All language subtitles for Cowboys vs Dinosaurs 2015

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,990 --> 00:00:55,641 Hey, you! Move those trucks now! 2 00:00:55,666 --> 00:00:57,767 Come on, guys, lock it up! 3 00:01:03,129 --> 00:01:06,603 Gentlemen, I know we've been over this already, 4 00:01:06,628 --> 00:01:09,861 and I know this isn't your first rodeo. 5 00:01:09,886 --> 00:01:12,525 Just keep in mind what's at stake here, 6 00:01:12,550 --> 00:01:16,266 possibly the largest deposit of iridium we have ever seen. 7 00:01:17,588 --> 00:01:20,693 Geological formation is like nothing else on earth. 8 00:01:20,718 --> 00:01:22,641 Well, you gotta love Mother Nature. 9 00:01:22,666 --> 00:01:25,006 She's full of surprises. 10 00:01:25,031 --> 00:01:26,596 Keep your techs handy. 11 00:01:26,621 --> 00:01:28,294 If anything spikes, 12 00:01:28,319 --> 00:01:31,425 do not attempt to remove it yourself. 13 00:01:31,451 --> 00:01:33,507 We will send in the extractors. 14 00:01:34,378 --> 00:01:36,451 Do I make myself clear? 15 00:01:36,452 --> 00:01:38,579 What's with the extra security? 16 00:01:39,810 --> 00:01:41,538 It keeps everything honest. 17 00:01:41,540 --> 00:01:44,960 We need more diggers, not babysitters. 18 00:01:48,221 --> 00:01:51,824 All right, boys, you heard the lady. 19 00:01:51,854 --> 00:01:56,054 All right, you apes, let's rock and roll! 20 00:02:03,614 --> 00:02:05,308 Warning! 21 00:02:05,333 --> 00:02:08,544 Blast preparation underway. Please clear the area. 22 00:02:08,569 --> 00:02:10,850 Warning! Blast preparation underway. 23 00:02:10,852 --> 00:02:12,608 Please clear the area. 24 00:02:35,968 --> 00:02:37,254 How's it going, Bobby? 25 00:02:37,279 --> 00:02:38,446 A little jammed. 26 00:02:39,310 --> 00:02:42,444 All right. All right, hold on for a second. 27 00:02:42,469 --> 00:02:43,821 Biggs! 28 00:02:45,556 --> 00:02:48,255 - This is Quaid to Sinclair. - Go ahead. 29 00:02:48,281 --> 00:02:50,659 We got a drill stuck on the 3400 mark. 30 00:02:50,684 --> 00:02:52,832 I don't care. Blow it if you have to. 31 00:02:52,856 --> 00:02:56,054 - We have a schedule. - All right, copy that. 32 00:02:56,056 --> 00:02:58,931 I guess we're going to lose the drill. We'll blow it anyway. 33 00:02:58,956 --> 00:03:00,203 Move out. 34 00:03:00,923 --> 00:03:03,624 You got five minutes to clear it before we go hot, Bobby. 35 00:03:04,792 --> 00:03:06,122 Charges! 36 00:03:28,129 --> 00:03:30,430 Yeah, that's good. That's good right there. 37 00:03:30,462 --> 00:03:33,590 All right, everybody clear out! 38 00:03:35,568 --> 00:03:37,691 So what's with this stuff anyway? 39 00:03:37,716 --> 00:03:39,171 I don't know. 40 00:03:40,163 --> 00:03:43,596 All I know is it pays real good to dig it up. 41 00:03:43,621 --> 00:03:46,097 As rare as they come and worth a fortune. 42 00:03:48,892 --> 00:03:50,603 I hear it's radioactive. 43 00:03:52,300 --> 00:03:55,056 Well, so are some of the women you date. 44 00:03:56,658 --> 00:03:59,467 All right, here we go! 45 00:04:00,133 --> 00:04:01,899 Fire in the hole! 46 00:04:14,130 --> 00:04:15,523 Any traces? 47 00:04:15,548 --> 00:04:17,142 Come on, Biggs, check it out. 48 00:04:17,167 --> 00:04:19,224 Whoo! Whole mess of it. 49 00:04:19,902 --> 00:04:21,687 And it's hollow in there. 50 00:04:24,201 --> 00:04:27,004 Hold on. You mole men are done. 51 00:04:27,029 --> 00:04:29,894 Back up to surface. We'll send down the extractors. 52 00:04:29,919 --> 00:04:32,665 - Well, I just wanna peek. - You heard me. 53 00:04:32,690 --> 00:04:36,272 Okay, I did, but I'm a little curious. 54 00:04:42,308 --> 00:04:44,151 What the hell was that? 55 00:05:03,256 --> 00:05:05,264 Hey, you just shot at my friend! 56 00:05:06,599 --> 00:05:07,972 Biggs, you in there? 57 00:05:13,182 --> 00:05:14,808 Go, go, go! 58 00:05:14,833 --> 00:05:18,397 Run, run, run, run! 59 00:05:20,758 --> 00:05:22,423 Get up! Come on, get up! 60 00:06:06,981 --> 00:06:09,294 Ladies and gentlemen, a round of applause for the cowboys, 61 00:06:09,319 --> 00:06:12,376 and welcome to the 69th Annual Livingston Rodeo. 62 00:06:12,401 --> 00:06:14,874 Next up is the golden boy from Big Temple, Montana, 63 00:06:14,899 --> 00:06:18,939 pro bull riding champion Val Walker, the hometown hero. 64 00:06:35,469 --> 00:06:37,996 You couldn't have bull riding without championship bulls, 65 00:06:38,022 --> 00:06:41,367 and Val is riding a beast of an animal named Weatherby. 66 00:06:46,143 --> 00:06:47,666 Here we go! 67 00:07:20,883 --> 00:07:23,275 There's a hang-up! He's taken a terrible fall! 68 00:07:23,300 --> 00:07:26,625 Val Walker is down, and he is hurt. 69 00:07:26,626 --> 00:07:28,576 Somebody get a bucket. 70 00:07:28,601 --> 00:07:30,828 Because he's gonna need to pick up the pieces of that young man. 71 00:07:30,853 --> 00:07:32,390 Look at that. 72 00:07:32,415 --> 00:07:34,098 I don't care if you're tougher than owl meat. 73 00:07:34,123 --> 00:07:37,063 That was a beating of prehistoric proportions. 74 00:07:56,526 --> 00:07:59,217 Hyah! Hyah! 75 00:08:19,395 --> 00:08:20,989 Ranch must be haunted or something 76 00:08:21,014 --> 00:08:23,190 because I think I'm seeing a ghost. 77 00:08:24,015 --> 00:08:25,561 Ain't no ghost. 78 00:08:26,392 --> 00:08:27,899 Wanna give her a shot? 79 00:08:30,025 --> 00:08:31,767 Aw, come on. Chuy don't buck. 80 00:08:31,792 --> 00:08:33,607 No, I'm fine. 81 00:08:33,632 --> 00:08:34,632 Thanks. 82 00:08:35,318 --> 00:08:37,455 You got any work up at the ranch? 83 00:08:37,480 --> 00:08:39,140 You know, I'd like to hire another hand, 84 00:08:39,165 --> 00:08:41,057 but I just can't afford it. 85 00:08:42,219 --> 00:08:44,260 How about the Quartermains? 86 00:08:44,284 --> 00:08:45,581 Doubt it. 87 00:08:46,277 --> 00:08:49,091 How long has it been since you been on a horse? 88 00:08:49,116 --> 00:08:50,475 Been awhile. 89 00:08:50,500 --> 00:08:52,746 Heard you were a boat captain or something. 90 00:08:52,771 --> 00:08:56,070 No, I was no captain. 91 00:08:56,095 --> 00:08:59,630 You could start riding again. There's still some pay money in that. 92 00:09:01,038 --> 00:09:02,111 No, thanks. 93 00:09:02,135 --> 00:09:04,109 Hey, look, don't be sore. 94 00:09:04,134 --> 00:09:05,614 If you're gonna stay in town, 95 00:09:05,639 --> 00:09:08,096 you can check for work up at the mines. 96 00:09:08,121 --> 00:09:09,672 Mines? I ain't no miner. 97 00:09:09,697 --> 00:09:12,597 Well, if you can't ride a horse, you sure ain't no cowboy. 98 00:09:16,201 --> 00:09:19,403 They had some sort of accident up there the other day. 99 00:09:19,428 --> 00:09:21,687 Wade and his boys are working up there. 100 00:09:21,711 --> 00:09:23,371 How's the pay? 101 00:09:23,396 --> 00:09:25,684 Don't know. I ain't no miner. 102 00:09:27,455 --> 00:09:31,164 Hey, look, don't you want to hear about Sky? 103 00:09:31,979 --> 00:09:34,576 You know, she's still waiting tables in town. 104 00:09:37,371 --> 00:09:38,491 How is she? 105 00:09:39,366 --> 00:09:40,836 Sweet as ever. 106 00:09:56,504 --> 00:09:59,239 ♪ She drives a diesel Dodge truck ♪ 107 00:10:00,301 --> 00:10:02,679 ♪ Big red flatbed ♪ 108 00:10:03,477 --> 00:10:07,031 ♪ She wears them tight-fittin' boot cut low-rise jeans ♪ 109 00:10:07,056 --> 00:10:09,628 ♪ That just kill me dead ♪ 110 00:10:10,621 --> 00:10:12,522 This is awesome. 111 00:10:15,316 --> 00:10:17,475 - What are you waiting for? - I don't know. 112 00:10:17,500 --> 00:10:20,347 What if there's someone that can see us? 113 00:10:20,372 --> 00:10:22,404 No one is out here. 114 00:10:22,429 --> 00:10:25,525 Everyone has already seen you naked anyway. 115 00:10:25,550 --> 00:10:27,963 - Yuck! - Shut up. 116 00:10:29,024 --> 00:10:31,242 - Let 'em watch. - That's what I say. 117 00:10:31,267 --> 00:10:33,119 Besides, if we catch any Peeping Toms, 118 00:10:33,144 --> 00:10:35,727 we can just tell the old sheriff, right? 119 00:10:37,148 --> 00:10:38,581 Come on. 120 00:10:41,736 --> 00:10:43,261 Wait for me. 121 00:10:44,353 --> 00:10:45,612 Okay. 122 00:10:46,760 --> 00:10:50,305 ♪ Well, that girl can get down and dirty ♪ 123 00:10:50,331 --> 00:10:53,233 ♪ And grab a bull by the horns ♪ 124 00:10:54,228 --> 00:10:57,956 ♪ Put on a dress and high heels and be my little angel ♪ 125 00:10:57,957 --> 00:11:00,619 ♪ On the hardwood floor ♪ 126 00:11:01,853 --> 00:11:04,228 ♪ Oh, yeah ♪ 127 00:11:04,254 --> 00:11:06,185 I'm gonna miss this place. 128 00:11:06,209 --> 00:11:07,544 I know. 129 00:11:09,953 --> 00:11:11,974 Did you find another spot? 130 00:11:11,999 --> 00:11:13,130 It's right here. 131 00:11:13,155 --> 00:11:16,130 This little up current in just the right place. 132 00:11:16,155 --> 00:11:18,165 Gross! 133 00:11:18,190 --> 00:11:20,518 You know you're gonna miss us, Sky. 134 00:11:20,543 --> 00:11:22,491 What are you gonna do here without us? 135 00:11:22,516 --> 00:11:25,836 Hang out and bone the old sheriff all day? 136 00:11:25,861 --> 00:11:28,393 Jonie, shut up already. 137 00:11:29,890 --> 00:11:33,200 Who's over there? 138 00:11:34,242 --> 00:11:35,357 Pervert, come out! 139 00:11:35,383 --> 00:11:37,063 There's nobody. 140 00:11:41,927 --> 00:11:43,333 Hey, ladies. 141 00:11:43,357 --> 00:11:45,788 Oh, it's just Jim. 142 00:11:45,813 --> 00:11:48,114 I thought it was a man spying on us. 143 00:11:48,889 --> 00:11:50,612 Hey, Sky. 144 00:11:50,637 --> 00:11:52,076 Hey, Jim. 145 00:11:53,382 --> 00:11:56,159 All right, well, I gotta go, ladies. 146 00:11:56,184 --> 00:11:58,198 What? Why? 147 00:11:58,223 --> 00:12:00,277 No, actually I do have to go to work, 148 00:12:00,302 --> 00:12:02,713 and I don't wanna be late, but call me after. 149 00:12:03,795 --> 00:12:05,952 Wait, wait, I'll ride with you. 150 00:12:05,976 --> 00:12:07,319 Bye, guys. 151 00:12:08,121 --> 00:12:10,819 ♪ Yeah, that's right, boys ♪ 152 00:12:10,820 --> 00:12:12,642 ♪ That's my girl ♪ 153 00:12:15,149 --> 00:12:17,324 ♪ Oh, yeah ♪ 154 00:12:17,325 --> 00:12:19,686 ♪ She can rock my world ♪ 155 00:12:19,711 --> 00:12:22,144 Don't creep on them like that. 156 00:12:24,103 --> 00:12:25,827 What Sky's problem anyhow? 157 00:12:25,851 --> 00:12:29,227 You got a problem. Don't talk about her like that. 158 00:12:30,927 --> 00:12:33,598 She just hates wild men like you. 159 00:12:37,095 --> 00:12:39,219 I'm gonna grab a beer. You want one? 160 00:12:39,244 --> 00:12:40,812 Heck, yeah. 161 00:12:40,837 --> 00:12:42,807 I wasn't talking to you. 162 00:13:21,059 --> 00:13:23,163 Hey, the cowboy's back. 163 00:13:24,337 --> 00:13:25,650 How you doing, buddy? 164 00:13:26,495 --> 00:13:27,968 Can't complain. 165 00:13:29,269 --> 00:13:30,644 Any work here? 166 00:13:31,343 --> 00:13:35,115 There was an accident. We think three are dead. 167 00:13:35,140 --> 00:13:36,397 What happened? 168 00:13:37,313 --> 00:13:38,474 It's real bad. 169 00:13:38,500 --> 00:13:41,190 Quaid came up. Something's wrong with him. 170 00:13:41,215 --> 00:13:42,680 He's on, ranting, 171 00:13:42,705 --> 00:13:45,513 raving about creatures in the mine or something. 172 00:13:46,915 --> 00:13:49,115 I take it that means they ain't hiring today. 173 00:13:51,935 --> 00:13:53,542 What are you doing back here? 174 00:13:54,644 --> 00:13:56,375 Getting something to eat. 175 00:14:00,350 --> 00:14:02,093 I never thought I'd see him again. 176 00:14:02,094 --> 00:14:03,744 Especially after what happened. 177 00:14:21,532 --> 00:14:22,856 Oh, my God. 178 00:14:23,727 --> 00:14:26,343 Tina! Tina! 179 00:14:27,236 --> 00:14:28,453 What the... 180 00:14:29,795 --> 00:14:31,032 No! 181 00:14:48,282 --> 00:14:50,305 Now, you stop going on about monsters 182 00:14:50,330 --> 00:14:52,252 and tell me what happened. 183 00:14:52,277 --> 00:14:54,786 A bunch of men went down there, and only you came out. 184 00:14:54,811 --> 00:14:56,537 You need to wake up. 185 00:14:56,562 --> 00:14:58,589 We let something loose in those mines, 186 00:14:58,614 --> 00:15:01,712 and they ain't gonna stop until they eat every single one of us. 187 00:15:01,737 --> 00:15:05,268 There's 100 tons of rock collapsed in that mine. 188 00:15:05,293 --> 00:15:07,598 The drift is entirely blocked. 189 00:15:07,623 --> 00:15:10,419 Do you know how long it's gonna take to get cleared? 190 00:15:13,133 --> 00:15:14,992 Mr. Marcus is gonna kill me. 191 00:15:16,852 --> 00:15:18,223 He's gonna kill you, too. 192 00:15:19,585 --> 00:15:21,669 Well, then he needs to take a number 193 00:15:21,694 --> 00:15:23,606 because if we don't seal off that mine completely, 194 00:15:23,631 --> 00:15:25,690 something else will do the job just fine. 195 00:15:25,715 --> 00:15:27,800 Do you know how stupid you sound? 196 00:15:27,825 --> 00:15:29,889 Completely insane! 197 00:15:33,567 --> 00:15:36,101 - Maybe we should consider... - Consider what? 198 00:15:36,126 --> 00:15:39,312 That monsters blew up the drift and killed my people? 199 00:15:39,337 --> 00:15:40,999 You listen to me, woman! 200 00:15:41,024 --> 00:15:43,997 Those are my people, my friends. 201 00:15:44,022 --> 00:15:46,319 Now, they may have been on your payroll, 202 00:15:46,320 --> 00:15:48,522 but those are my men down there. 203 00:15:48,547 --> 00:15:50,142 You understand? 204 00:15:53,867 --> 00:15:54,995 What's the call, Sheriff? 205 00:15:54,996 --> 00:15:57,416 Boys are getting restless out there. 206 00:15:57,441 --> 00:16:00,354 This mine is shut down until further notice. 207 00:16:01,367 --> 00:16:02,701 Not for long. 208 00:16:03,938 --> 00:16:05,775 Mr. Marcus is on his way. 209 00:16:10,083 --> 00:16:13,351 ♪♪ 210 00:16:27,421 --> 00:16:28,991 I can cover for you. 211 00:16:31,646 --> 00:16:33,142 No, it's fine. 212 00:16:34,268 --> 00:16:36,008 He's at one of my tables. 213 00:16:59,714 --> 00:17:01,303 What are you having? 214 00:17:06,039 --> 00:17:07,522 A cup of coffee... 215 00:17:09,002 --> 00:17:11,598 and the lunch special. 216 00:17:15,162 --> 00:17:16,586 You look good. 217 00:17:23,551 --> 00:17:25,593 Coffee and the special. I'll be on break. 218 00:17:42,016 --> 00:17:43,834 - Hey. - Hey, baby. 219 00:17:43,859 --> 00:17:47,781 - Can you come down here? - Why? What's going on? 220 00:17:47,806 --> 00:17:50,148 Actually, Val just showed up. 221 00:17:50,173 --> 00:17:52,127 Val. Val the... 222 00:17:52,152 --> 00:17:55,669 - Yeah, that Val. - Look... 223 00:17:55,694 --> 00:17:57,825 Can you please come down here? 224 00:17:57,850 --> 00:17:59,645 Okay, look, I'm gonna drop what I'm doing. 225 00:17:59,670 --> 00:18:01,700 - You stay away from him. - Okay. 226 00:18:01,725 --> 00:18:03,803 I'm on my way. You stay in the kitchen. 227 00:18:03,828 --> 00:18:05,505 Okay, I will, I will. 228 00:18:05,530 --> 00:18:08,560 No matter what, don't go near him. 229 00:18:08,584 --> 00:18:10,909 - I love you. - Yeah, I love you, too. 230 00:18:10,934 --> 00:18:12,195 Bye, baby. 231 00:18:21,007 --> 00:18:23,942 Quaid, you ain't supposed to be down here. 232 00:18:23,967 --> 00:18:26,945 It's off-limits. The mine is closed. Now, come on. 233 00:18:26,970 --> 00:18:28,570 No, you don't understand. 234 00:18:28,595 --> 00:18:31,320 Quaid, look, I understand. 235 00:18:31,345 --> 00:18:34,901 It's a tough thing, but you can't take it personal. 236 00:18:35,760 --> 00:18:38,919 John, nobody understands. 237 00:18:38,944 --> 00:18:42,217 Quaid, I'm gonna give you time to get over this now. 238 00:18:42,242 --> 00:18:44,479 Now, come on, we gotta get out of here. 239 00:18:46,994 --> 00:18:49,579 Yeah! John, look at this. 240 00:18:49,604 --> 00:18:51,424 It's a piece of flesh. Now look at it. 241 00:18:51,448 --> 00:18:53,131 Now, what does it smell like to you? 242 00:18:55,625 --> 00:18:57,809 That smells like... 243 00:18:57,833 --> 00:19:00,022 Yeah, it does. 244 00:19:00,047 --> 00:19:02,009 Now, come on, we gotta get out of here. 245 00:19:02,034 --> 00:19:04,118 Yeah, let's get out of here. 246 00:19:48,671 --> 00:19:51,784 Just what the hell you think you're doing, cowboy? 247 00:19:53,337 --> 00:19:54,838 Finishing up my steak. 248 00:19:55,918 --> 00:19:59,193 You know I'm not talking about a goddamn ribeye. 249 00:20:00,035 --> 00:20:02,676 I thought we had ourselves an understanding. 250 00:20:04,685 --> 00:20:08,442 You know, she was my girl. 251 00:20:09,503 --> 00:20:12,254 Just 'cause you swooped in while I was gone, 252 00:20:12,827 --> 00:20:14,855 that doesn't change anything. 253 00:20:17,767 --> 00:20:19,955 All right, here's what you're gonna do. 254 00:20:19,980 --> 00:20:22,313 You're gonna get up and walk out that door 255 00:20:22,338 --> 00:20:24,704 to that rusty old truck you got parked in front, 256 00:20:24,729 --> 00:20:27,017 and you're gonna get in it and drive 257 00:20:27,042 --> 00:20:29,876 till the radiator busts, the head gaskets blow, 258 00:20:29,901 --> 00:20:31,921 and the wheels come off, 259 00:20:31,932 --> 00:20:34,551 just as far from here as possible... 260 00:20:34,576 --> 00:20:36,758 and stay there. 261 00:20:36,783 --> 00:20:38,455 You hear me? 262 00:20:42,159 --> 00:20:44,387 But I haven't settled my bill yet. 263 00:20:54,617 --> 00:20:57,008 Maybe I'm not being clear. 264 00:20:59,182 --> 00:21:00,934 That supposed to scare me? 265 00:21:00,959 --> 00:21:04,318 No, I already know you're too stupid to be scared. 266 00:21:04,343 --> 00:21:07,665 I'm not stupid enough to think that you're gonna shoot me 267 00:21:07,690 --> 00:21:09,788 here in a diner full of people. 268 00:21:13,807 --> 00:21:16,186 Get up and start walking. 269 00:21:30,624 --> 00:21:32,363 Have it your way. 270 00:21:52,999 --> 00:21:54,759 Are you okay? 271 00:21:54,784 --> 00:21:57,336 Don't you ever pull that gun on me again, 272 00:21:57,361 --> 00:21:59,418 unless you plan on pulling the trigger. 273 00:21:59,443 --> 00:22:02,453 You really screwed up this time, cowboy. 274 00:22:02,478 --> 00:22:04,933 You just struck an officer of the law. 275 00:22:05,938 --> 00:22:08,592 What are you gonna do, huh? 276 00:22:08,616 --> 00:22:10,209 You gonna arrest me? 277 00:22:18,119 --> 00:22:20,190 You don't believe that. 278 00:22:20,215 --> 00:22:24,426 All right, all right, whatever you need. 279 00:22:24,451 --> 00:22:26,949 Right. Good night. 280 00:22:30,127 --> 00:22:31,262 Who was that? 281 00:22:31,287 --> 00:22:32,537 Sinclair. 282 00:22:33,883 --> 00:22:35,125 What did she want? 283 00:22:36,804 --> 00:22:40,083 I can't make heads or tails of what went on down there. 284 00:22:40,108 --> 00:22:42,178 Quaid's always been a little off his rocker. 285 00:22:42,202 --> 00:22:45,319 - Quaid? - But a blast mistake that severe? 286 00:22:45,344 --> 00:22:46,935 I just don't see it. 287 00:22:46,960 --> 00:22:50,283 Rumors spread fast. The whole town is talking. 288 00:22:50,308 --> 00:22:51,190 What? 289 00:22:51,215 --> 00:22:54,813 That he unleashed some kind of monster, a dinosaur? 290 00:22:54,838 --> 00:22:56,651 Oh, now you don't believe that. 291 00:22:56,676 --> 00:22:59,643 Maybe not a dinosaur, but some kind of creature. 292 00:22:59,668 --> 00:23:01,585 Oh, like a raptor? 293 00:23:01,619 --> 00:23:04,186 Scientists are discovering new things every day. 294 00:23:04,211 --> 00:23:05,728 - Raptor! - Stop it. That's not funny. 295 00:23:05,753 --> 00:23:07,841 - Raptor! - Stop it. You're not funny. 296 00:23:07,866 --> 00:23:09,669 - Stop it! - Raptor gonna get you! 297 00:23:09,694 --> 00:23:11,835 Stop it, stop it. 298 00:23:13,945 --> 00:23:16,749 Raptor! Raptor gonna get you. 299 00:23:16,775 --> 00:23:18,284 It's not funny. 300 00:23:18,309 --> 00:23:20,803 We're gonna do it raptor-style. 301 00:24:12,666 --> 00:24:16,680 I was there that day when you fell off that bull. 302 00:24:16,705 --> 00:24:18,679 We all thought you were gonna die. 303 00:24:19,419 --> 00:24:22,782 That's fine. You don't have to talk about it if you don't want to. 304 00:24:22,807 --> 00:24:24,510 Sounds good. 305 00:24:24,535 --> 00:24:26,215 But what happened to you, anyhow? 306 00:24:26,240 --> 00:24:31,163 It was kind of like you just... dropped off the face of the earth. 307 00:24:31,188 --> 00:24:33,415 How long am I gonna be in here anyway? 308 00:24:33,416 --> 00:24:37,364 Well, Sheriff has his mind set on keeping you here. 309 00:24:38,778 --> 00:24:40,045 I'll bet. 310 00:24:41,525 --> 00:24:43,979 You're better off behind those bars. 311 00:24:44,004 --> 00:24:47,074 He doesn't seem to like you much. 312 00:24:47,100 --> 00:24:48,854 Feeling's mutual. 313 00:25:21,820 --> 00:25:24,215 There's no sense reliving the past. 314 00:25:29,119 --> 00:25:31,057 Tell me what's gonna happen to him. 315 00:25:31,082 --> 00:25:32,957 Don't worry about it. 316 00:25:32,983 --> 00:25:34,442 Are you gonna let him go? 317 00:25:34,467 --> 00:25:36,794 - Let him go? - Yeah. 318 00:25:36,819 --> 00:25:38,638 No. 319 00:25:38,663 --> 00:25:40,947 No. He was fool enough to hit me. 320 00:25:40,973 --> 00:25:43,406 I'll hold him as long as I can, then ship him up to County 321 00:25:43,431 --> 00:25:45,187 once charges are drawn up. 322 00:25:45,942 --> 00:25:48,102 Lord knows he can't afford bail. 323 00:25:50,278 --> 00:25:52,174 You still care for that boy. 324 00:25:55,308 --> 00:25:57,173 After all he did. 325 00:25:58,177 --> 00:25:59,889 He hit you. 326 00:25:59,914 --> 00:26:01,242 He left you high and dry, 327 00:26:01,267 --> 00:26:03,312 and you sit there pining over him. 328 00:26:03,337 --> 00:26:06,053 I know, but what happened back then wasn't his fault. 329 00:26:06,078 --> 00:26:09,862 Yeah, he got hurt riding. Everybody knows. 330 00:26:09,887 --> 00:26:13,247 Golden boy broke his shoulder, fell into drugs and alcohol. 331 00:26:13,272 --> 00:26:16,115 Look, everybody gets knocked down once in a while. 332 00:26:16,140 --> 00:26:20,393 It's how you handle it, and he didn't handle it. 333 00:26:25,974 --> 00:26:28,924 You should've filed charges the first time you had a chance. 334 00:26:28,949 --> 00:26:32,430 I'm not gonna let you make that mistake again, all right? 335 00:26:32,455 --> 00:26:35,056 Listen to me! Listen! 336 00:26:35,080 --> 00:26:36,869 It's not like he's a changed man. 337 00:26:36,894 --> 00:26:39,636 He's still the same old Val. 338 00:26:39,661 --> 00:26:42,891 Don't do you ever handle me like that! 339 00:26:42,916 --> 00:26:45,753 And I will choose how I want to feel about him, okay? 340 00:26:45,779 --> 00:26:47,105 Do you got that? 341 00:27:27,842 --> 00:27:30,400 Hey, John, let me borrow your methane detector. 342 00:27:31,841 --> 00:27:34,366 John, come on, open up. Are you in there? 343 00:27:35,193 --> 00:27:37,296 John! 344 00:28:20,989 --> 00:28:22,285 Yeah. 345 00:28:32,890 --> 00:28:37,147 Put concrete column here, here, here, and here. 346 00:28:38,496 --> 00:28:40,877 We'll move all of the equipment. 347 00:28:43,782 --> 00:28:45,137 That'll be all. 348 00:29:04,100 --> 00:29:07,571 Are you happy with your paycheck, Ms. Sinclair? 349 00:29:07,596 --> 00:29:08,834 Yes, sir. 350 00:29:09,626 --> 00:29:13,813 Was I not clear about my timetable? 351 00:29:13,838 --> 00:29:16,170 Yes, sir, I was perfectly clear. 352 00:29:16,195 --> 00:29:19,946 Do you consider yourself to be qualified for this position? 353 00:29:20,826 --> 00:29:24,587 The board advised me not to hire a girl out of college. 354 00:29:25,678 --> 00:29:27,704 Guess I was wrong. 355 00:29:27,729 --> 00:29:29,169 Sir, with all due respect, 356 00:29:29,194 --> 00:29:31,687 the situation was out of my control. 357 00:29:31,712 --> 00:29:33,722 Control? 358 00:29:33,747 --> 00:29:35,618 Control? 359 00:29:35,643 --> 00:29:37,997 It is chaotic! 360 00:29:38,022 --> 00:29:41,900 Chaos reigns, Ms. Sinclair. 361 00:29:41,925 --> 00:29:45,479 I have worked in these mines. I have driven trucks. 362 00:29:45,504 --> 00:29:47,648 I have worked my way up to management. 363 00:29:47,673 --> 00:29:50,838 Good management does not let this happen. 364 00:29:50,863 --> 00:29:56,564 Good management has foresight, Ms. Sinclair! 365 00:30:01,614 --> 00:30:07,494 Now, I am bringing this mine back online. 366 00:30:07,519 --> 00:30:11,024 I want that iridium extracted 367 00:30:11,049 --> 00:30:14,913 by the end of this week. 368 00:30:14,938 --> 00:30:16,747 But, sir, that's impossible. 369 00:30:16,772 --> 00:30:20,548 Just to clear the rubble for survivors is gonna take months. 370 00:30:21,062 --> 00:30:24,943 Plans have changed. 371 00:30:28,962 --> 00:30:31,233 You are dismissed. 372 00:31:16,247 --> 00:31:18,333 Ugh! 373 00:32:21,344 --> 00:32:23,593 You want some Gothic ranch action? 374 00:32:54,435 --> 00:32:56,950 Damn it. Not again. 375 00:33:03,630 --> 00:33:06,132 Ooh-whee! 376 00:33:07,574 --> 00:33:08,962 Tell you what. 377 00:33:12,407 --> 00:33:15,591 Tell you what. I'm gonna park it. 378 00:33:17,437 --> 00:33:20,795 Ah, yeah, boy. 379 00:33:20,820 --> 00:33:24,779 Hey, partner, you could use the bucket here. 380 00:33:26,326 --> 00:33:28,448 Buckets are good, yeah. 381 00:33:29,655 --> 00:33:31,277 Buckets are good. 382 00:33:31,302 --> 00:33:33,043 Maybe, um... 383 00:33:33,068 --> 00:33:35,393 just keep it, keep it over there. 384 00:33:35,418 --> 00:33:38,330 Yeah, you don't wanna get that too close to you, right? 385 00:33:46,417 --> 00:33:48,300 Val Walker. 386 00:33:53,715 --> 00:33:56,304 I taught you how to use a phone, didn't I? 387 00:34:01,452 --> 00:34:03,141 When do you get back? 388 00:34:05,557 --> 00:34:09,211 Greener pastures ain't always so green, huh, boy? 389 00:34:10,036 --> 00:34:11,194 Hey, Pa. 390 00:34:11,983 --> 00:34:14,285 Hey, boy. 391 00:34:14,310 --> 00:34:15,537 Looking good. 392 00:34:24,608 --> 00:34:26,359 Oh, that got it. 393 00:34:29,573 --> 00:34:31,056 Ooh-whee. 394 00:34:35,808 --> 00:34:37,671 Can you believe it? 395 00:34:47,689 --> 00:34:52,811 Is our foreman joining us here for this meeting? 396 00:34:52,812 --> 00:34:57,994 Apparently he was attacked by a wild animal in his home last night. 397 00:34:58,019 --> 00:34:59,754 And the sheriff? 398 00:34:59,780 --> 00:35:01,484 He's handling it. 399 00:35:02,818 --> 00:35:04,264 I see. 400 00:35:08,752 --> 00:35:10,442 Gentlemen. 401 00:35:11,055 --> 00:35:13,161 Thank you for coming out. 402 00:35:13,186 --> 00:35:15,764 First let me say that we here at Lando Mining, 403 00:35:15,789 --> 00:35:19,855 our priority is the safety of our employees. 404 00:35:19,880 --> 00:35:24,708 That latest incident has been reviewed by the best minds we can hire. 405 00:35:24,733 --> 00:35:26,522 We put in place safety measures 406 00:35:26,547 --> 00:35:29,275 so that this cannot happen again. 407 00:35:29,300 --> 00:35:30,926 What's happening with the mine? 408 00:35:30,951 --> 00:35:33,503 - Yeah! What's going on? - Fine. 409 00:35:33,529 --> 00:35:37,267 Then let's get to the meat of the subject, shall we? 410 00:35:41,094 --> 00:35:45,211 Before the explosion, the demo team's handhelds 411 00:35:45,252 --> 00:35:49,361 were transmitting some very, very interesting data. 412 00:35:50,801 --> 00:35:54,196 A hollow space adjacent to the main dig 413 00:35:54,951 --> 00:36:00,923 with traces of iridium like we have never seen before. 414 00:36:00,948 --> 00:36:04,704 Just to clarify, the reason why we've chosen this site 415 00:36:04,729 --> 00:36:08,257 is the geological formation is without precedent. 416 00:36:08,281 --> 00:36:09,935 What about the men? 417 00:36:09,960 --> 00:36:13,071 If we access the hollow space from the other side, 418 00:36:13,096 --> 00:36:16,058 we can clear a path to look for the men. 419 00:36:16,083 --> 00:36:18,626 Clearing that main drift is near impossible. 420 00:36:18,651 --> 00:36:21,674 By the time we get rid of all those rocks, 421 00:36:21,699 --> 00:36:23,289 those men will have perished. 422 00:36:23,314 --> 00:36:27,762 - So now what? - Where's my money? 423 00:36:27,787 --> 00:36:30,737 We will blast our way straight down. 424 00:36:30,762 --> 00:36:32,187 Is that safe? 425 00:36:32,197 --> 00:36:35,151 That's a lot of ordnance for one blast. 426 00:36:35,175 --> 00:36:37,454 And I have safety concerns about that. 427 00:36:37,480 --> 00:36:39,162 It's perfectly safe, 428 00:36:39,187 --> 00:36:42,716 and the placement will not affect any rescue effort 429 00:36:42,741 --> 00:36:45,238 on the other side of the hollow space. 430 00:36:45,263 --> 00:36:50,718 Now, this plan has been signed off by my esteemed colleague. 431 00:36:50,719 --> 00:36:53,030 She will be putting it into play. 432 00:36:54,555 --> 00:36:57,831 Gentlemen, I thank you for coming out. 433 00:36:57,856 --> 00:36:59,313 That's it? 434 00:39:03,609 --> 00:39:05,366 These rooms here I think are a little small, 435 00:39:05,391 --> 00:39:08,309 but I need to move the walls out about six feet. 436 00:39:09,019 --> 00:39:11,187 What the hell is going on here? 437 00:39:11,188 --> 00:39:13,459 I thought I shut this place down. 438 00:39:15,242 --> 00:39:16,476 All right. 439 00:39:20,048 --> 00:39:24,647 And I waved my magic wand and opened it again. 440 00:39:24,671 --> 00:39:28,224 You could at least pretend I've got some authority around here. 441 00:39:28,249 --> 00:39:31,423 Oh, but you do, Henry. You really do. 442 00:39:31,448 --> 00:39:34,965 You're a valued member of this operation. 443 00:39:36,665 --> 00:39:41,020 By the way, thanks for being at the meeting this morning. 444 00:39:41,045 --> 00:39:43,411 Your foreman is dead. 445 00:39:43,443 --> 00:39:46,862 Yes, I heard about that bear attack. 446 00:39:46,887 --> 00:39:48,881 Wasn't no bear attack. 447 00:39:50,272 --> 00:39:51,607 What do you make of this? 448 00:39:55,525 --> 00:39:57,850 I sure as hell know that ain't a bear claw. 449 00:39:57,875 --> 00:39:59,670 You know what that looks like? 450 00:39:59,695 --> 00:40:04,800 Yeah. It looks like a really big claw. 451 00:40:05,825 --> 00:40:09,727 It doesn't look like it's from any known living species. 452 00:40:10,797 --> 00:40:12,402 Could it be a fossil? 453 00:40:13,410 --> 00:40:15,254 It sure as hell isn't a fossil. 454 00:40:16,585 --> 00:40:18,980 What the hell is happening out there? 455 00:40:19,005 --> 00:40:20,966 You all thought I was crazy. 456 00:40:20,991 --> 00:40:23,622 You thought I didn't know what I was talking about. 457 00:40:23,647 --> 00:40:26,238 You all thought that old Quaid has lost his marbles. 458 00:40:26,263 --> 00:40:27,548 Quaid! 459 00:40:27,573 --> 00:40:30,512 Well, boys, feast your eyes! 460 00:40:30,537 --> 00:40:32,343 - Hey! - What the hell is that? 461 00:40:32,368 --> 00:40:33,776 Get down! 462 00:40:40,707 --> 00:40:42,946 It's a mountain lion. 463 00:40:42,971 --> 00:40:45,183 It's the mountain lion I believe is responsible 464 00:40:45,208 --> 00:40:46,705 for the death of the foreman 465 00:40:46,730 --> 00:40:49,723 and the attack on the swimmers at Lava Lake. 466 00:40:49,748 --> 00:40:54,360 I'm gonna take this in as evidence, your truck. 467 00:40:54,386 --> 00:40:56,951 - I'm gonna take you in for questioning. - What? 468 00:40:56,976 --> 00:40:58,739 Sheriff, what the hell is that? 469 00:40:58,764 --> 00:41:00,297 It's just a mountain lion. 470 00:41:00,322 --> 00:41:02,400 No. No, I told you what it was. 471 00:41:02,425 --> 00:41:04,279 You didn't listen to me. That ain't no mountain lion. 472 00:41:04,304 --> 00:41:07,476 - That is a dinosaur! - You trying to cause a panic? 473 00:41:07,501 --> 00:41:10,860 You cause a panic in my town, and it's gonna be your ass. 474 00:41:10,886 --> 00:41:12,268 Henry! 475 00:41:13,889 --> 00:41:16,080 You're taking care of this, right? 476 00:41:17,353 --> 00:41:19,310 All right, guys, back to work. 477 00:41:19,312 --> 00:41:21,443 Those charges need to be set by noon. 478 00:41:22,763 --> 00:41:24,480 Get in the truck. 479 00:42:18,135 --> 00:42:20,179 Give me a hand with this thing. 480 00:42:20,204 --> 00:42:21,764 Why? What are you gonna do with it? 481 00:42:21,789 --> 00:42:24,752 You gonna put me in a cell with this dead dino carcass? 482 00:42:27,771 --> 00:42:29,364 Look, you're right. 483 00:42:29,389 --> 00:42:31,393 That thing killed those people, 484 00:42:31,418 --> 00:42:33,188 - our friends. - Yeah. 485 00:42:33,213 --> 00:42:35,891 But you need to get in line. 486 00:42:35,915 --> 00:42:40,107 There's bigger things in play, and this is my town. 487 00:42:40,907 --> 00:42:42,373 Give me a hand. 488 00:42:42,398 --> 00:42:44,218 Can't just leave it in the back of your pickup. 489 00:42:44,243 --> 00:42:47,212 Why not? I killed this thing. 490 00:42:47,237 --> 00:42:49,379 - Yeah, you got a permit? - What? 491 00:42:49,404 --> 00:42:52,453 - Didn't think so. - For a dinosaur? 492 00:42:52,479 --> 00:42:56,048 Yeah, I hate to see you locked up on poaching charges. 493 00:42:56,071 --> 00:42:59,151 Look, I don't know what protocol is for something like this, 494 00:42:59,176 --> 00:43:01,452 but letting you keep it sure ain't it. 495 00:43:01,453 --> 00:43:02,453 - All right. - Give me a hand. 496 00:43:02,479 --> 00:43:04,324 Fine, fine! 497 00:43:07,178 --> 00:43:09,303 - Watch it! - Or what? 498 00:43:09,328 --> 00:43:11,185 What else can happen to it? 499 00:43:12,188 --> 00:43:15,225 You are really getting on my nerves. 500 00:43:22,537 --> 00:43:23,583 How'd you kill it? 501 00:43:23,608 --> 00:43:28,162 Ah, see, I tracked this thing with a methane detector. 502 00:43:28,187 --> 00:43:31,205 Found a piece of skin in the back of the mine. 503 00:43:31,230 --> 00:43:33,559 Smelled of sulfur and gas. 504 00:43:34,684 --> 00:43:35,889 Look. 505 00:43:37,015 --> 00:43:39,115 It looked like it crawled through the rubble. 506 00:43:39,836 --> 00:43:40,950 How many of them are there? 507 00:43:40,951 --> 00:43:42,416 Oh, there was plenty, 508 00:43:44,034 --> 00:43:45,597 but I lost count. 509 00:43:45,622 --> 00:43:48,867 I lost count when they started eating all my friends. 510 00:43:48,892 --> 00:43:52,250 All right, look, I'll go back to the mine, 511 00:43:52,275 --> 00:43:55,643 I'll talk to Marcus, get the demo shut down. 512 00:43:56,514 --> 00:43:58,967 It's gonna be the end of this town, though. 513 00:44:03,253 --> 00:44:04,629 All right, here we go. 514 00:44:05,311 --> 00:44:06,892 Charges are set. 515 00:44:07,565 --> 00:44:08,974 Fire in the hole! 516 00:44:15,442 --> 00:44:18,505 He was right. It's completely hollow. 517 00:44:18,530 --> 00:44:22,506 All right, boys, let's get some excavators up in there and clean her out. 518 00:44:42,921 --> 00:44:45,324 Sinclair, airport. 519 00:44:45,349 --> 00:44:46,811 Now! 520 00:44:48,934 --> 00:44:50,383 We're too late. 521 00:44:50,408 --> 00:44:54,126 Damn it. I'll get back to the mine, see what happened, okay? 522 00:44:54,151 --> 00:44:56,691 All right, I'll check with County and meet you back there. 523 00:45:14,619 --> 00:45:17,001 Get ahold of County and see if they felt anything. 524 00:45:17,026 --> 00:45:18,676 Sheriff, you're not gonna believe this, 525 00:45:18,701 --> 00:45:22,246 but the line's flooded with animal attack reports. 526 00:45:22,271 --> 00:45:24,083 - What? - From all over the place. 527 00:45:24,109 --> 00:45:25,860 I don't know what to make of it. 528 00:45:26,573 --> 00:45:29,703 Hey, Pa, come on, get up. Something's going on. 529 00:45:29,728 --> 00:45:31,727 The grid's completely out. 530 00:45:32,938 --> 00:45:33,824 What do we do? 531 00:45:33,850 --> 00:45:35,697 Look, just keep trying to get the line back up. 532 00:45:35,722 --> 00:45:37,208 Stay on your walkie. 533 00:45:39,675 --> 00:45:41,234 We gotta get out of here. 534 00:45:43,530 --> 00:45:45,113 Where the hell are you going? 535 00:45:45,138 --> 00:45:46,745 Hunting. 536 00:45:46,770 --> 00:45:50,578 Hey, will you check on Sky? 537 00:45:51,803 --> 00:45:53,898 Will you make sure she's okay? 538 00:45:53,923 --> 00:45:56,493 Boy, she's none of your damn business. 539 00:45:56,518 --> 00:46:01,001 Look, Henry, you gotta get me out of here. I can help. 540 00:46:01,026 --> 00:46:03,755 The last thing I need is a hothead running around town. 541 00:46:03,756 --> 00:46:06,287 Come on, Henry! Let him help you. 542 00:46:06,312 --> 00:46:08,227 You must be out of your mind. 543 00:46:09,599 --> 00:46:11,990 Hey, Henry. Hen... 544 00:46:12,015 --> 00:46:14,543 What did she mean by animal attacks? 545 00:46:56,740 --> 00:46:58,810 You know how to use one of these things? 546 00:47:00,116 --> 00:47:01,653 Yeah. 547 00:47:01,678 --> 00:47:03,061 Good girl. 548 00:47:09,146 --> 00:47:10,737 How are we gonna explain this? 549 00:47:10,738 --> 00:47:12,359 Look, just get me out of this town 550 00:47:12,385 --> 00:47:14,904 if you know what's good for you, Sinclair. 551 00:47:17,797 --> 00:47:19,520 What the... 552 00:47:21,332 --> 00:47:22,540 Oh, my God. 553 00:47:25,825 --> 00:47:27,768 Go. 554 00:47:27,792 --> 00:47:29,279 Go! 555 00:47:41,826 --> 00:47:44,953 Funny thing is this is probably the safest place as any. 556 00:47:46,815 --> 00:47:49,500 Animal attacks? Come on, man. 557 00:47:51,194 --> 00:47:54,020 Relax, son. You can't do nothing from in here. 558 00:47:54,045 --> 00:47:58,410 I need to get out of here. I gotta check on Sky. 559 00:47:58,435 --> 00:47:59,925 Sky. 560 00:48:03,936 --> 00:48:05,631 What happened to you that day? 561 00:48:05,656 --> 00:48:09,506 What do you mean? You know what happened. 562 00:48:09,531 --> 00:48:12,462 I got bucked, had a wreck. I got stomped. 563 00:48:12,487 --> 00:48:14,192 Not that day. 564 00:48:16,265 --> 00:48:19,164 - You mean the day I left? - Yeah, that day. 565 00:48:20,232 --> 00:48:22,120 What happened to you? 566 00:48:22,145 --> 00:48:23,732 You wanna talk about this now? 567 00:48:23,758 --> 00:48:25,206 Come on. 568 00:48:29,998 --> 00:48:31,528 Talk to me. 569 00:48:31,553 --> 00:48:33,434 I got angry, and I panicked. 570 00:48:33,459 --> 00:48:36,377 - You panicked. - She was putting me out. 571 00:48:36,402 --> 00:48:38,414 I was gonna lose her. 572 00:48:38,439 --> 00:48:40,154 I was gonna lose everything. 573 00:48:42,452 --> 00:48:43,841 I messed up. 574 00:48:46,098 --> 00:48:48,751 Messed up. I messed up! 575 00:48:48,776 --> 00:48:50,631 That don't work, boy. 576 00:48:50,655 --> 00:48:53,311 I was hoping you'd learned something in your travels. 577 00:48:59,457 --> 00:49:03,573 You know, you can forgive yourself. 578 00:49:03,597 --> 00:49:06,835 She bound to be able to forgive you someday. 579 00:49:08,019 --> 00:49:09,361 Think about it. 580 00:49:10,384 --> 00:49:14,214 I don't know if I can forgive myself. 581 00:49:15,360 --> 00:49:19,619 Well, then how the hell could she, huh? 582 00:49:20,735 --> 00:49:22,353 You know, I've been... 583 00:49:23,948 --> 00:49:28,285 I've been running for so long and for so far, 584 00:49:30,123 --> 00:49:32,442 I forgot what I was running from. 585 00:49:32,467 --> 00:49:35,884 You know, it wasn't Sky, it wasn't you. 586 00:49:37,363 --> 00:49:39,024 It was myself. 587 00:49:40,406 --> 00:49:42,035 You know what these are? 588 00:49:43,321 --> 00:49:47,250 The smallest violins playing the saddest song in the world. 589 00:49:51,549 --> 00:49:54,456 I love you, boy. 590 00:49:54,480 --> 00:49:56,172 I need a drink. 591 00:50:09,852 --> 00:50:13,032 Whoa, whoa, I don't like this shit at all. 592 00:50:18,575 --> 00:50:20,202 Can anyone see out the window? 593 00:50:38,339 --> 00:50:40,196 What are you doing, Sinclair? 594 00:50:43,208 --> 00:50:44,708 Oh, God. 595 00:50:55,998 --> 00:50:59,569 Val, be still. That thing is still in here, man. 596 00:51:01,438 --> 00:51:04,849 What are you doing? He's gonna get in here, Val. 597 00:51:04,873 --> 00:51:07,742 Do not open the door. Nuh-uh, not cool. 598 00:51:10,282 --> 00:51:11,735 Val... 599 00:51:11,760 --> 00:51:14,304 Ho, ho, hey, ho, ho! 600 00:51:15,600 --> 00:51:20,577 Oh, Val, this is not safe in here, man! 601 00:51:21,358 --> 00:51:23,913 - Oh, good grief. - You coming? 602 00:51:23,938 --> 00:51:26,959 Man, an old drunk ain't gonna be no help to you, buddy. 603 00:51:30,530 --> 00:51:34,218 Don't leave with the keys. Don't leave with the keys. 604 00:51:34,243 --> 00:51:36,910 Val, go get her. 605 00:51:46,552 --> 00:51:49,966 Oh, this is not fun. This is not fun. 606 00:51:59,461 --> 00:52:01,489 Run! 607 00:52:05,728 --> 00:52:08,605 Oh, my God! Oh, my God! Run! 608 00:52:44,344 --> 00:52:46,416 Don't stop. I want no stops. 609 00:52:46,441 --> 00:52:49,397 I want you to get me to the airport now... 610 00:52:57,685 --> 00:52:59,182 Oh, my God. 611 00:53:08,785 --> 00:53:10,978 Well done, dear boy. Well done. 612 00:53:28,094 --> 00:53:29,778 Now, either one of you care to explain 613 00:53:29,802 --> 00:53:31,838 what the hell is going on? 614 00:53:33,770 --> 00:53:34,905 Well? 615 00:53:34,930 --> 00:53:36,251 Don't look at me. 616 00:53:36,276 --> 00:53:38,484 Ask the resident expert here. 617 00:53:38,509 --> 00:53:41,500 I'm just a simple businessman. 618 00:53:41,525 --> 00:53:43,474 Don't you dare point the finger at me. 619 00:53:43,499 --> 00:53:46,075 I told you not to order the blast, and you did it anyway. 620 00:53:46,099 --> 00:53:48,208 Oh, I think you have it all wrong, my dear. 621 00:53:48,209 --> 00:53:50,972 You signed the blast order, not me! 622 00:53:51,795 --> 00:53:53,647 Don't you dare point at my face! 623 00:53:53,673 --> 00:53:56,338 Hey, that is not gonna help anything! 624 00:53:56,363 --> 00:53:57,572 You are finished! 625 00:53:57,597 --> 00:53:58,915 I am not finished! 626 00:53:58,941 --> 00:54:02,353 - Stop! - All right, shut up! 627 00:54:04,569 --> 00:54:08,370 Joe, I want you to shore up this door with everything you've got. 628 00:54:09,270 --> 00:54:10,958 Who put you in charge? 629 00:54:12,117 --> 00:54:13,976 You got a better idea? 630 00:55:12,546 --> 00:55:13,712 Sky. 631 00:55:13,738 --> 00:55:14,904 You okay? 632 00:55:14,930 --> 00:55:17,465 - Yeah. - All right, come on, let's go. 633 00:55:17,490 --> 00:55:19,397 No, I can't, I can't. 634 00:55:19,422 --> 00:55:22,343 You can, okay? Come on, we gotta go. 635 00:55:22,368 --> 00:55:25,314 No. What are those things? What's happening? 636 00:55:25,339 --> 00:55:27,387 Look, I don't have a reasonable explanation for it, 637 00:55:27,388 --> 00:55:28,985 but I'm telling you this: We gotta go, 638 00:55:29,010 --> 00:55:30,269 and we gotta go now. 639 00:55:30,294 --> 00:55:31,476 They're gonna come back. 640 00:55:31,477 --> 00:55:33,460 Can't we just use a phone in the restaurant, 641 00:55:33,485 --> 00:55:35,614 and we can call for help? 642 00:55:35,639 --> 00:55:37,196 The phones are dead. 643 00:55:39,093 --> 00:55:40,659 Wait, you came back here for me? 644 00:55:40,683 --> 00:55:42,037 I did. 645 00:55:42,830 --> 00:55:44,454 Why would you do that? 646 00:55:46,365 --> 00:55:48,115 What choice did I have? 647 00:55:49,152 --> 00:55:51,040 I had to make sure you were safe. 648 00:55:53,958 --> 00:55:57,528 We need to call the sheriff. He'll know what to do. 649 00:55:59,149 --> 00:56:01,157 There's a CB in the storeroom, 650 00:56:01,182 --> 00:56:03,886 and we can contact him on that, okay? Let's go. 651 00:56:03,911 --> 00:56:05,261 Come on. 652 00:56:13,150 --> 00:56:14,322 You. 653 00:56:14,855 --> 00:56:16,681 Yes, you. 654 00:56:21,139 --> 00:56:22,755 What's your name? 655 00:56:24,339 --> 00:56:26,031 Quaid. 656 00:56:26,056 --> 00:56:27,613 My name's Quaid. 657 00:56:28,849 --> 00:56:30,305 Right. 658 00:56:30,330 --> 00:56:31,943 Quaid. 659 00:56:40,261 --> 00:56:43,713 So, Quaid, you got a vehicle near here? 660 00:56:44,827 --> 00:56:49,512 Yeah. She's out the diner, a few blocks up. 661 00:56:51,165 --> 00:56:52,556 All right. 662 00:56:53,310 --> 00:56:56,362 If you can get your truck down here, Quaid, 663 00:56:57,406 --> 00:57:00,938 I'll give you any amount of money that you want. 664 00:57:03,830 --> 00:57:06,142 Within reason, of course. 665 00:57:10,478 --> 00:57:12,189 A million bucks. 666 00:57:13,379 --> 00:57:15,115 Million bucks. 667 00:57:21,583 --> 00:57:24,867 All right, a million bucks. 668 00:57:24,892 --> 00:57:28,078 You get your truck back here, 669 00:57:28,103 --> 00:57:31,712 and I will give you a million dollars. 670 00:57:32,551 --> 00:57:35,031 You old wrinkly bag of dung. 671 00:57:35,056 --> 00:57:36,441 You know good and well 672 00:57:36,466 --> 00:57:39,641 that going out these doors is suicide. 673 00:57:39,642 --> 00:57:42,117 And what's a human life worth to you? 674 00:57:42,142 --> 00:57:43,681 A million bucks? 675 00:57:43,688 --> 00:57:46,074 Hell, I'll do it for a million bucks. 676 00:57:46,099 --> 00:57:47,795 No, you won't. 677 00:57:48,601 --> 00:57:52,043 Ain't no one gonna stick their neck out for this jerk. 678 00:57:52,068 --> 00:57:53,547 I told you. 679 00:57:53,572 --> 00:57:56,864 I told you what was down there, and you didn't listen. 680 00:57:56,889 --> 00:58:01,531 And now you're gonna pay for it in this life or the next. 681 00:58:16,052 --> 00:58:17,355 Hello? 682 00:58:17,380 --> 00:58:20,796 Hello, can anyone hear me? Hello? Over. 683 00:58:25,441 --> 00:58:26,825 Hello. 684 00:58:31,304 --> 00:58:33,932 Val, things are never gonna be the way that they were. 685 00:58:35,315 --> 00:58:37,520 I don't want them to be the way they were. 686 00:58:38,561 --> 00:58:41,268 Well, is this what you imagined coming back here? 687 00:58:48,846 --> 00:58:50,307 Hello. 688 00:58:50,332 --> 00:58:51,898 Hello, can anyone hear me? 689 00:58:51,923 --> 00:58:53,739 Hello? Over. 690 00:58:53,764 --> 00:58:55,766 Sky, honey, is that you? 691 00:58:56,843 --> 00:58:59,030 - Henry! - Sky, are you there? 692 00:58:59,055 --> 00:59:01,948 Yes, Henry, it's me. Hi, hey. 693 00:59:01,973 --> 00:59:04,597 - God, baby, are you all right? - Yes. 694 00:59:04,622 --> 00:59:07,331 I'm at the diner, and I'm with Val. 695 00:59:08,129 --> 00:59:09,635 Are you hurt? 696 00:59:09,660 --> 00:59:12,824 No, nothing serious. 697 00:59:12,849 --> 00:59:14,276 Henry, what happened? 698 00:59:14,301 --> 00:59:16,478 The whole town's under attack. 699 00:59:16,503 --> 00:59:19,071 Something came out of the mine. 700 00:59:19,072 --> 00:59:21,545 Is your location secure? 701 00:59:21,570 --> 00:59:23,124 Give me that. 702 00:59:23,869 --> 00:59:25,653 Henry, this is Val. 703 00:59:25,678 --> 00:59:29,316 Our location is severely compromised. 704 00:59:29,341 --> 00:59:31,842 Okay, we gotta go. How's your location? 705 00:59:31,867 --> 00:59:35,031 It's not good. We're getting low on ammo, 706 00:59:35,056 --> 00:59:37,631 and those things have us completely surrounded. 707 00:59:37,656 --> 00:59:41,670 Is that Val Walker? The Val Walker? 708 00:59:44,301 --> 00:59:47,445 Let me talk to him, Henry. I know him. Come on. 709 00:59:51,282 --> 00:59:53,279 Val, is that you? 710 00:59:53,304 --> 00:59:55,125 Yeah. Who is this? 711 00:59:55,150 --> 00:59:57,901 It's Quaid. You remember me? 712 00:59:57,902 --> 00:59:59,715 We worked together as hands for Lou. 713 00:59:59,740 --> 01:00:02,457 Yeah, Quaid. How you doing? 714 01:00:02,482 --> 01:00:04,177 I've seen better days, friend. 715 01:00:04,202 --> 01:00:07,472 Look, we're in a real pickle down here at the bar. 716 01:00:07,497 --> 01:00:08,904 What's your location? 717 01:00:08,929 --> 01:00:11,305 I'm at the diner with Sky. 718 01:00:11,330 --> 01:00:13,891 Is there anyone left alive? 719 01:00:15,073 --> 01:00:16,501 Doesn't look like it. 720 01:00:17,299 --> 01:00:19,334 Okay, this is what I want you to do. 721 01:00:19,359 --> 01:00:21,356 I want you to go out of the back of the diner. 722 01:00:21,381 --> 01:00:22,358 Look to the left of the alley. 723 01:00:22,383 --> 01:00:25,177 You're gonna see my orange truck. You can't miss it. 724 01:00:25,178 --> 01:00:27,717 Now, underneath the driver's seat 725 01:00:27,742 --> 01:00:28,991 is a kill switch. 726 01:00:29,016 --> 01:00:31,834 Look at the column, and you'll see the black and red wire. 727 01:00:31,859 --> 01:00:34,865 Now, you just rub 'em together, okay? You rub 'em together. 728 01:00:34,890 --> 01:00:37,147 And you and Sky, you get the hell out of here. 729 01:00:37,172 --> 01:00:39,349 You don't try to play hero. You got me? 730 01:00:39,374 --> 01:00:40,734 No! 731 01:00:41,967 --> 01:00:43,540 No! 732 01:00:43,565 --> 01:00:47,544 He comes here, and he picks me up. 733 01:00:47,569 --> 01:00:50,673 The minute they stop, those things will mob him. 734 01:00:51,578 --> 01:00:53,469 What's your situation like? 735 01:00:54,474 --> 01:00:55,925 We'll manage. 736 01:00:56,668 --> 01:00:58,371 Just go for help. 737 01:01:02,543 --> 01:01:03,710 Here. 738 01:01:04,602 --> 01:01:08,231 You made your bed, and now you can die in it. 739 01:01:13,057 --> 01:01:14,230 I'm sorry. 740 01:01:24,297 --> 01:01:25,546 Cover me. 741 01:01:26,117 --> 01:01:29,213 You can do this, okay? 742 01:01:43,900 --> 01:01:45,262 Val. 743 01:01:46,761 --> 01:01:48,178 Val! 744 01:01:49,247 --> 01:01:51,847 We gotta hurry. Val, let's go! 745 01:01:51,872 --> 01:01:54,362 Come on, Val, hurry! Let's go! 746 01:01:55,377 --> 01:01:56,771 Kill switch! 747 01:02:02,830 --> 01:02:04,132 That's it. 748 01:03:09,857 --> 01:03:11,485 Val, there's nobody here. 749 01:03:11,510 --> 01:03:14,479 Come on. Those boys ain't gonna make it without some help. 750 01:03:14,504 --> 01:03:16,507 Nearest town's four hours away. 751 01:03:31,204 --> 01:03:32,915 Where did all this come from? 752 01:03:33,737 --> 01:03:36,521 Quaid. He's an anarchist at heart. 753 01:03:36,546 --> 01:03:38,804 You know, I bet he's actually enjoying this in a way. 754 01:03:40,205 --> 01:03:41,924 How can you joke like that? 755 01:03:42,741 --> 01:03:44,225 Like what? 756 01:03:46,941 --> 01:03:50,043 Like what? Like that. 757 01:03:50,068 --> 01:03:53,615 Half the town's dead, Val, and you're cracking jokes. 758 01:03:53,640 --> 01:03:54,780 This ain't no joke. 759 01:03:54,805 --> 01:03:57,679 No, it's not. You're a joke. 760 01:03:58,425 --> 01:04:00,291 You're the real joke, Val. 761 01:04:01,224 --> 01:04:04,182 Do you honestly think that you're just gonna cowboy up 762 01:04:04,183 --> 01:04:06,680 and ride into town guns a-blazing? 763 01:04:06,705 --> 01:04:08,733 They said to get help. 764 01:04:10,096 --> 01:04:13,283 Yeah, and you're real inclined to listen to that sheriff. 765 01:04:18,767 --> 01:04:20,550 Why did you leave me? 766 01:04:21,745 --> 01:04:23,725 What is wrong with you? 767 01:04:25,796 --> 01:04:27,975 Three years, and you just come waltzing back? 768 01:04:28,000 --> 01:04:30,742 What did you honestly think was gonna happen here? 769 01:04:33,440 --> 01:04:34,829 What? 770 01:04:35,503 --> 01:04:38,152 What? I hate you! 771 01:04:38,177 --> 01:04:40,033 I hate you! I hate you! 772 01:04:40,058 --> 01:04:42,674 I hate you, Val! I hate you! 773 01:04:49,884 --> 01:04:51,475 I'm sorry. 774 01:04:55,129 --> 01:04:56,635 I'm sorry. 775 01:05:13,838 --> 01:05:15,303 What are you up to? 776 01:05:17,163 --> 01:05:20,564 Blood is a carrier for oxygen in us human beings, 777 01:05:20,589 --> 01:05:23,635 but in these reptiles that have been living underground... 778 01:05:23,636 --> 01:05:24,833 if you're right... 779 01:05:24,858 --> 01:05:27,664 they've had to adapt to thriving on methane. 780 01:05:27,689 --> 01:05:32,239 Their blood is carrying gas, methane, propane. 781 01:05:33,771 --> 01:05:35,883 Okay, what's your point? 782 01:05:35,908 --> 01:05:40,735 Well, their Achille's Heel would be where blood is in its highest concentration. 783 01:05:40,760 --> 01:05:44,146 - The brain and the heart. - Smart. 784 01:05:44,171 --> 01:05:47,477 All right, Joe, get her a bottle of high-proof alcohol, 785 01:05:47,502 --> 01:05:49,756 whiskey, and some rags from the bar. 786 01:05:49,781 --> 01:05:51,098 Okay. 787 01:05:56,490 --> 01:05:58,082 How much ammo you got left? 788 01:05:58,107 --> 01:06:00,247 10, 12 rounds. 789 01:06:00,272 --> 01:06:01,587 Good. 790 01:06:01,612 --> 01:06:04,561 Look, it's a straight shot from here to the station, 791 01:06:04,586 --> 01:06:06,999 and you've got some other cars back there, right? 792 01:06:07,024 --> 01:06:08,204 Right? 793 01:06:08,229 --> 01:06:11,032 Yeah, my deputy's car should be there, 794 01:06:11,057 --> 01:06:13,698 but my deputy should still be there. 795 01:06:13,723 --> 01:06:14,998 Good. 796 01:06:15,464 --> 01:06:17,187 All right, this is the plan. 797 01:06:17,212 --> 01:06:19,448 They got a big PA system over here. 798 01:06:19,473 --> 01:06:21,294 I'm gonna work my way over there, 799 01:06:21,319 --> 01:06:24,249 figure out how to switch it on, then when the time's right, 800 01:06:24,274 --> 01:06:26,597 we're gonna blast a lot of music out there, 801 01:06:26,622 --> 01:06:28,622 then we're gonna hightail it out of here, 802 01:06:28,647 --> 01:06:31,459 back to the station, okay? 803 01:06:32,089 --> 01:06:34,454 Look, we are going to find your girlfriend, 804 01:06:34,479 --> 01:06:36,403 then get out of here. 805 01:06:37,937 --> 01:06:39,490 What about the rest? 806 01:06:42,268 --> 01:06:45,423 I had something like this happening in Belize. 807 01:06:45,448 --> 01:06:49,557 Look, it's... it's like this. 808 01:06:49,582 --> 01:06:52,629 There's a ton of iridium in that mine. 809 01:06:52,654 --> 01:06:56,096 Now, anyone that helps me now or in the future 810 01:06:56,121 --> 01:06:59,411 stands to be very, very rich. 811 01:06:59,436 --> 01:07:03,882 Unfortunately, there is going to be some collateral damage, 812 01:07:03,907 --> 01:07:06,117 but it won't be us. 813 01:07:06,763 --> 01:07:07,979 Okay? 814 01:07:10,248 --> 01:07:11,587 Okay. 815 01:07:19,772 --> 01:07:22,775 Remember, stay inside and you lock the doors. 816 01:07:46,299 --> 01:07:47,987 Fuel line's tore out. 817 01:09:25,961 --> 01:09:27,788 Hyah! 818 01:09:35,065 --> 01:09:36,507 You're history. 819 01:09:42,837 --> 01:09:44,235 Do you hear that? 820 01:09:45,882 --> 01:09:47,504 Maybe it's help on the way. 821 01:09:47,529 --> 01:09:48,728 Yeah. 822 01:09:51,229 --> 01:09:53,804 That don't sound like help to me. 823 01:09:53,829 --> 01:09:54,999 Something's coming. 824 01:09:55,024 --> 01:09:58,271 Focus all your attention right down the middle. 825 01:09:59,443 --> 01:10:01,750 Brace yourselves. It's getting close. 826 01:10:01,775 --> 01:10:04,906 ♪♪ 827 01:10:04,931 --> 01:10:06,659 Who turned on the music? 828 01:10:16,366 --> 01:10:17,698 Marcus! 829 01:10:17,724 --> 01:10:19,371 Marcus, wait! 830 01:10:21,313 --> 01:10:22,675 Unbelievable. 831 01:10:36,306 --> 01:10:37,950 Hurry up with that thing! 832 01:10:59,004 --> 01:11:01,471 - Joe! Joe! - Oh, no. 833 01:11:01,496 --> 01:11:03,389 No! Stop! Joe! 834 01:11:16,602 --> 01:11:19,326 Move it up. We've got to get ourselves to higher ground. 835 01:11:19,351 --> 01:11:21,196 You got any incendiaries, tracers, flares, 836 01:11:21,221 --> 01:11:23,018 anything like that? 837 01:11:23,586 --> 01:11:25,674 Val, it's the gas. 838 01:11:25,700 --> 01:11:27,746 They light up like fireworks if you hit 'em right. 839 01:11:27,771 --> 01:11:29,475 Yeah, I think there's some at the sheriff station. 840 01:11:29,507 --> 01:11:31,977 - Okay, let's go. - Hold on. I'll go get them. 841 01:11:32,002 --> 01:11:33,914 You guys head out, get to higher ground. 842 01:11:33,939 --> 01:11:35,788 I'll meet you at the grain elevator. 843 01:11:35,789 --> 01:11:37,356 Leave those tracers to me. 844 01:11:39,555 --> 01:11:43,918 Come on! Yah! Hyah! Whoo! Come on! 845 01:11:43,943 --> 01:11:46,763 Well, I'll be damned. He is back. 846 01:11:48,585 --> 01:11:50,393 Hyah! 847 01:11:50,418 --> 01:11:51,954 Yo! Come on! 848 01:11:51,979 --> 01:11:53,821 Come on, doggie! Hyah! 849 01:11:56,263 --> 01:11:57,752 All right. 850 01:11:57,777 --> 01:11:59,149 Let's go! 851 01:12:03,847 --> 01:12:05,182 Come on! 852 01:12:08,579 --> 01:12:10,151 Yee-hah! 853 01:12:19,006 --> 01:12:21,408 Hyah! Hyah! 854 01:12:30,024 --> 01:12:31,757 Oh, my God. 855 01:12:32,658 --> 01:12:34,148 Keys. 856 01:12:34,173 --> 01:12:36,546 Where are the keys? 857 01:12:56,790 --> 01:12:58,172 Damn it. 858 01:13:18,222 --> 01:13:20,317 All right, now keep your sights open 859 01:13:20,342 --> 01:13:22,252 and shoot anything that crawls. 860 01:13:22,277 --> 01:13:24,586 We're gonna secure this doorway for Val. 861 01:14:03,652 --> 01:14:06,121 Where's that goddamn heliport? 862 01:14:06,146 --> 01:14:08,314 I know it's around here somewhere. 863 01:14:09,259 --> 01:14:11,717 God, I hate this place. 864 01:14:14,100 --> 01:14:15,579 Wha... 865 01:14:18,951 --> 01:14:20,386 Hello. 866 01:14:20,411 --> 01:14:23,286 Can you hear me? Hello! 867 01:15:12,092 --> 01:15:13,844 Not bad, huh? 868 01:16:02,576 --> 01:16:05,045 - You guys okay? - Yeah, yeah. 869 01:16:05,070 --> 01:16:07,938 All right, let's move to the high ground. Go. 870 01:16:19,787 --> 01:16:21,260 Help me with this. 871 01:16:25,935 --> 01:16:27,257 We're surrounded. 872 01:16:28,435 --> 01:16:29,731 All right, everybody, 873 01:16:29,755 --> 01:16:32,111 focus all your fire on this door! 874 01:16:32,136 --> 01:16:33,139 Wait! 875 01:16:33,164 --> 01:16:35,955 - Sky, are you in there? - Henry! 876 01:16:40,840 --> 01:16:43,480 You don't think I know what happened back there at the bar? 877 01:16:43,505 --> 01:16:46,275 It was Marcus. It was his idea. 878 01:16:46,300 --> 01:16:47,467 I went after him. 879 01:16:47,492 --> 01:16:49,723 - And? - He's dead. 880 01:16:49,748 --> 01:16:52,143 He took the deputy's car, and he's dead. 881 01:16:52,168 --> 01:16:54,116 What about Sinclair? 882 01:16:54,141 --> 01:16:56,347 - I assumed she was with you. - No. 883 01:16:56,372 --> 01:16:59,751 Well, I assume that she's dead 'cause she ain't with us. 884 01:17:00,720 --> 01:17:02,741 We're gonna die in here. 885 01:17:02,766 --> 01:17:05,121 - We're gonna take this town back. - How? 886 01:17:05,146 --> 01:17:08,437 My horse, some ATVs outside, and propane tanks. 887 01:17:08,463 --> 01:17:09,507 We rig 'em up, 888 01:17:09,531 --> 01:17:12,124 lead those dinosaurs back to the mine they came from. 889 01:17:12,149 --> 01:17:14,283 Some will set up on top of the crater rim, 890 01:17:14,308 --> 01:17:16,788 we'll pick them off with the tracers one at a time as they come in. 891 01:17:16,789 --> 01:17:19,999 Yeah. I got a few surprises for them at the mine. 892 01:17:20,000 --> 01:17:21,440 - Might come in handy. - Yeah. 893 01:17:21,464 --> 01:17:23,626 You and the sheriff's as good a shot as any. 894 01:17:24,665 --> 01:17:26,701 It won't work. There are too many. 895 01:17:26,726 --> 01:17:29,145 We got a stockpile of ammo, propane tanks. 896 01:17:29,170 --> 01:17:31,115 We rig it up and draw them away. 897 01:17:31,140 --> 01:17:32,872 What makes you think they'll follow? 898 01:17:32,897 --> 01:17:34,607 Oh, they love that stuff. 899 01:17:35,870 --> 01:17:38,163 - Round 'em up. - Just like cattle. 900 01:17:38,187 --> 01:17:40,519 Cattle that could eat you, all right? 901 01:17:40,544 --> 01:17:44,078 We stay right here, we wait for help, end of story. 902 01:17:44,103 --> 01:17:46,523 No. We're as good as dead if we stay here. 903 01:17:46,524 --> 01:17:47,748 This is how it's gotta be! 904 01:17:47,773 --> 01:17:49,043 Listen, I'm the sheriff. 905 01:17:49,068 --> 01:17:51,028 What I say is the law. 906 01:17:53,784 --> 01:17:55,253 Are you kidding me? 907 01:18:12,436 --> 01:18:15,578 These walls are hollow. There's more of them coming up. 908 01:18:17,621 --> 01:18:19,964 You didn't lock the door behind you? 909 01:18:19,989 --> 01:18:23,267 We need to sit tight and wait for help. 910 01:18:23,268 --> 01:18:25,761 Yeah, look who's talking. Sit tight? 911 01:18:25,786 --> 01:18:27,670 You ran and left us for dead. 912 01:18:27,694 --> 01:18:29,826 If not for Val, we'd all be ripped to shreds. 913 01:18:29,851 --> 01:18:32,254 Now, we need to get out of here, and now! 914 01:18:39,160 --> 01:18:41,619 Come on, Val, obstruct this door. 915 01:19:00,530 --> 01:19:02,477 He's not a changed man. 916 01:19:03,220 --> 01:19:04,753 You know that. 917 01:19:09,549 --> 01:19:10,717 You still love him. 918 01:19:10,742 --> 01:19:12,141 Henry... 919 01:19:17,507 --> 01:19:18,756 How's it looking? 920 01:19:21,449 --> 01:19:22,605 Bad. 921 01:19:23,186 --> 01:19:24,876 We gotta find another way out of here. 922 01:19:32,842 --> 01:19:34,352 Let's go. 923 01:19:34,377 --> 01:19:35,796 Cover the door. 924 01:19:44,527 --> 01:19:47,045 They'll be coming up these floorboards. 925 01:19:54,872 --> 01:19:57,213 Go help them. I'll hold the door. 926 01:20:01,680 --> 01:20:02,816 You go. 927 01:20:04,082 --> 01:20:06,194 Don't you even mess with me, son. 928 01:20:10,301 --> 01:20:12,095 I got this. Go. 929 01:20:26,260 --> 01:20:29,482 Look, I'll shoot you. You know I would. 930 01:20:38,593 --> 01:20:39,895 Go! 931 01:20:45,054 --> 01:20:46,678 No! 932 01:20:56,865 --> 01:20:58,707 Come on. 933 01:21:27,558 --> 01:21:28,987 I'm sorry. 934 01:21:33,529 --> 01:21:34,976 Where's Quaid? 935 01:21:41,671 --> 01:21:44,261 What? Y'all looking for these? 936 01:21:45,424 --> 01:21:46,664 Let's do this. 937 01:21:49,260 --> 01:21:50,760 Let's do it. 938 01:21:57,768 --> 01:21:59,801 Quaid, open the tank! 939 01:22:14,679 --> 01:22:16,137 Yeah! 940 01:22:16,162 --> 01:22:18,181 Come on! Move out! 941 01:23:12,102 --> 01:23:13,605 Here's what we're gonna do. 942 01:23:13,629 --> 01:23:15,512 I'm gonna sit up over there on that ridgeline. 943 01:23:15,537 --> 01:23:17,156 Gonna leave these propane tanks here. 944 01:23:17,182 --> 01:23:18,534 I'll bring them to the canyon. 945 01:23:18,559 --> 01:23:19,908 I got a little something for them. 946 01:23:19,933 --> 01:23:22,988 You sit there and pick 'em off one by one, all right? 947 01:24:05,871 --> 01:24:07,355 Here we go, baby. 948 01:24:09,294 --> 01:24:10,824 Yeah! 949 01:24:18,697 --> 01:24:20,045 Get some! 950 01:24:20,069 --> 01:24:22,002 Come on. Get some! 951 01:24:26,217 --> 01:24:27,502 Get some! 952 01:24:27,528 --> 01:24:30,328 Yeah! Yeah! 953 01:24:32,920 --> 01:24:34,466 Yeah! 954 01:24:38,573 --> 01:24:39,831 No! 955 01:25:11,867 --> 01:25:13,912 Hyah! Hyah! 956 01:25:13,937 --> 01:25:15,847 Hyah! Hyah! 957 01:25:50,798 --> 01:25:52,165 Hyah! 958 01:26:04,048 --> 01:26:06,978 It's over. 959 01:26:26,149 --> 01:26:27,965 It's okay, baby. 960 01:26:27,989 --> 01:26:29,697 It's the other shoulder. 961 01:26:35,237 --> 01:26:37,287 I'm so sorry that I hurt you. 962 01:26:38,672 --> 01:26:40,826 You saved me. 963 01:26:44,290 --> 01:26:45,708 No, darling. 964 01:26:46,760 --> 01:26:48,270 You saved me. 67667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.