Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:06,131
- I sure could use some help
2
00:00:07,132 --> 00:00:08,216
down at Molly's
tomorrow night.
3
00:00:08,258 --> 00:00:10,260
And Tracy'll be glad
to have the help.
4
00:00:10,301 --> 00:00:13,346
- I have been hooking up
with Herrmann's niece.
5
00:00:13,388 --> 00:00:15,181
Herrmann's gonna murder me.
6
00:00:15,223 --> 00:00:17,767
- Can I start calling you Dad?
7
00:00:17,809 --> 00:00:20,020
- Yeah, Javi.
8
00:00:20,061 --> 00:00:21,021
- The adoption's going through.
9
00:00:21,062 --> 00:00:23,440
[all cheering]
10
00:00:23,481 --> 00:00:25,150
- This is Vin Martucci.
11
00:00:25,191 --> 00:00:28,695
He's hawking military weapons
on the streets of Chicago.
12
00:00:28,737 --> 00:00:29,988
Fortunately for us,
13
00:00:30,030 --> 00:00:31,698
Kavanagh's still willing
to negotiate.
14
00:00:31,740 --> 00:00:34,034
- The dirty cop who almost got
me and Stella killed?
15
00:00:34,075 --> 00:00:35,035
No way.
16
00:00:35,076 --> 00:00:36,286
- We don't do this deal,
17
00:00:36,327 --> 00:00:37,746
a lot of people
are gonna get hurt.
18
00:00:37,787 --> 00:00:39,414
And that's on you too.
19
00:00:43,209 --> 00:00:46,129
[soft pensive music]
20
00:00:46,171 --> 00:00:53,261
* *
21
00:01:01,144 --> 00:01:03,730
- Hey. Where you going?
22
00:01:03,772 --> 00:01:06,649
- I'm gonna get
a jump on the day--
23
00:01:06,691 --> 00:01:07,859
couldn't sleep.
24
00:01:07,901 --> 00:01:08,818
- Oh.
25
00:01:10,111 --> 00:01:13,239
So this is a thing, huh?
26
00:01:13,281 --> 00:01:15,450
- I don't know about a thing.
27
00:01:19,162 --> 00:01:22,040
- Did Pryma reach out
to you again?
28
00:01:22,082 --> 00:01:24,751
- I think I was pretty
clear about where I stood.
29
00:01:24,793 --> 00:01:27,712
- Yes, you were.
30
00:01:27,754 --> 00:01:31,174
But here you are out
the door at 4:00 a.m. again.
31
00:01:34,386 --> 00:01:36,638
Are you having second thoughts?
32
00:01:36,680 --> 00:01:37,639
- Are you?
33
00:01:39,974 --> 00:01:42,268
- I don't know.
34
00:01:42,310 --> 00:01:45,980
Kelly, if this Martucci guy
is as bad
35
00:01:46,022 --> 00:01:48,400
as Pryma says he is,
36
00:01:48,441 --> 00:01:51,027
and the Kavanagh deal
will help nail him--
37
00:01:51,069 --> 00:01:52,445
- We don't know that it will.
38
00:01:55,156 --> 00:01:58,159
If it doesn't,
39
00:01:58,201 --> 00:02:00,912
we're putting a dirty cop back
on the streets for nothing.
40
00:02:02,330 --> 00:02:03,456
- Yeah.
41
00:02:04,666 --> 00:02:07,794
There's no easy answers
on this one.
42
00:02:07,836 --> 00:02:14,050
* *
43
00:02:14,092 --> 00:02:15,593
- I'll see you
at the firehouse.
44
00:02:19,514 --> 00:02:21,474
- Javi, two minutes, papi.
45
00:02:21,516 --> 00:02:22,934
- He'll be out in a minute.
46
00:02:22,976 --> 00:02:25,979
He's fixing his hair
with a lot of mousse.
47
00:02:26,021 --> 00:02:27,647
- Ugh, why did no one warn us
48
00:02:27,689 --> 00:02:28,982
that the teenage years
started at ten?
49
00:02:29,024 --> 00:02:30,900
- [laughs]
[phone dings]
50
00:02:37,198 --> 00:02:39,868
- It's not the court date.
51
00:02:39,909 --> 00:02:41,036
Jeanie said it could take
52
00:02:41,077 --> 00:02:42,662
four to eight weeks
to get it scheduled.
53
00:02:42,704 --> 00:02:44,414
You did hear that part
of the conversation, right?
54
00:02:44,456 --> 00:02:46,666
- Right. Yes. I need to relax.
55
00:02:46,708 --> 00:02:49,085
- Yeah, we both know
that's not gonna happen.
56
00:02:49,127 --> 00:02:50,712
- [scoffs]
57
00:02:50,754 --> 00:02:52,881
- Maybe you should
put this energy
58
00:02:52,922 --> 00:02:55,508
into the adoption party.
59
00:02:55,550 --> 00:02:56,593
We need to order a cake.
60
00:02:56,634 --> 00:02:57,927
We got to figure out food.
61
00:02:57,969 --> 00:02:59,637
Javi still needs a new suit.
62
00:02:59,679 --> 00:03:03,475
You know, maybe you could get
one, too, while you're at it.
63
00:03:06,269 --> 00:03:09,314
- Hey.
- Hey.
64
00:03:09,356 --> 00:03:10,940
- Tell me nothing's
gonna go wrong.
65
00:03:10,982 --> 00:03:13,985
- Nothing is gonna go wrong.
66
00:03:14,027 --> 00:03:16,821
[sentimental music]
67
00:03:16,863 --> 00:03:18,239
We're good.
68
00:03:20,992 --> 00:03:23,703
- Hey, Gallo, just the man
I wanted to see.
69
00:03:23,745 --> 00:03:27,207
Hey, I don't know if you heard,
but Tracy moved back home.
70
00:03:27,248 --> 00:03:29,209
She left yesterday.
71
00:03:29,250 --> 00:03:31,044
- No, uh--
72
00:03:31,086 --> 00:03:32,712
- She told me to say goodbye.
73
00:03:32,754 --> 00:03:34,422
I know you two,
you know, didn't spend
74
00:03:34,464 --> 00:03:37,384
a lot of time together,
but, hey,
75
00:03:37,425 --> 00:03:41,096
you must have made
a big impact on her.
76
00:03:41,137 --> 00:03:44,391
When my brother told me that
he was sending Tracy here,
77
00:03:44,432 --> 00:03:47,560
I was terrified that
she was gonna run amok,
78
00:03:47,602 --> 00:03:50,230
and he was gonna blame me.
79
00:03:50,271 --> 00:03:52,649
You know, but I'll be damned
80
00:03:52,691 --> 00:03:55,860
if she didn't actually
get her act together.
81
00:03:55,902 --> 00:03:59,280
And I will bet
82
00:03:59,322 --> 00:04:00,949
that it's because
she surrounded herself
83
00:04:00,990 --> 00:04:04,285
with good, solid people
like you, Gallo.
84
00:04:04,327 --> 00:04:08,039
So, hey, thank you.
85
00:04:08,081 --> 00:04:09,666
Really.
86
00:04:09,708 --> 00:04:11,334
- No--
[chuckles]
87
00:04:14,963 --> 00:04:17,257
- Uh...
88
00:04:17,298 --> 00:04:19,676
what the hell was that?
89
00:04:19,718 --> 00:04:21,428
- That was a great
and decent man
90
00:04:21,469 --> 00:04:23,471
pouring his heart out
to the jerk who's been
91
00:04:23,513 --> 00:04:25,849
lying to his face for months.
92
00:04:25,890 --> 00:04:28,935
I--yeah, I have to tell him.
I have to.
93
00:04:28,977 --> 00:04:30,854
- Whoa. Hey. Hey. Hey.
94
00:04:30,895 --> 00:04:32,063
Are you insane?
95
00:04:32,105 --> 00:04:33,440
- Yeah, don't be
an idiot, Gallo.
96
00:04:33,481 --> 00:04:35,608
There's nothing
to be gained from this.
97
00:04:35,650 --> 00:04:39,404
- Hey, look, if you guys
haven't noticed,
98
00:04:39,446 --> 00:04:41,072
I've had kind of a rough week.
99
00:04:41,114 --> 00:04:43,575
And it felt pretty damn good
to hear Herrmann tell me
100
00:04:43,616 --> 00:04:46,828
what a great person I am,
until I remembered I'm not.
101
00:04:46,870 --> 00:04:47,954
[alarm blares]
102
00:04:47,996 --> 00:04:51,041
- Truck 81, Squad 3,
Ambo 61.
103
00:04:51,082 --> 00:04:53,001
Person trapped,
Loomis Street Bridge.
104
00:04:53,043 --> 00:04:56,546
[sirens wailing]
105
00:04:56,588 --> 00:04:59,507
[tense music]
106
00:04:59,549 --> 00:05:06,681
* *
107
00:05:14,647 --> 00:05:17,484
- Help, please!
108
00:05:17,525 --> 00:05:21,946
* *
109
00:05:27,660 --> 00:05:27,869
.
110
00:05:27,911 --> 00:05:29,037
- Cruz, rope bag and webbing.
- Yeah, on it.
111
00:05:30,497 --> 00:05:32,916
- Tony, Capp, let's get a
20-foot ladder over here now.
112
00:05:32,957 --> 00:05:35,001
- Let's tell the bridge tender
to lower the bridge.
113
00:05:35,043 --> 00:05:37,087
- No, not yet.
I need to get a closer look.
114
00:05:37,128 --> 00:05:40,340
Make sure the vibration
doesn't shake the bike loose.
115
00:05:40,382 --> 00:05:42,300
I'm going up the ped railing.
116
00:05:42,342 --> 00:05:43,843
We need to make sure
that bike is stabilized.
117
00:05:43,885 --> 00:05:46,513
If it comes down,
it's bringing the guy with it.
118
00:05:46,554 --> 00:05:48,932
- We can get the bike
with the aerial.
119
00:05:48,973 --> 00:05:51,351
You focus on the victim.
- Yeah, copy that.
120
00:05:51,393 --> 00:05:54,187
- 81, raise the aerial.
- On it.
121
00:05:54,229 --> 00:05:55,188
- Help!
122
00:05:55,230 --> 00:05:56,898
[tense music]
123
00:05:56,940 --> 00:05:58,149
- Hang on, bud.
124
00:05:58,191 --> 00:06:04,072
* *
125
00:06:04,114 --> 00:06:05,782
- Carver!
- Yeah.
126
00:06:05,824 --> 00:06:08,243
- Stand by at the bridge house.
- On it.
127
00:06:08,284 --> 00:06:10,453
- Capp, Tony, let's move.
- On it.
128
00:06:14,416 --> 00:06:16,001
- Hurry! Please!
129
00:06:21,089 --> 00:06:22,340
- Hey.
130
00:06:22,382 --> 00:06:23,591
You saw we got a guy
trapped up there?
131
00:06:23,633 --> 00:06:25,802
- That son of a bitch
ran the gate.
132
00:06:25,844 --> 00:06:27,721
- We're going up for him,
but I need you at the controls.
133
00:06:27,762 --> 00:06:29,472
Be ready to feather
the bridge on my order.
134
00:06:29,514 --> 00:06:30,807
- Negative,
I got an emergency protocol
135
00:06:30,849 --> 00:06:32,058
I got to follow--
can't do nothing
136
00:06:32,100 --> 00:06:33,476
till my supervisor gets here.
- Seriously?
137
00:06:33,518 --> 00:06:34,686
That man could
fall at any second.
138
00:06:34,728 --> 00:06:35,937
- I don't work for you, pal.
139
00:06:35,979 --> 00:06:37,230
I got to make sure
that bridge is stable
140
00:06:37,272 --> 00:06:39,065
or we got bigger problems
than that biker,
141
00:06:39,107 --> 00:06:40,692
who got himself into this mess,
142
00:06:40,734 --> 00:06:42,110
in case you didn't hear me
the first time.
143
00:06:42,152 --> 00:06:48,783
* *
144
00:06:56,332 --> 00:06:58,251
[metal creaking]
145
00:06:58,293 --> 00:07:00,378
- Hurry, please!
146
00:07:01,838 --> 00:07:03,340
- I'm coming!
147
00:07:08,303 --> 00:07:12,057
[machinery whirring]
148
00:07:13,850 --> 00:07:16,811
[wind whistling]
149
00:07:18,271 --> 00:07:19,981
- I can't hang on much longer.
150
00:07:20,023 --> 00:07:26,988
* *
151
00:07:56,184 --> 00:07:57,977
- All right, just nice
and easy, all right?
152
00:07:58,019 --> 00:07:59,729
Slow breaths.
153
00:07:59,771 --> 00:08:01,064
Gonna get you out of here.
154
00:08:04,901 --> 00:08:07,737
[metal groaning]
155
00:08:07,779 --> 00:08:09,906
- Hold, hold on!
- Oh, God, hurry!
156
00:08:11,199 --> 00:08:12,575
- Whoa!
157
00:08:12,617 --> 00:08:13,868
- Whoa!
- Oh, no.
158
00:08:17,747 --> 00:08:18,915
- Hey!
159
00:08:18,957 --> 00:08:21,042
Lower the bridge!
160
00:08:21,084 --> 00:08:23,503
- Lower the bridge!
161
00:08:23,545 --> 00:08:25,296
- I can't.
DOT has a strict policy.
162
00:08:25,338 --> 00:08:32,387
* *
163
00:08:42,480 --> 00:08:44,024
You are not
authorized to do that.
164
00:08:51,573 --> 00:08:54,117
- Hold the bridge!
- Hold the bridge!
165
00:08:57,203 --> 00:08:59,497
- All right, hey, let go.
166
00:08:59,539 --> 00:09:02,584
Come on. Stand up and go.
167
00:09:02,625 --> 00:09:04,044
I'm coming down, Cruz.
168
00:09:04,085 --> 00:09:05,420
- Copy that!
169
00:09:10,008 --> 00:09:11,384
All right, you're good now,
all right?
170
00:09:11,426 --> 00:09:12,677
One step at a time. You got it.
171
00:09:14,888 --> 00:09:16,264
All right, watch your step.
172
00:09:16,306 --> 00:09:17,891
Look over your left shoulder.
173
00:09:19,768 --> 00:09:22,145
Okay, now you put
your foot on the rung.
174
00:09:22,187 --> 00:09:23,646
Watch it, watch it, watch it.
175
00:09:23,688 --> 00:09:24,647
You good?
- Yeah.
176
00:09:24,689 --> 00:09:25,940
- Now lean up.
177
00:09:25,982 --> 00:09:27,108
Ready?
178
00:09:31,112 --> 00:09:32,113
Come on.
179
00:09:36,117 --> 00:09:37,118
Good job.
180
00:09:45,043 --> 00:09:45,919
- Yo.
181
00:09:45,960 --> 00:09:47,921
I heard that bridge call was--
182
00:09:50,173 --> 00:09:51,341
Dude, no.
183
00:09:51,383 --> 00:09:52,884
- I have to.
184
00:09:52,926 --> 00:09:54,219
My conscience is killing me.
185
00:09:54,260 --> 00:09:55,428
I mean, look at him.
186
00:09:55,470 --> 00:09:58,056
He's such a decent man.
187
00:10:02,018 --> 00:10:04,104
- Hey, not now.
188
00:10:04,145 --> 00:10:05,730
Just trust me on this.
189
00:10:05,772 --> 00:10:07,399
He's my lieutenant.
190
00:10:07,440 --> 00:10:10,860
You got to pick your moments
when you give him bad news.
191
00:10:10,902 --> 00:10:14,781
Wait until
he's in a very good mood.
192
00:10:14,823 --> 00:10:16,533
- When is he ever
in a good mood?
193
00:10:16,574 --> 00:10:18,201
- Never. That's my point.
194
00:10:18,243 --> 00:10:19,661
- What the hell kind
of advice is that?
195
00:10:19,703 --> 00:10:21,162
- Hey, settle down.
196
00:10:21,204 --> 00:10:22,789
As you might have heard,
197
00:10:22,831 --> 00:10:24,708
the NFA are holding
their winter conference
198
00:10:24,749 --> 00:10:25,917
in Miami this year.
199
00:10:25,959 --> 00:10:27,502
- Oh!
- Oh, Miami, baby.
200
00:10:27,544 --> 00:10:29,129
- The conference is
right around the corner.
201
00:10:29,170 --> 00:10:34,342
We need to decide who is gonna
represent 51 by next shift.
202
00:10:34,384 --> 00:10:35,802
- I'll go, Chief.
- Whoa, I--
203
00:10:35,844 --> 00:10:39,139
- This year, we're gonna do it
by secret ballot.
204
00:10:39,180 --> 00:10:42,350
Anyone interested in tossing
their hat into the ring,
205
00:10:42,392 --> 00:10:43,727
let Kylie know.
206
00:10:43,768 --> 00:10:46,771
Oh yeah, don't vote
for yourselves, people.
207
00:10:46,813 --> 00:10:49,858
A seven-way tie completely
defeats the purpose.
208
00:10:49,899 --> 00:10:52,569
Okay. That'll be all.
209
00:10:52,610 --> 00:10:55,113
- Copy that.
- Thanks, Chief.
210
00:10:55,155 --> 00:10:57,449
[clears throat]
Me and Cindy,
211
00:10:57,490 --> 00:11:00,493
we have not been
on a real vacation
212
00:11:00,535 --> 00:11:02,078
in ten years.
213
00:11:02,120 --> 00:11:03,788
- I don't know what that has
to do anything with anything.
214
00:11:03,830 --> 00:11:05,540
- I haven't taken
a shower in two days.
215
00:11:05,582 --> 00:11:10,003
[overlapping arguing]
216
00:11:10,045 --> 00:11:12,339
- So you're not interested
in going to Miami, huh?
217
00:11:12,380 --> 00:11:15,550
- Uh, I did the winter
conference five years ago,
218
00:11:15,592 --> 00:11:18,178
so I guess, technically,
I'm eligible again.
219
00:11:18,219 --> 00:11:22,891
But if you must know,
Dylan invited me to go
220
00:11:22,932 --> 00:11:24,893
see the Killers that weekend.
221
00:11:24,934 --> 00:11:26,186
- Oh.
222
00:11:26,227 --> 00:11:27,729
An event date.
223
00:11:27,771 --> 00:11:30,023
Thought you were keeping
things in the slow lane.
224
00:11:30,065 --> 00:11:32,442
- Yeah, I know a concert
seems like a big move,
225
00:11:32,484 --> 00:11:35,028
but he got the tickets for free
from one of his regulars.
226
00:11:35,070 --> 00:11:36,529
And, of course,
I'm gonna suggest
227
00:11:36,571 --> 00:11:38,281
that we meet outside the venue,
228
00:11:38,323 --> 00:11:39,783
and you don't have to talk much
at a concert,
229
00:11:39,824 --> 00:11:44,079
so it's kind of the
perfect slow lane date.
230
00:11:44,120 --> 00:11:46,581
- Yeah, well, at least
you're not overthinking it.
231
00:11:48,249 --> 00:11:50,710
- Hey.
Carver, finish that later.
232
00:11:50,752 --> 00:11:52,796
Boden needs to see us.
233
00:11:57,300 --> 00:11:58,593
- Come on in, you two.
234
00:11:58,635 --> 00:12:00,929
Close the door and have a seat.
235
00:12:00,970 --> 00:12:04,683
[apprehensive music]
236
00:12:04,724 --> 00:12:07,894
So you want to tell me
what happened
237
00:12:07,936 --> 00:12:09,771
with the bridge tender today
on your call?
238
00:12:12,607 --> 00:12:15,735
- The guy refused to comply
with my directions, Chief.
239
00:12:15,777 --> 00:12:18,029
So I had to take
the controls myself.
240
00:12:18,071 --> 00:12:21,950
And there wasn't time
to be polite about it.
241
00:12:21,991 --> 00:12:24,661
- I was planning on noting it
in my incident report.
242
00:12:24,703 --> 00:12:26,663
It didn't seem like
a big thing to me, Chief.
243
00:12:26,705 --> 00:12:28,998
- Well, apparently,
the other guy disagrees.
244
00:12:29,040 --> 00:12:30,667
He's filed a formal complaint
245
00:12:30,709 --> 00:12:32,794
alleging a lot more
than impoliteness.
246
00:12:34,087 --> 00:12:37,340
He says Carver
put hands on him.
247
00:12:40,552 --> 00:12:41,928
- If Carver hadn't done it,
248
00:12:41,970 --> 00:12:44,389
you all would be having
this meeting without me.
249
00:12:48,143 --> 00:12:52,897
- Well, unfortunately,
it has moved beyond me now.
250
00:12:52,939 --> 00:12:55,316
Internal Affairs Division
is sending someone over today
251
00:12:55,358 --> 00:12:56,443
to take his statement.
252
00:12:56,484 --> 00:12:57,485
- Are you kidding me?
253
00:12:57,527 --> 00:12:59,029
IAD's involved already?
254
00:12:59,070 --> 00:13:00,697
- That's what happens
when a city employee
255
00:13:00,739 --> 00:13:03,116
files a complaint.
256
00:13:03,158 --> 00:13:06,161
- We saved the damn man's life.
257
00:13:06,202 --> 00:13:13,126
* *
258
00:13:16,629 --> 00:13:17,964
- Hey.
259
00:13:18,006 --> 00:13:19,758
Can you hold up a minute?
260
00:13:19,799 --> 00:13:21,509
- What's up?
261
00:13:21,551 --> 00:13:22,927
- I don't know. You tell me.
262
00:13:22,969 --> 00:13:25,138
What's going on with you?
- What do you mean?
263
00:13:25,180 --> 00:13:26,848
- You were pretty
fired up in there.
264
00:13:26,890 --> 00:13:28,850
You've been on edge for days.
265
00:13:28,892 --> 00:13:30,310
Look, I know the
whole Pryma thing
266
00:13:30,352 --> 00:13:32,103
really threw you for a loop.
- The Pryma thing is over.
267
00:13:32,145 --> 00:13:33,438
I'm done thinking about it.
268
00:13:33,480 --> 00:13:34,939
- Are you?
269
00:13:34,981 --> 00:13:37,192
It doesn't seem like it.
270
00:13:37,233 --> 00:13:39,986
It feels to me like
it's still weighing on you.
271
00:13:40,028 --> 00:13:43,239
And I know that I said there
are no easy answers there.
272
00:13:43,281 --> 00:13:45,200
I'm not sure
that's really true.
273
00:13:47,077 --> 00:13:49,079
I mean, if someone
is in trouble,
274
00:13:49,120 --> 00:13:51,915
you don't sit and ask
what happened and why.
275
00:13:51,956 --> 00:13:54,125
You get in there,
and you do whatever
276
00:13:54,167 --> 00:13:57,128
you got to do to help them,
right?
277
00:13:57,170 --> 00:13:59,005
That's what you did
on the bridge.
278
00:13:59,047 --> 00:14:01,716
That's just who you are.
279
00:14:01,758 --> 00:14:05,261
- But on a call, I have some
control over the situation.
280
00:14:05,303 --> 00:14:08,473
With Pryma and Kavanagh,
I got none.
281
00:14:09,974 --> 00:14:12,018
I'm totally at their mercy.
282
00:14:12,060 --> 00:14:14,979
- So talk to Pryma then.
283
00:14:15,021 --> 00:14:18,525
And maybe it's time
you took control of this thing.
284
00:14:18,566 --> 00:14:22,821
* *
285
00:14:27,701 --> 00:14:28,076
.
286
00:14:28,118 --> 00:14:29,035
- I'm looking
for Detective Pryma.
287
00:14:30,161 --> 00:14:33,164
Yeah, I did that already.
288
00:14:33,206 --> 00:14:35,166
Can you just tell him
Kelly Severide called?
289
00:14:35,208 --> 00:14:37,127
It's about the Martucci case.
290
00:14:42,841 --> 00:14:44,050
- I know, a tough call, right?
291
00:14:46,136 --> 00:14:48,013
I think I'm gonna go
with Herrmann.
292
00:14:48,054 --> 00:14:51,141
I mean, who else needs
a vacation as much as him?
293
00:14:51,182 --> 00:14:52,475
He's got five kids.
294
00:14:52,517 --> 00:14:55,186
And he runs Molly's,
which we all benefit from.
295
00:14:55,228 --> 00:14:57,355
The guy works like a beast.
296
00:14:57,397 --> 00:14:59,649
He probably hasn't had a good
night's sleep in ten years.
297
00:14:59,691 --> 00:15:01,026
- Hmm.
298
00:15:01,067 --> 00:15:02,610
That is a lot.
299
00:15:02,652 --> 00:15:05,780
- I bet this trip would make
him feel really appreciated.
300
00:15:05,822 --> 00:15:07,907
- Hmm.
301
00:15:07,949 --> 00:15:08,950
You know what?
302
00:15:08,992 --> 00:15:11,828
[soft playful music]
303
00:15:11,870 --> 00:15:18,835
* *
304
00:15:18,877 --> 00:15:20,253
- Seriously?
305
00:15:20,295 --> 00:15:21,713
- I'm trying to make amends.
306
00:15:21,755 --> 00:15:23,131
- You're harassing voters.
307
00:15:23,173 --> 00:15:25,175
- It's called campaigning.
308
00:15:25,216 --> 00:15:27,927
- It's called electioneering,
actually.
309
00:15:27,969 --> 00:15:28,887
- Potato, po-tah-to.
310
00:15:28,928 --> 00:15:30,055
- No.
311
00:15:35,477 --> 00:15:36,770
- Hey.
312
00:15:36,811 --> 00:15:37,937
I just want to make sure
you got
313
00:15:37,979 --> 00:15:39,647
all your ducks in a row
for IAD.
314
00:15:39,689 --> 00:15:41,524
- Don't worry, Lieutenant.
315
00:15:41,566 --> 00:15:43,777
I know how to clean it up
for the pencil pushers.
316
00:15:43,818 --> 00:15:46,946
- Well, I'm sure it's fine.
317
00:15:46,988 --> 00:15:50,367
It's the interview
you need to worry about.
318
00:15:50,408 --> 00:15:53,411
You got to be ready for this
guy to push your buttons,
319
00:15:53,453 --> 00:15:55,038
to see if you
change your story,
320
00:15:55,080 --> 00:15:58,500
or worse, lose your temper.
321
00:15:58,541 --> 00:16:00,126
- Me? Never.
322
00:16:00,168 --> 00:16:02,629
[apprehensive music]
323
00:16:02,671 --> 00:16:05,006
- Look, rumor has it
you can be charming
324
00:16:05,048 --> 00:16:07,717
when you want to be, Carver.
325
00:16:07,759 --> 00:16:09,135
So charm this guy.
326
00:16:09,177 --> 00:16:11,262
Kiss his ass a little
if you have to.
327
00:16:11,304 --> 00:16:14,182
Just don't screw this up.
328
00:16:14,224 --> 00:16:16,726
We need you here--
329
00:16:16,768 --> 00:16:18,812
to make us all feel better
about our drinking habits.
330
00:16:18,853 --> 00:16:21,022
- [chuckles]
331
00:16:21,064 --> 00:16:23,066
- All right?
332
00:16:23,108 --> 00:16:25,026
- We've come a long way, huh?
333
00:16:25,068 --> 00:16:27,404
You actually seem
concerned about me.
334
00:16:27,445 --> 00:16:29,572
- Hell, yeah, I am concerned.
335
00:16:29,614 --> 00:16:32,951
Listen,
these low-level IAD people,
336
00:16:32,992 --> 00:16:34,619
they're not just
pencil pushers.
337
00:16:34,661 --> 00:16:36,287
They can refer things
up the chain,
338
00:16:36,329 --> 00:16:39,082
turn this into a
full-blown investigation.
339
00:16:40,667 --> 00:16:42,752
Then all bets are off.
340
00:16:42,794 --> 00:16:49,009
* *
341
00:16:49,050 --> 00:16:51,428
- Plus, he was your best man.
342
00:16:51,469 --> 00:16:54,097
And when the arrow
was malfunctioning,
343
00:16:54,139 --> 00:16:55,181
you were getting blamed.
344
00:16:55,223 --> 00:16:56,891
Who saved your ass on that?
345
00:16:56,933 --> 00:16:58,018
Herrmann.
346
00:16:58,059 --> 00:16:59,853
- You make a solid case, Gallo.
347
00:16:59,894 --> 00:17:02,230
I'll give you that--
very persuasive.
348
00:17:02,272 --> 00:17:04,649
Have you ever considered
running for union rep?
349
00:17:04,691 --> 00:17:06,818
- So do you think
you'll vote for him?
350
00:17:06,860 --> 00:17:08,361
- Oh, no.
I already voted.
351
00:17:08,403 --> 00:17:09,988
- What? For who?
- Myself.
352
00:17:10,030 --> 00:17:12,115
- That's against the rules.
353
00:17:12,157 --> 00:17:13,908
- I think it was more
of a suggestion.
354
00:17:13,950 --> 00:17:15,035
- It was literally
the only rule.
355
00:17:15,076 --> 00:17:16,745
- Yes!
356
00:17:16,786 --> 00:17:18,079
I just got the call.
357
00:17:18,121 --> 00:17:20,081
It's official.
It's really happening.
358
00:17:20,123 --> 00:17:22,208
- What's happening?
- The adoption ceremony.
359
00:17:22,250 --> 00:17:24,127
We thought that it
was gonna take months
360
00:17:24,169 --> 00:17:26,254
to get the court date,
but no, it's next shift.
361
00:17:26,296 --> 00:17:27,630
- Nice.
- That's great news, Joe.
362
00:17:27,672 --> 00:17:30,675
- And, uh,
the big adoption party?
363
00:17:30,717 --> 00:17:32,719
- Oh, man, uh, I don't know.
364
00:17:32,761 --> 00:17:34,471
We don't have any time
to plan anything.
365
00:17:34,512 --> 00:17:35,638
I guess we're gonna have
to do it down the line.
366
00:17:35,680 --> 00:17:38,475
I--you know what?
It doesn't matter.
367
00:17:38,516 --> 00:17:43,104
The important thing is,
it's really happening.
368
00:17:44,064 --> 00:17:45,607
- Whoo.
369
00:17:45,648 --> 00:17:47,984
- Oh, uh, boss,
I'm gonna need next shift off.
370
00:17:48,026 --> 00:17:49,861
- Got you covered.
371
00:17:49,903 --> 00:17:51,029
- Whoo! Thank you.
372
00:18:01,164 --> 00:18:03,375
- What's so urgent, Lieutenant?
373
00:18:03,416 --> 00:18:06,294
- I want to talk to him,
face to face.
374
00:18:06,336 --> 00:18:08,046
- To who?
- Kavanagh.
375
00:18:08,088 --> 00:18:10,006
- What the hell for?
No, that's--
376
00:18:10,048 --> 00:18:12,884
- I need to look him in the eye
before I agree to let him walk.
377
00:18:12,926 --> 00:18:15,011
- Look, handling informants
is a delicate business.
378
00:18:15,053 --> 00:18:16,262
All right, you go at them
the wrong way,
379
00:18:16,304 --> 00:18:18,056
you could spook them,
make them clam up.
380
00:18:18,098 --> 00:18:19,182
You could blow
the whole Martucci--
381
00:18:19,224 --> 00:18:22,519
- You let me talk to him
or I'm out.
382
00:18:27,399 --> 00:18:28,733
- Two months--I'll cover
your shifts at Molly's
383
00:18:28,775 --> 00:18:30,443
for two months,
at any time, for any reason,
384
00:18:30,485 --> 00:18:33,613
at a moment's notice,
no questions asked.
385
00:18:33,655 --> 00:18:36,116
All right, three months.
386
00:18:36,157 --> 00:18:39,035
- Gallo, why the hell
do you care so much
387
00:18:39,077 --> 00:18:40,453
if Herrmann wins this thing?
388
00:18:40,495 --> 00:18:42,330
- Why do I care?
- Mm-hmm.
389
00:18:42,372 --> 00:18:43,707
- Why wouldn't I care?
390
00:18:43,748 --> 00:18:47,002
Herrmann's--
he's like a father to me.
391
00:18:47,043 --> 00:18:48,211
- Since when?
392
00:18:48,253 --> 00:18:50,547
- Lieutenant,
we might have a problem.
393
00:18:50,588 --> 00:18:53,508
IAD's here
in the briefing room.
394
00:18:53,550 --> 00:18:55,301
- Okay.
395
00:18:55,343 --> 00:18:56,553
You let Carver know?
396
00:18:56,594 --> 00:18:59,347
- He's on his way,
but I think
397
00:18:59,389 --> 00:19:02,767
you're gonna want to see this.
398
00:19:02,809 --> 00:19:04,060
- Okay.
399
00:19:04,102 --> 00:19:07,022
[suspenseful music]
400
00:19:07,063 --> 00:19:14,195
* *
401
00:19:19,951 --> 00:19:20,326
.
402
00:19:20,368 --> 00:19:21,661
- But I assure you, if there
was any physical contact,
403
00:19:23,913 --> 00:19:24,956
it was totally incidental.
404
00:19:24,998 --> 00:19:26,916
[tense music]
405
00:19:26,958 --> 00:19:28,543
- Incidental?
406
00:19:28,585 --> 00:19:31,254
And what does
incidental mean to you?
407
00:19:31,296 --> 00:19:33,423
- Unintentional, I guess.
408
00:19:33,465 --> 00:19:34,883
- So there was contact then?
409
00:19:34,924 --> 00:19:37,635
- I mean, it was sort of a--
410
00:19:37,677 --> 00:19:39,679
it was a gesture
as much as anything,
411
00:19:39,721 --> 00:19:41,473
like get out of the way.
412
00:19:41,514 --> 00:19:42,766
- I assume you know there are
413
00:19:42,807 --> 00:19:46,019
security cameras
all over that bridge?
414
00:19:46,061 --> 00:19:49,439
So was there any contact?
415
00:19:49,481 --> 00:19:53,234
- Like I said, there might
have been slight contact,
416
00:19:53,276 --> 00:19:54,944
but it was incidental.
417
00:19:54,986 --> 00:19:57,238
- Is that it?
418
00:19:57,280 --> 00:19:59,366
- Yes.
419
00:19:59,407 --> 00:20:01,951
Actually, no,
I just want to say that
420
00:20:01,993 --> 00:20:04,662
we saved that biker's life.
421
00:20:04,704 --> 00:20:06,664
I hope that gets
factored into this.
422
00:20:08,249 --> 00:20:10,335
- How'd you end up at 51?
423
00:20:12,212 --> 00:20:14,172
- Oh, uh,
Chief Boden recommended me.
424
00:20:15,632 --> 00:20:17,509
- The Deputy District Chief.
425
00:20:20,178 --> 00:20:21,596
That's quite the endorsement.
426
00:20:23,765 --> 00:20:25,642
- Yeah, I guess.
Is this a part of--
427
00:20:25,684 --> 00:20:27,227
- And, uh,
how are you liking it here?
428
00:20:27,268 --> 00:20:31,022
I know 51 isn't always the
most welcoming with new people.
429
00:20:31,064 --> 00:20:33,817
It can be a little...
430
00:20:33,858 --> 00:20:38,363
I don't want to say cliquey,
but, well, cliquey.
431
00:20:40,365 --> 00:20:41,825
Has that been your experience?
432
00:20:41,866 --> 00:20:48,832
* *
433
00:20:52,419 --> 00:20:53,837
- I just don't get
how someone could flame out
434
00:20:53,878 --> 00:20:56,381
as badly as her
and still end up in IAD.
435
00:20:56,423 --> 00:20:57,674
- Well, at least
we know she can't
436
00:20:57,716 --> 00:20:59,426
hide her true colors for long.
437
00:20:59,467 --> 00:21:01,219
IAD will figure it out
sooner or later.
438
00:21:01,261 --> 00:21:02,387
- Yeah, but what kind of damage
439
00:21:02,429 --> 00:21:04,556
is she gonna do
in the meantime?
440
00:21:04,597 --> 00:21:06,683
That's what I worry about.
441
00:21:06,725 --> 00:21:08,852
- I swear to God, I am gonna
claw that bitch's eyes out
442
00:21:08,893 --> 00:21:10,437
if she thinks that
she can just come back and--
443
00:21:10,478 --> 00:21:13,773
- I know that it's hard,
but we cannot confront her now.
444
00:21:13,815 --> 00:21:15,358
It can only make things worse
for Carver.
445
00:21:15,400 --> 00:21:16,901
[door clicks open]
446
00:21:16,943 --> 00:21:23,908
* *
447
00:21:27,078 --> 00:21:28,288
- So what happened?
448
00:21:28,329 --> 00:21:29,581
- Is she gonna
recommend charges?
449
00:21:29,622 --> 00:21:31,541
- Uh, she said
we'd know by next shift.
450
00:21:31,583 --> 00:21:33,543
Did she used to work here
or something?
451
00:21:33,585 --> 00:21:35,962
- Yeah, when I was gone
last spring.
452
00:21:36,004 --> 00:21:37,589
- That explains a lot.
453
00:21:37,630 --> 00:21:40,425
I got the feeling that
she has a little baggage here.
454
00:21:40,467 --> 00:21:42,510
- Oh, there's
a whole luggage rack.
455
00:21:47,849 --> 00:21:49,726
- She tried
to blackmail Hawkins...
456
00:21:52,103 --> 00:21:53,271
And get Violet fired.
457
00:21:53,313 --> 00:21:54,606
- Almost pulled it off too.
458
00:21:54,647 --> 00:21:56,733
- Yeah, until she totally
disgraced herself
459
00:21:56,775 --> 00:21:58,443
in the line of duty
and got transferred out.
460
00:21:58,485 --> 00:22:01,321
We all figured she'd be
riding a desk somewhere.
461
00:22:01,363 --> 00:22:02,739
None of us would have thought--
462
00:22:02,781 --> 00:22:04,991
- That this sociopath
would wind up in a position
463
00:22:05,033 --> 00:22:06,618
to end my career?
464
00:22:11,331 --> 00:22:12,707
- What about Uncle Leon?
465
00:22:12,749 --> 00:22:15,752
- Oh, he was named
after our grandfather,
466
00:22:15,794 --> 00:22:19,714
who is your great grandfather
now, Abuelito Leonel.
467
00:22:19,756 --> 00:22:21,049
- He's one who played baseball.
468
00:22:21,091 --> 00:22:23,134
- Yeah, but he didn't
just play baseball.
469
00:22:23,176 --> 00:22:24,552
He was a legend.
470
00:22:24,594 --> 00:22:26,596
He pitched
for the Tigres del Licey
471
00:22:26,638 --> 00:22:28,556
when they won
the Pro Dominican title.
472
00:22:28,598 --> 00:22:29,891
But then he tore
his rotator cuff,
473
00:22:29,933 --> 00:22:32,185
and that was the end
of his career.
474
00:22:32,227 --> 00:22:33,937
- That's so sad.
475
00:22:33,978 --> 00:22:35,480
- Ah, it's a, you know,
blessing in disguise,
476
00:22:35,522 --> 00:22:36,648
if you think about it.
477
00:22:36,690 --> 00:22:37,941
If he hadn't gotten injured,
478
00:22:37,982 --> 00:22:40,360
he never would have
met my grandmother.
479
00:22:40,402 --> 00:22:42,362
And I wouldn't be here
right now.
480
00:22:42,404 --> 00:22:44,072
- And neither would I.
481
00:22:47,617 --> 00:22:49,536
- What about this one?
482
00:22:49,577 --> 00:22:53,415
[soft sentimental music]
483
00:22:53,456 --> 00:22:55,458
- Oh. [chuckles]
484
00:22:55,500 --> 00:22:57,961
That's--that's nice.
485
00:22:58,003 --> 00:23:01,798
But, listen to me, Javi,
you are a Cruz now.
486
00:23:01,840 --> 00:23:04,551
And Cruzes are known
for three things--
487
00:23:04,592 --> 00:23:06,678
food, baseball,
488
00:23:06,720 --> 00:23:08,304
and a lot of people
don't know this,
489
00:23:08,346 --> 00:23:10,890
but a great sense of style.
490
00:23:10,932 --> 00:23:13,351
- Mm.
- Mm, ah!
491
00:23:15,395 --> 00:23:17,313
Mm? How about that?
492
00:23:17,355 --> 00:23:18,815
Pretty snazzy, right?
493
00:23:18,857 --> 00:23:22,152
Hey, the pinstripe,
it's timeless.
494
00:23:22,193 --> 00:23:23,486
- It's nice.
495
00:23:23,528 --> 00:23:27,657
* *
496
00:23:32,829 --> 00:23:34,664
- I'm telling you now,
this better not be
497
00:23:34,706 --> 00:23:36,541
some revenge fantasy you're
looking to play out here.
498
00:23:36,583 --> 00:23:37,709
- Just let me in.
499
00:23:53,391 --> 00:23:55,518
- So?
500
00:23:55,560 --> 00:23:58,104
- Did Pryma tell you who I am?
501
00:24:08,281 --> 00:24:10,992
Did you know what Campbell
was planning on doing
502
00:24:11,034 --> 00:24:12,911
with the information
you slipped him?
503
00:24:15,330 --> 00:24:17,207
On my wedding night?
504
00:24:17,248 --> 00:24:19,084
- Not exactly.
505
00:24:19,125 --> 00:24:20,710
[scoffs]
506
00:24:20,752 --> 00:24:24,047
Did I think he was looking
to take you out for a drink?
507
00:24:24,089 --> 00:24:25,715
No, of course, not.
508
00:24:25,757 --> 00:24:28,176
To be honest with you,
509
00:24:28,218 --> 00:24:31,221
I didn't give a rat's ass what
he did with the information,
510
00:24:31,262 --> 00:24:34,182
as long as he paid me.
511
00:24:34,224 --> 00:24:35,892
I'm not saying that's right.
512
00:24:35,934 --> 00:24:37,977
I'm not saying
I feel good about it.
513
00:24:38,019 --> 00:24:40,939
[tense music]
514
00:24:40,980 --> 00:24:43,233
* *
515
00:24:43,274 --> 00:24:44,526
- He almost killed my wife.
516
00:24:44,567 --> 00:24:47,112
- I know.
517
00:24:47,153 --> 00:24:50,156
What can I say?
518
00:24:50,198 --> 00:24:52,826
I betrayed my oath as a cop.
519
00:24:52,867 --> 00:24:55,954
I dishonored myself, my family,
520
00:24:55,995 --> 00:24:59,290
for a little bit
of pocket change,
521
00:24:59,332 --> 00:25:01,292
is what it was in the end.
522
00:25:01,334 --> 00:25:03,878
And I got to live with that
for the rest of my life.
523
00:25:03,920 --> 00:25:07,882
So whatever you
came here to say...
524
00:25:07,924 --> 00:25:09,884
it ain't gonna be any worse
than that, pal.
525
00:25:13,555 --> 00:25:14,681
- Nice speech.
526
00:25:16,975 --> 00:25:20,145
Now I get how
you almost convinced Pryma.
527
00:25:22,689 --> 00:25:24,941
- What the hell did you
even come here for?
528
00:25:24,983 --> 00:25:26,818
- To see if you were
really the linchpin
529
00:25:26,860 --> 00:25:29,446
to the Martucci investigation.
530
00:25:29,487 --> 00:25:31,573
And I ain't buying it.
531
00:25:31,614 --> 00:25:33,742
- Come on, man.
532
00:25:33,783 --> 00:25:35,827
You're--you're gonna send
a cop to prison?
533
00:25:35,869 --> 00:25:37,454
I mean, you know
what that means.
534
00:25:37,495 --> 00:25:39,289
- I do.
535
00:25:39,330 --> 00:25:42,417
That's why I think you'd
say anything to avoid it.
536
00:25:42,459 --> 00:25:44,336
Pryma!
537
00:25:44,377 --> 00:25:47,047
Hey, get me out of here.
I'm done with this guy.
538
00:25:50,550 --> 00:25:52,135
This was a mistake.
539
00:25:52,177 --> 00:25:54,679
- Hey, Martucci knows
you're gonna bug his cell.
540
00:25:56,973 --> 00:25:58,892
He's planning
a decoy operation.
541
00:26:02,520 --> 00:26:04,272
- There you go.
542
00:26:04,314 --> 00:26:05,565
Make your deal now.
543
00:26:09,235 --> 00:26:11,154
- What is that?
- Unofficial polling.
544
00:26:11,196 --> 00:26:13,823
I think I have four solid
votes for Herrmann--
545
00:26:13,865 --> 00:26:16,493
you, me, Brett, and Violet.
546
00:26:16,534 --> 00:26:17,827
Severide and Cruz
won't talk to me,
547
00:26:17,869 --> 00:26:19,954
but they're gonna vote
for Capp or Tony, right?
548
00:26:19,996 --> 00:26:22,040
Mouch is the one
I'm worried about.
549
00:26:22,082 --> 00:26:27,712
He could have Kidd, Carver,
Herrmann, and himself.
550
00:26:27,754 --> 00:26:29,964
Man, this is coming
right down to the wire.
551
00:26:30,006 --> 00:26:33,760
- Dude, this election is
really stressing you out.
552
00:26:33,802 --> 00:26:35,637
- I know. I know. I'm crazy.
553
00:26:35,679 --> 00:26:38,973
But I just--
I just got to do this, okay?
554
00:26:41,893 --> 00:26:44,145
I'll be right back.
- Okay.
555
00:26:44,187 --> 00:26:45,563
- Hey, what are you
guys drinking?
556
00:26:45,605 --> 00:26:46,856
- If this is about
the election,
557
00:26:46,898 --> 00:26:48,525
me and Tony agreed
to vote for each other.
558
00:26:48,566 --> 00:26:50,860
- We got a system.
- All right, look.
559
00:26:50,902 --> 00:26:52,362
You have no idea
what I'm up against here.
560
00:26:52,404 --> 00:26:53,905
I'm not exaggerating when I say
561
00:26:53,947 --> 00:26:56,574
this is
a life-or-death situation.
562
00:26:56,616 --> 00:26:57,701
No, I'm serious.
563
00:26:57,742 --> 00:26:59,661
If Herrmann doesn't win this--
564
00:26:59,703 --> 00:27:01,579
I can't get into
the whole thing,
565
00:27:01,621 --> 00:27:03,206
but bottom line,
I'm a dead man.
566
00:27:03,248 --> 00:27:04,874
- That's a shame, Gallo.
- Been nice knowing you.
567
00:27:04,916 --> 00:27:06,126
- This is not a joke.
568
00:27:06,167 --> 00:27:07,252
- Someone call dibs
on your locker?
569
00:27:07,293 --> 00:27:09,713
- Okay. What do you want?
570
00:27:09,754 --> 00:27:10,755
Do you want me to beg?
I'll beg.
571
00:27:10,797 --> 00:27:12,173
- Come on, Gallo.
572
00:27:12,215 --> 00:27:14,342
We're talking a free trip
to Miami in January.
573
00:27:14,384 --> 00:27:16,136
- Beers for a month.
574
00:27:16,177 --> 00:27:17,303
- Yeah.
575
00:27:17,345 --> 00:27:19,055
All you can drink, on me.
576
00:27:19,097 --> 00:27:21,307
- We've been doing
some unofficial polling,
577
00:27:21,349 --> 00:27:24,185
and uh, I'd take the bird
in the hand if I were you.
578
00:27:26,604 --> 00:27:27,731
- Right.
579
00:27:27,772 --> 00:27:31,568
[indistinct whispering]
580
00:27:31,609 --> 00:27:34,571
- Okay. Herrmann it is.
581
00:27:34,612 --> 00:27:35,864
- Thank you, gentlemen.
582
00:27:42,037 --> 00:27:44,164
- Oh.
583
00:27:44,205 --> 00:27:47,751
I see we're double-fisting,
as usual.
584
00:27:47,792 --> 00:27:51,671
- One's for you, actually.
585
00:27:51,713 --> 00:27:52,839
Mind if I sit?
586
00:27:55,717 --> 00:27:57,427
- You all right?
587
00:27:57,469 --> 00:27:59,429
- Yeah.
588
00:27:59,471 --> 00:28:00,805
I just, you know...
589
00:28:03,224 --> 00:28:06,311
Wanted to say thanks
for having my back.
590
00:28:07,562 --> 00:28:08,897
And not just on this IAD thing,
591
00:28:08,938 --> 00:28:11,524
but no matter how
this all shakes out.
592
00:28:11,566 --> 00:28:13,401
- Oh, come on, Carver.
593
00:28:13,443 --> 00:28:15,820
It's not time
for the goodbye speech yet.
594
00:28:15,862 --> 00:28:18,281
- Yeah, well,
595
00:28:18,323 --> 00:28:22,660
with 51's arch-nemesis
on my case,
596
00:28:22,702 --> 00:28:24,412
it doesn't feel
so far away, either.
597
00:28:24,454 --> 00:28:27,374
[soft melancholic music]
598
00:28:27,415 --> 00:28:34,297
* *
599
00:28:42,097 --> 00:28:42,305
.
600
00:28:42,347 --> 00:28:42,764
- What's this?
601
00:28:44,391 --> 00:28:45,684
Nope.
602
00:28:45,725 --> 00:28:47,102
It's in here somewhere.
603
00:28:52,148 --> 00:28:53,650
Okay.
604
00:28:53,692 --> 00:28:55,026
Here we go.
605
00:28:55,068 --> 00:28:57,612
So I've had the opportunity
to review
606
00:28:57,654 --> 00:29:00,615
all of the case materials,
statements, incident reports,
607
00:29:00,657 --> 00:29:03,410
and security footage
from the bridge.
608
00:29:03,451 --> 00:29:06,830
And the bottom line is,
609
00:29:06,871 --> 00:29:08,039
I don't see sufficient cause
610
00:29:08,081 --> 00:29:09,874
to recommend
disciplinary action
611
00:29:09,916 --> 00:29:12,419
or to refer the matter
to any other agency.
612
00:29:12,460 --> 00:29:14,170
- I'm glad to hear that.
613
00:29:14,212 --> 00:29:16,381
- Just so I'm extra clear--
614
00:29:16,423 --> 00:29:18,425
- As long as you agree
to send the bridge tender
615
00:29:18,466 --> 00:29:21,344
a written apology
and 51 pays for the door,
616
00:29:21,386 --> 00:29:26,099
then I'm comfortable closing
the book on this matter.
617
00:29:30,854 --> 00:29:33,064
Any questions?
618
00:29:33,106 --> 00:29:34,941
- Mm-mm.
- Okay, then.
619
00:29:37,360 --> 00:29:38,361
This has been fun.
620
00:29:40,530 --> 00:29:41,448
All right.
621
00:29:43,658 --> 00:29:45,243
- Thank you.
- Of course.
622
00:29:45,285 --> 00:29:47,328
And um, just a word of advice,
you should be
623
00:29:47,370 --> 00:29:50,331
a little more mindful
of your temper moving forward.
624
00:29:50,373 --> 00:29:52,959
One incident like this in your
personnel file is a bad day.
625
00:29:53,001 --> 00:29:55,086
Two can really start
to look like a pattern.
626
00:29:56,880 --> 00:29:58,757
- Understood.
627
00:29:58,798 --> 00:30:01,718
[tense music]
628
00:30:01,760 --> 00:30:05,722
* *
629
00:30:05,764 --> 00:30:06,973
- Hey.
630
00:30:09,726 --> 00:30:13,021
Hey, just so you know,
um, your friend Carver,
631
00:30:13,063 --> 00:30:14,397
he's in the clear.
632
00:30:14,439 --> 00:30:15,523
It's all good.
633
00:30:15,565 --> 00:30:17,400
I'm sure you guys
were worried about it,
634
00:30:17,442 --> 00:30:18,777
but I'm just happy
that I was in a position
635
00:30:18,818 --> 00:30:20,362
to help 51 on this one.
636
00:30:21,821 --> 00:30:24,449
Okay, then. Bye, girl.
637
00:30:24,491 --> 00:30:26,117
- Hey.
- Huh?
638
00:30:26,159 --> 00:30:28,411
- Don't pretend like
you just did 51 a favor.
639
00:30:28,453 --> 00:30:29,996
We know you.
640
00:30:30,038 --> 00:30:32,332
And you may have
IAD fooled for now,
641
00:30:32,374 --> 00:30:34,626
but we know exactly
who you are.
642
00:30:34,668 --> 00:30:38,463
- Okay, Violet, relax.
643
00:30:38,505 --> 00:30:41,299
All I'm saying is that
644
00:30:41,341 --> 00:30:45,136
it's not the worst thing
to have a friend in IAD.
645
00:30:45,178 --> 00:30:47,889
You never know
when it might come in handy.
646
00:30:47,931 --> 00:30:55,021
* *
647
00:30:58,400 --> 00:31:01,736
- And did Pryma say when
they plan to move on Martucci?
648
00:31:01,778 --> 00:31:02,821
- I didn't ask.
He didn't tell.
649
00:31:02,862 --> 00:31:04,948
But whatever happens, um,
650
00:31:04,989 --> 00:31:06,449
I'm fine putting it
in the rearview.
651
00:31:06,491 --> 00:31:08,118
- Yeah, me too.
652
00:31:08,159 --> 00:31:09,869
- Okay, people, gather around.
653
00:31:09,911 --> 00:31:11,955
It is the moment of truth.
654
00:31:11,996 --> 00:31:13,581
- Uh, I just have to say,
655
00:31:13,623 --> 00:31:15,875
given the lax election security
on display here,
656
00:31:15,917 --> 00:31:17,502
I think we should all be
657
00:31:17,544 --> 00:31:20,839
a little skeptical
of these results.
658
00:31:20,880 --> 00:31:22,549
- Okay.
659
00:31:25,176 --> 00:31:27,012
It's a landslide, people.
660
00:31:27,053 --> 00:31:30,473
And the person representing 51
661
00:31:30,515 --> 00:31:32,892
at the NFA
winter conference will be...
662
00:31:35,020 --> 00:31:36,146
Christopher Herrmann.
663
00:31:36,187 --> 00:31:38,898
- Oh!
- Whoo!
664
00:31:38,940 --> 00:31:39,983
Congratulations, Herrmann.
665
00:31:40,025 --> 00:31:44,529
[applause]
666
00:31:44,571 --> 00:31:45,905
- Good on you.
667
00:31:45,947 --> 00:31:47,449
- You deserve it, Herrmann.
668
00:31:47,490 --> 00:31:48,283
- I really do.
669
00:31:48,324 --> 00:31:50,493
[soft sentimental music]
670
00:31:50,535 --> 00:31:51,745
- Congratulations.
671
00:31:51,786 --> 00:31:53,121
No one deserves this more.
672
00:31:53,163 --> 00:31:56,374
I mean, you're such
a great guy, the best.
673
00:31:58,084 --> 00:31:59,544
Which is why
it's so hard for me
674
00:31:59,586 --> 00:32:00,587
to say this to you.
675
00:32:00,628 --> 00:32:02,339
- Miami of Ohio?
676
00:32:04,716 --> 00:32:07,761
You didn't say Miami of Ohio.
677
00:32:07,802 --> 00:32:09,012
You never said that.
678
00:32:09,054 --> 00:32:10,221
- Pretty sure I did.
679
00:32:13,433 --> 00:32:15,643
- I know what this is.
It's a con.
680
00:32:15,685 --> 00:32:16,770
I got conned.
681
00:32:16,811 --> 00:32:18,813
Classic--
the old bait and switch.
682
00:32:18,855 --> 00:32:21,691
Huh? Who else is in on this?
683
00:32:21,733 --> 00:32:23,151
Mouch, you were in on it?
684
00:32:23,193 --> 00:32:25,945
All right, hey,
did you know, too, huh?
685
00:32:25,987 --> 00:32:27,238
Is this what you were
about to tell me?
686
00:32:27,280 --> 00:32:28,406
- No, I didn't know.
- Yeah, ha, ha, ha.
687
00:32:28,448 --> 00:32:31,618
- Okay, peo--okay!
The election is over.
688
00:32:31,659 --> 00:32:33,036
Time to turn the page.
689
00:32:33,078 --> 00:32:34,662
We have much more
important things to attend to.
690
00:32:34,704 --> 00:32:40,001
Now, I was able
to buy just enough time.
691
00:32:40,043 --> 00:32:42,921
All units out of service
for the next 30 minutes.
692
00:32:42,962 --> 00:32:44,339
Come on.
Let's go, let's go, let's go.
693
00:32:47,300 --> 00:32:48,968
- This isn't over yet.
694
00:32:49,010 --> 00:32:51,763
I'm gonna get
to the bottom of this!
695
00:32:51,805 --> 00:32:53,139
- You were right.
696
00:32:53,181 --> 00:32:54,933
He's literally never
in a good mood.
697
00:32:54,974 --> 00:32:57,644
- Of all my duties that I'm
responsible for as an officer
698
00:32:57,686 --> 00:33:00,146
of this court,
none gives me more joy
699
00:33:00,188 --> 00:33:02,649
or feels more important
than when I have the honor
700
00:33:02,691 --> 00:33:05,735
to unite a child,
legally and irrevocably,
701
00:33:05,777 --> 00:33:07,445
to his forever family.
702
00:33:07,487 --> 00:33:10,240
And it gives me extra comfort
to see that, in this case,
703
00:33:10,281 --> 00:33:13,910
it would seem, family means
more than mom and dad.
704
00:33:13,952 --> 00:33:15,870
It's a clichรฉ,
but I do sincerely
705
00:33:15,912 --> 00:33:17,288
believe it takes a village.
706
00:33:17,330 --> 00:33:19,124
So thank you all
for being here.
707
00:33:19,165 --> 00:33:21,042
- Wouldn't miss it
for the world, Your Honor.
708
00:33:21,084 --> 00:33:22,961
[cheering]
709
00:33:23,003 --> 00:33:24,129
- Cruz!
710
00:33:24,170 --> 00:33:26,172
- Not yet. Almost.
711
00:33:26,214 --> 00:33:31,177
Mom and Dad, let's have you
sign and date here,
712
00:33:31,219 --> 00:33:35,515
which says that you are now
legally, financially,
713
00:33:35,557 --> 00:33:38,268
and emotionally responsible
for this young man
714
00:33:38,309 --> 00:33:41,146
exactly as if he were
your natural-born child.
715
00:33:41,187 --> 00:33:44,107
[sentimental music]
716
00:33:44,149 --> 00:33:48,987
* *
717
00:33:49,029 --> 00:33:51,239
And that's it.
718
00:33:51,281 --> 00:33:54,034
It's my honor to announce
that you will be known
719
00:33:54,075 --> 00:33:56,369
from this day forward
by the legal name
720
00:33:56,411 --> 00:33:59,831
Javier Alejandro Cruz.
721
00:33:59,873 --> 00:34:03,752
[all cheering]
722
00:34:03,793 --> 00:34:10,633
* *
723
00:34:12,218 --> 00:34:13,845
- Welcome to the family, papi.
724
00:34:13,887 --> 00:34:15,805
- Mr. Cruz.
725
00:34:15,847 --> 00:34:18,391
- Chief Boden.
- [laughs]
726
00:34:22,812 --> 00:34:24,689
- Hey, Herrmann.
727
00:34:24,731 --> 00:34:25,690
- Hey.
728
00:34:25,732 --> 00:34:27,776
Isn't this beautiful?
729
00:34:27,817 --> 00:34:30,028
It's family.
730
00:34:30,070 --> 00:34:34,366
It is really
the most important thing.
731
00:34:34,407 --> 00:34:37,744
- It is. It really, really is.
732
00:34:37,786 --> 00:34:41,623
Herrmann, by the way,
I slept with your niece.
733
00:34:41,664 --> 00:34:42,707
- What?
734
00:34:42,749 --> 00:34:44,626
- I slept with Tracy.
I'm sorry.
735
00:34:44,668 --> 00:34:46,086
[radio crackles]
736
00:34:46,127 --> 00:34:47,712
- Main to Truck 81,
Ambo 61.
737
00:34:47,754 --> 00:34:49,714
Police assist
at 827 West Bishop.
738
00:34:49,756 --> 00:34:51,925
They have
a barricaded suspect.
739
00:34:51,966 --> 00:34:56,346
[sirens wailing]
740
00:34:56,388 --> 00:34:58,765
[tense music]
741
00:34:58,807 --> 00:35:00,558
- Whoa.
742
00:35:00,600 --> 00:35:03,061
- All this for one
barricaded suspect?
743
00:35:03,103 --> 00:35:10,235
* *
744
00:35:21,496 --> 00:35:22,247
- Hey.
745
00:35:22,288 --> 00:35:23,540
What's going on?
746
00:35:23,581 --> 00:35:25,083
- That's above my pay grade,
747
00:35:25,125 --> 00:35:26,334
but it's got to be
something major.
748
00:35:26,376 --> 00:35:27,794
I've never seen
anything like this.
749
00:35:27,836 --> 00:35:30,714
- You have 30 more seconds.
Come out.
750
00:35:30,755 --> 00:35:32,007
This doesn't get
any better for you
751
00:35:32,048 --> 00:35:33,425
if anyone gets hurt, Martucci.
752
00:35:36,219 --> 00:35:38,555
- You ever been
to anything like this?
753
00:35:38,596 --> 00:35:39,556
- Nope.
754
00:35:41,266 --> 00:35:43,059
- Kelly, it's Martucci.
755
00:35:43,101 --> 00:35:44,894
Yeah,
they're taking him down now.
756
00:35:44,936 --> 00:35:46,187
- What? Pryma's there?
757
00:35:46,229 --> 00:35:47,856
- Yeah.
758
00:35:47,897 --> 00:35:49,524
It's a huge operation.
759
00:35:49,566 --> 00:35:51,735
- On my way.
- Copy.
760
00:35:51,776 --> 00:35:53,486
- Time's up, Martucci.
We're coming in.
761
00:35:53,528 --> 00:35:54,946
- Shh. Tuck in tight.
762
00:35:54,988 --> 00:35:56,948
Come on.
763
00:35:56,990 --> 00:35:59,826
[gunfire]
764
00:35:59,868 --> 00:36:06,708
* *
765
00:36:15,467 --> 00:36:15,633
.
766
00:36:15,675 --> 00:36:15,967
[gunfire]
767
00:36:18,595 --> 00:36:20,388
- Prepare to breach.
768
00:36:20,430 --> 00:36:23,391
[tense music]
769
00:36:23,433 --> 00:36:30,398
* *
770
00:36:39,407 --> 00:36:42,035
[projectile streaking]
- Incoming!
771
00:36:42,077 --> 00:36:45,872
[officers shouting]
772
00:36:45,914 --> 00:36:47,248
- And we're clear!
773
00:36:47,290 --> 00:36:50,043
We're clear!
774
00:36:50,085 --> 00:36:51,586
- Medic!
- We need the medic!
775
00:36:51,628 --> 00:36:52,921
- They're calling
for a medic up there.
776
00:36:52,962 --> 00:36:54,756
- Let's go. Stay low.
777
00:36:54,798 --> 00:36:56,007
Stay alert.
778
00:36:56,049 --> 00:37:02,972
* *
779
00:37:17,654 --> 00:37:18,988
- Come on. Let's go.
Let's move it.
780
00:37:25,412 --> 00:37:27,622
- All clear.
Medics, over here.
781
00:37:30,500 --> 00:37:32,127
Where the hell
is my Bomb Squad?
782
00:37:32,168 --> 00:37:33,712
- What's going on?
783
00:37:33,753 --> 00:37:35,130
- Thing's still in his leg.
It didn't detonate.
784
00:37:35,171 --> 00:37:36,381
I don't know how.
785
00:37:36,423 --> 00:37:37,590
- What's in his--
786
00:37:37,632 --> 00:37:39,968
- Rocket propelled grenade.
787
00:37:40,010 --> 00:37:42,804
- Is it Pryma?
788
00:37:42,846 --> 00:37:44,597
- He's bleeding like
a stuck pig in there.
789
00:37:44,639 --> 00:37:46,266
And we can't move him--
we could set off the grenade
790
00:37:46,307 --> 00:37:48,476
and level the whole damn house.
- So what's the plan?
791
00:37:48,518 --> 00:37:50,103
- I'm sending in
the Bomb Squad to deal
792
00:37:50,145 --> 00:37:51,563
with the unexploded ordnance.
793
00:37:51,604 --> 00:37:54,232
But Pryma needs
medical attention immediately.
794
00:37:54,274 --> 00:37:56,151
We need get two of you suited
up and in there right now.
795
00:37:56,192 --> 00:37:58,153
- I'll go. I'll do it.
- Let me go, Lieutenant.
796
00:37:58,194 --> 00:38:00,280
It should always be
the oldest in this situation.
797
00:38:00,321 --> 00:38:02,699
- Ma'am?
798
00:38:02,741 --> 00:38:05,243
- Okay. It's me and...
799
00:38:05,285 --> 00:38:07,495
- I know how to start an IV,
apply a tourniquet, just--
800
00:38:07,537 --> 00:38:08,872
- Okay, Carver, you're with me.
801
00:38:08,913 --> 00:38:10,623
The rest of you stand by
for search and rescue,
802
00:38:10,665 --> 00:38:12,876
in case things
don't go our way.
803
00:38:12,917 --> 00:38:17,756
* *
804
00:38:17,797 --> 00:38:19,591
- All right, when you
fix the tourniquet,
805
00:38:19,632 --> 00:38:21,760
run the fluid wide open.
806
00:38:21,801 --> 00:38:23,219
- Copy.
807
00:38:23,261 --> 00:38:27,057
[sirens wailing]
808
00:38:29,267 --> 00:38:30,894
- T, right here.
809
00:38:44,657 --> 00:38:46,201
- Hey. What's happening?
810
00:38:46,242 --> 00:38:48,370
Where's Stella?
811
00:38:48,411 --> 00:38:49,579
What is it? Where is she?
812
00:38:49,621 --> 00:38:56,753
* *
813
00:39:00,632 --> 00:39:02,384
- Stay behind me.
814
00:39:02,425 --> 00:39:04,761
Step where I step.
815
00:39:16,981 --> 00:39:19,901
[Pryma groans]
816
00:39:19,943 --> 00:39:22,404
- Get the hell out
of here, Lieutenant.
817
00:39:22,445 --> 00:39:24,155
You don't need to be here.
818
00:39:27,784 --> 00:39:29,536
- We're not going anywhere.
819
00:39:31,579 --> 00:39:33,456
All right.
820
00:39:37,711 --> 00:39:40,255
- Sorry.
- We are getting out of this.
821
00:39:40,296 --> 00:39:42,215
All right?
- [groaning]
822
00:39:45,301 --> 00:39:46,845
- Chief's here.
823
00:39:46,886 --> 00:39:48,638
- Chief.
- My guys are inside, right?
824
00:39:48,680 --> 00:39:50,473
- Yeah, two of yours,
one Bomb Squad.
825
00:39:50,515 --> 00:39:52,183
- Why--why didn't it
explode on impact?
826
00:39:52,225 --> 00:39:53,852
- It has an arming range
of 5 to 10 meters.
827
00:39:53,893 --> 00:39:55,603
It was fired in close quarters.
- So it didn't arm itself?
828
00:39:55,645 --> 00:39:57,272
- Not yet--
but moving it could trigger
829
00:39:57,313 --> 00:39:59,774
a self-destruct action
within five seconds.
830
00:40:02,610 --> 00:40:04,404
- Pushing saline.
- Here.
831
00:40:04,446 --> 00:40:05,947
- Screw this. I'm going in.
- Oh, the hell you are.
832
00:40:05,989 --> 00:40:08,616
- Hey, hey, hey, hey!
- Severide, stand down!
833
00:40:08,658 --> 00:40:10,076
- We're sitting
on our hands here.
834
00:40:10,118 --> 00:40:10,994
- I said stand down.
835
00:40:13,163 --> 00:40:15,290
- Here. Hold this.
836
00:40:15,331 --> 00:40:22,255
* *
837
00:40:26,593 --> 00:40:28,053
- You got it.
838
00:40:28,094 --> 00:40:29,095
- Stop moving.
839
00:40:29,137 --> 00:40:30,764
Stop moving.
840
00:40:30,805 --> 00:40:32,182
- Doing my best, Ed.
841
00:40:32,223 --> 00:40:34,059
- He's losing too much blood.
We got to speed this up.
842
00:40:34,100 --> 00:40:35,435
- Any sudden movement
could arm the warhead
843
00:40:35,477 --> 00:40:37,145
and cause it to self detonate.
844
00:40:37,187 --> 00:40:44,110
* *
845
00:40:50,450 --> 00:40:51,868
That's the last piece.
846
00:40:51,910 --> 00:40:54,079
- All right, get the gauze
ready and the scissors.
847
00:40:57,999 --> 00:40:59,959
His pressure's dropping.
We're losing him.
848
00:41:00,001 --> 00:41:01,378
- Okay, Seth, hold him still.
849
00:41:01,419 --> 00:41:04,130
On three, two, one.
850
00:41:04,172 --> 00:41:05,632
- [groans]
851
00:41:05,674 --> 00:41:08,426
- We got you.
852
00:41:08,468 --> 00:41:10,387
- Coming out with the ordnance.
853
00:41:10,428 --> 00:41:11,680
[click, electronic humming]
854
00:41:11,721 --> 00:41:13,473
- Take cover!
- Cover him!
855
00:41:13,515 --> 00:41:20,730
* *
856
00:41:21,189 --> 00:41:23,900
[officers shouting]
857
00:41:30,824 --> 00:41:33,785
[dramatic music]
858
00:41:33,827 --> 00:41:40,959
* *
859
00:42:01,104 --> 00:42:04,024
[wolf howls]
860
00:42:04,074 --> 00:42:08,624
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.