All language subtitles for Captain (2022) Tamil HQ HDRip - sin sub
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,310 --> 00:00:33,309
මෙම උපසිරැසිය C-I-N-E-R-U වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් නොමිලේ නිකුත් කර ඇති අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිදු වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
2
00:02:40,815 --> 00:02:43,381
හේයි , මොකද උනේ..?
- අරහෙ බලන්න.
3
00:02:43,406 --> 00:02:44,414
බලාගෙන
4
00:02:45,735 --> 00:02:47,628
ගුරුජිත්...ගිත්...!
මොකද උනේ..?
5
00:03:28,109 --> 00:03:28,292
C
6
00:03:28,293 --> 00:03:28,476
CA
7
00:03:28,477 --> 00:03:28,660
CAP
8
00:03:28,661 --> 00:03:28,844
CAPT
9
00:03:28,845 --> 00:03:29,028
CAPTA
10
00:03:29,029 --> 00:03:29,212
CAPTAI
11
00:03:29,213 --> 00:03:29,396
CAPTAIN
12
00:03:29,397 --> 00:03:29,580
CAPTAIN
13
00:03:29,581 --> 00:03:29,764
CAPTAIN (
14
00:03:29,765 --> 00:03:29,949
CAPTAIN (2
15
00:03:29,950 --> 00:03:30,133
CAPTAIN (20
16
00:03:30,134 --> 00:03:30,317
CAPTAIN (202
17
00:03:30,318 --> 00:03:30,501
CAPTAIN (2022
18
00:03:30,502 --> 00:03:30,685
CAPTAIN (2022
19
00:03:30,686 --> 00:03:30,869
CAPTAIN (2022 )
20
00:03:30,870 --> 00:03:31,053
CAPTAIN (2022 )
21
00:03:31,054 --> 00:03:31,237
CAPTAIN (2022 )
22
00:03:31,238 --> 00:03:31,421
CAPTAIN (2022 )
"
23
00:03:31,422 --> 00:03:31,605
CAPTAIN (2022 )
"
24
00:03:31,606 --> 00:03:31,789
CAPTAIN (2022 )
" S
25
00:03:31,790 --> 00:03:31,973
CAPTAIN (2022 )
" Se
26
00:03:31,974 --> 00:03:32,157
CAPTAIN (2022 )
" Sec
27
00:03:32,158 --> 00:03:32,341
CAPTAIN (2022 )
" Sect
28
00:03:32,342 --> 00:03:32,525
CAPTAIN (2022 )
" Secto
29
00:03:32,526 --> 00:03:32,709
CAPTAIN (2022 )
" Sector
30
00:03:32,710 --> 00:03:32,893
CAPTAIN (2022 )
" Sector
31
00:03:32,894 --> 00:03:33,077
CAPTAIN (2022 )
" Sector 4
32
00:03:33,078 --> 00:03:33,261
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42
33
00:03:33,262 --> 00:03:33,445
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42
34
00:03:33,446 --> 00:03:33,630
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හ
35
00:03:33,631 --> 00:03:33,814
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි
36
00:03:33,815 --> 00:03:33,998
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි
37
00:03:33,999 --> 00:03:34,182
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අ
38
00:03:34,183 --> 00:03:34,366
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභ
39
00:03:34,367 --> 00:03:34,550
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභි
40
00:03:34,551 --> 00:03:34,734
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභිර
41
00:03:34,735 --> 00:03:34,918
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභිරහ
42
00:03:34,919 --> 00:03:35,102
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභිරහස
43
00:03:35,103 --> 00:03:35,286
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභිරහස
44
00:03:35,287 --> 00:03:35,471
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභිරහස "
45
00:03:35,471 --> 00:03:38,355
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභිරහස "
46
00:06:03,671 --> 00:06:03,744
ප
47
00:06:03,745 --> 00:06:03,818
පර
48
00:06:03,819 --> 00:06:03,892
පරි
49
00:06:03,893 --> 00:06:03,965
පරිව
50
00:06:03,966 --> 00:06:04,039
පරිවර
51
00:06:04,040 --> 00:06:04,113
පරිවර්
52
00:06:04,114 --> 00:06:04,187
පරිවර්ත
53
00:06:04,188 --> 00:06:04,261
පරිවර්තන
54
00:06:04,262 --> 00:06:04,335
පරිවර්තනය
55
00:06:04,336 --> 00:06:04,408
පරිවර්තනය
56
00:06:04,409 --> 00:06:04,482
පරිවර්තනය හ
57
00:06:04,483 --> 00:06:04,556
පරිවර්තනය හා
58
00:06:04,557 --> 00:06:04,630
පරිවර්තනය හා
59
00:06:04,631 --> 00:06:04,704
පරිවර්තනය හා උ
60
00:06:04,705 --> 00:06:04,778
පරිවර්තනය හා උප
61
00:06:04,779 --> 00:06:04,851
පරිවර්තනය හා උපස
62
00:06:04,852 --> 00:06:04,925
පරිවර්තනය හා උපසි
63
00:06:04,926 --> 00:06:04,999
පරිවර්තනය හා උපසිර
64
00:06:05,000 --> 00:06:05,073
පරිවර්තනය හා උපසිරැ
65
00:06:05,074 --> 00:06:05,147
පරිවර්තනය හා උපසිරැස
66
00:06:05,148 --> 00:06:05,221
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
67
00:06:05,222 --> 00:06:05,294
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
68
00:06:05,295 --> 00:06:05,368
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග
69
00:06:05,369 --> 00:06:05,442
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ
70
00:06:05,443 --> 00:06:05,516
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන
71
00:06:05,517 --> 00:06:05,590
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්
72
00:06:05,591 --> 00:06:05,664
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව
73
00:06:05,665 --> 00:06:05,737
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී
74
00:06:05,738 --> 00:06:05,811
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
75
00:06:05,812 --> 00:06:05,885
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
76
00:06:05,886 --> 00:06:05,959
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
77
00:06:05,960 --> 00:06:06,033
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අ
78
00:06:06,034 --> 00:06:06,107
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශ
79
00:06:06,108 --> 00:06:06,180
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේ
80
00:06:06,181 --> 00:06:06,254
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන
81
00:06:06,255 --> 00:06:06,328
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන්
82
00:06:06,329 --> 00:06:06,402
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන්
83
00:06:06,403 --> 00:06:06,476
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් ම
84
00:06:06,477 --> 00:06:06,550
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මද
85
00:06:06,551 --> 00:06:06,623
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදු
86
00:06:06,624 --> 00:06:06,697
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුර
87
00:06:06,698 --> 00:06:06,771
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරං
88
00:06:06,772 --> 00:06:06,845
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග
89
00:06:06,846 --> 00:06:06,919
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග
90
00:06:06,920 --> 00:06:06,993
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (
91
00:06:06,994 --> 00:06:07,066
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (ච
92
00:06:07,067 --> 00:06:07,140
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූ
93
00:06:07,141 --> 00:06:07,214
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූට
94
00:06:07,215 --> 00:06:07,288
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටි
95
00:06:07,289 --> 00:06:07,362
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටිය
96
00:06:07,363 --> 00:06:07,436
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා
97
00:06:07,437 --> 00:06:07,510
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
98
00:06:07,511 --> 00:06:07,583
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
99
00:06:07,584 --> 00:06:07,657
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
100
00:06:07,658 --> 00:06:07,731
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
101
00:06:07,732 --> 00:06:07,805
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W
102
00:06:07,806 --> 00:06:07,879
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W
103
00:06:07,880 --> 00:06:07,953
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W
104
00:06:07,954 --> 00:06:08,026
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W
105
00:06:08,027 --> 00:06:08,100
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W
106
00:06:08,101 --> 00:06:08,174
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W
107
00:06:08,175 --> 00:06:08,248
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W .
108
00:06:08,249 --> 00:06:08,322
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W .
109
00:06:08,323 --> 00:06:08,396
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C
110
00:06:08,397 --> 00:06:08,469
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C
111
00:06:08,470 --> 00:06:08,543
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I
112
00:06:08,544 --> 00:06:08,617
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I
113
00:06:08,618 --> 00:06:08,691
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N
114
00:06:08,692 --> 00:06:08,765
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N
115
00:06:08,766 --> 00:06:08,839
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E
116
00:06:08,840 --> 00:06:08,912
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E
117
00:06:08,913 --> 00:06:08,986
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R
118
00:06:08,987 --> 00:06:09,060
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R
119
00:06:09,061 --> 00:06:09,134
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U
120
00:06:09,135 --> 00:06:09,208
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U
121
00:06:09,209 --> 00:06:09,282
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U .
122
00:06:09,283 --> 00:06:09,355
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U .
123
00:06:09,356 --> 00:06:09,429
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L
124
00:06:09,430 --> 00:06:09,503
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L
125
00:06:09,504 --> 00:06:09,578
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L K
126
00:06:09,578 --> 00:06:13,236
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L K
127
00:06:13,976 --> 00:06:20,191
සිනෙරූ උපසිරැසි අංශය වෙනුවෙන් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමක්
128
00:06:24,073 --> 00:06:25,600
හතුරා කවුරු උනත් ,
129
00:06:25,812 --> 00:06:29,640
හැම හමුදා මෙහෙයුමකටම පියවර 5ක් තියෙනවා.
130
00:06:49,552 --> 00:06:51,202
හේයි , බලාගෙන පරිස්සමින් වැඩ කරන්න.
131
00:06:51,227 --> 00:06:52,227
කවුද..?
132
00:06:56,297 --> 00:06:57,719
සටනේ පළමු පියවර
133
00:07:01,814 --> 00:07:02,814
හතුරව
134
00:07:02,839 --> 00:07:04,337
හඳුනා ගන්න එක.
135
00:07:04,362 --> 00:07:06,373
ඇල්ෆා , ටාගට් එක තියෙන්නේ කාමරයේ ඊසානදිග පැත්තට වෙන්න.
136
00:07:17,847 --> 00:07:19,265
සටනේ දෙවන පියවර
137
00:07:23,029 --> 00:07:24,155
හේයි , කවුද ඔතන..?
138
00:07:27,596 --> 00:07:28,737
සටන.
139
00:09:17,567 --> 00:09:18,781
දෙකට ගැනපු ගමන්
' චාලී'
140
00:09:20,887 --> 00:09:21,887
10 ට
141
00:09:22,266 --> 00:09:23,289
11
142
00:09:24,035 --> 00:09:25,035
12
143
00:09:25,380 --> 00:09:26,380
1
144
00:09:26,865 --> 00:09:27,865
දැන්,
145
00:09:40,357 --> 00:09:41,904
සටනේ තුන්වන පියවර ,
146
00:09:43,007 --> 00:09:45,247
හතුරාගේ බලහීනතාවය හඳුනා ගැනීම.
147
00:09:53,587 --> 00:09:54,899
බායි , ඩොක්ටර් ආවා.
148
00:09:54,924 --> 00:09:56,639
කොච්චර බලවත් හතුරෙක් උනත් ,
149
00:09:56,905 --> 00:09:57,905
එක දුර්වලතාවයක් තියෙනවා.
150
00:09:58,829 --> 00:10:00,585
අම්මේ ,
151
00:10:00,610 --> 00:10:02,710
තවට ටික වෙලාවක් ඉවසන්න.
හැමදෙයක්ම හරියාවි.
152
00:10:02,735 --> 00:10:05,507
මම ඩොක්ටර්ට කතා කලා.
153
00:10:11,220 --> 00:10:12,657
අපි යන්නයි යන්නේ ඇල්ෆා.
154
00:10:23,048 --> 00:10:24,075
මෙහෙන් ,
155
00:10:24,363 --> 00:10:25,730
ඉන්න ඉන්න.
156
00:10:26,143 --> 00:10:27,551
බෑග් එක පාතින් තියන්න.
අත් උස්සන්න.
157
00:10:31,494 --> 00:10:32,568
තුනට ගැනපු ගමන් ,
158
00:10:32,682 --> 00:10:33,345
1
159
00:10:33,370 --> 00:10:33,884
2
160
00:10:33,909 --> 00:10:34,705
දැන්
161
00:10:47,265 --> 00:10:49,207
"බ්රාවෝ"
මෙහෙ කවුරුත් නැහැ.
162
00:10:49,232 --> 00:10:50,680
පර්යන්තය පරීක්ෂා කරන්න.
163
00:10:56,473 --> 00:10:57,972
එන්න, යන්න.
164
00:10:58,502 --> 00:10:59,622
ගොඩක් ස්තූතියි.
165
00:11:02,679 --> 00:11:04,319
ඒ වගේම අවසානයේදී ,
166
00:11:04,344 --> 00:11:06,165
ජයග්රහණය පරාජය තීරනය කරන මොහොත,
167
00:11:06,355 --> 00:11:08,383
සටනේ 4 වෙනි සහ අවසන් පියවර
168
00:11:08,977 --> 00:11:09,844
හතුරව ,
169
00:11:10,056 --> 00:11:11,056
රවට්ටන එක .
170
00:11:11,487 --> 00:11:12,809
හතුරගෙන් මිදිල පිටවීම.
171
00:11:15,905 --> 00:11:17,680
" ඇල්ෆා"
ටාගට් එක ඔයාට පිටිපස්සෙනුයි ඉන්නේ.
172
00:11:48,939 --> 00:11:50,612
හැම සොල්දාදුවෙක්ම දන්නවා.
173
00:11:50,780 --> 00:11:52,900
නොකියන 5 වෙනි පියවරක් කොයි වෙලෙත් තියෙනවා කියලා.
174
00:11:53,942 --> 00:11:56,092
පරිත්යාගය..!
175
00:11:56,117 --> 00:11:57,117
දිනන්නේ කවුරු උනත් ,
176
00:11:57,142 --> 00:11:59,949
පැති දෙකටම කොයි වෙලෙත් අහිමිවීම් වෙනවා.
177
00:12:00,516 --> 00:12:02,966
මේ පියවර 5 නැතුව ,
178
00:12:02,991 --> 00:12:04,593
කිසිම සටනක් කරන්න බැහැ.
179
00:12:10,212 --> 00:12:12,110
මම කැප්ටන් වෙට්රිසෙල්වන්..!
180
00:12:12,253 --> 00:12:13,253
ඉන්දියන් හමුදාව..!
181
00:12:13,582 --> 00:12:15,105
මේක විතරයි මගෙ හැඳුනුම.
182
00:12:15,480 --> 00:12:16,688
මට අනාතයෙක් කියල කියනවා.
183
00:12:17,004 --> 00:12:19,284
අමරාවතී වල තියෙන හමුදා පාසලේ,
184
00:12:19,309 --> 00:12:21,308
මගෙ අම්මා තාත්තා මාව දාලා ගියා.
185
00:12:21,333 --> 00:12:22,906
මෙයාල තමයි මගෙ ටීම් එකේ කට්ටිය.
186
00:12:23,044 --> 00:12:25,535
යාලුවෝ , පවුල , මේ හැමදේම.
187
00:12:33,557 --> 00:12:35,775
තව කොච්චර කාලෙකට කැක්කුමක් නෑ වගේ රඟපානවද..?
188
00:12:36,024 --> 00:12:37,024
කැප්ටන්..?
189
00:12:37,758 --> 00:12:39,039
මම තවමත් එයාටවත් කිව්වේ නෑ.
190
00:12:39,141 --> 00:12:40,616
කොහොමද හොයාගත්තේ..?
191
00:12:40,856 --> 00:12:42,818
ඔයාල ගැන ඔයාලට වඩා මම හොඳට දන්නවා.
192
00:12:43,036 --> 00:12:44,036
මම දන්නවා මගෙ ටීම් එක ගැන.
193
00:12:44,352 --> 00:12:45,336
ඇතුලට ගිහින් බලලා එන්න.
194
00:16:18,822 --> 00:16:21,104
මම , කකුලෙ පොඩි තුවාලෙකින් බේරුනා.
195
00:16:21,129 --> 00:16:22,705
කැප්ටන්ගෙ තනතුරේ හිටියා නම් ,
196
00:16:22,730 --> 00:16:24,426
අනිවාරෙන්ම ජීවිතේම නැතිවෙනවා.
197
00:16:24,451 --> 00:16:26,318
තියෙන අනතුරුදායකම තනතුරේ ,
198
00:16:26,436 --> 00:16:28,308
කොයි වෙලෙත් එයා විතරයි ඉන්නේ.
199
00:16:48,351 --> 00:16:49,874
මේක 42 වන අංශය
200
00:16:50,709 --> 00:16:53,740
වෙන් කරන්න කලින් බ්රිතාන්යයින් හදපු පාරක්.
201
00:16:53,765 --> 00:16:56,656
නැගෙනහිර ඉන්දීය සමාගමේ සුළු කර්මාන්ත ශාලාවක්.
202
00:16:56,681 --> 00:16:58,621
මේ දෙක විතරයි මේ පලාතෙ තියෙන්නේ.
203
00:16:59,009 --> 00:17:01,773
ඉන්දියාවට අයිති මේ " 42 අංශය " යේ ,
204
00:17:01,798 --> 00:17:07,551
අවම වශයෙන් අවුරුදු 50 ක් තිස්සේ කිසිම හමුදා ක්රියාකාරකමක්වත් , මනුශ්ය ක්රියාකාරකමක්වත් නැහැ.
ඒත් දැන්....
205
00:17:07,576 --> 00:17:12,473
මනුශ්ය ක්රියාකාරකම් නැවතත් ආරම්භ කරවන්න ඕනා කියලා ආරක්ෂක අමාත්යංශයෙන් තීරනේ කරල තියෙනවා.
206
00:17:12,784 --> 00:17:14,699
ඉතිං අපි හමුදාබටයින් කණ්ඩායමක් යවලා ,
207
00:17:14,728 --> 00:17:16,532
ඔයාල දන්නවනේ , බාලදක්ෂ කටයුතු කරන්න.
208
00:17:16,557 --> 00:17:18,447
209
00:17:18,816 --> 00:17:20,237
ගිය කවුරුත් ආපහු ආවෙ නෑ.
210
00:17:20,711 --> 00:17:22,477
හැම කෙනෙක්ම මැරුනා.
211
00:17:23,005 --> 00:17:26,122
මනුශ්ය වාසයක්වත් නැති මේ " අංශක 42 " කේ,
212
00:17:26,147 --> 00:17:28,686
කවුද එයාලට පහර දුන්නේ..?
213
00:17:28,970 --> 00:17:29,970
ඔයාලගෙ මෙහෙයුම..
214
00:17:30,463 --> 00:17:32,964
" අංශක 42 " හි තියෙන තර්ජනය පැහැදිලි කරන්න ඕනා.
215
00:17:32,989 --> 00:17:35,866
මනුශ්ය ක්රියාකාරකම් වලට ආරක්ෂිතයි කියල සහතිකයක් දෙන්න ඕනා.
216
00:17:42,633 --> 00:17:46,624
කිලෝමීටර් 40 ක් උතුරට වෙන්න චීනයත් , කිලෝමීටර් 25 ක් දකුණට වෙන්න නේපාලයත් තියෙනවා කැප්ටන්.
217
00:17:46,649 --> 00:17:48,269
මීට වඩා මෙහෙ කිසිම තැනක් නෑ කැප්ටන්.
218
00:17:49,229 --> 00:17:52,384
ආරක්ෂිත කලාපයක් නැති නිසා කෑම්ප් එක ලඟින් ගොඩබාමු.
219
00:17:54,832 --> 00:17:57,100
විශේෂිත මිෂන් එකකට තමයි අපේ ටීම් එක යවන්නේ.
220
00:17:57,661 --> 00:18:00,255
පලාතක් ආරක්ෂා කරන්න අපිව යවන්නේ නෑ.
221
00:18:00,280 --> 00:18:02,084
මොකක්ද ඇත්තටම වෙන්නේ මේජර්..?
222
00:18:02,510 --> 00:18:05,449
මීට කලින් ගිය කණ්ඩායමේ අනදෙන නිලධාරියා ,
223
00:18:05,474 --> 00:18:05,923
මම තමා.
224
00:18:06,409 --> 00:18:09,768
ඔයාගෙ ටීම් එකට අවවාධ කරන්නම තමයි කෑම්ප් එකටම ආවේ.
225
00:18:09,816 --> 00:18:11,801
මරණ පරීක්ෂන වාර්තා වලට අනුව බැලුවාම ,
226
00:18:12,209 --> 00:18:14,401
හතුරා පිටින් ඇවිල්ලා නෑ.
227
00:18:14,958 --> 00:18:16,880
අපේ හමුදා බටයින්ගෙන්ම කෙනෙක් ,
228
00:18:16,905 --> 00:18:18,227
ලුතිනන් , ගුරුජිත් සිං.
229
00:18:18,946 --> 00:18:21,016
කණ්ඩායමේ හැමෝටම වෙඩි තියලා ,
230
00:18:21,041 --> 00:18:23,404
අන්තිමේදි , එයා එයාටම වෙඩි තියාගෙන.
231
00:18:24,757 --> 00:18:28,133
ලුතිනන්ගෙ අතීතයේ මොකක්ම හරි සැක හිතෙන විදිහෙ ක්රියාකාරකම් තිබ්බද..?
232
00:18:29,068 --> 00:18:32,689
මේ ප්රශ්නෙ තමා හැමෝගෙමා හිතේ තියෙන්නේ.
233
00:18:32,821 --> 00:18:34,525
ගුරුජිත් සිං ඉපදුන දා ඉඳලා ,
234
00:18:34,550 --> 00:18:37,055
මුලු ජීවිත කතාවම පරීක්ෂා කරගෙන යනවා.
235
00:18:38,221 --> 00:18:41,262
ඒ වනාන්තරයේ මොකක්ම හරි වෙලා තියෙනවා.
236
00:18:41,720 --> 00:18:43,995
ඇත්ත මොකක්ද කියල පරීක්ෂනයෙන් පස්සෙ දැනගන්න ලැබෙයි.
237
00:18:44,387 --> 00:18:46,034
මගෙ ටීම් එකට අනුව ,
238
00:18:46,292 --> 00:18:47,576
අපි ඔක්කොම පවුලක්.
239
00:18:48,091 --> 00:18:50,161
අවුරුදු 6ක් එකට පුහුණු වෙලා තියෙනවා.
240
00:18:50,387 --> 00:18:52,707
හතුරා එලියෙ ඉඳලම තමයි එන්න ඕනා.
241
00:19:25,394 --> 00:19:26,394
කැප්ටන්..!
242
00:19:26,487 --> 00:19:28,535
රේක්ෂිට , බොරු තුවක්කුවක් දෙන්න.
243
00:19:28,723 --> 00:19:30,559
මේ කෙල්ලව විෂ්වාස කරන්න බැහැ.
244
00:19:35,414 --> 00:19:36,401
බේස් , ඔයාලට මාව ඇහෙනවද..?
245
00:19:36,979 --> 00:19:38,188
බේස්. ඔයාලට මාව ඇහෙනවද..?
246
00:19:39,670 --> 00:19:41,689
රේඩියෝ සංඥා කට් උනා.
247
00:20:16,331 --> 00:20:18,464
කර්නා , අහකට ගන්න.
248
00:20:18,489 --> 00:20:20,611
බලාගෙන ....
249
00:20:27,771 --> 00:20:32,922
පැය 3 කට පසුව
250
00:21:21,964 --> 00:21:22,964
කාර්තී..!
251
00:21:30,166 --> 00:21:31,166
කාර්තී..!
252
00:21:54,457 --> 00:21:55,457
කාර්තී..!
253
00:21:55,532 --> 00:21:56,640
තුවක්කුව පහල දාන්න කාර්තී.
254
00:22:13,076 --> 00:22:14,509
තුවක්කුව පහල දාන්න කාර්තී.
255
00:22:15,735 --> 00:22:16,735
කියන දේ අහන්න.
256
00:22:16,760 --> 00:22:18,105
මම ලඟට එන්නම්.
257
00:22:37,076 --> 00:22:38,957
සමාවෙන්න , කැප්ටන්.
258
00:23:01,007 --> 00:23:02,734
කාර්තිගෙ අම්මට ,
259
00:23:02,759 --> 00:23:04,849
මම මොකක්ද දෙන උත්තරේ කියල තේරෙන්නේ නෑ.
260
00:23:19,498 --> 00:23:21,482
ඒකට කමක් නෑ.
261
00:23:23,975 --> 00:23:27,522
2018 දී ඔයාගෙ උරහිසට පහර වැදුන ඒ ඇටකටුවෙන්ම,
262
00:23:27,547 --> 00:23:29,180
බුලට් එක සැත්කමක් කරගෙන අරන් තියෙන්නේ කැප්ටන්.
263
00:23:29,522 --> 00:23:31,889
වේදනාව සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වෙන්න අවුරුදු කීපයක් උනත් ගත වෙන්න පුලුවන්.
264
00:23:32,250 --> 00:23:34,464
වේදනාව අඩු කරගන්න වේදනානාශක දෙන්නම්.
265
00:23:39,331 --> 00:23:41,166
සමාවෙන්න කැප්ටන්.
266
00:23:41,339 --> 00:23:43,002
කාර්ති මට අන්තිමටම කිව්ව දේ.
267
00:23:44,216 --> 00:23:45,676
එයා ඇයි මගෙන් සමාව ගන්න ඕනා මේජර්..?
268
00:23:45,916 --> 00:23:48,548
වෙට්රි , සිද්ද උන කිසිම දෙයක් වෙනස් කරන්න බැහැ.
269
00:23:49,002 --> 00:23:52,046
ඔයාගෙම හොඳට ,ජෙනරාල් එන්න කලින් ,
270
00:23:52,071 --> 00:23:53,930
ලියකියවිලි වලටා අත්සන් කරන්න.
271
00:23:56,517 --> 00:23:59,348
වැරැද්ද එයාගෙ පිටට දාන්න මගෙ කැමැත්තක් නැහැ.
272
00:24:06,540 --> 00:24:08,141
පහසුවෙන් , කැප්ටන්.
273
00:24:12,208 --> 00:24:13,208
ඉඳගන්න.
274
00:24:16,287 --> 00:24:17,427
කැප්ටන් , ව්ට්රිසෙල්වන්.
275
00:24:17,808 --> 00:24:19,604
අවදානයෙන් , හිතල උත්තර දෙන්න.
276
00:24:20,260 --> 00:24:21,932
මේක නිල වශයෙන් බාර ගන්න කලියෙන් ,
277
00:24:22,840 --> 00:24:24,453
මොනවා හරි වෙනස් කරල කියන්න කැමතියිද..?
278
00:24:25,127 --> 00:24:25,973
නෑ , ජෙනරාල්.
279
00:24:26,527 --> 00:24:30,078
" අංශක 42 " මොනවා උනාදෝ කැප්ටන් විදිහට ඒ හැම දේකම සම්පූර්ණ වගකීම මම බාරගන්නවා.
280
00:24:30,529 --> 00:24:31,936
මේක තමයි මගෙ අන්තිම ප්රකාශය.
281
00:24:31,981 --> 00:24:33,997
ඔයාගෙ ප්රකාශය යතාර්තය පෙන්නල දෙන්න ඕනා.
282
00:24:34,022 --> 00:24:35,555
ටීම් එකට කවුරු හරි වහ දීලා තියෙනවා.
283
00:24:35,580 --> 00:24:40,703
ඔයාගෙ ඇඟේ තිබ්බ උණ්ඩයයි දකුණු අතේ උරහිසේ තිබ්බ උණ්ඩයයි දෙකම ලුතිනන් කාර්තිගෙ තුවක්කුවෙන් පත්තු උන ඒවා.
284
00:24:40,871 --> 00:24:44,454
එයා ඔයාගෙ කණ්ඩායමටයි මේ රටටයි ද්රෝහිකමක් කරපු ත්රස්තවාදියෙක්.
285
00:24:49,590 --> 00:24:51,567
සියලුම ගෞරවයෙන් යුක්තව ජෙනරල් ,
286
00:24:52,476 --> 00:24:54,272
මගෙ ප්රකාශයේ කිසිම වෙනසක් නැහැ.
287
00:24:54,297 --> 00:24:56,005
කාර්ති කිසිම වැරැද්දක් කරන්නේ නෑ.
288
00:24:56,464 --> 00:24:58,001
එයා ත්රස්තවාදියෙක් නෙමෙයි.
289
00:24:58,472 --> 00:24:59,266
මම යන්නද..?
290
00:25:02,918 --> 00:25:04,327
ඔයාට යන්න පුලුවන්.
291
00:25:08,480 --> 00:25:09,855
එයාගෙ මොලේ විකාර වෙලා.
292
00:25:17,352 --> 00:25:20,519
කර්නා , එදා රේඩාර් සිස්ටම් එක ඔන් එකේද තිබ්බේ..?
293
00:25:20,559 --> 00:25:21,311
ඔව් කැප්ටන්.
294
00:25:21,390 --> 00:25:24,078
එහෙනම් , ඒ දත්ත බැලුවම අපිට කවුද පහර දුන්නෙ කියල දැනගන්න පුලුවන්.
295
00:25:34,669 --> 00:25:36,144
පිටින් ආව කිසිම කෙනෙක් නැහැනේ කැප්ටන්.
296
00:25:36,984 --> 00:25:39,932
කාර්ති ඇරෙන්න වෙන කිසිම කෙනෙක්ගෙ එහා මෙහා යාමක්වත් නැහැනේ.
297
00:25:41,477 --> 00:25:44,221
අපි හතුර කවුද කියල දන්නේ නෑ .
එච්චර තමයි.
298
00:25:56,887 --> 00:25:58,113
හමුදාවේ ගෞරවයට අනුව ,
299
00:25:58,138 --> 00:26:00,463
අවසන් කටයුතු කාරන්න අවසර ලැබිල නෑ.
300
00:26:00,488 --> 00:26:02,042
පවුලට පෙන්ෂන් මුදල් යන්න ඕනා.
301
00:26:02,160 --> 00:26:03,920
පරීක්ෂණය පැහැදිලි වෙනකල් ,
302
00:26:03,991 --> 00:26:05,794
පෙන්ෂන් එක නවත්තලා දාලා.
303
00:26:09,916 --> 00:26:12,678
කාර්තිගෙ අම්මා , තන්ජාවූර් අසල එක ගමක ,
304
00:26:12,724 --> 00:26:14,072
එයාටයි , එයාගෙ නංගිටයි ,
305
00:26:14,551 --> 00:26:17,514
තනියෙන් උගන්නන්න මහන්සි උනා කියලා කිව්වා.
306
00:26:22,584 --> 00:26:26,309
හැම මාසෙකම එයාලගෙ පවුලට මේ චෙක් එක ලැබෙන්න ඕනා.
- හරි , කැප්ටන්.
307
00:26:33,260 --> 00:26:34,829
ජාතික කොඩියක් නෑ.
308
00:26:35,698 --> 00:26:37,352
වෙඩි මුර නැහැ.
309
00:26:38,322 --> 00:26:40,408
හමුදාවෙන් කිසිම ගෞරවයක් නැහැ.
310
00:26:46,447 --> 00:26:49,205
මට මේ විදිහට කාර්තික්ගෙ පවුලට මුහුන දෙන්න බෑ.
311
00:27:36,485 --> 00:27:44,329
අවුරුද්දකට පසුව
312
00:27:56,717 --> 00:27:58,113
කිසිම හේතුවකින් අංක එක වෙන්නේ නෑ.
313
00:27:58,755 --> 00:28:00,988
බලයෙදිව නෑ.
වේගයේදි නෑ.
314
00:28:01,421 --> 00:28:03,146
බුද්ධියේදි උනත් ගොඩක් තැන්වල නෑ.
315
00:28:04,242 --> 00:28:05,480
ඒත් ඒ දේවල් වලට එහායින් ,
316
00:28:05,641 --> 00:28:06,957
අපි තමයි භූමියේ නීති.
317
00:28:07,585 --> 00:28:08,712
ඇයි දන්නවද..?
318
00:28:09,172 --> 00:28:11,170
අනිත් කිසිවෙක්ට කරන්න බැරි එක් දෙයක් ,
319
00:28:12,413 --> 00:28:13,596
සම්බන්ධීකරණය
320
00:28:13,928 --> 00:28:15,155
පස් දෙනෙක් ,
321
00:28:15,180 --> 00:28:17,471
දහ දෙනෙක් නැත්තන් දහස් දෙනෙක් එකතු වෙලා,
322
00:28:17,851 --> 00:28:19,471
එක අරමුණකින් වැඩ කරන්න පුලුවන්.
323
00:28:19,651 --> 00:28:22,151
ඒක රටක හතුරෙක්ව පරාද කරන්න වෙන්න පුලුවන් ,
324
00:28:22,575 --> 00:28:24,533
නැත්තන් මොකක් හරි සමාගමක ලාබයාකට වෙන්න පුලුවන්.
325
00:28:25,533 --> 00:28:26,533
ඒ හැඟීම තමයි ,
326
00:28:26,968 --> 00:28:28,935
රටක ආරක්ෂාවට බලපාන්නේ.
327
00:28:31,441 --> 00:28:32,128
කැප්ටන් ,
328
00:28:32,153 --> 00:28:36,392
මේ කාලේ ඔයා කතා කලා වගේ කතා කලොත් , මිනිස්සු හරාහකට කතා කාරල යනවනේ ,
329
00:28:37,741 --> 00:28:39,580
එහෙම කතා කරන බුද්ධිමතුන්ටත් ,
330
00:28:39,968 --> 00:28:40,968
ඒ හැඟීම තියෙනවා.
331
00:28:41,156 --> 00:28:42,714
ේත් ඒක රට වෙනුවෙන් නොපෙන්වා ,
332
00:28:43,062 --> 00:28:44,752
ක්රිකට් ටීම් එකකට හරි ,
333
00:28:44,777 --> 00:28:46,579
නැත්තන් ෆුට් බෝල් ක්ලබ් එකකට හරි පෙන්නනවා.
334
00:28:47,047 --> 00:28:48,516
ජාතික කොඩිය වෙනුවට ,
335
00:28:48,874 --> 00:28:52,222
කම්පැනියක දැන්වීම් කොඩියක් අල්ලගෙන හැඟීම්බරව කෑගහගනවා.
336
00:28:52,247 --> 00:28:54,257
සල්ලි නොගෙන මෙහෙම කෑගහනවා කියලා ,
337
00:28:54,404 --> 00:28:55,755
ඒ කම්පැනිකාරයින්ම හිතනවා.
338
00:28:56,218 --> 00:28:57,728
එයාලට අවශ්ය වැඩෙන්න.
339
00:28:58,252 --> 00:28:59,728
පන්තිය ඉවරයි.
340
00:29:04,806 --> 00:29:05,519
මේජර් ,
341
00:29:05,771 --> 00:29:07,959
මේ අවුරුද්දක දඬුවම ඇති.
342
00:29:08,119 --> 00:29:10,154
මම ගුරුවරයෙක් නෙමෙයි , මම සටන්කාරයෙක්.
343
00:29:10,520 --> 00:29:13,394
කොහොම හරි මාව ආපහු ෆීල්ඩ් එකට මාරු කරන්න.
344
00:29:13,419 --> 00:29:14,419
වෙට්රි.
345
00:29:14,444 --> 00:29:17,374
හැමෝම වැරදි කරල කමිටුවට යනවා.
346
00:29:17,431 --> 00:29:19,915
ඒත් ඔයා එයාල ඉස්සරහම තමයි වැරැද්ද කලේ.
347
00:29:20,908 --> 00:29:22,182
කාර්ති මැරුණා.
348
00:29:22,780 --> 00:29:23,780
ඉවරයි.
349
00:29:23,805 --> 00:29:27,203
ඒකෙන් මිදෙන්න , ඔයාට පෞද්ගලික ජීවිතයක් අවශ්යයි.
350
00:29:27,846 --> 00:29:29,945
කිසිම මනුශ්යයෙකුට තනිවම ජීවත් වෙන්න බෑ.
351
00:29:30,103 --> 00:29:31,805
මම කියන දේ තේරෙනවද..?
352
00:29:31,864 --> 00:29:32,864
නෑ මේජර්.
353
00:29:34,163 --> 00:29:35,638
මගෙ යාලුවෙක්ගෙ දුවෙක් ,
354
00:29:35,663 --> 00:29:36,929
දිල්ලියේ වෛද්ය ඉගෙනගන්නවා.
355
00:29:36,954 --> 00:29:40,679
මේ සති අන්තයේ මගෙ ගෙදර ඇවිල්ල නැවතිලා ඉන්නවා.
ඇයි ඔයා එයාව ඇවිල්ලා මුන ගැහෙන්නෙ නැත්තෙ කෝෆි එකකට.
356
00:29:41,782 --> 00:29:42,782
මේජර්..!
357
00:29:43,113 --> 00:29:45,526
දැන් ඔයා මගේ අණ දෙන නිලධාරිය විදිහටද කතා කරන්නේ..?
358
00:29:46,015 --> 00:29:47,015
නෑ.
359
00:29:47,040 --> 00:29:49,856
සාර්තක දරුවන් 3 දෙනෙක්ගෙ අම්ම කෙනෙක් විදිහට කියන්නේ.
360
00:30:00,124 --> 00:30:01,799
සුභ සන්ද්යාවක් කැප්ටන්.
361
00:30:02,963 --> 00:30:05,145
ලාඩ්චුන් වල ඉඳල කවද්ද ආවේ..?
362
00:30:05,170 --> 00:30:06,705
මොන හේතුවකටද ආවේ..?
363
00:30:06,730 --> 00:30:09,183
ඔයා රේකව දකිනකල් ඉන්නකො.
- අපිම පුදුම උනා.
364
00:30:18,732 --> 00:30:19,594
සුභ සන්ද්යාවක්, කැප්ටන්.
365
00:30:19,619 --> 00:30:20,999
මොකද මොකක් හරි උත්සවයක්ද..?
366
00:30:21,024 --> 00:30:22,314
වැදගත් මෙහෙයුමකට කැප්ටන්.
367
00:30:22,530 --> 00:30:24,563
මේජර් ඔයාට , රෙස්ටුවරන්ට් එකේදි මුණ ගැහෙන්න කිව්වා.
368
00:30:25,340 --> 00:30:27,381
කැප්ටන් බය වෙලා යන්නෙ නැතුව ඉඳියි කියල කිව්වා.
369
00:30:27,406 --> 00:30:28,640
බය වෙලාද..?
370
00:30:28,816 --> 00:30:30,768
එහෙම මොකුත් එපා , පිටත් වෙන්න.
371
00:30:30,793 --> 00:30:31,996
මහන්සි වෙලා ජීවිතයේ ,
372
00:30:32,219 --> 00:30:33,977
පලවෙනි පාරට සාරියක් ඇඳල ඉන්නවා.
373
00:30:34,002 --> 00:30:35,002
ප්ලීස්,
374
00:30:35,183 --> 00:30:36,183
හරි ,
375
00:30:37,007 --> 00:30:38,399
ඒත් එලියෙනුයි ඉන්න ඕනා.
376
00:30:38,424 --> 00:30:39,736
හරි කැප්ටන්.
377
00:30:52,603 --> 00:30:54,666
සාර්තක විවාහයක රහස මොකක්ද මචන්..?
378
00:30:54,719 --> 00:30:55,719
සමගි බව.
379
00:30:55,859 --> 00:30:56,859
හරිම උත්තරය.
380
00:30:56,884 --> 00:30:58,715
සත්ය හැම වෙලාවකම පිලි ගන්න එපාද..?
- කොහෙත්ම එපා.
381
00:30:59,036 --> 00:31:00,446
අපේ වයස පහු උනානේ.
382
00:31:00,471 --> 00:31:01,408
හරිම උත්තරේ.
383
00:31:01,695 --> 00:31:02,695
ඇරලෙව්වනේ.
384
00:31:03,306 --> 00:31:04,306
ඇතුලට ආවොත් එහෙම ,
385
00:31:04,331 --> 00:31:05,331
හමගහනවා.
386
00:31:05,361 --> 00:31:07,095
හරි කැප්ටන්.
අපි ඔයාගෙ අණ පිලිපදින්නම්.
387
00:31:38,089 --> 00:31:39,760
හායි..!
- හායි..!
388
00:31:44,106 --> 00:31:46,746
කාව්යා , දිල්ලි මෙඩිකල් කොලේජ් එකේ අවසන් වසරෙ ඉගෙනගන්නවා.
389
00:31:47,499 --> 00:31:48,499
වෙට්රි.
390
00:31:57,385 --> 00:31:59,260
ඔයාගෙ කෝෆි එක මැඩම්.
- ස්තූතියි.
391
00:32:00,624 --> 00:32:01,624
පිළිගන්නවා සර්.
392
00:32:13,608 --> 00:32:15,334
මේජර් තමා එන්න කිව්වේ.
393
00:32:16,089 --> 00:32:17,089
හම්බ උනා කියල කියන්නම්.
394
00:32:17,655 --> 00:32:19,232
මම යන්නම්.
- නෑ ඉන්න.
395
00:32:20,658 --> 00:32:22,690
මම තමයි ඔයාව මුණගැහෙන්න ඕනා කියලා ආන්ටිට කිව්වේ.
396
00:32:24,920 --> 00:32:26,998
අවුරුදු 10 කට කලියෙන් ඉපදිලා තිබ්බා නම් ,
397
00:32:27,060 --> 00:32:29,278
ගමක්ම එකතු වෙලා කසාද බන්ඳවල තියෙයි.
398
00:32:29,470 --> 00:32:31,124
අවුරුදු 10කට පස්සෙ ඉපදුනා නම් ,
399
00:32:31,230 --> 00:32:34,681
ෆෝන් එකේ ඩේටින් ( පෙම් හමුවීම් ) ඇප් එකක ජීවන සහකාරයව හොයාගන්න තිබ්බා.
400
00:32:35,905 --> 00:32:38,765
අපි මේ දෙකටම අතර මැද ඉන්න පරම්පරාව.
401
00:32:39,150 --> 00:32:40,907
අපි කැමති විදිහට ඕනා නම් ,
402
00:32:41,183 --> 00:32:43,808
ලැජ්ජ නොවී අපි තමයි තීරනේ කරන්න ඕනා.
403
00:32:45,290 --> 00:32:47,692
ඔයාගෙ ජීවන සහකාරිය කොහොම කෙනෙක් වෙන්න ඕනා කියලද බලාපොරොත්තු වෙන්නේ වෙට්රි..?
404
00:32:49,730 --> 00:32:51,506
ඒ ගැන ලොකුවට හිතල නෑ.
405
00:32:51,980 --> 00:32:52,980
ඒත් ක්ෂණිකව කියනවා නම් ,
406
00:32:53,005 --> 00:32:54,583
ඇය දේශප්රේමියෙක් වෙන්න ඕනා.
407
00:32:57,882 --> 00:33:00,272
තාක්ෂනිකව බැලුවාම අපි රෙස්ටුවරන්ට් එකට එලියෙන් තමයි ඉන්නේ කැප්ටන්.
408
00:33:03,233 --> 00:33:05,244
විනාඩි 5ක් ප්ලීස්.
409
00:33:05,269 --> 00:33:07,881
යමු , අහිංසකයො.
410
00:33:09,487 --> 00:33:10,487
දැන් කියන්න.
411
00:33:11,287 --> 00:33:12,998
හමුදා පාසලක ඉගෙනගෙන හැදී වැඩුන නිසා ,
412
00:33:13,502 --> 00:33:15,477
මම පවුල් ජීවිතයක් කොහොමද කියලවත් දන්නේ නෑ.
413
00:33:15,790 --> 00:33:16,790
ඒත් ,
414
00:33:16,815 --> 00:33:20,522
එන කෙනාට , හොඳ ජීවිතයක් දෙන්න ඕනා කියන එක වැදගත්.
415
00:33:21,452 --> 00:33:24,418
හිතල නෑ කියල කියලා , මෙච්චර පැහැදිලිව කියන්නේ..?
416
00:33:25,469 --> 00:33:28,043
මගෙ ගැන ඔයට මොනවද දැනගන්න ඕනා ..
අහන්න..?
417
00:33:28,604 --> 00:33:31,359
මට ආශ්ය හැම දෙයක්ම මම කලින්ම දන්නවා වෙට්රි.
418
00:33:31,512 --> 00:33:33,762
මම මෙහෙට එනකොටම තීරනේ කරලයි ආවේ.
419
00:33:35,124 --> 00:33:36,267
මට තේරුන් නෑ.
420
00:33:36,687 --> 00:33:38,906
මගෙ ගැන ඔයා කිසිම දෙයක් දන්නේ නෑ.
421
00:33:38,931 --> 00:33:39,931
ඉගෙන ගෙන තියෙනවා.
422
00:33:40,043 --> 00:33:41,586
බුද්ධිමත්ව කතා කරනවා.
423
00:33:41,765 --> 00:33:46,168
ඒත් මෙච්චර ලොකු තීරනයක් මාව නොදැකම කිසිම හේතුවක් නැතුව කොහොමද ගත්තේ..?
424
00:33:48,192 --> 00:33:49,746
හේතුවක් නැතුව නෙමෙයි වෙට්රි.
425
00:33:49,772 --> 00:33:54,865
ඔයා තමයි මගෙ ජීවන සහකාරයා කියල මම තීරනේ කරන්න හේතුව මේ පෙට්ටිය ඇතුලෙ තියෙනවා.
426
00:34:00,186 --> 00:34:01,186
ඒක ලොක් කරලා තියෙන්නේ.
427
00:34:01,614 --> 00:34:03,985
මම කියනකල් මේ පෙට්ටිය ඔයා අරින්න හොඳ නෑ.
428
00:34:04,395 --> 00:34:06,973
හරි වෙලාව එනකොට මමම මේකේ යතුර දෙන්නම්.
429
00:34:09,365 --> 00:34:11,197
දැන් ඔයා තමයි ඔයාගෙ තීරනේ කියන්න ඕනා.
430
00:38:36,112 --> 00:38:37,565
සමාවෙන්න , මැඩම්.
431
00:38:37,590 --> 00:38:40,299
අපොයිමන්ට් එකක් නැතුව ඇමති තුමාව හම්බවෙන්න බැහැ.
432
00:38:40,324 --> 00:38:42,736
වෙබ් සයිට් එකෙන් ඇප්ලයි කලා නම් සතියක් ඇතුලත වෙලාවක් වෙන් කරල දෙයි.
433
00:38:42,761 --> 00:38:43,761
නෑ...නෑ...නෑ...
434
00:38:43,889 --> 00:38:45,285
හෙලෝ මැඩම් , සමාවෙන්න.
435
00:38:45,310 --> 00:38:46,310
ප්ලීස්....
436
00:38:46,335 --> 00:38:49,139
යාහ්.
- මෙයාලගෙ රැස්වීම් රෙකෝඩ් නොවෙන්න වග බලාගන්න.
- හරි , සර්.
437
00:38:50,522 --> 00:38:52,103
අවුරුද්දක් උනා කීර්ති.
438
00:38:52,128 --> 00:38:54,181
තවම ප්රොජෙක්ට් එක ඉවර කරගන්න බැරි උනා.
439
00:38:54,522 --> 00:38:55,951
මෙච්චර ලොකු ප්රොජෙක්ට් එකක් ,
440
00:38:55,976 --> 00:38:58,223
රජයේ ඉන්න ජේෂ්ඨ විද්යාඥයෙක්ට නොදී ,
441
00:38:58,248 --> 00:39:01,647
ඔයාලව විශ්වාස කරල මොකටද දුන්නේ කියලා හැඟෙන්න දුන්නනේ කීර්තී.
442
00:39:02,103 --> 00:39:03,103
සර් ,
443
00:39:03,128 --> 00:39:04,885
තර්ජනය අපි හිතුවට වඩා ලොකුයි.
444
00:39:05,054 --> 00:39:09,906
ප්රොජෙක්ට් එක සාර්තකව ඉවර වෙන්න ඕනා නම් , හමුදා කණ්ඩායමකුයි , ගුවන් හමුදාවෙනුයි එව්වොත් තමයි පුලුවන්.
445
00:39:10,238 --> 00:39:11,656
එහෙම කරන්න බැහැ.
446
00:39:11,681 --> 00:39:13,597
අංශක 42 ඇතුලෙ ගුවන් ගමන් තහනම්.
447
00:39:14,007 --> 00:39:15,955
රටවල් තුනක දේශසීමාවේ තියෙන තැනක්.
448
00:39:15,980 --> 00:39:21,057
ආමි එකෙන් එහෙමත් නැත්තන් ගුවන් හමුදාවෙන් යැව්වොත් ,අනිත් රටවල් වලට වැරදි තොරතුරු ගිහින් , ඒක නිසා යුද්ධයක් ඇති වෙන්නත් පුලුවන්.
449
00:39:21,082 --> 00:39:23,072
ඒ නිසානේ මම ඔයාව යැව්වේ.
450
00:39:23,229 --> 00:39:26,694
විද්යාඥයෙක්ව තියලා එලියෙ ඉඳන් මේක විසඳන්න බැහැ.
451
00:39:27,100 --> 00:39:29,752
හමුදා සහයත් එක්ක තැනට ගියොත් තමයි පුලුවන්.
452
00:39:30,916 --> 00:39:32,922
සර් , ඔයා ඒකට එකඟ වෙන්නේ නැත්තන් මට සමාවෙන්න.
453
00:39:33,167 --> 00:39:35,455
ඔයා වෙන කණ්ඩායමක් තියල උත්සහ කරන්න.
454
00:39:36,246 --> 00:39:39,618
දැනටමත් හමුදා කණ්ඩායම් දෙකක් යවලත් අසාර්තක උනා.
455
00:39:40,527 --> 00:39:43,301
ඒත් දැන් අපි ලඟ තියෙන තොරතුරු එයාල ලඟ නැහැ.
456
00:39:45,009 --> 00:39:46,009
ඔයා හරි ,
457
00:39:46,379 --> 00:39:47,925
මේක තමයි ඔයාලට දෙන අවසාන අවස්තාව කීර්ති.
458
00:39:48,065 --> 00:39:49,740
පොඩි කණ්ඩායමක් තෝරගන්න.
459
00:39:49,765 --> 00:39:51,347
මේක පොඩි පරීක්ෂනයක් කරගන්න.
460
00:39:51,520 --> 00:39:53,942
මේ පාර වැඩේ වරද්ද ගන්න බැහැ.
461
00:39:54,648 --> 00:39:55,648
වැරදෙන්නෙ නෑ සර්.
462
00:40:12,165 --> 00:40:13,883
කැප්ටන් වෙට්රි...?
- යාහ්.
463
00:40:13,908 --> 00:40:14,908
මම වෛද්ය කීර්ති.
464
00:40:15,333 --> 00:40:17,231
ස්ව්යං විද්යා පරීක්ෂණ විශේශඥ,
465
00:40:17,516 --> 00:40:19,641
ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ සහය අපිට ඕනා කරනවා.
466
00:40:20,073 --> 00:40:22,867
පරීක්ෂන , මට සමාවෙන්න ඩොක්ටර් ඔය දේඅල් වලට මගෙ කැමැත්තක් නෑ.
467
00:40:22,892 --> 00:40:26,250
අපේ පරීක්ෂණ කටයුතු කොහෙද කරන්නේ කියල කිව්වොත් , ඔයා කැමති වෙයි කැප්ටන්.
468
00:40:27,012 --> 00:40:28,329
" අංශක 42 "
469
00:40:30,730 --> 00:40:34,292
ඒ පලාතේ සටන් කරල එක්ස්පීරියන්ස් එකක් තියෙන එකම කණ්ඩායම ඔයාලා.
470
00:40:34,521 --> 00:40:36,712
මම ඔයාලට කතා කරන්නේ පරීක්ෂණ වැඩ වලට නෙමෙයි.
471
00:40:36,780 --> 00:40:38,448
ඒක රහසිගත මෙහෙයුමක්.
472
00:40:38,752 --> 00:40:40,471
දැනට මෙච්චර තමයි කියන්න පුලුවන්.
473
00:40:41,134 --> 00:40:42,665
මම අවුරුද්දක් තිස්සෙ ෆීල්ඩ් එකේ නෑ.
474
00:40:43,052 --> 00:40:45,267
ජෙනරල්ගෙන් අවසර ලබාගන්න එක ගොඩක් අමාරුයි.
475
00:40:45,746 --> 00:40:47,727
හැම අවසරයක්ම අරගත්තා.
476
00:40:52,886 --> 00:40:53,886
කවද්ද පිටත් වෙන්නේ..?
477
00:40:54,473 --> 00:40:55,473
දැන්.
478
00:41:15,560 --> 00:41:18,779
ඔයාට පිස්සුද..? කීපාරක් නම් මම ඔයාට කියල තියෙනවද ඕකත් එක්ක පරිස්සමින් කියලා...?
479
00:41:20,988 --> 00:41:22,286
කවුද අර ජෝකර්..?
480
00:41:22,630 --> 00:41:23,630
වික්රම්.
481
00:41:23,980 --> 00:41:25,586
පරීක්ෂණ කටයුතු කරන එක මගෙ පැෂන් එක.
482
00:41:25,611 --> 00:41:28,392
ඒත් විද්යත්මක වැඩ වලදි අවශ්ය භයානකම දේ සල්ලි.
483
00:41:28,983 --> 00:41:31,320
අපිට වික්රම්ගෙ කම්පැනි එක මාර්ගයෙන් තමයි අරමුදල් ලැබෙන්නේ.
484
00:41:31,930 --> 00:41:35,227
ඒකට එයාට අපි පබ්ලිෂ් කරන හැම පත්තරයකම එයාගෙ නමත් දානවා.
485
00:41:35,547 --> 00:41:38,370
විභාගයක් ලියන්න අමතර කෙනෙක් යවනවා වගේ.
486
00:41:38,941 --> 00:41:39,941
ගොඩක් දුරට එහෙම තමයි.
487
00:41:40,614 --> 00:41:41,614
අපි යමු.
488
00:41:59,545 --> 00:42:02,360
චොපර් එකේ සේවකයෙකුත් හිටියා නම් නියමයි නේද..?
489
00:42:02,733 --> 00:42:04,348
මට ස්නැක් ඕනා.
490
00:42:10,083 --> 00:42:12,483
ඔයා විතරයි මේ කවුද කියල දන්නෙ නැත්තෙ කැප්ටන්.
491
00:42:13,087 --> 00:42:15,492
අංක 2කේ එකම උරුමක්කාරයා.
492
00:42:18,055 --> 00:42:19,570
මට පොඩි ප්රශ්නයක් තියෙනවා කීර්ති.
493
00:42:19,999 --> 00:42:21,656
තාත්තා ගොඩක් බුද්ධිමත්ව හිටියොත් ,
494
00:42:21,890 --> 00:42:23,921
පුතා ඇයි කොයිවෙලෙත් මෝඩයෙක් විදිහට ඉපදෙන්නේ..?
495
00:42:24,131 --> 00:42:26,862
ඒකට මොකක් හරි විද්යාත්මක හේතුවක් තියෙනවද..?
496
00:43:01,097 --> 00:43:03,612
මොකද හැමදෙයක්ම වෙනස් වෙලා තියෙන්නේ..
497
00:43:06,392 --> 00:43:07,978
මේක තමයි අපේ විද්යාගාරය.
498
00:43:08,215 --> 00:43:10,048
බිත්ති පුරාවටම රේඩියෝ සංඥා ජැමර් තියෙනවා.
499
00:43:10,360 --> 00:43:12,243
ඇතුලට කිසිම සඥාවක් එන්න බෑ.
500
00:43:12,472 --> 00:43:14,291
රේඩියෝ සංඥා සහිත ආරක්ෂාවක් මොකටද..?
501
00:43:14,763 --> 00:43:16,568
ඇතුලට එන්න කියන්නම්.
502
00:43:42,679 --> 00:43:44,782
බයෝ රේඩියෝ සිග්නල් , අහල තියෙනවද..?
503
00:43:46,823 --> 00:43:48,685
මැෂින් එකක් නැතුව ජීවිතයක් ,
504
00:43:48,710 --> 00:43:50,555
රේඩියෝ සිග්නල් මාර්ගයෙන් සම්භන්ධ කරගන්න එකට.
505
00:43:50,748 --> 00:43:52,942
ඒත් ඒක තියරියක් විතරයි.
506
00:43:53,060 --> 00:43:55,255
තවමත් එහෙම කාරනයක් කිසිම කෙනෙක් ඔප්පු කරල නෑ.
507
00:43:55,675 --> 00:43:59,200
ඇමෙරිකාවේ ගොඩක් අය , අභ්යාවකාශයේ ඉඳලා බයෝ සිග්නල් එනවා කියලා ,
508
00:43:59,225 --> 00:44:00,851
වසර ගණනාවක් තිස්සෙ බලාගෙන ඉන්නවා.
509
00:44:01,177 --> 00:44:02,528
එහෙම සංඥාවක්,
510
00:44:02,671 --> 00:44:05,022
අංශක 42 ඇතුලෙන් ලැබුනා.
511
00:44:06,285 --> 00:44:07,718
මුලදි අපිත් විශ්වාස කලේ නෑ.
512
00:44:07,773 --> 00:44:09,632
ඒත් දැන් සාක්ෂිත් එක්කම කියන්න පුලුවන්.
513
00:44:09,719 --> 00:44:16,000
මේ වෙනකල් අපිට ලැබුන කිසිම විදිහක ජීව විද්යාත්මක භාවයක් නැති දෙයක් මේ වනාන්තරයේ තියෙනවා.
514
00:44:16,186 --> 00:44:17,854
ඔයා කියන්නේ " පිටසක්වලයින්"..?
515
00:44:19,102 --> 00:44:20,613
වෙන්න පුලුවන්.
516
00:44:20,638 --> 00:44:22,508
නැත්තන් මෙතනම අපේ ඇස් වලට නොපෙනී ,
517
00:44:22,533 --> 00:44:24,462
අපි අතරම ඉන්න කෙනෙක් වෙන්නත් පුලුවන්.
518
00:44:27,819 --> 00:44:30,244
දිගු දුරකින් යුත් සෝනාර් තරංග බාවිතයෙන් ,
519
00:44:30,269 --> 00:44:33,402
ඒකේ හැඩරුව කොහොමද තියෙන්නේ කියල ලැබුන පින්තූර.
520
00:44:34,480 --> 00:44:37,284
ග්රීක ක්රමවේදයේ එන මයිනෝටෝරයන් වගේ ඉන්න නිසා ,
521
00:44:37,812 --> 00:44:39,335
ඒ නම කියන්නත් පුලුවන්.
522
00:44:39,360 --> 00:44:40,746
අපිට පහරදෙනකොට ,
523
00:44:40,810 --> 00:44:42,286
අපි ඇරෙන්න ,
524
00:44:42,311 --> 00:44:43,845
වෙන කිසිම දෙයක් සෙන්සර් එකේ පෙන්නුවෙ නෑනේ.
525
00:44:44,401 --> 00:44:46,429
ඔයාලා තාප සංවේදක පාවිච්චි කරල තියෙන්නේ.
526
00:44:46,985 --> 00:44:48,822
මේ සීතල සත්වයෙක්.
527
00:44:48,847 --> 00:44:50,486
ශරීරයේ උෂ්ණත්වයක් තියෙන්නේ නෑ.
528
00:44:50,511 --> 00:44:54,640
මේ වෙනකල් ඇතුලට ගිය කණ්ඩායම් දෙකටම කිසිම දෙයක් මතක නැතිවෙන්න හේතුව ,
529
00:44:54,665 --> 00:44:58,520
මිනටෝස් ලඟ අපේ ස්නායු පද්ධතිය අවුල් කරන වසක් තියෙනවා.
530
00:44:59,871 --> 00:45:00,975
අංශක 42 ඇතුලෙ ඉන්න ,
531
00:45:01,000 --> 00:45:03,484
මේ මිනටෝර්ස්ලව සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ කරන්න ඕනා.
532
00:45:11,333 --> 00:45:12,812
මිනටෝර්ස්ලගෙ සාක්ෂි ,
533
00:45:12,837 --> 00:45:17,698
දවසේ වාර්තාවට යැව්වොත් , වාර්තා වල කාර්තික්ගෙ නමට තියෙන කලු පැල්ලම් නැති කරයිද කැප්ටන්..?
534
00:45:18,196 --> 00:45:22,508
වනාන්තරය ඇතුලෙ මිනටෝර්ස්ල ඉන්නවා කියන එක විතරක් වාර්තා මකන්න මදි.
535
00:45:23,224 --> 00:45:26,373
කාර්ති එයා විසින්ම තුවක්කුව පත්තු කලා කියන්න සාක්ෂි තියෙනවා.
536
00:45:26,536 --> 00:45:29,903
ඒකටයි ඔය මිනටෝර්ස්ලටයි සම්භන්ධයක් තියෙනවා කියලා ඔප්පු කලොත් විතරයි ,
537
00:45:29,928 --> 00:45:32,008
එයාගෙ නම පැහැදිලි කරන්න පුලුවන්.
538
00:45:48,826 --> 00:45:50,677
වෙට්රි ඔයාට එක ඇත්තක් කියන්න ඕනා.
539
00:45:52,243 --> 00:45:54,414
ඔයාව තෝරගන්න තවත් හේතුවක් තියෙනවා.
540
00:45:55,139 --> 00:45:57,819
ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ යාලුවෙක් මැරුණ එක ගැන මම දන්නවා.
541
00:45:59,520 --> 00:46:01,287
මිනටෝර්ල්ලව නැති කරන්න ,
542
00:46:01,312 --> 00:46:03,562
කිසිම කෙනෙක් ලඟ නැති ධෛර්යයක් ඔයා ලඟ තියෙනවා.
543
00:46:11,207 --> 00:46:13,853
හැම ජීවියෙක්ටම එක බලහීනතාවයක් තියෙනවා.
544
00:46:13,878 --> 00:46:16,462
මිනටෝර්ස්ලගෙ දුර්වලතාවය මොකක්ද කියල හොයාගන්න ඕනා.
545
00:46:17,265 --> 00:46:20,659
මේ ඊතල වල ,සාමාන්ය වස වර්ග 5 ක් තියෙනවා.
546
00:46:20,847 --> 00:46:25,400
මේවලින් මොකක්ම හරි එකක් මිනටෝර්ස්ලගෙ දුර්වලතාවය වෙන්න පුලුවන්.
547
00:46:25,425 --> 00:46:28,261
මේ වස පොවපු ඊතල 5 ම මිනටෝර්ස්ගෙ ඇඟට වෙඩි තියන්න ඕනා.
548
00:46:28,286 --> 00:46:29,730
මේකෙන් ඌව මරන්නේ නෑ.
549
00:46:29,755 --> 00:46:31,708
පරීක්ෂන වලට සාම්පල් එකක් අරගන්නවා එච්චරයි.
550
00:46:32,238 --> 00:46:33,679
ඒකෙන් පස්සෙ තමයි ලොකුම අභියෝගය .
551
00:46:34,434 --> 00:46:37,214
මේ ඊතල ඔක්කොම ආපහු ගලවලා මෙහෙට අරගෙන එන්න ඕනා.
552
00:47:11,473 --> 00:47:13,840
තවමත් කිසිම සංඥාවක් නැහැ.
553
00:47:25,017 --> 00:47:26,914
සංඥා ලැබෙනවා වෙට්රි.
554
00:47:26,939 --> 00:47:28,478
තහවුරු කරගත්තා.
555
00:47:28,903 --> 00:47:31,678
මීටර් 50 තුල කොහෙ උනත් ඉන්න පුලුවන්.
556
00:47:31,702 --> 00:47:32,812
අවධානයෙන් ඉන්න.
557
00:49:37,696 --> 00:49:42,456
සිනෙරූ උපසිරැසි අංශය වෙනුවෙන් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමක්
558
00:49:46,881 --> 00:49:49,420
මට විතරක් ඇයි සිහිය තියෙන්නේ කියලා තේරෙන්නේ නෑ.
559
00:49:49,445 --> 00:49:51,779
ඒත් කොච්චර බයක් තිබුනත් ,
560
00:49:52,212 --> 00:49:55,571
මගේ පුහුණුව මට කියල දුන්නේ එකම එක දෙයයි.
561
00:50:00,698 --> 00:50:02,330
සටනේ පළමු පියවර ,
562
00:50:02,421 --> 00:50:05,059
" හතුරව හඳුනා ගන්න එක "
563
00:50:08,545 --> 00:50:11,255
දැන් දෙවෙනි පියවරට යන වෙලාව ආවා.
564
00:50:15,351 --> 00:50:16,861
" සටන "
565
00:52:48,774 --> 00:52:52,047
කැප්ටන් , අන්තිමටමා මුරපොල පහු කරනාවා විතරයි මතක ,
566
00:52:53,498 --> 00:52:54,995
සාම්පල් ලැබුනද වෙට්රි..?
567
00:52:59,609 --> 00:53:00,609
මගෙ දෙවියනේ ,
568
00:53:01,563 --> 00:53:04,186
මුගෙ සම්පූර්න ශරීරයම අධ්යයනය කරන්න පුලුවන්.
569
00:53:04,211 --> 00:53:06,225
මේක ලොකු බිඳ වැට්ටවීමක් වෙට්රි.
570
00:53:49,294 --> 00:53:53,395
මේ වෙනකල් අපි මෙච්චර සංඥා දැකලම නෑ වෙට්රි.
571
00:54:09,799 --> 00:54:13,810
සිය ගනනක් මිනටෝර්ස්ල ඉන්නවා නම් තමයි මෙච්චර සංඥා එන්නේ.
572
00:54:15,456 --> 00:54:17,088
සූදානම් වෙන්න.
573
00:54:18,713 --> 00:54:22,584
මේ මිනටෝර්ස්ලා අනිත් මෘගයින් වගේ සාමාන්ය ජීවීන් නෙමෙයි.
574
00:54:22,609 --> 00:54:25,151
අපි ඇතුලට එන්න හොඳ නෑ කියන සිතුවිල්ලත් එක්කම පහර දෙනවා.
575
00:54:25,858 --> 00:54:27,358
එයාලා සොල්දාදුවෝ..!
576
00:54:27,383 --> 00:54:29,641
එක හැඟීමක් එක්ක කණ්ඩායමක්ම වැඩ කරනවා.
577
00:54:32,243 --> 00:54:35,358
මේක ඒකේ පටන්ගැන්මක් විතරයි.
578
00:55:09,477 --> 00:55:10,477
කැප්ටන්,
579
00:55:10,883 --> 00:55:13,569
වනාන්තරයෙදි ඔයා විතරයිද සිහියෙන් හිටියේ..?
- ඔව් , ජෙනරල්.
580
00:55:13,650 --> 00:55:15,816
ඒ නිසා තමා මිනටෝර්ස් කෙනෙක්ව මෙහෙට අරගෙන එන්න පුලුවන් උනේ.
581
00:55:15,841 --> 00:55:17,365
ඇයි ඒ මිනටෝර්ස්ලගෙ වස,
582
00:55:17,809 --> 00:55:19,581
ඔයාගෙ ශරීරයට වැඩ නොකලේ..?
583
00:55:19,735 --> 00:55:20,735
මම දන්නේ නෑ ජෙනරල්.
584
00:55:20,835 --> 00:55:22,514
ඒ පිළිතුර භාරගන්න බැහැ.
585
00:55:23,609 --> 00:55:27,341
හැම ප්රශ්නයකටම අනිවාරෙන්ම විද්යාත්මක පිළිතුරක් තියෙනවා ජෙනරල්.
586
00:55:27,475 --> 00:55:31,608
වෙට්රිගේ ලේ සාම්පල් එකක් පරීක්ෂා කලා නම් අපිට හොඳ පැහැදිලිකිරීමක් ලැබෙයි.
587
00:55:33,905 --> 00:55:35,291
හොඳයි , ඒක කරන්න.
588
00:55:36,404 --> 00:55:37,404
ඒ වෙනකල් ,
589
00:55:37,617 --> 00:55:39,234
වැදගත් වෙන මොන තොරතුරක් තිබ්බත් ,
590
00:55:39,315 --> 00:55:40,848
කෙලින්ම මාවම සම්භන්ධ කරගන්න කීර්තී.
591
00:55:43,309 --> 00:55:43,973
ජෙනරල්...
592
00:55:45,038 --> 00:55:47,011
ඔයාගෙ හඬින් තේරෙන්නේ මගෙ ගැන විශ්වාසයක් නෑ කියලයි.
593
00:55:47,036 --> 00:55:48,605
ඒ දේවල් කවදදෝ නැති උනා.
594
00:55:48,774 --> 00:55:52,953
කීර්ති ඔයාවමයි ඕනා කියල ඉල්ලුව නිසා තමයි ,ඔයාව මේ මිෂන් එකට එව්වේ.
595
00:55:58,191 --> 00:56:00,244
වස පොවපු ඊතල වල සාම්පල් එක්ක ,
596
00:56:00,269 --> 00:56:03,206
ඔයාගෙ ලේ වල සාම්පල් එකකුත් අපේ දිල්ලියේ තියෙන ප්රධාන විද්යාගාරයට යැව්වනම් ,
597
00:56:03,813 --> 00:56:05,283
දවස් දෙකෙන් ප්රතිපල ලැබෙයි.
598
00:56:05,442 --> 00:56:06,442
වෙට්රි.
599
00:56:09,668 --> 00:56:11,287
ඔයාගෙ ජෙනරල්,
600
00:56:11,312 --> 00:56:12,725
ඔයාට එච්චර අකමැතිද..?
601
00:56:14,222 --> 00:56:16,276
හමුදාවෙදි , කැමති අකමැති කියන දේවල් ප්රශ්නයක්ම නෙමෙයි.
602
00:56:17,492 --> 00:56:20,121
මම දන්න හැම දෙයක්ම මම එයාගෙන් තමයි ඉගෙන ගත්තේ.
603
00:56:20,729 --> 00:56:24,741
එයාගෙ තැන මම හිටියා නම් , මමත් එහෙමම තමයි කරන්නේ.
604
00:56:25,553 --> 00:56:27,172
පාවලා නොදී කතා කරනවා.
605
00:56:57,046 --> 00:56:58,968
බයෝ රේඩියෝ සිග්නල්
606
00:56:59,433 --> 00:57:02,351
මිනටෝර්ස්ලට ජීවත් වෙන්න අවශ්ය ඔක්සිජන් වගේ.
607
00:57:02,401 --> 00:57:04,509
සංනිවේදන වැඩ වලට විතරක් ඒක පාවිච්චි කරන්නේ නෑ.
608
00:57:04,650 --> 00:57:06,548
ඒකේ අභ්යන්තර අවයව ක්රියාකාරිත්වය ,
609
00:57:06,573 --> 00:57:10,872
ශරීරයේ එහා මෙහා වීම් , හැඟීම් මේ හැමදෙයක්ම බයෝ රේඩියො සිග්නල් විශ්වාස කරගෙනයි ඉන්නේ.
610
00:57:10,897 --> 00:57:14,880
කොටින්ම කියනවා නම් මිනටෝර්ස් කෙනෙක්ව එයාලගෙ සංඟා වලින් එලියට අරගෙන ගියොත් ,
611
00:57:14,905 --> 00:57:18,436
එයාලට ජීවත් වෙන්නවත් බැහැ.
සැබෑ සමාජීය සත්වයෙක්.
612
00:57:18,461 --> 00:57:22,115
උගෙ මොලේ ඔලුවෙ නෙමෙයි , බලවත් බුද්ධිමත් ස්නායු පද්ධතියක් ,
613
00:57:22,140 --> 00:57:23,711
පිට කොන්ද ලඟින් තියෙනවා.
614
00:57:23,736 --> 00:57:27,453
දැන් බැලුවාම ඇඟ පුරාවටම සංඥා ලබාගන්න ඒවා විතරයි තියෙන්නේ.
615
00:57:27,609 --> 00:57:31,124
සංඥා එලියට දෙන ඇන්ටනාව හොයාගන්න අමාරුයි.
616
00:57:31,149 --> 00:57:34,770
අර මකුලුවා තමයි සංඥා ලබා දෙන ඇන්ටනාව කියල හිතනවා.
617
00:57:34,795 --> 00:57:36,549
මේ මිනටෝර් මැරිලද..?
618
00:57:36,574 --> 00:57:38,407
නැතුව, ඌ මැරිල වෙට්රි.
619
00:57:38,475 --> 00:57:43,449
මොකක් තියලද කියන්නේ..?
මූ සීතලේ ඉන්න සත්වයෙක් , ශරීරයේ උෂ්ණත්වයක් තියෙන්නේ නෑ.
620
00:57:43,718 --> 00:57:45,044
මොලේ ඔලුවෙ නැහැ.
621
00:57:45,069 --> 00:57:47,418
ඉතිං පිපිරීමෙදි මොලේ මැරුණා කියලත් කියන්න බැහැ.
622
00:57:48,021 --> 00:57:50,678
මොකක් තියලද මේ මිනටෝර් මැරුණා කියල කියන්න පුලුවන්..?
623
00:57:51,626 --> 00:57:52,825
ඔයා හරි.
624
00:57:52,850 --> 00:57:55,299
මගෙ දෙවියනේ ,
ඔය ඩිටෙක්ටර් එක අරගෙන එන්න.
625
00:57:55,324 --> 00:57:56,324
ඉක්මනට.
626
00:58:03,948 --> 00:58:09,339
කිසිම සංඥාවක් නැහැ.
- ලැබ් එක ඇතුලෙ ජැමර් තියෙන නිසා එලියෙන් ඇතුලට සංඥා එන්න විදිහක් නෑ.
627
00:58:27,534 --> 00:58:29,147
සංඥා ලැබෙනවා.
628
00:58:38,059 --> 00:58:39,514
මගෙ දෙවියනේ..!
629
00:58:39,539 --> 00:58:40,883
දොර වහන්න.
630
00:58:51,308 --> 00:58:53,758
මොනොටර් කෙනෙක්ව විනාශකරන්න මෙච්චර පටලැවිල්ලක් තියේනවද ..?
631
01:02:40,133 --> 01:02:41,027
එපා..
632
01:03:48,757 --> 01:03:50,091
බය හිතෙනවනේ..
633
01:03:50,116 --> 01:03:52,708
දැනටමත් දෙවතාවක්ම දැක්කා.
අපිට තමයි අමතක.
634
01:04:41,566 --> 01:04:43,732
වෙච්චෙ දේ විස්තරාත්මකව දවසේ වාර්තාවෙ ෆයිල් කරන්න.
635
01:04:43,757 --> 01:04:46,463
මිනටෝර් ආරක්ෂකයව පාලනය කරන හැම වීඩියෝ දර්ශනයක්ම ,
636
01:04:46,521 --> 01:04:47,813
ප්රධාන මූලස්තානයට යවන්න.
637
01:04:49,082 --> 01:04:51,542
කාර්තිගෙ නමට තියෙන කලු පැල්ලම නැති කරල දාමු.
638
01:04:56,452 --> 01:04:58,739
මේ විසර්ජන සංරචකයේ වස තිබ්බා නම් ,
639
01:04:58,764 --> 01:05:01,253
පුපුරන්න විනාඩියකට කලින් එයාගෙ ශරීරය ඇතුලට යනවා.
640
01:05:01,278 --> 01:05:06,410
හිස් ඒව ටිකක් ලෑස්ති කරල තිබ්බා නම් ,මොන වස ද කියලා වෛද්ය වාර්තාව ආව ගමන් එවෙලෙම ලෝඩ් කරමු.
641
01:05:22,766 --> 01:05:26,661
ඒයි , විකාර කරන්න එපා බං , පරිණත විදිහට හැසිරෙනවලා.
642
01:05:26,686 --> 01:05:27,989
මෙතන අපි හැමෝම වැඩිහිටියෝ.
643
01:05:28,014 --> 01:05:29,839
අවුරුද්දක් තිස්සෙම මේ කැලේ ඇතුලෙ හිටියා නම් ,
644
01:05:29,864 --> 01:05:30,864
එතකොට ආදරයක් එන්නෙ නැතුව ද ,
645
01:05:30,889 --> 01:05:31,889
වැරැද්දක් නෑ.
646
01:05:31,914 --> 01:05:34,450
වැරදියි තමයි , එයාට දැනටමත් විවාහය වෙලා ඉවරයි.
647
01:05:34,475 --> 01:05:36,162
කසාද ෆොටෝ එක පත්තරේ දැක්කා.
648
01:05:36,565 --> 01:05:38,674
ඒ කියන්නේ ආදරණීය ත්රිකෝනයක්.
649
01:05:38,699 --> 01:05:40,613
කම්මැලි ආදර කතාවක්.
650
01:05:40,638 --> 01:05:41,638
මොකක්ද කිව්වේ...?
651
01:05:41,955 --> 01:05:42,955
සමාවෙන්න , කැප්ටන්.
652
01:05:43,682 --> 01:05:45,392
හැමෝටම කන්ෆරන්ස් ටෙන්ට් එකට එන්න කියන්න.
653
01:05:49,354 --> 01:05:51,231
හැමෝම ඉස්සරහ බනින්න යනවදෝ ,
654
01:05:52,008 --> 01:05:54,591
යුද්ධයේ එකඟතාවය අවුරුදු කීයක් ගියත් වෙනස් වෙන්නේ නෑ.
655
01:05:56,218 --> 01:05:57,917
සටන රටක් එක්ක උනත් ,
656
01:05:57,942 --> 01:06:00,399
නැත්තන් පලාතක් පාලනය කරන මාෆියා කණ්ඩායමක් උනත් ,
657
01:06:00,424 --> 01:06:01,424
පහරවල් එකමයි.
658
01:06:02,218 --> 01:06:05,497
හැම සොල්දාදුවෙක්ම එක රජෙක් වෙනුවෙන් තමයි සටන් කරන්නේ.
659
01:06:05,675 --> 01:06:10,206
හැම රජෙක්ම වැදගත් දෙයක් ආරක්ෂා කරන්න තමයි සටන් කරන්නේ.
660
01:06:10,631 --> 01:06:12,911
මේ මිනටෝර්ස්ලටත් අනිවාරෙන්ම රජෙක් ඇති.
661
01:06:12,936 --> 01:06:14,274
ඒ මිනටෝර් රජු ,
662
01:06:14,299 --> 01:06:15,955
ආරක්ෂා කරන දේ ,
663
01:06:15,980 --> 01:06:16,980
මේ කැලේ ඇතුලෙ තියෙනවා.
664
01:06:18,093 --> 01:06:19,897
ඔයා කියන දේ හරි වෙට්රි.
665
01:06:19,922 --> 01:06:24,335
මිනටෝර්ස්ලට කණ්ඩායම් හදාගෙන එකතු වෙන පුරුද්දක් තියෙනවා.
666
01:06:24,360 --> 01:06:28,250
එක මී මැසි ගුලක් නැත්තන් , කූඹි ගුලක උනත් අනිවාරෙන්ම නායකයෙක් ඉන්නවා.
667
01:06:30,623 --> 01:06:33,597
සියගනනාවක් සොල්දාදුවන් එක්ක සටන් කරනවා වෙනුවට ,
668
01:06:33,622 --> 01:06:36,680
මේ හැම දෙයක්ම පාලනේ කරන මිනටෝර් රජුව අල්ලගත්තා නම් ,
669
01:06:37,229 --> 01:06:38,636
අද ලැබ් එකේදිම දැක්ක්නේ ,
670
01:06:38,755 --> 01:06:42,128
උන්ගෙ ප්රධාන සංඥා ඇන්ටනාව නැතුව මිනටෝර්ස්ලා අසරනයි.
671
01:06:42,362 --> 01:06:45,533
මිනටෝර්ස් රජුගෙ සංඥා ඇන්ටනාව නැති කලා නම් මුලු කණ්ඩායමම නැති කලා වගෙයි.
672
01:06:46,021 --> 01:06:49,645
මේ අක්කර ලක්ෂ 2ක වනාන්තරේ මිනටෝර් රජුව කොහොමද හොයාගන්නේ..?
673
01:06:50,307 --> 01:06:52,619
ඕනම රේඩියෝ සංඥාවක් අල්ලගන්න පුලුවන්.
674
01:06:53,596 --> 01:06:55,905
දුරකතන සංඥා කුලුණු දෙකක් තියලා ,
675
01:06:55,977 --> 01:06:57,717
දුරකතනයක ලොකේෂන් එක හොයාගන්නවා වගේ ,
676
01:06:58,417 --> 01:07:00,831
රිසිවර් දෙකක් සෙට් කලා නම් ,
677
01:07:00,856 --> 01:07:03,500
ඒක සිග්නල් ත්රිකෝණයක් වෙනවා.
678
01:07:03,525 --> 01:07:04,848
අදහස මගෙ.
679
01:07:06,875 --> 01:07:09,581
ගිය වතාවේ කිලෝමීටර් 2ක්වත් ඇතුලට යන්න බැරි උනා.
680
01:07:09,800 --> 01:07:10,800
ඒකට එක ක්රමයක් තියෙනවා.
681
01:07:12,495 --> 01:07:14,596
රේඛා , කැවල්රි ඒකකයේ කණ්ඩායමේම ටොපර්.
682
01:07:39,164 --> 01:07:41,788
මම හිතනවා මේක වැඩ කරයි.
683
01:07:55,991 --> 01:07:58,677
නැවතිලා ලෑස්ති වෙන්න රේඛා ,
- හරි , කැප්ටන්.
684
01:08:06,088 --> 01:08:07,279
දැන් ,
685
01:08:57,306 --> 01:08:58,320
කර්නා ,
686
01:08:58,505 --> 01:09:01,701
මොන දේ උනත් උඩට නැගලා රිසිවර් එක බඳින , පහල බලන්න එපා.
687
01:09:01,726 --> 01:09:03,818
මේක නියෝගයක්.
- හරි , කැප්ටන්.
688
01:09:49,930 --> 01:09:52,063
මම ඉවරයි කැප්ටන්.
689
01:10:25,996 --> 01:10:26,996
යනවා
690
01:11:04,057 --> 01:11:07,935
කැප්ටන් , මාව බේරගන්න බැහැ .
ඔයාල යන්න.
691
01:11:07,960 --> 01:11:10,298
ඔව් වෙට්රි , වෙන මාර්ගයක් නැහැ.
692
01:11:22,705 --> 01:11:23,705
3 ගැනපු ගමන් ,
693
01:11:30,709 --> 01:11:32,185
තියන්න.
694
01:11:56,343 --> 01:11:58,914
ඊලඟ ගහට නගින්න ලෑඇස්තිද කර්නා..?
695
01:12:01,680 --> 01:12:03,139
ඔව් , කැප්ටන්.
696
01:12:13,076 --> 01:12:16,622
මොනවා උනත් , වැඩේ ඉවර වෙනකල් බිම බලන්න එපා.
697
01:12:16,647 --> 01:12:17,647
හරි , කැප්ටන්.
698
01:12:39,902 --> 01:12:41,212
ඉවරයි , කැප්ටන්.
699
01:12:41,237 --> 01:12:44,222
මම බහින්නම්.
- නෑ මම කියනකල් බලන් ඉන්න.
700
01:13:00,449 --> 01:13:03,433
ඩේයි , ශේක් උබවත් හින්ට් එකක් දෙන්න තිබ්බනේ බං.
701
01:13:03,480 --> 01:13:04,722
වැඩේ වැදගත්නේ බඩී.
702
01:13:04,747 --> 01:13:07,835
මිනටෝර්ස් ටෑන්ක් එක උඩ ඉන්නකල් ඌට වෙඩි තියන්න දුර පරාසය මට මදි.
703
01:13:08,380 --> 01:13:09,380
හරි කැප්ටන්.
704
01:13:09,405 --> 01:13:12,921
දැන් මොකක්ද කරන්නේ..?
- පහලට බැහැලා කොච්චර වේගෙන් දුවන්න පුලුවන්ද , දුවන්න.
705
01:13:12,946 --> 01:13:14,047
ඉතිරිය මම බලාගන්නම්.
706
01:13:14,072 --> 01:13:15,040
කැප්ටන් ,
707
01:13:15,065 --> 01:13:16,836
රට වෙනුවෙන් ජීවිතේ උනත් දෙන්න ලෑස්තියි කැප්ටන්.
708
01:13:16,861 --> 01:13:18,845
ඒත් මේ මිනටෝස්ව දැක්කාම ,
709
01:13:18,870 --> 01:13:20,225
මුලු ඇඟම වෙව්ලනවා කැප්ටන්.
710
01:13:20,250 --> 01:13:21,523
ඔයාට මගෙ ගැන විශ්වාසයිනේ නේද..?
711
01:13:21,548 --> 01:13:22,548
ඔව් කැප්ටන්.
712
01:13:32,333 --> 01:13:33,747
3 ගැනපු ගමන්.
713
01:13:36,846 --> 01:13:37,846
එකයි ,
714
01:13:38,439 --> 01:13:39,439
දෙකයි,
715
01:13:41,276 --> 01:13:42,698
දුවන්න..!
716
01:14:15,781 --> 01:14:18,543
කර්නා , පාත්වෙන්න.
717
01:15:07,240 --> 01:15:08,615
රිසිවර් සේරම තිබ්බද..?
718
01:15:10,988 --> 01:15:11,988
මොකද උනේ..?
719
01:15:12,220 --> 01:15:13,647
අද වීරය උබ තමයි බං.
720
01:15:14,544 --> 01:15:15,544
ස්තූතියි , කැප්ටන්.
721
01:15:17,769 --> 01:15:18,769
හරි ,
722
01:15:18,794 --> 01:15:21,213
ප්රධාන සංඥාවේ ඉඳලා තොරතුරු ලැබෙනවා.
723
01:15:21,476 --> 01:15:23,077
දැන් ලුහුබඳිනවා.
724
01:15:31,969 --> 01:15:34,125
ලොකේෂන් එක ලැබුනද..?
725
01:15:37,581 --> 01:15:39,291
නෑ , වෙට්රි.
726
01:15:39,316 --> 01:15:42,934
සාමාන්ය මිනටෝර් කෙනෙක්ගෙ සංඥා වලට වඩා ශක්තිය කිහිප ගුණයකින්ම වැඩි නිසා ,
727
01:15:43,004 --> 01:15:44,638
වනාන්තරයම එකම ලෙවල් එකකින් පෙන්නනවා.
728
01:15:46,602 --> 01:15:50,720
කොහොමද මී මැසි රැජිනකගෙයි අනිත් මී මැස්සන්ගෙයි වෙනස කොහොමද ,
729
01:15:50,745 --> 01:15:53,880
මිනටෝර් රජුගෙ රුවත් අනිවාරෙන්ම වෙනස් වෙන්න ඕනා.
730
01:15:55,293 --> 01:15:58,649
මෙච්චර ශක්තිමත් සංඥා දෙන ඇන්ටනාවක් තියෙනවා නම් ,
731
01:15:58,712 --> 01:16:00,565
දල ගණනයකින් බැලුවත් ,
732
01:16:01,132 --> 01:16:04,189
මිනටෝර්ලට වඩා දහස් ගුණයකින් විශාල වෙන්න ඕනා.
733
01:16:21,921 --> 01:16:24,694
මොන මගුලක්ද අර....?
734
01:16:32,411 --> 01:16:34,325
පැය 3 කට පසුව
735
01:16:59,852 --> 01:17:01,797
මොකද උනේ කැප්ටන්..?
736
01:17:07,672 --> 01:17:10,418
මිනටෝර් රජුගෙ ලොකේෂන් එක හොයාගත්තද..?
737
01:17:11,185 --> 01:17:14,318
නෑ , හොයාගන්න බැරි උනා.
738
01:17:28,756 --> 01:17:31,192
මොකක්ද සටනක පළමු පියවර කර්නා..?
739
01:17:32,390 --> 01:17:35,358
හතුරා කවුද කියල හඳුන ගන්න එක කැප්ටන්.
740
01:17:36,090 --> 01:17:37,824
හරි.
741
01:17:58,682 --> 01:18:01,549
වෙට්රි මගෙන් මොකක්ම හරි දෙයක් හංඟනවා වික්රම්.
742
01:18:03,351 --> 01:18:05,686
මගෙ පාලනයේ නැති කිසිම දේකට මම කැමති නැහැ.
743
01:18:06,631 --> 01:18:08,521
තාත්තට කියල මෙයාව මාරු කරවමුද..?
744
01:18:09,119 --> 01:18:12,483
මෙයාලා දිල්ලියේ ඔයා දකින ඩමි කියල හිතුවද..?
745
01:18:12,608 --> 01:18:15,545
ඉන්දියන් ආමි එකට ඔයාගෙ සල්ලි වල බලය පෙන්නුව කියල වැඩක් වෙන්නෙ නෑ.
746
01:18:16,619 --> 01:18:23,007
ආරක්ෂක ඇමතිත් ගොඩක් කෙලින් ඉන්න කෙනෙක්.
අපේ වැඩේ ඉවර වෙනකල් වෙට්රිව පාලනයෙ තියාගන්න ජෙනරල්ව පාවිච්චි කරගමු.
747
01:18:24,247 --> 01:18:26,394
මාවත් ඒ වගේම පාවිච්චි කරලා ,
748
01:18:26,419 --> 01:18:28,622
වැඩේ ඉවර උනහම විසි කරල දානවද..?
749
01:18:31,829 --> 01:18:33,454
පාවිච්චි කරනවා.
750
01:18:33,479 --> 01:18:34,923
ඒත් විසි කරල දාන්නේ නෑ.
751
01:18:36,484 --> 01:18:37,944
මොකද ඔයා ගොඩක් පොහොසත්.
752
01:18:37,969 --> 01:18:40,068
ඒ වගේම බලවත්.
753
01:18:44,789 --> 01:18:47,779
මිනටෝර්ස්ල නිසා අපේ ක්රියාකාරකම් පාලනේ කරගන්න පුලුවන් කියන තොරතුර ,
754
01:18:47,904 --> 01:18:50,102
මේ ප්රශ්නයේ හදිස්සිය පෙන්නනවා.
755
01:18:50,127 --> 01:18:52,247
ඊයෙ වනාන්තරයෙදි මොනවද උනේ..?
756
01:18:52,272 --> 01:18:55,053
හදිස්සියේම මිනටෝර්ස්ලා 10-15 දෙනෙක් අපිට පහර දුන්නා ජෙනරල් .
757
01:18:55,078 --> 01:18:56,689
ඔයා බොරු කියනවා , කැප්ටන්.
758
01:18:56,714 --> 01:18:59,846
මිනටෝර්ස්ල ආවට පස්සේ ටැංකියෙන් බැස්සෙ මොකටද...?
759
01:18:59,871 --> 01:19:02,760
ඔයාලටවත් ඔයාලගෙ කැප්ටන් මොනවද උනේ කියල කිව්වද..?
760
01:19:04,372 --> 01:19:07,301
ඔයා නිසා ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ කාට හරි මොනව හරි උනා නම් කවුද වගකීම ගන්නේ..?
761
01:19:07,524 --> 01:19:09,680
මින් පස්සෙ ඔයාව මේ වගේ තනියෙන් අතරින්න බෑ.
762
01:19:09,705 --> 01:19:12,932
අංශක 42 තුල තියෙන හැම වාහනේකටම කැමරා හයි කරන්න.
763
01:19:14,360 --> 01:19:17,195
ජෙනරල් ප්ලීස් , කැමරා හයි කරන්න එපා මම කියන දේ අහන්න.
764
01:19:17,220 --> 01:19:18,220
කැප්ටන්...!
765
01:19:18,245 --> 01:19:20,090
මම කියන දේ තමයි ඔයා අහන්න ඕනා.
766
01:19:20,115 --> 01:19:22,561
උසස් නිලධාරියා කියන එක අමතක කරන්න එපා.
767
01:19:22,586 --> 01:19:25,335
ඔයාගෙ යුනිෆෝම් එකේ තියෙන ඔය තරු 3 අයින් කලා නම් ,
768
01:19:25,360 --> 01:19:27,696
ඔයාගෙ අනන්යතාවය මොකක්ද කියල හිතල බලන්න.
769
01:19:33,569 --> 01:19:36,107
දිල්ලියේ ඉඳලා වෛද්ය වාර්තා ඇවිල්ලා.
770
01:19:37,322 --> 01:19:40,459
මිනටෝර්ස්ලගෙ විද්යාත්මක දුර්වලතාවය හොයාගත්තා.
771
01:19:40,755 --> 01:19:42,874
සිත් ඇදගන්නා සුලු දේ මොකක්ද කියනවා නම් ,
772
01:19:42,899 --> 01:19:47,426
ඔයාට විතරක් මිනටෝස්ලගෙ විෂ වැඩ නොකරන්න හේතුවත් ඒ දුර්වලතාවයම තමයි.
773
01:19:47,554 --> 01:19:48,554
මෝෆීන්
774
01:19:48,859 --> 01:19:53,287
වේදනාව සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වෙන්න අවුරුදු ගානක් උනත් යන්න පුලුවන්.
වේදනාව නැති කරගන්න " මෝෆීන් "පෙති බොන්න.
775
01:19:53,591 --> 01:19:56,476
සාමාන්ය පරිහරනයේදී මෝෆීන් කියන්නේ වේදනා නාශකයක්.
776
01:19:56,501 --> 01:19:59,204
ඔයාගෙ උරහිසේ වේදනාව වෙනුවෙන් ඔයා ගන්න පෙති ,
777
01:19:59,400 --> 01:20:02,267
වේදනාව නවත්තන්න , ඔයාගෙ ස්නායු ප්රතිග්රාහක බ්ලොක් කරලා.
778
01:20:02,302 --> 01:20:07,431
ඒ විදිහටම මිනටෝර්ගෙ ඉෂත් ඔයාගෙ මොලයට යන්න නොදී වලක්වල තියෙනවා.
779
01:20:07,456 --> 01:20:09,752
අපිට නිකංම වේදනා නාශකයක් වෙන මෝෆීන් ,
780
01:20:09,777 --> 01:20:12,456
මිනටෝර්ගෙ ඇඟ ඇතුලට පොඩි ප්රමානයකින් ගියත් ,
781
01:20:12,481 --> 01:20:14,489
උන්ට ජීවත් වෙන්න බැහැ.
782
01:20:48,352 --> 01:20:51,362
මිනටෝර්ස්ලව අපිට ජයග්රහණය කරන්න පුලුවන් කියන එක කාර්ති අපිට ඔප්පු කරල තියෙනවා.
783
01:20:52,144 --> 01:20:56,472
කාර්ති එයාගෙ කකුලෙ වේදනාව වෙනුවෙන් අරගත්තු වේදනා නාශක නිසා තමයි අපි අද ජීවතුන් අතර ඉන්නේ.
784
01:20:56,927 --> 01:21:01,622
මෝෆීන් එයාගෙ ලේ වල තිබ්බ නිසා මිනටෝර්ස්ලට එයාව සම්පූර්ණයෙන්ම පාලනේ කරන්න බැරි උනා.
785
01:21:06,022 --> 01:21:09,295
අමාරුවෙන් අපි හැමෝවම එයා බේරගත්තා.
786
01:21:12,823 --> 01:21:14,518
ඒත් එයාව විතරක් ,
787
01:21:14,740 --> 01:21:16,591
එයාට බේරගන්න බැරි උනා.
788
01:21:48,253 --> 01:21:50,830
මොකටද කැප්ටන් මේක මෙච්චර හදිස්සියේ ගෙන්නුවේ..?
789
01:22:08,701 --> 01:22:12,320
කැමරා වල දර්ශන ඔක්ක්ම කෙලින්ම විද්යාගරයේ කොන්ට්රෝල් රූම් එකට එන්න ඕනා කියල කීර්ති කිව්වා.
790
01:22:12,345 --> 01:22:14,305
කරන්න බැහැ කියල ඔයාගෙ අක්කට ගිහින් කියන්න.
791
01:22:14,330 --> 01:22:15,969
ඒයී අපි අක්කා , මල්ලි නෙමෙයි.
792
01:22:15,994 --> 01:22:17,812
ඕහ් , එහෙමද..?
793
01:22:18,044 --> 01:22:19,044
සමාවෙන්න.
794
01:22:22,350 --> 01:22:24,748
මගෙ තාත්තා කවුද කියල දන්නවද..?
- දන්නවා.
795
01:22:24,945 --> 01:22:25,945
මේ බලන්න.
796
01:22:26,264 --> 01:22:28,160
මේ කූඩාරම් විතරයි තමුන්ගෙ.
797
01:22:28,348 --> 01:22:29,348
මේ රට නෙමෙයි.
798
01:22:36,281 --> 01:22:40,321
මොකටද කැප්ටනනවශ්යව මේවට කලබල වෙන්නේ..? හාඩ්වෙයාර් හැම වෙලාවකම සොෆ්ට්වෙයාර් වලට ගැලපෙනවා.
799
01:22:40,346 --> 01:22:44,230
කැමරා ඕෆ් වෙනවා වගේ , මාස්ටර් ස්විච් එකක් ලෑස්ති කලා.
800
01:22:46,563 --> 01:22:48,555
අද ඇත්තටම උඹ තමයි බං වීරයා.
801
01:22:48,759 --> 01:22:49,649
ස්තූතියි කැප්ටන්.
802
01:22:49,674 --> 01:22:50,674
කැප්ටන්.
803
01:22:50,699 --> 01:22:52,171
අපේ සැලැස්ම මොකක්ද..?
804
01:22:52,559 --> 01:22:54,132
සැලැස්ම ගොඩක් සරලයි.
805
01:22:54,569 --> 01:22:58,080
මිනටෝර් රජුව දැකපු ගමන් අපේ කැමරා ඔක්කොම ඕෆ් කරනවා.
806
01:23:04,972 --> 01:23:06,864
අපි යමු.
807
01:23:31,707 --> 01:23:34,663
හෙට උදේට අපේ ටීම් එක විතරක් " 42 වන අංශය " ඇතුලට යනවා.
808
01:23:34,688 --> 01:23:36,322
මිනටෝර් රජුව මරල දානවා.
809
01:23:36,528 --> 01:23:39,571
මුලින්ම මිනටෝර් රජු ඉන්න ලොකේෂන් එක කොහොමද හොයාගන්නේ..?
810
01:23:40,861 --> 01:23:42,673
දැනටමත් හොයාගත්තා.
811
01:23:43,653 --> 01:23:45,337
ඔයාල තමයි අමතක කලේ.
812
01:23:47,395 --> 01:23:49,831
මග හැරුන පැය 3
813
01:23:51,053 --> 01:23:53,039
මොන මගුලක්ද අර...?
814
01:24:12,369 --> 01:24:14,830
මනුෂ්ය ගැවසීමක්වත් නැති තැනක කොහොමද ,
815
01:24:15,124 --> 01:24:17,818
මේක තමයි බ්රිතාන්යයන් විසින් හදපු ඛනිජ ෆැක්ට්රි එක වෙන ඕනා.
816
01:24:17,935 --> 01:24:20,193
බ්රිතාන්යන්ගේ කාලයේ වැඩ කරපු කෙනෙක්ද මේ..?
817
01:24:20,392 --> 01:24:21,392
නෑ.
818
01:24:21,417 --> 01:24:23,576
මේ මළ සිරුර ලඟදියි දිරාපත් වෙලා තියෙන්නේ.
819
01:24:57,965 --> 01:24:58,965
මගෙ දෙවියනේ...!
820
01:24:59,451 --> 01:25:01,216
මිනටෝර් රජු..!
821
01:25:05,224 --> 01:25:08,724
උගෙ මුලු ඇඟම සම්භන්ධීය බයෝ රේඩියෝ සංඥා තියෙන ඇන්ටනාවක් තමයි.
822
01:25:08,838 --> 01:25:10,838
හෙට විෂ බෝම්බ එක්ක ඇවිල්ලා වැඩේ ඉවරයක් කරමු.
823
01:25:11,786 --> 01:25:12,786
යමු වෙට්රි.
824
01:25:13,469 --> 01:25:14,469
දැන් මෙතන ඉන්න එක ,
825
01:25:14,494 --> 01:25:15,320
ආරක්ෂිත නැහැ.
826
01:25:15,345 --> 01:25:17,192
මේ ෆැක්ට්රියේ මොනවා හරි වෙනවා.
827
01:25:17,217 --> 01:25:18,217
බලලා යමු.
828
01:25:58,589 --> 01:26:02,009
ඔයාලගෙ ලැබ් එකේ ප්රයිවට් හෙලිකොප්ටර් එක කොහොමද හමුදාවෙ අවසරායක් නැතුව ඇතුලට ආවේ..?
829
01:26:02,034 --> 01:26:04,893
අංශක 42 ඇතුලට කවද්ද මුලින්ම ආවේ..?
- කියන්නම්.
830
01:26:07,238 --> 01:26:09,450
අපි මෙහෙට අවේ අවුරුදු 2 කට කලින්.
831
01:26:11,288 --> 01:26:13,179
ලෝකයේ , දුර්ලභ ඛනිජ ,
832
01:26:13,204 --> 01:26:18,820
ටැන්ටලම් ,නයෝබියම් ,මොලිබ්ඩිනම්.
හැමදෙයක්ම මේ හිමාලය කන්ද අසල තමයි තියෙන්නේ.
833
01:26:19,357 --> 01:26:25,044
එයාර් ප්ලේන් එන්ජින් , රොකට් , සැටලයිට් හදන්න ,දැන් මුලු ලෝකෙම චීනෙන් තමයි මේවා අරගන්නේ.
834
01:26:25,069 --> 01:26:28,080
ඉන්දියාවේ මේවා අරගෙන හදන ෆැක්ට්රි එකකට ,
835
01:26:28,105 --> 01:26:30,938
කිසිම විදිහක අවසරයක් දෙන්නේ නෑ.
836
01:26:30,963 --> 01:26:31,963
ඒත් ,
837
01:26:31,997 --> 01:26:35,091
දැනටමත් තියෙන ෆැක්ට්රි එකක් නැවත ප්රතිසංස්කරණය කරල පාවිච්චි කරන එකට ,
838
01:26:35,116 --> 01:26:38,036
කිසිම බලලත් නිලධාරියෙක්ට ප්රශ්න කරන්න බැහැ.
839
01:26:38,168 --> 01:26:39,512
මේක දේශසීමාවේ තියෙන නිසා ,
840
01:26:39,537 --> 01:26:43,568
සාමාන්ය හමුදා ගැවසීමක් තිබ්බොත් ඇති කියලා වික්රම්ගෙ තාත්තා පරසුරාම් කිව්වා.
841
01:26:43,806 --> 01:26:45,556
NOC එක, සතියකින් එයි.
842
01:26:45,581 --> 01:26:49,480
අපි ෆැක්ට්රියේ වැඩ පටන් ගමු කියලා අවසර නැතුව කණ්ඩායමක් මෙහෙට එව්වා.
843
01:26:49,505 --> 01:26:51,383
ඒත් අයාලා ආපහු ආවෙම නෑ.
844
01:26:51,544 --> 01:26:53,083
හැම කෙනෙක්ම මිනටෝර්ස්ලට බිලි උනා.
845
01:26:54,145 --> 01:26:57,628
මේ ප්රොජෙක්ට් එකේ වටිනාකම කෝටි 5000 ක්.
846
01:26:57,752 --> 01:26:59,797
මම කාවවත් රැවැට්ටුවේ නෑ වෙට්රි.
847
01:27:02,096 --> 01:27:04,885
ඔයාල වගේ අයව නැති කරන්නවත් , හදන්නවත් බැහැ.
848
01:27:05,145 --> 01:27:06,599
අපි තමයි තවත් පරිස්සමින් ඉන්න ඕනා.
849
01:27:06,971 --> 01:27:10,482
ඔයාට මින් පස්සෙ මාවවත් ඉන්දියන් හමුදාවවත් රවට්ටන්න බැහැ.
850
01:27:12,632 --> 01:27:13,488
කැප්ටන්...!
851
01:28:18,013 --> 01:28:19,013
නවත්වන්න
852
01:28:28,900 --> 01:28:31,923
එක්කෙනෙක්ව පරිත්යාග නොකර මේ මිෂන් එක ඉවර කරන්න බැහැ.
853
01:28:32,572 --> 01:28:35,830
මිනටෝර් රජුට බෝම්බ දාන්න මම විතරයි යන්නේ.
854
01:28:36,166 --> 01:28:37,565
ඒක තේරුනාද..?
855
01:28:38,771 --> 01:28:40,607
ඒක තේරුනාද..?
- ඔව් කැප්ටන්.
856
01:28:46,894 --> 01:28:49,870
කැප්ටන් වෙට්රි එයාගෙ ටීම් එකේ ඉන්න හැම කෙනෙක්ගෙම ජීවිතත් එක්ක සෙල්ලම් කරනවා.
857
01:29:14,674 --> 01:29:17,803
එයාලත් එක්ක කතා කරන්න රේඩියෝ කමියුනිකේෂන් මොකක් හරි තියෙනවද..?
858
01:29:18,120 --> 01:29:19,120
නෑ , ජෙනරල්.
859
01:29:28,142 --> 01:29:31,040
කැප්ටන් , වෙට්රි මේක ඔයාට දෙන්න කිව්වා ජෙනරල්.
860
01:30:11,404 --> 01:30:12,396
හෙලෝ කට්ටිය ,
861
01:30:12,819 --> 01:30:13,819
ඉතිං පලවෙනි පාරට ,
862
01:30:13,998 --> 01:30:16,224
මේ ඉතිහාසගත ෆැක්ට්රි එකට අපේ කණ්ඩායම ඇවිල්ලා ඉන්නවා.
863
01:30:16,571 --> 01:30:18,400
තව එක සතියයි අපිට කල් තියෙන්නේ.
864
01:30:18,873 --> 01:30:20,865
ඉතිං මේ සතිය තුල ,
865
01:30:20,983 --> 01:30:25,240
මේක වැඩ කරන වැක්ට්රියක් විදිහට වෙනස් කරන්න ලොකු වගකීමක් අපේ අතේ තියෙනවා.
අපි අපේ උපරිමය කරමු.
866
01:30:25,377 --> 01:30:26,098
එන්න.
867
01:30:26,123 --> 01:30:29,038
පලවෙනි පාරට නයෝබියම් වල වැඩ පටන් ගන්න යනවා.
868
01:30:29,063 --> 01:30:31,443
මිස් ගීතාංජලී ඒක ඔන් කරන්න යන්නේ.
869
01:30:31,468 --> 01:30:33,100
ඔව්, මේක ඉතිහාසගත දිනයක්.
870
01:30:34,456 --> 01:30:36,816
මොකද උනේ...?
- මකුළුවෙක් සර්...මකුළුවෙක්...
871
01:30:36,841 --> 01:30:37,841
ඒ නිකංම මකුළුවෙක්.
872
01:30:37,866 --> 01:30:39,731
මෙච්චර පොඩි සතෙක්ට ඇයි මෙහෙම බය වෙන්නේ,
873
01:30:41,284 --> 01:30:46,698
සර් , ඊලඟ සතියෙ එන බඩු වලට හොඳම පාලන විෂ එවන්න කියන්න.
මට බෑ මේ වගේ දේවල් එක්ක වැඩ කරන්න.
874
01:30:48,224 --> 01:30:51,795
ඉතිං මෙච්චර ලොකු ෆැක්ට්රියක ඔක්කොම අපද්රව්ය , අර පේනවා දැක්කද ,
875
01:30:51,820 --> 01:30:55,630
මේ පයිප්පෙ මාර්ගෙන් තමයි එහෙම්මම එලියට ගිහින් එහා පැත්තෙ තියෙන විලට එකතු වෙන්නේ.
876
01:30:55,655 --> 01:30:56,655
මේක එලියෙ කවුරුත් දන්නේ නෑ.
877
01:30:56,680 --> 01:31:00,781
ඒ නිසා කොඩි උස්සන් උද්ඝෝෂණ කරන්න මෙහෙ කවුරුත් නෑ , ඉතිං ඒ බටේ මාර්ගයෙන්...,
878
01:31:00,806 --> 01:31:01,817
මොන හු****,
879
01:31:02,000 --> 01:31:03,227
යෝ , අර බලනවා.
880
01:31:05,924 --> 01:31:08,174
මෙච්චර ලොකු මකුලුවෙක්ව මම ජීවිතේට දැකලම නෑ.
881
01:31:08,549 --> 01:31:09,652
මොකද උනේ..?
882
01:31:09,677 --> 01:31:10,770
ඌ ගියා සර්.
883
01:31:10,795 --> 01:31:12,795
ටෝ , මීට කලින් ඔය වගේ දැක්කද...?
- නෑ සර්.
884
01:31:13,026 --> 01:31:14,026
අමුතුයි..!
885
01:31:14,350 --> 01:31:17,533
ඩොක්ටර් කීර්තී , මම එවන මේ විඩියෝ එකක් ටිකක් අවධානයෙන් බලන්න.
886
01:31:17,558 --> 01:31:22,261
වර්ෂ මිලියන ගානක එහා සිද්ද උන දේවල් දැන් අපේ ඇස් ඉස්සරහ සිද්ද වෙනවා.
887
01:31:27,398 --> 01:31:28,721
මෙහෙට එන හැමෝම ,
888
01:31:28,746 --> 01:31:32,663
වෙනස් විදිහෙ සත්තු නෙමේ , පරිණාමය වෙමින් පවතින එකම විදිහෙ සත්තු තමයි.
889
01:31:32,688 --> 01:31:34,548
මේ ෆැක්ට්රිය අපි කරනකල් ,
890
01:31:34,573 --> 01:31:37,072
මුං අපිව අතාරින්නේ නෑ.
891
01:32:03,800 --> 01:32:05,682
මොකද උනේ ජෙනරල්...?
892
01:32:05,709 --> 01:32:08,122
මොකුත් නෑ , හැම දෙයක්ම හොඳින්.
893
01:32:27,971 --> 01:32:30,248
මෙතන තමයි මිනටෝර් රජු ඉන්නේ.
894
01:32:34,262 --> 01:32:36,794
මොන දේ උනත් එලියට එන්න එපා.
895
01:33:46,154 --> 01:33:48,751
එපා කර්නා..!
- හේයි කර්න එපා...!
896
01:33:48,835 --> 01:33:50,219
කැප්ටන්...!
897
01:33:51,570 --> 01:33:53,116
ඔයා හොඳින්ද...?
898
01:33:53,847 --> 01:33:55,266
කැප්ටන්...!
899
01:35:30,347 --> 01:35:31,426
මේ සටනෙදි ,
900
01:35:31,703 --> 01:35:33,945
ජයග්රහණයත් පරාජයත් තීරනය කරන මොහොත ,
901
01:35:34,555 --> 01:35:37,102
හතරවෙනි සහ අවසන් අදියරයි සටනේ.
902
01:35:37,814 --> 01:35:38,624
හතුරව ,
903
01:35:38,820 --> 01:35:39,820
රවට්ටන එක.
904
01:35:45,089 --> 01:35:46,099
මොකද උනේ...?
905
01:35:46,124 --> 01:35:47,271
කැමරා ඇයි කට් උනේ..?
906
01:35:47,296 --> 01:35:49,296
දන්නේ නෑ ජෙනරල්.
පරීක්ෂා කරන්න.
907
01:35:52,201 --> 01:35:53,967
මෙතන හැම දෙයක්ම හරියටයි තියෙන්නේ.
908
01:35:53,992 --> 01:35:56,007
එහෙන් තමයි මොකක් හරි වෙලා තියෙන්නේ.
- ඕහ් , මොන මගුලක්ද..?
909
01:35:56,525 --> 01:35:59,988
හතුරව රවට්ටලා , එයා ඇත්තටම දිනනවා කියල විශ්වාස කරවන්න ඕනා.
910
01:36:00,226 --> 01:36:01,827
සැලැස්ම හරිම සරලයි.
911
01:36:01,852 --> 01:36:04,470
මිනටෝර් රජුව දැකපු ගමන් අපි කැමරා ඕෆ් කරනවා.
912
01:36:04,495 --> 01:36:06,604
මොකටද කැප්ටන් මේක මෙච්චර ඉක්මනට ගෙන්නුවේ..?
913
01:36:10,260 --> 01:36:11,323
පුහුණුවෙන උණ්ඩ.
914
01:36:11,348 --> 01:36:13,276
මිනටෝර්ල අපිව පාලනේ කලත් ,
915
01:36:13,301 --> 01:36:14,301
මේ බුලට් තමයි,
916
01:36:14,326 --> 01:36:15,658
අපේ තුවක්කුවල තියෙන ඕනා.
917
01:39:51,506 --> 01:39:55,822
හැම රජෙක්ම වැදගත් මොකක්ම හරි වස්තුවක් ආරක්ෂා කරන්න තමයි සටන් කරන්නේ.
918
01:39:56,067 --> 01:39:58,600
මිනටෝර් රජු ආරක්ෂා කරන වස්තුවත් ,
919
01:39:58,625 --> 01:40:00,823
මේ කැලේ ඇතුලෙ තමයි තියෙන්නේ.
920
01:41:32,829 --> 01:41:35,398
කණ්ඩායම , සීරුවෙන් සිටින්.
921
01:41:38,547 --> 01:41:39,738
එක හතුරෙක්ව විනාශ කලා.
922
01:41:40,103 --> 01:41:41,560
ඒත් සමහර වෙලාවට ,
923
01:41:41,744 --> 01:41:43,226
හැංඟිලා ඉන්න හතුරා ,
924
01:41:43,259 --> 01:41:44,552
තවත් භයානකයි.
925
01:41:46,221 --> 01:41:48,766
පොඩි වෙලාවකට මෙහෙ ඉන්න හැමෝවම භ කෙරෙව්වනේ වෙට්රි.
926
01:41:48,791 --> 01:41:53,065
මිනටෝර් රජුව රවට්ටන්න තමයි ඔයාල බොරු උණ්ඩ පාවිච්චි කලේ කියල අපි දන්නේ නෑ.
927
01:41:53,090 --> 01:41:58,240
කැමරා කනෙක්ෂන් එක කට් වෙන්න කලින් මිනටෝර් රජුගෙ රුව දැකලා අපි හැමෝම බය උනා.
928
01:41:58,701 --> 01:42:00,256
අපි තමයි වැරදියට ගනන් හදල තියෙන්නේ.
929
01:42:00,723 --> 01:42:02,008
ඒ මිනටෝර් රජු නෙමේ.
930
01:42:02,130 --> 01:42:03,130
රැජිණ.
931
01:42:03,155 --> 01:42:04,155
අම්මා.
932
01:42:04,462 --> 01:42:05,462
එයාගෙ කණ්ඩායමත් ,
933
01:42:05,487 --> 01:42:07,986
ඊලඟ පරම්පරාවත් ආරක්ෂා කරන්න තමයි , එයා සටන් කරල තියෙන්නේ.
934
01:42:09,709 --> 01:42:12,146
එතන තියෙන ඛනිජ ෆැක්ට්රියේ ඉඳල එන අපද්රව්ය,
935
01:42:12,171 --> 01:42:15,472
ඒකට බාදා වෙන්න හොඳ නෑ කියලා මෙච්චර අවුරුදු ගණනාවක් බය වෙලා හැංඟිලා ඉඳලා,
936
01:42:15,497 --> 01:42:17,651
දැන් එලියට ඇවිල්ලා.
937
01:42:19,612 --> 01:42:21,546
අන්තිමේදි ඌව මැරුවනෙ නේද..?
938
01:42:25,948 --> 01:42:27,885
ඌව විනාශ කරන්න බැහැ.
939
01:42:28,943 --> 01:42:30,630
එතකොට NOC සහතිකය..?
940
01:42:33,378 --> 01:42:34,753
දෙන්න බෑ බං.
941
01:42:48,879 --> 01:42:51,691
මෙහෙ සිද්ද උන දේ අනිත් අයට තේරුම් කරවන්න බෑ.
942
01:42:51,864 --> 01:42:52,864
බෑ, ජෙනරල්.
943
01:42:53,118 --> 01:42:56,939
ඒත් අනාගතයේදී කොච්චර අය ඇවිල්ල හෙව්වත් , මිනටෝර් රජුව හොයාගන්න බැහැ.
944
01:42:58,080 --> 01:43:03,469
එහෙනම් ඒක හොයාගන්නකල් , මේ කැලය ඇතුලට එන්න කිසිම කෙනෙක්ට අවසර නැහැ.
945
01:43:04,299 --> 01:43:05,299
නියම වැඩක්, වෙට්රි..!
946
01:43:05,492 --> 01:43:06,492
ස්තූතියි , ජෙනරල්.
947
01:43:32,447 --> 01:43:33,447
කැප්ටන්..
948
01:43:34,353 --> 01:43:35,971
හැමෝම බලාගෙන ඉන්නවා.
949
01:43:39,805 --> 01:43:43,038
අපි ආචාර කරනවා නිර්භීත ලුතිනන් කාර්තික් දේවන්ගෙ පවුලට.
950
01:43:43,605 --> 01:43:47,389
ඔහු රට වෙනුවෙන් පරිත්යාග කල දේ අමතක කල නොහැකියි.
951
01:44:17,089 --> 01:44:18,613
එයා දුන්න තැන නිසා තමා ,
952
01:44:18,883 --> 01:44:20,929
මම කකුලෙ පොඩි තුවාලෙකින් බේරුනේ.
953
01:44:20,954 --> 01:44:24,553
කැප්ටන්ගෙ තැන හිටියා නම් අනිවාරෙන්ම ජීවිතෙම නැති වෙනවා.
954
01:44:24,578 --> 01:44:27,871
ඊලඟ පාර එනකොට මට ඔයාගෙ කැප්ටන්ව බලන්නම ඕනා.
955
01:44:44,122 --> 01:44:45,411
ආදරණීය අම්මා වෙත ,
956
01:44:45,436 --> 01:44:47,983
කාර්තිව මට බේරගන්න බැරි උනා.
957
01:44:48,043 --> 01:44:51,334
එයා මත වැටී තිබූ ද්රෝහියා කියන පට්ටම ,
958
01:44:51,359 --> 01:44:53,865
මම මගේ ජීවිතේම දීලා හරි හරිගස්සවනවා.
959
01:44:54,212 --> 01:44:56,212
පුලුවන් නම් මට සමාව දෙන්න.
960
01:44:56,646 --> 01:44:58,388
වෙට්රිසෙල්වන්...!
961
01:44:58,990 --> 01:44:59,074
ප
962
01:44:59,075 --> 01:44:59,142
පර
963
01:44:59,143 --> 01:44:59,210
පරි
964
01:44:59,211 --> 01:44:59,277
පරිව
965
01:44:59,278 --> 01:44:59,345
පරිවර
966
01:44:59,346 --> 01:44:59,413
පරිවර්
967
01:44:59,414 --> 01:44:59,480
පරිවර්ත
968
01:44:59,481 --> 01:44:59,548
පරිවර්තන
969
01:44:59,549 --> 01:44:59,616
පරිවර්තනය
970
01:44:59,617 --> 01:44:59,683
පරිවර්තනය
971
01:44:59,684 --> 01:44:59,751
පරිවර්තනය හ
972
01:44:59,752 --> 01:44:59,819
පරිවර්තනය හා
973
01:44:59,820 --> 01:44:59,886
පරිවර්තනය හා
974
01:44:59,887 --> 01:44:59,954
පරිවර්තනය හා උ
975
01:44:59,955 --> 01:45:00,022
පරිවර්තනය හා උප
976
01:45:00,023 --> 01:45:00,089
පරිවර්තනය හා උපස
977
01:45:00,090 --> 01:45:00,157
පරිවර්තනය හා උපසි
978
01:45:00,158 --> 01:45:00,225
පරිවර්තනය හා උපසිර
979
01:45:00,226 --> 01:45:00,292
පරිවර්තනය හා උපසිරැ
980
01:45:00,293 --> 01:45:00,360
පරිවර්තනය හා උපසිරැස
981
01:45:00,361 --> 01:45:00,428
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
982
01:45:00,429 --> 01:45:00,495
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
983
01:45:00,496 --> 01:45:00,563
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග
984
01:45:00,564 --> 01:45:00,631
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ
985
01:45:00,632 --> 01:45:00,698
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන
986
01:45:00,699 --> 01:45:00,766
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්
987
01:45:00,767 --> 01:45:00,834
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව
988
01:45:00,835 --> 01:45:00,901
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී
989
01:45:00,902 --> 01:45:00,969
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
990
01:45:00,970 --> 01:45:01,037
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
991
01:45:01,038 --> 01:45:01,104
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
992
01:45:01,105 --> 01:45:01,172
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අ
993
01:45:01,173 --> 01:45:01,240
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශ
994
01:45:01,241 --> 01:45:01,307
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේ
995
01:45:01,308 --> 01:45:01,375
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන
996
01:45:01,376 --> 01:45:01,443
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන්
997
01:45:01,444 --> 01:45:01,510
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන්
998
01:45:01,511 --> 01:45:01,578
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් ම
999
01:45:01,579 --> 01:45:01,646
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මද
1000
01:45:01,647 --> 01:45:01,713
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදු
1001
01:45:01,714 --> 01:45:01,781
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුර
1002
01:45:01,782 --> 01:45:01,849
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරං
1003
01:45:01,850 --> 01:45:01,916
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග
1004
01:45:01,917 --> 01:45:01,984
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග
1005
01:45:01,985 --> 01:45:02,052
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (
1006
01:45:02,053 --> 01:45:02,119
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (ච
1007
01:45:02,120 --> 01:45:02,187
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූ
1008
01:45:02,188 --> 01:45:02,255
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූට
1009
01:45:02,256 --> 01:45:02,322
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටි
1010
01:45:02,323 --> 01:45:02,390
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටිය
1011
01:45:02,391 --> 01:45:02,458
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා
1012
01:45:02,459 --> 01:45:02,525
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
1013
01:45:02,526 --> 01:45:02,593
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
1014
01:45:02,594 --> 01:45:02,661
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
1015
01:45:02,662 --> 01:45:02,728
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
1016
01:45:02,729 --> 01:45:02,796
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W
1017
01:45:02,797 --> 01:45:02,864
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W
1018
01:45:02,865 --> 01:45:02,931
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W
1019
01:45:02,932 --> 01:45:02,999
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W
1020
01:45:03,000 --> 01:45:03,067
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W
1021
01:45:03,068 --> 01:45:03,134
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W
1022
01:45:03,135 --> 01:45:03,202
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W .
1023
01:45:03,203 --> 01:45:03,270
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W .
1024
01:45:03,271 --> 01:45:03,337
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C
1025
01:45:03,338 --> 01:45:03,405
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C
1026
01:45:03,406 --> 01:45:03,473
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I
1027
01:45:03,474 --> 01:45:03,540
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I
1028
01:45:03,541 --> 01:45:03,608
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N
1029
01:45:03,609 --> 01:45:03,676
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N
1030
01:45:03,677 --> 01:45:03,743
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E
1031
01:45:03,744 --> 01:45:03,811
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E
1032
01:45:03,812 --> 01:45:03,879
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R
1033
01:45:03,880 --> 01:45:03,946
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R
1034
01:45:03,947 --> 01:45:04,014
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U
1035
01:45:04,015 --> 01:45:04,082
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U
1036
01:45:04,083 --> 01:45:04,149
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U .
1037
01:45:04,150 --> 01:45:04,217
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U .
1038
01:45:04,218 --> 01:45:04,285
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L
1039
01:45:04,286 --> 01:45:04,352
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L
1040
01:45:04,353 --> 01:45:04,421
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L K
1041
01:45:04,421 --> 01:45:08,621
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L K
1042
01:45:08,881 --> 01:45:14,571
සිනෙරූ උපසිරැසි අංශය වෙනුවෙන් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමක්
1043
01:45:16,029 --> 01:45:18,081
ආරක්ෂකයිනි , ආචාර කරනු.
1044
01:45:19,287 --> 01:45:21,216
පළවෙනි වටය
1045
01:45:22,590 --> 01:45:23,590
වෙඩි තියන්න.
1046
01:45:26,495 --> 01:45:27,495
වෙඩි තියන්න.
1047
01:45:45,339 --> 01:45:46,714
සමාවෙන්න කාව්යා.
1048
01:45:46,858 --> 01:45:48,920
කාර්තිව මට බේරගන්න බැරි උනා.
1049
01:45:50,032 --> 01:45:51,852
කාර්ති මට කියල තියෙනවා.
1050
01:45:52,605 --> 01:45:55,370
ඔයා එයාගෙ ජීවිතේ 13 වතාවක් බේරගෙන තියෙනවා කියලා.
1051
01:45:56,042 --> 01:45:58,413
අද එයාගෙ නමත් බේරගෙන තියෙනවා
1052
01:46:00,758 --> 01:46:02,406
ස්තූතියි , වෙට්රි.
1053
01:46:04,105 --> 01:46:06,074
මම කැප්ටන් වෙට්රි.
1054
01:46:06,231 --> 01:46:07,675
මට අනාතයෙක් කියල කියනවා.
1055
01:46:07,885 --> 01:46:08,885
ඒත් ,
1056
01:46:08,910 --> 01:46:10,105
මට හැම වෙලාවකම පවුලක් හිටියා.
1057
01:46:10,594 --> 01:46:11,594
මගේ කණ්ඩායම...!
1058
01:46:12,110 --> 01:46:13,430
අවුරුද්දකට පස්සේ ,
1059
01:46:13,926 --> 01:46:15,967
දැන් මගෙ පවුල මට ආයෙත් ලැබුනා.
1060
01:46:23,938 --> 01:46:26,614
මොනා වෙනුවෙන්ද සටන් කරන්නේ කියලා මම හැම වෙලාවකම දන්නවා.
1061
01:46:26,878 --> 01:46:27,878
ඒත් දැන් ,
1062
01:46:28,240 --> 01:46:31,107
කා වෙනුවෙන්ද සටන් කරන්නේ කියලා දැනගත්තා.
1063
01:46:35,474 --> 01:46:41,907
විදේශීය කතා මාලා හා නවතම චිත්රපටි උපසිරැසි සඳහා පිවිසෙන්න www.cineru.lkඅපගේ වෙබ් අඩවිය වෙත
146034