Om sandinisternas utbildningssystem? 765 01:02:49,470 --> 01:02:53,848 -Jag har ett ex till dig. -Toppen! 766 01:02:55,476 --> 01:02:57,848 -Nej... -�r det inte bra? 767 01:02:58,062 --> 01:03:00,814 -F�r tr�gt? -Vi g�r det igen. 768 01:03:01,023 --> 01:03:05,270 Vi ser varandra som skribenter och kolleger. 769 01:03:05,486 --> 01:03:10,563 Vi ser inte varandra som kvinna och man. 770 01:03:15,705 --> 01:03:17,033 Adam... 771 01:03:18,124 --> 01:03:19,452 H�r h�r... 772 01:03:20,001 --> 01:03:22,670 Vad jag vill s�ga... 773 01:03:24,839 --> 01:03:27,923 Vi borde inte tr�ffas mer. 774 01:03:29,135 --> 01:03:32,421 Det �r inte sp�nnande l�ngre. 775 01:03:32,638 --> 01:03:38,973 Det var det en g�ng, men det finns inte kvar l�ngre. 776 01:03:39,187 --> 01:03:42,852 -Det �r sv�rt att s�ga. -Och lyssna p�. 777 01:03:45,485 --> 01:03:48,154 Jag vet...f�rl�t mig. 778 01:03:48,362 --> 01:03:53,523 Jag �r ingen fullst�ndig idiot. Jag anade att det var p� g�ng. 779 01:03:54,702 --> 01:03:59,909 -Men det �r inte bara mitt fel. -Det p�st�r jag inte. 780 01:04:00,666 --> 01:04:01,995 Tja... 781 01:04:02,627 --> 01:04:06,411 Tv� t�nkare ska nog inte vara ihop. 782 01:04:12,470 --> 01:04:14,213 Jag m�ste g�. 783 01:04:14,430 --> 01:04:18,594 -Nej, g� inte. -Jag g�r helst det. 784 01:04:18,810 --> 01:04:20,185 Vi ses. 785 01:04:30,571 --> 01:04:33,062 Vilken snabbtr�ff! 786 01:04:40,915 --> 01:04:45,162 -Vi kan inte undvika varandra. -Det �r nog �det. 787 01:04:45,378 --> 01:04:49,210 -Vill ni best�lla? -Caesarsalladen �r fin h�r. 788 01:04:49,424 --> 01:04:50,752 Nej... 789 01:04:50,967 --> 01:04:55,130 Jag tar en caesarsallad. Och en gin och tonic. 790 01:04:55,346 --> 01:04:59,391 -Jag tar samma igen. -Smaklig m�ltid. 791 01:05:02,311 --> 01:05:04,553 Vi gr�lade. 792 01:05:05,815 --> 01:05:08,187 Egentligen inte. 793 01:05:08,401 --> 01:05:11,402 Vi gr�lade inte, vi gjorde slut. 794 01:05:13,030 --> 01:05:15,604 Varf�r s�ger jag det till dig? 795 01:05:15,825 --> 01:05:17,901 S� tr�kigt. 796 01:05:18,119 --> 01:05:19,993 -Vem gjorde slut? -Jag. 797 01:05:20,204 --> 01:05:22,778 Ibland �r det v�rst. 798 01:05:22,999 --> 01:05:26,000 Det �r l�ttare att �lska �n vara �lskad. 799 01:05:26,210 --> 01:05:28,915 Det �r v�rre att s�ra n�n. 800 01:05:29,130 --> 01:05:33,210 Jag �r alltid livr�dd f�r att s�ga det till en kvinna. 801 01:05:33,426 --> 01:05:36,296 Det kanske �r en svaghet. 802 01:05:36,512 --> 01:05:38,339 Ja. 803 01:05:39,891 --> 01:05:42,808 Hur vet du s� mycket? 804 01:05:43,895 --> 01:05:45,722 Jag har upplevt det. 805 01:05:45,938 --> 01:05:49,853 -Dan! -Susan. 806 01:05:52,153 --> 01:05:53,481 Urs�kta mig. 807 01:05:56,407 --> 01:05:59,444 Du �r j�ttesnygg. Kl�nningen �r... 808 01:05:59,660 --> 01:06:02,198 Det �r din f�rg. 809 01:06:02,413 --> 01:06:06,162 Tack, och tack f�r blommorna. 810 01:06:06,376 --> 01:06:08,119 Du fick dem, bra. 811 01:06:08,336 --> 01:06:11,206 Vi kan v�l ses n�sta vecka? 812 01:06:11,422 --> 01:06:15,040 D� m�ste du ha den kl�nningen. 813 01:06:15,635 --> 01:06:20,842 J�vlar, tutten hoppade ut! Det �r hemskt n�r s�nt h�nder. 814 01:06:21,057 --> 01:06:23,726 -Hej d�. -Vi ses. 815 01:06:25,269 --> 01:06:28,354 Hon har verkligen stil... 816 01:06:28,564 --> 01:06:32,894 Och du �r en riktigt hal typ. 817 01:06:33,653 --> 01:06:40,023 Jag fattar inte att jag kunde g� p� ditt snack. 818 01:06:40,243 --> 01:06:43,362 "B�ttre att �lska �n bli �lskad." 819 01:06:43,579 --> 01:06:46,450 Du st�tte p� mig. 820 01:06:46,666 --> 01:06:50,082 -Det var ett n�rmande. -S�llan! 821 01:06:50,294 --> 01:06:54,078 Ni m�n tar oss inte p� allvar. 822 01:06:54,298 --> 01:06:56,789 L�t mig t�nka... 823 01:06:57,635 --> 01:06:59,675 St�tte jag p� dig? 824 01:06:59,887 --> 01:07:03,339 Herregud, du har r�tt! 825 01:07:03,933 --> 01:07:06,804 Jag st�tte p� dig, f�rl�t. 826 01:07:07,019 --> 01:07:11,231 Men vad skulle jag g�ra? Du satt ju d�r. 827 01:07:11,441 --> 01:07:14,525 S�rbar, attraktiv... 828 01:07:16,863 --> 01:07:19,151 Tusan ocks�! 829 01:07:19,365 --> 01:07:22,283 D�r gjorde jag det igen! 830 01:07:22,493 --> 01:07:25,862 Jag har tappat kontrollen. 831 01:07:26,080 --> 01:07:30,030 Jag har f�tt nog av er alla ett tag. 832 01:07:30,251 --> 01:07:34,118 Andra saker �r viktigare f�r mig nu. 833 01:07:34,338 --> 01:07:37,707 -Vad�? -Chansen att s�ga n�t. 834 01:07:37,925 --> 01:07:41,092 Att n� ut till folk, att jobba- 835 01:07:41,304 --> 01:07:43,842 -p� New York Times. 836 01:07:44,057 --> 01:07:46,429 Just nu r�cker spalten. 837 01:07:46,642 --> 01:07:51,351 Min spalt! Du ska f� en egen tallrik. 838 01:07:51,564 --> 01:07:54,316 Det �r som att �ta med en haj. 839 01:07:54,525 --> 01:07:56,897 Lite pasta. 840 01:07:57,111 --> 01:07:59,567 Sallad. 841 01:08:00,531 --> 01:08:02,903 Mycket n�je. 842 01:08:05,161 --> 01:08:07,486 Sk�l f�r min spalt. 843 01:08:07,705 --> 01:08:11,833 Tidningen har inte kommit ut �n. 844 01:08:27,850 --> 01:08:29,475 Hall�? 845 01:08:29,769 --> 01:08:31,927 Hej, Cindy. 846 01:08:32,146 --> 01:08:36,144 Visst �r det toppen? Tack ska du ha. 847 01:08:36,359 --> 01:08:41,697 Det �r en liten seger, f�r hans publiceras ocks�. 848 01:08:41,906 --> 01:08:47,149 Reaktion�ra �sikter som hans f�r bara mig att verka b�ttre. 849 01:08:48,079 --> 01:08:50,202 Nej, jag kom nyss. 850 01:08:50,915 --> 01:08:53,786 F�rs�kte du ringa f�rut? 851 01:08:54,877 --> 01:08:56,787 Adam... 852 01:08:57,797 --> 01:09:01,415 Nej, det var f�r flera timmar sen. 853 01:09:02,427 --> 01:09:05,262 Jag var... 854 01:09:05,471 --> 01:09:10,892 Jag �t faktiskt middag med herr Reaktion�r sj�lv. 855 01:09:13,688 --> 01:09:19,311 Han krossade min kontaktlins, men det var okej. 856 01:09:20,695 --> 01:09:23,268 Nej, jag... 857 01:09:25,158 --> 01:09:27,945 Jag hade roligt. 858 01:09:28,161 --> 01:09:35,243 Nej! Det h�r �r en eng�ngsgrej. Han f�r inte spinna sitt n�t runt mig. 859 01:10:30,515 --> 01:10:34,975 Jag har inte sett dig h�r p� l�nge. Ska vi dansa? 860 01:10:35,186 --> 01:10:38,851 Kan du tona ner det lite? 861 01:10:39,065 --> 01:10:42,765 N�sta tryckare, killen l�ngst bort... Titta inte! 862 01:10:42,985 --> 01:10:44,777 -Vad heter du? -Steve. 863 01:10:44,987 --> 01:10:47,360 Tack, h�r �r fem dollar. 864 01:10:47,573 --> 01:10:50,740 -Du beh�ver inte betala. -Ta dem �nd�. 865 01:10:50,952 --> 01:10:55,281 Kan du kn�ppa skjortan? Tack. 866 01:11:03,089 --> 01:11:04,417 Hej. 867 01:11:14,475 --> 01:11:18,343 -H�rlig musik. -Den �r fantastisk. 868 01:11:33,745 --> 01:11:35,737 Vad tittar du p�? 869 01:11:35,955 --> 01:11:39,324 Jag k�nner honom, han �r urtrist. 870 01:11:39,542 --> 01:11:44,418 Han st�ter alltid p� mig. Bjuder han upp kan du v�l dansa med mig? 871 01:11:44,630 --> 01:11:47,797 -Sn�lla... -Lorie! 872 01:11:48,009 --> 01:11:50,416 Det �r jag, Steve. 873 01:11:51,304 --> 01:11:56,725 Jag har inte sett till dig p� l�nge. Du �r j�ttesnygg. 874 01:11:56,934 --> 01:12:00,303 -Jag heter Dan. -Ska vi dansa? 875 01:12:00,521 --> 01:12:02,929 Vi r�rde oss s� bra ihop. 876 01:12:04,025 --> 01:12:07,061 Ledsen, men det �r min dans. 877 01:12:16,954 --> 01:12:20,288 -Tack, du r�ddade mig. -Ingen fara. 878 01:12:24,253 --> 01:12:26,163 D� s�... 879 01:12:26,756 --> 01:12:30,172 -Ja. -Det var roligt. 880 01:12:33,471 --> 01:12:34,799 God natt. 881 01:13:03,126 --> 01:13:04,834 Vad �r det? 882 01:13:05,044 --> 01:13:11,545 Jag vill inte spela l�ngre, fl�rta och den d�r skiten. 883 01:13:12,635 --> 01:13:16,419 Vad jag f�rs�ker s�ga �r att du �r en fin kille. 884 01:13:16,639 --> 01:13:20,933 Dina �sikter �r hemska, du skriver inget vidare. 885 01:13:21,144 --> 01:13:25,687 Men du �r ingen kn�ppis och du �r ganska gullig. 886 01:13:29,318 --> 01:13:32,652 K�nner du dig aldrig ensam? 887 01:13:34,157 --> 01:13:39,495 Jag vet att du har m�nga kvinnor, men k�nner du dig aldrig... 888 01:13:39,704 --> 01:13:42,159 ...ensam �nd�? 889 01:13:42,373 --> 01:13:44,081 Och r�dd? 890 01:13:45,918 --> 01:13:51,708 Som om hela livet bara f�rsvinner, dina dagar och n�tter. 891 01:13:53,426 --> 01:13:57,673 Ingen ser det, bara du sj�lv. 892 01:14:04,228 --> 01:14:10,148 Jag skulle bara vilja vara med dig i natt. 893 01:14:33,466 --> 01:14:36,301 Du darrar. 894 01:14:37,053 --> 01:14:39,626 Har du aldrig gjort det f�rut? 895 01:14:41,015 --> 01:14:42,474 Inte med dig. 896 01:15:45,204 --> 01:15:49,368 Tar du, Olga, denne Olaf till din �kta man? 897 01:15:49,584 --> 01:15:53,534 Vill du leva med honom i enlighet med Guds ord? 898 01:15:53,755 --> 01:15:55,463 Ja. 899 01:15:55,673 --> 01:15:58,757 Nu �r de man och hustru. 900 01:15:58,968 --> 01:16:00,297 Du �r skyldig en drink. 901 01:16:00,511 --> 01:16:04,379 Det Gud har f�renat m� ingen �tskilja. 902 01:16:18,029 --> 01:16:20,734 S� roligt att ha er h�r! 903 01:16:20,948 --> 01:16:23,736 Det finns ett svenskt ordspr�k... 904 01:16:28,915 --> 01:16:31,488 Det betyder ungef�r: 905 01:16:31,709 --> 01:16:35,659 "Lyckan kommer om man tar av �verrocken!" 906 01:16:36,297 --> 01:16:40,211 I dag tog jag av mig �verrocken! 907 01:16:43,304 --> 01:16:47,847 Nog med tal, nu tar vi kycklingdansen! 908 01:16:50,144 --> 01:16:52,718 -F�r jag lov? -G�rna. 909 01:16:52,939 --> 01:16:55,181 S� roligt. 910 01:17:41,320 --> 01:17:43,646 -F�r jag lov? -Nej. 911 01:17:43,865 --> 01:17:48,277 -Kom nu. -Nej, f�r d�... 912 01:17:56,794 --> 01:17:58,253 Vad �r det? 913 01:18:30,620 --> 01:18:31,948 Du... 914 01:18:32,163 --> 01:18:34,619 Jag �lskar dig. 915 01:18:45,760 --> 01:18:51,964 Jag s�ger det inte f�r att f� exakt samma svar fr�n dig. 916 01:18:58,606 --> 01:19:03,067 Jag s�ger det bara f�r att jag k�nner s�. 917 01:19:03,277 --> 01:19:08,616 Kan man inte uttrycka sina k�nslor �r det ingen id� att ha dem. 918 01:19:15,623 --> 01:19:19,288 Det k�nns bra att s�ga det h�r. 919 01:19:19,502 --> 01:19:23,416 Du beh�ver inte s�ga n�t som svar. 920 01:19:28,678 --> 01:19:30,836 Du beh�ver inte. 921 01:19:37,979 --> 01:19:41,478 "MIN MAN �R EN VARG" 922 01:19:54,412 --> 01:19:56,737 H�r f�r du. 923 01:19:56,956 --> 01:19:58,996 Tack... 924 01:20:00,626 --> 01:20:02,251 Han minns nog inte ens. 925 01:20:03,796 --> 01:20:06,881 Han gl�mmer alltid detaljerna. 926 01:20:07,091 --> 01:20:10,674 Allt han minns �r slutresultatet. 927 01:20:10,887 --> 01:20:13,460 Jag minns varje �gonblick ihop. 928 01:20:13,681 --> 01:20:15,721 Alla sm�saker. 929 01:20:15,933 --> 01:20:19,184 Som n�r jag lagade hans f�rgasare. 930 01:20:19,395 --> 01:20:23,393 Eller n�r han krossade f�nstret. Minns ni, mrs Spepk? 931 01:20:23,608 --> 01:20:27,605 Vilket f�nster? Ja, det minns jag. 932 01:20:27,820 --> 01:20:29,860 Inte han. 933 01:20:31,657 --> 01:20:33,816 Nu r�cker det. 934 01:20:34,035 --> 01:20:36,905 Nu ska jag inte se tillbaka. 935 01:20:37,121 --> 01:20:41,582 Tror ni att han p� New York Times minns mig? 936 01:20:41,793 --> 01:20:44,747 Snart kan jag ha ett nytt jobb. 937 01:20:44,962 --> 01:20:49,506 Jag har nog hans nummer i min Rolodex borta i... 938 01:20:49,717 --> 01:20:51,591 ...studion. 939 01:20:51,803 --> 01:20:54,258 Och min bil, hela mitt liv. 940 01:20:56,015 --> 01:21:00,677 -Vad ska jag g�ra med dem? -L�gg dem i kartongen. 941 01:21:00,895 --> 01:21:04,181 Tack, du r�ddar mitt liv. 942 01:21:05,817 --> 01:21:10,443 Man vet aldrig vad som kastas i He Said, She Said. 943 01:21:10,655 --> 01:21:15,566 Se Hanson och Bryer rond tv� i morgon p� Channel 11. 944 01:21:17,036 --> 01:21:21,663 Wally, vad fan �r det f�r reklamsnuttar? 945 01:21:21,874 --> 01:21:25,124 Jag kan inte prata just nu. 946 01:21:25,336 --> 01:21:28,420 G�r vad du kan. Hej d�! 947 01:21:28,631 --> 01:21:30,006 Lorie... 948 01:21:30,216 --> 01:21:34,510 Du g�r reklam f�r ett program som inte blir av. 949 01:21:34,721 --> 01:21:40,059 Titta p� alla meddelanden. "Heja Lorie", "Det var p� tiden"! 950 01:21:40,268 --> 01:21:44,645 Du �r hj�lte. De flesta kvinnor vill g�ra s� med sina m�n. 951 01:21:44,856 --> 01:21:48,770 Jag vill inte vara hj�lte, och han �r inte min man. 952 01:21:48,985 --> 01:21:54,110 Det sista han kommer att bli �r min man. F�rst�r du det? 953 01:21:54,323 --> 01:21:57,574 Alla vill se vad du g�r i morgon. 954 01:21:57,785 --> 01:22:00,407 Weller vill se det! 955 01:22:00,621 --> 01:22:06,375 Han f�r inte se n�nting, f�r det �r... 956 01:22:07,503 --> 01:22:13,755 Det �r �ver. Dan och jag... Vi har gjort slut. 957 01:22:15,386 --> 01:22:17,675 Herregud... 958 01:22:17,889 --> 01:22:19,680 S� tr�kigt. 959 01:22:25,605 --> 01:22:27,396 Verkligen tr�kigt. 960 01:22:30,985 --> 01:22:34,484 Men du kan v�l g�ra programmet? 961 01:22:34,697 --> 01:22:38,066 Otroligt, du �r en riktig man. 962 01:22:38,284 --> 01:22:39,612 Tack! 963 01:22:39,827 --> 01:22:43,243 Hur kan du skilja p� k�rlek och arbete? 964 01:22:43,998 --> 01:22:48,909 K�rlek �r k�rlek, arbete �r arbete. 965 01:22:49,295 --> 01:22:51,786 K�rlek...arbete. 966 01:22:52,006 --> 01:22:54,580 Arbete �r inte k�rlek. 967 01:22:54,801 --> 01:22:59,048 -Det r�cker. -Jag ska g�ra det enkelt f�r dig. 968 01:22:59,263 --> 01:23:03,095 Vi bandar hans del innan du kommer. 969 01:23:03,309 --> 01:23:05,800 Jag har f�tt nog. 970 01:23:06,020 --> 01:23:08,013 H�r h�r... 971 01:23:08,231 --> 01:23:13,189 Jag ville inte s�ga det, men du har ett kontrakt. 972 01:23:13,403 --> 01:23:18,314 Jag �r inte bra p� att vara tuff, men advokaterna slukar dig levande. 973 01:23:18,533 --> 01:23:22,530 Tack, du �r en riktig v�n... 974 01:23:22,745 --> 01:23:26,695 -Linda Metzger p� ettan. -Inte nu. 975 01:23:26,916 --> 01:23:29,407 Linda Metzger? 976 01:23:29,627 --> 01:23:34,622 -Ringer hon hit efter Dan nu? -Nej, vi har k�nt varann l�nge. 977 01:23:34,841 --> 01:23:38,340 Hon har jagat mig sen college. 978 01:23:38,553 --> 01:23:44,258 Hon kanske inte betyder n�t f�r dig, men hennes namn f�r mig att vilja... 979 01:23:46,185 --> 01:23:48,807 �, Linda! 980 01:23:51,566 --> 01:23:53,772 Vad d�? 981 01:23:55,069 --> 01:23:58,901 -Vad sa du? -Jag sa... 982 01:23:59,115 --> 01:24:02,982 Jag sa "�, Linda". F�rl�t mig. 983 01:24:05,329 --> 01:24:08,081 Det g�r inget. 984 01:24:08,291 --> 01:24:12,704 -F�rl�t mig. -Jag fattar att det kunde bli s�. 985 01:24:12,920 --> 01:24:15,874 B�da �r kvinnor med namn p� L. 986 01:24:16,090 --> 01:24:18,712 -Du ligger med b�da. -Inte nu. 987 01:24:18,926 --> 01:24:22,461 -N�r slutade du? -N�r vi b�rjade tr�ffas. 988 01:24:22,680 --> 01:24:27,342 B�rjade? Vad betyder det? Har du... 989 01:24:28,061 --> 01:24:33,814 -Har du legat med henne efter�t? -Det minns jag inte. 990 01:24:35,234 --> 01:24:37,939 Minns du inte? 991 01:24:38,154 --> 01:24:40,692 T�nk efter, Dan. 992 01:24:40,907 --> 01:24:45,236 Har det legat n�n i din s�ng som inte �r jag? 993 01:24:45,453 --> 01:24:49,201 Vi gjorde det nog en g�ng. 994 01:24:49,415 --> 01:24:51,704 Okej, tv� g�nger. 995 01:24:53,336 --> 01:24:55,909 Ska jag k�nna mig skyldig? 996 01:24:56,130 --> 01:25:00,958 S� fort vi tr�ffades sm�lte inte allt annat bort. 997 01:25:01,177 --> 01:25:04,094 Inte allt annat. 998 01:25:04,305 --> 01:25:06,345 Bara dina ligg. 999 01:25:06,557 --> 01:25:08,846 �n sen? 1000 01:25:09,769 --> 01:25:13,102 N�r jag hoppade i s�ng med dig- 1001 01:25:13,314 --> 01:25:17,608 -blev det ot�nkbart att ligga med en annan man. 1002 01:25:17,819 --> 01:25:23,275 Men att ligga med en annan kvinna var fortfarande t�nkbart f�r dig. 1003 01:25:23,491 --> 01:25:26,860 Men det var i b�rjan. 1004 01:25:27,078 --> 01:25:30,862 Vi pratar om nu. Det �r du som... 1005 01:25:31,082 --> 01:25:35,411 -Vad d�? -Det �r dig jag �r ihop med nu. 1006 01:25:35,628 --> 01:25:37,122 Det r�cker v�l? 1007 01:25:37,338 --> 01:25:42,166 -Jag vill tr�ffa henne. -�r det verkligen s� lyckat? 1008 01:25:42,385 --> 01:25:44,461 Jag vill tr�ffa henne. 1009 01:25:44,679 --> 01:25:48,807 Jag har jobbat p� v�r nya h�stkollektion. 1010 01:25:49,016 --> 01:25:52,385 Ta en titt. Vi hittar s�kert... 1011 01:25:52,603 --> 01:25:55,604 ...n�nting som kl�r dig. 1012 01:25:56,649 --> 01:25:58,772 �lskling... 1013 01:25:59,527 --> 01:26:03,394 Vi har en liten grej som vi g�r med maten... 1014 01:26:03,614 --> 01:26:07,398 Var inte generad, Dan ber�ttar allt. 1015 01:26:07,618 --> 01:26:10,619 Du vet s�kert hans hemligheter. 1016 01:26:10,830 --> 01:26:15,326 -Tja... -Kanske inte allihop! 1017 01:26:23,468 --> 01:26:26,385 Vi blev av med oskulden ihop. 1018 01:26:27,096 --> 01:26:29,931 Vi var bara 14 �r. 1019 01:26:30,141 --> 01:26:33,261 Men redan d� var han otrolig. 1020 01:26:33,478 --> 01:26:35,269 Eller hur? 1021 01:26:35,480 --> 01:26:40,640 Jag har f�rt dagbok �ver alla st�llningar som funkat b�st f�r oss. 1022 01:26:40,860 --> 01:26:44,478 Bara n�gra kommentarer och teckningar. 1023 01:26:44,697 --> 01:26:47,271 Vill du se p� dem? 1024 01:26:47,492 --> 01:26:49,531 Vad sa du? 1025 01:26:50,703 --> 01:26:55,614 H�r �r en. Den 17 mars 1980. 1026 01:26:59,045 --> 01:27:01,203 -Minns du? -Ja, i k�ket. 1027 01:27:01,422 --> 01:27:02,751 Just det. 1028 01:27:03,633 --> 01:27:08,093 Man ser p� teckningen var mixern ska st�. 1029 01:27:09,305 --> 01:27:10,930 Linda... 1030 01:27:11,140 --> 01:27:14,924 Den h�r skulle nog kl� dig. 1031 01:27:16,062 --> 01:27:18,019 Hur �r det? 1032 01:27:18,773 --> 01:27:22,106 Hoppa i s�ng och f� det gjort! 1033 01:27:22,318 --> 01:27:25,983 Jag g�r h�rifr�n. 1034 01:27:30,493 --> 01:27:32,735 Vad g�r du? 1035 01:27:32,954 --> 01:27:37,117 Det verkade inte finnas n�n plats f�r mig. 1036 01:27:37,333 --> 01:27:43,668 -Det var du som ville tr�ffa henne. -Jag inser det, men... 1037 01:27:43,881 --> 01:27:49,338 Om du kan vara s�n med n�n annan kan jag inte vara med dig nu. 1038 01:27:53,558 --> 01:27:54,886 Var beredda. 1039 01:27:56,144 --> 01:27:58,813 Det �r bara ett test. 1040 01:27:59,021 --> 01:28:03,980 �r det d�ligt f�r ingen veta n�t, men ni kommer att vara bra. 1041 01:28:04,193 --> 01:28:07,360 Det h�r �r inte texten jag skrev. 1042 01:28:07,572 --> 01:28:11,783 Vi trimmade den lite. Vi har ont om tid. 1043 01:28:11,993 --> 01:28:14,566 Pang-pang, sen n�sta reklamfilm! 1044 01:28:14,787 --> 01:28:20,327 Jag trodde att vi skulle skriva. Det handlar ju om �sikter. 1045 01:28:20,543 --> 01:28:25,620 -Jad�, n�r du f�tt kl�m p� det. -De vill se hur vi ser ut. 1046 01:28:25,840 --> 01:28:29,589 Vad spelar det f�r roll? 1047 01:28:29,802 --> 01:28:32,637 Sumpa inte det h�r. 1048 01:28:32,847 --> 01:28:35,338 Vill du veta hemligheten? 1049 01:28:35,558 --> 01:28:39,686 -Le ett vackert leende. -Det blir bra. 1050 01:28:39,896 --> 01:28:42,351 D� k�r vi. 1051 01:28:42,565 --> 01:28:45,815 Kameran k�nns verkligen... 1052 01:28:46,027 --> 01:28:48,019 �tta, sju, sex... 1053 01:28:48,237 --> 01:28:51,322 Du har en fl�ck p� kl�nningen. 1054 01:28:52,909 --> 01:28:55,234 -Dan Hanson. -Lorie Bryer! 1055 01:28:55,453 --> 01:28:58,454 -Det h�r �r He Said... - ...She Said! 1056 01:28:58,664 --> 01:29:00,787 Stoppa bandet. 1057 01:29:07,215 --> 01:29:08,543 Lorie... 1058 01:29:08,758 --> 01:29:12,708 Det g�r bra, men det �r inget fr�geprogram. 1059 01:29:12,929 --> 01:29:16,013 -Le inte s� brett. -Men hon sa... 1060 01:29:16,224 --> 01:29:18,679 Hon har hj�lpt m�nga. 1061 01:29:18,893 --> 01:29:22,843 Var entusiastisk, men visa inte f�r mycket t�nder. 1062 01:29:23,064 --> 01:29:26,231 Annars g�r det bra. En g�ng till! 1063 01:29:26,442 --> 01:29:29,277 -Du g�r det med vilje. -Jag �r nerv�s. 1064 01:29:29,487 --> 01:29:32,856 -Var �r fl�cken? -P� ditt v�nstra br�st. 1065 01:29:33,074 --> 01:29:35,695 -Dan Hanson. -Lorie Bryer. 1066 01:29:35,910 --> 01:29:37,653 -Det h�r �r He Said... - ...She Said. 1067 01:29:37,870 --> 01:29:40,029 Vi ska prata om avfall. 1068 01:29:40,248 --> 01:29:43,699 Soptipparna �r fulla om tio �r. 1069 01:29:43,918 --> 01:29:47,252 M�nga tycker att det �r myndigheternas ansvar. 1070 01:29:47,463 --> 01:29:51,128 De har nog r�tt, men som farbror Olaf sa: 1071 01:29:51,342 --> 01:29:53,418 "G� ut med soporna." 1072 01:29:53,636 --> 01:29:56,554 Vad g�r hon? Stoppa bandet! 1073 01:29:56,764 --> 01:29:59,599 B�da syns i bild. 1074 01:29:59,809 --> 01:30:03,854 Ville du inte g�ra det kunde du sagt till. 1075 01:30:04,063 --> 01:30:06,435 Jag g�r s� gott jag kan. 1076 01:30:06,649 --> 01:30:10,813 -Kan vi f�rs�ka igen? -M�ste vi g�ra som du vill? 1077 01:30:11,028 --> 01:30:15,821 Vi h�lsade p� dina f�r�ldrar, jag �r n�stan j�mt hos dig. 1078 01:30:16,034 --> 01:30:19,652 -Vill du inte det? -Jo, men det �r din l�genhet. 1079 01:30:19,871 --> 01:30:23,655 -Du t�nker fel. -Mina prylar f�r inte plats. 1080 01:30:23,875 --> 01:30:26,544 Flytta p� din motionscykel. 1081 01:30:26,753 --> 01:30:29,588 Dina killgrejer ligger �verallt. 1082 01:30:29,797 --> 01:30:33,581 -Killgrejer? -Stora skor, 3D-kartan. 1083 01:30:33,801 --> 01:30:38,262 Du �r den ende i Nordamerika som fortfarande har pyjamas. 1084 01:30:38,473 --> 01:30:39,801 Stopp d�r! 1085 01:30:41,184 --> 01:30:46,095 Vi tar en kort paus och sen f�rs�ker vi igen. 1086 01:30:47,023 --> 01:30:48,351 Bra! 1087 01:30:50,568 --> 01:30:54,019 Jag ville inte verka dum. 1088 01:30:54,238 --> 01:30:57,239 Ingen fara. 1089 01:30:57,450 --> 01:31:00,023 Vi har toppenjobb. 1090 01:31:00,244 --> 01:31:04,622 Tv vill inte ha oss, det �r v�rst f�r dem. 1091 01:31:04,832 --> 01:31:09,708 Du sl�par hit mig och skr�mmer ihj�l mig. 1092 01:31:09,921 --> 01:31:14,250 Precis n�r jag blir arg p� dig... 1093 01:31:14,467 --> 01:31:16,792 ...blir du sn�ll. 1094 01:31:17,011 --> 01:31:19,882 Du kan alla mina knep. 1095 01:31:20,598 --> 01:31:22,674 Kom nu. 1096 01:31:29,315 --> 01:31:31,771 -Jag var hemsk! -Nej. 1097 01:31:31,984 --> 01:31:35,650 Fruktansv�rd! Jag kunde ha d�tt. 1098 01:31:35,863 --> 01:31:38,105 Lorie? 1099 01:31:38,324 --> 01:31:43,531 Vi g�r det, vi flyttar ihop. Vad s�ger du? 1100 01:31:46,499 --> 01:31:52,003 Vi tittade p� bandet. Tro det eller ej, ni �r kanon! 1101 01:31:52,213 --> 01:31:54,170 Vad s�ger ni? 1102 01:31:55,717 --> 01:31:57,674 Ja! 1103 01:31:58,469 --> 01:32:02,597 -Varf�r sa du att vi var bra? -Skulle jag sagt sanningen? 1104 01:32:02,807 --> 01:32:06,555 Du borde vara tacksam, jag hj�lpte dig. 1105 01:32:06,769 --> 01:32:11,265 Nu finns det andra som du kan hj�lpa. 1106 01:32:11,482 --> 01:32:14,649 Det �r inte sant... Hj�lp mig, Gud! 1107 01:32:14,861 --> 01:32:17,019 Jag ber dig. 1108 01:32:17,238 --> 01:32:20,607 -Vi ses i morgon. -Din Judas... 1109 01:32:20,825 --> 01:32:23,660 Du har inget jobb i morgon! 1110 01:32:23,870 --> 01:32:26,871 Inte jag heller! 1111 01:32:27,081 --> 01:32:28,706 Sn�lla! 1112 01:32:30,126 --> 01:32:33,080 V�nta, kom tillbaka! 1113 01:32:34,964 --> 01:32:37,585 Strunta i Wally. 1114 01:32:37,800 --> 01:32:41,880 Du �r lite h�rjad. Jag hj�lper dig g�rna. 1115 01:32:42,096 --> 01:32:43,970 J�sses... 1116 01:32:44,849 --> 01:32:47,091 J�sses! 1117 01:32:47,518 --> 01:32:50,768 Stanna bilen! Backa. 1118 01:32:51,564 --> 01:32:53,604 Vad �r det? 1119 01:32:54,901 --> 01:32:56,395 J�sses! 1120 01:32:56,611 --> 01:33:00,359 Av alla restauranger, vilken typ! 1121 01:33:00,573 --> 01:33:03,111 Och vid v�rt bord. 1122 01:33:03,326 --> 01:33:04,654 J�sses! 1123 01:33:06,579 --> 01:33:12,000 Pl�ga inte dig sj�lv. Jag ska k�ra hem dig. 1124 01:33:14,587 --> 01:33:16,544 Nej. 1125 01:33:16,756 --> 01:33:20,623 Kan du g�ra mig en stor tj�nst? 1126 01:33:20,843 --> 01:33:22,172 Vad�? 1127 01:33:49,288 --> 01:33:50,617 N�? 1128 01:33:53,668 --> 01:33:56,289 Han ska till hennes hotell. 1129 01:33:56,504 --> 01:34:01,083 Han t�nker sova �ver hos henne. 1130 01:34:06,556 --> 01:34:10,933 Fan ta honom! Fan ta henne. 1131 01:34:11,144 --> 01:34:12,519 V�nta. 1132 01:34:12,729 --> 01:34:14,935 Vi g�r dit. 1133 01:34:19,527 --> 01:34:22,314 Pang! Jag s�g stj�rnor. 1134 01:34:22,530 --> 01:34:27,488 -Vi har r�tt att �ta h�r. -Jag kan st�mma henne! 1135 01:34:27,702 --> 01:34:30,656 -Vi �ter lunch. -Caesarsalladen �r god. 1136 01:34:30,872 --> 01:34:34,821 -Han kanske kv�vs! -Blodet str�mmade. 1137 01:34:35,043 --> 01:34:38,661 Hon rusar ut, helvetet brakar l�st! 1138 01:34:38,880 --> 01:34:41,881 -Vad �r det? -D�r �r hon. 1139 01:34:42,091 --> 01:34:46,385 -Jag visste inte att du var h�r! -Hon �r bra fr�ck. 1140 01:34:46,596 --> 01:34:49,846 V�rt f�rh�llande har inte ens kallnat. 1141 01:34:50,058 --> 01:34:52,513 Jag kan ocks�. 1142 01:34:52,727 --> 01:34:55,644 -F�r vi sl� oss ner? -Kom bara! 1143 01:34:55,855 --> 01:34:57,314 Okej. 1144 01:35:02,779 --> 01:35:06,693 Linda, s� roligt. - S�tt dig. 1145 01:35:06,908 --> 01:35:10,074 Linda, du kommer ih�g Mark. 1146 01:35:10,286 --> 01:35:13,536 -H�r �r vi. -Just det. 1147 01:35:15,375 --> 01:35:21,045 Kul att vi kan tr�ffas s� snart efter att vi gjort slut. 1148 01:35:21,255 --> 01:35:24,874 Sa Dan att vi har gjort slut? 1149 01:35:25,093 --> 01:35:27,963 Han ber�ttar ju allt. 1150 01:35:28,179 --> 01:35:32,093 -Kul att du kan vara s� vuxen. -Tack. 1151 01:35:32,308 --> 01:35:37,515 Du har ocks� h�mtat dig. Efter fyra timmar �r allt bra. 1152 01:35:37,730 --> 01:35:43,650 Jag kunde sitta och tjura eller g� ut med Linda. 1153 01:35:43,861 --> 01:35:47,444 -Vi g�r n�n annanstans. -Nej! 1154 01:35:47,657 --> 01:35:52,485 Vi hade v�r f�rsta tr�ff h�r, vid just det h�r bordet. 1155 01:35:52,704 --> 01:35:56,535 -Minns du, Dan? -Ja, men det var ingen tr�ff. 1156 01:35:56,749 --> 01:35:59,287 Hon f�rol�mpade mig. 1157 01:35:59,502 --> 01:36:04,164 -Jag borde ha fattat. -Men nu �r vi fria. 1158 01:36:04,382 --> 01:36:07,585 Fria att tr�ffa andra- 1159 01:36:07,802 --> 01:36:11,634 -fast jag trodde inte det skulle b�rja s� snart. 1160 01:36:11,848 --> 01:36:14,469 Det �r inget mellan oss. 1161 01:36:14,684 --> 01:36:18,931 Dan skulle aldrig... - Ditt fl�rtiga svin! 1162 01:36:19,147 --> 01:36:22,563 Du har inte f�r�ndrats det minsta. 1163 01:36:22,775 --> 01:36:26,227 -Hur kunde jag tro...? -Du f�ljde efter mig hit. 1164 01:36:26,446 --> 01:36:29,980 Inte alls. Vem sitter vid v�rt bord? 1165 01:36:30,199 --> 01:36:33,284 Vems feta �nda sitter h�r? 1166 01:36:33,494 --> 01:36:37,243 -Det �r inte v�rt bord l�ngre. -Vems fel �r det? 1167 01:36:37,457 --> 01:36:40,493 -Vi g�r. -Nej, stanna! 1168 01:36:40,710 --> 01:36:42,952 Ni �r destruktiva. 1169 01:36:43,171 --> 01:36:46,125 -H�ll truten! -Vi g�r. 1170 01:36:46,340 --> 01:36:51,049 -L�mna henne utanf�r det h�r. -Det skulle jag g�rna g�ra. 1171 01:36:54,557 --> 01:36:57,130 Dan, hur gick det? 1172 01:37:00,354 --> 01:37:02,477 Nu g�r vi. 1173 01:37:13,618 --> 01:37:16,323 Nyheter �r inte underh�llning. 1174 01:37:16,537 --> 01:37:21,080 De som tycker det �ndrar sig n�r de ser WBAL i Baltimore. 1175 01:37:21,292 --> 01:37:23,748 Linda, kom hit. 1176 01:37:23,961 --> 01:37:28,374 Lorraine Bryer uttryckte sin �sikt mer kraftfullt �n vanligt. 1177 01:37:28,591 --> 01:37:31,509 Hon tr�ffade Dan Hanson- 1178 01:37:31,719 --> 01:37:35,503 - som m�r bra men �r lite f�rvirrad. 1179 01:37:35,723 --> 01:37:40,800 Massor av folk ringde och undrade vad som h�nder i morgon. 1180 01:37:41,020 --> 01:37:44,685 - Bra att inte du dricker kaffe. - Jag dricker varmt te. 1181 01:37:46,651 --> 01:37:51,111 Vi var med i ET. Det �r toppen! 1182 01:37:51,322 --> 01:37:55,154 Lorie hatar det. Undrar om hon s�g det? 1183 01:37:55,368 --> 01:37:59,366 -Vad spelar det f�r roll? -Det �r nog b�st s�. 1184 01:37:59,580 --> 01:38:03,661 Du har r�tt. Sk�nt att det �r �ver. 1185 01:38:03,876 --> 01:38:08,170 Jag vill inte bli tr�ffad i huvudet. Inte tre g�nger... 1186 01:38:11,008 --> 01:38:13,678 Parfymen �r... 1187 01:38:16,013 --> 01:38:17,472 N�... 1188 01:38:18,266 --> 01:38:19,724 Vad s�ger du? 1189 01:38:20,184 --> 01:38:22,510 Ska vi hoppa i s�ng? 1190 01:38:22,729 --> 01:38:26,809 Jag kan inte sova h�r, jag har inte min pyjamas. 1191 01:38:27,024 --> 01:38:30,191 Du kommer inte att beh�va den. 1192 01:38:47,545 --> 01:38:50,214 Jag vill, men jag kan inte. 1193 01:38:52,008 --> 01:38:54,629 Du har f�r�ndrats. 1194 01:38:54,844 --> 01:38:56,884 Jag med. 1195 01:38:58,598 --> 01:39:02,975 Vi har alltid skrattat och �lskat. 1196 01:39:06,147 --> 01:39:09,765 Vi �r kanske redo f�r n�t mer. 1197 01:39:12,945 --> 01:39:15,946 Jag �r det. 1198 01:39:16,532 --> 01:39:20,115 Linda, jag �r ledsen. 1199 01:39:28,795 --> 01:39:31,879 �k hem och h�mta din pyjamas. 1200 01:40:08,960 --> 01:40:10,584 Hej. 1201 01:40:11,337 --> 01:40:12,666 Hej. 1202 01:40:21,055 --> 01:40:26,216 Jag hade ingen pyjamas eller n�nstans att ha den. 1203 01:40:27,770 --> 01:40:31,186 -Jag trodde du sov hos Linda. -Nej. 1204 01:40:36,654 --> 01:40:40,070 Du ska nog inte sova �ver h�r. 1205 01:40:40,283 --> 01:40:42,359 Var ska jag sova �ver? 1206 01:40:43,286 --> 01:40:47,236 -Vad s�gs om ett hotell? -Det vill jag inte. 1207 01:40:47,457 --> 01:40:51,454 Okej, du f�r v�l sova p� soffan. 1208 01:40:52,670 --> 01:40:55,208 Men bara i natt. 1209 01:40:57,300 --> 01:41:02,128 -Tror inte att f�r att du �r h�r... -Ingen risk. 1210 01:41:19,322 --> 01:41:20,697 Tack. 1211 01:41:20,948 --> 01:41:24,282 Jag m�ste skriva. Ringde advokaten? 1212 01:41:24,494 --> 01:41:25,822 Ja. 1213 01:41:26,662 --> 01:41:29,153 Ett program till, va? 1214 01:41:31,501 --> 01:41:33,458 Tja... 1215 01:41:33,669 --> 01:41:37,121 -Det blir nog b�st s�. -Helt klart. 1216 01:41:41,135 --> 01:41:42,464 D� s�. 1217 01:41:43,096 --> 01:41:44,922 God natt. 1218 01:42:33,771 --> 01:42:37,436 -Dan? -Ingen fara. 1219 01:42:37,650 --> 01:42:38,979 Dan... 1220 01:42:43,406 --> 01:42:47,273 -Jag vill ha lite cheesecake. -Vad�? 1221 01:42:49,412 --> 01:42:52,496 Du kan ocks� beh�va lite. 1222 01:42:55,710 --> 01:43:00,668 Ja, jag kan definitivt beh�va lite cheesecake. 1223 01:43:00,882 --> 01:43:03,337 Okej. 1224 01:43:12,685 --> 01:43:17,146 Du kommer inte ih�g det h�r, va? 1225 01:43:17,356 --> 01:43:20,441 Lorie, jag �lskar dig. 1226 01:43:21,569 --> 01:43:24,440 Jag �r tokig i dig. 1227 01:43:24,655 --> 01:43:27,325 L�mna mig aldrig. 1228 01:43:27,533 --> 01:43:31,483 Jag vill vara med dig resten av livet. 1229 01:43:34,290 --> 01:43:37,374 Jag h�mtar lite cheesecake. 1230 01:44:19,711 --> 01:44:24,622 -Och det �r s� jag ser det. -Okej, stoppa bandet. 1231 01:44:37,979 --> 01:44:39,603 Mr Weller. 1232 01:44:39,814 --> 01:44:42,898 Miss Bryer. 1233 01:44:44,986 --> 01:44:49,648 Jag har h�rt att det inte kommer att fungera. 1234 01:44:49,866 --> 01:44:52,950 Det var tr�kigt att h�ra. 1235 01:44:56,164 --> 01:44:58,702 Jag tittade p� inspelningen. 1236 01:44:58,916 --> 01:45:02,665 Det �r inte samma sak utan b�da tv�. 1237 01:45:08,968 --> 01:45:13,844 Jag ins�g n�r jag stod och tittade- 1238 01:45:14,057 --> 01:45:17,591 -varf�r jag �lskar ert program. 1239 01:45:17,810 --> 01:45:21,594 Det beror inte p� sakfr�gorna. 1240 01:45:21,814 --> 01:45:26,310 Det �r f�r att m�jligheten alltid finns- 1241 01:45:26,527 --> 01:45:32,114 -att ens fru, man, flickv�n, vad som helst- 1242 01:45:32,325 --> 01:45:35,445 -g�r precis som du gjorde i g�r. 1243 01:45:39,207 --> 01:45:42,291 Det g�r livet intressant. 1244 01:46:07,026 --> 01:46:08,568 Var beredda. 1245 01:46:10,446 --> 01:46:14,989 Sju, sex, fem, fyra- 1246 01:46:15,201 --> 01:46:18,404 -tre, tv�, ett. 1247 01:46:18,621 --> 01:46:20,910 Perkell Heating & Cooling... 1248 01:46:21,124 --> 01:46:26,366 -Jag �r hemskt ledsen, sir. -Jag med. De passar bra ihop. 1249 01:46:26,587 --> 01:46:30,336 Dagens �mne: m�tet om mental h�lsa. 1250 01:46:30,550 --> 01:46:32,258 Hejsan. 1251 01:46:32,468 --> 01:46:37,261 lnnan jag b�rjar vill jag be tittarna om urs�kt- 1252 01:46:37,473 --> 01:46:43,393 -f�r mitt fullst�ndigt opassande beteende i g�rdagens program. 1253 01:46:44,897 --> 01:46:47,567 Jag vill klarg�ra en sak- 1254 01:46:47,775 --> 01:46:51,440 -vad g�ller v�gbygget. 1255 01:46:51,654 --> 01:46:54,110 Jag vill bara s�ga att... 1256 01:46:54,782 --> 01:46:57,356 ...min opponent har r�tt. 1257 01:46:57,577 --> 01:47:00,743 Det finns inget behov. 1258 01:47:00,955 --> 01:47:05,866 Vissa saker ska bara inte bli av. 1259 01:47:06,544 --> 01:47:10,458 Man tror att man kan f� det att g� �t samma h�ll- 1260 01:47:10,673 --> 01:47:12,132 -men man f�r bara... 1261 01:47:14,635 --> 01:47:21,848 ...trafikstockningar och mer trafik och...lidande. 1262 01:47:22,769 --> 01:47:27,395 V�garna borde f� vara som de �r. 1263 01:47:27,607 --> 01:47:30,442 Jag vill ocks� s�ga... 1264 01:47:32,445 --> 01:47:35,197 Dan, var du �n �r... 1265 01:47:37,867 --> 01:47:40,440 Jag har diskat min mugg! 1266 01:47:41,079 --> 01:47:43,949 S�tt p� Dans band. J�sses... 1267 01:47:44,165 --> 01:47:45,992 Stackars Lorie. 1268 01:47:46,209 --> 01:47:49,660 Innan jag b�rjar, Lorie- 1269 01:47:49,879 --> 01:47:54,007 -har jag ett uttalande om g�rdagens diskussion. 1270 01:47:54,217 --> 01:47:58,166 Jag vill �ndra min �sikt i �mnet. 1271 01:47:58,388 --> 01:48:01,424 V�garna borde f�renas. 1272 01:48:01,641 --> 01:48:06,303 F�rslaget garanterar den framtida tillv�xten. 1273 01:48:06,521 --> 01:48:08,976 Som farbror Olaf sa... 1274 01:48:10,274 --> 01:48:11,603 Nej. 1275 01:48:12,652 --> 01:48:17,729 Jag ska inte s�ga det l�ngre. Det �r inte farbror Olaf som talar. 1276 01:48:17,949 --> 01:48:20,440 Det �r jag. 1277 01:48:20,660 --> 01:48:23,530 Och vad jag s�ger �r att... 1278 01:48:24,205 --> 01:48:27,040 ...jag vill ha en chans till. 1279 01:48:27,250 --> 01:48:30,334 Jag vill inte vara ifr�n dig. 1280 01:48:30,545 --> 01:48:32,917 S� ser jag det. 1281 01:48:52,984 --> 01:48:54,893 Betyder det...? 1282 01:48:56,320 --> 01:48:57,863 Ganska l�skigt, va? 1283 01:48:59,365 --> 01:49:01,607 Ja. 1284 01:49:05,621 --> 01:49:07,863 Kontaktlinsen for ut igen! 1285 01:49:08,082 --> 01:49:11,665 -Jag ska hitta den. -Nej, du krossar den igen. 1286 01:49:11,878 --> 01:49:15,247 -Jag krossade den inte. -Jo. 1287 01:49:15,465 --> 01:49:18,003 Rena magin! 1288 01:49:21,471 --> 01:49:24,637 Vad tycker du om m�tet? 1289 01:49:24,849 --> 01:49:28,763 -Vad tror du? -Jag visste det... 1290 01:49:28,978 --> 01:49:32,312 Ska det s�ndas? 1291 01:49:32,523 --> 01:49:36,142 Nej, vissa saker �r viktigare ett tv-program. 1292 01:49:36,360 --> 01:49:39,979 De �r v�rda ett privatliv. 1293 01:49:40,198 --> 01:49:43,649 De ska inte exploateras f�r att vi... 1294 01:49:43,868 --> 01:49:47,996 Kamera 1 p� Dan, kamera 2 zoomar in Lorie! 1295 01:50:14,399 --> 01:50:19,559 -Hon vann det d�r. -Vad pratar du om? Han vann. 1296 01:50:19,779 --> 01:50:25,070 Det �r ingen id� att prata med dig. Du �r en gammal dumbom. 1297 01:50:25,284 --> 01:50:27,076 D� �r du fru Dumbom! 95128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.