Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,911 --> 00:00:09,351
I decided to not tell Ben
about the accident.
2
00:00:09,384 --> 00:00:11,261
There's no benefit to him knowing.
3
00:00:11,302 --> 00:00:13,805
I don't wanna make it any worse.
4
00:00:13,847 --> 00:00:15,098
Mazel tov.
5
00:00:15,140 --> 00:00:16,975
Congrats on your big news, buddy.
6
00:00:17,017 --> 00:00:18,059
So happy for you guys!
7
00:00:18,101 --> 00:00:19,728
I'm pretty excited.
8
00:00:19,769 --> 00:00:23,356
Asking Dayton for $10 million
right after I helped rescue him
9
00:00:23,398 --> 00:00:24,816
kind of feels like a quid pro quo.
10
00:00:24,858 --> 00:00:26,443
I think you're setting
your sights too low.
11
00:00:26,484 --> 00:00:30,613
I'm gonna do something
even better for Chicago Med.
12
00:00:30,655 --> 00:00:33,533
The people who need us the most
never even make it through our doors.
13
00:00:33,575 --> 00:00:35,702
When did we decide that's the way it is?
14
00:00:35,744 --> 00:00:38,580
It can't be. I'm not gonna let it.
15
00:00:42,334 --> 00:00:43,710
Ms. Goodwin.
16
00:00:43,752 --> 00:00:46,129
Dr. Choi, I'm on my way to the cleaners
17
00:00:46,171 --> 00:00:47,630
to pick up my dress for your wedding.
18
00:00:47,672 --> 00:00:49,382
Ah. Can I walk you to your car?
19
00:00:49,424 --> 00:00:51,634
Sure. What's on your mind?
20
00:00:51,676 --> 00:00:53,470
Well, uh, April and I have always
21
00:00:53,511 --> 00:00:54,637
talked about bringing health care
22
00:00:54,679 --> 00:00:56,473
- to underserved communities.
- Mm-hmm?
23
00:00:56,514 --> 00:00:58,016
And as you know, so many folks use
24
00:00:58,058 --> 00:01:00,393
our ED for their primary care,
25
00:01:00,435 --> 00:01:02,771
and we'd like to get to them
before they need to do that.
26
00:01:02,812 --> 00:01:05,065
And one way, we thought, would
be to have a mobile clinic.
27
00:01:05,106 --> 00:01:06,858
Oh, that's a great idea.
28
00:01:06,900 --> 00:01:08,193
Yeah.
29
00:01:08,234 --> 00:01:09,861
I got a small inheritance from my dad,
30
00:01:09,903 --> 00:01:11,404
and April saved up some money.
31
00:01:11,446 --> 00:01:13,573
So we bought a mobile eye clinic
32
00:01:13,615 --> 00:01:15,492
we're refitting for general care.
33
00:01:15,533 --> 00:01:16,868
Oh.
34
00:01:16,910 --> 00:01:20,121
And this is something
you could do part-time?
35
00:01:20,163 --> 00:01:21,331
Full-time.
36
00:01:21,373 --> 00:01:24,542
Ms. Goodwin, after our honeymoon,
37
00:01:24,584 --> 00:01:27,337
we'd like to start going out,
treating people.
38
00:01:29,506 --> 00:01:33,593
Dr. Choi, are you giving me notice?
39
00:01:34,719 --> 00:01:36,554
Yes, ma'am.
40
00:01:36,596 --> 00:01:40,433
Believe me, this wasn't
an easy decision.
41
00:01:40,475 --> 00:01:44,562
Is your plan to put
my ED out of business?
42
00:01:44,604 --> 00:01:46,648
I'm certainly gonna try.
43
00:01:48,149 --> 00:01:49,693
Good for you.
44
00:03:10,106 --> 00:03:11,524
That was beautiful.
45
00:03:11,566 --> 00:03:13,693
Really. So, so beautiful.
46
00:03:13,735 --> 00:03:15,862
- Thank you.
- Thank you very much.
47
00:03:15,904 --> 00:03:17,019
Can I ask you a question?
48
00:03:17,044 --> 00:03:20,158
Have we... have we met?
You seem so familiar to me.
49
00:03:20,200 --> 00:03:21,910
Yes. From the hospital.
50
00:03:21,951 --> 00:03:25,038
I'm Liliana. I clean your office.
51
00:03:25,080 --> 00:03:26,589
Wha... Liliana.
52
00:03:27,791 --> 00:03:29,417
Of course! Oh, my God, I'm so sorry.
53
00:03:29,459 --> 00:03:31,878
Oh, no. Please, I understand.
54
00:03:31,920 --> 00:03:34,714
You only see me in my uniform,
and most of the time,
55
00:03:34,756 --> 00:03:36,383
you're not there when I clean.
56
00:03:36,424 --> 00:03:37,801
Still, I'm very embarrassed.
57
00:03:37,842 --> 00:03:39,052
No, please!
58
00:03:39,094 --> 00:03:40,720
Um.
59
00:03:40,762 --> 00:03:44,307
Anyway, you, Liliana,
are a wonderful singer.
60
00:03:44,349 --> 00:03:46,017
- Thank you.
- Absolutely wonderful.
61
00:03:46,059 --> 00:03:49,312
- Thank you so much.
- Okay. So thank you.
62
00:03:49,354 --> 00:03:52,399
Maybe I... I'll see you tomorrow.
63
00:03:52,440 --> 00:03:54,192
At... at the hospital. Okay.
64
00:03:54,234 --> 00:03:56,361
- Good night.
- Good night.
65
00:04:06,184 --> 00:04:10,184
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
66
00:04:13,503 --> 00:04:16,606
We are deeply grateful to Jack Dayton,
67
00:04:16,631 --> 00:04:20,593
who has made a most generous
gift to our hospital...
68
00:04:20,635 --> 00:04:23,852
This advanced surgical suite,
69
00:04:23,876 --> 00:04:27,183
which he calls O.R. 2.0.
70
00:04:27,225 --> 00:04:28,643
Mr. Dayton?
71
00:04:28,685 --> 00:04:31,563
Thank you, Ms. Goodwin.
72
00:04:31,604 --> 00:04:35,692
O.R. 2.0 is the fruit
of years of development
73
00:04:35,734 --> 00:04:38,737
by Dayton Corporation and partners.
74
00:04:38,778 --> 00:04:40,613
I've entrusted it to this hospital
75
00:04:40,655 --> 00:04:43,408
because, well, Chicago Med
has always been
76
00:04:43,450 --> 00:04:45,535
on the cutting edge of medical care,
77
00:04:45,577 --> 00:04:48,663
and it has the surgeons
with the talent and skill
78
00:04:48,705 --> 00:04:52,334
to put O.R. 2.0 to good use,
79
00:04:52,375 --> 00:04:54,627
doctors like Crockett Marcel here.
80
00:04:54,669 --> 00:04:56,671
That's very kind, Mr. Dayton. Thank you.
81
00:04:56,713 --> 00:04:58,882
Uh, with the help of Dr. Dupre,
82
00:04:58,923 --> 00:05:01,676
who headed the beta-testing team,
83
00:05:01,718 --> 00:05:03,428
I'm still learning all
the bells and whistles here,
84
00:05:03,470 --> 00:05:04,679
so bear with me.
85
00:05:04,721 --> 00:05:07,182
But, uh, I can tell you a few things.
86
00:05:07,223 --> 00:05:11,683
Uh, the O.R. 2.0 platform
integrates robotics,
87
00:05:12,896 --> 00:05:17,552
immersive computing,
advanced sensory detection,
88
00:05:18,360 --> 00:05:20,779
artificial intelligence, all to make
89
00:05:20,820 --> 00:05:23,615
the most challenging
and complex surgeries viable.
90
00:05:23,656 --> 00:05:26,368
And the radiolucent table allows
91
00:05:26,409 --> 00:05:28,787
for accurate imaging in any modality,
92
00:05:28,828 --> 00:05:30,914
including X-ray and CT.
93
00:05:30,955 --> 00:05:34,626
The numerous sensors
analyze every data point,
94
00:05:34,668 --> 00:05:37,212
assisting the surgeon
in approach and technique,
95
00:05:37,253 --> 00:05:41,007
even on the level of suggesting
what instrument to use.
96
00:05:41,049 --> 00:05:43,968
And the surgeon wears
these gloves while operating.
97
00:05:44,010 --> 00:05:46,179
The sensors assess
the surgeon's efficacy,
98
00:05:46,221 --> 00:05:48,723
hand accuracy,
and risk of complications.
99
00:05:48,765 --> 00:05:50,975
For instance... please.
100
00:05:51,017 --> 00:05:52,431
Okay.
101
00:05:55,397 --> 00:05:58,650
There's a 10% chance
you'll have a major laceration
102
00:05:58,692 --> 00:06:01,236
of the left anterior descending artery.
103
00:06:01,277 --> 00:06:04,239
Consider another approach.
104
00:06:04,280 --> 00:06:06,157
2.0, to help Dr. Marcel,
can you show him
105
00:06:06,199 --> 00:06:09,035
a 3-D image of the patient's heart?
106
00:06:09,077 --> 00:06:11,246
Loading.
107
00:06:13,498 --> 00:06:14,874
Oh, wow.
108
00:06:29,472 --> 00:06:30,849
How much you think that setup cost?
109
00:06:30,890 --> 00:06:32,559
Gotta be north of 50 mil.
110
00:06:32,600 --> 00:06:35,687
Surgery on a whole other level.
Pretty soon, they won't be needing us.
111
00:06:35,729 --> 00:06:37,355
Yeah, right.
112
00:06:37,397 --> 00:06:39,024
What, not impressed, Dean?
113
00:06:39,065 --> 00:06:41,276
Didn't you ever see
"2001: A Space Odyssey"?
114
00:06:41,317 --> 00:06:42,444
I'm sorry, Dave.
115
00:06:42,485 --> 00:06:44,529
Can't allow you to do that. Right?
116
00:06:45,947 --> 00:06:47,407
So what are you, uh... you...
117
00:06:47,449 --> 00:06:49,784
You're really doing this whole
mobile clinic thing, eh?
118
00:06:49,826 --> 00:06:52,245
Yeah. I told Ms. Goodwin last night.
119
00:06:52,287 --> 00:06:53,371
Hey, everybody, remember,
120
00:06:53,413 --> 00:06:55,040
this afternoon in the doctors' lounge,
121
00:06:55,081 --> 00:06:58,335
cupcake party for Ethan
and his bride-to-be.
122
00:06:58,376 --> 00:07:00,462
- Mags, you don't have to...
- None of that.
123
00:07:00,503 --> 00:07:02,297
It's the least we could do.
124
00:07:02,339 --> 00:07:04,924
Dr. Halstead, you and I are up.
125
00:07:04,966 --> 00:07:06,176
All right.
126
00:07:09,763 --> 00:07:11,723
45-year-old male, Richard Evans.
127
00:07:11,765 --> 00:07:13,808
Head laceration with retained glass.
128
00:07:13,850 --> 00:07:15,310
You're going to treatment three.
129
00:07:15,352 --> 00:07:16,811
Really, I'm fine.
130
00:07:16,853 --> 00:07:18,480
You're bleeding like crazy, babe.
131
00:07:18,521 --> 00:07:19,606
Vitals are normal.
132
00:07:19,647 --> 00:07:22,150
GCS 15, no LOC.
133
00:07:22,192 --> 00:07:23,985
We're gonna take good care
of you, all right?
134
00:07:24,027 --> 00:07:25,878
Thank you.
135
00:07:28,531 --> 00:07:30,241
Okay, on my count.
136
00:07:30,283 --> 00:07:31,993
One, two, three.
137
00:07:33,828 --> 00:07:36,581
I was making a vacuum chamber
out of an old bell jar.
138
00:07:36,623 --> 00:07:38,041
I wanted to show the kids how you can
139
00:07:38,083 --> 00:07:39,876
boil water at room temperature.
140
00:07:39,918 --> 00:07:42,295
Thank God I tried it at home first, huh?
141
00:07:42,337 --> 00:07:43,713
Richard teaches fifth grade.
142
00:07:45,256 --> 00:07:47,550
I hooked up the jar to my compressor,
143
00:07:47,592 --> 00:07:49,552
and obviously, it was not rated for,
144
00:07:49,594 --> 00:07:52,430
what, 6,000 pounds of force.
145
00:07:52,472 --> 00:07:54,099
Boom! Ow!
146
00:07:54,140 --> 00:07:55,433
The jar imploded.
147
00:07:55,475 --> 00:07:57,143
So stupid on my part.
148
00:07:57,185 --> 00:07:58,853
- Hold this for me, would you?
- Yeah.
149
00:07:58,895 --> 00:08:00,188
Well, it doesn't look too serious.
150
00:08:00,230 --> 00:08:02,107
A few stitches ought
to fix you right up.
151
00:08:02,148 --> 00:08:03,316
We'll get a head CT just to make sure.
152
00:08:03,358 --> 00:08:04,859
Thank you.
153
00:08:04,901 --> 00:08:06,569
Prep and drape, and get me
a lac tray, please.
154
00:08:06,611 --> 00:08:08,321
Right, um,
155
00:08:08,363 --> 00:08:10,532
Mr. Evans has an extensive chart at Med.
156
00:08:10,573 --> 00:08:12,742
Okay, thanks. Yes, he does.
157
00:08:15,912 --> 00:08:17,664
Richard, you've, uh, been diagnosed
158
00:08:17,706 --> 00:08:19,666
with pancreatic cancer.
159
00:08:19,708 --> 00:08:21,418
Yeah.
160
00:08:21,459 --> 00:08:25,338
My surgeons and the tumor board
ruled it inoperable.
161
00:08:25,380 --> 00:08:27,215
And the tumor is inside the pancreas
162
00:08:27,257 --> 00:08:30,385
and has invaded the duodenum
and surrounding tissues.
163
00:08:30,427 --> 00:08:32,971
There's no way to get it all.
164
00:08:33,013 --> 00:08:34,889
They're just gonna let him die.
165
00:08:34,931 --> 00:08:37,517
Honey.
166
00:08:37,559 --> 00:08:39,728
He's just such a wonderful person.
167
00:08:39,769 --> 00:08:41,396
His students love him.
168
00:08:41,438 --> 00:08:42,605
I love him.
169
00:08:43,940 --> 00:08:46,568
It's just not right.
170
00:08:46,609 --> 00:08:47,736
I'm so sorry.
171
00:08:49,195 --> 00:08:50,546
Thank you.
172
00:08:51,948 --> 00:08:53,794
Page me when Mr. Evans is prepped.
173
00:08:53,819 --> 00:08:54,896
Will do.
174
00:09:00,498 --> 00:09:01,875
Good morning.
175
00:09:01,916 --> 00:09:03,835
I'm Dr. Archer.
176
00:09:03,877 --> 00:09:05,211
Mr. Michaels, 65.
177
00:09:05,253 --> 00:09:06,880
Took a spill coming down the stairs.
178
00:09:06,921 --> 00:09:08,381
He really hurt himself.
179
00:09:08,423 --> 00:09:10,800
He tore his pants, and his
hands are all scraped up.
180
00:09:10,842 --> 00:09:12,093
Mr. Michaels is complaining of pain
181
00:09:12,135 --> 00:09:14,637
in his ankle and right wrist.
182
00:09:14,679 --> 00:09:16,264
Who's gonna rake the leaves?
183
00:09:16,306 --> 00:09:17,557
I will, Dad.
184
00:09:17,599 --> 00:09:20,268
This is the second time
he's fallen in a week.
185
00:09:20,310 --> 00:09:21,895
I gave him Toradol, 15 milligram.
186
00:09:21,936 --> 00:09:24,647
IV for his pain. There are his X-rays.
187
00:09:24,689 --> 00:09:27,275
Doesn't look like he fractured anything.
188
00:09:27,317 --> 00:09:29,652
I agree. What did you recommend?
189
00:09:29,694 --> 00:09:32,197
Rest, ice, compression, and elevation.
190
00:09:32,238 --> 00:09:33,782
Very good.
191
00:09:33,823 --> 00:09:35,033
Who's gonna rake the leaves?
192
00:09:35,075 --> 00:09:38,119
I told you, Dad. I will.
193
00:09:38,161 --> 00:09:40,580
Dr. Archer, can I speak with you?
194
00:09:40,622 --> 00:09:41,873
Yes, of course.
195
00:09:46,002 --> 00:09:47,379
This is just like my mom.
196
00:09:47,420 --> 00:09:49,047
Uh, what do you mean?
197
00:09:49,089 --> 00:09:51,132
She died of Alzheimer's.
198
00:09:57,597 --> 00:09:59,474
- Thank you.
- Dang.
199
00:09:59,516 --> 00:10:01,226
Whole new O.R. suite?
200
00:10:01,267 --> 00:10:02,602
- That's quite a gift.
- Yeah.
201
00:10:02,644 --> 00:10:03,645
No strings?
202
00:10:03,687 --> 00:10:06,981
Well, not that I can see so far.
203
00:10:07,023 --> 00:10:09,693
I mean, that is really some, uh...
204
00:10:10,735 --> 00:10:13,196
Daniel?
205
00:10:13,238 --> 00:10:15,532
You remember that piano bar
I was telling you about,
206
00:10:15,573 --> 00:10:16,649
with the amateur night?
207
00:10:16,674 --> 00:10:17,867
I actually finally...
208
00:10:17,909 --> 00:10:19,160
- I went last night.
- Really?
209
00:10:19,202 --> 00:10:20,745
This one lady, she got up and she
210
00:10:20,787 --> 00:10:21,996
sang this song in... in Polish.
211
00:10:22,038 --> 00:10:23,790
It was so beautiful.
212
00:10:23,832 --> 00:10:25,000
- No kidding.
- Yeah.
213
00:10:25,041 --> 00:10:26,084
And you know what the crazy thing is?
214
00:10:26,126 --> 00:10:28,503
- Huh?
- She works here, at Med.
215
00:10:28,545 --> 00:10:29,629
- Get out.
- Yeah.
216
00:10:29,671 --> 00:10:31,256
What, nurse? Doctor?
217
00:10:31,297 --> 00:10:34,426
Um, you know, it was a...
It was a short conversation.
218
00:10:34,467 --> 00:10:36,177
We didn't, uh...
219
00:10:36,219 --> 00:10:37,262
Uh-oh, uh-oh.
220
00:10:37,303 --> 00:10:38,847
I got to, uh...
221
00:10:38,888 --> 00:10:40,098
I got to... I got to get to the ED.
222
00:10:40,140 --> 00:10:41,683
I'll... I'll catch you later.
223
00:10:41,725 --> 00:10:43,643
Your coffee.
224
00:10:43,685 --> 00:10:47,856
We lost my mom, his wife,
to Alzheimer's a year ago.
225
00:10:47,897 --> 00:10:49,566
And now Dad, with how he repeats things,
226
00:10:49,607 --> 00:10:52,402
and his balance.
227
00:10:52,444 --> 00:10:55,572
It's just the way it happened with her.
228
00:10:55,613 --> 00:10:57,574
I'm gonna lose him, too.
229
00:10:57,615 --> 00:10:59,200
Has he been evaluated?
230
00:10:59,242 --> 00:11:02,537
No, I guess I haven't wanted to know.
231
00:11:02,579 --> 00:11:04,164
I completely understand that.
232
00:11:04,205 --> 00:11:05,707
How long were your mom
and dad married for?
233
00:11:05,749 --> 00:11:07,792
Oh, gosh.
234
00:11:07,834 --> 00:11:09,044
Right out of high school.
235
00:11:09,085 --> 00:11:11,379
- Oh. Wow.
- Almost 50 years.
236
00:11:11,421 --> 00:11:13,548
Well, then, that's gonna be
a huge loss for him, right?
237
00:11:13,590 --> 00:11:16,509
Yeah. It was terrible.
238
00:11:16,551 --> 00:11:19,012
You know, I've never seen him like that.
239
00:11:19,054 --> 00:11:20,680
You know, it's entirely possible
240
00:11:20,722 --> 00:11:22,390
that he's still... Still grieving.
241
00:11:22,432 --> 00:11:24,559
You know, he could be
suffering from depression,
242
00:11:24,601 --> 00:11:25,935
not necessarily Alzheimer's,
243
00:11:25,977 --> 00:11:27,187
and there are other possibilities too.
244
00:11:27,228 --> 00:11:28,605
I mean, I'm happy to
have a chat with him
245
00:11:28,646 --> 00:11:30,273
and see if I can get
a better sense what's going on.
246
00:11:30,315 --> 00:11:32,150
Yes, please.
247
00:11:38,281 --> 00:11:40,116
Go, go, go, go, go, go, go, go.
248
00:11:42,452 --> 00:11:44,245
Good.
249
00:11:44,287 --> 00:11:45,747
Very nice.
250
00:11:45,789 --> 00:11:47,082
This rate, we might be able
to send you home in a week.
251
00:11:47,123 --> 00:11:48,750
- Hey, how about that?
- Yeah.
252
00:11:48,792 --> 00:11:50,126
You, uh, you getting out of bed?
253
00:11:50,168 --> 00:11:51,628
- Moving a couple of times a day?
- Uh-huh.
254
00:11:51,670 --> 00:11:53,880
Good. Yeah.
255
00:11:53,922 --> 00:11:55,757
Okay. Hey, keep working.
256
00:11:55,799 --> 00:11:57,133
Excuse me, Jack.
257
00:12:01,971 --> 00:12:03,973
Inoperable pancreatic cancer.
258
00:12:05,975 --> 00:12:07,936
- Inoperable.
- Was inoperable.
259
00:12:07,977 --> 00:12:09,646
But not with that new O.R.
260
00:12:09,688 --> 00:12:11,523
Oh, come on. No.
261
00:12:11,564 --> 00:12:13,692
The image guidance? Real-time histology?
262
00:12:13,733 --> 00:12:14,734
You could resect the whole tumor.
263
00:12:14,776 --> 00:12:16,111
No way.
264
00:12:16,152 --> 00:12:17,487
I'm still getting used
to the technology.
265
00:12:17,529 --> 00:12:19,572
You expect me to dive in
on a surgery like this?
266
00:12:19,614 --> 00:12:21,157
I think it's a great idea.
267
00:12:21,199 --> 00:12:22,617
It's the perfect way to demonstrate
268
00:12:22,659 --> 00:12:24,119
what O.R. 2.0 can do.
269
00:12:24,160 --> 00:12:26,329
Not if the man dies on the table.
270
00:12:26,371 --> 00:12:28,832
Guys, I... I need some time
to familiarize myself
271
00:12:28,873 --> 00:12:30,417
- with the platform.
- There isn't any.
272
00:12:30,458 --> 00:12:31,710
He's already got lymph involvement.
273
00:12:31,751 --> 00:12:33,795
We wait any longer, he dies anyways.
274
00:12:33,837 --> 00:12:35,296
You can do this.
275
00:12:35,338 --> 00:12:36,923
Besides the guidance
you get from the AI,
276
00:12:36,965 --> 00:12:38,883
Dr. Dupre will be there to assist you.
277
00:12:38,925 --> 00:12:40,802
She knows the system inside and out.
278
00:12:45,140 --> 00:12:47,475
Crockett, this man has zero options.
279
00:12:47,517 --> 00:12:49,269
Let's give him this one.
280
00:12:55,191 --> 00:12:57,318
Spontaneous hemorrhage, lower left leg.
281
00:12:57,360 --> 00:12:59,529
Applied tourniquet in the field
to control the bleed.
282
00:12:59,571 --> 00:13:03,074
BP 90/32 after 500 milliliters fluids.
283
00:13:03,116 --> 00:13:05,243
Heart rate 120.
284
00:13:05,285 --> 00:13:06,286
Maggie.
285
00:13:08,872 --> 00:13:10,582
All right, on my count.
286
00:13:10,623 --> 00:13:13,376
Ready, one, two, three.
287
00:13:16,713 --> 00:13:19,257
All right, let's get two
units whole blood in him.
288
00:13:19,299 --> 00:13:20,467
On it.
289
00:13:20,508 --> 00:13:21,926
He was in an accident a week ago.
290
00:13:21,968 --> 00:13:24,304
He had a tibial pseudoaneurysm,
but it stopped bleeding.
291
00:13:24,346 --> 00:13:26,014
- Loosen the tourniquet.
- Okay.
292
00:13:29,893 --> 00:13:32,187
- It ruptured.
- Ah.
293
00:13:32,228 --> 00:13:33,521
All right, call the O.R.
294
00:13:33,563 --> 00:13:34,731
- Let them know we're coming up.
- Yeah.
295
00:13:34,773 --> 00:13:35,899
All right.
296
00:13:43,323 --> 00:13:45,759
Now, I have to emphasize,
this is an experimental,
297
00:13:45,784 --> 00:13:47,369
high-risk surgery.
298
00:13:47,410 --> 00:13:50,413
This is the first time the platform
is being used on a patient.
299
00:13:50,438 --> 00:13:54,150
If this doesn't go well,
which is likely,
300
00:13:54,175 --> 00:13:56,629
Richard will be robbed
of whatever time he has left.
301
00:13:57,671 --> 00:14:00,674
That's true, Richard.
You'd be taking a big risk.
302
00:14:00,715 --> 00:14:02,133
And if I don't?
303
00:14:03,593 --> 00:14:05,970
What... what do I have
to look forward to?
304
00:14:07,138 --> 00:14:10,058
I get weaker and weaker, more pain,
305
00:14:10,100 --> 00:14:13,269
debilitation, until I'm confined
306
00:14:13,311 --> 00:14:15,438
to a bed with a morphine drip?
307
00:14:17,065 --> 00:14:18,316
No.
308
00:14:18,358 --> 00:14:21,695
I... I don't want that.
309
00:14:21,736 --> 00:14:24,280
I don't want to put Vicky through that.
310
00:14:24,322 --> 00:14:26,282
It is not about me, Richard.
311
00:14:28,785 --> 00:14:31,289
Dr. Marcel,
312
00:14:31,313 --> 00:14:34,290
all my life, I have been a science geek.
313
00:14:36,334 --> 00:14:39,129
And here you are, offering me the chance
314
00:14:39,170 --> 00:14:41,631
to be a part of
something groundbreaking,
315
00:14:41,673 --> 00:14:45,343
that... that science has made possible.
316
00:14:45,385 --> 00:14:47,053
It's like being given the chance to be
317
00:14:47,095 --> 00:14:48,763
the first person on the moon.
318
00:14:51,224 --> 00:14:53,518
And... and even if
the worst happens to me...
319
00:14:56,396 --> 00:14:58,273
Hopefully you'll learn
something from it.
320
00:15:01,776 --> 00:15:04,529
That's... that's how
science works, isn't it?
321
00:15:16,166 --> 00:15:19,336
Well, then, we just need your signature
322
00:15:19,377 --> 00:15:20,503
on this consent form.
323
00:15:28,511 --> 00:15:31,389
You're a courageous man, Richard.
324
00:15:31,431 --> 00:15:33,058
No.
325
00:15:33,099 --> 00:15:35,852
I'm gonna be asleep.
326
00:15:35,894 --> 00:15:37,103
You're the courageous one.
327
00:15:46,060 --> 00:15:47,405
Yeah. That a picture of your wife?
328
00:15:47,447 --> 00:15:48,531
Yeah.
329
00:15:48,573 --> 00:15:50,241
Sarah.
330
00:15:50,283 --> 00:15:51,993
We were in Maine.
331
00:15:52,035 --> 00:15:53,161
Oh.
332
00:15:53,203 --> 00:15:55,205
- Beautiful woman.
- Mm-hmm.
333
00:15:55,246 --> 00:15:56,831
Jessica was telling me that she...
334
00:15:56,873 --> 00:15:58,416
She passed about a year ago?
335
00:16:00,085 --> 00:16:01,711
Yes. She's gone.
336
00:16:01,753 --> 00:16:03,713
Oh.
337
00:16:03,755 --> 00:16:05,632
Sorry about that.
338
00:16:05,674 --> 00:16:06,966
Hmm.
339
00:16:07,008 --> 00:16:08,760
We went to school together.
340
00:16:08,802 --> 00:16:10,220
Oh, wow.
341
00:16:10,261 --> 00:16:11,554
Knew each other a long time, huh?
342
00:16:11,596 --> 00:16:12,764
Yeah. Yeah.
343
00:16:12,806 --> 00:16:14,891
There was this tree on her front lawn
344
00:16:14,933 --> 00:16:19,688
that we used to go and sit
under and do all our homework.
345
00:16:19,729 --> 00:16:22,440
She was a lot better at math than I was.
346
00:16:22,482 --> 00:16:24,526
You know, I have a daughter too.
347
00:16:24,567 --> 00:16:26,236
I think about Jessica's age.
348
00:16:26,277 --> 00:16:27,904
What year was she born?
349
00:16:27,946 --> 00:16:30,239
Um,
350
00:16:30,263 --> 00:16:34,077
1985?
351
00:16:34,119 --> 00:16:35,412
Okay.
352
00:16:35,453 --> 00:16:37,288
And then, how old would that make her?
353
00:16:41,418 --> 00:16:44,087
Um, let me think, now.
354
00:16:44,129 --> 00:16:48,341
Um, '85 to...
355
00:16:48,383 --> 00:16:49,759
You know what, it's not important.
356
00:16:49,801 --> 00:16:53,388
Look, I can't remember
what I had for breakfast.
357
00:16:53,430 --> 00:16:54,764
You know, and my daughter,
she's actually always
358
00:16:54,806 --> 00:16:57,100
giving me these, like,
memory quizzes, you know?
359
00:16:57,142 --> 00:16:58,893
The other day she was,
360
00:16:58,935 --> 00:17:01,062
"Hey, Dad, can you say
these random words
361
00:17:01,104 --> 00:17:02,772
back to me in order?"
362
00:17:02,814 --> 00:17:06,943
You know, like, cow, window, umbrella.
363
00:17:06,985 --> 00:17:08,028
Can you do that?
364
00:17:08,069 --> 00:17:10,238
- Say them back?
- Yeah, in order.
365
00:17:10,280 --> 00:17:12,198
Cow, window, umbrella.
366
00:17:12,240 --> 00:17:13,783
Cow.
367
00:17:13,825 --> 00:17:15,243
Um...
368
00:17:18,079 --> 00:17:19,122
Umbrella.
369
00:17:19,164 --> 00:17:20,665
Not easy, right?
370
00:17:20,707 --> 00:17:21,791
No.
371
00:17:29,382 --> 00:17:31,843
Ethan, April just brought in her father.
372
00:17:31,885 --> 00:17:33,511
- Treatment five.
- Her father? What?
373
00:17:33,553 --> 00:17:36,306
Chest pains.
He insists that you treat him.
374
00:17:37,474 --> 00:17:39,059
It's crazy, right?
375
00:17:39,100 --> 00:17:40,226
The day before your wedding.
376
00:17:41,811 --> 00:17:44,022
- Ethan.
- Hey.
377
00:17:44,064 --> 00:17:45,648
Thanks God.
378
00:17:45,690 --> 00:17:47,400
Marcia, hi.
379
00:17:47,442 --> 00:17:49,778
What's going on? Chest pains?
380
00:17:49,819 --> 00:17:52,655
- When did they start?
- It's no big deal.
381
00:17:52,697 --> 00:17:54,366
I saw him wince, rub his chest.
382
00:17:54,407 --> 00:17:55,617
He didn't want to tell me what it was.
383
00:17:55,658 --> 00:17:57,077
I had to pull it out of him.
384
00:17:57,118 --> 00:17:59,162
They come and go.
385
00:17:59,204 --> 00:18:01,748
I mean, so much trouble for nothing.
386
00:18:01,790 --> 00:18:04,834
Papai, chest pains
are not nothing, okay?
387
00:18:04,876 --> 00:18:06,336
He wouldn't even let me
call an ambulance,
388
00:18:06,378 --> 00:18:08,171
but I gave him some aspirin
on the way over.
389
00:18:08,213 --> 00:18:10,465
- Good.
- He never complains.
390
00:18:10,507 --> 00:18:12,175
He went a year with that hernia.
391
00:18:15,720 --> 00:18:18,682
Well, your heart and chest sound good,
392
00:18:18,723 --> 00:18:20,725
but April was right
about your chest pains.
393
00:18:20,767 --> 00:18:22,227
We're gonna have to
give you a full workup.
394
00:18:22,268 --> 00:18:23,603
- Oh!
- Yeah.
395
00:18:23,645 --> 00:18:27,023
- Really?
- Yes, really.
396
00:18:27,065 --> 00:18:28,858
Uh, let's start with an EKG.
397
00:18:28,900 --> 00:18:30,276
Yeah.
398
00:18:30,318 --> 00:18:32,612
- Ethan, can I talk to you?
- Yeah, sure.
399
00:18:32,654 --> 00:18:34,614
Hey, we'll be right back, all right?
400
00:18:34,656 --> 00:18:35,657
Excuse us.
401
00:18:37,075 --> 00:18:40,328
Do you think we should
postpone the wedding?
402
00:18:40,370 --> 00:18:41,913
Oh, I don't know.
403
00:18:41,955 --> 00:18:44,958
We might, but let's see what
the tests show first, okay?
404
00:18:45,000 --> 00:18:46,668
- Okay.
- Hey.
405
00:18:50,755 --> 00:18:52,184
Yeah?
406
00:18:55,927 --> 00:18:57,929
So your dad has excellent recall,
407
00:18:57,971 --> 00:19:01,307
going back to talking about
your mom when they were kids.
408
00:19:01,349 --> 00:19:02,475
So long-term memory is intact.
409
00:19:02,517 --> 00:19:04,978
I did notice some
short-term memory issues,
410
00:19:05,020 --> 00:19:06,146
and he's having a little...
411
00:19:06,187 --> 00:19:07,313
Little difficulty concentrating.
412
00:19:07,355 --> 00:19:09,357
It's just like Mom all over again.
413
00:19:09,399 --> 00:19:12,444
You know, she was such
a smart and funny person,
414
00:19:12,485 --> 00:19:14,070
but eventually Alzheimer's
took everything away.
415
00:19:14,112 --> 00:19:16,239
Just so you know, Jessica,
this is a cursory examination
416
00:19:16,281 --> 00:19:17,574
that I gave him.
417
00:19:17,615 --> 00:19:19,200
I'm not prepared to make
that diagnosis yet.
418
00:19:19,242 --> 00:19:20,577
You said that what's happening to him
419
00:19:20,618 --> 00:19:22,245
might be depression because my mom died.
420
00:19:22,287 --> 00:19:23,496
And it very well might be.
421
00:19:23,538 --> 00:19:25,123
Yeah, and I read that a lot of people
422
00:19:25,165 --> 00:19:27,083
that have Alzheimer's have lost
a loved one, just like my dad.
423
00:19:27,125 --> 00:19:29,419
Well, that hasn't been
established as a cause.
424
00:19:29,461 --> 00:19:32,088
Many Alzheimer's patients
haven't lost loved ones.
425
00:19:32,130 --> 00:19:34,341
I think you want your dad
to have a full workup
426
00:19:34,382 --> 00:19:37,052
with his internist,
and a, uh, a neurologist
427
00:19:37,093 --> 00:19:38,345
who specializes in dementia.
428
00:19:38,386 --> 00:19:40,597
I've got a great list,
if you want a referral.
429
00:19:44,851 --> 00:19:45,977
All right.
430
00:19:46,019 --> 00:19:47,937
I'll get his discharge paperwork going.
431
00:19:55,403 --> 00:19:57,155
- Hey.
- Hey.
432
00:19:57,197 --> 00:19:58,448
Did you see?
433
00:19:58,490 --> 00:20:00,575
You got a full house.
434
00:20:00,617 --> 00:20:02,911
- What?
- The amphitheater.
435
00:20:34,359 --> 00:20:36,277
Hey.
436
00:20:36,319 --> 00:20:37,737
What's going on?
437
00:20:37,779 --> 00:20:40,532
Who are all those people,
and why are they here?
438
00:20:40,573 --> 00:20:43,168
Some are doctors, some tech, some media.
439
00:20:43,193 --> 00:20:45,578
- I invited them.
- Why?
440
00:20:45,620 --> 00:20:47,163
For the launch, of course. 2.0.
441
00:20:47,205 --> 00:20:48,707
No, no, no, no.
442
00:20:48,748 --> 00:20:50,166
That surgery's hard enough
without having
443
00:20:50,208 --> 00:20:51,543
a bunch of looky-loos.
444
00:20:51,584 --> 00:20:53,044
- Now, get rid of them.
- Hey, Crockett. Relax.
445
00:20:53,086 --> 00:20:54,838
They're friends, all right?
They're rooting for us.
446
00:20:54,879 --> 00:20:57,173
For God's sakes, Jack.
Do you understand?
447
00:20:57,215 --> 00:20:58,591
This is not a simulation.
448
00:20:58,633 --> 00:20:59,759
There's a human being on that table.
449
00:20:59,801 --> 00:21:01,344
I know. And you're gonna save his life.
450
00:21:01,386 --> 00:21:03,513
And what if I don't?
451
00:21:03,555 --> 00:21:05,181
What if he dies?
452
00:21:05,223 --> 00:21:06,224
I'm not worried about that.
453
00:21:06,266 --> 00:21:07,517
Well, you should be.
454
00:21:07,559 --> 00:21:08,810
- I am.
- I know the tech.
455
00:21:08,852 --> 00:21:10,603
I've been working on it for years.
456
00:21:10,645 --> 00:21:12,689
I promise you, it won't let you down.
457
00:21:12,731 --> 00:21:15,483
You know tech,
but you don't know surgery.
458
00:21:15,525 --> 00:21:17,068
Send them away.
459
00:21:18,445 --> 00:21:19,863
No, I'm not gonna do that.
460
00:21:19,904 --> 00:21:20,905
Jack...
461
00:21:20,947 --> 00:21:23,116
Crockett, this is not who you are.
462
00:21:23,158 --> 00:21:25,744
You're the man who ran into that tunnel,
463
00:21:25,785 --> 00:21:27,912
who saved my life,
who saved Nathaniel's.
464
00:21:29,497 --> 00:21:30,582
Now, come on.
465
00:21:32,334 --> 00:21:34,002
Have a little faith in yourself.
466
00:21:48,795 --> 00:21:51,036
Here's those referrals
I was telling you about.
467
00:21:51,061 --> 00:21:53,438
My cell number's on there too.
Please call me any time.
468
00:21:53,480 --> 00:21:54,582
He's seizing.
469
00:21:54,607 --> 00:21:55,815
Dad!
470
00:21:55,857 --> 00:21:57,609
Okay, let's get him back in the room.
471
00:21:57,650 --> 00:21:59,444
Need some help here.
472
00:21:59,486 --> 00:22:01,654
Two of Ativan.
473
00:22:01,696 --> 00:22:03,323
All right, Paul.
Don't worry. We got you.
474
00:22:09,371 --> 00:22:11,122
Okay, Paul, we're just
gonna give you some medicine
475
00:22:11,164 --> 00:22:12,624
to calm this down a little, all right?
476
00:22:18,380 --> 00:22:20,173
Okay, on the bed.
477
00:22:20,215 --> 00:22:21,508
One, two, three.
478
00:22:28,306 --> 00:22:29,516
Head CT, Dr. Charles?
479
00:22:29,557 --> 00:22:30,975
Why?
480
00:22:31,017 --> 00:22:32,519
Although there was nothing
about headaches or nausea
481
00:22:32,560 --> 00:22:33,770
in your father's history,
we should rule out
482
00:22:33,812 --> 00:22:35,146
a brain mass or a bleed.
483
00:22:35,188 --> 00:22:37,065
Has he complained about
any of those symptoms,
484
00:22:37,107 --> 00:22:39,275
or pins and needles of any kind?
485
00:22:39,317 --> 00:22:40,777
No.
486
00:22:40,819 --> 00:22:42,696
We should do the head CT.
487
00:22:42,737 --> 00:22:44,948
If that comes back normal,
which I suspect it will,
488
00:22:44,989 --> 00:22:46,324
we need to do a spinal tap.
489
00:22:55,667 --> 00:22:58,169
- Good to see you.
- Good to see you too.
490
00:22:58,211 --> 00:22:59,587
April?
491
00:22:59,629 --> 00:23:00,839
- Hey.
- Hey.
492
00:23:00,880 --> 00:23:02,590
I'm sorry about your father.
493
00:23:02,632 --> 00:23:05,135
That's some stress
you don't need right now.
494
00:23:05,176 --> 00:23:06,761
Hey. Good news.
495
00:23:06,803 --> 00:23:08,805
Uh, his troponins were normal.
496
00:23:08,847 --> 00:23:10,432
There's no indication
he had a heart attack.
497
00:23:10,473 --> 00:23:11,850
Oh, God.
498
00:23:11,891 --> 00:23:13,852
That's such good news.
499
00:23:13,893 --> 00:23:16,396
You two, congratulations.
500
00:23:16,438 --> 00:23:18,189
There are big changes ahead.
501
00:23:18,231 --> 00:23:20,316
- Thank you, Ms. Goodwin.
- Thank you.
502
00:23:24,320 --> 00:23:25,989
So, wow.
503
00:23:26,031 --> 00:23:28,700
So you think it was just stress-induced?
504
00:23:28,742 --> 00:23:31,369
Uh, you mean a panic attack?
505
00:23:31,411 --> 00:23:33,496
There were no other symptoms,
no dizziness
506
00:23:33,538 --> 00:23:35,540
or difficulty breathing.
507
00:23:35,582 --> 00:23:38,084
Well, weddings can be stressful.
508
00:23:38,126 --> 00:23:39,544
Yeah.
509
00:23:39,586 --> 00:23:41,463
But it's normal, though, right?
510
00:23:41,504 --> 00:23:44,549
- Hmm?
- To have, like, anxiety.
511
00:23:44,591 --> 00:23:47,218
You feeling anxious, April?
512
00:23:47,260 --> 00:23:48,595
No!
513
00:23:48,636 --> 00:23:51,473
I'm... well... not more than
anyone else would be, right?
514
00:23:51,514 --> 00:23:53,391
I mean, it's a big step.
515
00:23:53,433 --> 00:23:54,434
Marriage. Like...
516
00:23:54,476 --> 00:23:55,727
Yes. Yes.
517
00:23:55,769 --> 00:23:57,689
Like Ms. Goodwin just said, big changes.
518
00:23:57,714 --> 00:24:00,648
Wait, I... you're not
having doubts, are you?
519
00:24:00,690 --> 00:24:02,275
No.
520
00:24:02,317 --> 00:24:03,651
Not... not doubts.
521
00:24:03,693 --> 00:24:07,405
I'm just... Ethan, you've never
been married before.
522
00:24:07,447 --> 00:24:08,823
I've never been married before.
523
00:24:08,865 --> 00:24:12,827
When you asked if we should
postpone the wedding,
524
00:24:12,869 --> 00:24:15,747
um, do you want to postpone the wedding?
525
00:24:15,789 --> 00:24:18,249
Of course not. I'm so good.
526
00:24:18,291 --> 00:24:21,044
So can you just get his
discharge papers going,
527
00:24:21,086 --> 00:24:22,921
and I'll let Dad know the good news?
528
00:24:22,962 --> 00:24:24,297
- Sure.
- Okay.
529
00:24:24,339 --> 00:24:25,715
Okay.
530
00:24:32,347 --> 00:24:35,183
Okay, pancreas head
and proximal duodenum are out.
531
00:24:42,148 --> 00:24:43,942
Can we have a real-time scan
side-by-side
532
00:24:43,983 --> 00:24:46,444
with pre-op, please?
533
00:24:46,486 --> 00:24:47,904
Loading.
534
00:24:50,782 --> 00:24:52,283
Nice work.
535
00:24:52,325 --> 00:24:55,328
Okay, uh, can I get a vivo
histology assessment
536
00:24:55,370 --> 00:24:57,497
on the margins, please?
537
00:24:57,539 --> 00:24:59,290
Margins are clear.
538
00:25:06,506 --> 00:25:07,882
All right.
539
00:25:07,924 --> 00:25:09,676
Time to start reconstruction.
540
00:25:16,224 --> 00:25:17,600
Caution.
541
00:25:17,642 --> 00:25:20,270
Do not sacrifice venous
return to the small bowel.
542
00:25:20,311 --> 00:25:23,273
You need to preserve
the proximal arcade.
543
00:25:23,314 --> 00:25:24,691
Yes, I'm aware.
544
00:25:24,733 --> 00:25:26,443
My line of sight is limited.
545
00:25:26,484 --> 00:25:29,571
The robotic scanner can
transilluminate the branches.
546
00:25:29,612 --> 00:25:31,239
Okay.
547
00:25:36,286 --> 00:25:39,247
Uh, I need more views
of the small bowel vasculature.
548
00:25:42,834 --> 00:25:44,558
Lucky break. We have enough length.
549
00:25:44,583 --> 00:25:47,922
Yeah. Primary anastomosis is possible.
550
00:25:47,964 --> 00:25:49,966
Assessment is correct.
551
00:25:53,636 --> 00:25:55,889
Okay. Here we go.
552
00:26:05,732 --> 00:26:06,858
Suture.
553
00:26:15,283 --> 00:26:17,202
Suture spacing is too wide.
554
00:26:17,243 --> 00:26:20,163
Risk for post-op anastomotic leak.
555
00:26:20,205 --> 00:26:22,665
No... I've done lots
of anastomoses this way,
556
00:26:22,707 --> 00:26:24,000
without leak.
557
00:26:24,042 --> 00:26:27,879
Risk for post-op anastomotic leak.
558
00:26:27,921 --> 00:26:30,340
Suturing too close risks
tearing the tissues.
559
00:26:35,970 --> 00:26:38,390
Risk assessment re-evaluated.
560
00:26:38,431 --> 00:26:39,432
Continue suturing.
561
00:26:41,768 --> 00:26:42,894
Thank you.
562
00:26:52,445 --> 00:26:54,531
Once I have exposure to Grant's artery,
563
00:26:54,572 --> 00:26:56,531
- I'll have you...
- Deflate the tourniquet?
564
00:26:56,556 --> 00:26:59,619
Yeah.
And, uh, I'm gonna need to get proximal
565
00:26:59,661 --> 00:27:03,123
and distal control of the, uh...
566
00:27:05,291 --> 00:27:07,419
Oh, God.
567
00:27:07,460 --> 00:27:09,129
What?
568
00:27:09,170 --> 00:27:12,090
You know what, uh...
569
00:27:12,132 --> 00:27:14,259
Why don't you just go ahead and start,
570
00:27:14,300 --> 00:27:17,137
and, uh, I'll be in in a minute.
571
00:27:17,178 --> 00:27:19,931
What? Where are you going?
572
00:27:19,973 --> 00:27:21,349
- Call of nature.
- You all right?
573
00:27:21,391 --> 00:27:22,600
You were just there.
574
00:27:22,642 --> 00:27:23,810
I'm fine.
575
00:27:28,189 --> 00:27:29,399
It looks good on you.
576
00:27:29,441 --> 00:27:31,568
Yeah?
577
00:27:31,609 --> 00:27:33,319
Hey, you guys are all set.
578
00:27:33,361 --> 00:27:34,779
Okay, great.
579
00:27:34,821 --> 00:27:36,948
Uh, I got to head back to work.
580
00:27:36,990 --> 00:27:38,575
- Bye.
- All right.
581
00:27:38,616 --> 00:27:39,848
See you at the church tomorrow.
582
00:27:39,873 --> 00:27:41,369
You got it.
583
00:27:41,411 --> 00:27:42,454
You ready, Dad?
584
00:27:42,495 --> 00:27:44,039
Afonso!
585
00:27:44,080 --> 00:27:45,123
- The pain.
- Dad?
586
00:27:45,165 --> 00:27:47,751
It's back. It's worse. I'm sorry.
587
00:27:47,792 --> 00:27:49,294
No, it's okay, Papai. It's okay.
588
00:27:49,336 --> 00:27:50,962
Let's get you back in bed.
Okay. All right.
589
00:27:54,507 --> 00:27:56,259
What's wrong with him?
590
00:27:56,301 --> 00:27:58,636
All his tests were normal,
but there's something else
591
00:27:58,678 --> 00:27:59,679
I want to look into.
592
00:27:59,721 --> 00:28:02,349
April, let's get a CT.
593
00:28:02,390 --> 00:28:03,808
Okay.
594
00:28:03,850 --> 00:28:05,810
I'll have Maggie let Radiology know.
595
00:28:16,321 --> 00:28:19,366
We'll be back as soon
as we get the results, okay?
596
00:28:27,332 --> 00:28:30,502
Dan, you know where Maggie is?
597
00:28:30,543 --> 00:28:31,836
I got the cupcakes for the party.
598
00:28:31,878 --> 00:28:33,338
Ah, she's up in surgery.
599
00:28:33,380 --> 00:28:34,714
I'll take those.
600
00:28:34,756 --> 00:28:35,799
Surgery?
601
00:28:35,840 --> 00:28:37,509
Oh, not her.
602
00:28:37,550 --> 00:28:39,302
Uh, the guy she was
in the accident with.
603
00:28:39,344 --> 00:28:40,387
What accident?
604
00:28:40,428 --> 00:28:42,681
Last week, when she got T-boned.
605
00:28:46,267 --> 00:28:48,561
Oh.
606
00:28:48,603 --> 00:28:49,979
Thanks.
607
00:28:59,614 --> 00:29:00,949
Auto accident?
608
00:29:00,990 --> 00:29:02,409
Ben.
609
00:29:02,450 --> 00:29:03,910
You never told me you
were in an accident.
610
00:29:03,952 --> 00:29:06,037
- I wasn't hurt.
- That's not the point.
611
00:29:06,079 --> 00:29:07,330
You never told me
you were in an accident.
612
00:29:07,372 --> 00:29:08,998
I didn't want to upset you.
613
00:29:09,040 --> 00:29:10,166
Upset me?
614
00:29:14,004 --> 00:29:15,588
Who were you with?
615
00:29:15,630 --> 00:29:17,257
Who's the guy in surgery? Was it Grant?
616
00:29:17,298 --> 00:29:18,591
Is that why you didn't want to tell me?
617
00:29:18,633 --> 00:29:19,968
- Was it?
- No.
618
00:29:20,010 --> 00:29:21,149
He was just showing me his car and...
619
00:29:21,174 --> 00:29:23,930
Showing you his car. I go out of
town, he's showing you his car.
620
00:29:23,972 --> 00:29:25,807
Ben, I know how it looks, but...
621
00:29:25,849 --> 00:29:26,891
Are you having an affair?
622
00:29:26,933 --> 00:29:29,144
No! Never.
623
00:29:33,565 --> 00:29:35,817
How am I supposed to believe you?
624
00:29:35,859 --> 00:29:38,361
Ben, wait.
625
00:29:38,403 --> 00:29:39,696
Ben.
626
00:29:46,742 --> 00:29:49,597
There's every indication
that we were able to entirely
627
00:29:49,622 --> 00:29:51,875
remove the patient's tumor, and, uh,
628
00:29:51,916 --> 00:29:53,752
we're optimistic for his future.
629
00:29:53,793 --> 00:29:55,795
Now, bear in mind, the patient's tumor
630
00:29:55,837 --> 00:29:59,549
was considered completely
inoperable before O.R. 2.0.
631
00:29:59,591 --> 00:30:02,969
And thanks to Mr. Dayton's
generosity, Chicago Med
632
00:30:03,011 --> 00:30:07,349
is able to provide our patients
with the best possible outcome
633
00:30:07,390 --> 00:30:11,394
through a whole new level
of surgical intervention.
634
00:30:11,436 --> 00:30:13,104
Thank you.
635
00:30:16,524 --> 00:30:18,068
Dr. Dupre, a moment, please.
636
00:30:20,612 --> 00:30:21,863
What the hell happened in there?
637
00:30:21,905 --> 00:30:23,114
You had to override the AI.
638
00:30:23,156 --> 00:30:24,949
- It wasn't 2.0's fault.
- It gave me bad advice.
639
00:30:24,991 --> 00:30:25,992
That was because of me.
640
00:30:26,034 --> 00:30:27,827
I was overly cautious.
641
00:30:27,869 --> 00:30:30,872
I programmed 2.0 for someone
that was less proficient.
642
00:30:30,914 --> 00:30:32,665
The risk threshold was too low.
643
00:30:32,707 --> 00:30:35,210
But you are a very skilled
surgeon, Dr. Marcel.
644
00:30:35,251 --> 00:30:36,586
The AI learns.
645
00:30:36,628 --> 00:30:39,214
Believe me, you will not
have this problem again.
646
00:30:49,015 --> 00:30:52,227
So Paul, we think that we have
647
00:30:52,268 --> 00:30:55,522
a much better idea about
what's been going on with you.
648
00:30:55,563 --> 00:30:57,190
- Is it what I thought?
- It's not.
649
00:30:57,232 --> 00:30:59,776
The lumbar puncture showed
elevated protein levels,
650
00:30:59,818 --> 00:31:01,653
which means there's
inflammation present.
651
00:31:01,695 --> 00:31:04,364
The good news, there's
no sign of any infection.
652
00:31:04,406 --> 00:31:06,366
So it looks like
inflammation is the cause
653
00:31:06,408 --> 00:31:07,742
of your father's symptoms.
654
00:31:07,784 --> 00:31:08,910
Inflammation from what?
655
00:31:08,952 --> 00:31:10,537
The immune system attacking the brain.
656
00:31:10,578 --> 00:31:14,499
It's a condition called
autoimmune encephalitis.
657
00:31:14,541 --> 00:31:16,251
Why? Why would that happen?
658
00:31:16,292 --> 00:31:17,502
We don't know.
659
00:31:17,544 --> 00:31:19,087
It can be caused by a tumor,
660
00:31:19,129 --> 00:31:20,588
but that's not the case
with your father.
661
00:31:20,630 --> 00:31:22,632
And it's just one of those
medical mysteries
662
00:31:22,674 --> 00:31:24,551
that just haven't been solved yet.
663
00:31:24,592 --> 00:31:27,429
The good news is that
it's entirely treatable.
664
00:31:27,470 --> 00:31:28,888
We're going to give your
father high-dose steroids,
665
00:31:28,930 --> 00:31:31,141
and this will reduce
the brain inflammation
666
00:31:31,182 --> 00:31:33,268
and lessen the immune response.
667
00:31:33,309 --> 00:31:35,270
His balance? His memory loss?
668
00:31:35,311 --> 00:31:37,272
We think that they're all gonna improve.
669
00:31:37,313 --> 00:31:39,941
And, uh, hopefully pretty quickly too.
670
00:31:42,777 --> 00:31:43,778
Hear that, Dad?
671
00:31:45,447 --> 00:31:46,906
They're gonna make you better.
672
00:31:55,957 --> 00:31:58,084
Thank you.
673
00:31:58,126 --> 00:31:59,627
Hi.
674
00:31:59,669 --> 00:32:01,671
We know what's causing your pain.
675
00:32:01,713 --> 00:32:03,506
Okay.
676
00:32:03,548 --> 00:32:06,843
You have a condition
called myocardial bridging.
677
00:32:06,885 --> 00:32:08,636
That doesn't sound good.
678
00:32:08,678 --> 00:32:10,597
Well, you actually were born with it.
679
00:32:10,638 --> 00:32:12,932
It's a condition where one
of your coronary arteries
680
00:32:12,974 --> 00:32:15,685
runs through your heart muscle,
instead of on top as it should.
681
00:32:15,727 --> 00:32:17,896
Right, so when the heart compresses,
682
00:32:17,937 --> 00:32:21,483
it reduces blood flow to that
artery, causing your pain.
683
00:32:21,524 --> 00:32:24,652
Now, we can address it with
a procedure called unroofing.
684
00:32:24,694 --> 00:32:27,572
It's where a surgeon cuts
through your heart muscle,
685
00:32:27,614 --> 00:32:28,948
just to relieve the pressure.
686
00:32:28,990 --> 00:32:30,158
Heart surgery?
687
00:32:30,200 --> 00:32:32,035
So... so I'm going to miss the wedding?
688
00:32:32,077 --> 00:32:34,245
- No.
- No, no, no, no, no.
689
00:32:34,287 --> 00:32:36,206
This isn't an emergency.
690
00:32:36,247 --> 00:32:37,874
You should schedule the surgery soon,
691
00:32:37,916 --> 00:32:40,919
but uh, we can wait
till after the wedding.
692
00:32:43,171 --> 00:32:45,340
You're gonna be fine, Pai.
693
00:32:48,760 --> 00:32:51,805
All right, um, I'm gonna go
text Noah and tell Mai.
694
00:32:51,846 --> 00:32:52,931
Okay.
695
00:32:57,102 --> 00:33:00,188
Uh, I'll be right back, okay?
696
00:33:05,318 --> 00:33:06,778
Hey, April.
697
00:33:08,988 --> 00:33:10,657
Look.
698
00:33:10,699 --> 00:33:11,991
I'm nervous too.
699
00:33:12,033 --> 00:33:13,785
- You are?
- Yeah.
700
00:33:13,827 --> 00:33:15,954
Here I am, asking you
to change your life,
701
00:33:15,995 --> 00:33:20,000
leave your practice, and I worry one day
702
00:33:20,041 --> 00:33:23,211
you'll say, "What have I done?
This whole thing is crazy."
703
00:33:23,253 --> 00:33:24,337
I couldn't sleep last night.
704
00:33:24,379 --> 00:33:27,632
I was just thinking, like, what if...
705
00:33:27,674 --> 00:33:30,510
I don't know, Ethan realizes
706
00:33:30,552 --> 00:33:32,679
I'm not the person he thinks I am?
707
00:33:32,721 --> 00:33:35,015
What if in a couple of years,
he's sorry he married me?
708
00:33:35,056 --> 00:33:36,683
No, no. Hey.
709
00:33:36,725 --> 00:33:38,768
I don't want to let you down.
710
00:33:38,810 --> 00:33:40,645
I don't want to let you down, either.
711
00:33:42,647 --> 00:33:47,277
Well, maybe that's
a good place to start.
712
00:33:57,078 --> 00:33:58,371
Hey, Maggie.
713
00:33:58,413 --> 00:33:59,789
How's Grant?
714
00:33:59,831 --> 00:34:01,602
Oh, he's fine. The surgery went well.
715
00:34:01,627 --> 00:34:04,044
Oh, good.
Your... your cupcake party's starting.
716
00:34:04,085 --> 00:34:05,211
Right.
717
00:34:07,088 --> 00:34:09,257
What's the matter?
718
00:34:09,299 --> 00:34:10,467
Ben.
719
00:34:10,508 --> 00:34:12,260
He found out about the accident.
720
00:34:12,302 --> 00:34:14,387
Oh, no.
721
00:34:14,429 --> 00:34:16,264
There's nothing I could say.
722
00:34:17,515 --> 00:34:19,559
He thinks that we need time apart.
723
00:34:20,935 --> 00:34:23,063
Oh, Maggie.
724
00:34:23,104 --> 00:34:26,107
I'm so sorry.
725
00:34:26,149 --> 00:34:28,068
I don't know what to do.
726
00:34:39,287 --> 00:34:42,123
Hey, Sharon. You... you got a second?
727
00:34:42,165 --> 00:34:43,583
Yeah, sure.
728
00:34:43,625 --> 00:34:46,961
So um, you remember
the... the singer that I was
729
00:34:47,003 --> 00:34:49,714
telling you about, who,
you know, I saw last night,
730
00:34:49,756 --> 00:34:51,174
- who works here?
- Yeah, yeah.
731
00:34:51,216 --> 00:34:53,426
Yeah, she's... she's with
the housekeeping department.
732
00:34:53,468 --> 00:34:54,469
Okay.
733
00:34:54,511 --> 00:34:56,388
Yeah, and, um...
734
00:34:59,391 --> 00:35:00,767
I was thinking about asking her out.
735
00:35:00,809 --> 00:35:03,311
Am I completely frigging crazy?
736
00:35:03,353 --> 00:35:05,939
Daniel, you're being impulsive?
737
00:35:05,980 --> 00:35:07,565
You know, life full of surprises?
738
00:35:07,607 --> 00:35:09,025
I don't know what to tell you.
739
00:35:09,067 --> 00:35:11,069
Well, tell me about her.
740
00:35:11,111 --> 00:35:14,656
She, um, sings like a dream
and cleans my office.
741
00:35:14,698 --> 00:35:16,032
That's all... that's all I got.
742
00:35:16,074 --> 00:35:18,159
It's... it's a little awkward,
though, don't you think?
743
00:35:18,201 --> 00:35:20,995
Well, there... there is an
unequal power dynamic, but...
744
00:35:21,037 --> 00:35:24,082
Exactly, and I don't want her
to feel obligated.
745
00:35:24,124 --> 00:35:25,583
Listen, Daniel, you're...
746
00:35:25,625 --> 00:35:27,836
It's not like you're her supervisor.
747
00:35:27,877 --> 00:35:29,337
Sharon, I think it's too fraught.
748
00:35:29,379 --> 00:35:30,588
It's too fraught. You know.
749
00:35:30,630 --> 00:35:31,881
Thank you. Good talk.
750
00:35:31,923 --> 00:35:33,508
I appreciate it. I'm gonna bag it.
751
00:35:33,550 --> 00:35:37,387
Oh... Okay.
752
00:35:40,056 --> 00:35:42,017
Hey, uh, Grant's coming around.
753
00:35:42,058 --> 00:35:43,226
He's doing well.
754
00:35:43,268 --> 00:35:45,020
- That's good.
- Yeah.
755
00:35:50,108 --> 00:35:55,030
Hey, Dean, have you seen a nephrologist?
756
00:35:55,071 --> 00:35:56,364
Nephrologist?
What are you talking about?
757
00:35:56,406 --> 00:35:58,616
Last week, you asked my
opinion on an ultrasound.
758
00:35:58,658 --> 00:36:00,785
The renal artery was clearly stenotic.
759
00:36:00,827 --> 00:36:03,121
Yeah, that was a... a patient.
760
00:36:03,163 --> 00:36:07,417
Yeah, and today,
all those trips to the loo.
761
00:36:07,459 --> 00:36:09,461
Med-zone Nancy Drew.
762
00:36:11,880 --> 00:36:14,215
Dean.
763
00:36:14,257 --> 00:36:15,967
Tell me, what's going on?
764
00:36:21,556 --> 00:36:24,934
Yeah, I... I'm seeing a nephrologist.
765
00:36:24,976 --> 00:36:27,479
And?
766
00:36:27,520 --> 00:36:30,190
Interstitial nephritis,
767
00:36:30,231 --> 00:36:33,234
papillary necrosis.
768
00:36:33,276 --> 00:36:35,153
There's more.
769
00:36:35,195 --> 00:36:37,072
How? Why?
770
00:36:37,113 --> 00:36:39,199
Hits... those hits I took to my kidneys,
771
00:36:39,240 --> 00:36:42,077
I've taken too many NSAIDS
for the busted ribs.
772
00:36:42,118 --> 00:36:43,578
It's stupid.
773
00:36:43,620 --> 00:36:44,871
Well, how are you being treated?
774
00:36:44,913 --> 00:36:46,623
Uh, he's putting me on a renal diet.
775
00:36:46,664 --> 00:36:48,750
If that doesn't turn
things around, then I'll...
776
00:36:48,792 --> 00:36:50,293
- Dialysis?
- Yes.
777
00:36:50,335 --> 00:36:53,254
And then, well... you know.
778
00:36:55,173 --> 00:36:57,801
I'm so sorry.
779
00:36:57,842 --> 00:36:59,886
It's gonna resolve.
780
00:37:02,389 --> 00:37:04,432
Is there anything I can do?
781
00:37:04,474 --> 00:37:07,435
Yeah, you can keep it to yourself.
782
00:37:07,477 --> 00:37:09,396
Of course.
783
00:37:30,041 --> 00:37:31,835
- Dr. Charles!
- Oh, hey, Liliana.
784
00:37:31,876 --> 00:37:33,628
- How are you doing?
- Are you looking for me?
785
00:37:33,670 --> 00:37:35,213
Did I miss something in your office?
786
00:37:35,255 --> 00:37:36,965
- No, not at all.
- Oh.
787
00:37:37,007 --> 00:37:40,051
Um, I was, uh...
788
00:37:40,093 --> 00:37:41,302
Hey, would you like to... Would you like
789
00:37:41,344 --> 00:37:43,179
to get some... some coffee?
790
00:37:43,221 --> 00:37:44,597
Get coffee? For you?
791
00:37:44,639 --> 00:37:45,890
No, no, no, no. With me.
792
00:37:45,932 --> 00:37:47,642
Would you like to have some coffee...
793
00:37:47,684 --> 00:37:49,769
Have some coffee with me?
794
00:37:49,811 --> 00:37:51,938
You're asking me out?
795
00:37:51,980 --> 00:37:53,064
Yeah.
796
00:37:55,525 --> 00:37:56,901
Uh...
797
00:37:56,943 --> 00:37:58,319
Look, if I'm being
presumptuous, I'm so sorry.
798
00:37:58,361 --> 00:38:00,447
I don't know anything about
you, your personal life.
799
00:38:00,488 --> 00:38:02,115
You could be involved with
somebody, in which case...
800
00:38:02,157 --> 00:38:03,825
No, I'm not.
801
00:38:05,744 --> 00:38:08,329
You're serious?
802
00:38:08,371 --> 00:38:10,206
Yeah.
803
00:38:10,248 --> 00:38:12,542
Uh, look, if I've gotten off on
the wrong foot here, I really...
804
00:38:12,584 --> 00:38:14,836
No, no, no, no.
805
00:38:17,547 --> 00:38:19,632
I'd like to have coffee with you.
806
00:38:21,092 --> 00:38:22,802
When?
807
00:38:22,844 --> 00:38:24,512
Any time you want. I mean...
808
00:38:24,554 --> 00:38:25,805
How about now?
809
00:38:28,058 --> 00:38:29,559
What a good... That's a great idea.
810
00:38:29,601 --> 00:38:31,644
Let's have some coffee now.
811
00:38:31,686 --> 00:38:33,188
I just have to change.
812
00:38:33,229 --> 00:38:34,439
Cool. Okay.
813
00:38:34,481 --> 00:38:37,650
I'll... I'll... I'll just...
I'll wait out here.
814
00:38:37,692 --> 00:38:40,153
- Good.
- Good.
815
00:38:49,162 --> 00:38:50,246
Phew.
816
00:38:52,999 --> 00:38:55,835
Since it is your intention
to enter the covenant
817
00:38:55,877 --> 00:38:58,546
of holy matrimony,
818
00:38:58,588 --> 00:39:01,466
join your hands and declare your consent
819
00:39:01,508 --> 00:39:03,093
before God and this church.
820
00:39:08,563 --> 00:39:13,415
I, Ethan, take you, April,
to be my wife.
821
00:39:15,730 --> 00:39:19,693
I promise to always be faithful to you,
822
00:39:19,734 --> 00:39:22,070
in good times and in bad,
823
00:39:22,112 --> 00:39:25,198
in sickness and in health, to love you,
824
00:39:25,240 --> 00:39:29,732
and to honor you,
all the days of my life.
825
00:39:30,286 --> 00:39:34,437
I, April, take you, Ethan,
826
00:39:34,462 --> 00:39:37,586
to be my husband.
827
00:39:37,794 --> 00:39:40,422
I promise to be faithful to you,
828
00:39:40,463 --> 00:39:42,674
in good times and in bad,
829
00:39:42,716 --> 00:39:45,677
in sickness and in health, to love you,
830
00:39:45,719 --> 00:39:50,640
and to honor you,
for all the days of my life.
831
00:39:50,682 --> 00:39:53,601
May I have the rings?
832
00:40:58,098 --> 00:40:59,975
Oh, my God. Sharon.
833
00:41:00,000 --> 00:41:01,186
What?
834
00:41:01,211 --> 00:41:03,463
The board was just informed.
835
00:41:03,505 --> 00:41:05,465
Jack Dayton has bought
controlling interest
836
00:41:05,507 --> 00:41:07,133
in the Gaffney Medical Group.
837
00:41:07,175 --> 00:41:08,677
What?
838
00:41:12,555 --> 00:41:14,766
So I guess he's in charge now.
839
00:41:22,302 --> 00:41:26,302
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
58744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.