All language subtitles for Captain (2022) Tamil HQ HDRip - sin sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,310 --> 00:00:33,309 මෙම උපසිරැසිය C-I-N-E-R-U වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් නොමිලේ නිකුත් කර ඇති අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිදු වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 2 00:02:40,815 --> 00:02:43,381 හේයි , මොකද උනේ..? - අරහෙ බලන්න. 3 00:02:43,406 --> 00:02:44,414 බලාගෙන 4 00:02:45,735 --> 00:02:47,628 ගුරුජිත්...ගිත්...! මොකද උනේ..? 5 00:03:28,109 --> 00:03:28,292 C 6 00:03:28,293 --> 00:03:28,476 CA 7 00:03:28,477 --> 00:03:28,660 CAP 8 00:03:28,661 --> 00:03:28,844 CAPT 9 00:03:28,845 --> 00:03:29,028 CAPTA 10 00:03:29,029 --> 00:03:29,212 CAPTAI 11 00:03:29,213 --> 00:03:29,396 CAPTAIN 12 00:03:29,397 --> 00:03:29,580 CAPTAIN 13 00:03:29,581 --> 00:03:29,764 CAPTAIN ( 14 00:03:29,765 --> 00:03:29,949 CAPTAIN (2 15 00:03:29,950 --> 00:03:30,133 CAPTAIN (20 16 00:03:30,134 --> 00:03:30,317 CAPTAIN (202 17 00:03:30,318 --> 00:03:30,501 CAPTAIN (2022 18 00:03:30,502 --> 00:03:30,685 CAPTAIN (2022 19 00:03:30,686 --> 00:03:30,869 CAPTAIN (2022 ) 20 00:03:30,870 --> 00:03:31,053 CAPTAIN (2022 ) 21 00:03:31,054 --> 00:03:31,237 CAPTAIN (2022 ) 22 00:03:31,238 --> 00:03:31,421 CAPTAIN (2022 ) " 23 00:03:31,422 --> 00:03:31,605 CAPTAIN (2022 ) " 24 00:03:31,606 --> 00:03:31,789 CAPTAIN (2022 ) " S 25 00:03:31,790 --> 00:03:31,973 CAPTAIN (2022 ) " Se 26 00:03:31,974 --> 00:03:32,157 CAPTAIN (2022 ) " Sec 27 00:03:32,158 --> 00:03:32,341 CAPTAIN (2022 ) " Sect 28 00:03:32,342 --> 00:03:32,525 CAPTAIN (2022 ) " Secto 29 00:03:32,526 --> 00:03:32,709 CAPTAIN (2022 ) " Sector 30 00:03:32,710 --> 00:03:32,893 CAPTAIN (2022 ) " Sector 31 00:03:32,894 --> 00:03:33,077 CAPTAIN (2022 ) " Sector 4 32 00:03:33,078 --> 00:03:33,261 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 33 00:03:33,262 --> 00:03:33,445 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 34 00:03:33,446 --> 00:03:33,630 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හ 35 00:03:33,631 --> 00:03:33,814 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි 36 00:03:33,815 --> 00:03:33,998 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි 37 00:03:33,999 --> 00:03:34,182 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අ 38 00:03:34,183 --> 00:03:34,366 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභ 39 00:03:34,367 --> 00:03:34,550 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභි 40 00:03:34,551 --> 00:03:34,734 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභිර 41 00:03:34,735 --> 00:03:34,918 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභිරහ 42 00:03:34,919 --> 00:03:35,102 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභිරහස 43 00:03:35,103 --> 00:03:35,286 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභිරහස 44 00:03:35,287 --> 00:03:35,471 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභිරහස " 45 00:03:35,471 --> 00:03:38,355 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභිරහස " 46 00:06:03,671 --> 00:06:03,744 47 00:06:03,745 --> 00:06:03,818 පර 48 00:06:03,819 --> 00:06:03,892 පරි 49 00:06:03,893 --> 00:06:03,965 පරිව 50 00:06:03,966 --> 00:06:04,039 පරිවර 51 00:06:04,040 --> 00:06:04,113 පරිවර් 52 00:06:04,114 --> 00:06:04,187 පරිවර්ත 53 00:06:04,188 --> 00:06:04,261 පරිවර්තන 54 00:06:04,262 --> 00:06:04,335 පරිවර්තනය 55 00:06:04,336 --> 00:06:04,408 පරිවර්තනය 56 00:06:04,409 --> 00:06:04,482 පරිවර්තනය හ 57 00:06:04,483 --> 00:06:04,556 පරිවර්තනය හා 58 00:06:04,557 --> 00:06:04,630 පරිවර්තනය හා 59 00:06:04,631 --> 00:06:04,704 පරිවර්තනය හා උ 60 00:06:04,705 --> 00:06:04,778 පරිවර්තනය හා උප 61 00:06:04,779 --> 00:06:04,851 පරිවර්තනය හා උපස 62 00:06:04,852 --> 00:06:04,925 පරිවර්තනය හා උපසි 63 00:06:04,926 --> 00:06:04,999 පරිවර්තනය හා උපසිර 64 00:06:05,000 --> 00:06:05,073 පරිවර්තනය හා උපසිරැ 65 00:06:05,074 --> 00:06:05,147 පරිවර්තනය හා උපසිරැස 66 00:06:05,148 --> 00:06:05,221 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 67 00:06:05,222 --> 00:06:05,294 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 68 00:06:05,295 --> 00:06:05,368 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග 69 00:06:05,369 --> 00:06:05,442 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ 70 00:06:05,443 --> 00:06:05,516 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන 71 00:06:05,517 --> 00:06:05,590 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන් 72 00:06:05,591 --> 00:06:05,664 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව 73 00:06:05,665 --> 00:06:05,737 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී 74 00:06:05,738 --> 00:06:05,811 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 75 00:06:05,812 --> 00:06:05,885 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 76 00:06:05,886 --> 00:06:05,959 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 77 00:06:05,960 --> 00:06:06,033 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 78 00:06:06,034 --> 00:06:06,107 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශ 79 00:06:06,108 --> 00:06:06,180 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේ 80 00:06:06,181 --> 00:06:06,254 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන 81 00:06:06,255 --> 00:06:06,328 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් 82 00:06:06,329 --> 00:06:06,402 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් 83 00:06:06,403 --> 00:06:06,476 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් ම 84 00:06:06,477 --> 00:06:06,550 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මද 85 00:06:06,551 --> 00:06:06,623 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදු 86 00:06:06,624 --> 00:06:06,697 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුර 87 00:06:06,698 --> 00:06:06,771 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරං 88 00:06:06,772 --> 00:06:06,845 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග 89 00:06:06,846 --> 00:06:06,919 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග 90 00:06:06,920 --> 00:06:06,993 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග ( 91 00:06:06,994 --> 00:06:07,066 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (ච 92 00:06:07,067 --> 00:06:07,140 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූ 93 00:06:07,141 --> 00:06:07,214 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූට 94 00:06:07,215 --> 00:06:07,288 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටි 95 00:06:07,289 --> 00:06:07,362 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටිය 96 00:06:07,363 --> 00:06:07,436 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා 97 00:06:07,437 --> 00:06:07,510 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 98 00:06:07,511 --> 00:06:07,583 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 99 00:06:07,584 --> 00:06:07,657 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 100 00:06:07,658 --> 00:06:07,731 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 101 00:06:07,732 --> 00:06:07,805 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W 102 00:06:07,806 --> 00:06:07,879 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W 103 00:06:07,880 --> 00:06:07,953 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W 104 00:06:07,954 --> 00:06:08,026 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W 105 00:06:08,027 --> 00:06:08,100 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W 106 00:06:08,101 --> 00:06:08,174 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W 107 00:06:08,175 --> 00:06:08,248 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . 108 00:06:08,249 --> 00:06:08,322 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . 109 00:06:08,323 --> 00:06:08,396 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C 110 00:06:08,397 --> 00:06:08,469 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C 111 00:06:08,470 --> 00:06:08,543 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I 112 00:06:08,544 --> 00:06:08,617 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I 113 00:06:08,618 --> 00:06:08,691 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N 114 00:06:08,692 --> 00:06:08,765 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N 115 00:06:08,766 --> 00:06:08,839 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E 116 00:06:08,840 --> 00:06:08,912 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E 117 00:06:08,913 --> 00:06:08,986 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R 118 00:06:08,987 --> 00:06:09,060 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R 119 00:06:09,061 --> 00:06:09,134 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U 120 00:06:09,135 --> 00:06:09,208 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U 121 00:06:09,209 --> 00:06:09,282 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . 122 00:06:09,283 --> 00:06:09,355 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . 123 00:06:09,356 --> 00:06:09,429 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L 124 00:06:09,430 --> 00:06:09,503 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L 125 00:06:09,504 --> 00:06:09,578 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L K 126 00:06:09,578 --> 00:06:13,236 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L K 127 00:06:13,976 --> 00:06:20,191 සිනෙරූ උපසිරැසි අංශය වෙනුවෙන් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමක් 128 00:06:24,073 --> 00:06:25,600 හතුරා කවුරු උනත් , 129 00:06:25,812 --> 00:06:29,640 හැම හමුදා මෙහෙයුමකටම පියවර 5ක් තියෙනවා. 130 00:06:49,552 --> 00:06:51,202 හේයි , බලාගෙන පරිස්සමින් වැඩ කරන්න. 131 00:06:51,227 --> 00:06:52,227 කවුද..? 132 00:06:56,297 --> 00:06:57,719 සටනේ පළමු පියවර 133 00:07:01,814 --> 00:07:02,814 හතුරව 134 00:07:02,839 --> 00:07:04,337 හඳුනා ගන්න එක. 135 00:07:04,362 --> 00:07:06,373 ඇල්ෆා , ටාගට් එක තියෙන්නේ කාමරයේ ඊසානදිග පැත්තට වෙන්න. 136 00:07:17,847 --> 00:07:19,265 සටනේ දෙවන පියවර 137 00:07:23,029 --> 00:07:24,155 හේයි , කවුද ඔතන..? 138 00:07:27,596 --> 00:07:28,737 සටන. 139 00:09:17,567 --> 00:09:18,781 දෙකට ගැනපු ගමන් ' චාලී' 140 00:09:20,887 --> 00:09:21,887 10 ට 141 00:09:22,266 --> 00:09:23,289 11 142 00:09:24,035 --> 00:09:25,035 12 143 00:09:25,380 --> 00:09:26,380 1 144 00:09:26,865 --> 00:09:27,865 දැන්, 145 00:09:40,357 --> 00:09:41,904 සටනේ තුන්වන පියවර , 146 00:09:43,007 --> 00:09:45,247 හතුරාගේ බලහීනතාවය හඳුනා ගැනීම. 147 00:09:53,587 --> 00:09:54,899 බායි , ඩොක්ටර් ආවා. 148 00:09:54,924 --> 00:09:56,639 කොච්චර බලවත් හතුරෙක් උනත් , 149 00:09:56,905 --> 00:09:57,905 එක දුර්වලතාවයක් තියෙනවා. 150 00:09:58,829 --> 00:10:00,585 අම්මේ , 151 00:10:00,610 --> 00:10:02,710 තවට ටික වෙලාවක් ඉවසන්න. හැමදෙයක්ම හරියාවි. 152 00:10:02,735 --> 00:10:05,507 මම ඩොක්ටර්ට කතා කලා. 153 00:10:11,220 --> 00:10:12,657 අපි යන්නයි යන්නේ ඇල්ෆා. 154 00:10:23,048 --> 00:10:24,075 මෙහෙන් , 155 00:10:24,363 --> 00:10:25,730 ඉන්න ඉන්න. 156 00:10:26,143 --> 00:10:27,551 බෑග් එක පාතින් තියන්න. අත් උස්සන්න. 157 00:10:31,494 --> 00:10:32,568 තුනට ගැනපු ගමන් , 158 00:10:32,682 --> 00:10:33,345 1 159 00:10:33,370 --> 00:10:33,884 2 160 00:10:33,909 --> 00:10:34,705 දැන් 161 00:10:47,265 --> 00:10:49,207 "බ්‍රාවෝ" මෙහෙ කවුරුත් නැහැ. 162 00:10:49,232 --> 00:10:50,680 පර්‍යන්තය පරීක්ෂා කරන්න. 163 00:10:56,473 --> 00:10:57,972 එන්න, යන්න. 164 00:10:58,502 --> 00:10:59,622 ගොඩක් ස්තූතියි. 165 00:11:02,679 --> 00:11:04,319 ඒ වගේම අවසානයේදී , 166 00:11:04,344 --> 00:11:06,165 ජයග්‍රහණය පරාජය තීරනය කරන මොහොත, 167 00:11:06,355 --> 00:11:08,383 සටනේ 4 වෙනි සහ අවසන් පියවර 168 00:11:08,977 --> 00:11:09,844 හතුරව , 169 00:11:10,056 --> 00:11:11,056 රවට්ටන එක . 170 00:11:11,487 --> 00:11:12,809 හතුරගෙන් මිදිල පිටවීම. 171 00:11:15,905 --> 00:11:17,680 " ඇල්ෆා" ටාගට් එක ඔයාට පිටිපස්සෙනුයි ඉන්නේ. 172 00:11:48,939 --> 00:11:50,612 හැම සොල්දාදුවෙක්ම දන්නවා. 173 00:11:50,780 --> 00:11:52,900 නොකියන 5 වෙනි පියවරක් කොයි වෙලෙත් තියෙනවා කියලා. 174 00:11:53,942 --> 00:11:56,092 පරිත්‍යාගය..! 175 00:11:56,117 --> 00:11:57,117 දිනන්නේ කවුරු උනත් , 176 00:11:57,142 --> 00:11:59,949 පැති දෙකටම කොයි වෙලෙත් අහිමිවීම් වෙනවා. 177 00:12:00,516 --> 00:12:02,966 මේ පියවර 5 නැතුව , 178 00:12:02,991 --> 00:12:04,593 කිසිම සටනක් කරන්න බැහැ. 179 00:12:10,212 --> 00:12:12,110 මම කැප්ටන් වෙට්‍රිසෙල්වන්..! 180 00:12:12,253 --> 00:12:13,253 ඉන්දියන් හමුදාව..! 181 00:12:13,582 --> 00:12:15,105 මේක විතරයි මගෙ හැඳුනුම. 182 00:12:15,480 --> 00:12:16,688 මට අනාතයෙක් කියල කියනවා. 183 00:12:17,004 --> 00:12:19,284 අමරාවතී වල තියෙන හමුදා පාසලේ, 184 00:12:19,309 --> 00:12:21,308 මගෙ අම්මා තාත්තා මාව දාලා ගියා. 185 00:12:21,333 --> 00:12:22,906 මෙයාල තමයි මගෙ ටීම් එකේ කට්ටිය. 186 00:12:23,044 --> 00:12:25,535 යාලුවෝ , පවුල , මේ හැමදේම. 187 00:12:33,557 --> 00:12:35,775 තව කොච්චර කාලෙකට කැක්කුමක් නෑ වගේ රඟපානවද..? 188 00:12:36,024 --> 00:12:37,024 කැප්ටන්..? 189 00:12:37,758 --> 00:12:39,039 මම තවමත් එයාටවත් කිව්වේ නෑ. 190 00:12:39,141 --> 00:12:40,616 කොහොමද හොයාගත්තේ..? 191 00:12:40,856 --> 00:12:42,818 ඔයාල ගැන ඔයාලට වඩා මම හොඳට දන්නවා. 192 00:12:43,036 --> 00:12:44,036 මම දන්නවා මගෙ ටීම් එක ගැන. 193 00:12:44,352 --> 00:12:45,336 ඇතුලට ගිහින් බලලා එන්න. 194 00:16:18,822 --> 00:16:21,104 මම , කකුලෙ පොඩි තුවාලෙකින් බේරුනා. 195 00:16:21,129 --> 00:16:22,705 කැප්ටන්ගෙ තනතුරේ හිටියා නම් , 196 00:16:22,730 --> 00:16:24,426 අනිවාරෙන්ම ජීවිතේම නැතිවෙනවා. 197 00:16:24,451 --> 00:16:26,318 තියෙන අනතුරුදායකම තනතුරේ , 198 00:16:26,436 --> 00:16:28,308 කොයි වෙලෙත් එයා විතරයි ඉන්නේ. 199 00:16:48,351 --> 00:16:49,874 මේක 42 වන අංශය 200 00:16:50,709 --> 00:16:53,740 වෙන් කරන්න කලින් බ්‍රිතාන්‍යයින් හදපු පාරක්. 201 00:16:53,765 --> 00:16:56,656 නැගෙනහිර ඉන්දීය සමාගමේ සුළු කර්මාන්ත ශාලාවක්. 202 00:16:56,681 --> 00:16:58,621 මේ දෙක විතරයි මේ පලාතෙ තියෙන්නේ. 203 00:16:59,009 --> 00:17:01,773 ඉන්දියාවට අයිති මේ " 42 අංශය " යේ , 204 00:17:01,798 --> 00:17:07,551 අවම වශයෙන් අවුරුදු 50 ක් තිස්සේ කිසිම හමුදා ක්‍රියාකාරකමක්වත් , මනුශ්‍ය ක්‍රියාකාරකමක්වත් නැහැ. ඒත් දැන්.... 205 00:17:07,576 --> 00:17:12,473 මනුශ්‍ය ක්‍රියාකාරකම් නැවතත් ආරම්භ කරවන්න ඕනා කියලා ආරක්ෂක අමාත්‍යංශයෙන් තීරනේ කරල තියෙනවා. 206 00:17:12,784 --> 00:17:14,699 ඉතිං අපි හමුදාබටයින් කණ්ඩායමක් යවලා , 207 00:17:14,728 --> 00:17:16,532 ඔයාල දන්නවනේ , බාලදක්ෂ කටයුතු කරන්න. 208 00:17:16,557 --> 00:17:18,447 209 00:17:18,816 --> 00:17:20,237 ගිය කවුරුත් ආපහු ආවෙ නෑ. 210 00:17:20,711 --> 00:17:22,477 හැම කෙනෙක්ම මැරුනා. 211 00:17:23,005 --> 00:17:26,122 මනුශ්‍ය වාසයක්වත් නැති මේ " අංශක 42 " කේ, 212 00:17:26,147 --> 00:17:28,686 කවුද එයාලට පහර දුන්නේ..? 213 00:17:28,970 --> 00:17:29,970 ඔයාලගෙ මෙහෙයුම.. 214 00:17:30,463 --> 00:17:32,964 " අංශක 42 " හි තියෙන තර්ජනය පැහැදිලි කරන්න ඕනා. 215 00:17:32,989 --> 00:17:35,866 මනුශ්‍ය ක්‍රියාකාරකම් වලට ආරක්ෂිතයි කියල සහතිකයක් දෙන්න ඕනා. 216 00:17:42,633 --> 00:17:46,624 කිලෝමීටර් 40 ක් උතුරට වෙන්න චීනයත් , කිලෝමීටර් 25 ක් දකුණට වෙන්න නේපාලයත් තියෙනවා කැප්ටන්. 217 00:17:46,649 --> 00:17:48,269 මීට වඩා මෙහෙ කිසිම තැනක් නෑ කැප්ටන්. 218 00:17:49,229 --> 00:17:52,384 ආරක්ෂිත කලාපයක් නැති නිසා කෑම්ප් එක ලඟින් ගොඩබාමු. 219 00:17:54,832 --> 00:17:57,100 විශේෂිත මිෂන් එකකට තමයි අපේ ටීම් එක යවන්නේ. 220 00:17:57,661 --> 00:18:00,255 පලාතක් ආරක්ෂා කරන්න අපිව යවන්නේ නෑ. 221 00:18:00,280 --> 00:18:02,084 මොකක්ද ඇත්තටම වෙන්නේ මේජර්..? 222 00:18:02,510 --> 00:18:05,449 මීට කලින් ගිය කණ්ඩායමේ අනදෙන නිලධාරියා , 223 00:18:05,474 --> 00:18:05,923 මම තමා. 224 00:18:06,409 --> 00:18:09,768 ඔයාගෙ ටීම් එකට අවවාධ කරන්නම තමයි කෑම්ප් එකටම ආවේ. 225 00:18:09,816 --> 00:18:11,801 මරණ පරීක්ෂන වාර්තා වලට අනුව බැලුවාම , 226 00:18:12,209 --> 00:18:14,401 හතුරා පිටින් ඇවිල්ලා නෑ. 227 00:18:14,958 --> 00:18:16,880 අපේ හමුදා බටයින්ගෙන්ම කෙනෙක් , 228 00:18:16,905 --> 00:18:18,227 ලුතිනන් , ගුරුජිත් සිං. 229 00:18:18,946 --> 00:18:21,016 කණ්ඩායමේ හැමෝටම වෙඩි තියලා , 230 00:18:21,041 --> 00:18:23,404 අන්තිමේදි , එයා එයාටම වෙඩි තියාගෙන. 231 00:18:24,757 --> 00:18:28,133 ලුතිනන්ගෙ අතීතයේ මොකක්ම හරි සැක හිතෙන විදිහෙ ක්‍රියාකාරකම් තිබ්බද..? 232 00:18:29,068 --> 00:18:32,689 මේ ප්‍රශ්නෙ තමා හැමෝගෙමා හිතේ තියෙන්නේ. 233 00:18:32,821 --> 00:18:34,525 ගුරුජිත් සිං ඉපදුන දා ඉඳලා , 234 00:18:34,550 --> 00:18:37,055 මුලු ජීවිත කතාවම පරීක්ෂා කරගෙන යනවා. 235 00:18:38,221 --> 00:18:41,262 ඒ වනාන්තරයේ මොකක්ම හරි වෙලා තියෙනවා. 236 00:18:41,720 --> 00:18:43,995 ඇත්ත මොකක්ද කියල පරීක්ෂනයෙන් පස්සෙ දැනගන්න ලැබෙයි. 237 00:18:44,387 --> 00:18:46,034 මගෙ ටීම් එකට අනුව , 238 00:18:46,292 --> 00:18:47,576 අපි ඔක්කොම පවුලක්. 239 00:18:48,091 --> 00:18:50,161 අවුරුදු 6ක් එකට පුහුණු වෙලා තියෙනවා. 240 00:18:50,387 --> 00:18:52,707 හතුරා එලියෙ ඉඳලම තමයි එන්න ඕනා. 241 00:19:25,394 --> 00:19:26,394 කැප්ටන්..! 242 00:19:26,487 --> 00:19:28,535 රේක්ෂිට , බොරු තුවක්කුවක් දෙන්න. 243 00:19:28,723 --> 00:19:30,559 මේ කෙල්ලව විෂ්වාස කරන්න බැහැ. 244 00:19:35,414 --> 00:19:36,401 බේස් , ඔයාලට මාව ඇහෙනවද..? 245 00:19:36,979 --> 00:19:38,188 බේස්. ඔයාලට මාව ඇහෙනවද..? 246 00:19:39,670 --> 00:19:41,689 රේඩියෝ සංඥා කට් උනා. 247 00:20:16,331 --> 00:20:18,464 කර්නා , අහකට ගන්න. 248 00:20:18,489 --> 00:20:20,611 බලාගෙන .... 249 00:20:27,771 --> 00:20:32,922 පැය 3 කට පසුව 250 00:21:21,964 --> 00:21:22,964 කාර්තී..! 251 00:21:30,166 --> 00:21:31,166 කාර්තී..! 252 00:21:54,457 --> 00:21:55,457 කාර්තී..! 253 00:21:55,532 --> 00:21:56,640 තුවක්කුව පහල දාන්න කාර්තී. 254 00:22:13,076 --> 00:22:14,509 තුවක්කුව පහල දාන්න කාර්තී. 255 00:22:15,735 --> 00:22:16,735 කියන දේ අහන්න. 256 00:22:16,760 --> 00:22:18,105 මම ලඟට එන්නම්. 257 00:22:37,076 --> 00:22:38,957 සමාවෙන්න , කැප්ටන්. 258 00:23:01,007 --> 00:23:02,734 කාර්තිගෙ අම්මට , 259 00:23:02,759 --> 00:23:04,849 මම මොකක්ද දෙන උත්තරේ කියල තේරෙන්නේ නෑ. 260 00:23:19,498 --> 00:23:21,482 ඒකට කමක් නෑ. 261 00:23:23,975 --> 00:23:27,522 2018 දී ඔයාගෙ උරහිසට පහර වැදුන ඒ ඇටකටුවෙන්ම, 262 00:23:27,547 --> 00:23:29,180 බුලට් එක සැත්කමක් කරගෙන අරන් තියෙන්නේ කැප්ටන්. 263 00:23:29,522 --> 00:23:31,889 වේදනාව සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වෙන්න අවුරුදු කීපයක් උනත් ගත වෙන්න පුලුවන්. 264 00:23:32,250 --> 00:23:34,464 වේදනාව අඩු කරගන්න වේදනානාශක දෙන්නම්. 265 00:23:39,331 --> 00:23:41,166 සමාවෙන්න කැප්ටන්. 266 00:23:41,339 --> 00:23:43,002 කාර්ති මට අන්තිමටම කිව්ව දේ. 267 00:23:44,216 --> 00:23:45,676 එයා ඇයි මගෙන් සමාව ගන්න ඕනා මේජර්..? 268 00:23:45,916 --> 00:23:48,548 වෙට්‍රි , සිද්ද උන කිසිම දෙයක් වෙනස් කරන්න බැහැ. 269 00:23:49,002 --> 00:23:52,046 ඔයාගෙම හොඳට ,ජෙනරාල් එන්න කලින් , 270 00:23:52,071 --> 00:23:53,930 ලියකියවිලි වලටා අත්සන් කරන්න. 271 00:23:56,517 --> 00:23:59,348 වැරැද්ද එයාගෙ පිටට දාන්න මගෙ කැමැත්තක් නැහැ. 272 00:24:06,540 --> 00:24:08,141 පහසුවෙන් , කැප්ටන්. 273 00:24:12,208 --> 00:24:13,208 ඉඳගන්න. 274 00:24:16,287 --> 00:24:17,427 කැප්ටන් , ව්ට්‍රිසෙල්වන්. 275 00:24:17,808 --> 00:24:19,604 අවදානයෙන් , හිතල උත්තර දෙන්න. 276 00:24:20,260 --> 00:24:21,932 මේක නිල වශයෙන් බාර ගන්න කලියෙන් , 277 00:24:22,840 --> 00:24:24,453 මොනවා හරි වෙනස් කරල කියන්න කැමතියිද..? 278 00:24:25,127 --> 00:24:25,973 නෑ , ජෙනරාල්. 279 00:24:26,527 --> 00:24:30,078 " අංශක 42 " මොනවා උනාදෝ කැප්ටන් විදිහට ඒ හැම දේකම සම්පූර්ණ වගකීම මම බාරගන්නවා. 280 00:24:30,529 --> 00:24:31,936 මේක තමයි මගෙ අන්තිම ප්‍රකාශය. 281 00:24:31,981 --> 00:24:33,997 ඔයාගෙ ප්‍රකාශය යතාර්තය පෙන්නල දෙන්න ඕනා. 282 00:24:34,022 --> 00:24:35,555 ටීම් එකට කවුරු හරි වහ දීලා තියෙනවා. 283 00:24:35,580 --> 00:24:40,703 ඔයාගෙ ඇඟේ තිබ්බ උණ්ඩයයි දකුණු අතේ උරහිසේ තිබ්බ උණ්ඩයයි දෙකම ලුතිනන් කාර්තිගෙ තුවක්කුවෙන් පත්තු උන ඒවා. 284 00:24:40,871 --> 00:24:44,454 එයා ඔයාගෙ කණ්ඩායමටයි මේ රටටයි ද්‍රෝහිකමක් කරපු ත්‍රස්තවාදියෙක්. 285 00:24:49,590 --> 00:24:51,567 සියලුම ගෞරවයෙන් යුක්තව ජෙනරල් , 286 00:24:52,476 --> 00:24:54,272 මගෙ ප්‍රකාශයේ කිසිම වෙනසක් නැහැ. 287 00:24:54,297 --> 00:24:56,005 කාර්ති කිසිම වැරැද්දක් කරන්නේ නෑ. 288 00:24:56,464 --> 00:24:58,001 එයා ත්‍රස්තවාදියෙක් නෙමෙයි. 289 00:24:58,472 --> 00:24:59,266 මම යන්නද..? 290 00:25:02,918 --> 00:25:04,327 ඔයාට යන්න පුලුවන්. 291 00:25:08,480 --> 00:25:09,855 එයාගෙ මොලේ විකාර වෙලා. 292 00:25:17,352 --> 00:25:20,519 කර්නා , එදා රේඩාර් සිස්ටම් එක ඔන් එකේද තිබ්බේ..? 293 00:25:20,559 --> 00:25:21,311 ඔව් කැප්ටන්. 294 00:25:21,390 --> 00:25:24,078 එහෙනම් , ඒ දත්ත බැලුවම අපිට කවුද පහර දුන්නෙ කියල දැනගන්න පුලුවන්. 295 00:25:34,669 --> 00:25:36,144 පිටින් ආව කිසිම කෙනෙක් නැහැනේ කැප්ටන්. 296 00:25:36,984 --> 00:25:39,932 කාර්ති ඇරෙන්න වෙන කිසිම කෙනෙක්ගෙ එහා මෙහා යාමක්වත් නැහැනේ. 297 00:25:41,477 --> 00:25:44,221 අපි හතුර කවුද කියල දන්නේ නෑ . එච්චර තමයි. 298 00:25:56,887 --> 00:25:58,113 හමුදාවේ ගෞරවයට අනුව , 299 00:25:58,138 --> 00:26:00,463 අවසන් කටයුතු කාරන්න අවසර ලැබිල නෑ. 300 00:26:00,488 --> 00:26:02,042 පවුලට පෙන්ෂන් මුදල් යන්න ඕනා. 301 00:26:02,160 --> 00:26:03,920 පරීක්ෂණය පැහැදිලි වෙනකල් , 302 00:26:03,991 --> 00:26:05,794 පෙන්ෂන් එක නවත්තලා දාලා. 303 00:26:09,916 --> 00:26:12,678 කාර්තිගෙ අම්මා , තන්ජාවූර් අසල එක ගමක , 304 00:26:12,724 --> 00:26:14,072 එයාටයි , එයාගෙ නංගිටයි , 305 00:26:14,551 --> 00:26:17,514 තනියෙන් උගන්නන්න මහන්සි උනා කියලා කිව්වා. 306 00:26:22,584 --> 00:26:26,309 හැම මාසෙකම එයාලගෙ පවුලට මේ චෙක් එක ලැබෙන්න ඕනා. - හරි , කැප්ටන්. 307 00:26:33,260 --> 00:26:34,829 ජාතික කොඩියක් නෑ. 308 00:26:35,698 --> 00:26:37,352 වෙඩි මුර නැහැ. 309 00:26:38,322 --> 00:26:40,408 හමුදාවෙන් කිසිම ගෞරවයක් නැහැ. 310 00:26:46,447 --> 00:26:49,205 මට මේ විදිහට කාර්තික්ගෙ පවුලට මුහුන දෙන්න බෑ. 311 00:27:36,485 --> 00:27:44,329 අවුරුද්දකට පසුව 312 00:27:56,717 --> 00:27:58,113 කිසිම හේතුවකින් අංක එක වෙන්නේ නෑ. 313 00:27:58,755 --> 00:28:00,988 බලයෙදිව නෑ. වේගයේදි නෑ. 314 00:28:01,421 --> 00:28:03,146 බුද්ධියේදි උනත් ගොඩක් තැන්වල නෑ. 315 00:28:04,242 --> 00:28:05,480 ඒත් ඒ දේවල් වලට එහායින් , 316 00:28:05,641 --> 00:28:06,957 අපි තමයි භූමියේ නීති. 317 00:28:07,585 --> 00:28:08,712 ඇයි දන්නවද..? 318 00:28:09,172 --> 00:28:11,170 අනිත් කිසිවෙක්ට කරන්න බැරි එක් දෙයක් , 319 00:28:12,413 --> 00:28:13,596 සම්බන්ධීකරණය 320 00:28:13,928 --> 00:28:15,155 පස් දෙනෙක් , 321 00:28:15,180 --> 00:28:17,471 දහ දෙනෙක් නැත්තන් දහස් දෙනෙක් එකතු වෙලා, 322 00:28:17,851 --> 00:28:19,471 එක අරමුණකින් වැඩ කරන්න පුලුවන්. 323 00:28:19,651 --> 00:28:22,151 ඒක රටක හතුරෙක්ව පරාද කරන්න වෙන්න පුලුවන් , 324 00:28:22,575 --> 00:28:24,533 නැත්තන් මොකක් හරි සමාගමක ලාබයාකට වෙන්න පුලුවන්. 325 00:28:25,533 --> 00:28:26,533 ඒ හැඟීම තමයි , 326 00:28:26,968 --> 00:28:28,935 රටක ආරක්ෂාවට බලපාන්නේ. 327 00:28:31,441 --> 00:28:32,128 කැප්ටන් , 328 00:28:32,153 --> 00:28:36,392 මේ කාලේ ඔයා කතා කලා වගේ කතා කලොත් , මිනිස්සු හරාහකට කතා කාරල යනවනේ , 329 00:28:37,741 --> 00:28:39,580 එහෙම කතා කරන බුද්ධිමතුන්ටත් , 330 00:28:39,968 --> 00:28:40,968 ඒ හැඟීම තියෙනවා. 331 00:28:41,156 --> 00:28:42,714 ේත් ඒක රට වෙනුවෙන් නොපෙන්වා , 332 00:28:43,062 --> 00:28:44,752 ක්‍රිකට් ටීම් එකකට හරි , 333 00:28:44,777 --> 00:28:46,579 නැත්තන් ෆුට් බෝල් ක්ලබ් එකකට හරි පෙන්නනවා. 334 00:28:47,047 --> 00:28:48,516 ජාතික කොඩිය වෙනුවට , 335 00:28:48,874 --> 00:28:52,222 කම්පැනියක දැන්වීම් කොඩියක් අල්ලගෙන හැඟීම්බරව කෑගහගනවා. 336 00:28:52,247 --> 00:28:54,257 සල්ලි නොගෙන මෙහෙම කෑගහනවා කියලා , 337 00:28:54,404 --> 00:28:55,755 ඒ කම්පැනිකාරයින්ම හිතනවා. 338 00:28:56,218 --> 00:28:57,728 එයාලට අවශ්‍ය වැඩෙන්න. 339 00:28:58,252 --> 00:28:59,728 පන්තිය ඉවරයි. 340 00:29:04,806 --> 00:29:05,519 මේජර් , 341 00:29:05,771 --> 00:29:07,959 මේ අවුරුද්දක දඬුවම ඇති. 342 00:29:08,119 --> 00:29:10,154 මම ගුරුවරයෙක් නෙමෙයි , මම සටන්කාරයෙක්. 343 00:29:10,520 --> 00:29:13,394 කොහොම හරි මාව ආපහු ෆීල්ඩ් එකට මාරු කරන්න. 344 00:29:13,419 --> 00:29:14,419 වෙට්‍රි. 345 00:29:14,444 --> 00:29:17,374 හැමෝම වැරදි කරල කමිටුවට යනවා. 346 00:29:17,431 --> 00:29:19,915 ඒත් ඔයා එයාල ඉස්සරහම තමයි වැරැද්ද කලේ. 347 00:29:20,908 --> 00:29:22,182 කාර්ති මැරුණා. 348 00:29:22,780 --> 00:29:23,780 ඉවරයි. 349 00:29:23,805 --> 00:29:27,203 ඒකෙන් මිදෙන්න , ඔයාට පෞද්ගලික ජීවිතයක් අවශ්‍යයි. 350 00:29:27,846 --> 00:29:29,945 කිසිම මනුශ්‍යයෙකුට තනිවම ජීවත් වෙන්න බෑ. 351 00:29:30,103 --> 00:29:31,805 මම කියන දේ තේරෙනවද..? 352 00:29:31,864 --> 00:29:32,864 නෑ මේජර්. 353 00:29:34,163 --> 00:29:35,638 මගෙ යාලුවෙක්ගෙ දුවෙක් , 354 00:29:35,663 --> 00:29:36,929 දිල්ලියේ වෛද්‍ය ඉගෙනගන්නවා. 355 00:29:36,954 --> 00:29:40,679 මේ සති අන්තයේ මගෙ ගෙදර ඇවිල්ල නැවතිලා ඉන්නවා. ඇයි ඔයා එයාව ඇවිල්ලා මුන ගැහෙන්නෙ නැත්තෙ කෝෆි එකකට. 356 00:29:41,782 --> 00:29:42,782 මේජර්..! 357 00:29:43,113 --> 00:29:45,526 දැන් ඔයා මගේ අණ දෙන නිලධාරිය විදිහටද කතා කරන්නේ..? 358 00:29:46,015 --> 00:29:47,015 නෑ. 359 00:29:47,040 --> 00:29:49,856 සාර්තක දරුවන් 3 දෙනෙක්ගෙ අම්ම කෙනෙක් විදිහට කියන්නේ. 360 00:30:00,124 --> 00:30:01,799 සුභ සන්ද්‍යාවක් කැප්ටන්. 361 00:30:02,963 --> 00:30:05,145 ලාඩ්චුන් වල ඉඳල කවද්ද ආවේ..? 362 00:30:05,170 --> 00:30:06,705 මොන හේතුවකටද ආවේ..? 363 00:30:06,730 --> 00:30:09,183 ඔයා රේකව දකිනකල් ඉන්නකො. - අපිම පුදුම උනා. 364 00:30:18,732 --> 00:30:19,594 සුභ සන්ද්‍යාවක්, කැප්ටන්. 365 00:30:19,619 --> 00:30:20,999 මොකද මොකක් හරි උත්සවයක්ද..? 366 00:30:21,024 --> 00:30:22,314 වැදගත් මෙහෙයුමකට කැප්ටන්. 367 00:30:22,530 --> 00:30:24,563 මේජර් ඔයාට , රෙස්ටුවරන්ට් එකේදි මුණ ගැහෙන්න කිව්වා. 368 00:30:25,340 --> 00:30:27,381 කැප්ටන් බය වෙලා යන්නෙ නැතුව ඉඳියි කියල කිව්වා. 369 00:30:27,406 --> 00:30:28,640 බය වෙලාද..? 370 00:30:28,816 --> 00:30:30,768 එහෙම මොකුත් එපා , පිටත් වෙන්න. 371 00:30:30,793 --> 00:30:31,996 මහන්සි වෙලා ජීවිතයේ , 372 00:30:32,219 --> 00:30:33,977 පලවෙනි පාරට සාරියක් ඇඳල ඉන්නවා. 373 00:30:34,002 --> 00:30:35,002 ප්ලීස්, 374 00:30:35,183 --> 00:30:36,183 හරි , 375 00:30:37,007 --> 00:30:38,399 ඒත් එලියෙනුයි ඉන්න ඕනා. 376 00:30:38,424 --> 00:30:39,736 හරි කැප්ටන්. 377 00:30:52,603 --> 00:30:54,666 සාර්තක විවාහයක රහස මොකක්ද මචන්..? 378 00:30:54,719 --> 00:30:55,719 සමගි බව. 379 00:30:55,859 --> 00:30:56,859 හරිම උත්තරය. 380 00:30:56,884 --> 00:30:58,715 සත්‍ය හැම වෙලාවකම පිලි ගන්න එපාද..? - කොහෙත්ම එපා. 381 00:30:59,036 --> 00:31:00,446 අපේ වයස පහු උනානේ. 382 00:31:00,471 --> 00:31:01,408 හරිම උත්තරේ. 383 00:31:01,695 --> 00:31:02,695 ඇරලෙව්වනේ. 384 00:31:03,306 --> 00:31:04,306 ඇතුලට ආවොත් එහෙම , 385 00:31:04,331 --> 00:31:05,331 හමගහනවා. 386 00:31:05,361 --> 00:31:07,095 හරි කැප්ටන්. අපි ඔයාගෙ අණ පිලිපදින්නම්. 387 00:31:38,089 --> 00:31:39,760 හායි..! - හායි..! 388 00:31:44,106 --> 00:31:46,746 කාව්‍යා , දිල්ලි මෙඩිකල් කොලේජ් එකේ අවසන් වසරෙ ඉගෙනගන්නවා. 389 00:31:47,499 --> 00:31:48,499 වෙට්‍රි. 390 00:31:57,385 --> 00:31:59,260 ඔයාගෙ කෝෆි එක මැඩම්. - ස්තූතියි. 391 00:32:00,624 --> 00:32:01,624 පිළිගන්නවා සර්. 392 00:32:13,608 --> 00:32:15,334 මේජර් තමා එන්න කිව්වේ. 393 00:32:16,089 --> 00:32:17,089 හම්බ උනා කියල කියන්නම්. 394 00:32:17,655 --> 00:32:19,232 මම යන්නම්. - නෑ ඉන්න. 395 00:32:20,658 --> 00:32:22,690 මම තමයි ඔයාව මුණගැහෙන්න ඕනා කියලා ආන්ටිට කිව්වේ. 396 00:32:24,920 --> 00:32:26,998 අවුරුදු 10 කට කලියෙන් ඉපදිලා තිබ්බා නම් , 397 00:32:27,060 --> 00:32:29,278 ගමක්ම එකතු වෙලා කසාද බන්ඳවල තියෙයි. 398 00:32:29,470 --> 00:32:31,124 අවුරුදු 10කට පස්සෙ ඉපදුනා නම් , 399 00:32:31,230 --> 00:32:34,681 ෆෝන් එකේ ඩේටින් ( පෙම් හමුවීම් ) ඇප් එකක ජීවන සහකාරයව හොයාගන්න තිබ්බා. 400 00:32:35,905 --> 00:32:38,765 අපි මේ දෙකටම අතර මැද ඉන්න පරම්පරාව. 401 00:32:39,150 --> 00:32:40,907 අපි කැමති විදිහට ඕනා නම් , 402 00:32:41,183 --> 00:32:43,808 ලැජ්ජ නොවී අපි තමයි තීරනේ කරන්න ඕනා. 403 00:32:45,290 --> 00:32:47,692 ඔයාගෙ ජීවන සහකාරිය කොහොම කෙනෙක් වෙන්න ඕනා කියලද බලාපොරොත්තු වෙන්නේ වෙට්‍රි..? 404 00:32:49,730 --> 00:32:51,506 ඒ ගැන ලොකුවට හිතල නෑ. 405 00:32:51,980 --> 00:32:52,980 ඒත් ක්ෂණිකව කියනවා නම් , 406 00:32:53,005 --> 00:32:54,583 ඇය දේශප්‍රේමියෙක් වෙන්න ඕනා. 407 00:32:57,882 --> 00:33:00,272 තාක්ෂනිකව බැලුවාම අපි රෙස්ටුවරන්ට් එකට එලියෙන් තමයි ඉන්නේ කැප්ටන්. 408 00:33:03,233 --> 00:33:05,244 විනාඩි 5ක් ප්ලීස්. 409 00:33:05,269 --> 00:33:07,881 යමු , අහිංසකයො. 410 00:33:09,487 --> 00:33:10,487 දැන් කියන්න. 411 00:33:11,287 --> 00:33:12,998 හමුදා පාසලක ඉගෙනගෙන හැදී වැඩුන නිසා , 412 00:33:13,502 --> 00:33:15,477 මම පවුල් ජීවිතයක් කොහොමද කියලවත් දන්නේ නෑ. 413 00:33:15,790 --> 00:33:16,790 ඒත් , 414 00:33:16,815 --> 00:33:20,522 එන කෙනාට , හොඳ ජීවිතයක් දෙන්න ඕනා කියන එක වැදගත්. 415 00:33:21,452 --> 00:33:24,418 හිතල නෑ කියල කියලා , මෙච්චර පැහැදිලිව කියන්නේ..? 416 00:33:25,469 --> 00:33:28,043 මගෙ ගැන ඔයට මොනවද දැනගන්න ඕනා .. අහන්න..? 417 00:33:28,604 --> 00:33:31,359 මට ආශ්‍ය හැම දෙයක්ම මම කලින්ම දන්නවා වෙට්‍රි. 418 00:33:31,512 --> 00:33:33,762 මම මෙහෙට එනකොටම තීරනේ කරලයි ආවේ. 419 00:33:35,124 --> 00:33:36,267 මට තේරුන් නෑ. 420 00:33:36,687 --> 00:33:38,906 මගෙ ගැන ඔයා කිසිම දෙයක් දන්නේ නෑ. 421 00:33:38,931 --> 00:33:39,931 ඉගෙන ගෙන තියෙනවා. 422 00:33:40,043 --> 00:33:41,586 බුද්ධිමත්ව කතා කරනවා. 423 00:33:41,765 --> 00:33:46,168 ඒත් මෙච්චර ලොකු තීරනයක් මාව නොදැකම කිසිම හේතුවක් නැතුව කොහොමද ගත්තේ..? 424 00:33:48,192 --> 00:33:49,746 හේතුවක් නැතුව නෙමෙයි වෙට්‍රි. 425 00:33:49,772 --> 00:33:54,865 ඔයා තමයි මගෙ ජීවන සහකාරයා කියල මම තීරනේ කරන්න හේතුව මේ පෙට්ටිය ඇතුලෙ තියෙනවා. 426 00:34:00,186 --> 00:34:01,186 ඒක ලොක් කරලා තියෙන්නේ. 427 00:34:01,614 --> 00:34:03,985 මම කියනකල් මේ පෙට්ටිය ඔයා අරින්න හොඳ නෑ. 428 00:34:04,395 --> 00:34:06,973 හරි වෙලාව එනකොට මමම මේකේ යතුර දෙන්නම්. 429 00:34:09,365 --> 00:34:11,197 දැන් ඔයා තමයි ඔයාගෙ තීරනේ කියන්න ඕනා. 430 00:38:36,112 --> 00:38:37,565 සමාවෙන්න , මැඩම්. 431 00:38:37,590 --> 00:38:40,299 අපොයිමන්ට් එකක් නැතුව ඇමති තුමාව හම්බවෙන්න බැහැ. 432 00:38:40,324 --> 00:38:42,736 වෙබ් සයිට් එකෙන් ඇප්ලයි කලා නම් සතියක් ඇතුලත වෙලාවක් වෙන් කරල දෙයි. 433 00:38:42,761 --> 00:38:43,761 නෑ...නෑ...නෑ... 434 00:38:43,889 --> 00:38:45,285 හෙලෝ මැඩම් , සමාවෙන්න. 435 00:38:45,310 --> 00:38:46,310 ප්ලීස්.... 436 00:38:46,335 --> 00:38:49,139 යාහ්. - මෙයාලගෙ රැස්වීම් රෙකෝඩ් නොවෙන්න වග බලාගන්න. - හරි , සර්. 437 00:38:50,522 --> 00:38:52,103 අවුරුද්දක් උනා කීර්ති. 438 00:38:52,128 --> 00:38:54,181 තවම ප්‍රොජෙක්ට් එක ඉවර කරගන්න බැරි උනා. 439 00:38:54,522 --> 00:38:55,951 මෙච්චර ලොකු ප්‍රොජෙක්ට් එකක් , 440 00:38:55,976 --> 00:38:58,223 රජයේ ඉන්න ජේෂ්ඨ විද්‍යාඥයෙක්ට නොදී , 441 00:38:58,248 --> 00:39:01,647 ඔයාලව විශ්වාස කරල මොකටද දුන්නේ කියලා හැඟෙන්න දුන්නනේ කීර්තී. 442 00:39:02,103 --> 00:39:03,103 සර් , 443 00:39:03,128 --> 00:39:04,885 තර්ජනය අපි හිතුවට වඩා ලොකුයි. 444 00:39:05,054 --> 00:39:09,906 ප්‍රොජෙක්ට් එක සාර්තකව ඉවර වෙන්න ඕනා නම් , හමුදා කණ්ඩායමකුයි , ගුවන් හමුදාවෙනුයි එව්වොත් තමයි පුලුවන්. 445 00:39:10,238 --> 00:39:11,656 එහෙම කරන්න බැහැ. 446 00:39:11,681 --> 00:39:13,597 අංශක 42 ඇතුලෙ ගුවන් ගමන් තහනම්. 447 00:39:14,007 --> 00:39:15,955 රටවල් තුනක දේශසීමාවේ තියෙන තැනක්. 448 00:39:15,980 --> 00:39:21,057 ආමි එකෙන් එහෙමත් නැත්තන් ගුවන් හමුදාවෙන් යැව්වොත් ,අනිත් රටවල් වලට වැරදි තොරතුරු ගිහින් , ඒක නිසා යුද්ධයක් ඇති වෙන්නත් පුලුවන්. 449 00:39:21,082 --> 00:39:23,072 ඒ නිසානේ මම ඔයාව යැව්වේ. 450 00:39:23,229 --> 00:39:26,694 විද්‍යාඥයෙක්ව තියලා එලියෙ ඉඳන් මේක විසඳන්න බැහැ. 451 00:39:27,100 --> 00:39:29,752 හමුදා සහයත් එක්ක තැනට ගියොත් තමයි පුලුවන්. 452 00:39:30,916 --> 00:39:32,922 සර් , ඔයා ඒකට එකඟ වෙන්නේ නැත්තන් මට සමාවෙන්න. 453 00:39:33,167 --> 00:39:35,455 ඔයා වෙන කණ්ඩායමක් තියල උත්සහ කරන්න. 454 00:39:36,246 --> 00:39:39,618 දැනටමත් හමුදා කණ්ඩායම් දෙකක් යවලත් අසාර්තක උනා. 455 00:39:40,527 --> 00:39:43,301 ඒත් දැන් අපි ලඟ තියෙන තොරතුරු එයාල ලඟ නැහැ. 456 00:39:45,009 --> 00:39:46,009 ඔයා හරි , 457 00:39:46,379 --> 00:39:47,925 මේක තමයි ඔයාලට දෙන අවසාන අවස්තාව කීර්ති. 458 00:39:48,065 --> 00:39:49,740 පොඩි කණ්ඩායමක් තෝරගන්න. 459 00:39:49,765 --> 00:39:51,347 මේක පොඩි පරීක්ෂනයක් කරගන්න. 460 00:39:51,520 --> 00:39:53,942 මේ පාර වැඩේ වරද්ද ගන්න බැහැ. 461 00:39:54,648 --> 00:39:55,648 වැරදෙන්නෙ නෑ සර්. 462 00:40:12,165 --> 00:40:13,883 කැප්ටන් වෙට්‍රි...? - යාහ්. 463 00:40:13,908 --> 00:40:14,908 මම වෛද්‍ය කීර්ති. 464 00:40:15,333 --> 00:40:17,231 ස්ව්‍යං විද්‍යා පරීක්ෂණ විශේශඥ, 465 00:40:17,516 --> 00:40:19,641 ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ සහය අපිට ඕනා කරනවා. 466 00:40:20,073 --> 00:40:22,867 පරීක්ෂන , මට සමාවෙන්න ඩොක්ටර් ඔය දේඅල් වලට මගෙ කැමැත්තක් නෑ. 467 00:40:22,892 --> 00:40:26,250 අපේ පරීක්ෂණ කටයුතු කොහෙද කරන්නේ කියල කිව්වොත් , ඔයා කැමති වෙයි කැප්ටන්. 468 00:40:27,012 --> 00:40:28,329 " අංශක 42 " 469 00:40:30,730 --> 00:40:34,292 ඒ පලාතේ සටන් කරල එක්ස්පීරියන්ස් එකක් තියෙන එකම කණ්ඩායම ඔයාලා. 470 00:40:34,521 --> 00:40:36,712 මම ඔයාලට කතා කරන්නේ පරීක්ෂණ වැඩ වලට නෙමෙයි. 471 00:40:36,780 --> 00:40:38,448 ඒක රහසිගත මෙහෙයුමක්. 472 00:40:38,752 --> 00:40:40,471 දැනට මෙච්චර තමයි කියන්න පුලුවන්. 473 00:40:41,134 --> 00:40:42,665 මම අවුරුද්දක් තිස්සෙ ෆීල්ඩ් එකේ නෑ. 474 00:40:43,052 --> 00:40:45,267 ජෙනරල්ගෙන් අවසර ලබාගන්න එක ගොඩක් අමාරුයි. 475 00:40:45,746 --> 00:40:47,727 හැම අවසරයක්ම අරගත්තා. 476 00:40:52,886 --> 00:40:53,886 කවද්ද පිටත් වෙන්නේ..? 477 00:40:54,473 --> 00:40:55,473 දැන්. 478 00:41:15,560 --> 00:41:18,779 ඔයාට පිස්සුද..? කීපාරක් නම් මම ඔයාට කියල තියෙනවද ඕකත් එක්ක පරිස්සමින් කියලා...? 479 00:41:20,988 --> 00:41:22,286 කවුද අර ජෝකර්..? 480 00:41:22,630 --> 00:41:23,630 වික්‍රම්. 481 00:41:23,980 --> 00:41:25,586 පරීක්ෂණ කටයුතු කරන එක මගෙ පැෂන් එක. 482 00:41:25,611 --> 00:41:28,392 ඒත් විද්‍යත්මක වැඩ වලදි අවශ්‍ය භයානකම දේ සල්ලි. 483 00:41:28,983 --> 00:41:31,320 අපිට වික්‍රම්ගෙ කම්පැනි එක මාර්ගයෙන් තමයි අරමුදල් ලැබෙන්නේ. 484 00:41:31,930 --> 00:41:35,227 ඒකට එයාට අපි පබ්ලිෂ් කරන හැම පත්තරයකම එයාගෙ නමත් දානවා. 485 00:41:35,547 --> 00:41:38,370 විභාගයක් ලියන්න අමතර කෙනෙක් යවනවා වගේ. 486 00:41:38,941 --> 00:41:39,941 ගොඩක් දුරට එහෙම තමයි. 487 00:41:40,614 --> 00:41:41,614 අපි යමු. 488 00:41:59,545 --> 00:42:02,360 චොපර් එකේ සේවකයෙකුත් හිටියා නම් නියමයි නේද..? 489 00:42:02,733 --> 00:42:04,348 මට ස්නැක් ඕනා. 490 00:42:10,083 --> 00:42:12,483 ඔයා විතරයි මේ කවුද කියල දන්නෙ නැත්තෙ කැප්ටන්. 491 00:42:13,087 --> 00:42:15,492 අංක 2කේ එකම උරුමක්කාරයා. 492 00:42:18,055 --> 00:42:19,570 මට පොඩි ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා කීර්ති. 493 00:42:19,999 --> 00:42:21,656 තාත්තා ගොඩක් බුද්ධිමත්ව හිටියොත් , 494 00:42:21,890 --> 00:42:23,921 පුතා ඇයි කොයිවෙලෙත් මෝඩයෙක් විදිහට ඉපදෙන්නේ..? 495 00:42:24,131 --> 00:42:26,862 ඒකට මොකක් හරි විද්‍යාත්මක හේතුවක් තියෙනවද..? 496 00:43:01,097 --> 00:43:03,612 මොකද හැමදෙයක්ම වෙනස් වෙලා තියෙන්නේ.. 497 00:43:06,392 --> 00:43:07,978 මේක තමයි අපේ විද්‍යාගාරය. 498 00:43:08,215 --> 00:43:10,048 බිත්ති පුරාවටම රේඩියෝ සංඥා ජැමර් තියෙනවා. 499 00:43:10,360 --> 00:43:12,243 ඇතුලට කිසිම සඥාවක් එන්න බෑ. 500 00:43:12,472 --> 00:43:14,291 රේඩියෝ සංඥා සහිත ආරක්ෂාවක් මොකටද..? 501 00:43:14,763 --> 00:43:16,568 ඇතුලට එන්න කියන්නම්. 502 00:43:42,679 --> 00:43:44,782 බයෝ රේඩියෝ සිග්නල් , අහල තියෙනවද..? 503 00:43:46,823 --> 00:43:48,685 මැෂින් එකක් නැතුව ජීවිතයක් , 504 00:43:48,710 --> 00:43:50,555 රේඩියෝ සිග්නල් මාර්ගයෙන් සම්භන්ධ කරගන්න එකට. 505 00:43:50,748 --> 00:43:52,942 ඒත් ඒක තියරියක් විතරයි. 506 00:43:53,060 --> 00:43:55,255 තවමත් එහෙම කාරනයක් කිසිම කෙනෙක් ඔප්පු කරල නෑ. 507 00:43:55,675 --> 00:43:59,200 ඇමෙරිකාවේ ගොඩක් අය , අභ්‍යාවකාශයේ ඉඳලා බයෝ සිග්නල් එනවා කියලා , 508 00:43:59,225 --> 00:44:00,851 වසර ගණනාවක් තිස්සෙ බලාගෙන ඉන්නවා. 509 00:44:01,177 --> 00:44:02,528 එහෙම සංඥාවක්, 510 00:44:02,671 --> 00:44:05,022 අංශක 42 ඇතුලෙන් ලැබුනා. 511 00:44:06,285 --> 00:44:07,718 මුලදි අපිත් විශ්වාස කලේ නෑ. 512 00:44:07,773 --> 00:44:09,632 ඒත් දැන් සාක්ෂිත් එක්කම කියන්න පුලුවන්. 513 00:44:09,719 --> 00:44:16,000 මේ වෙනකල් අපිට ලැබුන කිසිම විදිහක ජීව විද්‍යාත්මක භාවයක් නැති දෙයක් මේ වනාන්තරයේ තියෙනවා. 514 00:44:16,186 --> 00:44:17,854 ඔයා කියන්නේ " පිටසක්වලයින්"..? 515 00:44:19,102 --> 00:44:20,613 වෙන්න පුලුවන්. 516 00:44:20,638 --> 00:44:22,508 නැත්තන් මෙතනම අපේ ඇස් වලට නොපෙනී , 517 00:44:22,533 --> 00:44:24,462 අපි අතරම ඉන්න කෙනෙක් වෙන්නත් පුලුවන්. 518 00:44:27,819 --> 00:44:30,244 දිගු දුරකින් යුත් සෝනාර් තරංග බාවිතයෙන් , 519 00:44:30,269 --> 00:44:33,402 ඒකේ හැඩරුව කොහොමද තියෙන්නේ කියල ලැබුන පින්තූර. 520 00:44:34,480 --> 00:44:37,284 ග්‍රීක ක්‍රමවේදයේ එන මයිනෝටෝරයන් වගේ ඉන්න නිසා , 521 00:44:37,812 --> 00:44:39,335 ඒ නම කියන්නත් පුලුවන්. 522 00:44:39,360 --> 00:44:40,746 අපිට පහරදෙනකොට , 523 00:44:40,810 --> 00:44:42,286 අපි ඇරෙන්න , 524 00:44:42,311 --> 00:44:43,845 වෙන කිසිම දෙයක් සෙන්සර් එකේ පෙන්නුවෙ නෑනේ. 525 00:44:44,401 --> 00:44:46,429 ඔයාලා තාප සංවේදක පාවිච්චි කරල තියෙන්නේ. 526 00:44:46,985 --> 00:44:48,822 මේ සීතල සත්වයෙක්. 527 00:44:48,847 --> 00:44:50,486 ශරීරයේ උෂ්ණත්වයක් තියෙන්නේ නෑ. 528 00:44:50,511 --> 00:44:54,640 මේ වෙනකල් ඇතුලට ගිය කණ්ඩායම් දෙකටම කිසිම දෙයක් මතක නැතිවෙන්න හේතුව , 529 00:44:54,665 --> 00:44:58,520 මිනටෝස් ලඟ අපේ ස්නායු පද්ධතිය අවුල් කරන වසක් තියෙනවා. 530 00:44:59,871 --> 00:45:00,975 අංශක 42 ඇතුලෙ ඉන්න , 531 00:45:01,000 --> 00:45:03,484 මේ මිනටෝර්ස්ලව සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ කරන්න ඕනා. 532 00:45:11,333 --> 00:45:12,812 මිනටෝර්ස්ලගෙ සාක්ෂි , 533 00:45:12,837 --> 00:45:17,698 දවසේ වාර්තාවට යැව්වොත් , වාර්තා වල කාර්තික්ගෙ නමට තියෙන කලු පැල්ලම් නැති කරයිද කැප්ටන්..? 534 00:45:18,196 --> 00:45:22,508 වනාන්තරය ඇතුලෙ මිනටෝර්ස්ල ඉන්නවා කියන එක විතරක් වාර්තා මකන්න මදි. 535 00:45:23,224 --> 00:45:26,373 කාර්ති එයා විසින්ම තුවක්කුව පත්තු කලා කියන්න සාක්ෂි තියෙනවා. 536 00:45:26,536 --> 00:45:29,903 ඒකටයි ඔය මිනටෝර්ස්ලටයි සම්භන්ධයක් තියෙනවා කියලා ඔප්පු කලොත් විතරයි , 537 00:45:29,928 --> 00:45:32,008 එයාගෙ නම පැහැදිලි කරන්න පුලුවන්. 538 00:45:48,826 --> 00:45:50,677 වෙට්‍රි ඔයාට එක ඇත්තක් කියන්න ඕනා. 539 00:45:52,243 --> 00:45:54,414 ඔයාව තෝරගන්න තවත් හේතුවක් තියෙනවා. 540 00:45:55,139 --> 00:45:57,819 ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ යාලුවෙක් මැරුණ එක ගැන මම දන්නවා. 541 00:45:59,520 --> 00:46:01,287 මිනටෝර්ල්ලව නැති කරන්න , 542 00:46:01,312 --> 00:46:03,562 කිසිම කෙනෙක් ලඟ නැති ධෛර්‍යයක් ඔයා ලඟ තියෙනවා. 543 00:46:11,207 --> 00:46:13,853 හැම ජීවියෙක්ටම එක බලහීනතාවයක් තියෙනවා. 544 00:46:13,878 --> 00:46:16,462 මිනටෝර්ස්ලගෙ දුර්වලතාවය මොකක්ද කියල හොයාගන්න ඕනා. 545 00:46:17,265 --> 00:46:20,659 මේ ඊතල වල ,සාමාන්‍ය වස වර්ග 5 ක් තියෙනවා. 546 00:46:20,847 --> 00:46:25,400 මේවලින් මොකක්ම හරි එකක් මිනටෝර්ස්ලගෙ දුර්වලතාවය වෙන්න පුලුවන්. 547 00:46:25,425 --> 00:46:28,261 මේ වස පොවපු ඊතල 5 ම මිනටෝර්ස්ගෙ ඇඟට වෙඩි තියන්න ඕනා. 548 00:46:28,286 --> 00:46:29,730 මේකෙන් ඌව මරන්නේ නෑ. 549 00:46:29,755 --> 00:46:31,708 පරීක්ෂන වලට සාම්පල් එකක් අරගන්නවා එච්චරයි. 550 00:46:32,238 --> 00:46:33,679 ඒකෙන් පස්සෙ තමයි ලොකුම අභියෝගය . 551 00:46:34,434 --> 00:46:37,214 මේ ඊතල ඔක්කොම ආපහු ගලවලා මෙහෙට අරගෙන එන්න ඕනා. 552 00:47:11,473 --> 00:47:13,840 තවමත් කිසිම සංඥාවක් නැහැ. 553 00:47:25,017 --> 00:47:26,914 සංඥා ලැබෙනවා වෙට්‍රි. 554 00:47:26,939 --> 00:47:28,478 තහවුරු කරගත්තා. 555 00:47:28,903 --> 00:47:31,678 මීටර් 50 තුල කොහෙ උනත් ඉන්න පුලුවන්. 556 00:47:31,702 --> 00:47:32,812 අවධානයෙන් ඉන්න. 557 00:49:37,696 --> 00:49:42,456 සිනෙරූ උපසිරැසි අංශය වෙනුවෙන් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමක් 558 00:49:46,881 --> 00:49:49,420 මට විතරක් ඇයි සිහිය තියෙන්නේ කියලා තේරෙන්නේ නෑ. 559 00:49:49,445 --> 00:49:51,779 ඒත් කොච්චර බයක් තිබුනත් , 560 00:49:52,212 --> 00:49:55,571 මගේ පුහුණුව මට කියල දුන්නේ එකම එක දෙයයි. 561 00:50:00,698 --> 00:50:02,330 සටනේ පළමු පියවර , 562 00:50:02,421 --> 00:50:05,059 " හතුරව හඳුනා ගන්න එක " 563 00:50:08,545 --> 00:50:11,255 දැන් දෙවෙනි පියවරට යන වෙලාව ආවා. 564 00:50:15,351 --> 00:50:16,861 " සටන " 565 00:52:48,774 --> 00:52:52,047 කැප්ටන් , අන්තිමටමා මුරපොල පහු කරනාවා විතරයි මතක , 566 00:52:53,498 --> 00:52:54,995 සාම්පල් ලැබුනද වෙට්‍රි..? 567 00:52:59,609 --> 00:53:00,609 මගෙ දෙවියනේ , 568 00:53:01,563 --> 00:53:04,186 මුගෙ සම්පූර්න ශරීරයම අධ්‍යයනය කරන්න පුලුවන්. 569 00:53:04,211 --> 00:53:06,225 මේක ලොකු බිඳ වැට්ටවීමක් වෙට්‍රි. 570 00:53:49,294 --> 00:53:53,395 මේ වෙනකල් අපි මෙච්චර සංඥා දැකලම නෑ වෙට්‍රි. 571 00:54:09,799 --> 00:54:13,810 සිය ගනනක් මිනටෝර්ස්ල ඉන්නවා නම් තමයි මෙච්චර සංඥා එන්නේ. 572 00:54:15,456 --> 00:54:17,088 සූදානම් වෙන්න. 573 00:54:18,713 --> 00:54:22,584 මේ මිනටෝර්ස්ලා අනිත් මෘගයින් වගේ සාමාන්‍ය ජීවීන් නෙමෙයි. 574 00:54:22,609 --> 00:54:25,151 අපි ඇතුලට එන්න හොඳ නෑ කියන සිතුවිල්ලත් එක්කම පහර දෙනවා. 575 00:54:25,858 --> 00:54:27,358 එයාලා සොල්දාදුවෝ..! 576 00:54:27,383 --> 00:54:29,641 එක හැඟීමක් එක්ක කණ්ඩායමක්ම වැඩ කරනවා. 577 00:54:32,243 --> 00:54:35,358 මේක ඒකේ පටන්ගැන්මක් විතරයි. 578 00:55:09,477 --> 00:55:10,477 කැප්ටන්, 579 00:55:10,883 --> 00:55:13,569 වනාන්තරයෙදි ඔයා විතරයිද සිහියෙන් හිටියේ..? - ඔව් , ජෙනරල්. 580 00:55:13,650 --> 00:55:15,816 ඒ නිසා තමා මිනටෝර්ස් කෙනෙක්ව මෙහෙට අරගෙන එන්න පුලුවන් උනේ. 581 00:55:15,841 --> 00:55:17,365 ඇයි ඒ මිනටෝර්ස්ලගෙ වස, 582 00:55:17,809 --> 00:55:19,581 ඔයාගෙ ශරීරයට වැඩ නොකලේ..? 583 00:55:19,735 --> 00:55:20,735 මම දන්නේ නෑ ජෙනරල්. 584 00:55:20,835 --> 00:55:22,514 ඒ පිළිතුර භාරගන්න බැහැ. 585 00:55:23,609 --> 00:55:27,341 හැම ප්‍රශ්නයකටම අනිවාරෙන්ම විද්‍යාත්මක පිළිතුරක් තියෙනවා ජෙනරල්. 586 00:55:27,475 --> 00:55:31,608 වෙට්‍රිගේ ලේ සාම්පල් එකක් පරීක්ෂා කලා නම් අපිට හොඳ පැහැදිලිකිරීමක් ලැබෙයි. 587 00:55:33,905 --> 00:55:35,291 හොඳයි , ඒක කරන්න. 588 00:55:36,404 --> 00:55:37,404 ඒ වෙනකල් , 589 00:55:37,617 --> 00:55:39,234 වැදගත් වෙන මොන තොරතුරක් තිබ්බත් , 590 00:55:39,315 --> 00:55:40,848 කෙලින්ම මාවම සම්භන්ධ කරගන්න කීර්තී. 591 00:55:43,309 --> 00:55:43,973 ජෙනරල්... 592 00:55:45,038 --> 00:55:47,011 ඔයාගෙ හඬින් තේරෙන්නේ මගෙ ගැන විශ්වාසයක් නෑ කියලයි. 593 00:55:47,036 --> 00:55:48,605 ඒ දේවල් කවදදෝ නැති උනා. 594 00:55:48,774 --> 00:55:52,953 කීර්ති ඔයාවමයි ඕනා කියල ඉල්ලුව නිසා තමයි ,ඔයාව මේ මිෂන් එකට එව්වේ. 595 00:55:58,191 --> 00:56:00,244 වස පොවපු ඊතල වල සාම්පල් එක්ක , 596 00:56:00,269 --> 00:56:03,206 ඔයාගෙ ලේ වල සාම්පල් එකකුත් අපේ දිල්ලියේ තියෙන ප්‍රධාන විද්‍යාගාරයට යැව්වනම් , 597 00:56:03,813 --> 00:56:05,283 දවස් දෙකෙන් ප්‍රතිපල ලැබෙයි. 598 00:56:05,442 --> 00:56:06,442 වෙට්‍රි. 599 00:56:09,668 --> 00:56:11,287 ඔයාගෙ ජෙනරල්, 600 00:56:11,312 --> 00:56:12,725 ඔයාට එච්චර අකමැතිද..? 601 00:56:14,222 --> 00:56:16,276 හමුදාවෙදි , කැමති අකමැති කියන දේවල් ප්‍රශ්නයක්ම නෙමෙයි. 602 00:56:17,492 --> 00:56:20,121 මම දන්න හැම දෙයක්ම මම එයාගෙන් තමයි ඉගෙන ගත්තේ. 603 00:56:20,729 --> 00:56:24,741 එයාගෙ තැන මම හිටියා නම් , මමත් එහෙමම තමයි කරන්නේ. 604 00:56:25,553 --> 00:56:27,172 පාවලා නොදී කතා කරනවා. 605 00:56:57,046 --> 00:56:58,968 බයෝ රේඩියෝ සිග්නල් 606 00:56:59,433 --> 00:57:02,351 මිනටෝර්ස්ලට ජීවත් වෙන්න අවශ්‍ය ඔක්සිජන් වගේ. 607 00:57:02,401 --> 00:57:04,509 සංනිවේදන වැඩ වලට විතරක් ඒක පාවිච්චි කරන්නේ නෑ. 608 00:57:04,650 --> 00:57:06,548 ඒකේ අභ්යන්තර අවයව ක්රියාකාරිත්වය , 609 00:57:06,573 --> 00:57:10,872 ශරීරයේ එහා මෙහා වීම් , හැඟීම් මේ හැමදෙයක්ම බයෝ රේඩියො සිග්නල් විශ්වාස කරගෙනයි ඉන්නේ. 610 00:57:10,897 --> 00:57:14,880 කොටින්ම කියනවා නම් මිනටෝර්ස් කෙනෙක්ව එයාලගෙ සංඟා වලින් එලියට අරගෙන ගියොත් , 611 00:57:14,905 --> 00:57:18,436 එයාලට ජීවත් වෙන්නවත් බැහැ. සැබෑ සමාජීය සත්වයෙක්. 612 00:57:18,461 --> 00:57:22,115 උගෙ මොලේ ඔලුවෙ නෙමෙයි , බලවත් බුද්ධිමත් ස්නායු පද්ධතියක් , 613 00:57:22,140 --> 00:57:23,711 පිට කොන්ද ලඟින් තියෙනවා. 614 00:57:23,736 --> 00:57:27,453 දැන් බැලුවාම ඇඟ පුරාවටම සංඥා ලබාගන්න ඒවා විතරයි තියෙන්නේ. 615 00:57:27,609 --> 00:57:31,124 සංඥා එලියට දෙන ඇන්ටනාව හොයාගන්න අමාරුයි. 616 00:57:31,149 --> 00:57:34,770 අර මකුලුවා තමයි සංඥා ලබා දෙන ඇන්ටනාව කියල හිතනවා. 617 00:57:34,795 --> 00:57:36,549 මේ මිනටෝර් මැරිලද..? 618 00:57:36,574 --> 00:57:38,407 නැතුව, ඌ මැරිල වෙට්‍රි. 619 00:57:38,475 --> 00:57:43,449 මොකක් තියලද කියන්නේ..? මූ සීතලේ ඉන්න සත්වයෙක් , ශරීරයේ උෂ්ණත්වයක් තියෙන්නේ නෑ. 620 00:57:43,718 --> 00:57:45,044 මොලේ ඔලුවෙ නැහැ. 621 00:57:45,069 --> 00:57:47,418 ඉතිං පිපිරීමෙදි මොලේ මැරුණා කියලත් කියන්න බැහැ. 622 00:57:48,021 --> 00:57:50,678 මොකක් තියලද මේ මිනටෝර් මැරුණා කියල කියන්න පුලුවන්..? 623 00:57:51,626 --> 00:57:52,825 ඔයා හරි. 624 00:57:52,850 --> 00:57:55,299 මගෙ දෙවියනේ , ඔය ඩිටෙක්ටර් එක අරගෙන එන්න. 625 00:57:55,324 --> 00:57:56,324 ඉක්මනට. 626 00:58:03,948 --> 00:58:09,339 කිසිම සංඥාවක් නැහැ. - ලැබ් එක ඇතුලෙ ජැමර් තියෙන නිසා එලියෙන් ඇතුලට සංඥා එන්න විදිහක් නෑ. 627 00:58:27,534 --> 00:58:29,147 සංඥා ලැබෙනවා. 628 00:58:38,059 --> 00:58:39,514 මගෙ දෙවියනේ..! 629 00:58:39,539 --> 00:58:40,883 දොර වහන්න. 630 00:58:51,308 --> 00:58:53,758 මොනොටර් කෙනෙක්ව විනාශකරන්න මෙච්චර පටලැවිල්ලක් තියේනවද ..? 631 01:02:40,133 --> 01:02:41,027 එපා.. 632 01:03:48,757 --> 01:03:50,091 බය හිතෙනවනේ.. 633 01:03:50,116 --> 01:03:52,708 දැනටමත් දෙවතාවක්ම දැක්කා. අපිට තමයි අමතක. 634 01:04:41,566 --> 01:04:43,732 වෙච්චෙ දේ විස්තරාත්මකව දවසේ වාර්තාවෙ ෆයිල් කරන්න. 635 01:04:43,757 --> 01:04:46,463 මිනටෝර් ආරක්ෂකයව පාලනය කරන හැම වීඩියෝ දර්ශනයක්ම , 636 01:04:46,521 --> 01:04:47,813 ප්‍රධාන මූලස්තානයට යවන්න. 637 01:04:49,082 --> 01:04:51,542 කාර්තිගෙ නමට තියෙන කලු පැල්ලම නැති කරල දාමු. 638 01:04:56,452 --> 01:04:58,739 මේ විසර්ජන සංරචකයේ වස තිබ්බා නම් , 639 01:04:58,764 --> 01:05:01,253 පුපුරන්න විනාඩියකට කලින් එයාගෙ ශරීරය ඇතුලට යනවා. 640 01:05:01,278 --> 01:05:06,410 හිස් ඒව ටිකක් ලෑස්ති කරල තිබ්බා නම් ,මොන වස ද කියලා වෛද්‍ය වාර්තාව ආව ගමන් එවෙලෙම ලෝඩ් කරමු. 641 01:05:22,766 --> 01:05:26,661 ඒයි , විකාර කරන්න එපා බං , පරිණත විදිහට හැසිරෙනවලා. 642 01:05:26,686 --> 01:05:27,989 මෙතන අපි හැමෝම වැඩිහිටියෝ. 643 01:05:28,014 --> 01:05:29,839 අවුරුද්දක් තිස්සෙම මේ කැලේ ඇතුලෙ හිටියා නම් , 644 01:05:29,864 --> 01:05:30,864 එතකොට ආදරයක් එන්නෙ නැතුව ද , 645 01:05:30,889 --> 01:05:31,889 වැරැද්දක් නෑ. 646 01:05:31,914 --> 01:05:34,450 වැරදියි තමයි , එයාට දැනටමත් විවාහය වෙලා ඉවරයි. 647 01:05:34,475 --> 01:05:36,162 කසාද ෆොටෝ එක පත්තරේ දැක්කා. 648 01:05:36,565 --> 01:05:38,674 ඒ කියන්නේ ආදරණීය ත්‍රිකෝනයක්. 649 01:05:38,699 --> 01:05:40,613 කම්මැලි ආදර කතාවක්. 650 01:05:40,638 --> 01:05:41,638 මොකක්ද කිව්වේ...? 651 01:05:41,955 --> 01:05:42,955 සමාවෙන්න , කැප්ටන්. 652 01:05:43,682 --> 01:05:45,392 හැමෝටම කන්ෆරන්ස් ටෙන්ට් එකට එන්න කියන්න. 653 01:05:49,354 --> 01:05:51,231 හැමෝම ඉස්සරහ බනින්න යනවදෝ , 654 01:05:52,008 --> 01:05:54,591 යුද්ධයේ එකඟතාවය අවුරුදු කීයක් ගියත් වෙනස් වෙන්නේ නෑ. 655 01:05:56,218 --> 01:05:57,917 සටන රටක් එක්ක උනත් , 656 01:05:57,942 --> 01:06:00,399 නැත්තන් පලාතක් පාලනය කරන මාෆියා කණ්ඩායමක් උනත් , 657 01:06:00,424 --> 01:06:01,424 පහරවල් එකමයි. 658 01:06:02,218 --> 01:06:05,497 හැම සොල්දාදුවෙක්ම එක රජෙක් වෙනුවෙන් තමයි සටන් කරන්නේ. 659 01:06:05,675 --> 01:06:10,206 හැම රජෙක්ම වැදගත් දෙයක් ආරක්ෂා කරන්න තමයි සටන් කරන්නේ. 660 01:06:10,631 --> 01:06:12,911 මේ මිනටෝර්ස්ලටත් අනිවාරෙන්ම රජෙක් ඇති. 661 01:06:12,936 --> 01:06:14,274 ඒ මිනටෝර් රජු , 662 01:06:14,299 --> 01:06:15,955 ආරක්ෂා කරන දේ , 663 01:06:15,980 --> 01:06:16,980 මේ කැලේ ඇතුලෙ තියෙනවා. 664 01:06:18,093 --> 01:06:19,897 ඔයා කියන දේ හරි වෙට්‍රි. 665 01:06:19,922 --> 01:06:24,335 මිනටෝර්ස්ලට කණ්ඩායම් හදාගෙන එකතු වෙන පුරුද්දක් තියෙනවා. 666 01:06:24,360 --> 01:06:28,250 එක මී මැසි ගුලක් නැත්තන් , කූඹි ගුලක උනත් අනිවාරෙන්ම නායකයෙක් ඉන්නවා. 667 01:06:30,623 --> 01:06:33,597 සියගනනාවක් සොල්දාදුවන් එක්ක සටන් කරනවා වෙනුවට , 668 01:06:33,622 --> 01:06:36,680 මේ හැම දෙයක්ම පාලනේ කරන මිනටෝර් රජුව අල්ලගත්තා නම් , 669 01:06:37,229 --> 01:06:38,636 අද ලැබ් එකේදිම දැක්ක්නේ , 670 01:06:38,755 --> 01:06:42,128 උන්ගෙ ප්‍රධාන සංඥා ඇන්ටනාව නැතුව මිනටෝර්ස්ලා අසරනයි. 671 01:06:42,362 --> 01:06:45,533 මිනටෝර්ස් රජුගෙ සංඥා ඇන්ටනාව නැති කලා නම් මුලු කණ්ඩායමම නැති කලා වගෙයි. 672 01:06:46,021 --> 01:06:49,645 මේ අක්කර ලක්ෂ 2ක වනාන්තරේ මිනටෝර් රජුව කොහොමද හොයාගන්නේ..? 673 01:06:50,307 --> 01:06:52,619 ඕනම රේඩියෝ සංඥාවක් අල්ලගන්න පුලුවන්. 674 01:06:53,596 --> 01:06:55,905 දුරකතන සංඥා කුලුණු දෙකක් තියලා , 675 01:06:55,977 --> 01:06:57,717 දුරකතනයක ලොකේෂන් එක හොයාගන්නවා වගේ , 676 01:06:58,417 --> 01:07:00,831 රිසිවර් දෙකක් සෙට් කලා නම් , 677 01:07:00,856 --> 01:07:03,500 ඒක සිග්නල් ත්‍රිකෝණයක් වෙනවා. 678 01:07:03,525 --> 01:07:04,848 අදහස මගෙ. 679 01:07:06,875 --> 01:07:09,581 ගිය වතාවේ කිලෝමීටර් 2ක්වත් ඇතුලට යන්න බැරි උනා. 680 01:07:09,800 --> 01:07:10,800 ඒකට එක ක්‍රමයක් තියෙනවා. 681 01:07:12,495 --> 01:07:14,596 රේඛා , කැවල්රි ඒකකයේ කණ්ඩායමේම ටොපර්. 682 01:07:39,164 --> 01:07:41,788 මම හිතනවා මේක වැඩ කරයි. 683 01:07:55,991 --> 01:07:58,677 නැවතිලා ලෑස්ති වෙන්න රේඛා , - හරි , කැප්ටන්. 684 01:08:06,088 --> 01:08:07,279 දැන් , 685 01:08:57,306 --> 01:08:58,320 කර්නා , 686 01:08:58,505 --> 01:09:01,701 මොන දේ උනත් උඩට නැගලා රිසිවර් එක බඳින , පහල බලන්න එපා. 687 01:09:01,726 --> 01:09:03,818 මේක නියෝගයක්. - හරි , කැප්ටන්. 688 01:09:49,930 --> 01:09:52,063 මම ඉවරයි කැප්ටන්. 689 01:10:25,996 --> 01:10:26,996 යනවා 690 01:11:04,057 --> 01:11:07,935 කැප්ටන් , මාව බේරගන්න බැහැ . ඔයාල යන්න. 691 01:11:07,960 --> 01:11:10,298 ඔව් වෙට්‍රි , වෙන මාර්ගයක් නැහැ. 692 01:11:22,705 --> 01:11:23,705 3 ගැනපු ගමන් , 693 01:11:30,709 --> 01:11:32,185 තියන්න. 694 01:11:56,343 --> 01:11:58,914 ඊලඟ ගහට නගින්න ලෑඇස්තිද කර්නා..? 695 01:12:01,680 --> 01:12:03,139 ඔව් , කැප්ටන්. 696 01:12:13,076 --> 01:12:16,622 මොනවා උනත් , වැඩේ ඉවර වෙනකල් බිම බලන්න එපා. 697 01:12:16,647 --> 01:12:17,647 හරි , කැප්ටන්. 698 01:12:39,902 --> 01:12:41,212 ඉවරයි , කැප්ටන්. 699 01:12:41,237 --> 01:12:44,222 මම බහින්නම්. - නෑ මම කියනකල් බලන් ඉන්න. 700 01:13:00,449 --> 01:13:03,433 ඩේයි , ශේක් උබවත් හින්ට් එකක් දෙන්න තිබ්බනේ බං. 701 01:13:03,480 --> 01:13:04,722 වැඩේ වැදගත්නේ බඩී. 702 01:13:04,747 --> 01:13:07,835 මිනටෝර්ස් ටෑන්ක් එක උඩ ඉන්නකල් ඌට වෙඩි තියන්න දුර පරාසය මට මදි. 703 01:13:08,380 --> 01:13:09,380 හරි කැප්ටන්. 704 01:13:09,405 --> 01:13:12,921 දැන් මොකක්ද කරන්නේ..? - පහලට බැහැලා කොච්චර වේගෙන් දුවන්න පුලුවන්ද , දුවන්න. 705 01:13:12,946 --> 01:13:14,047 ඉතිරිය මම බලාගන්නම්. 706 01:13:14,072 --> 01:13:15,040 කැප්ටන් , 707 01:13:15,065 --> 01:13:16,836 රට වෙනුවෙන් ජීවිතේ උනත් දෙන්න ලෑස්තියි කැප්ටන්. 708 01:13:16,861 --> 01:13:18,845 ඒත් මේ මිනටෝස්ව දැක්කාම , 709 01:13:18,870 --> 01:13:20,225 මුලු ඇඟම වෙව්ලනවා කැප්ටන්. 710 01:13:20,250 --> 01:13:21,523 ඔයාට මගෙ ගැන විශ්වාසයිනේ නේද..? 711 01:13:21,548 --> 01:13:22,548 ඔව් කැප්ටන්. 712 01:13:32,333 --> 01:13:33,747 3 ගැනපු ගමන්. 713 01:13:36,846 --> 01:13:37,846 එකයි , 714 01:13:38,439 --> 01:13:39,439 දෙකයි, 715 01:13:41,276 --> 01:13:42,698 දුවන්න..! 716 01:14:15,781 --> 01:14:18,543 කර්නා , පාත්වෙන්න. 717 01:15:07,240 --> 01:15:08,615 රිසිවර් සේරම තිබ්බද..? 718 01:15:10,988 --> 01:15:11,988 මොකද උනේ..? 719 01:15:12,220 --> 01:15:13,647 අද වීරය උබ තමයි බං. 720 01:15:14,544 --> 01:15:15,544 ස්තූතියි , කැප්ටන්. 721 01:15:17,769 --> 01:15:18,769 හරි , 722 01:15:18,794 --> 01:15:21,213 ප්‍රධාන සංඥාවේ ඉඳලා තොරතුරු ලැබෙනවා. 723 01:15:21,476 --> 01:15:23,077 දැන් ලුහුබඳිනවා. 724 01:15:31,969 --> 01:15:34,125 ලොකේෂන් එක ලැබුනද..? 725 01:15:37,581 --> 01:15:39,291 නෑ , වෙට්‍රි. 726 01:15:39,316 --> 01:15:42,934 සාමාන්‍ය මිනටෝර් කෙනෙක්ගෙ සංඥා වලට වඩා ශක්තිය කිහිප ගුණයකින්ම වැඩි නිසා , 727 01:15:43,004 --> 01:15:44,638 වනාන්තරයම එකම ලෙවල් එකකින් පෙන්නනවා. 728 01:15:46,602 --> 01:15:50,720 කොහොමද මී මැසි රැජිනකගෙයි අනිත් මී මැස්සන්ගෙයි වෙනස කොහොමද , 729 01:15:50,745 --> 01:15:53,880 මිනටෝර් රජුගෙ රුවත් අනිවාරෙන්ම වෙනස් වෙන්න ඕනා. 730 01:15:55,293 --> 01:15:58,649 මෙච්චර ශක්තිමත් සංඥා දෙන ඇන්ටනාවක් තියෙනවා නම් , 731 01:15:58,712 --> 01:16:00,565 දල ගණනයකින් බැලුවත් , 732 01:16:01,132 --> 01:16:04,189 මිනටෝර්ලට වඩා දහස් ගුණයකින් විශාල වෙන්න ඕනා. 733 01:16:21,921 --> 01:16:24,694 මොන මගුලක්ද අර....? 734 01:16:32,411 --> 01:16:34,325 පැය 3 කට පසුව 735 01:16:59,852 --> 01:17:01,797 මොකද උනේ කැප්ටන්..? 736 01:17:07,672 --> 01:17:10,418 මිනටෝර් රජුගෙ ලොකේෂන් එක හොයාගත්තද..? 737 01:17:11,185 --> 01:17:14,318 නෑ , හොයාගන්න බැරි උනා. 738 01:17:28,756 --> 01:17:31,192 මොකක්ද සටනක පළමු පියවර කර්නා..? 739 01:17:32,390 --> 01:17:35,358 හතුරා කවුද කියල හඳුන ගන්න එක කැප්ටන්. 740 01:17:36,090 --> 01:17:37,824 හරි. 741 01:17:58,682 --> 01:18:01,549 වෙට්‍රි මගෙන් මොකක්ම හරි දෙයක් හංඟනවා වික්‍රම්. 742 01:18:03,351 --> 01:18:05,686 මගෙ පාලනයේ නැති කිසිම දේකට මම කැමති නැහැ. 743 01:18:06,631 --> 01:18:08,521 තාත්තට කියල මෙයාව මාරු කරවමුද..? 744 01:18:09,119 --> 01:18:12,483 මෙයාලා දිල්ලියේ ඔයා දකින ඩමි කියල හිතුවද..? 745 01:18:12,608 --> 01:18:15,545 ඉන්දියන් ආමි එකට ඔයාගෙ සල්ලි වල බලය පෙන්නුව කියල වැඩක් වෙන්නෙ නෑ. 746 01:18:16,619 --> 01:18:23,007 ආරක්ෂක ඇමතිත් ගොඩක් කෙලින් ඉන්න කෙනෙක්. අපේ වැඩේ ඉවර වෙනකල් වෙට්‍රිව පාලනයෙ තියාගන්න ජෙනරල්ව පාවිච්චි කරගමු. 747 01:18:24,247 --> 01:18:26,394 මාවත් ඒ වගේම පාවිච්චි කරලා , 748 01:18:26,419 --> 01:18:28,622 වැඩේ ඉවර උනහම විසි කරල දානවද..? 749 01:18:31,829 --> 01:18:33,454 පාවිච්චි කරනවා. 750 01:18:33,479 --> 01:18:34,923 ඒත් විසි කරල දාන්නේ නෑ. 751 01:18:36,484 --> 01:18:37,944 මොකද ඔයා ගොඩක් පොහොසත්. 752 01:18:37,969 --> 01:18:40,068 ඒ වගේම බලවත්. 753 01:18:44,789 --> 01:18:47,779 මිනටෝර්ස්ල නිසා අපේ ක්‍රියාකාරකම් පාලනේ කරගන්න පුලුවන් කියන තොරතුර , 754 01:18:47,904 --> 01:18:50,102 මේ ප්‍රශ්නයේ හදිස්සිය පෙන්නනවා. 755 01:18:50,127 --> 01:18:52,247 ඊයෙ වනාන්තරයෙදි මොනවද උනේ..? 756 01:18:52,272 --> 01:18:55,053 හදිස්සියේම මිනටෝර්ස්ලා 10-15 දෙනෙක් අපිට පහර දුන්නා ජෙනරල් . 757 01:18:55,078 --> 01:18:56,689 ඔයා බොරු කියනවා , කැප්ටන්. 758 01:18:56,714 --> 01:18:59,846 මිනටෝර්ස්ල ආවට පස්සේ ටැංකියෙන් බැස්සෙ මොකටද...? 759 01:18:59,871 --> 01:19:02,760 ඔයාලටවත් ඔයාලගෙ කැප්ටන් මොනවද උනේ කියල කිව්වද..? 760 01:19:04,372 --> 01:19:07,301 ඔයා නිසා ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ කාට හරි මොනව හරි උනා නම් කවුද වගකීම ගන්නේ..? 761 01:19:07,524 --> 01:19:09,680 මින් පස්සෙ ඔයාව මේ වගේ තනියෙන් අතරින්න බෑ. 762 01:19:09,705 --> 01:19:12,932 අංශක 42 තුල තියෙන හැම වාහනේකටම කැමරා හයි කරන්න. 763 01:19:14,360 --> 01:19:17,195 ජෙනරල් ප්ලීස් , කැමරා හයි කරන්න එපා මම කියන දේ අහන්න. 764 01:19:17,220 --> 01:19:18,220 කැප්ටන්...! 765 01:19:18,245 --> 01:19:20,090 මම කියන දේ තමයි ඔයා අහන්න ඕනා. 766 01:19:20,115 --> 01:19:22,561 උසස් නිලධාරියා කියන එක අමතක කරන්න එපා. 767 01:19:22,586 --> 01:19:25,335 ඔයාගෙ යුනිෆෝම් එකේ තියෙන ඔය තරු 3 අයින් කලා නම් , 768 01:19:25,360 --> 01:19:27,696 ඔයාගෙ අනන්‍යතාවය මොකක්ද කියල හිතල බලන්න. 769 01:19:33,569 --> 01:19:36,107 දිල්ලියේ ඉඳලා වෛද්‍ය වාර්තා ඇවිල්ලා. 770 01:19:37,322 --> 01:19:40,459 මිනටෝර්ස්ලගෙ විද්‍යාත්මක දුර්වලතාවය හොයාගත්තා. 771 01:19:40,755 --> 01:19:42,874 සිත් ඇදගන්නා සුලු දේ මොකක්ද කියනවා නම් , 772 01:19:42,899 --> 01:19:47,426 ඔයාට විතරක් මිනටෝස්ලගෙ විෂ වැඩ නොකරන්න හේතුවත් ඒ දුර්වලතාවයම තමයි. 773 01:19:47,554 --> 01:19:48,554 මෝෆීන් 774 01:19:48,859 --> 01:19:53,287 වේදනාව සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වෙන්න අවුරුදු ගානක් උනත් යන්න පුලුවන්. වේදනාව නැති කරගන්න " මෝෆීන් "පෙති බොන්න. 775 01:19:53,591 --> 01:19:56,476 සාමාන්‍ය පරිහරනයේදී මෝෆීන් කියන්නේ වේදනා නාශකයක්. 776 01:19:56,501 --> 01:19:59,204 ඔයාගෙ උරහිසේ වේදනාව වෙනුවෙන් ඔයා ගන්න පෙති , 777 01:19:59,400 --> 01:20:02,267 වේදනාව නවත්තන්න , ඔයාගෙ ස්නායු ප්‍රතිග්‍රාහක බ්ලොක් කරලා. 778 01:20:02,302 --> 01:20:07,431 ඒ විදිහටම මිනටෝර්ගෙ ඉෂත් ඔයාගෙ මොලයට යන්න නොදී වලක්වල තියෙනවා. 779 01:20:07,456 --> 01:20:09,752 අපිට නිකංම වේදනා නාශකයක් වෙන මෝෆීන් , 780 01:20:09,777 --> 01:20:12,456 මිනටෝර්ගෙ ඇඟ ඇතුලට පොඩි ප්‍රමානයකින් ගියත් , 781 01:20:12,481 --> 01:20:14,489 උන්ට ජීවත් වෙන්න බැහැ. 782 01:20:48,352 --> 01:20:51,362 මිනටෝර්ස්ලව අපිට ජයග්‍රහණය කරන්න පුලුවන් කියන එක කාර්ති අපිට ඔප්පු කරල තියෙනවා. 783 01:20:52,144 --> 01:20:56,472 කාර්ති එයාගෙ කකුලෙ වේදනාව වෙනුවෙන් අරගත්තු වේදනා නාශක නිසා තමයි අපි අද ජීවතුන් අතර ඉන්නේ. 784 01:20:56,927 --> 01:21:01,622 මෝෆීන් එයාගෙ ලේ වල තිබ්බ නිසා මිනටෝර්ස්ලට එයාව සම්පූර්ණයෙන්ම පාලනේ කරන්න බැරි උනා. 785 01:21:06,022 --> 01:21:09,295 අමාරුවෙන් අපි හැමෝවම එයා බේරගත්තා. 786 01:21:12,823 --> 01:21:14,518 ඒත් එයාව විතරක් , 787 01:21:14,740 --> 01:21:16,591 එයාට බේරගන්න බැරි උනා. 788 01:21:48,253 --> 01:21:50,830 මොකටද කැප්ටන් මේක මෙච්චර හදිස්සියේ ගෙන්නුවේ..? 789 01:22:08,701 --> 01:22:12,320 කැමරා වල දර්ශන ඔක්ක්ම කෙලින්ම විද්‍යාගරයේ කොන්ට්‍රෝල් රූම් එකට එන්න ඕනා කියල කීර්ති කිව්වා. 790 01:22:12,345 --> 01:22:14,305 කරන්න බැහැ කියල ඔයාගෙ අක්කට ගිහින් කියන්න. 791 01:22:14,330 --> 01:22:15,969 ඒයී අපි අක්කා , මල්ලි නෙමෙයි. 792 01:22:15,994 --> 01:22:17,812 ඕහ් , එහෙමද..? 793 01:22:18,044 --> 01:22:19,044 සමාවෙන්න. 794 01:22:22,350 --> 01:22:24,748 මගෙ තාත්තා කවුද කියල දන්නවද..? - දන්නවා. 795 01:22:24,945 --> 01:22:25,945 මේ බලන්න. 796 01:22:26,264 --> 01:22:28,160 මේ කූඩාරම් විතරයි තමුන්ගෙ. 797 01:22:28,348 --> 01:22:29,348 මේ රට නෙමෙයි. 798 01:22:36,281 --> 01:22:40,321 මොකටද කැප්ටනනවශ්‍යව මේවට කලබල වෙන්නේ..? හාඩ්වෙයාර් හැම වෙලාවකම සොෆ්ට්වෙයාර් වලට ගැලපෙනවා. 799 01:22:40,346 --> 01:22:44,230 කැමරා ඕෆ් වෙනවා වගේ , මාස්ටර් ස්විච් එකක් ලෑස්ති කලා. 800 01:22:46,563 --> 01:22:48,555 අද ඇත්තටම උඹ තමයි බං වීරයා. 801 01:22:48,759 --> 01:22:49,649 ස්තූතියි කැප්ටන්. 802 01:22:49,674 --> 01:22:50,674 කැප්ටන්. 803 01:22:50,699 --> 01:22:52,171 අපේ සැලැස්ම මොකක්ද..? 804 01:22:52,559 --> 01:22:54,132 සැලැස්ම ගොඩක් සරලයි. 805 01:22:54,569 --> 01:22:58,080 මිනටෝර් රජුව දැකපු ගමන් අපේ කැමරා ඔක්කොම ඕෆ් කරනවා. 806 01:23:04,972 --> 01:23:06,864 අපි යමු. 807 01:23:31,707 --> 01:23:34,663 හෙට උදේට අපේ ටීම් එක විතරක් " 42 වන අංශය " ඇතුලට යනවා. 808 01:23:34,688 --> 01:23:36,322 මිනටෝර් රජුව මරල දානවා. 809 01:23:36,528 --> 01:23:39,571 මුලින්ම මිනටෝර් රජු ඉන්න ලොකේෂන් එක කොහොමද හොයාගන්නේ..? 810 01:23:40,861 --> 01:23:42,673 දැනටමත් හොයාගත්තා. 811 01:23:43,653 --> 01:23:45,337 ඔයාල තමයි අමතක කලේ. 812 01:23:47,395 --> 01:23:49,831 මග හැරුන පැය 3 813 01:23:51,053 --> 01:23:53,039 මොන මගුලක්ද අර...? 814 01:24:12,369 --> 01:24:14,830 මනුෂ්‍ය ගැවසීමක්වත් නැති තැනක කොහොමද , 815 01:24:15,124 --> 01:24:17,818 මේක තමයි බ්‍රිතාන්‍යයන් විසින් හදපු ඛනිජ ෆැක්ට්‍රි එක වෙන ඕනා. 816 01:24:17,935 --> 01:24:20,193 බ්‍රිතාන්‍යන්ගේ කාලයේ වැඩ කරපු කෙනෙක්ද මේ..? 817 01:24:20,392 --> 01:24:21,392 නෑ. 818 01:24:21,417 --> 01:24:23,576 මේ මළ සිරුර ලඟදියි දිරාපත් වෙලා තියෙන්නේ. 819 01:24:57,965 --> 01:24:58,965 මගෙ දෙවියනේ...! 820 01:24:59,451 --> 01:25:01,216 මිනටෝර් රජු..! 821 01:25:05,224 --> 01:25:08,724 උගෙ මුලු ඇඟම සම්භන්ධීය බයෝ රේඩියෝ සංඥා තියෙන ඇන්ටනාවක් තමයි. 822 01:25:08,838 --> 01:25:10,838 හෙට විෂ බෝම්බ එක්ක ඇවිල්ලා වැඩේ ඉවරයක් කරමු. 823 01:25:11,786 --> 01:25:12,786 යමු වෙට්‍රි. 824 01:25:13,469 --> 01:25:14,469 දැන් මෙතන ඉන්න එක , 825 01:25:14,494 --> 01:25:15,320 ආරක්ෂිත නැහැ. 826 01:25:15,345 --> 01:25:17,192 මේ ෆැක්ට්‍රියේ මොනවා හරි වෙනවා. 827 01:25:17,217 --> 01:25:18,217 බලලා යමු. 828 01:25:58,589 --> 01:26:02,009 ඔයාලගෙ ලැබ් එකේ ප්‍රයිවට් හෙලිකොප්ටර් එක කොහොමද හමුදාවෙ අවසරායක් නැතුව ඇතුලට ආවේ..? 829 01:26:02,034 --> 01:26:04,893 අංශක 42 ඇතුලට කවද්ද මුලින්ම ආවේ..? - කියන්නම්. 830 01:26:07,238 --> 01:26:09,450 අපි මෙහෙට අවේ අවුරුදු 2 කට කලින්. 831 01:26:11,288 --> 01:26:13,179 ලෝකයේ , දුර්ලභ ඛනිජ , 832 01:26:13,204 --> 01:26:18,820 ටැන්ටලම් ,නයෝබියම් ,මොලිබ්ඩිනම්. හැමදෙයක්ම මේ හිමාලය කන්ද අසල තමයි තියෙන්නේ. 833 01:26:19,357 --> 01:26:25,044 එයාර් ප්ලේන් එන්ජින් , රොකට් , සැටලයිට් හදන්න ,දැන් මුලු ලෝකෙම චීනෙන් තමයි මේවා අරගන්නේ. 834 01:26:25,069 --> 01:26:28,080 ඉන්දියාවේ මේවා අරගෙන හදන ෆැක්ට්‍රි එකකට , 835 01:26:28,105 --> 01:26:30,938 කිසිම විදිහක අවසරයක් දෙන්නේ නෑ. 836 01:26:30,963 --> 01:26:31,963 ඒත් , 837 01:26:31,997 --> 01:26:35,091 දැනටමත් තියෙන ෆැක්ට්‍රි එකක් නැවත ප්‍රතිසංස්කරණය කරල පාවිච්චි කරන එකට , 838 01:26:35,116 --> 01:26:38,036 කිසිම බලලත් නිලධාරියෙක්ට ප්‍රශ්න කරන්න බැහැ. 839 01:26:38,168 --> 01:26:39,512 මේක දේශසීමාවේ තියෙන නිසා , 840 01:26:39,537 --> 01:26:43,568 සාමාන්‍ය හමුදා ගැවසීමක් තිබ්බොත් ඇති කියලා වික්‍රම්ගෙ තාත්තා පරසුරාම් කිව්වා. 841 01:26:43,806 --> 01:26:45,556 NOC එක, සතියකින් එයි. 842 01:26:45,581 --> 01:26:49,480 අපි ෆැක්ට්‍රියේ වැඩ පටන් ගමු කියලා අවසර නැතුව කණ්ඩායමක් මෙහෙට එව්වා. 843 01:26:49,505 --> 01:26:51,383 ඒත් අයාලා ආපහු ආවෙම නෑ. 844 01:26:51,544 --> 01:26:53,083 හැම කෙනෙක්ම මිනටෝර්ස්ලට බිලි උනා. 845 01:26:54,145 --> 01:26:57,628 මේ ප්‍රොජෙක්ට් එකේ වටිනාකම කෝටි 5000 ක්. 846 01:26:57,752 --> 01:26:59,797 මම කාවවත් රැවැට්ටුවේ නෑ වෙට්‍රි. 847 01:27:02,096 --> 01:27:04,885 ඔයාල වගේ අයව නැති කරන්නවත් , හදන්නවත් බැහැ. 848 01:27:05,145 --> 01:27:06,599 අපි තමයි තවත් පරිස්සමින් ඉන්න ඕනා. 849 01:27:06,971 --> 01:27:10,482 ඔයාට මින් පස්සෙ මාවවත් ඉන්දියන් හමුදාවවත් රවට්ටන්න බැහැ. 850 01:27:12,632 --> 01:27:13,488 කැප්ටන්...! 851 01:28:18,013 --> 01:28:19,013 නවත්වන්න 852 01:28:28,900 --> 01:28:31,923 එක්කෙනෙක්ව පරිත්‍යාග නොකර මේ මිෂන් එක ඉවර කරන්න බැහැ. 853 01:28:32,572 --> 01:28:35,830 මිනටෝර් රජුට බෝම්බ දාන්න මම විතරයි යන්නේ. 854 01:28:36,166 --> 01:28:37,565 ඒක තේරුනාද..? 855 01:28:38,771 --> 01:28:40,607 ඒක තේරුනාද..? - ඔව් කැප්ටන්. 856 01:28:46,894 --> 01:28:49,870 කැප්ටන් වෙට්‍රි එයාගෙ ටීම් එකේ ඉන්න හැම කෙනෙක්ගෙම ජීවිතත් එක්ක සෙල්ලම් කරනවා. 857 01:29:14,674 --> 01:29:17,803 එයාලත් එක්ක කතා කරන්න රේඩියෝ කමියුනිකේෂන් මොකක් හරි තියෙනවද..? 858 01:29:18,120 --> 01:29:19,120 නෑ , ජෙනරල්. 859 01:29:28,142 --> 01:29:31,040 කැප්ටන් , වෙට්‍රි මේක ඔයාට දෙන්න කිව්වා ජෙනරල්. 860 01:30:11,404 --> 01:30:12,396 හෙලෝ කට්ටිය , 861 01:30:12,819 --> 01:30:13,819 ඉතිං පලවෙනි පාරට , 862 01:30:13,998 --> 01:30:16,224 මේ ඉතිහාසගත ෆැක්ට්‍රි එකට අපේ කණ්ඩායම ඇවිල්ලා ඉන්නවා. 863 01:30:16,571 --> 01:30:18,400 තව එක සතියයි අපිට කල් තියෙන්නේ. 864 01:30:18,873 --> 01:30:20,865 ඉතිං මේ සතිය තුල , 865 01:30:20,983 --> 01:30:25,240 මේක වැඩ කරන වැක්ට්‍රියක් විදිහට වෙනස් කරන්න ලොකු වගකීමක් අපේ අතේ තියෙනවා. අපි අපේ උපරිමය කරමු. 866 01:30:25,377 --> 01:30:26,098 එන්න. 867 01:30:26,123 --> 01:30:29,038 පලවෙනි පාරට නයෝබියම් වල වැඩ පටන් ගන්න යනවා. 868 01:30:29,063 --> 01:30:31,443 මිස් ගීතාංජලී ඒක ඔන් කරන්න යන්නේ. 869 01:30:31,468 --> 01:30:33,100 ඔව්, මේක ඉතිහාසගත දිනයක්. 870 01:30:34,456 --> 01:30:36,816 මොකද උනේ...? - මකුළුවෙක් සර්...මකුළුවෙක්... 871 01:30:36,841 --> 01:30:37,841 ඒ නිකංම මකුළුවෙක්. 872 01:30:37,866 --> 01:30:39,731 මෙච්චර පොඩි සතෙක්ට ඇයි මෙහෙම බය වෙන්නේ, 873 01:30:41,284 --> 01:30:46,698 සර් , ඊලඟ සතියෙ එන බඩු වලට හොඳම පාලන විෂ එවන්න කියන්න. මට බෑ මේ වගේ දේවල් එක්ක වැඩ කරන්න. 874 01:30:48,224 --> 01:30:51,795 ඉතිං මෙච්චර ලොකු ෆැක්ට්‍රියක ඔක්කොම අපද්‍රව්‍ය , අර පේනවා දැක්කද , 875 01:30:51,820 --> 01:30:55,630 මේ පයිප්පෙ මාර්ගෙන් තමයි එහෙම්මම එලියට ගිහින් එහා පැත්තෙ තියෙන විලට එකතු වෙන්නේ. 876 01:30:55,655 --> 01:30:56,655 මේක එලියෙ කවුරුත් දන්නේ නෑ. 877 01:30:56,680 --> 01:31:00,781 ඒ නිසා කොඩි උස්සන් උද්ඝෝෂණ කරන්න මෙහෙ කවුරුත් නෑ , ඉතිං ඒ බටේ මාර්ගයෙන්..., 878 01:31:00,806 --> 01:31:01,817 මොන හු****, 879 01:31:02,000 --> 01:31:03,227 යෝ , අර බලනවා. 880 01:31:05,924 --> 01:31:08,174 මෙච්චර ලොකු මකුලුවෙක්ව මම ජීවිතේට දැකලම නෑ. 881 01:31:08,549 --> 01:31:09,652 මොකද උනේ..? 882 01:31:09,677 --> 01:31:10,770 ඌ ගියා සර්. 883 01:31:10,795 --> 01:31:12,795 ටෝ , මීට කලින් ඔය වගේ දැක්කද...? - නෑ සර්. 884 01:31:13,026 --> 01:31:14,026 අමුතුයි..! 885 01:31:14,350 --> 01:31:17,533 ඩොක්ටර් කීර්තී , මම එවන මේ විඩියෝ එකක් ටිකක් අවධානයෙන් බලන්න. 886 01:31:17,558 --> 01:31:22,261 වර්ෂ මිලියන ගානක එහා සිද්ද උන දේවල් දැන් අපේ ඇස් ඉස්සරහ සිද්ද වෙනවා. 887 01:31:27,398 --> 01:31:28,721 මෙහෙට එන හැමෝම , 888 01:31:28,746 --> 01:31:32,663 වෙනස් විදිහෙ සත්තු නෙමේ , පරිණාමය වෙමින් පවතින එකම විදිහෙ සත්තු තමයි. 889 01:31:32,688 --> 01:31:34,548 මේ ෆැක්ට්‍රිය අපි කරනකල් , 890 01:31:34,573 --> 01:31:37,072 මුං අපිව අතාරින්නේ නෑ. 891 01:32:03,800 --> 01:32:05,682 මොකද උනේ ජෙනරල්...? 892 01:32:05,709 --> 01:32:08,122 මොකුත් නෑ , හැම දෙයක්ම හොඳින්. 893 01:32:27,971 --> 01:32:30,248 මෙතන තමයි මිනටෝර් රජු ඉන්නේ. 894 01:32:34,262 --> 01:32:36,794 මොන දේ උනත් එලියට එන්න එපා. 895 01:33:46,154 --> 01:33:48,751 එපා කර්නා..! - හේයි කර්න එපා...! 896 01:33:48,835 --> 01:33:50,219 කැප්ටන්...! 897 01:33:51,570 --> 01:33:53,116 ඔයා හොඳින්ද...? 898 01:33:53,847 --> 01:33:55,266 කැප්ටන්...! 899 01:35:30,347 --> 01:35:31,426 මේ සටනෙදි , 900 01:35:31,703 --> 01:35:33,945 ජයග්‍රහණයත් පරාජයත් තීරනය කරන මොහොත , 901 01:35:34,555 --> 01:35:37,102 හතරවෙනි සහ අවසන් අදියරයි සටනේ. 902 01:35:37,814 --> 01:35:38,624 හතුරව , 903 01:35:38,820 --> 01:35:39,820 රවට්ටන එක. 904 01:35:45,089 --> 01:35:46,099 මොකද උනේ...? 905 01:35:46,124 --> 01:35:47,271 කැමරා ඇයි කට් උනේ..? 906 01:35:47,296 --> 01:35:49,296 දන්නේ නෑ ජෙනරල්. පරීක්ෂා කරන්න. 907 01:35:52,201 --> 01:35:53,967 මෙතන හැම දෙයක්ම හරියටයි තියෙන්නේ. 908 01:35:53,992 --> 01:35:56,007 එහෙන් තමයි මොකක් හරි වෙලා තියෙන්නේ. - ඕහ් , මොන මගුලක්ද..? 909 01:35:56,525 --> 01:35:59,988 හතුරව රවට්ටලා , එයා ඇත්තටම දිනනවා කියල විශ්වාස කරවන්න ඕනා. 910 01:36:00,226 --> 01:36:01,827 සැලැස්ම හරිම සරලයි. 911 01:36:01,852 --> 01:36:04,470 මිනටෝර් රජුව දැකපු ගමන් අපි කැමරා ඕෆ් කරනවා. 912 01:36:04,495 --> 01:36:06,604 මොකටද කැප්ටන් මේක මෙච්චර ඉක්මනට ගෙන්නුවේ..? 913 01:36:10,260 --> 01:36:11,323 පුහුණුවෙන උණ්ඩ. 914 01:36:11,348 --> 01:36:13,276 මිනටෝර්ල අපිව පාලනේ කලත් , 915 01:36:13,301 --> 01:36:14,301 මේ බුලට් තමයි, 916 01:36:14,326 --> 01:36:15,658 අපේ තුවක්කුවල තියෙන ඕනා. 917 01:39:51,506 --> 01:39:55,822 හැම රජෙක්ම වැදගත් මොකක්ම හරි වස්තුවක් ආරක්ෂා කරන්න තමයි සටන් කරන්නේ. 918 01:39:56,067 --> 01:39:58,600 මිනටෝර් රජු ආරක්ෂා කරන වස්තුවත් , 919 01:39:58,625 --> 01:40:00,823 මේ කැලේ ඇතුලෙ තමයි තියෙන්නේ. 920 01:41:32,829 --> 01:41:35,398 කණ්ඩායම , සීරුවෙන් සිටින්. 921 01:41:38,547 --> 01:41:39,738 එක හතුරෙක්ව විනාශ කලා. 922 01:41:40,103 --> 01:41:41,560 ඒත් සමහර වෙලාවට , 923 01:41:41,744 --> 01:41:43,226 හැංඟිලා ඉන්න හතුරා , 924 01:41:43,259 --> 01:41:44,552 තවත් භයානකයි. 925 01:41:46,221 --> 01:41:48,766 පොඩි වෙලාවකට මෙහෙ ඉන්න හැමෝවම භ කෙරෙව්වනේ වෙට්‍රි. 926 01:41:48,791 --> 01:41:53,065 මිනටෝර් රජුව රවට්ටන්න තමයි ඔයාල බොරු උණ්ඩ පාවිච්චි කලේ කියල අපි දන්නේ නෑ. 927 01:41:53,090 --> 01:41:58,240 කැමරා කනෙක්ෂන් එක කට් වෙන්න කලින් මිනටෝර් රජුගෙ රුව දැකලා අපි හැමෝම බය උනා. 928 01:41:58,701 --> 01:42:00,256 අපි තමයි වැරදියට ගනන් හදල තියෙන්නේ. 929 01:42:00,723 --> 01:42:02,008 ඒ මිනටෝර් රජු නෙමේ. 930 01:42:02,130 --> 01:42:03,130 රැජිණ. 931 01:42:03,155 --> 01:42:04,155 අම්මා. 932 01:42:04,462 --> 01:42:05,462 එයාගෙ කණ්ඩායමත් , 933 01:42:05,487 --> 01:42:07,986 ඊලඟ පරම්පරාවත් ආරක්ෂා කරන්න තමයි , එයා සටන් කරල තියෙන්නේ. 934 01:42:09,709 --> 01:42:12,146 එතන තියෙන ඛනිජ ෆැක්ට්‍රියේ ඉඳල එන අපද්‍රව්‍ය, 935 01:42:12,171 --> 01:42:15,472 ඒකට බාදා වෙන්න හොඳ නෑ කියලා මෙච්චර අවුරුදු ගණනාවක් බය වෙලා හැංඟිලා ඉඳලා, 936 01:42:15,497 --> 01:42:17,651 දැන් එලියට ඇවිල්ලා. 937 01:42:19,612 --> 01:42:21,546 අන්තිමේදි ඌව මැරුවනෙ නේද..? 938 01:42:25,948 --> 01:42:27,885 ඌව විනාශ කරන්න බැහැ. 939 01:42:28,943 --> 01:42:30,630 එතකොට NOC සහතිකය..? 940 01:42:33,378 --> 01:42:34,753 දෙන්න බෑ බං. 941 01:42:48,879 --> 01:42:51,691 මෙහෙ සිද්ද උන දේ අනිත් අයට තේරුම් කරවන්න බෑ. 942 01:42:51,864 --> 01:42:52,864 බෑ, ජෙනරල්. 943 01:42:53,118 --> 01:42:56,939 ඒත් අනාගතයේදී කොච්චර අය ඇවිල්ල හෙව්වත් , මිනටෝර් රජුව හොයාගන්න බැහැ. 944 01:42:58,080 --> 01:43:03,469 එහෙනම් ඒක හොයාගන්නකල් , මේ කැලය ඇතුලට එන්න කිසිම කෙනෙක්ට අවසර නැහැ. 945 01:43:04,299 --> 01:43:05,299 නියම වැඩක්, වෙට්‍රි..! 946 01:43:05,492 --> 01:43:06,492 ස්තූතියි , ජෙනරල්. 947 01:43:32,447 --> 01:43:33,447 කැප්ටන්.. 948 01:43:34,353 --> 01:43:35,971 හැමෝම බලාගෙන ඉන්නවා. 949 01:43:39,805 --> 01:43:43,038 අපි ආචාර කරනවා නිර්භීත ලුතිනන් කාර්තික් දේවන්ගෙ පවුලට. 950 01:43:43,605 --> 01:43:47,389 ඔහු රට වෙනුවෙන් පරිත්‍යාග කල දේ අමතක කල නොහැකියි. 951 01:44:17,089 --> 01:44:18,613 එයා දුන්න තැන නිසා තමා , 952 01:44:18,883 --> 01:44:20,929 මම කකුලෙ පොඩි තුවාලෙකින් බේරුනේ. 953 01:44:20,954 --> 01:44:24,553 කැප්ටන්ගෙ තැන හිටියා නම් අනිවාරෙන්ම ජීවිතෙම නැති වෙනවා. 954 01:44:24,578 --> 01:44:27,871 ඊලඟ පාර එනකොට මට ඔයාගෙ කැප්ටන්ව බලන්නම ඕනා. 955 01:44:44,122 --> 01:44:45,411 ආදරණීය අම්මා වෙත , 956 01:44:45,436 --> 01:44:47,983 කාර්තිව මට බේරගන්න බැරි උනා. 957 01:44:48,043 --> 01:44:51,334 එයා මත වැටී තිබූ ද්‍රෝහියා කියන පට්ටම , 958 01:44:51,359 --> 01:44:53,865 මම මගේ ජීවිතේම දීලා හරි හරිගස්සවනවා. 959 01:44:54,212 --> 01:44:56,212 පුලුවන් නම් මට සමාව දෙන්න. 960 01:44:56,646 --> 01:44:58,388 වෙට්‍රිසෙල්වන්...! 961 01:44:58,990 --> 01:44:59,074 962 01:44:59,075 --> 01:44:59,142 පර 963 01:44:59,143 --> 01:44:59,210 පරි 964 01:44:59,211 --> 01:44:59,277 පරිව 965 01:44:59,278 --> 01:44:59,345 පරිවර 966 01:44:59,346 --> 01:44:59,413 පරිවර් 967 01:44:59,414 --> 01:44:59,480 පරිවර්ත 968 01:44:59,481 --> 01:44:59,548 පරිවර්තන 969 01:44:59,549 --> 01:44:59,616 පරිවර්තනය 970 01:44:59,617 --> 01:44:59,683 පරිවර්තනය 971 01:44:59,684 --> 01:44:59,751 පරිවර්තනය හ 972 01:44:59,752 --> 01:44:59,819 පරිවර්තනය හා 973 01:44:59,820 --> 01:44:59,886 පරිවර්තනය හා 974 01:44:59,887 --> 01:44:59,954 පරිවර්තනය හා උ 975 01:44:59,955 --> 01:45:00,022 පරිවර්තනය හා උප 976 01:45:00,023 --> 01:45:00,089 පරිවර්තනය හා උපස 977 01:45:00,090 --> 01:45:00,157 පරිවර්තනය හා උපසි 978 01:45:00,158 --> 01:45:00,225 පරිවර්තනය හා උපසිර 979 01:45:00,226 --> 01:45:00,292 පරිවර්තනය හා උපසිරැ 980 01:45:00,293 --> 01:45:00,360 පරිවර්තනය හා උපසිරැස 981 01:45:00,361 --> 01:45:00,428 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 982 01:45:00,429 --> 01:45:00,495 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 983 01:45:00,496 --> 01:45:00,563 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග 984 01:45:00,564 --> 01:45:00,631 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ 985 01:45:00,632 --> 01:45:00,698 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන 986 01:45:00,699 --> 01:45:00,766 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන් 987 01:45:00,767 --> 01:45:00,834 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව 988 01:45:00,835 --> 01:45:00,901 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී 989 01:45:00,902 --> 01:45:00,969 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 990 01:45:00,970 --> 01:45:01,037 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 991 01:45:01,038 --> 01:45:01,104 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 992 01:45:01,105 --> 01:45:01,172 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 993 01:45:01,173 --> 01:45:01,240 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශ 994 01:45:01,241 --> 01:45:01,307 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේ 995 01:45:01,308 --> 01:45:01,375 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන 996 01:45:01,376 --> 01:45:01,443 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් 997 01:45:01,444 --> 01:45:01,510 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් 998 01:45:01,511 --> 01:45:01,578 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් ම 999 01:45:01,579 --> 01:45:01,646 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මද 1000 01:45:01,647 --> 01:45:01,713 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදු 1001 01:45:01,714 --> 01:45:01,781 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුර 1002 01:45:01,782 --> 01:45:01,849 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරං 1003 01:45:01,850 --> 01:45:01,916 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග 1004 01:45:01,917 --> 01:45:01,984 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග 1005 01:45:01,985 --> 01:45:02,052 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග ( 1006 01:45:02,053 --> 01:45:02,119 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (ච 1007 01:45:02,120 --> 01:45:02,187 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූ 1008 01:45:02,188 --> 01:45:02,255 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූට 1009 01:45:02,256 --> 01:45:02,322 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටි 1010 01:45:02,323 --> 01:45:02,390 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටිය 1011 01:45:02,391 --> 01:45:02,458 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා 1012 01:45:02,459 --> 01:45:02,525 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 1013 01:45:02,526 --> 01:45:02,593 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 1014 01:45:02,594 --> 01:45:02,661 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 1015 01:45:02,662 --> 01:45:02,728 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 1016 01:45:02,729 --> 01:45:02,796 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W 1017 01:45:02,797 --> 01:45:02,864 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W 1018 01:45:02,865 --> 01:45:02,931 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W 1019 01:45:02,932 --> 01:45:02,999 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W 1020 01:45:03,000 --> 01:45:03,067 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W 1021 01:45:03,068 --> 01:45:03,134 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W 1022 01:45:03,135 --> 01:45:03,202 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . 1023 01:45:03,203 --> 01:45:03,270 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . 1024 01:45:03,271 --> 01:45:03,337 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C 1025 01:45:03,338 --> 01:45:03,405 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C 1026 01:45:03,406 --> 01:45:03,473 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I 1027 01:45:03,474 --> 01:45:03,540 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I 1028 01:45:03,541 --> 01:45:03,608 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N 1029 01:45:03,609 --> 01:45:03,676 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N 1030 01:45:03,677 --> 01:45:03,743 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E 1031 01:45:03,744 --> 01:45:03,811 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E 1032 01:45:03,812 --> 01:45:03,879 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R 1033 01:45:03,880 --> 01:45:03,946 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R 1034 01:45:03,947 --> 01:45:04,014 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U 1035 01:45:04,015 --> 01:45:04,082 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U 1036 01:45:04,083 --> 01:45:04,149 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . 1037 01:45:04,150 --> 01:45:04,217 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . 1038 01:45:04,218 --> 01:45:04,285 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L 1039 01:45:04,286 --> 01:45:04,352 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L 1040 01:45:04,353 --> 01:45:04,421 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L K 1041 01:45:04,421 --> 01:45:08,621 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L K 1042 01:45:08,881 --> 01:45:14,571 සිනෙරූ උපසිරැසි අංශය වෙනුවෙන් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමක් 1043 01:45:16,029 --> 01:45:18,081 ආරක්ෂකයිනි , ආචාර කරනු. 1044 01:45:19,287 --> 01:45:21,216 පළවෙනි වටය 1045 01:45:22,590 --> 01:45:23,590 වෙඩි තියන්න. 1046 01:45:26,495 --> 01:45:27,495 වෙඩි තියන්න. 1047 01:45:45,339 --> 01:45:46,714 සමාවෙන්න කාව්‍යා. 1048 01:45:46,858 --> 01:45:48,920 කාර්තිව මට බේරගන්න බැරි උනා. 1049 01:45:50,032 --> 01:45:51,852 කාර්ති මට කියල තියෙනවා. 1050 01:45:52,605 --> 01:45:55,370 ඔයා එයාගෙ ජීවිතේ 13 වතාවක් බේරගෙන තියෙනවා කියලා. 1051 01:45:56,042 --> 01:45:58,413 අද එයාගෙ නමත් බේරගෙන තියෙනවා 1052 01:46:00,758 --> 01:46:02,406 ස්තූතියි , වෙට්‍රි. 1053 01:46:04,105 --> 01:46:06,074 මම කැප්ටන් වෙට්‍රි. 1054 01:46:06,231 --> 01:46:07,675 මට අනාතයෙක් කියල කියනවා. 1055 01:46:07,885 --> 01:46:08,885 ඒත් , 1056 01:46:08,910 --> 01:46:10,105 මට හැම වෙලාවකම පවුලක් හිටියා. 1057 01:46:10,594 --> 01:46:11,594 මගේ කණ්ඩායම...! 1058 01:46:12,110 --> 01:46:13,430 අවුරුද්දකට පස්සේ , 1059 01:46:13,926 --> 01:46:15,967 දැන් මගෙ පවුල මට ආයෙත් ලැබුනා. 1060 01:46:23,938 --> 01:46:26,614 මොනා වෙනුවෙන්ද සටන් කරන්නේ කියලා මම හැම වෙලාවකම දන්නවා. 1061 01:46:26,878 --> 01:46:27,878 ඒත් දැන් , 1062 01:46:28,240 --> 01:46:31,107 කා වෙනුවෙන්ද සටන් කරන්නේ කියලා දැනගත්තා. 1063 01:46:35,474 --> 01:46:41,907 විදේශීය කතා මාලා හා නවතම චිත්‍රපටි උපසිරැසි සඳහා පිවිසෙන්න www.cineru.lkඅපගේ වෙබ් අඩවිය වෙත 146034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.