All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E11.KOREAN.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,159 --> 00:00:36,539
{\an8}Welcome home, you two!
2
00:00:37,203 --> 00:00:38,963
{\an8}My gosh, Ms. Park!
3
00:00:39,706 --> 00:00:42,996
{\an8}You told us to come an hour later
to prepare all this alone?
4
00:00:43,084 --> 00:00:46,674
{\an8}-All I did was blow up a few balloons.
-How many balloons did you blow up?
5
00:00:46,755 --> 00:00:48,335
{\an8}Ha-jin, do you like it?
6
00:00:48,423 --> 00:00:50,433
{\an8}I love it so much.
7
00:00:50,508 --> 00:00:52,588
{\an8}You love to surprise people these days.
8
00:00:52,677 --> 00:00:53,677
{\an8}Go upstairs, too.
9
00:00:53,762 --> 00:00:56,312
{\an8}I redecorated it all,
so bad memories won't come back.
10
00:00:56,389 --> 00:00:58,599
{\an8}Don't worry about that.
I already forgot it all.
11
00:01:19,579 --> 00:01:20,539
Wow.
12
00:01:21,539 --> 00:01:23,669
-What do you think?
-It's so pretty.
13
00:01:23,750 --> 00:01:27,920
-I like it much better than before.
-I'm so glad. I tried my best.
14
00:01:29,798 --> 00:01:31,548
Get some rest. I need to take this.
15
00:01:35,553 --> 00:01:37,643
-Are you sure you're okay?
-Of course.
16
00:01:37,722 --> 00:01:40,682
There's no reason not to be okay.
Go unpack and get some rest.
17
00:01:40,767 --> 00:01:44,307
-I'll do that, too.
-Okay. Get a good rest.
18
00:02:21,141 --> 00:02:21,981
Ha-jin.
19
00:02:23,059 --> 00:02:25,979
-What's up? What's with your face?
-What?
20
00:02:26,062 --> 00:02:28,442
You were making a weird face
and touching your lips.
21
00:02:29,399 --> 00:02:31,319
-When? I didn't.
-Something's going on.
22
00:02:32,235 --> 00:02:33,815
You're very suspicious.
23
00:02:34,904 --> 00:02:36,614
It's nothing.
Anyway, what do you want?
24
00:02:36,698 --> 00:02:39,778
We're going out to get some sandwiches.
Do you want one?
25
00:02:39,868 --> 00:02:40,698
Yes, I do.
26
00:02:40,785 --> 00:02:41,995
Okay. Bacon and egg?
27
00:02:42,078 --> 00:02:42,998
Yes.
28
00:03:54,817 --> 00:03:57,197
Why are you here?
It won't do us any good to meet up.
29
00:03:57,278 --> 00:03:58,608
You're killing my mood.
30
00:04:00,657 --> 00:04:03,827
Why? Did you want to see me locked up here
feeling devastated?
31
00:04:07,997 --> 00:04:10,787
Bad news for you. I feel completely fine.
32
00:04:11,918 --> 00:04:14,128
Ha-jin will end up coming to me anyway...
33
00:04:15,964 --> 00:04:19,224
once she finds out
that you dated her best friend.
34
00:04:24,639 --> 00:04:26,219
I came to let you know
35
00:04:26,307 --> 00:04:29,057
that there's nothing more
you can do in there.
36
00:04:30,979 --> 00:04:31,809
Listen up.
37
00:04:32,981 --> 00:04:36,731
First off, you'll be locked up
much longer than you think you'll be.
38
00:04:36,818 --> 00:04:38,068
I'll make sure of that.
39
00:04:43,825 --> 00:04:45,405
Who do you think you are?
40
00:04:48,538 --> 00:04:50,998
No matter what you do,
I'll be released anyway.
41
00:04:51,874 --> 00:04:53,334
That's the law.
42
00:04:55,044 --> 00:04:56,964
No way you can lock me up
in here forever.
43
00:04:57,630 --> 00:05:00,970
Breaking and entering, assault,
unlawful confinement, and abduction.
44
00:05:01,843 --> 00:05:03,973
You'll get three years at most.
45
00:05:04,846 --> 00:05:09,176
You might come out even earlier.
But do you think that'll be the end?
46
00:05:10,184 --> 00:05:11,064
What do you mean?
47
00:05:12,353 --> 00:05:14,943
What if I prove you tried
to commit a copycat crime
48
00:05:15,023 --> 00:05:17,903
by approaching Moon Sung-ho,
who's serving life for murder,
49
00:05:17,984 --> 00:05:20,404
and finding out his modus operandi?
50
00:05:22,447 --> 00:05:23,657
The law, the press,
51
00:05:24,449 --> 00:05:25,369
and the public.
52
00:05:26,743 --> 00:05:27,873
How will they react?
53
00:05:30,538 --> 00:05:32,038
I'm different from that murderer.
54
00:05:32,915 --> 00:05:36,875
I just wanted to tell Ha-jin the truth
and hold a covenant ceremony for us!
55
00:05:38,504 --> 00:05:40,094
Do you think they will believe you?
56
00:05:42,175 --> 00:05:43,885
This is the delusion and imagination
57
00:05:43,968 --> 00:05:46,178
that lunatics like you
and Moon Sung-ho live in.
58
00:05:48,848 --> 00:05:49,928
No.
59
00:05:50,016 --> 00:05:51,096
No.
60
00:05:51,893 --> 00:05:53,483
No!
61
00:05:55,188 --> 00:05:56,398
Yes.
62
00:05:56,481 --> 00:06:00,231
Don't ever admit or apologize
for what you've done.
63
00:06:01,819 --> 00:06:05,449
And see how your life gets destroyed
while you're locked up in there.
64
00:06:19,712 --> 00:06:21,422
ANCHOR LEE
65
00:06:31,808 --> 00:06:32,768
Yes, Mr. Lee?
66
00:06:34,310 --> 00:06:35,140
Were you asleep?
67
00:06:37,063 --> 00:06:40,863
The stuffed toy you gave me
is really effective.
68
00:06:41,442 --> 00:06:43,952
I held it in my arms for a second,
then fell asleep.
69
00:06:45,571 --> 00:06:47,201
I'm glad it worked.
70
00:06:48,366 --> 00:06:50,116
Did you get home safely?
71
00:06:50,201 --> 00:06:51,241
Yes, I'm at home.
72
00:06:51,953 --> 00:06:54,163
It's so nice and relaxing to be home.
73
00:06:54,831 --> 00:06:56,541
It feels like everything is over now.
74
00:06:58,501 --> 00:07:00,211
Are you on your way to work?
75
00:07:01,045 --> 00:07:04,665
Yes, I'm on my way to work. Get more rest.
76
00:07:06,843 --> 00:07:07,803
Wait.
77
00:07:08,469 --> 00:07:10,639
Let's talk a little longer.
I got enough rest.
78
00:07:12,890 --> 00:07:14,350
Do you want to meet up today?
79
00:07:15,017 --> 00:07:17,057
You really need to help me out
with my lines.
80
00:07:17,145 --> 00:07:20,645
-The table read is coming up soon.
-Right. Okay.
81
00:07:21,399 --> 00:07:24,279
But on weekdays,
it's better if we do it after the news.
82
00:07:24,902 --> 00:07:26,452
Is that okay with you?
83
00:07:26,529 --> 00:07:27,659
It's a bit too late.
84
00:07:27,738 --> 00:07:29,778
It's all right. I'm a night owl.
85
00:07:30,616 --> 00:07:33,076
Then let's meet up
after you're done with the news.
86
00:07:33,161 --> 00:07:34,121
I'll be there.
87
00:07:34,996 --> 00:07:35,826
Okay then.
88
00:07:36,706 --> 00:07:38,786
Okay. Get to work safely. See you later.
89
00:07:42,420 --> 00:07:44,210
I have no time to sit around.
90
00:07:47,758 --> 00:07:49,548
Ha-jin, your sandwich is…
91
00:07:54,432 --> 00:07:56,812
What are you doing suddenly?
Are you going somewhere?
92
00:07:56,893 --> 00:07:58,903
Mr. Lee and I are practicing
my lines later.
93
00:07:58,978 --> 00:07:59,898
Later? When?
94
00:07:59,979 --> 00:08:01,309
After he finishes the news.
95
00:08:01,397 --> 00:08:03,227
It's 10 a.m. right now.
96
00:08:03,316 --> 00:08:05,776
That's 14 hours from now,
and you're picking out outfits?
97
00:08:05,860 --> 00:08:07,490
It's better to do this early.
98
00:08:07,570 --> 00:08:09,610
You'll be making a mess for 14 hours.
99
00:08:12,116 --> 00:08:13,196
To be honest…
100
00:08:14,452 --> 00:08:16,912
-Come here.
-Why? What is it?
101
00:08:20,958 --> 00:08:22,708
Mr. Lee and I are a real thing now.
102
00:08:23,377 --> 00:08:25,047
-What's real?
-We aren't fake dating.
103
00:08:25,129 --> 00:08:26,259
We're really dating.
104
00:08:26,881 --> 00:08:28,341
Right. Really?
105
00:08:29,300 --> 00:08:30,220
I'm serious.
106
00:08:30,301 --> 00:08:33,301
Okay, sure.
Don't get turned down again later.
107
00:08:33,387 --> 00:08:35,137
No, I'm serious. You can trust me.
108
00:08:35,223 --> 00:08:36,393
I'm serious. It's real.
109
00:08:39,101 --> 00:08:40,771
What are you doing with your lips?
110
00:08:42,396 --> 00:08:43,936
What is this? What did you two do?
111
00:08:45,942 --> 00:08:46,862
Did you kiss him?
112
00:08:50,988 --> 00:08:53,368
My gosh! It's real!
113
00:08:54,617 --> 00:08:55,737
Hey, that hurts!
114
00:09:00,039 --> 00:09:01,209
I'm just telling you.
115
00:09:15,638 --> 00:09:17,468
Are you at the lobby now?
116
00:09:18,057 --> 00:09:20,887
The honey black tea at the café
in the lobby is really good.
117
00:09:20,977 --> 00:09:22,227
I highly recommend it.
118
00:09:22,311 --> 00:09:24,021
You should buy one before you go up.
119
00:09:24,105 --> 00:09:25,265
Have a great day.
120
00:09:25,356 --> 00:09:26,226
I'll see you later.
121
00:09:27,108 --> 00:09:28,028
Oh, right!
122
00:09:28,109 --> 00:09:29,189
When you see Mr. Kim,
123
00:09:29,277 --> 00:09:32,027
tell him that I'm grateful
he visited me at the hospital.
124
00:09:32,113 --> 00:09:33,743
YEO HA-JIN
125
00:09:38,160 --> 00:09:41,290
This is a huge victory for her.
126
00:09:41,372 --> 00:09:42,922
He made you so desperate,
127
00:09:43,749 --> 00:09:45,839
but you ended up getting him.
128
00:09:46,460 --> 00:09:48,380
It's not that I ended up getting him.
129
00:09:48,462 --> 00:09:50,632
He just became aware of his feelings.
130
00:09:51,799 --> 00:09:53,299
So? Are you happy?
131
00:09:54,885 --> 00:09:55,755
Yes, I am.
132
00:09:58,556 --> 00:10:01,386
Right, aren't you and Reporter Cho
working out together?
133
00:10:01,475 --> 00:10:02,935
Since when? You're okay now.
134
00:10:03,019 --> 00:10:04,599
We're starting today.
135
00:10:06,647 --> 00:10:09,727
Be honest, there's something
between you and him, right?
136
00:10:10,568 --> 00:10:12,318
There's absolutely nothing.
137
00:10:12,945 --> 00:10:15,565
I'm helping him because his ex
dumped him for being wimpy.
138
00:10:15,656 --> 00:10:16,986
Really?
139
00:10:17,742 --> 00:10:20,412
You two kind of look good together.
What a shame.
140
00:10:20,494 --> 00:10:22,714
We don't look good together. Come on.
141
00:10:25,041 --> 00:10:26,501
But, well, I guess…
142
00:10:27,835 --> 00:10:28,915
We look good together?
143
00:10:30,004 --> 00:10:31,094
Him and me?
144
00:10:31,172 --> 00:10:32,722
Yes. You do look good together.
145
00:10:32,798 --> 00:10:33,918
I see.
146
00:10:35,801 --> 00:10:36,801
Well…
147
00:10:37,386 --> 00:10:39,636
Like how? In terms of what?
148
00:10:41,098 --> 00:10:42,308
Let's see.
149
00:10:42,391 --> 00:10:45,651
The height difference is ideal,
and you two don't look so bad together.
150
00:10:46,646 --> 00:10:47,686
Why do you ask?
151
00:10:48,689 --> 00:10:50,519
-Just asking.
-You're interested in him.
152
00:10:50,608 --> 00:10:51,688
No way.
153
00:10:51,776 --> 00:10:53,526
-Why did you just stutter?
-I didn't.
154
00:10:53,611 --> 00:10:55,571
-Your voice is trembling.
-No, it's not!
155
00:10:57,698 --> 00:10:59,328
-Hello.
-Hello.
156
00:11:02,370 --> 00:11:04,500
-Jung-hoon, you're here.
-Hey. Hello.
157
00:11:05,414 --> 00:11:09,134
Jung-hoon, you look happy today.
I'm so heartbroken I could die.
158
00:11:12,046 --> 00:11:13,256
What is it?
159
00:11:13,339 --> 00:11:14,379
Is something going on?
160
00:11:14,465 --> 00:11:17,545
You, Chul-woong, and Ms. Choi
are about to face disciplinary measures
161
00:11:18,094 --> 00:11:20,054
for you skipping out
on the news last time.
162
00:11:20,930 --> 00:11:23,140
Wait, it's not just me,
but you two as well?
163
00:11:23,224 --> 00:11:24,524
Yes.
164
00:11:25,101 --> 00:11:26,891
You and I will be fine
165
00:11:26,977 --> 00:11:29,017
because we must keep doing the news,
166
00:11:29,105 --> 00:11:30,475
but Ms. Choi will be suspended
167
00:11:30,564 --> 00:11:33,154
until the disciplinary committee
comes to a decision.
168
00:11:33,776 --> 00:11:35,776
She has to step down as of today.
169
00:11:36,904 --> 00:11:38,704
What if she really gets fired?
170
00:11:39,323 --> 00:11:40,623
Why is she involved in this?
171
00:11:41,283 --> 00:11:43,833
I did it over my personal business.
This makes no sense.
172
00:11:43,911 --> 00:11:44,831
Of course it does.
173
00:11:44,912 --> 00:11:48,542
We changed the anchor and aired the news
without reporting it to the higher-ups.
174
00:11:49,291 --> 00:11:52,091
And it's not just because
of what you did on that day.
175
00:11:52,169 --> 00:11:54,799
You never listened to the execs,
176
00:11:54,880 --> 00:11:58,680
decided to go ahead and expose
everything and everyone on the news,
177
00:11:58,759 --> 00:12:01,099
and got on their bad side, that's why.
178
00:12:02,054 --> 00:12:04,064
They're using this
as an excuse to stop us.
179
00:12:05,558 --> 00:12:06,848
I'm sorry, Mr. Kim.
180
00:12:07,643 --> 00:12:09,153
Where's Ms. Choi right now?
181
00:12:16,736 --> 00:12:17,566
Come in.
182
00:12:19,864 --> 00:12:20,954
Ms. Choi.
183
00:12:27,329 --> 00:12:29,579
I can tell by your face
that you heard the news.
184
00:12:30,624 --> 00:12:32,714
It's nothing.
Don't worry and get back to work.
185
00:12:33,794 --> 00:12:35,254
I'm sorry. It's because of me.
186
00:12:37,047 --> 00:12:38,007
Why are you sorry?
187
00:12:38,799 --> 00:12:41,429
For saving someone important
instead of doing the news?
188
00:12:42,178 --> 00:12:45,678
Or for not getting the approval
of the director, the chief director,
189
00:12:45,765 --> 00:12:47,805
the executive director, and the president,
190
00:12:48,809 --> 00:12:50,349
but leaving only on my word?
191
00:12:53,814 --> 00:12:55,694
Of course you had to go.
192
00:12:56,358 --> 00:12:57,228
Why are you sorry?
193
00:12:58,736 --> 00:13:01,406
I ended up causing harm
to you and Mr. Kim.
194
00:13:01,489 --> 00:13:04,699
Well, our main anchor was changed
without any previous announcement,
195
00:13:04,784 --> 00:13:06,334
so I need to take responsibility.
196
00:13:06,952 --> 00:13:08,082
But that's all.
197
00:13:08,162 --> 00:13:10,212
You don't need to read too much into this.
198
00:13:11,540 --> 00:13:14,960
I'll meet the president myself
and explain this to him in detail.
199
00:13:15,044 --> 00:13:17,594
Hey, you're way too talkative.
200
00:13:18,255 --> 00:13:19,835
Am I not that trustworthy to you?
201
00:13:20,674 --> 00:13:23,184
What are you saying?
You know how highly I think of you.
202
00:13:23,260 --> 00:13:26,100
Then when I act cool and say it's fine,
let it slide, will you?
203
00:13:27,223 --> 00:13:30,103
And be honored that you have
such a cool boss.
204
00:13:30,184 --> 00:13:31,234
Okay?
205
00:13:31,977 --> 00:13:34,937
It'll take about three to four days
for the disciplinary committee
206
00:13:35,022 --> 00:13:36,652
to come to a decision.
207
00:13:36,732 --> 00:13:40,032
I'm going to take this chance
to rest up while still getting paid.
208
00:13:40,110 --> 00:13:41,900
So stop bothering me and get out now.
209
00:13:49,745 --> 00:13:52,615
-I'm sorry, Ms. Choi.
-Okay.
210
00:13:52,706 --> 00:13:54,246
HANMIN DAILY
211
00:13:56,335 --> 00:13:57,705
I love you, Ms. Choi.
212
00:13:59,255 --> 00:14:00,085
Thanks.
213
00:14:10,349 --> 00:14:11,889
I've never just sat around before.
214
00:14:13,018 --> 00:14:15,398
I have some free time for once.
215
00:14:16,105 --> 00:14:18,185
Why am I reading this newspaper?
216
00:14:18,274 --> 00:14:19,404
Seriously.
217
00:14:20,109 --> 00:14:21,359
My goodness.
218
00:14:24,572 --> 00:14:26,282
Ha-jin, are you ready?
219
00:14:33,789 --> 00:14:36,419
-Are you leaving like that?
-Is it a bit too much?
220
00:14:36,500 --> 00:14:38,630
Yes, it's worse than too much.
221
00:14:38,711 --> 00:14:40,711
Are you going to an awards ceremony?
222
00:14:41,881 --> 00:14:43,971
I wanted to dress up
since it's our first date.
223
00:14:44,049 --> 00:14:45,889
A date? This isn't a date.
224
00:14:45,968 --> 00:14:47,638
I thought you two were practicing.
225
00:14:47,720 --> 00:14:51,060
Same thing. I'll be a success
at work and love as a mature woman.
226
00:14:51,140 --> 00:14:54,520
-Kill two birds with one stone.
-I doubt that's what Mr. Lee thinks.
227
00:14:55,269 --> 00:14:56,899
-Should I get changed?
-Of course.
228
00:14:56,979 --> 00:14:59,819
-You look like strawberries and apples.
-I'll get changed.
229
00:14:59,899 --> 00:15:01,399
Hurry up and get changed.
230
00:15:01,483 --> 00:15:03,033
Be careful, will you?
231
00:15:03,110 --> 00:15:05,400
Don't get hurt on your first date.
232
00:15:05,487 --> 00:15:06,407
Okay.
233
00:15:06,989 --> 00:15:08,909
I have to go work out. Hurry up.
234
00:15:08,991 --> 00:15:10,661
No, you have to be careful.
235
00:15:14,455 --> 00:15:15,655
Where is she?
236
00:15:17,750 --> 00:15:18,960
Chul-woong.
237
00:15:19,043 --> 00:15:20,463
Hey, have you seen Ms. Choi?
238
00:15:21,253 --> 00:15:23,803
I saw her on the rooftop
when I went there for a smoke.
239
00:15:27,009 --> 00:15:29,139
Where in the world is she?
240
00:15:29,219 --> 00:15:30,549
She was here somewhere.
241
00:15:31,180 --> 00:15:32,220
She's over there.
242
00:15:35,392 --> 00:15:36,692
Wait, is she crying?
243
00:15:36,769 --> 00:15:38,439
Go over and comfort her.
244
00:15:45,527 --> 00:15:46,607
Honey.
245
00:15:47,613 --> 00:15:49,413
Why are you sitting there like that?
246
00:15:53,953 --> 00:15:56,913
You look so small
when I look at you like this.
247
00:15:58,707 --> 00:16:02,337
I've had it easy until now
because you're such a strong woman.
248
00:16:03,504 --> 00:16:05,134
But I'll carry that burden…
249
00:16:07,132 --> 00:16:08,182
for you from now on.
250
00:16:10,177 --> 00:16:11,637
My goodness.
251
00:16:11,720 --> 00:16:13,600
It must've been so hard for you.
252
00:16:14,139 --> 00:16:15,469
My poor darling.
253
00:16:18,811 --> 00:16:19,941
Darn it.
254
00:16:21,021 --> 00:16:24,651
If they give you a hard time
because of this, just quit, okay?
255
00:16:24,733 --> 00:16:27,703
You don't think I can support you?
256
00:16:30,781 --> 00:16:32,781
You've worked so hard until now.
257
00:16:34,618 --> 00:16:36,698
I'll do the heavy lifting now.
258
00:16:39,206 --> 00:16:43,536
So stop crying, and cheer up.
259
00:16:44,962 --> 00:16:46,212
Honey.
260
00:16:46,296 --> 00:16:47,256
What the…
261
00:16:48,382 --> 00:16:51,342
When did you get here?
You should have said something.
262
00:16:52,219 --> 00:16:54,299
I did. I was saying something
this whole time.
263
00:16:54,388 --> 00:16:55,428
Oh, really?
264
00:16:56,140 --> 00:16:58,640
I didn't hear you because of my earphones.
265
00:16:59,393 --> 00:17:00,483
Look.
266
00:17:01,145 --> 00:17:02,225
This is so funny.
267
00:17:03,313 --> 00:17:06,693
I laughed so hard at this that I'm crying.
268
00:17:08,777 --> 00:17:10,607
You were watching this?
269
00:17:10,696 --> 00:17:12,196
And even shaking your shoulders?
270
00:17:13,032 --> 00:17:15,372
I haven't watched it for ages,
but it's super funny.
271
00:17:17,036 --> 00:17:18,156
That's hilarious.
272
00:17:18,245 --> 00:17:20,035
Chul-woong. That's hilarious.
273
00:17:22,332 --> 00:17:24,332
Did you come all the way here
looking for me?
274
00:17:24,418 --> 00:17:27,498
Whatever!
How can you watch a silly show now?
275
00:17:27,588 --> 00:17:29,548
Jeez. You scared me.
276
00:17:29,631 --> 00:17:30,591
What should I do?
277
00:17:30,674 --> 00:17:32,894
I have nothing to do,
and time is going so slow.
278
00:17:32,968 --> 00:17:35,388
-What else can I do but watch this?
-Fine. Watch it.
279
00:17:35,471 --> 00:17:38,681
You can watch all the variety shows
while you're being disciplined.
280
00:17:38,766 --> 00:17:40,176
Good for you. That's wonderful.
281
00:17:47,316 --> 00:17:49,686
My husband is so supportive.
282
00:17:53,530 --> 00:17:54,700
Gosh.
283
00:17:54,782 --> 00:17:57,582
Ah, eh, ee, oh, ooh.
284
00:17:57,659 --> 00:17:59,199
Be more precise. One more time.
285
00:18:00,079 --> 00:18:03,039
Ah, eh, ee, oh, ooh.
286
00:18:03,123 --> 00:18:04,173
Now read the line.
287
00:18:05,000 --> 00:18:06,840
-The conglomerates in Korea--
-No, no.
288
00:18:06,919 --> 00:18:10,009
I told you before.
Read one syllable at a time first.
289
00:18:10,631 --> 00:18:11,591
One syllable.
290
00:18:13,425 --> 00:18:17,545
The conglomerates in Korea.
291
00:18:17,638 --> 00:18:18,638
Now together.
292
00:18:18,722 --> 00:18:21,142
-The conglomerates in Korea.
-Good.
293
00:18:21,225 --> 00:18:22,975
Let's move on to the next line.
294
00:18:23,936 --> 00:18:25,686
Hiring for the first half of the year.
295
00:18:26,230 --> 00:18:27,360
Do the vowels ten times.
296
00:18:29,108 --> 00:18:31,188
-Ten times?
-Start.
297
00:18:33,445 --> 00:18:35,565
Ah, eh, ee, oh, ooh.
298
00:18:37,074 --> 00:18:39,494
-More precise.
-Ah, eh, ee, oh, ooh.
299
00:18:39,576 --> 00:18:41,996
-Ah, eh, ee, oh, ooh.
-Slower.
300
00:18:42,079 --> 00:18:44,289
Ah, eh, ee, oh, ooh.
301
00:18:44,373 --> 00:18:46,423
Ah, eh, ee, oh, ooh.
302
00:18:46,500 --> 00:18:48,710
Ah, eh, ee, oh, ooh. Done.
303
00:18:49,795 --> 00:18:50,745
Are you done?
304
00:18:55,050 --> 00:18:56,300
Can we use it for real?
305
00:18:57,302 --> 00:19:00,312
I got the owner's permission.
We just have to clean up afterwards.
306
00:19:00,389 --> 00:19:02,179
Here. Go and change into it.
307
00:19:03,225 --> 00:19:04,135
Okay.
308
00:19:05,102 --> 00:19:07,562
By the way, what sport is this?
309
00:19:10,482 --> 00:19:11,442
Jiu jitsu.
310
00:19:12,109 --> 00:19:13,359
I've heard about it a lot.
311
00:19:14,361 --> 00:19:16,701
-But isn't this kind of wrong?
-What?
312
00:19:16,780 --> 00:19:20,910
It's my first time, but we should consider
the weight difference in a fight.
313
00:19:21,827 --> 00:19:24,287
Jiu jitsu isn't fighting.
It's a martial art.
314
00:19:24,371 --> 00:19:25,791
And physical differences can--
315
00:19:25,873 --> 00:19:27,333
But you're no match for me.
316
00:19:27,416 --> 00:19:28,626
How can I fight you?
317
00:19:28,709 --> 00:19:30,129
It's not possible.
318
00:19:30,210 --> 00:19:31,420
Where are you?
319
00:19:31,503 --> 00:19:32,753
I can't see you.
320
00:19:36,758 --> 00:19:38,838
I was saying
physical differences can be overcome.
321
00:19:40,262 --> 00:19:43,432
-You should've listened to the end.
-Okay, okay.
322
00:19:43,515 --> 00:19:45,555
-Okay?
-Okay.
323
00:19:45,642 --> 00:19:49,442
Since it's your first time,
we'll do the basic moves first today.
324
00:19:49,521 --> 00:19:51,191
The basic moves?
325
00:19:54,818 --> 00:19:57,278
-Wait, wait.
-I haven't done it yet.
326
00:19:57,362 --> 00:19:59,072
This is plenty--
327
00:19:59,156 --> 00:20:02,986
Wait, wait! Tap out, tap out. Tap…
328
00:20:03,577 --> 00:20:06,287
The official recruitments twice a year
have been reduced,
329
00:20:06,371 --> 00:20:09,711
and year-round hirings have increased,
causing confusion to applicants.
330
00:20:11,126 --> 00:20:13,796
Good job, but your tone
keeps getting higher.
331
00:20:14,546 --> 00:20:17,376
Read it as though you're trying
to speak in a lower tone.
332
00:20:17,466 --> 00:20:19,046
That's how you get a stable tone.
333
00:20:19,927 --> 00:20:21,717
-One more time.
-Again?
334
00:20:21,803 --> 00:20:22,933
-One more time.
335
00:20:24,556 --> 00:20:27,306
You've said one more time
more than 50 times.
336
00:20:28,644 --> 00:20:30,694
I'm bored.
337
00:20:31,438 --> 00:20:32,358
What are you doing?
338
00:20:33,023 --> 00:20:37,613
They say you shouldn't learn how to drive
or be an anchor from your boyfriend.
339
00:20:37,694 --> 00:20:38,954
They weren't wrong.
340
00:20:39,029 --> 00:20:40,859
I've never heard that one.
341
00:20:42,532 --> 00:20:45,332
Had I known, I'd have taken lessons
from someone else.
342
00:20:45,410 --> 00:20:48,330
You don't sound like my boyfriend,
but a scary old teacher.
343
00:20:48,413 --> 00:20:50,873
I'm not your boyfriend today.
I'm your teacher.
344
00:20:52,668 --> 00:20:55,458
If I'd known we'd only read lines,
I wouldn't have dressed up.
345
00:20:56,004 --> 00:20:57,634
I was all excited for nothing.
346
00:21:02,844 --> 00:21:04,974
We should practice more properly.
347
00:21:06,014 --> 00:21:09,524
-Where are you going?
-Grab your materials and follow me.
348
00:21:14,606 --> 00:21:16,146
I thought I did well.
349
00:21:19,403 --> 00:21:20,743
Ah, eh, ee, oh, ooh.
350
00:21:31,957 --> 00:21:33,877
What are we doing at the studio?
351
00:21:34,543 --> 00:21:35,793
Sit in the anchor's seat.
352
00:21:36,670 --> 00:21:37,670
Me?
353
00:21:38,505 --> 00:21:40,255
Practice as though it's the real deal.
354
00:21:40,799 --> 00:21:41,719
Go on.
355
00:21:57,691 --> 00:21:59,821
This suits you a lot better
than I expected.
356
00:22:00,402 --> 00:22:01,242
Really?
357
00:22:06,783 --> 00:22:10,203
Square your shoulders
and straighten your back.
358
00:22:14,166 --> 00:22:16,996
My clothes are uncomfortable,
so I can't get my posture right.
359
00:22:17,085 --> 00:22:19,165
How do I do it again? Do it again for me.
360
00:22:23,925 --> 00:22:24,965
Listen carefully.
361
00:22:26,261 --> 00:22:29,221
Square your shoulders,
and straighten your back.
362
00:22:30,724 --> 00:22:33,104
-Okay?
-Okay.
363
00:22:34,603 --> 00:22:38,273
Okay, think of what you practiced
and try it with ease.
364
00:22:38,815 --> 00:22:40,895
Don't forget where you marked to breathe.
365
00:22:40,984 --> 00:22:43,614
Changing to this place
is helping me focus a lot better.
366
00:22:43,695 --> 00:22:46,195
I think I should practice
other scenes, too.
367
00:22:46,281 --> 00:22:47,321
Can you help me out?
368
00:22:47,991 --> 00:22:49,701
Another scene? Which scene?
369
00:22:49,785 --> 00:22:51,195
Scene number 35.
370
00:22:51,286 --> 00:22:53,206
This isn't a news presenting scene.
371
00:22:54,039 --> 00:22:56,039
But it's a very important scene.
372
00:22:56,124 --> 00:22:57,214
Please help me out.
373
00:22:57,292 --> 00:22:59,922
Read the lines for the other person.
374
00:23:00,587 --> 00:23:02,257
You can start from here. Go on.
375
00:23:06,968 --> 00:23:07,798
Okay.
376
00:23:09,930 --> 00:23:12,100
"I was chasing after the traces of you
377
00:23:12,182 --> 00:23:14,812
as if I were possessed by something.
378
00:23:15,519 --> 00:23:19,439
I felt as though someone was purposely
trying to prevent us from meeting."
379
00:23:19,523 --> 00:23:21,443
What was that? Are you a robot?
380
00:23:21,525 --> 00:23:23,185
There was no emotion in it.
381
00:23:24,778 --> 00:23:26,608
Don't I just have to read the lines?
382
00:23:26,696 --> 00:23:29,486
Put your emotion into it
so I can get into character.
383
00:23:30,033 --> 00:23:31,453
Try it again with more emotion.
384
00:23:35,956 --> 00:23:37,286
"I was chasing...
385
00:23:39,334 --> 00:23:41,174
after the traces of you
386
00:23:41,253 --> 00:23:43,463
as if I were possessed by something."
387
00:23:45,132 --> 00:23:46,842
Relax and try it one more time.
388
00:23:54,933 --> 00:23:59,193
"I was chasing after the traces of you
as if I were possessed by something."
389
00:24:07,946 --> 00:24:09,656
Fine, I'm sorry.
390
00:24:10,323 --> 00:24:11,373
Let's wrap it up.
391
00:24:12,409 --> 00:24:16,329
I'm glad I didn't become an anchor
and you didn't become an actor.
392
00:24:16,413 --> 00:24:17,913
Your acting is so bad.
393
00:24:18,540 --> 00:24:19,750
I agree.
394
00:24:21,168 --> 00:24:22,918
How do you think this drama will do?
395
00:24:23,003 --> 00:24:25,553
-Do you think it'll do well?
-I don't know.
396
00:24:25,630 --> 00:24:28,130
I don't know much about dramas,
397
00:24:28,717 --> 00:24:30,717
-but it's a little…
-A little what?
398
00:24:30,802 --> 00:24:31,932
I guess it's a little…
399
00:24:32,596 --> 00:24:33,806
far-fetched?
400
00:24:34,473 --> 00:24:36,643
Which part is far-fetched?
401
00:24:36,725 --> 00:24:40,305
There's a lot. Especially the scene
where the two leads meet up.
402
00:24:41,688 --> 00:24:44,648
In one day, they run into each other
at the same spot three times.
403
00:24:45,775 --> 00:24:48,315
And they almost meet each other,
but they don't.
404
00:24:49,488 --> 00:24:52,618
And then they kind of absurdly
get into a fender bender.
405
00:24:53,325 --> 00:24:55,195
Aren't there too many coincidences?
406
00:24:55,285 --> 00:24:57,115
That's why it's fate.
407
00:24:58,413 --> 00:25:00,503
Their fate was to meet and fall in love.
408
00:25:02,083 --> 00:25:04,963
You know, I think more dramatic things
happen in real life.
409
00:25:05,629 --> 00:25:06,589
Look at us.
410
00:25:07,172 --> 00:25:08,672
Who knew we'd end up like this?
411
00:25:11,760 --> 00:25:12,640
You're right.
412
00:25:14,930 --> 00:25:17,270
It's late. Shall we go?
You have work tomorrow.
413
00:25:18,767 --> 00:25:20,057
I do, but…
414
00:25:20,977 --> 00:25:22,267
this is disappointing.
415
00:25:22,979 --> 00:25:25,819
I didn't know we would spend
our first date doing work.
416
00:25:27,943 --> 00:25:29,653
I didn't think today was a date.
417
00:25:30,445 --> 00:25:31,565
Then what did you think?
418
00:25:32,864 --> 00:25:35,704
I don't accept brief encounters as dates.
419
00:25:37,202 --> 00:25:39,002
The first date should be done properly.
420
00:25:39,829 --> 00:25:41,959
We'll go on a real date this weekend.
421
00:25:43,750 --> 00:25:44,630
Okay.
422
00:25:46,545 --> 00:25:47,705
Oh, right.
423
00:25:47,796 --> 00:25:49,966
You have to grant my wish.
424
00:25:50,048 --> 00:25:51,968
You said sorry while reading lines.
425
00:25:53,385 --> 00:25:55,215
I don't recall that.
426
00:25:55,929 --> 00:25:57,259
That doesn't work on me.
427
00:26:01,268 --> 00:26:02,228
Fine.
428
00:26:02,561 --> 00:26:03,441
What's your wish?
429
00:26:05,981 --> 00:26:07,401
You'll find out soon.
430
00:26:09,109 --> 00:26:11,109
I'm suddenly feeling nervous.
431
00:26:25,625 --> 00:26:26,785
Doesn't it hurt?
432
00:26:26,876 --> 00:26:27,916
What are you doing?
433
00:26:28,753 --> 00:26:30,513
I'm doing as I was taught.
434
00:26:52,652 --> 00:26:54,242
Here's how you do it.
435
00:26:54,321 --> 00:26:55,451
Okay?
436
00:27:02,412 --> 00:27:03,502
Are you okay?
437
00:27:14,090 --> 00:27:14,920
Are you hurt?
438
00:27:16,217 --> 00:27:18,927
-I think I hurt my head.
-When did you hurt your head?
439
00:27:28,480 --> 00:27:29,520
Hi, Ha-jin.
440
00:27:30,607 --> 00:27:32,727
You're leaving in Mr. Lee's car already?
441
00:27:33,443 --> 00:27:34,283
Okay.
442
00:27:36,529 --> 00:27:38,029
Awesome. I wanted a drink today.
443
00:27:38,823 --> 00:27:39,783
Ma'am, can we get
444
00:27:39,866 --> 00:27:41,786
-some gizzards and a bottle of soju?
-Okay.
445
00:27:43,370 --> 00:27:45,160
Would you like a soda?
446
00:27:45,914 --> 00:27:47,214
What are you saying?
447
00:27:47,290 --> 00:27:48,630
I can hold my liquor.
448
00:27:49,334 --> 00:27:51,594
Ma'am, can you give us
449
00:27:51,670 --> 00:27:53,050
-a shot glass and a cup?
-Okay.
450
00:27:59,511 --> 00:28:00,601
Here.
451
00:28:10,271 --> 00:28:12,321
-Cheers.
-Cheers.
452
00:28:19,531 --> 00:28:22,451
That tastes sweet.
Liquor tastes sweetest after you work out.
453
00:28:23,076 --> 00:28:24,196
It isn't sweet.
454
00:28:24,285 --> 00:28:26,535
Well, then you didn't work out enough.
455
00:28:26,621 --> 00:28:28,671
It's your first time,
so I went easy on you.
456
00:28:28,748 --> 00:28:31,168
Get ready from now on.
I'll do it properly.
457
00:28:31,626 --> 00:28:32,836
You went easy on me today?
458
00:28:32,919 --> 00:28:36,169
You have to practice hard
if you want to get revenge on your ex.
459
00:28:40,343 --> 00:28:42,473
Why are you drinking so fast? Slow down.
460
00:28:42,554 --> 00:28:44,564
I totally know how to hold my liquor.
461
00:28:47,183 --> 00:28:48,483
Don't you worry about me.
462
00:28:49,352 --> 00:28:50,772
Oh, okay.
463
00:28:56,943 --> 00:28:58,363
I don't think you can.
464
00:28:58,820 --> 00:29:01,990
Don't you want to pursue a career
as an athlete?
465
00:29:03,032 --> 00:29:05,492
I was an athlete briefly
when I was in high school.
466
00:29:05,577 --> 00:29:06,447
I did judo.
467
00:29:06,536 --> 00:29:08,826
But of course!
468
00:29:09,581 --> 00:29:10,461
Why did you quit?
469
00:29:11,499 --> 00:29:13,249
At first, it was because of an injury.
470
00:29:13,960 --> 00:29:15,840
But now, it's for my sister.
471
00:29:16,588 --> 00:29:18,298
I felt like I had to be by her side.
472
00:29:20,341 --> 00:29:23,301
So, you even gave up on your dream
because of Ha-jin?
473
00:29:24,804 --> 00:29:26,604
You sisters must be very close.
474
00:29:28,099 --> 00:29:30,139
The two of you look that way, too.
475
00:29:30,769 --> 00:29:33,229
Living happily with my family
is another dream of mine.
476
00:29:35,356 --> 00:29:37,186
Since our parents don't live with us,
477
00:29:37,776 --> 00:29:40,946
it's fun living together with my sister
and depending on one another.
478
00:29:41,613 --> 00:29:44,453
She doesn't listen to me
and gets in trouble sometimes,
479
00:29:45,116 --> 00:29:48,446
which makes me angry
and is a little upsetting,
480
00:29:49,245 --> 00:29:52,205
but I get to make
happy memories with her...
481
00:29:53,625 --> 00:29:55,075
and spend every day--
482
00:29:58,296 --> 00:29:59,836
What? Reporter Cho?
483
00:29:59,923 --> 00:30:00,973
Reporter Cho.
484
00:30:01,716 --> 00:30:04,006
I'm opening up to you. Hello.
485
00:30:04,886 --> 00:30:06,546
Hey, Cho Il-kwon! Hey!
486
00:30:07,263 --> 00:30:08,773
Are you trying to avoid paying?
487
00:30:10,433 --> 00:30:11,273
Hey!
488
00:30:11,976 --> 00:30:13,936
Get up. Hey, hey.
489
00:30:16,147 --> 00:30:17,357
This jerk is out for real.
490
00:30:22,487 --> 00:30:24,447
He can hold his liquor? Whatever.
491
00:30:24,531 --> 00:30:25,741
He can't drink at all.
492
00:30:29,244 --> 00:30:30,254
How strange.
493
00:30:30,954 --> 00:30:33,084
I'm walking, but it doesn't feel like it.
494
00:30:33,164 --> 00:30:34,754
Be quiet. My back is breaking.
495
00:30:41,130 --> 00:30:42,300
I smell something.
496
00:30:43,174 --> 00:30:45,554
-What is this smell?
-Shut up, you jerk!
497
00:30:47,679 --> 00:30:49,099
I feel queasy.
498
00:30:49,180 --> 00:30:50,930
I'm never drinking with you again.
499
00:31:01,484 --> 00:31:02,494
That was so hard.
500
00:31:05,613 --> 00:31:06,573
So hard.
501
00:31:10,743 --> 00:31:11,793
You're so small.
502
00:31:12,453 --> 00:31:13,373
So cute.
503
00:31:17,417 --> 00:31:18,957
Thank you for your time.
504
00:31:19,878 --> 00:31:22,168
No problem. How are the results?
505
00:31:22,255 --> 00:31:25,875
They're exactly the same
as the previous results.
506
00:31:27,260 --> 00:31:29,390
There isn't anything new.
507
00:31:29,470 --> 00:31:30,600
It's clean.
508
00:31:30,680 --> 00:31:33,850
Consider this
as a regular medical checkup.
509
00:31:34,559 --> 00:31:36,729
Some people get checked up
regularly on purpose.
510
00:31:38,021 --> 00:31:40,151
-Right.
-Do you have extra time today?
511
00:31:40,857 --> 00:31:42,227
Yes, I'm free.
512
00:31:43,318 --> 00:31:44,688
Then let's have a talk.
513
00:31:44,777 --> 00:31:45,777
It's been a while.
514
00:31:53,536 --> 00:31:56,536
When did we first meet?
515
00:31:59,083 --> 00:32:02,003
On October 17th, 1995.
516
00:32:02,795 --> 00:32:04,165
It was a Tuesday, and raining.
517
00:32:04,923 --> 00:32:06,593
When you were little,
518
00:32:06,674 --> 00:32:08,894
you were most scared
519
00:32:09,552 --> 00:32:11,892
of getting locked up in a closet.
520
00:32:11,971 --> 00:32:13,561
Do you still find it scary?
521
00:32:15,099 --> 00:32:18,309
Dad, I'm sorry!
522
00:32:18,394 --> 00:32:21,364
Please open the doors.
523
00:32:21,439 --> 00:32:22,649
Dad.
524
00:32:23,483 --> 00:32:25,903
Jung-hoon, why are you so disobedient?
525
00:32:25,985 --> 00:32:29,235
Dad, I'm sorry.
526
00:32:30,490 --> 00:32:33,120
-Please let me out.
-Shut it!
527
00:32:35,620 --> 00:32:36,700
Dad.
528
00:32:37,413 --> 00:32:39,083
Dad!
529
00:32:39,165 --> 00:32:40,625
Dad!
530
00:32:40,708 --> 00:32:43,798
Yes. It's embarrassing, but I do.
531
00:32:47,924 --> 00:32:49,974
What about Seo-yeon?
532
00:32:51,219 --> 00:32:54,679
All your memories
and feelings about her.
533
00:32:55,306 --> 00:32:56,466
Are they still the same?
534
00:33:11,030 --> 00:33:14,330
I can still see, hear,
and feel her vividly.
535
00:33:14,951 --> 00:33:16,541
I see.
536
00:33:17,203 --> 00:33:18,333
Actually…
537
00:33:19,539 --> 00:33:22,209
I've been meaning to ask you something,
538
00:33:22,959 --> 00:33:25,839
but I've been wary to ask
as it's about your private life.
539
00:33:27,088 --> 00:33:28,628
Feel free to ask me.
540
00:33:29,632 --> 00:33:32,972
Is it true that you're
in a serious relationship
541
00:33:33,594 --> 00:33:35,604
with that actress named Yeo Ha-jin?
542
00:33:38,558 --> 00:33:40,638
Yes. It's true.
543
00:33:41,978 --> 00:33:44,438
But you'll never be able to forget
about Seo-yeon.
544
00:33:45,481 --> 00:33:49,491
How can you love someone else
in that state?
545
00:33:50,111 --> 00:33:51,111
Is that even possible?
546
00:33:53,781 --> 00:33:56,371
I mean, I'm just a bit surprised.
547
00:33:59,037 --> 00:33:59,907
I'm going to try.
548
00:34:02,040 --> 00:34:04,210
Because I cherish the one
who's beside me right now.
549
00:34:06,210 --> 00:34:10,010
I don't want to live
the rest of my life with regrets.
550
00:34:11,507 --> 00:34:12,377
You don't?
551
00:34:13,801 --> 00:34:16,681
I see. You seem well.
552
00:34:17,388 --> 00:34:18,508
That's reassuring.
553
00:34:20,433 --> 00:34:21,273
I'm glad.
554
00:34:22,643 --> 00:34:23,643
Thanks.
555
00:34:28,232 --> 00:34:29,402
What do you think?
556
00:34:29,484 --> 00:34:35,164
MAN WHO CANNOT FORGET
557
00:34:35,239 --> 00:34:36,449
This one looks nice.
558
00:34:36,991 --> 00:34:40,121
I see. Then we'll go with this one
for the cover.
559
00:34:40,203 --> 00:34:41,083
Okay.
560
00:34:41,746 --> 00:34:43,956
How long will it take you to finalize it?
561
00:34:44,040 --> 00:34:45,790
I don't know.
562
00:34:45,875 --> 00:34:47,585
It might take a few more weeks.
563
00:34:47,668 --> 00:34:48,628
Professor.
564
00:34:49,670 --> 00:34:51,880
About the patient from your book.
565
00:34:51,964 --> 00:34:54,764
I mean, the famous news anchor
with hyperthymesia.
566
00:34:54,842 --> 00:34:57,142
You don't have to reveal his name,
567
00:34:57,220 --> 00:34:59,890
but the information about him
should be more detailed.
568
00:34:59,972 --> 00:35:01,972
I think it's detailed enough.
569
00:35:02,058 --> 00:35:06,478
You see, there are two points in this
story people would go crazy about.
570
00:35:06,562 --> 00:35:10,982
The protagonist is an actual figure,
and because of his hyperthymesia,
571
00:35:11,067 --> 00:35:15,067
that real figure suffers from the pain
from his first love all the time.
572
00:35:15,863 --> 00:35:17,623
And for more than eight years at that.
573
00:35:17,698 --> 00:35:21,948
At first, I was reminded of someone
as soon as I read the manuscript.
574
00:35:22,036 --> 00:35:22,996
Lee Jung-hoon.
575
00:35:23,788 --> 00:35:27,538
But he is openly dating Yeo Ha-jin.
576
00:35:28,292 --> 00:35:32,422
I can't think of anyone else
no matter how much I think about it.
577
00:35:33,381 --> 00:35:35,551
Readers might find it confusing, too.
578
00:35:43,766 --> 00:35:45,266
You're busy. Go back inside.
579
00:35:45,935 --> 00:35:47,345
Okay, thanks for today.
580
00:35:47,436 --> 00:35:48,556
-I'll call you.
-Okay.
581
00:35:55,444 --> 00:35:56,614
No, you shouldn't.
582
00:35:57,989 --> 00:36:00,909
How could you date someone new
as if nothing happened?
583
00:36:01,492 --> 00:36:02,542
That's not right.
584
00:36:05,037 --> 00:36:06,707
You can't do such a thing.
585
00:36:10,126 --> 00:36:12,796
But you'll never be able
to forget about Seo-yeon.
586
00:36:13,588 --> 00:36:16,668
How can you meet someone new
in that state?
587
00:36:16,757 --> 00:36:18,837
Is that even possible?
588
00:36:24,223 --> 00:36:25,313
Hi, Tae-eun.
589
00:36:27,643 --> 00:36:28,733
What do you think?
590
00:36:28,811 --> 00:36:29,811
It looks great on you.
591
00:36:29,896 --> 00:36:33,646
You might become the people's anchor
in addition to the people's first love.
592
00:36:33,733 --> 00:36:35,073
-You think so?
-Yes.
593
00:36:35,151 --> 00:36:36,781
Why don't we take pictures?
594
00:36:36,861 --> 00:36:38,031
Good idea.
595
00:36:38,112 --> 00:36:40,112
Let's take pictures to commemorate
596
00:36:40,198 --> 00:36:41,658
your first lead role in a drama.
597
00:36:41,741 --> 00:36:43,741
Try this on. Let's wear matching clothes.
598
00:36:43,826 --> 00:36:45,406
Why would I wear yours? Forget it.
599
00:36:45,494 --> 00:36:47,874
Why? It might look good on you.
Try it on quickly.
600
00:36:47,955 --> 00:36:51,245
And for Ms. Park, this will do.
601
00:36:51,334 --> 00:36:52,384
Oh, come on.
602
00:36:52,460 --> 00:36:54,090
-It won't fit me.
-Just try it on.
603
00:36:54,629 --> 00:36:57,589
Should I? I like the color, though.
604
00:36:57,673 --> 00:36:58,883
It looks great on you.
605
00:36:58,966 --> 00:37:00,426
How pretty.
606
00:37:00,509 --> 00:37:01,969
Put it on now.
607
00:37:02,053 --> 00:37:04,433
No. Stand there, you two.
I'll take pictures of you.
608
00:37:04,513 --> 00:37:05,853
But I'd like you to join us.
609
00:37:05,932 --> 00:37:06,972
Stand there.
610
00:37:07,725 --> 00:37:09,185
Let me get it done right away.
611
00:37:09,894 --> 00:37:11,064
Okay.
612
00:37:12,438 --> 00:37:13,648
How cool.
613
00:37:13,731 --> 00:37:16,281
Wow, nice.
614
00:37:18,402 --> 00:37:20,242
Done. They came out so well.
615
00:37:20,321 --> 00:37:21,201
-Let me see.
-Look.
616
00:37:23,950 --> 00:37:24,950
I love them. Look.
617
00:37:25,660 --> 00:37:26,540
Me, too.
618
00:37:27,411 --> 00:37:30,831
-Ms. Park, you're getting a call.
-My gosh, silly me.
619
00:37:30,915 --> 00:37:32,455
I have a meeting. I better go.
620
00:37:33,209 --> 00:37:35,379
-Ms. Park, the jacket.
-Oh, right.
621
00:37:37,004 --> 00:37:38,594
-See you later.
-See you.
622
00:37:40,174 --> 00:37:41,224
Try that one this time.
623
00:37:41,842 --> 00:37:43,432
-The yellow one?
-Yes.
624
00:37:44,345 --> 00:37:45,465
Did you leave something…
625
00:37:49,934 --> 00:37:50,814
Get out right now!
626
00:37:51,936 --> 00:37:53,056
Chul.
627
00:37:56,899 --> 00:37:58,279
I'm sorry, Ha-jin.
628
00:37:59,986 --> 00:38:00,816
I'm truly sorry.
629
00:38:00,903 --> 00:38:03,663
How dare you come here?
Don't you have any shame?
630
00:38:04,448 --> 00:38:06,528
I know I can't be forgiven.
631
00:38:08,077 --> 00:38:10,707
But I couldn't stand not apologizing.
That's why I came.
632
00:38:11,747 --> 00:38:13,037
I'm really sorry.
633
00:38:13,124 --> 00:38:14,584
Don't put on a show.
634
00:38:15,251 --> 00:38:17,341
You're pleading with us for mercy.
635
00:38:17,420 --> 00:38:18,920
You know I can't do that.
636
00:38:19,005 --> 00:38:21,795
I'm just here
to beg Ha-jin for forgiveness.
637
00:38:22,758 --> 00:38:23,798
I'm so sorry.
638
00:38:24,635 --> 00:38:28,135
-I did it due to my family's heavy debt.
-What?
639
00:38:28,222 --> 00:38:31,232
My father suddenly passed away,
and his private loans kept piling on
640
00:38:31,309 --> 00:38:33,189
no matter how much I paid them back.
641
00:38:38,858 --> 00:38:39,858
About Chul…
642
00:38:40,568 --> 00:38:42,988
Don't even think about forgiving him.
It's ridiculous.
643
00:38:43,612 --> 00:38:45,572
Still, he's in a tough position.
644
00:38:45,656 --> 00:38:47,066
You know he's a nice kid.
645
00:38:48,534 --> 00:38:51,044
A nice kid doesn't deceive others
or steal things.
646
00:38:52,163 --> 00:38:54,003
He seems to be repenting.
647
00:38:55,249 --> 00:38:57,209
If he goes to jail, what about his family?
648
00:38:57,293 --> 00:38:59,963
No. Don't ever bring this up again.
649
00:39:09,388 --> 00:39:11,518
So my dad ended up calling you in himself.
650
00:39:12,725 --> 00:39:13,595
Yes.
651
00:39:14,685 --> 00:39:17,605
Decline it next time.
You don't have to do as he says.
652
00:39:18,564 --> 00:39:20,154
And listen only to you?
653
00:39:21,442 --> 00:39:23,532
No. You don't have to listen to me either.
654
00:39:24,487 --> 00:39:28,407
When you were little, hypnosis, medicine,
or counseling could be helpful to you.
655
00:39:28,491 --> 00:39:29,451
But not anymore.
656
00:39:30,201 --> 00:39:33,951
You're surviving throughout your life
all thanks to yourself.
657
00:39:34,997 --> 00:39:37,747
My dad and I aren't any help to you now.
658
00:39:38,334 --> 00:39:39,674
So don't be swayed.
659
00:39:40,836 --> 00:39:42,706
Getting checked up is easy, you know.
660
00:39:44,173 --> 00:39:46,303
And I'm indebted to your dad.
661
00:39:47,009 --> 00:39:47,929
That hasn't changed.
662
00:39:51,972 --> 00:39:55,522
So, you got checked up, and that was it?
Didn't he ask anything else?
663
00:39:57,228 --> 00:39:58,558
He asked me about Ha-jin.
664
00:40:00,439 --> 00:40:03,819
-He asked if we're dating seriously.
-I see.
665
00:40:04,902 --> 00:40:06,742
He asked me a few times, too.
666
00:40:07,696 --> 00:40:09,616
It might be because of the articles.
667
00:40:09,698 --> 00:40:10,738
Just make things up.
668
00:40:12,785 --> 00:40:14,945
Our relationship really is serious.
669
00:40:17,498 --> 00:40:20,788
-What do you mean?
-It's just as you heard.
670
00:40:22,670 --> 00:40:24,260
You know her condition, so how?
671
00:40:25,005 --> 00:40:29,255
If you stay with her, Ha-jin's memory
might come back because of you.
672
00:40:30,010 --> 00:40:32,100
I know. I do.
673
00:40:33,597 --> 00:40:35,557
But I don't want to avoid her
just because of it.
674
00:40:36,767 --> 00:40:39,397
If she regains her memory and suffers,
I'll be her support.
675
00:40:43,816 --> 00:40:45,896
I've thought hard to make this choice.
676
00:40:49,196 --> 00:40:52,486
Until now, I've never thought
you were wrong
677
00:40:53,534 --> 00:40:55,294
about the decisions you made
678
00:40:56,495 --> 00:40:59,535
because you've always been
careful and wise.
679
00:40:59,623 --> 00:41:00,583
But...
680
00:41:01,792 --> 00:41:02,962
not this time.
681
00:41:04,003 --> 00:41:05,503
This isn't like your usual self.
682
00:41:07,047 --> 00:41:08,717
Right, I've changed.
683
00:41:11,469 --> 00:41:13,549
I won't be scared
and hide beforehand any longer.
684
00:41:20,561 --> 00:41:21,481
Sir.
685
00:41:21,562 --> 00:41:24,152
It's past the time for your appointment
with Oh Mi-young.
686
00:41:25,483 --> 00:41:28,243
You're busy. I'll let you work.
Let's talk later.
687
00:41:38,621 --> 00:41:39,621
Oh, yes.
688
00:41:40,206 --> 00:41:42,576
Well, how's your stomach?
689
00:41:44,335 --> 00:41:47,375
My stomach is okay, but my memory isn't.
690
00:41:48,214 --> 00:41:49,594
How did I get home?
691
00:41:50,216 --> 00:41:52,336
Can't you tell?
I carried you there on my back.
692
00:41:53,260 --> 00:41:54,220
Are you serious?
693
00:41:54,845 --> 00:41:57,965
Aren't you too small to do that?
694
00:41:58,057 --> 00:41:59,017
My gosh.
695
00:41:59,600 --> 00:42:01,810
Don't say you're good at drinking
from now on.
696
00:42:01,894 --> 00:42:02,774
Got that?
697
00:42:03,938 --> 00:42:04,808
Sorry.
698
00:42:05,564 --> 00:42:07,484
Did I make any mistakes?
699
00:42:09,360 --> 00:42:10,860
No, you didn't.
700
00:42:10,945 --> 00:42:12,815
Really? That's a relief.
701
00:42:14,031 --> 00:42:15,621
Are you coming to work out today?
702
00:42:16,784 --> 00:42:17,994
Yes, I should.
703
00:42:18,077 --> 00:42:21,577
-Then see me at the same hour.
-Okay.
704
00:42:32,424 --> 00:42:33,514
You're so small.
705
00:42:34,134 --> 00:42:35,094
So cute.
706
00:42:55,072 --> 00:42:56,162
What's wrong with me?
707
00:42:58,200 --> 00:43:00,240
I guess I got beat up too much.
708
00:43:00,828 --> 00:43:02,448
I'm aching all over.
709
00:43:03,414 --> 00:43:05,504
I should tell her to go easy on me.
710
00:43:06,208 --> 00:43:07,998
I'm sorry I made you come out suddenly.
711
00:43:08,836 --> 00:43:09,996
It's okay.
712
00:43:10,087 --> 00:43:12,207
I wanted to get fresh air anyway.
713
00:43:14,133 --> 00:43:15,973
You're not up to anything, are you?
714
00:43:17,553 --> 00:43:19,313
I'm just a bit worried.
715
00:43:20,306 --> 00:43:22,556
You recently went through
an unfortunate incident.
716
00:43:23,350 --> 00:43:25,690
I'm wondering
if anything's bothering you mentally.
717
00:43:26,562 --> 00:43:27,902
I want to be of help.
718
00:43:29,398 --> 00:43:31,068
I'm okay now.
719
00:43:31,150 --> 00:43:32,360
It's all in the past.
720
00:43:33,485 --> 00:43:34,485
I'm glad to hear that.
721
00:43:35,029 --> 00:43:37,699
If you need any help later, do tell me.
722
00:43:38,741 --> 00:43:39,911
Thank you, Dr. Yoo.
723
00:43:44,580 --> 00:43:48,540
You told me about your dream
the other day.
724
00:43:48,626 --> 00:43:49,836
A strange dream.
725
00:43:50,544 --> 00:43:52,344
Did anything similar happen after that?
726
00:43:55,341 --> 00:43:57,721
I had a similar dream
a few times after that.
727
00:43:59,803 --> 00:44:01,433
But I'm all right these days.
728
00:44:02,222 --> 00:44:04,392
I've been happy thanks to Mr. Lee.
729
00:44:06,185 --> 00:44:07,725
-I see.
-If you aren't busy,
730
00:44:07,811 --> 00:44:10,561
let's meet up, eat nice food,
and have a little chit-chat.
731
00:44:11,482 --> 00:44:12,692
Let's do that.
732
00:44:25,454 --> 00:44:26,544
FIRST DATE
733
00:44:33,754 --> 00:44:35,174
Who is it? It's so early.
734
00:44:36,840 --> 00:44:37,970
It's for me.
735
00:44:38,050 --> 00:44:40,180
I'll get the door! Don't touch it!
736
00:44:42,721 --> 00:44:43,811
Gosh.
737
00:44:43,889 --> 00:44:45,429
What are all those boxes?
738
00:44:46,975 --> 00:44:49,555
-What did you buy this time?
-It's nothing.
739
00:44:50,187 --> 00:44:54,147
Aren't you seeing Mr. Lee today?
You said it's your first official date.
740
00:44:55,484 --> 00:44:56,534
That's right.
741
00:44:56,610 --> 00:44:58,450
Can you help me move these?
742
00:45:06,203 --> 00:45:07,543
MESSAGES
743
00:45:07,663 --> 00:45:08,623
I decided on my wish.
744
00:45:09,248 --> 00:45:11,538
Let's do whatever I want today.
745
00:45:14,420 --> 00:45:15,880
I have a bad feeling about this.
746
00:45:18,424 --> 00:45:20,554
I'm in front of your door. Open it for me.
747
00:45:28,642 --> 00:45:30,272
What's the sudden occasion?
748
00:45:30,352 --> 00:45:32,602
We have two hours left
before the time we agreed on.
749
00:45:32,688 --> 00:45:33,688
Water.
750
00:45:33,772 --> 00:45:35,612
-Get me a cup of water.
-Water?
751
00:45:35,691 --> 00:45:36,861
Okay.
752
00:45:44,074 --> 00:45:44,994
Here.
753
00:45:47,119 --> 00:45:48,289
What are all these?
754
00:45:49,496 --> 00:45:50,496
Open them. Hurry.
755
00:45:57,671 --> 00:45:58,841
Gifts.
756
00:45:58,922 --> 00:46:00,422
They're all for you.
757
00:46:03,260 --> 00:46:04,640
What in the world…
758
00:46:17,316 --> 00:46:19,186
Wouldn't it look great on you?
759
00:46:19,276 --> 00:46:21,106
I can tell it's yours. Don't you agree?
760
00:46:22,154 --> 00:46:24,824
Well, I'm not sure.
761
00:46:24,907 --> 00:46:26,737
It was made for you.
762
00:46:26,825 --> 00:46:30,655
Along with that…
What would look good with it?
763
00:46:31,789 --> 00:46:32,749
Try it on with this.
764
00:46:34,416 --> 00:46:35,626
Try them on? Now?
765
00:46:35,709 --> 00:46:36,589
Yes.
766
00:46:36,919 --> 00:46:37,879
It's my wish.
767
00:46:38,545 --> 00:46:41,005
Have you not liked my style
this whole time?
768
00:46:41,632 --> 00:46:43,632
The necktie from that one day, too.
769
00:46:43,717 --> 00:46:45,337
Are you trying to change my style?
770
00:46:45,427 --> 00:46:48,637
That's not it.
We're going on our first date today.
771
00:46:49,556 --> 00:46:52,846
There's a place I'd like to go to,
and no one should recognize us.
772
00:46:53,477 --> 00:46:55,847
If you go out like that,
we'll get caught in no time.
773
00:46:55,938 --> 00:46:59,228
Anyone would be able to tell it's you.
Consider this as a disguise.
774
00:46:59,316 --> 00:47:01,356
I don't think it will work.
775
00:47:01,443 --> 00:47:02,613
Trust me.
776
00:47:02,694 --> 00:47:04,074
No one will recognize you.
777
00:47:04,154 --> 00:47:05,114
I'm sure of it.
778
00:47:05,197 --> 00:47:07,827
Besides, you've agreed to do
whatever I tell you to do.
779
00:47:10,577 --> 00:47:12,077
Go get changed already.
780
00:47:13,330 --> 00:47:15,040
It's no wonder I had a bad feeling.
781
00:47:24,049 --> 00:47:25,799
I don't think this one is working.
782
00:47:26,552 --> 00:47:27,762
Let's see the next one.
783
00:47:36,478 --> 00:47:38,268
Is this how it's supposed to look?
784
00:47:46,154 --> 00:47:48,164
What do you think? Do you like this one?
785
00:47:50,409 --> 00:47:51,239
The last one.
786
00:47:52,703 --> 00:47:54,453
-Another one?
-This is the last one.
787
00:48:09,386 --> 00:48:10,596
See?
788
00:48:10,679 --> 00:48:12,849
Even you think this color is too much.
789
00:48:12,931 --> 00:48:15,981
No, I don't.
I'm staring because it looks great.
790
00:48:16,852 --> 00:48:18,652
You should wear this color often.
791
00:48:18,729 --> 00:48:20,649
It brightens your face,
makes you look handsomer.
792
00:48:21,648 --> 00:48:23,228
I really think you're teasing me.
793
00:48:24,067 --> 00:48:25,277
No, I'm not.
794
00:48:25,360 --> 00:48:26,320
By the way,
795
00:48:27,446 --> 00:48:30,026
what is this date spot
you wanted to check out?
796
00:48:31,909 --> 00:48:33,579
You'll find out when we get there.
797
00:48:34,369 --> 00:48:36,539
I bet you never even thought
of this place.
798
00:48:37,581 --> 00:48:39,751
I'm suddenly getting scared.
799
00:48:40,542 --> 00:48:42,542
Are dates supposed to be this frightening?
800
00:48:42,628 --> 00:48:44,498
I'm so excited.
801
00:48:56,725 --> 00:48:59,265
So, is this the date spot
you wanted to check out?
802
00:48:59,353 --> 00:49:00,233
Yes.
803
00:49:01,313 --> 00:49:02,693
I don't see anything special.
804
00:49:03,690 --> 00:49:05,650
Isn't this cherry blossom path
so beautiful?
805
00:49:05,734 --> 00:49:07,404
Every time I drove by this path,
806
00:49:07,486 --> 00:49:09,816
I saw couples walking hand in hand.
807
00:49:09,905 --> 00:49:11,315
It made me so envious.
808
00:49:14,952 --> 00:49:18,332
What? Are you disappointed
because it's nothing special?
809
00:49:19,331 --> 00:49:20,291
No.
810
00:49:21,583 --> 00:49:24,673
I definitely wasn't expecting this.
I like this place.
811
00:49:26,505 --> 00:49:27,415
Let's go.
812
00:49:28,882 --> 00:49:30,552
Hold on a second.
813
00:49:31,385 --> 00:49:32,635
Just in case.
814
00:49:39,559 --> 00:49:40,689
There.
815
00:49:42,604 --> 00:49:43,524
Let's go.
816
00:50:13,927 --> 00:50:15,347
It's a gorgeous day.
817
00:50:15,429 --> 00:50:16,429
Right?
818
00:50:17,973 --> 00:50:19,353
Hey, look.
819
00:50:19,433 --> 00:50:21,233
My gosh.
820
00:50:23,145 --> 00:50:24,185
Isn't that Yeo Ha-jin?
821
00:50:24,271 --> 00:50:25,521
And anchor Lee Jung-hoon?
822
00:50:25,605 --> 00:50:26,855
My gosh. No way!
823
00:50:29,818 --> 00:50:31,398
You look so lovely together!
824
00:50:32,320 --> 00:50:33,200
Let's go.
825
00:50:33,864 --> 00:50:35,624
We got busted quicker than I thought.
826
00:50:36,324 --> 00:50:37,164
I know.
827
00:50:39,286 --> 00:50:40,906
We should just give up.
828
00:50:40,996 --> 00:50:42,406
Let's get back to the car.
829
00:50:45,333 --> 00:50:47,213
You really wanted to walk this path.
830
00:50:49,046 --> 00:50:50,876
But people will recognize us.
831
00:50:50,964 --> 00:50:52,094
Let them watch.
832
00:50:53,592 --> 00:50:54,972
We have no reason to hide.
833
00:51:01,641 --> 00:51:02,481
Come on.
834
00:51:42,974 --> 00:51:44,434
It's so beautiful.
835
00:51:45,227 --> 00:51:47,307
So this is what it's like
to see this up close.
836
00:51:48,480 --> 00:51:50,270
What do you say? It's worth it, right?
837
00:51:51,108 --> 00:51:52,068
Yes, it's nice here.
838
00:51:53,235 --> 00:51:55,355
I've only seen cherry blossoms
on the news.
839
00:51:56,947 --> 00:51:58,947
Let's come here every spring.
840
00:52:00,534 --> 00:52:01,454
Okay, let's do that.
841
00:52:10,085 --> 00:52:11,285
What are you thinking?
842
00:52:12,838 --> 00:52:13,878
That it's unfair.
843
00:52:14,506 --> 00:52:15,666
What's unfair?
844
00:52:16,550 --> 00:52:18,050
Come to think of it,
845
00:52:18,844 --> 00:52:21,264
I granted you more than one wish today.
846
00:52:22,097 --> 00:52:23,807
I had to try on multiple outfits.
847
00:52:25,183 --> 00:52:26,313
Is it that unfair?
848
00:52:27,352 --> 00:52:29,102
Sorry, it's too late now.
849
00:52:29,563 --> 00:52:30,613
You can't take it back.
850
00:52:31,606 --> 00:52:32,566
Instead...
851
00:52:33,692 --> 00:52:34,992
grant me a wish, too.
852
00:52:36,778 --> 00:52:37,698
How petty.
853
00:52:38,697 --> 00:52:40,117
Fine, what's your wish?
854
00:52:43,076 --> 00:52:44,736
No matter what happens...
855
00:52:46,288 --> 00:52:48,118
we'll never say goodbye to each other.
856
00:52:51,042 --> 00:52:52,382
That's my wish.
857
00:52:57,257 --> 00:53:00,217
But that's the way it's going to be
even if you don't wish for it.
858
00:53:02,888 --> 00:53:04,008
Okay, you have my word.
859
00:53:09,853 --> 00:53:11,023
Promise?
860
00:53:13,106 --> 00:53:14,686
Yes, I promise.
861
00:54:12,123 --> 00:54:13,883
-You should head in.
-Okay.
862
00:54:13,959 --> 00:54:15,379
Call me when you get home.
863
00:54:15,460 --> 00:54:17,920
I will. Go on in.
864
00:54:21,758 --> 00:54:24,338
-Hand me your phone.
-My phone?
865
00:54:25,887 --> 00:54:27,637
-Why?
-Just for a second.
866
00:54:40,652 --> 00:54:42,952
Don't change it
without my permission, okay?
867
00:54:43,822 --> 00:54:44,742
Okay, I won't.
868
00:54:45,323 --> 00:54:46,323
Go in and get some rest.
869
00:54:47,534 --> 00:54:49,084
I'll really head in then.
870
00:55:36,583 --> 00:55:37,673
This is bad.
871
00:55:39,627 --> 00:55:40,877
I miss him already.
872
00:55:59,981 --> 00:56:01,271
INCOMING VIDEO CALL, HA-JIN
873
00:56:01,358 --> 00:56:02,358
What is this?
874
00:56:03,026 --> 00:56:04,526
INCOMING VIDEO CALL, HA-JIN
875
00:56:06,613 --> 00:56:07,953
INCOMING VIDEO CALL, HA-JIN
876
00:56:08,031 --> 00:56:09,781
CONNECTING
877
00:56:12,202 --> 00:56:13,372
Hi, Ha-jin.
878
00:56:13,453 --> 00:56:16,293
What are you up to?
Were you thinking about me?
879
00:56:17,624 --> 00:56:18,544
Well…
880
00:56:19,125 --> 00:56:20,835
I was looking up some news articles.
881
00:56:21,795 --> 00:56:23,375
I see.
882
00:56:24,005 --> 00:56:25,415
I was thinking about you.
883
00:56:26,925 --> 00:56:29,795
I figured you'd be home by now.
I called because I miss you already.
884
00:56:31,388 --> 00:56:33,718
I was just about to call you.
885
00:56:35,767 --> 00:56:37,017
What's with that chuckle?
886
00:56:37,352 --> 00:56:40,022
Well, I'm just amazed
by how honest you are.
887
00:56:41,689 --> 00:56:44,609
If you want to thank me for my honesty,
hold your phone properly.
888
00:56:44,692 --> 00:56:45,902
I can't really see you.
889
00:56:50,115 --> 00:56:51,235
Like this?
890
00:56:51,741 --> 00:56:52,701
No, not like that.
891
00:56:52,784 --> 00:56:54,744
Hold it up like this,
at a 45-degree angle.
892
00:56:55,370 --> 00:56:56,330
Forty-five degrees?
893
00:56:58,373 --> 00:56:59,503
Like this?
894
00:57:01,126 --> 00:57:04,166
Can't we just talk on the phone?
I feel awkward doing a video call.
895
00:57:04,796 --> 00:57:08,006
No, we can't. Just stay still, then.
I'll find the right angle myself.
896
00:57:10,969 --> 00:57:11,799
Oh, right.
897
00:57:11,886 --> 00:57:13,886
Did you see how I changed my name?
898
00:57:14,556 --> 00:57:16,386
Don't change it without my permission.
899
00:57:17,308 --> 00:57:21,228
I'm the only one who uses my phone.
Is it that important to you?
900
00:57:21,312 --> 00:57:22,692
Of course it's important.
901
00:57:22,772 --> 00:57:25,022
You will be seeing my name like that.
902
00:57:25,108 --> 00:57:27,278
"Yeo Ha-jin"? That's so cold.
903
00:57:27,360 --> 00:57:28,650
It'll scare you away.
904
00:57:28,736 --> 00:57:30,656
How's my name saved on your phone?
905
00:57:31,990 --> 00:57:32,910
"Anchor Lee."
906
00:57:34,200 --> 00:57:37,000
-It doesn't sound that much better.
-The difference is huge.
907
00:57:37,579 --> 00:57:40,329
I even put hearts around your name.
Two on each side.
908
00:57:42,459 --> 00:57:43,959
I like calling you like that.
909
00:57:44,794 --> 00:57:48,384
I've heard manager and director
as a title in TV dramas,
910
00:57:48,465 --> 00:57:50,125
but never anchor.
911
00:57:51,176 --> 00:57:52,586
Okay, do whatever you want.
912
00:57:53,887 --> 00:57:56,007
-Get some rest.
-You want to hang up already?
913
00:57:57,348 --> 00:57:58,848
No, it's not that.
914
00:57:58,933 --> 00:58:01,233
-You don't want to talk to me?
-Yeo Ha-jin!
915
00:58:01,811 --> 00:58:02,941
Your room is so messy.
916
00:58:04,063 --> 00:58:05,273
It looks like a pigpen.
917
00:58:05,356 --> 00:58:06,766
-Is it for pigs?
-Hold on.
918
00:58:06,858 --> 00:58:08,028
Hey, later. Get out.
919
00:58:09,027 --> 00:58:11,277
-The top and bottom don't match.
-Don't mind her.
920
00:58:11,362 --> 00:58:12,242
I'll call--
921
00:58:12,322 --> 00:58:13,202
Mr. Lee, look!
922
00:58:13,281 --> 00:58:14,451
Look at this.
923
00:58:14,532 --> 00:58:15,412
Hey.
924
00:58:15,492 --> 00:58:17,372
I'll call you again. Sorry.
925
00:58:17,452 --> 00:58:19,202
Hello, dear viewers.
926
00:58:19,287 --> 00:58:21,247
-Look at Ha-jin's messy room.
-Hey.
927
00:58:23,249 --> 00:58:25,169
Make sure you keep your promise.
928
00:58:26,044 --> 00:58:27,134
Good night.
929
00:58:29,714 --> 00:58:30,884
-Hey.
-What?
930
00:58:30,965 --> 00:58:34,755
-Can't you knock? Show some manners.
-Manners? I'm off to eat something nice.
931
00:58:34,844 --> 00:58:36,684
I was going to take you, but forget it.
932
00:58:37,680 --> 00:58:38,970
Where? I'll come.
933
00:58:39,057 --> 00:58:40,927
If you clean this mess in ten minutes.
934
00:58:41,017 --> 00:58:43,097
-I'll clean up after we eat.
-No.
935
00:58:44,854 --> 00:58:45,814
You have ten minutes!
936
00:58:54,697 --> 00:58:55,947
TAE-EUN
937
00:58:56,032 --> 00:58:57,532
Can we meet up?
938
00:58:57,617 --> 00:58:59,077
I need to talk to you.
939
00:58:59,160 --> 00:59:00,250
It's about Ha-jin.
940
00:59:01,955 --> 00:59:06,955
TAKE A MOMENT TO STOP AND REST
941
00:59:13,174 --> 00:59:14,344
Wait.
942
00:59:24,394 --> 00:59:26,194
This is for you.
943
00:59:26,271 --> 00:59:28,611
These are all mine. Don't touch mine.
944
00:59:29,941 --> 00:59:32,441
If it weren't past 10 p.m.,
I'd try a bite of each.
945
00:59:34,654 --> 00:59:36,664
-That looks so good.
-It's delicious.
946
00:59:37,657 --> 00:59:38,907
I'm so jealous.
947
00:59:40,118 --> 00:59:42,248
I'm hungry. I'm hungry.
948
00:59:42,328 --> 00:59:43,618
I'm starving.
949
00:59:44,872 --> 00:59:45,752
I'm so hungry.
950
00:59:45,832 --> 00:59:47,502
-You can have a bite.
-Okay.
951
00:59:47,584 --> 00:59:48,544
Hold it!
952
00:59:49,294 --> 00:59:50,214
That's not a bite.
953
00:59:50,295 --> 00:59:51,165
-Hands off.
-What?
954
00:59:51,254 --> 00:59:52,804
-No take-backs.
-It's not a bite.
955
00:59:52,880 --> 00:59:53,720
It is for me.
956
00:59:53,798 --> 00:59:55,798
Hey, hey. No, wait.
957
00:59:55,883 --> 00:59:57,553
-Hey.
-I'm not doing this for myself.
958
00:59:57,635 --> 00:59:59,755
Wait, think again. This is…
959
01:00:00,722 --> 01:00:02,812
Hold on. Our coffee is ready. Stay put.
960
01:00:03,516 --> 01:00:04,886
Wait. I'll bring our coffee.
961
01:00:04,976 --> 01:00:06,136
Do not eat this.
962
01:00:06,227 --> 01:00:07,307
I'll be watching.
963
01:00:07,395 --> 01:00:09,055
-I'll be watching you.
-Trust me. Go.
964
01:00:11,774 --> 01:00:13,654
-Do not eat it.
-I won't.
965
01:00:25,580 --> 01:00:26,620
-Ha-na!
-Yes?
966
01:00:26,706 --> 01:00:27,576
Over here.
967
01:00:28,541 --> 01:00:30,341
Ha-na. You look amazing.
968
01:00:31,502 --> 01:00:33,592
-Thanks, I'm flattered.
-My gosh!
969
01:00:33,671 --> 01:00:35,591
How have you been?
970
01:01:07,497 --> 01:01:08,367
Ha-jin.
971
01:01:08,456 --> 01:01:09,956
What's wrong? Are you sick?
972
01:01:10,792 --> 01:01:12,842
Do you have a headache? What's wrong?
973
01:01:14,295 --> 01:01:16,295
This isn't good. Let's go to the hospital.
974
01:01:20,343 --> 01:01:22,013
Why did you want to meet up so late?
975
01:01:22,595 --> 01:01:23,505
Hey, you're here.
976
01:01:24,764 --> 01:01:25,644
What is it about?
977
01:01:26,849 --> 01:01:28,889
There's something I couldn't tell you.
978
01:01:31,104 --> 01:01:32,484
Ha-kyung.
979
01:01:34,691 --> 01:01:36,031
You know who Young-yi is, right?
980
01:01:40,738 --> 01:01:41,818
What?
981
01:01:42,573 --> 01:01:43,703
You know who it is.
982
01:01:46,619 --> 01:01:47,749
Who is Young-yi?
983
01:01:50,957 --> 01:01:52,377
You must know.
984
01:01:53,626 --> 01:01:54,666
Tell me.
985
01:01:54,752 --> 01:01:55,712
Please?
986
01:01:58,297 --> 01:02:00,717
Ha-jin was so tormented...
987
01:02:03,386 --> 01:02:05,096
that she wanted to take her own life.
988
01:02:07,473 --> 01:02:08,563
Young-yi…
989
01:02:13,730 --> 01:02:16,230
Young-yi died because of me.
990
01:02:19,777 --> 01:02:21,527
She died because of me.
991
01:03:00,902 --> 01:03:03,152
{\an8}I want Ha-na to be happy again.
992
01:03:03,237 --> 01:03:06,157
{\an8}I want to tell Ha-jin
that it was an accident.
993
01:03:06,324 --> 01:03:08,414
{\an8}She was murdered by her stalker.
994
01:03:08,659 --> 01:03:10,159
{\an8}Seo-yeon?
995
01:03:10,244 --> 01:03:14,214
{\an8}He's hung up on someone else.
Can you really handle it?
996
01:03:14,290 --> 01:03:17,710
{\an8}The times that I spend with you
mean so much to me.
997
01:03:17,794 --> 01:03:19,594
{\an8}I hope you feel the same way.
998
01:03:19,670 --> 01:03:21,300
{\an8}Is something going on with Mr. Lee?
999
01:03:21,380 --> 01:03:24,800
{\an8}Do you want to talk about
Lee Jung-hoon, the news anchor?
1000
01:03:24,884 --> 01:03:27,934
{\an8}So, you want to hear the truth?
1001
01:03:28,012 --> 01:03:30,892
{\an8}I brought misfortune to Ha-na.
1002
01:03:47,406 --> 01:03:49,026
Subtitle translation by:
Hyunoh Kim
66905