Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,061 --> 00:00:20,150
Do it
a little more, babe.
2
00:00:33,337 --> 00:00:35,296
Check, check one, two.
3
00:00:59,624 --> 00:01:01,322
How well do
you know your parents?
4
00:01:04,760 --> 00:01:06,588
Before tonight
I thought I knew mine,
5
00:01:06,718 --> 00:01:09,504
but I was wrong.
6
00:01:12,420 --> 00:01:13,725
This is my dad.
7
00:01:13,856 --> 00:01:15,205
You better go.
8
00:01:19,035 --> 00:01:21,429
Holding my hand,
he told me stories
9
00:01:21,559 --> 00:01:23,083
he never told anyone.
10
00:01:26,042 --> 00:01:31,091
It's easy to forget your parents
were once young, crazy things.
11
00:01:33,093 --> 00:01:35,225
And I wonder if Mom realized
12
00:01:36,444 --> 00:01:38,446
how little she knew him.
13
00:01:38,576 --> 00:01:40,665
Maisie, come on.
14
00:01:42,667 --> 00:01:43,494
Get out of here.
15
00:01:57,987 --> 00:01:59,249
My name is Maisie.
16
00:02:00,859 --> 00:02:02,383
And this is my parents' story.
17
00:02:02,513 --> 00:02:04,776
One, two
and three and four!
18
00:04:09,553 --> 00:04:11,468
Oi, you gutless little shits!
19
00:04:11,599 --> 00:04:12,817
It's only beer, uncle.
20
00:04:12,948 --> 00:04:15,385
Bullshit, it is.
Now put them back!
21
00:04:17,605 --> 00:04:19,607
Come here! I'll outrun you!
22
00:04:19,737 --> 00:04:20,825
Come here, come here!
23
00:04:43,674 --> 00:04:45,415
Get out of here!
24
00:05:40,252 --> 00:05:41,384
The fuck?
25
00:05:43,778 --> 00:05:45,519
Hey! Hey!
26
00:05:47,738 --> 00:05:48,870
What do you think you're doing?
27
00:05:55,311 --> 00:05:56,399
Feeding the ducks.
28
00:05:58,793 --> 00:05:59,750
Really?
29
00:06:02,449 --> 00:06:05,365
Just because you can't see them
doesn't mean they're not there.
30
00:06:13,329 --> 00:06:14,635
You can go now.
31
00:06:38,354 --> 00:06:39,529
Do you want a ride?
32
00:06:42,837 --> 00:06:43,925
Look, what other
options have you got?
33
00:06:45,796 --> 00:06:46,841
Come on.
34
00:06:48,103 --> 00:06:49,409
Come on.
35
00:07:25,270 --> 00:07:26,576
Where to?
36
00:07:29,231 --> 00:07:30,928
Rangiatea.
37
00:07:31,059 --> 00:07:31,929
Where's that?
38
00:07:32,974 --> 00:07:34,932
It's just past Otorohanga.
39
00:07:36,107 --> 00:07:38,893
Otorohanga, that's,
that's like an hour away.
40
00:07:39,023 --> 00:07:40,068
I can't take you that far.
41
00:07:40,198 --> 00:07:41,548
It's okay.
42
00:07:41,678 --> 00:07:42,723
No, no, um.
43
00:07:44,376 --> 00:07:45,595
Hey.
44
00:07:50,208 --> 00:07:51,601
Hey.
45
00:07:58,303 --> 00:08:00,001
Fuck it.
46
00:09:56,508 --> 00:09:57,988
Keith!
47
00:09:58,119 --> 00:10:01,601
Keith!
48
00:10:02,471 --> 00:10:03,994
- Hey.
- Hmm?
49
00:10:04,125 --> 00:10:05,082
This is
your house, right?
50
00:10:05,213 --> 00:10:07,215
Huh, yeah.
51
00:10:07,345 --> 00:10:08,912
Gosh, that was quick.
52
00:10:09,043 --> 00:10:10,131
Yeah, it was.
53
00:10:11,436 --> 00:10:12,916
- Okay?
- Okay.
54
00:10:13,047 --> 00:10:14,265
- There we go.
- What's going on?
55
00:10:14,396 --> 00:10:16,267
- She all right?
- Yeah, she's, she's fine.
56
00:10:16,398 --> 00:10:17,747
Hey, Mom.
57
00:10:20,097 --> 00:10:22,056
- She's drunk.
- Hi, Dad.
58
00:10:22,186 --> 00:10:23,666
Get that boy
out of here.
59
00:10:23,797 --> 00:10:25,973
She was just on
the side of the road there.
60
00:10:26,103 --> 00:10:27,496
I think her friends
must have ditched her.
61
00:10:27,627 --> 00:10:29,454
You've woken the whole
bloody house there, mate.
62
00:10:29,585 --> 00:10:32,893
- Stand up!
- Oh!
63
00:10:37,071 --> 00:10:39,073
Thanks for
the looking after her.
64
00:10:39,203 --> 00:10:41,118
Come out
when you're sober.
65
00:11:34,128 --> 00:11:37,522
Hello?
66
00:11:37,653 --> 00:11:38,393
Hello.
67
00:11:40,134 --> 00:11:42,571
Excuse me, um.
68
00:11:42,702 --> 00:11:44,616
Hi.
69
00:11:44,747 --> 00:11:46,836
Hello!
70
00:11:48,664 --> 00:11:50,187
- Hey.
- Hi.
71
00:11:52,537 --> 00:11:54,496
Dad told me you worked here.
72
00:11:59,109 --> 00:12:00,981
I mean you planning on
buying something?
73
00:12:04,332 --> 00:12:05,289
Yeah.
74
00:12:05,420 --> 00:12:06,726
Do you want a hand?
75
00:12:07,639 --> 00:12:08,989
No.
76
00:12:09,119 --> 00:12:10,120
You have anything in mind?
77
00:12:11,165 --> 00:12:13,123
- Beatles?
- Beatles.
78
00:12:15,343 --> 00:12:17,127
You might want to check out
the B section then.
79
00:12:25,179 --> 00:12:27,137
Uh, you, your folks
weren't too angry?
80
00:12:29,096 --> 00:12:30,271
No, they're fine.
81
00:12:31,707 --> 00:12:32,534
Now.
82
00:12:36,799 --> 00:12:38,888
I suppose I should
say thank you.
83
00:12:41,064 --> 00:12:42,587
I suppose you should.
84
00:12:42,718 --> 00:12:43,632
There he is.
85
00:12:43,763 --> 00:12:47,027
Um, I live in town now, here.
86
00:12:50,291 --> 00:12:52,249
So are you going
to ask me out or?
87
00:12:54,121 --> 00:12:55,905
How embarrassing.
88
00:12:56,036 --> 00:12:57,777
Hey, wait, wait, wait, wait.
89
00:12:59,169 --> 00:13:01,128
Your mom doesn't
like me that much.
90
00:13:01,258 --> 00:13:03,304
She doesn't like anyone.
91
00:13:05,088 --> 00:13:06,220
You don't get it.
92
00:13:07,308 --> 00:13:09,527
She made it pretty clear
that I'm not the guy
93
00:13:10,267 --> 00:13:11,921
you bring home
for a Sunday roast.
94
00:13:14,576 --> 00:13:15,795
But you could be.
95
00:13:18,754 --> 00:13:21,104
Pick me up at six, YWCA.
96
00:13:27,458 --> 00:13:28,329
Sorry.
97
00:13:33,377 --> 00:13:35,510
Ta da!
98
00:13:35,640 --> 00:13:36,903
Up, up, up.
99
00:13:37,729 --> 00:13:39,731
Oh, that's very red.
100
00:13:39,862 --> 00:13:42,125
Well, he won't
notice you if not.
101
00:13:47,478 --> 00:13:49,350
It's late,
maybe he's not coming.
102
00:13:49,480 --> 00:13:51,047
Oh, course he is.
103
00:13:51,178 --> 00:13:52,875
Don't act too keen.
104
00:13:53,006 --> 00:13:56,313
They won't say much but...
they can tell if you're nervous.
105
00:13:56,444 --> 00:13:58,185
I'm not nervous.
106
00:13:59,186 --> 00:14:01,231
- Make him do all the work.
- Oh.
107
00:14:01,362 --> 00:14:03,233
Act like you don't care.
108
00:14:04,321 --> 00:14:05,975
Rose! Eric's here!
109
00:14:07,542 --> 00:14:09,849
Okay, Rose,
you know what to do.
110
00:14:12,068 --> 00:14:15,115
- Hey.
- Do you know what room number Rose is in?
111
00:14:15,245 --> 00:14:18,074
Um, yeah,
she's in room 20,
112
00:14:18,205 --> 00:14:19,467
but I'm in room 25.
113
00:14:19,597 --> 00:14:21,164
Thanks.
114
00:14:33,829 --> 00:14:36,179
What?
115
00:14:36,919 --> 00:14:38,138
Am I late or something?
116
00:14:40,618 --> 00:14:41,489
Hey!
117
00:15:36,239 --> 00:15:37,980
It's not that bad.
118
00:15:58,435 --> 00:16:00,176
Shit!
119
00:16:00,307 --> 00:16:02,265
Hey, you two! Out!
120
00:16:03,440 --> 00:16:05,703
You know the rules. No swearing.
121
00:16:05,834 --> 00:16:08,097
- Sorry, sorry, I just didn't...
- Out.
122
00:16:10,534 --> 00:16:12,667
Do you always get kicked out?
123
00:16:12,797 --> 00:16:14,408
That was horrible.
124
00:16:14,538 --> 00:16:17,193
Oh, I know, that was
the best thing ever.
125
00:16:23,330 --> 00:16:25,114
No!
126
00:16:54,970 --> 00:16:57,451
- You're not a bad dancer.
- Not bad?
127
00:16:57,581 --> 00:16:59,888
You sound surprised.
128
00:17:00,019 --> 00:17:01,977
Do you think I'd be a shit one?
129
00:17:02,108 --> 00:17:03,848
You're not going
to let that go, are you?
130
00:17:03,979 --> 00:17:06,155
Ah, shit no.
131
00:17:08,027 --> 00:17:09,811
Got a problem with that, Popsey?
132
00:17:09,941 --> 00:17:11,639
Popsey?
133
00:17:11,769 --> 00:17:13,336
Yeah, like popcorn.
134
00:17:13,467 --> 00:17:15,164
I had to give you something.
135
00:17:28,786 --> 00:17:30,049
I'm going
to use the powder room.
136
00:17:30,179 --> 00:17:31,267
Did you want
to meet my friends?
137
00:17:31,398 --> 00:17:32,660
I'll come find you, yeah.
138
00:17:32,790 --> 00:17:34,270
- You sure?
- Yeah.
139
00:17:34,401 --> 00:17:36,055
- Okay.
- Thanks.
140
00:17:45,847 --> 00:17:48,632
Excuse me.
Do you want to go dance?
141
00:17:48,763 --> 00:17:50,547
Uh, yeah, I'll come
find you in a second.
142
00:17:50,678 --> 00:17:52,071
- Oh.
- Just a moment.
143
00:18:20,882 --> 00:18:21,752
Where you off to?
144
00:18:22,753 --> 00:18:25,321
Why were you
dancing with that girl?
145
00:18:25,452 --> 00:18:26,496
It would have been rude not to.
146
00:18:27,628 --> 00:18:28,585
Hey, Rose.
147
00:18:28,716 --> 00:18:29,934
Rose.
148
00:18:30,065 --> 00:18:31,632
- Rose!
- I'm going home, okay?
149
00:19:29,951 --> 00:19:31,909
Woo!
150
00:19:32,040 --> 00:19:33,824
Hold on, it's going
to get bumpy.
151
00:19:34,956 --> 00:19:36,784
- Oh!
- Oh, shit!
152
00:19:38,612 --> 00:19:40,831
Oh, shit, shit!
153
00:19:40,962 --> 00:19:43,182
Shit, shit!
154
00:19:55,759 --> 00:19:56,934
To the beach,
he's exactly the same,
155
00:19:57,065 --> 00:19:58,632
he just goes and goes and goes,
156
00:19:58,762 --> 00:20:00,721
and Mom, it drives her
completely crazy.
157
00:20:01,896 --> 00:20:04,507
So what do you do
for your family holidays?
158
00:20:06,553 --> 00:20:08,207
Well, I just help out my dad.
159
00:20:10,905 --> 00:20:12,428
Cleaning business.
160
00:20:12,559 --> 00:20:13,342
Oh.
161
00:20:13,473 --> 00:20:14,474
Yeah.
162
00:20:15,649 --> 00:20:17,607
So, when am I going
to meet your dad?
163
00:20:29,532 --> 00:20:31,752
Just so you know...
164
00:20:35,321 --> 00:20:37,453
I'm a virgin and
I just wanted to tell you
165
00:20:37,584 --> 00:20:39,455
in case you expected anything.
166
00:20:39,586 --> 00:20:40,630
What would I expect?
167
00:20:43,503 --> 00:20:45,679
I don't know.
168
00:20:57,081 --> 00:20:59,519
I, I was going to wait
until I dropped you back,
169
00:20:59,649 --> 00:21:01,738
but I'm going
to be going away soon.
170
00:21:03,827 --> 00:21:04,654
Going where?
171
00:21:06,439 --> 00:21:07,527
England.
172
00:21:09,224 --> 00:21:11,618
Europe, America maybe.
173
00:21:11,748 --> 00:21:15,752
It's just so much to see.
174
00:21:17,711 --> 00:21:18,973
I'm going to go
through the Panama Canal.
175
00:21:21,192 --> 00:21:22,672
I've been planning it for ages.
176
00:21:24,195 --> 00:21:28,809
You know there's
these clubs in London and...
177
00:21:31,681 --> 00:21:33,292
Bands just play music nonstop.
178
00:21:39,907 --> 00:21:40,864
How long are you going for?
179
00:21:42,605 --> 00:21:43,693
A year or two.
180
00:21:48,307 --> 00:21:50,309
Yeah, I'm not sure yet.
181
00:21:53,834 --> 00:21:55,488
I, I, I've never
been anywhere before.
182
00:21:57,141 --> 00:21:59,579
And I, I want to go, you know,
before I end up stuck here.
183
00:22:05,106 --> 00:22:06,847
Working some shit job.
184
00:22:11,242 --> 00:22:12,461
Like my dad.
185
00:22:27,041 --> 00:22:28,999
You're going to have
a going away party?
186
00:22:29,130 --> 00:22:30,827
Yeah, yeah, family's
thinking about it.
187
00:22:32,263 --> 00:22:33,482
You should invite me.
188
00:22:35,963 --> 00:22:37,356
No, just stay.
189
00:23:36,284 --> 00:23:41,463
I'd like to make a speech.
190
00:23:41,594 --> 00:23:43,900
We don't know where he's going,
191
00:23:44,031 --> 00:23:45,815
but it won't be far enough from me and Isabel.
192
00:23:45,946 --> 00:23:47,121
That's all I can say.
193
00:23:47,251 --> 00:23:48,949
No, no, no, no, seriously.
194
00:23:49,079 --> 00:23:50,211
We're actually surprised
that he's actually going to go
195
00:23:50,341 --> 00:23:52,169
anywhere.
196
00:23:52,300 --> 00:23:54,084
Never a very good
traveler when he was a kid.
197
00:23:54,215 --> 00:23:55,869
In the back, crying.
198
00:23:55,999 --> 00:23:57,479
Being miserable.
199
00:23:57,610 --> 00:23:59,263
I hope you're going
to be better on the boat, son.
200
00:23:59,394 --> 00:24:01,091
Don't get sick like
you did on Waikremoana
201
00:24:01,222 --> 00:24:03,616
when you threw up all over
your mother, poor thing.
202
00:24:05,008 --> 00:24:06,445
It wasn't so bad.
But tonight,
203
00:24:06,575 --> 00:24:09,099
we say goodbye, sayonara.
204
00:24:09,230 --> 00:24:10,623
Here's to Eric.
205
00:24:10,753 --> 00:24:12,015
Bon voyage, boy.
206
00:24:12,146 --> 00:24:13,103
Bon voyage.
207
00:24:22,156 --> 00:24:23,287
Yeah, the cake's
good, isn't it?
208
00:24:23,418 --> 00:24:24,637
Yeah, not bad.
209
00:24:24,767 --> 00:24:25,812
You all right?
210
00:24:25,942 --> 00:24:27,727
All right, it's fine.
211
00:24:27,857 --> 00:24:29,598
I'll just
top up my lemonade.
212
00:24:34,342 --> 00:24:35,735
She's pretty, that one, eh?
213
00:25:17,211 --> 00:25:20,127
Shh, stop, stop.
214
00:25:26,176 --> 00:25:28,831
Shh, shh.
215
00:25:42,323 --> 00:25:44,064
Hey, hey she's in a hurry.
216
00:25:47,067 --> 00:25:48,764
Forget about her, mate.
217
00:25:48,895 --> 00:25:50,200
You're out of here Tuesday.
218
00:25:50,331 --> 00:25:51,158
I'll see you in there.
219
00:25:51,288 --> 00:25:52,115
Right-o.
220
00:26:03,170 --> 00:26:04,998
Hey, Mom, Mom!
221
00:26:05,128 --> 00:26:07,783
Oh, look, there
he is, there he is.
222
00:26:07,914 --> 00:26:09,089
You guys look after Mom, okay?
223
00:26:09,219 --> 00:26:10,394
What?
224
00:26:10,525 --> 00:26:11,831
I will write. I'll write lots.
225
00:26:13,354 --> 00:26:15,574
Bye, bye!
226
00:26:45,342 --> 00:26:46,213
Ooh!
227
00:26:46,343 --> 00:26:47,257
Stuart!
228
00:26:49,042 --> 00:26:50,130
- Eric.
- I think I'm getting the hang of this.
229
00:27:07,408 --> 00:27:09,279
Dear Rose.
230
00:27:09,410 --> 00:27:10,803
Letter for Rose.
231
00:27:16,678 --> 00:27:19,507
Popsey, I hope you don't
mind that I wrote to you.
232
00:27:19,638 --> 00:27:22,205
They put me in a cabin
with a bloke with bagpipes.
233
00:27:22,336 --> 00:27:23,119
His name's Stuart.
234
00:27:23,250 --> 00:27:24,468
Oh, Jesus.
235
00:27:24,599 --> 00:27:26,775
And Stuart likes
to practice most days.
236
00:27:26,906 --> 00:27:28,342
Coming out tonight?
237
00:27:28,472 --> 00:27:30,779
Nah, I think I'm going
to stay in tonight, Stuart.
238
00:27:30,910 --> 00:27:32,955
We'll miss you.
239
00:27:35,392 --> 00:27:37,177
Bless, oh, Lord,
this food to our use.
240
00:27:37,307 --> 00:27:38,961
Thanks for your photo.
241
00:27:39,092 --> 00:27:40,397
Nice to know
someone's thinking of me.
242
00:28:03,072 --> 00:28:06,075
- In Jesus name, amen.
- Amen.
243
00:28:07,337 --> 00:28:09,470
Help yourselves.
244
00:28:09,600 --> 00:28:11,515
It was good to get
your letter, Popsey.
245
00:28:11,646 --> 00:28:14,257
Didn't think you'd
write back if I'm honest.
246
00:28:14,388 --> 00:28:16,825
Sorry for calling it
a secretary school.
247
00:28:16,956 --> 00:28:18,261
It's a technical college.
248
00:28:19,045 --> 00:28:20,481
I'm sure
there's a big difference.
249
00:28:20,611 --> 00:28:21,830
There is.
250
00:28:24,267 --> 00:28:26,922
Yeah, that brings be
back to all the women!
251
00:28:27,053 --> 00:28:30,012
Come on, my one and only chance.
252
00:28:32,667 --> 00:28:34,364
Happy new year, Popsey.
253
00:28:34,495 --> 00:28:36,192
I hope no boy has anything
to do with you tonight.
254
00:28:38,064 --> 00:28:39,195
But I hope you enjoy yourself.
255
00:28:44,548 --> 00:28:46,072
Oh, ladies and gentlemen!
256
00:28:46,202 --> 00:28:47,856
New Years is upon us!
257
00:28:49,640 --> 00:28:51,686
Ten, nine!
258
00:29:55,228 --> 00:29:56,925
London is
so different from home.
259
00:29:58,753 --> 00:30:00,363
I don't even think I can
begin to describe it.
260
00:30:00,494 --> 00:30:03,192
It's... it's nothing
like Hamilton.
261
00:30:04,933 --> 00:30:07,370
Don't worry about me
and these rough dives.
262
00:30:07,501 --> 00:30:09,068
It's a great education.
263
00:30:11,548 --> 00:30:12,941
Rose.
264
00:30:14,595 --> 00:30:15,814
I can't shake
the thought of you.
265
00:30:18,120 --> 00:30:19,252
Oi!
266
00:30:23,691 --> 00:30:24,561
Rose!
267
00:30:25,606 --> 00:30:26,999
Anyway.
268
00:30:27,129 --> 00:30:28,565
Write back soon,
269
00:30:28,696 --> 00:30:32,091
and, Rose, keep yourself for me.
270
00:30:35,921 --> 00:30:37,487
The ring
is better for you.
271
00:30:37,618 --> 00:30:40,099
It's really beautiful.
272
00:30:56,898 --> 00:30:58,639
Collect call
from Eric coming from London.
273
00:30:58,769 --> 00:30:59,988
Yes.
274
00:31:01,598 --> 00:31:02,730
Hi.
275
00:31:02,861 --> 00:31:04,036
Rose, is, is that you, baby?
276
00:31:04,166 --> 00:31:05,515
Hello?
277
00:31:07,169 --> 00:31:08,388
Is that you, Eric?
278
00:31:08,518 --> 00:31:09,911
I can't hear you.
279
00:31:10,042 --> 00:31:12,566
- Put your dad on the line.
- It's a very bad line.
280
00:31:12,696 --> 00:31:14,394
I, I've got to ask him
something. It, it's important.
281
00:31:14,524 --> 00:31:16,004
- Can you hear me?
- Rose.
282
00:31:17,223 --> 00:31:18,224
I want to do things right.
283
00:31:18,354 --> 00:31:19,965
I just can't hear you, Eric.
284
00:31:20,748 --> 00:31:24,012
Eric? If you call
collect one more time...
285
00:32:00,005 --> 00:32:01,832
Rose,
you've got a package.
286
00:32:01,963 --> 00:32:04,096
- Ooh.
- It's from London!
287
00:32:04,226 --> 00:32:05,662
Oh!
288
00:32:05,793 --> 00:32:07,926
London!
289
00:32:11,973 --> 00:32:14,758
- Rose, is that what I think it is?
- Oh, my goodness.
290
00:32:20,503 --> 00:32:23,115
Rose,
I want to hear you say it.
291
00:32:25,421 --> 00:32:27,075
Rose, you going to tell me?
292
00:32:28,859 --> 00:32:29,643
Rose?
293
00:32:30,513 --> 00:32:31,601
Yes.
294
00:32:35,910 --> 00:32:37,520
What else was I supposed to say?
295
00:33:08,987 --> 00:33:10,379
Please, stand.
296
00:33:21,086 --> 00:33:22,696
...in the holy bond of marriage?
297
00:33:22,826 --> 00:33:24,350
I do.
298
00:33:26,874 --> 00:33:29,355
Would thy have this man?
299
00:33:29,485 --> 00:33:30,791
I do.
300
00:33:45,458 --> 00:33:46,676
- Yeah, wrong way.
- Yeah, all looking at me.
301
00:33:46,807 --> 00:33:49,505
Woo! Rose is married!
302
00:33:49,636 --> 00:33:51,507
Yeah, that's the silly one.
303
00:33:51,638 --> 00:33:52,508
It's okay, just don't...
304
00:33:52,639 --> 00:33:53,814
- I know.
- Just a little!
305
00:33:53,944 --> 00:33:55,468
I know, but...
306
00:33:55,598 --> 00:33:57,122
- Slightly to the left.
- A little bit still?
307
00:33:57,252 --> 00:33:58,688
- But I'm getting a cuddle as well.
- Hey, dad, what about Barry
308
00:33:58,819 --> 00:33:59,776
going on that side?
309
00:33:59,907 --> 00:34:01,300
Far away as
possible from my wife.
310
00:34:03,650 --> 00:34:04,825
And then swap places with
the person to the left of you.
311
00:34:04,955 --> 00:34:05,869
Oh, really?
312
00:34:06,000 --> 00:34:07,654
On the other way.
313
00:34:11,571 --> 00:34:13,834
You're just
glancing out that way.
314
00:34:13,964 --> 00:34:15,314
Okay.
315
00:34:31,025 --> 00:34:32,461
About bloody time.
316
00:34:37,336 --> 00:34:38,511
Whakatane, son, I tell you,
317
00:34:38,641 --> 00:34:40,252
you'll be late
to your own funeral.
318
00:34:40,382 --> 00:34:41,601
Now, listen!
319
00:34:42,906 --> 00:34:44,212
Speech.
320
00:34:45,518 --> 00:34:49,739
You all know me,
Barry, father of the groom.
321
00:34:49,870 --> 00:34:51,698
- Make him go away.
- I prepared something.
322
00:34:51,828 --> 00:34:54,483
A speech that
I've been planning.
323
00:34:55,571 --> 00:34:56,920
Some of you might remember
324
00:34:57,051 --> 00:34:59,793
that we weren't always
in the cleaning business.
325
00:34:59,923 --> 00:35:03,275
My grandparents, they were
in flowers before that.
326
00:35:03,405 --> 00:35:05,407
Feed him to the sheep.
327
00:35:05,538 --> 00:35:06,756
- Oh, he's not so bad.
- Well,
328
00:35:06,887 --> 00:35:08,889
they had a little
shack down by the lake.
329
00:35:09,019 --> 00:35:10,543
Sold all kinds of flowers.
330
00:35:11,326 --> 00:35:13,981
And in that last
section down there,
331
00:35:14,112 --> 00:35:15,548
where all the daffodils grow,
332
00:35:16,549 --> 00:35:19,639
well, there, I saw
walking with her sister,
333
00:35:19,769 --> 00:35:21,380
this most beautiful creature.
334
00:35:23,077 --> 00:35:26,559
Isabel, Eric's mom.
335
00:35:26,689 --> 00:35:27,473
Aw.
336
00:35:27,603 --> 00:35:29,692
Well, me being me, of course,
337
00:35:29,823 --> 00:35:31,607
had to go and say
good day, didn't I?
338
00:35:31,738 --> 00:35:33,479
And then nine months
later, boom, there he is,
339
00:35:33,609 --> 00:35:35,307
the little fella!
340
00:35:36,699 --> 00:35:38,745
Well, then this cheeky
bugger comes home one day
341
00:35:38,875 --> 00:35:41,269
and he says,
"Dad, I've met this bird
342
00:35:41,400 --> 00:35:42,270
down by the daffodils."
343
00:35:42,401 --> 00:35:44,011
What, son?
344
00:35:44,142 --> 00:35:45,969
Who'd have thought, eh?
345
00:35:46,100 --> 00:35:47,928
What are the odds
346
00:35:48,058 --> 00:35:51,671
that two generations,
two generations
347
00:35:51,801 --> 00:35:53,934
meet at exactly the same place?
348
00:35:54,064 --> 00:35:57,764
- Million to one, eh, Barry?
- Bloody right, a million to one. So.
349
00:35:57,894 --> 00:36:00,593
Let us raise our glasses.
350
00:36:04,901 --> 00:36:06,816
A million to one.
351
00:36:06,947 --> 00:36:08,427
A million to one!
352
00:36:50,556 --> 00:36:53,254
Bye Mr. and Mrs. Williams!
353
00:37:08,965 --> 00:37:10,228
Hey.
354
00:37:13,840 --> 00:37:14,710
You okay?
355
00:38:19,253 --> 00:38:20,559
It's all they had.
356
00:38:23,736 --> 00:38:24,606
It's perfect.
357
00:39:09,782 --> 00:39:10,826
It's plastic.
358
00:39:14,656 --> 00:39:15,788
They're out of season.
359
00:39:40,682 --> 00:39:41,640
We're here.
360
00:39:46,296 --> 00:39:47,907
Which one is it?
361
00:39:48,037 --> 00:39:49,387
It's the gray one.
362
00:39:50,083 --> 00:39:50,953
We can paint it.
363
00:39:55,654 --> 00:39:56,568
Oh, whoah.
364
00:39:56,698 --> 00:39:58,918
Holy shit.
365
00:40:00,049 --> 00:40:01,616
Wow, holy shit.
366
00:40:01,747 --> 00:40:04,750
Jesus Christ church.
367
00:40:05,925 --> 00:40:08,536
Probably, uh, should have
checked it out first, huh?
368
00:40:13,149 --> 00:40:14,412
Hello.
369
00:40:16,414 --> 00:40:17,806
Hello.
370
00:40:20,200 --> 00:40:21,680
Reckon it'll make
a good love nest?
371
00:40:21,810 --> 00:40:23,899
Definitely got
the nest part right, huh?
372
00:40:26,815 --> 00:40:28,251
Hey, you've always
wanted a cat, right?
373
00:40:28,382 --> 00:40:29,688
Yeah, why?
374
00:40:36,129 --> 00:40:37,609
Hey.
375
00:40:37,739 --> 00:40:38,740
It's only temporary.
376
00:40:44,093 --> 00:40:45,181
It's a good doer-upper.
377
00:40:45,312 --> 00:40:46,879
Right.
378
00:40:47,009 --> 00:40:48,010
I'll just chuck it
any old place then.
379
00:40:50,230 --> 00:40:51,710
Don't even think about taking that.
There's no workings.
380
00:40:51,840 --> 00:40:53,712
Do you listen
to a bit of opera? Hey.
381
00:40:56,802 --> 00:40:58,717
I'll pinch a few posters
from the record shop.
382
00:41:28,616 --> 00:41:30,270
- Shall we go?
- Yeah, now we'll go in the Mustang.
383
00:41:32,185 --> 00:41:33,752
I got cash flow
problem at the moment.
384
00:41:33,882 --> 00:41:35,536
- See you later.
- See you.
385
00:41:36,668 --> 00:41:38,408
So what, mate,
whose, whose car?
386
00:41:38,539 --> 00:41:39,714
Jump in
the Mustang, mate.
387
00:41:39,845 --> 00:41:41,020
I love you.
388
00:41:42,064 --> 00:41:43,022
Love you.
389
00:41:50,290 --> 00:41:52,858
Your father thinks it's
leaky pipes in the walls, love.
390
00:41:52,988 --> 00:41:54,816
You need to air the place.
391
00:41:54,947 --> 00:41:58,167
Hang everything out
before mold gets to it.
392
00:41:58,298 --> 00:41:59,821
How's your linen looking?
393
00:41:59,952 --> 00:42:01,344
Your grandmother
would turn in her grave.
394
00:42:10,266 --> 00:42:12,704
A place of your own, huh?
395
00:42:12,834 --> 00:42:13,879
Bit of grass for baby.
396
00:42:20,320 --> 00:42:22,757
Maybe if Eric was
working somewhere better.
397
00:42:22,888 --> 00:42:24,193
Better than a record store.
398
00:43:30,608 --> 00:43:31,826
You said it was yesterday,
399
00:43:31,957 --> 00:43:33,480
but yesterday's another day!
400
00:43:33,611 --> 00:43:34,960
Hey, hey, what are you doing?
401
00:43:35,090 --> 00:43:36,788
Look, come on, I know,
I know that we're a bit shit,
402
00:43:36,918 --> 00:43:38,746
but we, we really
need to practice.
403
00:43:46,624 --> 00:43:47,407
One, two, three, four.
404
00:44:03,597 --> 00:44:05,120
Oh.
405
00:44:06,556 --> 00:44:07,993
Hey, you all right?
406
00:44:08,123 --> 00:44:08,950
Yup.
407
00:44:11,605 --> 00:44:12,998
The boys called.
408
00:44:13,128 --> 00:44:14,521
So I'll be back later.
409
00:44:14,652 --> 00:44:17,176
Mom offered to, to come stay.
410
00:44:18,438 --> 00:44:19,918
Just till the baby comes.
411
00:44:22,311 --> 00:44:23,661
Well, if that's what you want.
412
00:44:29,014 --> 00:44:30,668
That's not what I want.
413
00:44:34,759 --> 00:44:37,152
You wouldn't listen.
414
00:44:44,638 --> 00:44:45,552
You've made your choice.
415
00:44:53,299 --> 00:44:55,214
Mom, enough, all right?
416
00:44:55,344 --> 00:44:58,913
Mom! Just go!
417
00:45:12,492 --> 00:45:17,236
You'll be okay
418
00:45:32,381 --> 00:45:35,254
Really?
419
00:45:38,474 --> 00:45:41,216
Eric, it's time for everyone
to go home. I feel sick.
420
00:45:41,347 --> 00:45:44,045
- You got to meet this guy. He's a band manager.
- Hi, lovely to meet you.
421
00:45:44,176 --> 00:45:45,394
Well, this could be
a big opportunity, love,
422
00:45:45,525 --> 00:45:46,439
big opportunity!
423
00:45:56,884 --> 00:45:58,930
Hey, you haven't seen Rose?
424
00:46:02,150 --> 00:46:04,239
Rose?
425
00:47:13,569 --> 00:47:14,832
What do you want?
426
00:47:17,617 --> 00:47:19,097
Go on, spit it out.
427
00:47:20,359 --> 00:47:21,142
Or help out.
428
00:47:26,582 --> 00:47:27,845
Rose won't come home.
429
00:47:31,457 --> 00:47:32,371
Well.
430
00:47:33,851 --> 00:47:36,331
No surprises there now, hmm?
431
00:47:37,419 --> 00:47:39,073
I mean no girl's going
to want to live in your fucking
432
00:47:39,204 --> 00:47:40,901
shithole of a place, are they?
433
00:47:44,296 --> 00:47:45,993
You need money.
Is that why you're here?
434
00:47:50,824 --> 00:47:52,043
I'm not like you.
435
00:47:54,610 --> 00:47:57,396
Not done any of
the things that you've done.
436
00:48:01,661 --> 00:48:02,880
How can Mom stand you?
437
00:48:05,491 --> 00:48:08,407
Your mom can spot a good
provider when she sees one.
438
00:48:09,887 --> 00:48:11,279
Jumped straight at it, mate.
439
00:48:13,325 --> 00:48:15,022
You know, maybe you
should try that, eh?
440
00:48:16,415 --> 00:48:18,286
- Try providing for once.
- Don't you!
441
00:48:18,417 --> 00:48:21,159
Don't you fucking
dare, son. Don't!
442
00:48:21,289 --> 00:48:23,117
You want to fucking
have a go, son?!
443
00:48:23,248 --> 00:48:24,727
Let me tell you something.
444
00:48:24,858 --> 00:48:28,514
You thought marrying her
was going to be easy, huh?
445
00:48:28,644 --> 00:48:30,037
Girls like her, mate,
446
00:48:30,908 --> 00:48:32,300
they never take a step back.
447
00:48:34,563 --> 00:48:37,871
Look at you,
you little boy, huh?
448
00:48:38,002 --> 00:48:40,091
When are you going to get
into your thick skull, eh?
449
00:48:40,221 --> 00:48:42,920
You're mine, my boy.
450
00:48:44,443 --> 00:48:46,097
Fucking not.
451
00:48:47,707 --> 00:48:48,969
You want my help?
452
00:48:49,839 --> 00:48:50,928
Yes or no?
453
00:48:52,190 --> 00:48:53,931
Yes or no?
454
00:49:15,604 --> 00:49:17,606
I told you,
you're not welcome here.
455
00:49:17,737 --> 00:49:20,392
Eileen, no offense,
but fuck off.
456
00:49:20,522 --> 00:49:22,698
- You don't have my permission...
- Rose!
457
00:49:22,829 --> 00:49:23,569
You're trespassing.
458
00:49:23,699 --> 00:49:25,223
Rose!
459
00:49:28,748 --> 00:49:30,445
She's better off here.
460
00:49:30,576 --> 00:49:31,620
Eric!
461
00:49:31,751 --> 00:49:33,100
Rose!
462
00:49:41,761 --> 00:49:43,458
Haven't you got
anything better to do?
463
00:49:44,894 --> 00:49:46,548
You enjoy this, don't you?
464
00:49:46,679 --> 00:49:48,246
You enjoy making it clear
465
00:49:48,376 --> 00:49:49,682
that I'm not
good enough for her!
466
00:49:49,812 --> 00:49:51,727
Well, with this kind
of behavior,
467
00:49:51,858 --> 00:49:53,164
you're proving it, aren't you?
468
00:49:53,294 --> 00:49:54,817
Yeah, I am.
469
00:49:54,948 --> 00:49:56,471
I really fucking am!
470
00:50:04,479 --> 00:50:06,003
Get in the car, Rose.
471
00:50:07,874 --> 00:50:09,136
Get in the car.
472
00:50:13,793 --> 00:50:15,142
You heard me.
473
00:50:25,935 --> 00:50:27,067
Rose?
474
00:50:28,721 --> 00:50:30,157
Love, you don't
have to go with him.
475
00:50:31,854 --> 00:50:33,421
Rose.
476
00:51:18,553 --> 00:51:20,555
Bub's missed you.
477
00:51:34,395 --> 00:51:35,353
What is this?
478
00:52:04,121 --> 00:52:05,600
How can we afford all this?
479
00:52:27,622 --> 00:52:28,449
Hey.
480
00:52:34,890 --> 00:52:35,978
Look at you.
481
00:52:44,726 --> 00:52:45,553
Thank you.
482
00:53:04,964 --> 00:53:06,226
Don't come to the house.
483
00:53:21,937 --> 00:53:23,504
Here's
one my dad taught me.
484
00:53:58,191 --> 00:54:01,063
We'll have another baby.
485
00:54:10,856 --> 00:54:12,684
Wait!
486
00:54:12,814 --> 00:54:15,469
You crushed the bloody
hose, you idiot. Think!
487
00:55:45,167 --> 00:55:47,561
Protesters mounted
their most determined effort
488
00:55:47,692 --> 00:55:49,215
of the Tour, just...
489
00:55:49,346 --> 00:55:50,999
Bloody bucket, mate. I needed
it about ten minutes ago.
490
00:55:51,130 --> 00:55:52,566
Jesus Christ.
491
00:55:53,306 --> 00:55:54,699
Oh, darling, you're burning up.
492
00:55:54,829 --> 00:55:56,135
Should we call and get your dad?
493
00:55:57,136 --> 00:56:01,358
Hey, stop fucking
around and use your brains!
494
00:56:10,976 --> 00:56:12,804
Hey, honey, does he always
talk to you like that?
495
00:56:12,934 --> 00:56:14,501
Because you don't
have to work for him.
496
00:56:15,807 --> 00:56:16,938
Not if he talks
to you like that.
497
00:56:19,201 --> 00:56:21,900
Probably why you're
feeling so offhand at the moment.
498
00:56:23,858 --> 00:56:25,556
In New Zealand
499
00:56:34,826 --> 00:56:37,219
In New Zealand
500
00:56:37,350 --> 00:56:39,439
A billion times a week
501
00:56:39,570 --> 00:56:42,573
Keep perfectly calm
502
00:57:44,069 --> 00:57:45,113
Hello?
503
00:57:48,029 --> 00:57:50,031
- Yeah?
- Come on, Maisie, shh, shh, shh.
504
00:57:50,162 --> 00:57:51,772
I can't hear, I can't hear
what you said.
505
00:57:57,299 --> 00:57:58,605
Why are you calling me?
506
00:58:00,955 --> 00:58:02,130
What?
507
00:58:02,261 --> 00:58:03,784
Hey, don't do that, just...
508
00:58:05,090 --> 00:58:05,873
Just stop.
509
00:58:08,485 --> 00:58:10,617
Fuck, just give me a fucking
second, okay, just stop.
510
00:58:11,879 --> 00:58:12,880
- Hey, bubba.
- What?
511
00:58:14,403 --> 00:58:15,753
You're okay.
512
00:58:16,797 --> 00:58:17,798
Where are you?
513
00:58:18,973 --> 00:58:19,800
Yep.
514
00:58:21,019 --> 00:58:21,933
Okay.
515
00:58:27,939 --> 00:58:29,680
Just going
to pop out for a bit.
516
00:58:29,810 --> 00:58:30,681
I won't be long.
517
00:59:27,912 --> 00:59:29,827
So, what's he done now?
518
00:59:38,052 --> 00:59:39,097
You'll take him with you?
519
00:59:40,315 --> 00:59:41,578
Where is he?
520
00:59:45,320 --> 00:59:48,019
He was holding his arm,
521
00:59:48,149 --> 00:59:49,629
- I thought he was teasing me.
- Oh, fuck!
522
00:59:49,760 --> 00:59:51,979
- I couldn't tell you over the phone.
- Hey, Dad.
523
00:59:52,110 --> 00:59:53,111
Hey, Dad.
524
00:59:54,242 --> 00:59:55,113
Hey.
525
00:59:56,505 --> 00:59:57,724
Dad!
526
00:59:59,465 --> 01:00:01,162
- He's not supposed to be here.
- What are you doing?
527
01:00:01,293 --> 01:00:02,599
- Get off! Get out!
- No, you, no, you...
528
01:00:02,729 --> 01:00:04,165
No, you just need to
take him, Eric, please.
529
01:00:04,296 --> 01:00:05,906
- Get him out. Please, Eric!
- Get out!
530
01:00:06,037 --> 01:00:07,778
Eric, please, please!
531
01:00:07,908 --> 01:00:09,736
Eric, please,
get him out of here!
532
01:00:10,258 --> 01:00:11,129
Eric!
533
01:00:12,217 --> 01:00:13,087
Please.
534
01:00:23,358 --> 01:00:24,621
Eric?
535
01:00:26,274 --> 01:00:27,145
Please?
536
01:00:30,061 --> 01:00:31,584
He talked about you.
537
01:00:31,715 --> 01:00:33,891
He said you're good
at keeping things to yourself.
538
01:00:34,021 --> 01:00:34,935
Shut up!
539
01:00:38,025 --> 01:00:41,159
My husband's not
so nice.
540
01:00:41,289 --> 01:00:42,334
Shut up.
541
01:00:42,464 --> 01:00:44,031
- Not like you, please.
- Please, shut up.
542
01:00:44,162 --> 01:00:46,251
He will take my kids
if he finds out.
543
01:00:46,381 --> 01:00:47,861
Fuck.
544
01:00:47,992 --> 01:00:50,821
He'll take everyone.
545
01:00:54,563 --> 01:00:56,043
Fuck.
546
01:01:21,590 --> 01:01:22,461
Fuck!
547
01:01:35,169 --> 01:01:37,302
Hey, what are you doing?
548
01:01:37,432 --> 01:01:38,825
Stay away!
549
01:01:40,653 --> 01:01:42,829
Stay the fuck away.
550
01:07:53,939 --> 01:07:55,332
Who called the other night?
551
01:07:58,639 --> 01:07:59,901
One of the boys.
552
01:08:00,032 --> 01:08:01,207
Blown engine.
553
01:08:02,513 --> 01:08:03,949
Hey, Dad.
554
01:08:04,080 --> 01:08:05,777
Hey, you finished Pop's card.
555
01:08:05,907 --> 01:08:06,908
Yeah.
556
01:08:07,039 --> 01:08:07,953
Oh, it's so good.
557
01:08:08,084 --> 01:08:09,389
Come on, let's go.
558
01:08:21,967 --> 01:08:22,881
It's pretty weird, eh?
559
01:08:23,011 --> 01:08:24,230
Yeah.
560
01:08:26,058 --> 01:08:26,885
Go and have a play.
561
01:08:27,015 --> 01:08:27,625
Okay.
562
01:08:42,857 --> 01:08:44,424
I just
want to thank everyone
563
01:08:44,555 --> 01:08:46,774
for coming to the house,
and, and for saying
564
01:08:46,905 --> 01:08:48,472
- goodbye to Dad.
- You put this on the table, dear.
565
01:08:48,602 --> 01:08:49,647
- Right.
- Okay.
566
01:08:50,430 --> 01:08:52,737
Barry always did the speeches.
567
01:08:52,867 --> 01:08:56,523
So... I don't know
what to say really.
568
01:09:05,097 --> 01:09:07,143
At this point,
Barry would have trod on up...
569
01:09:08,709 --> 01:09:10,624
told me to sit my ass
back down and shut up.
570
01:09:10,755 --> 01:09:13,323
So for Barry, I'm going
to sit my ass back
571
01:09:13,453 --> 01:09:14,846
down and shut up.
572
01:09:14,976 --> 01:09:16,282
Thanks.
573
01:09:20,243 --> 01:09:23,028
Oh, yeah, if anyone is
looking for a work van,
574
01:09:23,159 --> 01:09:24,856
vacuums and stuff like that,
575
01:09:24,986 --> 01:09:25,987
Mom's selling the lot.
576
01:09:26,118 --> 01:09:28,164
So... come and see me.
577
01:09:43,918 --> 01:09:45,224
Hey.
578
01:09:46,399 --> 01:09:47,357
Hey, Eric.
579
01:09:55,713 --> 01:09:57,193
I told you to stay away!
580
01:10:03,764 --> 01:10:05,853
Oh, Isabel,
thank you so much.
581
01:10:05,984 --> 01:10:07,551
It was a lovely ceremony.
582
01:10:07,681 --> 01:10:09,683
Okay, then, bye.
583
01:10:09,814 --> 01:10:11,207
Fuck.
584
01:10:18,562 --> 01:10:20,738
What are you doing here, eh?
585
01:10:22,087 --> 01:10:23,871
We don't need to go.
586
01:10:24,002 --> 01:10:25,482
I just came
to give you something.
587
01:10:28,963 --> 01:10:30,356
Shh.
588
01:10:32,924 --> 01:10:33,838
Shh.
589
01:10:35,405 --> 01:10:36,623
- I had to come.
- No, no, you didn't. They're all...
590
01:10:36,754 --> 01:10:38,625
They're all happy
not knowing shit.
591
01:10:40,105 --> 01:10:41,367
Why would you fuck that up?
592
01:10:42,455 --> 01:10:43,935
He left it.
593
01:10:44,065 --> 01:10:45,719
I thought you might like it.
594
01:11:12,529 --> 01:11:13,660
Mom, come on!
595
01:11:15,836 --> 01:11:16,837
Ooh!
596
01:11:22,234 --> 01:11:23,888
Ooh, it's cold.
597
01:11:24,018 --> 01:11:25,281
Yay!
598
01:12:12,284 --> 01:12:13,894
You look lovely.
599
01:12:24,644 --> 01:12:25,732
Good day, Terry.
600
01:12:30,215 --> 01:12:31,564
- Good, how are you?
- Yeah, good, good.
601
01:12:37,178 --> 01:12:39,137
How are the kids?
602
01:12:42,445 --> 01:12:43,750
Growing up really
fast, aren't they?
603
01:12:48,364 --> 01:12:49,539
What would you like to drink?
604
01:12:49,669 --> 01:12:51,018
Just a shandy.
605
01:12:51,149 --> 01:12:52,411
A shandy?
606
01:12:52,542 --> 01:12:53,630
A shandy.
607
01:12:54,979 --> 01:12:56,676
Shit!
608
01:12:56,807 --> 01:12:58,156
Shandy and a beer.
609
01:12:58,286 --> 01:12:59,810
Thanks, mate.
610
01:12:59,940 --> 01:13:01,028
I told you that
I wouldn't let it go,
611
01:13:01,159 --> 01:13:02,769
didn't I, Popsey?
612
01:13:05,250 --> 01:13:06,904
Come, Popsey. Come for a boogie.
613
01:13:07,034 --> 01:13:08,862
I don't feel
like dancing, thanks.
614
01:13:12,083 --> 01:13:14,999
- Now why even leave the house if you don't want to be here?
- Not in front of these people.
615
01:13:15,129 --> 01:13:16,696
In front of who,
616
01:13:16,827 --> 01:13:17,958
in front of these people?
617
01:13:19,743 --> 01:13:21,092
What are you too good
to dance with me?
618
01:13:27,011 --> 01:13:28,012
I'll find my own way home.
619
01:14:59,973 --> 01:15:01,061
Grab the sponge, Gracie.
620
01:15:09,156 --> 01:15:10,288
Are you ticklish under there?
621
01:15:10,418 --> 01:15:11,768
No?
622
01:15:13,117 --> 01:15:14,335
Hey.
623
01:15:14,466 --> 01:15:15,772
Hello, dear.
624
01:15:17,034 --> 01:15:18,339
- Hmm.
- You all right?
625
01:15:18,470 --> 01:15:20,907
Oh, my goodness,
have you finished your cake?
626
01:15:21,038 --> 01:15:22,953
Where's my little birthday girl?
627
01:15:24,041 --> 01:15:24,998
Hello.
628
01:15:25,129 --> 01:15:26,913
Hey, bubba, happy birthday.
629
01:15:30,264 --> 01:15:32,310
You excited about going
to the beach tomorrow?
630
01:15:32,440 --> 01:15:34,138
Really, eh?
631
01:15:34,268 --> 01:15:35,531
And what about Mom?
632
01:15:40,797 --> 01:15:41,885
You get lots of presents?
633
01:15:42,015 --> 01:15:43,016
Yeah?
634
01:15:43,147 --> 01:15:44,801
Where's my other big girl?
635
01:15:51,938 --> 01:15:54,201
We don't really
talk much, do we?
636
01:15:54,332 --> 01:15:55,551
Not very good at it.
637
01:15:57,857 --> 01:15:59,076
Breed us that way, our mothers.
638
01:16:00,904 --> 01:16:03,559
Least said, fastest mended.
639
01:16:03,689 --> 01:16:05,865
I always remembered
that from when I was a kid.
640
01:16:13,264 --> 01:16:14,700
Barry had a couple
of other kids.
641
01:16:17,529 --> 01:16:18,878
Eric ever tell you that?
642
01:16:21,185 --> 01:16:22,099
- No.
- Nah.
643
01:16:23,579 --> 01:16:24,841
He didn't tell me either.
644
01:16:26,277 --> 01:16:27,757
Eric likes to
think that I don't know
645
01:16:27,887 --> 01:16:29,410
because if I did,
646
01:16:29,541 --> 01:16:30,890
yeah, how could I?
647
01:16:32,892 --> 01:16:34,111
How could I let Barry?
648
01:16:45,252 --> 01:16:46,732
We don't have a choice, Rose.
649
01:16:49,082 --> 01:16:50,170
As long as he comes home,
650
01:16:51,389 --> 01:16:52,651
it's all that matters.
651
01:17:09,929 --> 01:17:13,846
Three, four, five, six.
652
01:17:13,977 --> 01:17:15,239
Who's going to
give Mom the daffodils?
653
01:17:15,369 --> 01:17:17,763
Me and Maisie.
You can give her one too.
654
01:17:19,373 --> 01:17:21,114
- Thank you.
- I can carry one.
655
01:17:21,245 --> 01:17:23,464
After lunch we can
go for a swim, all right?
656
01:17:23,595 --> 01:17:24,814
Okay.
657
01:17:24,944 --> 01:17:26,903
Aw, look at these.
658
01:17:27,033 --> 01:17:29,557
Oh...
thanks, sweety.
659
01:17:29,688 --> 01:17:32,299
Hey, you can sit outside,
I can bring you your sandwiches
660
01:17:32,430 --> 01:17:33,561
- out there.
- Come on, Maisie.
661
01:17:33,692 --> 01:17:35,128
Won't be long.
662
01:17:37,348 --> 01:17:38,175
Rose.
663
01:17:42,222 --> 01:17:43,180
Hey.
664
01:18:40,367 --> 01:18:41,238
- Don't touch me.
- Hey.
665
01:18:49,986 --> 01:18:51,030
Do you give her daffodils?
666
01:19:00,300 --> 01:19:01,998
The woman that you came
home smelling of then...
667
01:19:03,739 --> 01:19:06,524
the night that Barry died,
did you give her daffodils?
668
01:19:14,271 --> 01:19:16,403
Please, tell me.
669
01:19:26,326 --> 01:19:27,719
It was the musk.
670
01:19:32,637 --> 01:19:34,117
It was all over the sheets.
671
01:19:35,118 --> 01:19:36,597
I had to wash them
three times to get it out.
672
01:19:41,733 --> 01:19:43,648
It was her, right?
673
01:19:45,693 --> 01:19:48,348
The one that showed up
late to the wake.
674
01:19:50,481 --> 01:19:52,265
And you walked her
in in front of everyone,
675
01:19:52,396 --> 01:19:55,312
in front of me. It was
so embarrassing.
676
01:20:04,408 --> 01:20:05,322
Do you love her?
677
01:20:10,327 --> 01:20:13,504
Do you love her?
678
01:20:13,634 --> 01:20:15,462
No, you don't love her,
679
01:20:15,593 --> 01:20:17,638
or no it wasn't her?
680
01:20:19,858 --> 01:20:22,034
Because I can't do this anymore.
681
01:20:27,474 --> 01:20:29,172
Say something, Eric.
682
01:20:34,481 --> 01:20:36,135
Say something, Eric, I really,
683
01:20:36,266 --> 01:20:37,397
I need you to say something!
684
01:20:37,528 --> 01:20:38,703
Please, say something!
685
01:20:38,834 --> 01:20:41,010
I want to stay, but you're not,
686
01:20:41,140 --> 01:20:42,620
you're not even
trying to hold on.
687
01:20:42,750 --> 01:20:45,014
Or tell me I'm wrong.
688
01:20:47,843 --> 01:20:50,106
I gave up everything!
My mom was right about you,
689
01:20:50,236 --> 01:20:51,977
and I never
thought she'd be right.
690
01:20:53,805 --> 01:20:57,287
No, it's not true!
691
01:21:00,856 --> 01:21:05,686
No, I told you
692
01:21:05,817 --> 01:21:07,384
I don't want to stay!
693
01:21:13,607 --> 01:21:14,826
You made me a promise, Eric!
694
01:21:14,957 --> 01:21:17,524
- You promised me!
- I haven't got a clue.
695
01:21:17,655 --> 01:21:19,309
You broke my heart,
and you know what,
696
01:21:19,439 --> 01:21:23,704
what kind of a man
are you for our daughters?
697
01:21:23,835 --> 01:21:25,184
It's too late!
698
01:21:25,315 --> 01:21:27,447
I don't love you,
do you hear me?
699
01:21:27,578 --> 01:21:29,667
I hate you! Just get out!
700
01:21:32,670 --> 01:21:34,106
Is this what you want?
701
01:21:41,244 --> 01:21:42,201
I should have known.
702
01:21:44,856 --> 01:21:47,076
You're just like him.
703
01:21:47,206 --> 01:21:48,294
Barry would be proud.
704
01:21:53,517 --> 01:21:55,432
Girls, come on, we're going.
705
01:22:05,616 --> 01:22:07,226
I was four
the last time we saw
706
01:22:07,357 --> 01:22:09,315
our parents
in the same room together.
707
01:22:26,898 --> 01:22:29,335
Did Dad think we were
better off without him?
708
01:22:31,772 --> 01:22:33,252
Hey, Eric.
709
01:22:34,819 --> 01:22:35,994
When we talked...
710
01:22:36,125 --> 01:22:37,561
I'm just going
to check your eyes, darling.
711
01:22:37,691 --> 01:22:38,823
...he kept going back
712
01:22:38,954 --> 01:22:41,260
to the last time he saw Mom.
713
01:26:21,654 --> 01:26:23,221
I called Mom.
714
01:26:25,049 --> 01:26:26,485
Asked her to come meet me.
715
01:26:34,972 --> 01:26:36,582
If he could
have found the words...
716
01:26:38,193 --> 01:26:39,629
what would Dad have said?
717
01:26:47,071 --> 01:26:48,507
Where would he want me to start?
718
01:27:04,958 --> 01:27:05,785
Shit!
719
01:27:08,005 --> 01:27:09,398
Remember Mom?
720
01:27:11,400 --> 01:27:12,488
Shit!
721
01:27:13,532 --> 01:27:14,881
- Shit!
- Shit!
722
01:27:15,012 --> 01:27:17,493
- Come here. Shit!
- Shit!
723
01:27:29,069 --> 01:27:30,723
What else did he tell you?
724
01:27:32,856 --> 01:27:34,292
I started...
725
01:27:35,424 --> 01:27:37,774
with the one thing
Dad wished he'd done.
44630
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.