All language subtitles for Chicago P.D. - 10x09 - Proof of Burden.GLHF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,732 --> 00:00:08,591 I'm investigating Sean for sex trafficking. 2 00:00:08,633 --> 00:00:11,678 This is my child! How dare you! 3 00:00:11,720 --> 00:00:14,222 There are girls out there who are being hurt right now, 4 00:00:14,264 --> 00:00:15,807 and we're running out of time. 5 00:00:15,849 --> 00:00:18,465 According to every report I've read, you have nothing 6 00:00:18,489 --> 00:00:19,728 because there's nothing there. 7 00:00:19,769 --> 00:00:21,563 He did rehab in Waunakee? 8 00:00:21,604 --> 00:00:24,524 He spent his summers up there with his dad, up at the cabin. 9 00:00:24,566 --> 00:00:26,026 Maybe this is where it all started? 10 00:00:28,903 --> 00:00:29,863 Oh, my God. 11 00:01:57,075 --> 00:01:58,284 This way. 12 00:02:22,308 --> 00:02:24,628 We don't have an ID yet. 13 00:02:25,770 --> 00:02:29,299 M.E. thinks the body's a decade old. 14 00:02:31,317 --> 00:02:33,762 Whoever buried her used chemicals. 15 00:02:34,904 --> 00:02:38,324 Lye, bleach, hydroxide. 16 00:02:40,201 --> 00:02:42,563 Knew how to destroy evidence. 17 00:02:44,122 --> 00:02:46,108 Learned that somewhere. 18 00:02:50,503 --> 00:02:53,506 Patty, your son led us to her. 19 00:02:53,548 --> 00:02:55,383 Sean is involved in this. 20 00:02:59,387 --> 00:03:01,164 You can't protect him. 21 00:03:02,557 --> 00:03:05,043 And you can't save him from this. 22 00:03:11,107 --> 00:03:13,093 Help me bring in Sean now. 23 00:03:17,989 --> 00:03:21,159 He's my son. You're not bringing him in. 24 00:03:30,492 --> 00:03:34,314 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 25 00:03:41,846 --> 00:03:42,889 Boss. 26 00:03:42,931 --> 00:03:44,140 All right, tell me where we're at. 27 00:03:44,182 --> 00:03:46,476 We got an ID. Body's that of Jodie Brown. 28 00:03:46,518 --> 00:03:48,170 Listen, I'm going to put you on speaker. 29 00:03:49,046 --> 00:03:50,730 All right, so Jodie was 12 years old 30 00:03:50,772 --> 00:03:53,525 when she was reported missing 15 years ago out of Waunakee. 31 00:03:53,566 --> 00:03:55,568 Family IDed her off her shoes and bracelet. 32 00:03:55,610 --> 00:03:56,986 We're waiting on dental to confirm. 33 00:03:57,028 --> 00:03:59,072 Jodie lived about a mile from that cabin. 34 00:03:59,114 --> 00:04:00,615 She have contact with Sean? 35 00:04:00,657 --> 00:04:02,492 Her parents don't remember the O'Neals, 36 00:04:02,534 --> 00:04:03,576 but they said that before she went missing, 37 00:04:03,618 --> 00:04:04,703 she was hanging with a new crowd. 38 00:04:04,744 --> 00:04:05,995 Yeah. New crowd, older kids. 39 00:04:06,037 --> 00:04:07,580 The mom thought they were teenagers. 40 00:04:07,622 --> 00:04:09,457 Sean was around 17 then, Sarge. 41 00:04:09,499 --> 00:04:11,251 Jodie disappeared August 15. 42 00:04:11,292 --> 00:04:14,212 Now Chief O'Neal was in Houston at a police conference, 43 00:04:14,254 --> 00:04:17,257 but we haven't confirmed Sean's whereabouts as of yet. 44 00:04:17,298 --> 00:04:18,800 M.E. couldn't rule sexual assault, 45 00:04:18,842 --> 00:04:21,261 couldn't rule time of death, but could rule cause of death. 46 00:04:21,302 --> 00:04:22,971 It was a cracked hyoid. 47 00:04:23,013 --> 00:04:24,222 Sean strangled her. 48 00:04:24,264 --> 00:04:26,474 All right, keep moving. Call ahead to ASA Chapman. 49 00:04:26,516 --> 00:04:27,600 Let her know I'm coming. 50 00:04:27,642 --> 00:04:29,644 All right, I'm on it. 51 00:04:29,686 --> 00:04:31,604 If we want to get the charges for the murder, 52 00:04:31,646 --> 00:04:33,648 then we need to connect Sean directly to that cabin 53 00:04:33,690 --> 00:04:35,442 and directly to Jodie. 54 00:04:35,483 --> 00:04:36,943 Real, physical evidence, 55 00:04:36,985 --> 00:04:38,778 above and beyond the shadow of a doubt. 56 00:04:38,820 --> 00:04:41,406 Okay, Sean used lye and bleach. 57 00:04:41,448 --> 00:04:42,949 DNA's all gone now. 58 00:04:42,991 --> 00:04:46,870 We've got no cams, no GPS, no tolls. 59 00:04:46,911 --> 00:04:48,997 Cabin was in the middle of nowhere. 60 00:04:49,039 --> 00:04:50,248 It was 15 years ago. 61 00:04:50,290 --> 00:04:51,499 So right now, we got no witnesses, 62 00:04:51,541 --> 00:04:53,793 no way to tie Sean to the location. 63 00:04:53,835 --> 00:04:55,420 OK, what about the sex trafficking? 64 00:04:55,462 --> 00:04:56,838 - The other women? - Girls. 65 00:04:56,880 --> 00:04:59,549 Guys, I got another connection out in Waunakee. 66 00:04:59,591 --> 00:05:01,051 Her name is Isla Avers. 67 00:05:01,092 --> 00:05:02,927 She's 20 years old now, but when she was 17, 68 00:05:02,969 --> 00:05:05,972 she went to the same detox that Sean did back in Waunakee. 69 00:05:06,014 --> 00:05:07,515 Same exact dates. 70 00:05:07,557 --> 00:05:09,309 And then three weeks later, she was in Chicago 71 00:05:09,351 --> 00:05:10,518 getting therapy at Safe Place. 72 00:05:10,560 --> 00:05:12,145 She followed Sean to Chicago? 73 00:05:12,187 --> 00:05:13,688 And I thought she'd just be another missing because 74 00:05:13,730 --> 00:05:15,065 she became real hard to track after like 75 00:05:15,106 --> 00:05:16,483 two months at Safe Place. 76 00:05:16,524 --> 00:05:18,818 But on her 18th birthday, Isla changed her name 77 00:05:18,860 --> 00:05:20,445 the moment the office opened. 78 00:05:20,487 --> 00:05:23,490 And she's been moving every six months, exactly six to the T. 79 00:05:23,531 --> 00:05:24,699 She's running. 80 00:05:24,741 --> 00:05:25,658 Something happened to her, Sarge. 81 00:05:25,700 --> 00:05:27,160 - You got an LKA? - Fuller Park. 82 00:05:27,202 --> 00:05:28,520 Go with her. 83 00:05:35,502 --> 00:05:36,461 Yeah? 84 00:05:36,503 --> 00:05:37,988 Isla Avers? 85 00:05:38,922 --> 00:05:39,964 No, sorry. 86 00:05:42,092 --> 00:05:44,003 - It's OK. - Why do you know my real name? 87 00:05:44,045 --> 00:05:45,595 - We're police. - No. 88 00:05:45,637 --> 00:05:47,639 No, I don't need police. I didn't call anybody. 89 00:05:47,681 --> 00:05:50,350 - I don't want any help. - We know about Sean O'Neal. 90 00:05:50,392 --> 00:05:51,726 That's why we're here. 91 00:05:51,768 --> 00:05:53,628 We just want to talk to you about him. 92 00:05:55,146 --> 00:05:59,192 I don't... no, I don't know anybody by that name. 93 00:05:59,234 --> 00:06:01,136 I've got nothing to tell you. 94 00:06:01,569 --> 00:06:04,072 I don't. OK? 95 00:06:04,681 --> 00:06:06,908 I don't have to talk to you, do I? 96 00:06:08,993 --> 00:06:11,621 We need you to come in with us. 97 00:06:15,458 --> 00:06:17,377 Please. Please, I don't want to talk. 98 00:06:17,419 --> 00:06:19,170 I don't have anything to say. 99 00:06:19,212 --> 00:06:22,407 I'm sorry, Isla, but we need you to come in with us now. 100 00:06:26,678 --> 00:06:29,305 I know you met Sean at detox, 101 00:06:29,347 --> 00:06:31,500 and then you went to Safe Place. 102 00:06:31,868 --> 00:06:33,418 He invited you? 103 00:06:36,115 --> 00:06:37,950 You change your name, 104 00:06:38,106 --> 00:06:41,109 you keep moving, keep changing your hair color. 105 00:06:41,151 --> 00:06:44,070 It's like you're desperately trying not to be found. 106 00:06:44,112 --> 00:06:46,072 Why? What happened? 107 00:06:46,114 --> 00:06:48,141 Nothing happened to me. 108 00:06:49,576 --> 00:06:52,620 - I don't believe you. - I don't care. 109 00:06:52,662 --> 00:06:54,414 I don't care if you believe me, 110 00:06:54,456 --> 00:06:56,041 and I don't care what happened to me. 111 00:06:56,082 --> 00:06:58,001 - I just want to go home. - Why? 112 00:06:58,043 --> 00:06:59,171 So you can pack up and run again? 113 00:06:59,213 --> 00:07:00,462 It's got nothing to do with you. 114 00:07:00,503 --> 00:07:03,840 It does. It has a lot to do with me and you. 115 00:07:03,882 --> 00:07:07,135 And all the other girls that have gone through Safe Place. 116 00:07:07,177 --> 00:07:09,596 You know, Sean's still out there right now. 117 00:07:09,637 --> 00:07:10,597 He's still running Safe Place... 118 00:07:10,638 --> 00:07:12,515 Don't do that. 119 00:07:12,557 --> 00:07:14,726 Don't put that on me. 120 00:07:19,731 --> 00:07:20,966 You're right. 121 00:07:23,693 --> 00:07:25,428 You're right. I'm sorry. 122 00:07:40,085 --> 00:07:43,113 You know, you're the third girl I've sat across from like this. 123 00:07:49,125 --> 00:07:51,127 I sat across from Sean, too. 124 00:07:53,682 --> 00:07:55,125 And I saw it, 125 00:07:56,585 --> 00:07:59,254 how he looks like he can see right through you, 126 00:07:59,729 --> 00:08:01,590 like he understands. 127 00:08:03,525 --> 00:08:05,260 And I trusted him. 128 00:08:06,277 --> 00:08:10,365 I'm police. It's my job to read people. 129 00:08:10,407 --> 00:08:12,267 And I trusted him. 130 00:08:14,077 --> 00:08:15,645 But you didn't. 131 00:08:17,414 --> 00:08:19,816 You got away. You're here. 132 00:08:21,334 --> 00:08:22,944 You're unbroken, 133 00:08:24,546 --> 00:08:26,781 and I'm so glad. 134 00:08:31,180 --> 00:08:33,371 I can't tell you anything. 135 00:08:37,100 --> 00:08:39,394 You can. I know you can. 136 00:08:39,436 --> 00:08:41,087 I can't. 137 00:08:43,606 --> 00:08:45,008 Isla... 138 00:08:48,069 --> 00:08:50,472 he doesn't have to know you talked to me. 139 00:08:55,535 --> 00:08:57,412 Do it for you. 140 00:09:05,670 --> 00:09:07,739 He used to have sessions with me. 141 00:09:10,258 --> 00:09:11,993 Like, therapy. 142 00:09:13,553 --> 00:09:15,580 I told him everything about me. 143 00:09:18,641 --> 00:09:20,168 Everything. 144 00:09:23,355 --> 00:09:25,732 He would listen. He cared. 145 00:09:25,774 --> 00:09:27,108 But then one day, it was like 146 00:09:27,150 --> 00:09:29,803 he just made a decision about me. 147 00:09:34,616 --> 00:09:36,977 He took me to the woods. He... 148 00:09:40,747 --> 00:09:42,440 He raped me. 149 00:09:44,709 --> 00:09:48,213 And then, um, I... 150 00:09:48,254 --> 00:09:49,883 I was just nothing anymore. 151 00:09:52,676 --> 00:09:55,370 He put something over my mouth, and... 152 00:09:56,429 --> 00:09:58,665 when I woke up, Sean was gone. 153 00:10:00,141 --> 00:10:02,544 I was in a room with a lock on the door. 154 00:10:04,562 --> 00:10:06,214 It was a prison. 155 00:10:07,982 --> 00:10:09,801 There were girls there. 156 00:10:11,236 --> 00:10:12,987 They told me what was going to happen, 157 00:10:13,029 --> 00:10:15,265 that I was going to be sold. 158 00:10:18,576 --> 00:10:21,438 I don't know how long I was in that room, but... 159 00:10:22,455 --> 00:10:24,190 men took me out. 160 00:10:25,333 --> 00:10:27,152 They washed me. 161 00:10:28,044 --> 00:10:30,280 They put me in a van, and... 162 00:10:32,173 --> 00:10:34,576 as soon as the doors opened, I ran. 163 00:10:37,637 --> 00:10:40,432 I just ran. I ran, and... 164 00:10:42,934 --> 00:10:44,794 And I didn't stop running. 165 00:10:54,863 --> 00:10:56,656 I think we got him. 166 00:10:56,698 --> 00:10:58,658 This is a firsthand account of rape, 167 00:10:58,700 --> 00:11:01,578 of being held, of being trafficked. 168 00:11:01,619 --> 00:11:03,830 - We got him. - It's still not enough. 169 00:11:03,872 --> 00:11:05,373 It's he said, she said. 170 00:11:05,415 --> 00:11:07,500 There's no documented evidence of trauma. 171 00:11:07,542 --> 00:11:09,419 She never reported it. 172 00:11:09,461 --> 00:11:11,338 She's got priors. She uses. 173 00:11:11,379 --> 00:11:13,506 She's a bad victim. She's unreliable. 174 00:11:13,548 --> 00:11:17,052 That girl... that girl is not unreliable. 175 00:11:17,093 --> 00:11:18,744 Look, you asked me here to tell you when you have it. 176 00:11:18,786 --> 00:11:20,080 You don't have it. 177 00:11:20,513 --> 00:11:22,474 Not to mention, you just practically promised her 178 00:11:22,515 --> 00:11:23,808 you'd never make her testify, 179 00:11:23,850 --> 00:11:25,393 and I could argue coercion in my sleep. 180 00:11:25,435 --> 00:11:26,504 Coercion? 181 00:11:26,546 --> 00:11:27,648 You implied she had no choice but to talk. 182 00:11:27,690 --> 00:11:29,255 We're going ahead with the arrest anyway. 183 00:11:30,065 --> 00:11:31,483 I don't care. It's the best we got. 184 00:11:31,524 --> 00:11:34,677 I want Sean O'Neal off the streets now. 185 00:11:35,153 --> 00:11:38,031 We're going to bring him in, we use the 48 in the box, 186 00:11:38,073 --> 00:11:40,283 and just hope to hell we get enough to charge. 187 00:11:40,325 --> 00:11:41,643 Let's go. 188 00:11:53,672 --> 00:11:54,923 Chicago PD. 189 00:12:25,198 --> 00:12:26,479 Hands up. 190 00:12:27,372 --> 00:12:28,648 On your knees. 191 00:12:29,517 --> 00:12:31,169 Get on your knees. 192 00:12:47,055 --> 00:12:49,749 Jodie, she was your first? 193 00:12:51,312 --> 00:12:54,607 You raped her, and then you strangled her? 194 00:12:56,568 --> 00:12:59,304 How long you been attracted to children, Sean? 195 00:13:00,572 --> 00:13:04,267 Is that why you started using all those years ago? 196 00:13:06,161 --> 00:13:08,188 Oh, now you don't want to talk to me? 197 00:13:09,372 --> 00:13:11,041 Sit down. 198 00:13:15,462 --> 00:13:16,863 How do you pick them? 199 00:13:17,672 --> 00:13:20,408 Which ones to bring in the woods with you, 200 00:13:21,092 --> 00:13:24,787 to rape and then sell? 201 00:13:26,931 --> 00:13:28,683 Hmm? 202 00:13:28,725 --> 00:13:30,460 Is that why you sell them? 203 00:13:31,644 --> 00:13:33,671 So they can't report you? 204 00:13:35,357 --> 00:13:38,051 So you don't have to kill them like you did Jodie? 205 00:13:41,946 --> 00:13:45,016 We have you. Do you understand? 206 00:13:45,450 --> 00:13:47,160 We own you now. 207 00:13:47,202 --> 00:13:49,371 Unless you talk, unless you tell us 208 00:13:49,412 --> 00:13:51,856 what happened to all these girls, 209 00:13:52,332 --> 00:13:54,000 you're going to spend the rest of your life in prison 210 00:13:54,042 --> 00:13:56,527 being beaten and raped. 211 00:13:57,128 --> 00:13:59,948 You should talk to my kids at Safe Place. 212 00:14:02,634 --> 00:14:06,704 I helped them when CPD won't. 213 00:14:07,806 --> 00:14:10,667 - I save them. - Not all of them. 214 00:14:11,476 --> 00:14:13,478 What about the ones you don't save? 215 00:14:13,520 --> 00:14:15,421 Where are they? 216 00:14:18,400 --> 00:14:20,860 What do you think this is going to do for you, 217 00:14:20,902 --> 00:14:24,614 Hailey, finding these kids? 218 00:14:27,242 --> 00:14:29,769 Do you think this is going to save you? 219 00:14:31,663 --> 00:14:34,482 Do you think this might stop the pain? 220 00:14:35,083 --> 00:14:37,902 Is that why you try to save some of them? 221 00:14:42,716 --> 00:14:43,883 All right, we are done. 222 00:14:43,925 --> 00:14:45,218 He's done talking. 223 00:14:45,260 --> 00:14:46,720 He has no more answers to give you. 224 00:14:46,761 --> 00:14:47,971 You can leave. 225 00:14:48,013 --> 00:14:49,889 I'll have a moment alone with my client. 226 00:14:49,931 --> 00:14:51,349 Don't do this. Talk to me. 227 00:14:51,391 --> 00:14:52,350 I know you want to talk to me. 228 00:14:52,392 --> 00:14:53,991 Unless you want to lose your job, 229 00:14:54,033 --> 00:14:56,921 I suggest you leave this room very swiftly. 230 00:15:04,529 --> 00:15:05,697 OK. 231 00:15:08,324 --> 00:15:11,036 We knew we were going to need more. 232 00:15:11,077 --> 00:15:13,538 We got 40 hours left. Now what do we got? 233 00:15:13,580 --> 00:15:15,248 We ain't got nothing from the search warrants. 234 00:15:15,290 --> 00:15:16,458 Sean burned the documents. 235 00:15:16,499 --> 00:15:18,168 Chief told him to destroy evidence. 236 00:15:18,209 --> 00:15:20,128 All right, Sean's phone? The burner we IDed? 237 00:15:20,170 --> 00:15:22,255 Not there. No tech. And GPS has been wiped. 238 00:15:22,297 --> 00:15:24,090 OK. What about Isla? 239 00:15:24,132 --> 00:15:25,467 Anything there? 240 00:15:25,508 --> 00:15:26,968 All she remembers about the place she was held, 241 00:15:27,010 --> 00:15:28,887 it has locked doors, barred windows. 242 00:15:28,928 --> 00:15:30,388 She remembers the men, the girls, 243 00:15:30,430 --> 00:15:32,015 but no concrete descriptions. 244 00:15:32,057 --> 00:15:33,767 Girl was small, big eyes, scared. 245 00:15:33,808 --> 00:15:34,809 Nothing more than that. 246 00:15:34,851 --> 00:15:36,669 Nothing actionable yet. 247 00:15:37,228 --> 00:15:40,565 You know, we do know now that Sean is a pedophile. 248 00:15:40,840 --> 00:15:43,860 He's been attracted to young girls for years. 249 00:15:43,902 --> 00:15:45,445 But when he started trafficking, 250 00:15:45,487 --> 00:15:47,947 he already had Helms and Kenning at the ready, right? 251 00:15:47,989 --> 00:15:49,324 - He knew them. - Yeah. 252 00:15:49,366 --> 00:15:51,951 If he knew them, he might have been a customer. 253 00:15:51,993 --> 00:15:54,162 - There might be evidence. - Mm-hmm. 254 00:15:56,414 --> 00:15:58,249 Sean was incredibly careful. 255 00:15:58,291 --> 00:16:00,669 Even years ago, he was barely using his personal phone. 256 00:16:00,710 --> 00:16:03,588 Yeah, last time he really used it was in 2013. 257 00:16:03,630 --> 00:16:05,882 Nothing on his email, unless it's all coded. 258 00:16:05,924 --> 00:16:07,967 OK, OK. I got another number. 259 00:16:09,844 --> 00:16:12,639 OK, 2013, Sean O'Neal called this number twice 260 00:16:12,681 --> 00:16:14,349 from his personal. 261 00:16:14,391 --> 00:16:16,643 And it also pops on Victor Helms' cell phone. 262 00:16:16,685 --> 00:16:19,062 - Who the hell is it? - I'll tell you in two seconds. 263 00:16:19,104 --> 00:16:24,317 The number is registered to Joseph Collins, 28 years old. 264 00:16:24,359 --> 00:16:26,986 He's got two priors, one for transportation of minors, 265 00:16:27,028 --> 00:16:28,488 the other one for solicitation. 266 00:16:28,530 --> 00:16:30,240 And he's got a sprinter van registered in his name. 267 00:16:30,281 --> 00:16:32,075 This is the guy transporting the girls. 268 00:16:32,117 --> 00:16:34,644 Yeah, but it's not enough for a warrant. 269 00:16:35,078 --> 00:16:37,247 We're going to find a way to bring him in. 270 00:16:37,288 --> 00:16:39,249 All right, slow and steady. 271 00:16:39,290 --> 00:16:41,459 Just get Joseph outside. 272 00:16:41,501 --> 00:16:43,945 If he runs, we'll take him. 273 00:16:54,973 --> 00:16:57,434 Joseph Collins, Chicago PD! 274 00:16:59,102 --> 00:17:01,771 Come on. Joseph Collins, Chicago PD. 275 00:17:01,813 --> 00:17:03,690 Look, Joseph, I can see you. 276 00:17:03,732 --> 00:17:06,693 Come on out. We only want to talk. 277 00:17:06,735 --> 00:17:09,154 Sergeant, looks like he's disposing of evidence. 278 00:17:13,908 --> 00:17:17,078 What are you doing? Joe, no, stop. Stop. 279 00:17:17,120 --> 00:17:18,371 Sarge, we got a female inside. 280 00:17:18,413 --> 00:17:19,372 Do you see her? Is she underage? 281 00:17:19,414 --> 00:17:20,550 I don't know. Couldn't see. 282 00:17:20,592 --> 00:17:23,043 I think she's underage, Sarge. I think she's a minor. 283 00:17:23,084 --> 00:17:24,419 - Ow, stop. - Come on. 284 00:17:27,672 --> 00:17:29,424 Chicago PD! 285 00:17:29,466 --> 00:17:30,759 On the ground! 286 00:17:32,635 --> 00:17:34,012 Hands. Let me see your hands. 287 00:17:34,054 --> 00:17:35,180 - Behind your back. - It's OK. 288 00:17:35,221 --> 00:17:36,681 It's OK. Are you OK? 289 00:17:36,723 --> 00:17:37,807 What are you doing here? 290 00:17:37,849 --> 00:17:39,059 I'm his girlfriend. 291 00:17:39,100 --> 00:17:40,393 What the hell are you doing here? 292 00:17:40,435 --> 00:17:42,312 You've got no right kicking in our door. 293 00:17:42,354 --> 00:17:44,130 You've got no right. 294 00:17:55,190 --> 00:17:56,650 I'm telling you, I don't know. 295 00:17:56,675 --> 00:17:58,135 And I don't believe you. 296 00:17:58,620 --> 00:18:00,580 Now, what do you know about Sean O'Neal? 297 00:18:00,622 --> 00:18:02,123 Nothing. I don't know no Sean O'Neal. 298 00:18:02,165 --> 00:18:03,875 All right, tell me what you do know. 299 00:18:03,917 --> 00:18:05,168 You talking crazy. 300 00:18:05,210 --> 00:18:07,487 You see where you are right now? 301 00:18:07,962 --> 00:18:10,924 You are on the ground in cuffs. 302 00:18:10,965 --> 00:18:13,134 Your van right there, 303 00:18:13,176 --> 00:18:15,595 it's about to be towed to the district. 304 00:18:15,637 --> 00:18:17,430 I guarantee you, I'm going to find evidence 305 00:18:17,472 --> 00:18:22,084 of girls that are missing, raped, and dead. 306 00:18:22,477 --> 00:18:25,146 So in about eight hours, you're going to be charged 307 00:18:25,188 --> 00:18:27,190 with sex trafficking, conspiracy... 308 00:18:27,232 --> 00:18:28,566 Wait, what? 309 00:18:28,608 --> 00:18:31,111 Transportation of minors, sexual assault, 310 00:18:31,152 --> 00:18:32,505 and felony murder. 311 00:18:32,547 --> 00:18:33,565 What? 312 00:18:33,607 --> 00:18:35,281 Yeah, your little girlfriend over there, 313 00:18:35,323 --> 00:18:38,201 she's going to have the same charges dropped on her name. 314 00:18:38,243 --> 00:18:39,536 No, no. She didn't do anything. 315 00:18:39,577 --> 00:18:41,287 Then protect her. Protect yourself. 316 00:18:41,329 --> 00:18:42,612 I don't know what you want from me. 317 00:18:42,654 --> 00:18:44,440 Yes, you do. 318 00:18:44,916 --> 00:18:47,485 Now what is the van for, Joe? 319 00:18:48,920 --> 00:18:51,072 What is the van for? 320 00:18:52,173 --> 00:18:53,425 I give rides, that's it. 321 00:18:53,466 --> 00:18:55,618 - To who? - Girls. 322 00:18:56,636 --> 00:18:58,430 Girls, OK? I give them rides. 323 00:18:58,471 --> 00:18:59,764 I get a text. I pick them up. 324 00:18:59,806 --> 00:19:01,641 I give them rides. That's all, man. 325 00:19:01,683 --> 00:19:04,961 Where? Where do you pick the girls up from? 326 00:19:22,037 --> 00:19:23,288 We're set in the back. 327 00:19:23,329 --> 00:19:24,689 Breaching. 328 00:19:27,208 --> 00:19:29,336 Chicago PD! 329 00:19:34,784 --> 00:19:36,492 Clear. 330 00:19:54,319 --> 00:19:55,778 Let's go. 331 00:20:02,410 --> 00:20:03,912 Clear. 332 00:20:06,109 --> 00:20:07,277 Clear. 333 00:20:11,670 --> 00:20:12,945 Clear. 334 00:20:18,885 --> 00:20:20,661 They were just here. 335 00:20:22,096 --> 00:20:24,723 He moved them. He just moved them. 336 00:20:33,983 --> 00:20:35,819 - Your 48 hours are up. - It's not. 337 00:20:35,860 --> 00:20:37,171 - He's got... - Yeah, 20 minutes. 338 00:20:37,213 --> 00:20:38,738 - Yeah, I heard. - We have enough to charge. 339 00:20:38,780 --> 00:20:41,116 - No. No, you don't. - You don't have enough. 340 00:20:41,157 --> 00:20:43,827 No, Joseph Collins' statements aren't admissible. 341 00:20:43,868 --> 00:20:45,870 You don't have enough. You're releasing my kid. 342 00:20:46,151 --> 00:20:48,272 Sarge, you know Chapman's in your office? 343 00:20:52,168 --> 00:20:54,129 Look, anything that you recover from Joseph Collins, 344 00:20:54,170 --> 00:20:56,339 anything that you recover from questioning him, 345 00:20:56,381 --> 00:20:57,632 you cannot use! 346 00:20:57,674 --> 00:20:59,092 Fruit of the poisonous tree. 347 00:20:59,134 --> 00:21:00,468 Are you kidding me? 348 00:21:00,510 --> 00:21:02,178 It's illegal entry. It's an illegal arrest. 349 00:21:02,220 --> 00:21:04,389 No. I moved on good faith. 350 00:21:04,431 --> 00:21:06,099 A suspect wanted for sex trafficking, 351 00:21:06,141 --> 00:21:09,269 a sexual offender was refusing to open the door 352 00:21:09,310 --> 00:21:10,603 and was manhandling a girl in there. 353 00:21:10,645 --> 00:21:12,689 She was not a girl. She was an adult. 354 00:21:12,731 --> 00:21:13,773 And she was his girlfriend. 355 00:21:13,815 --> 00:21:15,108 There was no way to know that. 356 00:21:15,150 --> 00:21:17,402 She was shouting. Any cop would have moved in. 357 00:21:17,444 --> 00:21:19,362 Look, you have been hearing shouts 358 00:21:19,404 --> 00:21:20,447 and seeing shadows ever since... 359 00:21:20,488 --> 00:21:22,640 What are you doing? 360 00:21:25,660 --> 00:21:27,728 Patty, what the hell are you doing? 361 00:21:29,855 --> 00:21:32,316 You think we're finding this evidence by magic? 362 00:21:33,752 --> 00:21:37,297 Your son led us there, to a 12-year-old girl, 363 00:21:37,339 --> 00:21:40,366 strangled, left to rot. 364 00:21:41,848 --> 00:21:43,369 To a rape. 365 00:21:43,928 --> 00:21:49,225 Patty, to a house where girls were being held and abused. 366 00:21:49,267 --> 00:21:51,686 They're out there right now. 367 00:21:51,728 --> 00:21:53,646 For all we know, your son had them killed. 368 00:21:53,688 --> 00:21:55,440 No, my son is not that! 369 00:21:55,482 --> 00:21:57,425 He is not this! 370 00:22:01,196 --> 00:22:02,822 He's not. No, you're wrong. 371 00:22:02,864 --> 00:22:05,349 Patty, either way, it's not your call. 372 00:22:05,867 --> 00:22:07,869 Come on. Why you being so quiet? 373 00:22:07,904 --> 00:22:09,367 I can't use it. 374 00:22:09,795 --> 00:22:10,830 What? 375 00:22:10,872 --> 00:22:12,665 It's an illegal entry, an illegal arrest. 376 00:22:12,707 --> 00:22:14,876 A coerced statement. No ASA would touch this. 377 00:22:14,918 --> 00:22:16,211 All right, get me Sergeant Platt. 378 00:22:16,252 --> 00:22:18,237 I want him released right now. 379 00:22:19,381 --> 00:22:21,007 Patty. 380 00:22:21,049 --> 00:22:22,742 Patty! 381 00:22:29,759 --> 00:22:31,101 OK, thanks. 382 00:22:31,719 --> 00:22:33,436 Chief and Sean just got to Safe Place. 383 00:22:33,478 --> 00:22:35,522 Looks like the chief is dropping him off. 384 00:22:35,563 --> 00:22:38,132 UCs will stay outside, keep eyes. 385 00:22:39,067 --> 00:22:41,986 Sean would be a fool to do something now. 386 00:22:42,028 --> 00:22:44,180 Well, let's hope he's a fool then. 387 00:23:43,798 --> 00:23:45,592 You dropped Sean off? 388 00:23:45,633 --> 00:23:47,052 Yeah. 389 00:23:47,093 --> 00:23:49,429 I think you know the answer to that since I clocked 390 00:23:49,471 --> 00:23:52,039 your undercovers following us. 391 00:23:54,017 --> 00:23:55,894 You know, there's no need for you to be here. 392 00:23:55,935 --> 00:23:57,294 It's done. 393 00:23:59,731 --> 00:24:02,275 I need you to look it in the eye. 394 00:24:02,317 --> 00:24:03,777 I read your report. 395 00:24:03,818 --> 00:24:06,011 Patty, if you really read them... 396 00:24:07,908 --> 00:24:09,932 I mean, saw the pictures... 397 00:24:12,827 --> 00:24:15,729 I mean, read what a little girl said about your son, 398 00:24:16,998 --> 00:24:18,667 about a rape? 399 00:24:21,169 --> 00:24:24,113 I don't think you'd be sitting here drinking your scotch. 400 00:24:31,471 --> 00:24:33,205 You shouldn't be here. 401 00:24:34,915 --> 00:24:36,375 Door was open. 402 00:24:38,520 --> 00:24:41,505 Do you want to arrest me for this? 403 00:24:42,482 --> 00:24:44,633 See how long I stay in this time? 404 00:24:46,361 --> 00:24:48,530 No. Go ahead. 405 00:24:53,702 --> 00:24:55,436 You wearing a wire? 406 00:24:56,955 --> 00:24:58,498 No. 407 00:24:58,540 --> 00:25:00,149 You want to search me? 408 00:25:02,776 --> 00:25:04,278 No, I trust you. 409 00:25:06,572 --> 00:25:08,133 But I don't... 410 00:25:08,174 --> 00:25:09,759 I don't have anything for you, Hailey. 411 00:25:09,801 --> 00:25:11,410 Yeah, you do. 412 00:25:12,220 --> 00:25:15,265 And I think there's still a decent part of you in there. 413 00:25:17,475 --> 00:25:18,685 Why? 414 00:25:18,727 --> 00:25:20,711 Because of this place. 415 00:25:21,730 --> 00:25:24,423 Because you did save some of the kids here. 416 00:25:25,650 --> 00:25:28,052 I think you wanted to save all of them. 417 00:25:29,070 --> 00:25:31,614 Do you know how many programs I've done? 418 00:25:32,056 --> 00:25:33,641 22. 419 00:25:36,786 --> 00:25:39,956 Joined six religions, too. Did you find that out? 420 00:25:39,998 --> 00:25:41,374 No. 421 00:25:41,416 --> 00:25:42,876 Six. 422 00:25:42,917 --> 00:25:44,902 I read all these books. 423 00:25:48,465 --> 00:25:50,574 I did every kind of therapy. 424 00:25:52,368 --> 00:25:54,286 Poisoned myself. 425 00:25:56,598 --> 00:26:00,167 Talked to my dad, once. 426 00:26:01,436 --> 00:26:03,504 Don't worry, he didn't, uh... 427 00:26:05,666 --> 00:26:09,426 he didn't understand what I was trying to tell him. 428 00:26:11,613 --> 00:26:13,305 His brain wouldn't let him. 429 00:26:14,616 --> 00:26:16,475 He loved me too much. 430 00:26:19,371 --> 00:26:21,105 But I did try. 431 00:26:23,208 --> 00:26:24,650 I... 432 00:26:25,919 --> 00:26:27,962 I didn't want to be like this. 433 00:26:28,004 --> 00:26:31,466 Then tell me where the other girls are, Sean. 434 00:26:31,508 --> 00:26:33,367 Did you move them? 435 00:26:34,552 --> 00:26:36,429 But it didn't work. 436 00:26:36,745 --> 00:26:38,205 Sean. 437 00:26:39,265 --> 00:26:41,434 I couldn't fix myself. 438 00:26:41,476 --> 00:26:43,353 Where are the girls? 439 00:26:43,395 --> 00:26:45,295 The urges, 440 00:26:46,922 --> 00:26:48,674 they don't go away, 441 00:26:51,135 --> 00:26:52,970 because they can't. 442 00:26:54,948 --> 00:27:00,936 You see, bad things do happen, Hailey. 443 00:27:03,415 --> 00:27:05,291 Bad things happen, 444 00:27:05,333 --> 00:27:09,403 but you can control how they happen. 445 00:27:10,880 --> 00:27:14,742 You can control who they happen to. 446 00:27:15,301 --> 00:27:19,264 And that... that is what I learned. 447 00:27:19,305 --> 00:27:22,458 You can sacrifice the ones that are already broken 448 00:27:23,167 --> 00:27:24,960 to save the rest. 449 00:27:27,355 --> 00:27:29,465 Who deems them broken? 450 00:27:31,192 --> 00:27:32,593 I do. 451 00:27:35,697 --> 00:27:37,181 I do. 452 00:27:40,493 --> 00:27:42,662 I brought Sean into this world. 453 00:27:42,704 --> 00:27:44,831 I raised him, just him and me. 454 00:27:44,873 --> 00:27:46,648 You understand? 455 00:27:49,252 --> 00:27:50,670 Yeah. 456 00:27:50,712 --> 00:27:52,154 You understand. 457 00:27:53,673 --> 00:27:55,157 I know you do. 458 00:27:59,346 --> 00:28:00,954 And I loved him... 459 00:28:03,391 --> 00:28:04,875 through all of it. 460 00:28:05,894 --> 00:28:08,921 All the time that he was using, I just loved him. 461 00:28:12,567 --> 00:28:14,510 I tried my best for him. 462 00:28:16,029 --> 00:28:17,614 You're not responsible for this. 463 00:28:17,655 --> 00:28:19,348 Yes, I am. 464 00:28:19,741 --> 00:28:21,934 We are responsible 465 00:28:22,660 --> 00:28:24,978 for the people we love. 466 00:28:26,021 --> 00:28:27,606 Of course we are. 467 00:28:33,338 --> 00:28:35,030 Not for this. 468 00:28:45,266 --> 00:28:46,583 What? 469 00:28:47,435 --> 00:28:49,169 What is it? 470 00:28:53,173 --> 00:28:54,925 Look, it's all there. 471 00:28:56,277 --> 00:28:57,719 I'm sorry. 472 00:29:01,116 --> 00:29:03,433 You need to look it in the eye. 473 00:29:13,837 --> 00:29:17,257 I was born broken. 474 00:29:19,634 --> 00:29:21,660 I was made like this. 475 00:29:25,753 --> 00:29:27,374 Something's gone. 476 00:29:30,895 --> 00:29:33,964 Right? And you were broken when you were young, weren't you? 477 00:29:36,758 --> 00:29:39,178 And it's not 'cause your husband left. 478 00:29:41,156 --> 00:29:43,473 No, you've always been broken, 479 00:29:45,493 --> 00:29:47,060 just like me. 480 00:29:49,372 --> 00:29:50,999 And when you're already doomed... 481 00:29:51,041 --> 00:29:53,525 Sean, are all the girls dead? 482 00:29:59,424 --> 00:30:00,949 Just tell me. 483 00:30:02,659 --> 00:30:04,804 Sean. 484 00:30:17,441 --> 00:30:19,877 _ 485 00:30:41,216 --> 00:30:44,159 UCs clocked you going inside. 486 00:30:44,969 --> 00:30:46,846 Look, anything he would have given you, 487 00:30:46,888 --> 00:30:48,181 we couldn't have used. 488 00:30:48,223 --> 00:30:50,058 I would have found a way to use it. 489 00:30:54,938 --> 00:30:57,089 So you want to do that now? 490 00:30:59,359 --> 00:31:02,010 Make cases any way you can? 491 00:31:09,577 --> 00:31:11,311 He's in your head. 492 00:31:15,458 --> 00:31:16,900 I know. 493 00:31:18,795 --> 00:31:20,880 So let's go back to work. 494 00:31:20,922 --> 00:31:23,049 You, me, and the team. 495 00:31:23,091 --> 00:31:25,343 That's how we're going to get him. 496 00:31:25,385 --> 00:31:27,703 That's how we're going to save them. 497 00:31:31,933 --> 00:31:33,875 I think they're all dead. 498 00:31:38,189 --> 00:31:41,151 Come on. Hey. 499 00:31:41,192 --> 00:31:43,135 Let's go work. 500 00:31:45,113 --> 00:31:47,973 Let's go work. Come on. 501 00:31:51,119 --> 00:31:52,704 Copy that. 502 00:31:52,746 --> 00:31:54,748 OK, forensics sped through the DNA on the bedding. 503 00:31:54,789 --> 00:31:57,125 Never hit for Sean, and we're still waiting on more. 504 00:31:57,167 --> 00:31:58,877 There's no way he'd go there for sex. 505 00:31:58,918 --> 00:31:59,961 So where we at on the vehicles? 506 00:32:00,003 --> 00:32:01,254 Still sorting. 507 00:32:01,296 --> 00:32:02,797 There's no cameras in the row house street, 508 00:32:02,839 --> 00:32:04,924 so we got hundreds coming and going down the block. 509 00:32:04,966 --> 00:32:06,259 About half of them are clear. 510 00:32:06,301 --> 00:32:08,970 What about rentals? House rental, car, van? 511 00:32:09,012 --> 00:32:11,181 If he was closing up shop, moving the girls, 512 00:32:11,222 --> 00:32:13,330 he would have wanted to move them real fast. 513 00:32:13,371 --> 00:32:14,559 Tower pings are clear. 514 00:32:14,601 --> 00:32:16,519 There's no suspicious hits in the area on Sean's phone. 515 00:32:16,561 --> 00:32:18,605 - Did Vice check in yet? - Yeah. 516 00:32:18,646 --> 00:32:20,815 They haven't seen an influx of kids yet online. 517 00:32:20,857 --> 00:32:22,609 They doubt that the girls could have been sold so quickly 518 00:32:22,650 --> 00:32:24,194 without hearing some sort of chatter. 519 00:32:24,235 --> 00:32:26,094 Would have taken time. 520 00:32:27,447 --> 00:32:28,889 Voight. 521 00:32:29,866 --> 00:32:32,619 This box truck was clocked by three different cameras 522 00:32:32,660 --> 00:32:35,288 near the row houses two days ago. Came and went. 523 00:32:35,330 --> 00:32:37,791 - What's that intersection? - 39th and State. 524 00:32:37,832 --> 00:32:41,127 The plate is registered to a Chevy Malibu. 525 00:32:41,169 --> 00:32:43,213 - It's in Lakeview. - It's hot. 526 00:32:43,254 --> 00:32:45,340 This truck would be big enough to transport the girls. 527 00:32:45,382 --> 00:32:47,366 You could transport all of them. 528 00:32:57,102 --> 00:32:58,645 This is where we lost it, Sarge. 529 00:32:58,687 --> 00:33:00,897 Traffic cam shows the box truck entering this block 530 00:33:00,939 --> 00:33:02,148 two days ago and never left. 531 00:33:02,190 --> 00:33:03,650 All right, we split up, 532 00:33:03,692 --> 00:33:05,985 hit every building with access on this block. 533 00:33:06,027 --> 00:33:07,386 You got it. 534 00:33:34,639 --> 00:33:36,099 All right, I'll take the next level. 535 00:33:36,141 --> 00:33:37,249 All right. 536 00:33:43,356 --> 00:33:45,257 Sarge, this floor's a bust. 537 00:33:48,178 --> 00:33:49,886 I'm going to go downstairs. 538 00:34:26,775 --> 00:34:28,401 Sarge, I got the truck. 539 00:34:28,443 --> 00:34:30,927 I got eyes. It's down on the lower level. 540 00:34:56,262 --> 00:34:59,099 I need backup down here. Can anyone hear me? 541 00:35:27,880 --> 00:35:30,820 Chicago Police! Call out if you're in there! 542 00:35:47,355 --> 00:35:49,691 - Hailey! - Sarge. 543 00:35:51,192 --> 00:35:53,051 Wait, hold it. 544 00:35:54,279 --> 00:35:55,947 Wait. Move. Move. 545 00:35:55,989 --> 00:35:57,949 Wait a second. Move. 546 00:36:00,952 --> 00:36:02,370 - Can you get through? - I can get through. 547 00:36:02,412 --> 00:36:05,582 Get... get through it. 548 00:36:07,292 --> 00:36:09,836 OK. OK. 549 00:36:09,878 --> 00:36:12,630 Ready? 550 00:36:14,871 --> 00:36:15,967 You smell that? 551 00:36:16,009 --> 00:36:18,219 There's people in there. 552 00:36:18,261 --> 00:36:20,305 Hold on. Watch out. Watch out. 553 00:36:24,893 --> 00:36:26,835 - Ready? - Yeah. 554 00:36:28,021 --> 00:36:30,398 One, two. 555 00:36:31,983 --> 00:36:33,902 Oh, my God. 556 00:36:40,181 --> 00:36:42,077 This one's breathing. She's alive. 557 00:36:42,118 --> 00:36:43,620 I got a pulse, too. 558 00:36:43,661 --> 00:36:45,330 - No. - It's OK. It's OK. 559 00:36:45,372 --> 00:36:46,956 You're safe. We're the police. It's OK. 560 00:36:46,998 --> 00:36:49,542 50-21 emergency. I need ambos rolled. 561 00:36:49,584 --> 00:36:52,420 I need paramedics. 2260 Alcott. 562 00:36:52,462 --> 00:36:56,049 Can you hear me? Can you hear me? 563 00:37:01,745 --> 00:37:03,181 - OK. - I'm going to call it in. 564 00:37:03,223 --> 00:37:05,100 OK. 565 00:37:05,141 --> 00:37:06,768 Are we going back to him? 566 00:37:06,810 --> 00:37:08,436 What? 567 00:37:08,478 --> 00:37:11,981 Victor, the men, Sean? 568 00:37:13,650 --> 00:37:16,111 No, you're not going back. 569 00:37:16,332 --> 00:37:19,460 You're not going back to them ever again, OK? 570 00:37:33,628 --> 00:37:35,755 Safe Place Oasis is clear. 571 00:37:35,797 --> 00:37:38,133 UCs lost him. Sean's apartment's clear. 572 00:37:38,174 --> 00:37:39,841 He's not here. 573 00:37:44,180 --> 00:37:45,747 There's Sean's truck. 574 00:37:55,233 --> 00:37:57,902 Sean is at Chief O'Neal's. We're moving in to arrest now. 575 00:37:57,944 --> 00:38:00,030 - Copy 50-21. - All right, nice and calm. 576 00:38:00,071 --> 00:38:01,596 By the book. 577 00:38:08,163 --> 00:38:09,688 Patty? 578 00:38:10,331 --> 00:38:11,666 Patty? 579 00:38:19,841 --> 00:38:21,616 Oh, my God. 580 00:38:25,096 --> 00:38:26,996 The chief shot him. 581 00:38:35,190 --> 00:38:37,299 50-21, roll the crime lab... 582 00:38:41,742 --> 00:38:43,680 50-21, come back. 583 00:38:51,877 --> 00:38:53,796 50-21, repeat. 584 00:38:59,798 --> 00:39:01,341 Don't. 585 00:39:01,383 --> 00:39:03,385 Don't call it in. 586 00:39:03,918 --> 00:39:05,503 50-21. 587 00:39:13,061 --> 00:39:14,229 50-21 emergency. 588 00:39:14,270 --> 00:39:17,816 I need ambos rolled to 1400 South Wallace. 589 00:39:17,857 --> 00:39:19,609 I got one male still responsive. 590 00:39:19,651 --> 00:39:22,028 GSW to neck and head. 591 00:39:22,070 --> 00:39:23,363 Got one DOA. 592 00:39:23,405 --> 00:39:24,698 Hailey, get me something for pressure. 593 00:39:24,739 --> 00:39:26,700 Help me save him. Hailey! 594 00:39:26,741 --> 00:39:28,910 - Copy, 50-21. Ambos en route. - Sean, stay with me. 595 00:39:28,952 --> 00:39:30,518 Stay with me. 596 00:39:31,037 --> 00:39:34,082 Sean, stay here with me. 597 00:39:37,794 --> 00:39:39,694 You can't fix me. 598 00:39:41,256 --> 00:39:42,906 Stay with me. 599 00:39:43,383 --> 00:39:44,824 Sean. 600 00:39:48,013 --> 00:39:49,746 Sean? 601 00:39:51,516 --> 00:39:53,935 Help me, Hailey. 602 00:39:53,977 --> 00:39:55,687 Help me. 603 00:39:58,231 --> 00:39:59,774 Hailey! 604 00:40:16,374 --> 00:40:17,834 What have we got? 605 00:40:17,876 --> 00:40:19,252 32-year-old male, GSW to the back of the neck, 606 00:40:19,294 --> 00:40:21,504 monitor showed V-tach, one shot delivered. 607 00:40:21,546 --> 00:40:22,922 We got his pulse back. 608 00:40:22,964 --> 00:40:23,965 Let's get him to Baghdad. What's his name? 609 00:40:24,007 --> 00:40:25,633 - You got a name? - Sean. 610 00:40:25,675 --> 00:40:27,135 All right, Sean. 611 00:40:30,555 --> 00:40:33,308 Moving 1, 2, 3. 612 00:40:33,350 --> 00:40:34,392 Hang a dirty epi drip. 613 00:40:34,434 --> 00:40:35,917 Got it. 614 00:40:36,561 --> 00:40:37,812 One of epi going in. 615 00:40:37,854 --> 00:40:39,064 I've lost his pulse. 616 00:40:39,105 --> 00:40:40,106 His heart's in V-tach. 617 00:40:40,148 --> 00:40:42,484 Let's charge it to 200. 618 00:40:42,525 --> 00:40:44,027 Charging. 619 00:40:44,069 --> 00:40:46,071 - Everybody clear. - Shocking. 620 00:40:47,697 --> 00:40:49,449 Charge 250. 621 00:40:49,491 --> 00:40:51,117 Charging. Clear. 622 00:40:51,159 --> 00:40:52,976 Shocking. 623 00:40:53,995 --> 00:40:55,413 Looks like he's in sinus rhythm. 624 00:40:55,455 --> 00:40:57,082 Check for pulse. 625 00:40:57,123 --> 00:40:58,625 I've got a good pulse. 626 00:40:58,667 --> 00:41:00,710 All right. We're back. 627 00:41:00,752 --> 00:41:02,420 Get neuro down here now. 628 00:41:02,462 --> 00:41:04,404 Page O.R. 1 to be ready. 629 00:41:04,673 --> 00:41:06,549 Heartbeat's strong. 630 00:41:06,591 --> 00:41:08,093 He's lucky as hell. 631 00:41:08,134 --> 00:41:10,178 You both did good. 632 00:41:10,220 --> 00:41:12,055 Saved his life. 43577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.