All language subtitles for Captain (2022) Tamil HC-HDRip - sin sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,710 --> 00:00:23,709 මෙම උපසිරැසිය C-I-N-E-R-U වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් නොමිලේ නිකුත් කර ඇති අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිදු වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 2 00:02:31,215 --> 00:02:33,781 හේයි , මොකද උනේ..? - අරහෙ බලන්න. 3 00:02:33,806 --> 00:02:34,814 බලාගෙන 4 00:02:36,135 --> 00:02:38,028 ගුරුජිත්...ගිත්...! මොකද උනේ..? 5 00:03:18,509 --> 00:03:18,692 C 6 00:03:18,693 --> 00:03:18,876 CA 7 00:03:18,877 --> 00:03:19,060 CAP 8 00:03:19,061 --> 00:03:19,244 CAPT 9 00:03:19,245 --> 00:03:19,428 CAPTA 10 00:03:19,429 --> 00:03:19,612 CAPTAI 11 00:03:19,613 --> 00:03:19,796 CAPTAIN 12 00:03:19,797 --> 00:03:19,980 CAPTAIN 13 00:03:19,981 --> 00:03:20,164 CAPTAIN ( 14 00:03:20,165 --> 00:03:20,349 CAPTAIN (2 15 00:03:20,350 --> 00:03:20,533 CAPTAIN (20 16 00:03:20,534 --> 00:03:20,717 CAPTAIN (202 17 00:03:20,718 --> 00:03:20,901 CAPTAIN (2022 18 00:03:20,902 --> 00:03:21,085 CAPTAIN (2022 19 00:03:21,086 --> 00:03:21,269 CAPTAIN (2022 ) 20 00:03:21,270 --> 00:03:21,453 CAPTAIN (2022 ) 21 00:03:21,454 --> 00:03:21,637 CAPTAIN (2022 ) 22 00:03:21,638 --> 00:03:21,821 CAPTAIN (2022 ) " 23 00:03:21,822 --> 00:03:22,005 CAPTAIN (2022 ) " 24 00:03:22,006 --> 00:03:22,189 CAPTAIN (2022 ) " S 25 00:03:22,190 --> 00:03:22,373 CAPTAIN (2022 ) " Se 26 00:03:22,374 --> 00:03:22,557 CAPTAIN (2022 ) " Sec 27 00:03:22,558 --> 00:03:22,741 CAPTAIN (2022 ) " Sect 28 00:03:22,742 --> 00:03:22,925 CAPTAIN (2022 ) " Secto 29 00:03:22,926 --> 00:03:23,109 CAPTAIN (2022 ) " Sector 30 00:03:23,110 --> 00:03:23,293 CAPTAIN (2022 ) " Sector 31 00:03:23,294 --> 00:03:23,477 CAPTAIN (2022 ) " Sector 4 32 00:03:23,478 --> 00:03:23,661 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 33 00:03:23,662 --> 00:03:23,845 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 34 00:03:23,846 --> 00:03:24,030 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හ 35 00:03:24,031 --> 00:03:24,214 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි 36 00:03:24,215 --> 00:03:24,398 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි 37 00:03:24,399 --> 00:03:24,582 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අ 38 00:03:24,583 --> 00:03:24,766 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභ 39 00:03:24,767 --> 00:03:24,950 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභි 40 00:03:24,951 --> 00:03:25,134 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභිර 41 00:03:25,135 --> 00:03:25,318 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභිරහ 42 00:03:25,319 --> 00:03:25,502 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභිරහස 43 00:03:25,503 --> 00:03:25,686 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභිරහස 44 00:03:25,687 --> 00:03:25,871 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභිරහස " 45 00:03:25,871 --> 00:03:28,755 CAPTAIN (2022 ) " Sector 42 හි අභිරහස " 46 00:05:54,071 --> 00:05:54,144 47 00:05:54,145 --> 00:05:54,218 පර 48 00:05:54,219 --> 00:05:54,292 පරි 49 00:05:54,293 --> 00:05:54,365 පරිව 50 00:05:54,366 --> 00:05:54,439 පරිවර 51 00:05:54,440 --> 00:05:54,513 පරිවර් 52 00:05:54,514 --> 00:05:54,587 පරිවර්ත 53 00:05:54,588 --> 00:05:54,661 පරිවර්තන 54 00:05:54,662 --> 00:05:54,735 පරිවර්තනය 55 00:05:54,736 --> 00:05:54,808 පරිවර්තනය 56 00:05:54,809 --> 00:05:54,882 පරිවර්තනය හ 57 00:05:54,883 --> 00:05:54,956 පරිවර්තනය හා 58 00:05:54,957 --> 00:05:55,030 පරිවර්තනය හා 59 00:05:55,031 --> 00:05:55,104 පරිවර්තනය හා උ 60 00:05:55,105 --> 00:05:55,178 පරිවර්තනය හා උප 61 00:05:55,179 --> 00:05:55,251 පරිවර්තනය හා උපස 62 00:05:55,252 --> 00:05:55,325 පරිවර්තනය හා උපසි 63 00:05:55,326 --> 00:05:55,399 පරිවර්තනය හා උපසිර 64 00:05:55,400 --> 00:05:55,473 පරිවර්තනය හා උපසිරැ 65 00:05:55,474 --> 00:05:55,547 පරිවර්තනය හා උපසිරැස 66 00:05:55,548 --> 00:05:55,621 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 67 00:05:55,622 --> 00:05:55,694 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 68 00:05:55,695 --> 00:05:55,768 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග 69 00:05:55,769 --> 00:05:55,842 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ 70 00:05:55,843 --> 00:05:55,916 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන 71 00:05:55,917 --> 00:05:55,990 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන් 72 00:05:55,991 --> 00:05:56,064 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව 73 00:05:56,065 --> 00:05:56,137 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී 74 00:05:56,138 --> 00:05:56,211 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 75 00:05:56,212 --> 00:05:56,285 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 76 00:05:56,286 --> 00:05:56,359 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 77 00:05:56,360 --> 00:05:56,433 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 78 00:05:56,434 --> 00:05:56,507 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශ 79 00:05:56,508 --> 00:05:56,580 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේ 80 00:05:56,581 --> 00:05:56,654 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන 81 00:05:56,655 --> 00:05:56,728 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් 82 00:05:56,729 --> 00:05:56,802 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් 83 00:05:56,803 --> 00:05:56,876 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් ම 84 00:05:56,877 --> 00:05:56,950 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මද 85 00:05:56,951 --> 00:05:57,023 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදු 86 00:05:57,024 --> 00:05:57,097 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුර 87 00:05:57,098 --> 00:05:57,171 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරං 88 00:05:57,172 --> 00:05:57,245 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග 89 00:05:57,246 --> 00:05:57,319 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග 90 00:05:57,320 --> 00:05:57,393 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග ( 91 00:05:57,394 --> 00:05:57,466 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (ච 92 00:05:57,467 --> 00:05:57,540 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූ 93 00:05:57,541 --> 00:05:57,614 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූට 94 00:05:57,615 --> 00:05:57,688 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටි 95 00:05:57,689 --> 00:05:57,762 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටිය 96 00:05:57,763 --> 00:05:57,836 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා 97 00:05:57,837 --> 00:05:57,910 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 98 00:05:57,911 --> 00:05:57,983 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 99 00:05:57,984 --> 00:05:58,057 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 100 00:05:58,058 --> 00:05:58,131 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 101 00:05:58,132 --> 00:05:58,205 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W 102 00:05:58,206 --> 00:05:58,279 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W 103 00:05:58,280 --> 00:05:58,353 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W 104 00:05:58,354 --> 00:05:58,426 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W 105 00:05:58,427 --> 00:05:58,500 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W 106 00:05:58,501 --> 00:05:58,574 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W 107 00:05:58,575 --> 00:05:58,648 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . 108 00:05:58,649 --> 00:05:58,722 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . 109 00:05:58,723 --> 00:05:58,796 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C 110 00:05:58,797 --> 00:05:58,869 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C 111 00:05:58,870 --> 00:05:58,943 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I 112 00:05:58,944 --> 00:05:59,017 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I 113 00:05:59,018 --> 00:05:59,091 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N 114 00:05:59,092 --> 00:05:59,165 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N 115 00:05:59,166 --> 00:05:59,239 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E 116 00:05:59,240 --> 00:05:59,312 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E 117 00:05:59,313 --> 00:05:59,386 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R 118 00:05:59,387 --> 00:05:59,460 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R 119 00:05:59,461 --> 00:05:59,534 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U 120 00:05:59,535 --> 00:05:59,608 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U 121 00:05:59,609 --> 00:05:59,682 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . 122 00:05:59,683 --> 00:05:59,755 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . 123 00:05:59,756 --> 00:05:59,829 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L 124 00:05:59,830 --> 00:05:59,903 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L 125 00:05:59,904 --> 00:05:59,978 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L K 126 00:05:59,978 --> 00:06:03,636 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L K 127 00:06:04,376 --> 00:06:10,591 සිනෙරූ උපසිරැසි අංශය වෙනුවෙන් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමක් 128 00:06:22,873 --> 00:06:25,295 හතුරා කවුරු උනත් , 129 00:06:25,379 --> 00:06:29,207 හැම හමුදා මෙහෙයුමකටම පියවර 5ක් තියෙනවා. 130 00:06:50,352 --> 00:06:52,002 හේයි , බලාගෙන පරිස්සමින් වැඩ කරන්න. 131 00:06:52,027 --> 00:06:53,027 කවුද..? 132 00:06:57,097 --> 00:06:58,519 සටනේ පළමු පියවර 133 00:07:02,814 --> 00:07:03,814 හතුරව 134 00:07:03,876 --> 00:07:05,374 හඳුනා ගන්න එක. 135 00:07:05,437 --> 00:07:07,448 ඇල්ෆා , ටාගට් එක තියෙන්නේ කාමරයේ ඊසානදිග පැත්තට වෙන්න. 136 00:07:19,647 --> 00:07:21,065 සටනේ දෙවන පියවර 137 00:07:25,222 --> 00:07:26,348 හේයි , කවුද ඔතන..? 138 00:07:29,810 --> 00:07:30,951 සටන. 139 00:09:24,367 --> 00:09:25,581 දෙකට ගැනපු ගමන් ' චාලී' 140 00:09:27,887 --> 00:09:28,887 10 ට 141 00:09:29,366 --> 00:09:30,389 11 142 00:09:31,315 --> 00:09:32,315 12 143 00:09:32,793 --> 00:09:33,793 1 144 00:09:34,405 --> 00:09:35,405 දැන්, 145 00:09:48,157 --> 00:09:49,704 සටනේ තුන්වන පියවර , 146 00:09:51,227 --> 00:09:53,467 හතුරාගේ බලහීනතාවය හඳුනා ගැනීම. 147 00:10:01,967 --> 00:10:03,279 බායි , ඩොක්ටර් ආවා. 148 00:10:03,460 --> 00:10:05,175 කොච්චර බලවත් හතුරෙක් උනත් , 149 00:10:05,532 --> 00:10:06,532 එක දුර්වලතාවයක් තියෙනවා. 150 00:10:06,976 --> 00:10:08,732 අම්මේ , 151 00:10:08,757 --> 00:10:10,857 තවට ටික වෙලාවක් ඉවසන්න. හැමදෙයක්ම හරියාවි. 152 00:10:10,882 --> 00:10:13,654 මම ඩොක්ටර්ට කතා කලා. 153 00:10:20,420 --> 00:10:21,857 අපි යන්නයි යන්නේ ඇල්ෆා. 154 00:10:32,709 --> 00:10:33,736 මෙහෙන් , 155 00:10:33,903 --> 00:10:35,270 ඉන්න ඉන්න. 156 00:10:35,970 --> 00:10:37,378 බෑග් එක පාතින් තියන්න. අත් උස්සන්න. 157 00:10:40,741 --> 00:10:42,584 තුනට ගැනපු ගමන් , 158 00:10:42,622 --> 00:10:43,285 1 159 00:10:43,309 --> 00:10:43,823 2 160 00:10:43,848 --> 00:10:44,644 දැන් 161 00:10:57,865 --> 00:10:59,807 "බ්‍රාවෝ" මෙහෙ කවුරුත් නැහැ. 162 00:11:00,062 --> 00:11:01,510 පර්‍යන්තය පරීක්ෂා කරන්න. 163 00:11:07,660 --> 00:11:09,159 එන්න, යන්න. 164 00:11:09,236 --> 00:11:10,356 ගොඩක් ස්තූතියි. 165 00:11:13,346 --> 00:11:14,986 ඒ වගේම අවසානයේදී , 166 00:11:15,413 --> 00:11:17,234 ජයග්‍රහණය පරාජය තීරනය කරන මොහොත, 167 00:11:17,702 --> 00:11:19,730 සටනේ 4 වෙනි සහ අවසන් පියවර 168 00:11:20,584 --> 00:11:21,451 හතුරව , 169 00:11:21,476 --> 00:11:22,476 රවට්ටන එක . 170 00:11:23,301 --> 00:11:24,623 හතුරගෙන් මිදිල පිටවීම. 171 00:11:27,880 --> 00:11:29,655 " ඇල්ෆා" ටාගට් එක ඔයාට පිටිපස්සෙනුයි ඉන්නේ. 172 00:12:02,339 --> 00:12:04,012 හැම සොල්දාදුවෙක්ම දන්නවා. 173 00:12:04,180 --> 00:12:06,300 නොකියන 5 වෙනි පියවරක් කොයි වෙලෙත් තියෙනවා කියලා. 174 00:12:07,342 --> 00:12:09,492 පරිත්‍යාගය..! 175 00:12:09,534 --> 00:12:10,534 දිනන්නේ කවුරු උනත් , 176 00:12:10,654 --> 00:12:13,461 පැති දෙකටම කොයි වෙලෙත් අහිමිවීම් වෙනවා. 177 00:12:13,916 --> 00:12:16,366 මේ පියවර 5 නැතුව , 178 00:12:16,391 --> 00:12:17,993 කිසිම සටනක් කරන්න බැහැ. 179 00:12:24,226 --> 00:12:26,124 මම කැප්ටන් වෙට්‍රිසෙල්වන්..! 180 00:12:26,413 --> 00:12:27,413 ඉන්දියන් හමුදාව..! 181 00:12:28,062 --> 00:12:29,585 මේක විතරයි මගෙ හැඳුනුම. 182 00:12:29,881 --> 00:12:31,089 මට අනාතයෙක් කියල කියනවා. 183 00:12:31,511 --> 00:12:33,791 අමරාවතී වල තියෙන හමුදා පාසලේ, 184 00:12:33,816 --> 00:12:35,815 මගෙ අම්මා තාත්තා මාව දාලා ගියා. 185 00:12:36,047 --> 00:12:37,620 මෙයාල තමයි මගෙ ටීම් එකේ කට්ටිය. 186 00:12:37,645 --> 00:12:40,136 යාලුවෝ , පවුල , මේ හැමදේම. 187 00:12:48,604 --> 00:12:50,822 තව කොච්චර කාලෙකට කැක්කුමක් නෑ වගේ රඟපානවද..? 188 00:12:51,191 --> 00:12:52,191 කැප්ටන්..? 189 00:12:53,118 --> 00:12:54,399 මම තවමත් එයාටවත් කිව්වේ නෑ. 190 00:12:54,594 --> 00:12:56,069 කොහොමද හොයාගත්තේ..? 191 00:12:56,283 --> 00:12:58,245 ඔයාල ගැන ඔයාලට වඩා මම හොඳට දන්නවා. 192 00:12:58,510 --> 00:12:59,510 මම දන්නවා මගෙ ටීම් එක ගැන. 193 00:13:00,126 --> 00:13:01,110 ඇතුලට ගිහින් බලලා එන්න. 194 00:16:43,222 --> 00:16:45,504 මම , කකුලෙ පොඩි තුවාලෙකින් බේරුනා. 195 00:16:45,576 --> 00:16:47,152 කැප්ටන්ගෙ තනතුරේ හිටියා නම් , 196 00:16:47,269 --> 00:16:48,965 අනිවාරෙන්ම ජීවිතේම නැතිවෙනවා. 197 00:16:49,090 --> 00:16:50,957 තියෙන අනතුරුදායකම තනතුරේ , 198 00:16:51,270 --> 00:16:53,142 කොයි වෙලෙත් එයා විතරයි ඉන්නේ. 199 00:17:14,045 --> 00:17:15,568 මේක 42 වන අංශය 200 00:17:16,396 --> 00:17:19,427 වෙන් කරන්න කලින් බ්‍රිතාන්‍යයින් හදපු පාරක්. 201 00:17:19,505 --> 00:17:22,396 නැගෙනහිර ඉන්දීය සමාගමේ සුළු කර්මාන්ත ශාලාවක්. 202 00:17:22,778 --> 00:17:24,718 මේ දෙක විතරයි මේ පලාතෙ තියෙන්නේ. 203 00:17:25,203 --> 00:17:27,967 ඉන්දියාවට අයිති මේ " 42 අංශය " යේ , 204 00:17:27,992 --> 00:17:34,272 අවම වශයෙන් අවුරුදු 50 ක් තිස්සේ කිසිම හමුදා ක්‍රියාකාරකමක්වත් , මනුශ්‍ය ක්‍රියාකාරකමක්වත් නැහැ. ඒත් දැන්.... 205 00:17:34,297 --> 00:17:39,194 මනුශ්‍ය ක්‍රියාකාරකම් නැවතත් ආරම්භ කරවන්න ඕනා කියලා ආරක්ෂක අමාත්‍යංශයෙන් තීරනේ කරල තියෙනවා. 206 00:17:39,545 --> 00:17:41,460 ඉතිං අපි හමුදාබටයින් කණ්ඩායමක් යවලා , 207 00:17:41,609 --> 00:17:43,413 ඔයාල දන්නවනේ , බාලදක්ෂ කටයුතු කරන්න. 208 00:17:43,617 --> 00:17:45,507 209 00:17:45,897 --> 00:17:47,318 ගිය කවුරුත් ආපහු ආවෙ නෑ. 210 00:17:47,818 --> 00:17:49,584 හැම කෙනෙක්ම මැරුනා. 211 00:17:50,006 --> 00:17:53,123 මනුශ්‍ය වාසයක්වත් නැති මේ " අංශක 42 " කේ, 212 00:17:53,506 --> 00:17:56,045 කවුද එයාලට පහර දුන්නේ..? 213 00:17:56,377 --> 00:17:57,377 ඔයාලගෙ මෙහෙයුම.. 214 00:17:57,930 --> 00:18:00,431 " අංශක 42 " හි තියෙන තර්ජනය පැහැදිලි කරන්න ඕනා. 215 00:18:00,627 --> 00:18:03,504 මනුශ්‍ය ක්‍රියාකාරකම් වලට ආරක්ෂිතයි කියල සහතිකයක් දෙන්න ඕනා. 216 00:18:10,433 --> 00:18:15,082 කිලෝමීටර් 40 ක් උතුරට වෙන්න චීනයත් , කිලෝමීටර් 25 ක් දකුණට වෙන්න නේපාලයත් තියෙනවා කැප්ටන්. 217 00:18:15,176 --> 00:18:16,796 මීට වඩා මෙහෙ කිසිම තැනක් නෑ කැප්ටන්. 218 00:18:17,436 --> 00:18:20,591 ආරක්ෂිත කලාපයක් නැති නිසා කෑම්ප් එක ලඟින් ගොඩබාමු. 219 00:18:23,766 --> 00:18:26,034 විශේෂිත මිෂන් එකකට තමයි අපේ ටීම් එක යවන්නේ. 220 00:18:26,181 --> 00:18:28,775 පලාතක් ආරක්ෂා කරන්න අපිව යවන්නේ නෑ. 221 00:18:28,800 --> 00:18:30,604 මොකක්ද ඇත්තටම වෙන්නේ මේජර්..? 222 00:18:31,184 --> 00:18:34,123 මීට කලින් ගිය කණ්ඩායමේ අනදෙන නිලධාරියා , 223 00:18:34,477 --> 00:18:34,926 මම තමා. 224 00:18:35,036 --> 00:18:38,395 ඔයාගෙ ටීම් එකට අවවාධ කරන්නම තමයි කෑම්ප් එකටම ආවේ. 225 00:18:38,957 --> 00:18:40,942 මරණ පරීක්ෂන වාර්තා වලට අනුව බැලුවාම , 226 00:18:41,490 --> 00:18:43,682 හතුරා පිටින් ඇවිල්ලා නෑ. 227 00:18:44,065 --> 00:18:46,415 අපේ හමුදා බටයින්ගෙන්ම කෙනෙක් , 228 00:18:46,446 --> 00:18:47,768 ලුතිනන් , ගුරුජිත් සිං. 229 00:18:48,253 --> 00:18:50,323 කණ්ඩායමේ හැමෝටම වෙඩි තියලා , 230 00:18:50,491 --> 00:18:52,854 අන්තිමේදි , එයා එයාටම වෙඩි තියාගෙන. 231 00:18:54,864 --> 00:18:58,240 ලුතිනන්ගෙ අතීතයේ මොකක්ම හරි සැක හිතෙන විදිහෙ ක්‍රියාකාරකම් තිබ්බද..? 232 00:18:58,975 --> 00:19:02,596 මේ ප්‍රශ්නෙ තමා හැමෝගෙමා හිතේ තියෙන්නේ. 233 00:19:03,134 --> 00:19:04,838 ගුරුජිත් සිං ඉපදුන දා ඉඳලා , 234 00:19:04,863 --> 00:19:07,368 මුලු ජීවිත කතාවම පරීක්ෂා කරගෙන යනවා. 235 00:19:08,488 --> 00:19:11,529 ඒ වනාන්තරයේ මොකක්ම හරි වෙලා තියෙනවා. 236 00:19:12,221 --> 00:19:14,496 ඇත්ත මොකක්ද කියල පරීක්ෂනයෙන් පස්සෙ දැනගන්න ලැබෙයි. 237 00:19:14,907 --> 00:19:16,554 මගෙ ටීම් එකට අනුව , 238 00:19:17,059 --> 00:19:18,343 අපි ඔක්කොම පවුලක්. 239 00:19:18,738 --> 00:19:20,808 අවුරුදු 6ක් එකට පුහුණු වෙලා තියෙනවා. 240 00:19:21,488 --> 00:19:23,808 හතුරා එලියෙ ඉඳලම තමයි එන්න ඕනා. 241 00:19:57,594 --> 00:19:58,594 කැප්ටන්..! 242 00:19:58,687 --> 00:20:00,735 රේක්ෂිට , බොරු තුවක්කුවක් දෙන්න. 243 00:20:01,157 --> 00:20:02,993 මේ කෙල්ලව විෂ්වාස කරන්න බැහැ. 244 00:20:08,122 --> 00:20:09,109 බේස් , ඔයාලට මාව ඇහෙනවද..? 245 00:20:09,907 --> 00:20:11,116 බේස්. ඔයාලට මාව ඇහෙනවද..? 246 00:20:12,684 --> 00:20:14,703 රේඩියෝ සංඥා කට් උනා. 247 00:20:50,652 --> 00:20:52,785 කර්නා , අහකට ගන්න. 248 00:20:53,238 --> 00:20:55,360 බලාගෙන .... 249 00:21:02,971 --> 00:21:08,122 පැය 3 කට පසුව 250 00:22:32,704 --> 00:22:33,704 කාර්තී..! 251 00:22:34,111 --> 00:22:35,111 මොකද කරන්නේ..? 252 00:22:52,145 --> 00:22:54,379 තුවක්කුව පහල දාන්න කාර්තී. 253 00:22:55,091 --> 00:22:56,091 කියන දේ අහන්න. 254 00:22:56,413 --> 00:22:57,758 මම ලඟට එන්නම්. 255 00:23:17,276 --> 00:23:19,157 සමාවෙන්න , කැප්ටන්. 256 00:23:42,401 --> 00:23:44,128 කාර්තිගෙ අම්මට , 257 00:23:44,272 --> 00:23:46,362 මම මොකක්ද දෙන උත්තරේ කියල තේරෙන්නේ නෑ. 258 00:24:01,498 --> 00:24:03,482 ඒකට කමක් නෑ. 259 00:24:05,775 --> 00:24:09,322 2018 දී ඔයාගෙ උරහිසට පහර වැදුන ඒ ඇටකටුවෙන්ම, 260 00:24:09,696 --> 00:24:11,329 බුලට් එක සැත්කමක් කරගෙන අරන් තියෙන්නේ කැප්ටන්. 261 00:24:12,009 --> 00:24:14,376 වේදනාව සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වෙන්න අවුරුදු කීපයක් උනත් ගත වෙන්න පුලුවන්. 262 00:24:14,904 --> 00:24:17,118 වේදනාව අඩු කරගන්න වේදනානාශක දෙන්නම්. 263 00:24:22,006 --> 00:24:23,841 සමාවෙන්න කැප්ටන්. 264 00:24:24,232 --> 00:24:25,895 කාර්ති මට අන්තිමටම කිව්ව දේ. 265 00:24:27,216 --> 00:24:28,676 එයා ඇයි මගෙන් සමාව ගන්න ඕනා මේජර්..? 266 00:24:29,403 --> 00:24:32,035 වෙට්‍රි , සිද්ද උන කිසිම දෙයක් වෙනස් කරන්න බැහැ. 267 00:24:32,342 --> 00:24:35,386 ඔයාගෙම හොඳට ,ජෙනරාල් එන්න කලින් , 268 00:24:35,449 --> 00:24:37,308 ලියකියවිලි වලටා අත්සන් කරන්න. 269 00:24:39,738 --> 00:24:42,569 වැරැද්ද එයාගෙ පිටට දාන්න මගෙ කැමැත්තක් නැහැ. 270 00:24:50,547 --> 00:24:52,148 පහසුවෙන් , කැප්ටන්. 271 00:24:56,442 --> 00:24:57,442 ඉඳගන්න. 272 00:25:00,561 --> 00:25:01,701 කැප්ටන් , ව්ට්‍රිසෙල්වන්. 273 00:25:02,202 --> 00:25:03,998 අවදානයෙන් , හිතල උත්තර දෙන්න. 274 00:25:04,760 --> 00:25:06,432 මේක නිල වශයෙන් බාර ගන්න කලියෙන් , 275 00:25:07,334 --> 00:25:08,947 මොනවා හරි වෙනස් කරල කියන්න කැමතියිද..? 276 00:25:09,934 --> 00:25:10,780 නෑ , ජෙනරාල්. 277 00:25:11,415 --> 00:25:14,966 " අංශක 42 " මොනවා උනාදෝ කැප්ටන් විදිහට ඒ හැම දේකම සම්පූර්ණ වගකීම මම බාරගන්නවා. 278 00:25:15,703 --> 00:25:17,110 මේක තමයි මගෙ අන්තිම ප්‍රකාශය. 279 00:25:17,135 --> 00:25:19,151 ඔයාගෙ ප්‍රකාශය යතාර්තය පෙන්නල දෙන්න ඕනා. 280 00:25:19,176 --> 00:25:20,709 ටීම් එකට කවුරු හරි වහ දීලා තියෙනවා. 281 00:25:20,878 --> 00:25:26,001 ඔයාගෙ ඇඟේ තිබ්බ උණ්ඩයයි දකුණු අතේ උරහිසේ තිබ්බ උණ්ඩයයි දෙකම ලුතිනන් කාර්තිගෙ තුවක්කුවෙන් පත්තු උන ඒවා. 282 00:25:26,259 --> 00:25:29,842 එයා ඔයාගෙ කණ්ඩායමටයි මේ රටටයි ද්‍රෝහිකමක් කරපු ත්‍රස්තවාදියෙක්. 283 00:25:35,450 --> 00:25:37,427 සියලුම ගෞරවයෙන් යුක්තව ජෙනරල් , 284 00:25:38,156 --> 00:25:39,952 මගෙ ප්‍රකාශයේ කිසිම වෙනසක් නැහැ. 285 00:25:40,494 --> 00:25:42,202 කාර්ති කිසිම වැරැද්දක් කරන්නේ නෑ. 286 00:25:42,571 --> 00:25:44,108 එයා ත්‍රස්තවාදියෙක් නෙමෙයි. 287 00:25:44,599 --> 00:25:45,393 මම යන්නද..? 288 00:25:48,798 --> 00:25:50,207 ඔයාට යන්න පුලුවන්. 289 00:25:55,228 --> 00:25:56,603 එයාගෙ මොලේ විකාර වෙලා. 290 00:26:04,352 --> 00:26:07,519 කර්නා , එදා රේඩාර් සිස්ටම් එක ඔන් එකේද තිබ්බේ..? 291 00:26:07,826 --> 00:26:08,578 ඔව් කැප්ටන්. 292 00:26:08,751 --> 00:26:11,439 එහෙනම් , ඒ දත්ත බැලුවම අපිට කවුද පහර දුන්නෙ කියල දැනගන්න පුලුවන්. 293 00:26:22,283 --> 00:26:23,758 පිටින් ආව කිසිම කෙනෙක් නැහැනේ කැප්ටන්. 294 00:26:24,664 --> 00:26:27,612 කාර්ති ඇරෙන්න වෙන කිසිම කෙනෙක්ගෙ එහා මෙහා යාමක්වත් නැහැනේ. 295 00:26:29,804 --> 00:26:32,548 අපි හතුර කවුද කියල දන්නේ නෑ . එච්චර තමයි. 296 00:26:45,460 --> 00:26:46,686 හමුදාවේ ගෞරවයට අනුව , 297 00:26:46,830 --> 00:26:49,155 අවසන් කටයුතු කාරන්න අවසර ලැබිල නෑ. 298 00:26:49,202 --> 00:26:50,756 පවුලට පෙන්ෂන් මුදල් යන්න ඕනා. 299 00:26:51,021 --> 00:26:53,193 පරීක්ෂණය පැහැදිලි වෙනකල් , 300 00:26:53,218 --> 00:26:55,021 පෙන්ෂන් එක නවත්තලා දාලා. 301 00:26:58,923 --> 00:27:01,685 කාර්තිගෙ අම්මා , තන්ජාවූර් අසල එක ගමක , 302 00:27:02,052 --> 00:27:03,400 එයාටයි , එයාගෙ නංගිටයි , 303 00:27:03,938 --> 00:27:06,901 තනියෙන් උගන්නන්න මහන්සි උනා කියලා කිව්වා. 304 00:27:12,178 --> 00:27:15,903 හැම මාසෙකම එයාලගෙ පවුලට මේ චෙක් එක ලැබෙන්න ඕනා. - හරි , කැප්ටන්. 305 00:27:23,280 --> 00:27:24,849 ජාතික කොඩියක් නෑ. 306 00:27:25,758 --> 00:27:27,412 වෙඩි මුර නැහැ. 307 00:27:28,575 --> 00:27:30,661 හමුදාවෙන් කිසිම ගෞරවයක් නැහැ. 308 00:27:37,027 --> 00:27:39,785 මට මේ විදිහට කාර්තික්ගෙ පවුලට මුහුන දෙන්න බෑ. 309 00:28:29,325 --> 00:28:31,820 අවුරුද්දකට පසුව 310 00:28:48,283 --> 00:28:49,283 311 00:28:50,317 --> 00:28:51,713 කිසිම හේතුවකින් අංක එක වෙන්නේ නෑ. 312 00:28:52,355 --> 00:28:54,588 බලයෙදිව නෑ. වේගයේදි නෑ. 313 00:28:55,021 --> 00:28:56,746 බුද්ධියේදි උනත් ගොඩක් තැන්වල නෑ. 314 00:28:58,136 --> 00:28:59,136 ඒත් ඒ දේවල් වලට එහායින් , 315 00:28:59,581 --> 00:29:00,897 අපි තමයි භූමියේ නීති. 316 00:29:01,652 --> 00:29:02,779 ඇයි දන්නවද..? 317 00:29:03,506 --> 00:29:05,504 අනිත් කිසිවෙක්ට කරන්න බැරි එක් දෙයක් , 318 00:29:06,713 --> 00:29:07,896 සම්බන්ධීකරණය 319 00:29:08,248 --> 00:29:09,475 පස් දෙනෙක් , 320 00:29:09,583 --> 00:29:11,874 දහ දෙනෙක් නැත්තන් දහස් දෙනෙක් එකතු වෙලා, 321 00:29:12,171 --> 00:29:13,791 එක අරමුණකින් වැඩ කරන්න පුලුවන්. 322 00:29:14,051 --> 00:29:16,551 ඒක රටක හතුරෙක්ව පරාද කරන්න වෙන්න පුලුවන් , 323 00:29:17,289 --> 00:29:19,247 නැත්තන් මොකක් හරි සමාගමක ලාබයාකට වෙන්න පුලුවන්. 324 00:29:20,340 --> 00:29:21,340 ඒ හැඟීම තමයි , 325 00:29:21,622 --> 00:29:23,589 රටක ආරක්ෂාවට බලපාන්නේ. 326 00:29:26,481 --> 00:29:27,168 කැප්ටන් , 327 00:29:27,192 --> 00:29:31,431 මේ කාලේ ඔයා කතා කලා වගේ කතා කලොත් , මිනිස්සු හරාහකට කතා කාරල යනවනේ , 328 00:29:33,115 --> 00:29:34,954 එහෙම කතා කරන බුද්ධිමතුන්ටත් , 329 00:29:35,235 --> 00:29:36,235 ඒ හැඟීම තියෙනවා. 330 00:29:36,603 --> 00:29:38,161 ේත් ඒක රට වෙනුවෙන් නොපෙන්වා , 331 00:29:38,396 --> 00:29:40,086 ක්‍රිකට් ටීම් එකකට හරි , 332 00:29:40,409 --> 00:29:42,211 නැත්තන් ෆුට් බෝල් ක්ලබ් එකකට හරි පෙන්නනවා. 333 00:29:42,601 --> 00:29:44,070 ජාතික කොඩිය වෙනුවට , 334 00:29:44,474 --> 00:29:47,822 කම්පැනියක දැන්වීම් කොඩියක් අල්ලගෙන හැඟීම්බරව කෑගහගනවා. 335 00:29:48,369 --> 00:29:50,379 සල්ලි නොගෙන මෙහෙම කෑගහනවා කියලා , 336 00:29:50,518 --> 00:29:51,869 ඒ කම්පැනිකාරයින්ම හිතනවා. 337 00:29:52,258 --> 00:29:53,768 එයාලට අවශ්‍ය වැඩෙන්න. 338 00:29:54,219 --> 00:29:55,695 පන්තිය ඉවරයි. 339 00:30:01,320 --> 00:30:02,033 මේජර් , 340 00:30:02,058 --> 00:30:04,246 මේ අවුරුද්දක දඬුවම ඇති. 341 00:30:04,680 --> 00:30:06,715 මම ගුරුවරයෙක් නෙමෙයි , මම සටන්කාරයෙක්. 342 00:30:06,740 --> 00:30:09,614 කොහොම හරි මාව ආපහු ෆීල්ඩ් එකට මාරු කරන්න. 343 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 වෙට්‍රි. 344 00:30:11,155 --> 00:30:14,085 හැමෝම වැරදි කරල කමිටුවට යනවා. 345 00:30:14,272 --> 00:30:16,756 ඒත් ඔයා එයාල ඉස්සරහම තමයි වැරැද්ද කලේ. 346 00:30:18,089 --> 00:30:19,363 කාර්ති මැරුණා. 347 00:30:19,747 --> 00:30:20,747 ඉවරයි. 348 00:30:20,856 --> 00:30:24,254 ඒකෙන් මිදෙන්න , ඔයාට පෞද්ගලික ජීවිතයක් අවශ්‍යයි. 349 00:30:25,173 --> 00:30:27,272 කිසිම මනුශ්‍යයෙකුට තනිවම ජීවත් වෙන්න බෑ. 350 00:30:27,437 --> 00:30:29,139 මම කියන දේ තේරෙනවද..? 351 00:30:29,351 --> 00:30:30,351 නෑ මේජර්. 352 00:30:31,990 --> 00:30:33,116 මගෙ යාලුවෙක්ගෙ දුවෙක් , 353 00:30:33,210 --> 00:30:34,698 දිල්ලියේ වෛද්‍ය ඉගෙනගන්නවා. 354 00:30:34,723 --> 00:30:38,448 මේ සති අන්තයේ මගෙ ගෙදර ඇවිල්ල නැවතිලා ඉන්නවා. ඇයි ඔයා එයාව ඇවිල්ලා මුන ගැහෙන්නෙ නැත්තෙ කෝෆි එකකට. 355 00:30:39,889 --> 00:30:40,889 මේජර්..! 356 00:30:41,100 --> 00:30:43,513 දැන් ඔයා මගේ අණ දෙන නිලධාරිය විදිහටද කතා කරන්නේ..? 357 00:30:44,082 --> 00:30:45,082 නෑ. 358 00:30:45,107 --> 00:30:47,923 සාර්තක දරුවන් 3 දෙනෙක්ගෙ අම්ම කෙනෙක් විදිහට කියන්නේ. 359 00:30:59,311 --> 00:31:00,986 සුභ සන්ද්‍යාවක් කැප්ටන්. 360 00:31:01,504 --> 00:31:03,686 ලාඩ්චුන් වල ඉඳල කවද්ද ආවේ..? 361 00:31:03,854 --> 00:31:05,389 මොන හේතුවකටද ආවේ..? 362 00:31:05,459 --> 00:31:07,912 ඔයා රේකව දකිනකල් ඉන්නකො. - අපිම පුදුම උනා. 363 00:31:18,193 --> 00:31:19,055 සුභ සන්ද්‍යාවක්, කැප්ටන්. 364 00:31:19,182 --> 00:31:20,562 මොකද මොකක් හරි උත්සවයක්ද..? 365 00:31:20,624 --> 00:31:21,914 වැදගත් මෙහෙයුමකට කැප්ටන්. 366 00:31:22,384 --> 00:31:24,417 මේජර් ඔයාට , රෙස්ටුවරන්ට් එකේදි මුණ ගැහෙන්න කිව්වා. 367 00:31:25,167 --> 00:31:27,208 කැප්ටන් බය වෙලා යන්නෙ නැතුව ඉඳියි කියල කිව්වා. 368 00:31:27,545 --> 00:31:28,545 බය වෙලාද..? 369 00:31:28,750 --> 00:31:30,702 එහෙම මොකුත් එපා , පිටත් වෙන්න. 370 00:31:30,842 --> 00:31:32,045 මහන්සි වෙලා ජීවිතයේ , 371 00:31:32,086 --> 00:31:34,172 පලවෙනි පාරට සාරියක් ඇඳල ඉන්නවා. 372 00:31:34,249 --> 00:31:35,249 ප්ලීස්, 373 00:31:35,383 --> 00:31:36,383 හරි , 374 00:31:37,281 --> 00:31:38,673 ඒත් එලියෙනුයි ඉන්න ඕනා. 375 00:31:38,939 --> 00:31:40,251 හරි කැප්ටන්. 376 00:31:53,757 --> 00:31:55,820 සාර්තක විවාහයක රහස මොකක්ද මචන්..? 377 00:31:55,986 --> 00:31:56,986 සමගි බව. 378 00:31:57,040 --> 00:31:58,040 හරිම උත්තරය. 379 00:31:58,171 --> 00:32:00,002 සත්‍ය හැම වෙලාවකම පිලි ගන්න එපාද..? - කොහෙත්ම එපා. 380 00:32:00,296 --> 00:32:01,706 අපේ වයස පහු උනානේ. 381 00:32:01,827 --> 00:32:02,764 හරිම උත්තරේ. 382 00:32:02,789 --> 00:32:03,789 ඇරලෙව්වනේ. 383 00:32:04,546 --> 00:32:05,546 ඇතුලට ආවොත් එහෙම , 384 00:32:05,655 --> 00:32:06,655 හමගහනවා. 385 00:32:06,795 --> 00:32:08,529 හරි කැප්ටන්. අපි ඔයාගෙ අණ පිලිපදින්නම්. 386 00:32:40,730 --> 00:32:42,401 හායි..! - හායි..! 387 00:32:47,506 --> 00:32:50,146 කාව්‍යා , දිල්ලි මෙඩිකල් කොලේජ් එකේ අවසන් වසරෙ ඉගෙනගන්නවා. 388 00:32:50,899 --> 00:32:51,899 වෙට්‍රි. 389 00:33:01,072 --> 00:33:02,947 ඔයාගෙ කෝෆි එක මැඩම්. - ස්තූතියි. 390 00:33:04,318 --> 00:33:05,318 පිළිගන්නවා සර්. 391 00:33:17,868 --> 00:33:19,594 මේජර් තමා එන්න කිව්වේ. 392 00:33:20,469 --> 00:33:21,469 හම්බ උනා කියල කියන්නම්. 393 00:33:22,129 --> 00:33:23,706 මම යන්නම්. - නෑ ඉන්න. 394 00:33:25,386 --> 00:33:27,418 මම තමයි ඔයාව මුණගැහෙන්න ඕනා කියලා ආන්ටිට කිව්වේ. 395 00:33:29,627 --> 00:33:31,705 අවුරුදු 10 කට කලියෙන් ඉපදිලා තිබ්බා නම් , 396 00:33:31,893 --> 00:33:34,111 ගමක්ම එකතු වෙලා කසාද බන්ඳවල තියෙයි. 397 00:33:34,723 --> 00:33:36,377 අවුරුදු 10කට පස්සෙ ඉපදුනා නම් , 398 00:33:36,577 --> 00:33:40,028 ෆෝන් එකේ ඩේටින් ( පෙම් හමුවීම් ) ඇප් එකක ජීවන සහකාරයව හොයාගන්න තිබ්බා. 399 00:33:41,092 --> 00:33:43,952 අපි මේ දෙකටම අතර මැද ඉන්න පරම්පරාව. 400 00:33:44,570 --> 00:33:46,327 අපි කැමති විදිහට ඕනා නම් , 401 00:33:46,677 --> 00:33:49,302 ලැජ්ජ නොවී අපි තමයි තීරනේ කරන්න ඕනා. 402 00:33:51,084 --> 00:33:53,486 ඔයාගෙ ජීවන සහකාරිය කොහොම කෙනෙක් වෙන්න ඕනා කියලද බලාපොරොත්තු වෙන්නේ වෙට්‍රි..? 403 00:33:55,604 --> 00:33:57,380 ඒ ගැන ලොකුවට හිතල නෑ. 404 00:33:57,928 --> 00:33:58,928 ඒත් ක්ෂණිකව කියනවා නම් , 405 00:33:59,083 --> 00:34:00,661 ඇය දේශප්‍රේමියෙක් වෙන්න ඕනා. 406 00:34:03,943 --> 00:34:06,333 තාක්ෂනිකව බැලුවාම අපි රෙස්ටුවරන්ට් එකට එලියෙන් තමයි ඉන්නේ කැප්ටන්. 407 00:34:09,220 --> 00:34:11,231 විනාඩි 5ක් ප්ලීස්. 408 00:34:11,397 --> 00:34:14,009 යමු , අහිංසකයො. 409 00:34:16,087 --> 00:34:17,087 දැන් කියන්න. 410 00:34:18,054 --> 00:34:19,765 හමුදා පාසලක ඉගෙනගෙන හැදී වැඩුන නිසා , 411 00:34:20,335 --> 00:34:22,310 මම පවුල් ජීවිතයක් කොහොමද කියලවත් දන්නේ නෑ. 412 00:34:22,944 --> 00:34:23,944 ඒත් , 413 00:34:23,969 --> 00:34:27,676 එන කෙනාට , හොඳ ජීවිතයක් දෙන්න ඕනා කියන එක වැදගත්. 414 00:34:28,792 --> 00:34:31,758 හිතල නෑ කියල කියලා , මෙච්චර පැහැදිලිව කියන්නේ..? 415 00:34:32,809 --> 00:34:35,383 මගෙ ගැන ඔයට මොනවද දැනගන්න ඕනා .. අහන්න..? 416 00:34:35,845 --> 00:34:38,600 මට ආශ්‍ය හැම දෙයක්ම මම කලින්ම දන්නවා වෙට්‍රි. 417 00:34:39,093 --> 00:34:41,343 මම මෙහෙට එනකොටම තීරනේ කරලයි ආවේ. 418 00:34:42,898 --> 00:34:44,041 මට තේරුන් නෑ. 419 00:34:44,408 --> 00:34:46,627 මගෙ ගැන ඔයා කිසිම දෙයක් දන්නේ නෑ. 420 00:34:46,768 --> 00:34:47,768 ඉගෙන ගෙන තියෙනවා. 421 00:34:48,084 --> 00:34:49,627 බුද්ධිමත්ව කතා කරනවා. 422 00:34:49,899 --> 00:34:54,302 ඒත් මෙච්චර ලොකු තීරනයක් මාව නොදැකම කිසිම හේතුවක් නැතුව කොහොමද ගත්තේ..? 423 00:34:56,333 --> 00:34:57,887 හේතුවක් නැතුව නෙමෙයි වෙට්‍රි. 424 00:34:58,372 --> 00:35:03,465 ඔයා තමයි මගෙ ජීවන සහකාරයා කියල මම තීරනේ කරන්න හේතුව මේ පෙට්ටිය ඇතුලෙ තියෙනවා. 425 00:35:09,000 --> 00:35:10,000 ඒක ලොක් කරලා තියෙන්නේ. 426 00:35:10,634 --> 00:35:13,005 මම කියනකල් මේ පෙට්ටිය ඔයා අරින්න හොඳ නෑ. 427 00:35:13,362 --> 00:35:15,940 හරි වෙලාව එනකොට මමම මේකේ යතුර දෙන්නම්. 428 00:35:18,619 --> 00:35:20,451 දැන් ඔයා තමයි ඔයාගෙ තීරනේ කියන්න ඕනා. 429 00:39:56,312 --> 00:39:57,765 සමාවෙන්න , මැඩම්. 430 00:39:57,790 --> 00:40:00,499 අපොයිමන්ට් එකක් නැතුව ඇමති තුමාව හම්බවෙන්න බැහැ. 431 00:40:00,524 --> 00:40:02,936 වෙබ් සයිට් එකෙන් ඇප්ලයි කලා නම් සතියක් ඇතුලත වෙලාවක් වෙන් කරල දෙයි. 432 00:40:03,081 --> 00:40:04,081 නෑ...නෑ...නෑ... 433 00:40:04,370 --> 00:40:05,766 හෙලෝ මැඩම් , සමාවෙන්න. 434 00:40:05,791 --> 00:40:06,791 ප්ලීස්.... 435 00:40:06,814 --> 00:40:09,618 යාහ්. - මෙයාලගෙ රැස්වීම් රෙකෝඩ් නොවෙන්න වග බලාගන්න. - හරි , සර්. 436 00:40:11,369 --> 00:40:12,950 අවුරුද්දක් උනා කීර්ති. 437 00:40:12,975 --> 00:40:15,028 තවම ප්‍රොජෙක්ට් එක ඉවර කරගන්න බැරි උනා. 438 00:40:15,542 --> 00:40:16,971 මෙච්චර ලොකු ප්‍රොජෙක්ට් එකක් , 439 00:40:17,069 --> 00:40:19,316 රජයේ ඉන්න ජේෂ්ඨ විද්‍යාඥයෙක්ට නොදී , 440 00:40:19,440 --> 00:40:22,839 ඔයාලව විශ්වාස කරල මොකටද දුන්නේ කියලා හැඟෙන්න දුන්නනේ කීර්තී. 441 00:40:23,170 --> 00:40:24,170 සර් , 442 00:40:24,310 --> 00:40:26,067 තර්ජනය අපි හිතුවට වඩා ලොකුයි. 443 00:40:26,514 --> 00:40:31,366 ප්‍රොජෙක්ට් එක සාර්තකව ඉවර වෙන්න ඕනා නම් , හමුදා කණ්ඩායමකුයි , ගුවන් හමුදාවෙනුයි එව්වොත් තමයි පුලුවන්. 444 00:40:31,992 --> 00:40:33,410 එහෙම කරන්න බැහැ. 445 00:40:33,416 --> 00:40:35,332 අංශක 42 ඇතුලෙ ගුවන් ගමන් තහනම්. 446 00:40:35,700 --> 00:40:37,648 රටවල් තුනක දේශසීමාවේ තියෙන තැනක්. 447 00:40:37,867 --> 00:40:42,944 ආමි එකෙන් එහෙමත් නැත්තන් ගුවන් හමුදාවෙන් යැව්වොත් ,අනිත් රටවල් වලට වැරදි තොරතුරු ගිහින් , ඒක නිසා යුද්ධයක් ඇති වෙන්නත් පුලුවන්. 448 00:40:43,177 --> 00:40:45,167 ඒ නිසානේ මම ඔයාව යැව්වේ. 449 00:40:45,503 --> 00:40:48,968 විද්‍යාඥයෙක්ව තියලා එලියෙ ඉඳන් මේක විසඳන්න බැහැ. 450 00:40:49,421 --> 00:40:52,073 හමුදා සහයත් එක්ක තැනට ගියොත් තමයි පුලුවන්. 451 00:40:53,318 --> 00:40:55,324 සර් , ඔයා ඒකට එකඟ වෙන්නේ නැත්තන් මට සමාවෙන්න. 452 00:40:55,715 --> 00:40:58,003 ඔයා වෙන කණ්ඩායමක් තියල උත්සහ කරන්න. 453 00:40:58,839 --> 00:41:02,211 දැනටමත් හමුදා කණ්ඩායම් දෙකක් යවලත් අසාර්තක උනා. 454 00:41:03,147 --> 00:41:05,921 ඒත් දැන් අපි ලඟ තියෙන තොරතුරු එයාල ලඟ නැහැ. 455 00:41:07,916 --> 00:41:08,916 ඔයා හරි , 456 00:41:09,379 --> 00:41:10,925 මේක තමයි ඔයාලට දෙන අවසාන අවස්තාව කීර්ති. 457 00:41:11,254 --> 00:41:12,941 පොඩි කණ්ඩායමක් තෝරගන්න. 458 00:41:12,966 --> 00:41:14,548 මේක පොඩි පරීක්ෂනයක් කරගන්න. 459 00:41:14,868 --> 00:41:17,290 මේ පාර වැඩේ වරද්ද ගන්න බැහැ. 460 00:41:18,022 --> 00:41:19,022 වැරදෙන්නෙ නෑ සර්. 461 00:41:36,486 --> 00:41:38,204 කැප්ටන් වෙට්‍රි...? - යාහ්. 462 00:41:38,403 --> 00:41:39,403 මම වෛද්‍ය කීර්ති. 463 00:41:39,813 --> 00:41:41,711 ස්ව්‍යං විද්‍යා පරීක්ෂණ විශේශඥ, 464 00:41:42,016 --> 00:41:44,141 ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ සහය අපිට ඕනා කරනවා. 465 00:41:44,814 --> 00:41:47,608 පරීක්ෂන , මට සමාවෙන්න ඩොක්ටර් ඔය දේඅල් වලට මගෙ කැමැත්තක් නෑ. 466 00:41:47,828 --> 00:41:51,186 අපේ පරීක්ෂණ කටයුතු කොහෙද කරන්නේ කියල කිව්වොත් , ඔයා කැමති වෙයි කැප්ටන්. 467 00:41:52,266 --> 00:41:53,583 " අංශක 42 " 468 00:41:55,717 --> 00:41:59,279 ඒ පලාතේ සටන් කරල එක්ස්පීරියන්ස් එකක් තියෙන එකම කණ්ඩායම ඔයාලා. 469 00:41:59,815 --> 00:42:02,006 මම ඔයාලට කතා කරන්නේ පරීක්ෂණ වැඩ වලට නෙමෙයි. 470 00:42:02,140 --> 00:42:03,808 ඒක රහසිගත මෙහෙයුමක්. 471 00:42:04,065 --> 00:42:05,784 දැනට මෙච්චර තමයි කියන්න පුලුවන්. 472 00:42:06,668 --> 00:42:08,199 මම අවුරුද්දක් තිස්සෙ ෆීල්ඩ් එකේ නෑ. 473 00:42:08,593 --> 00:42:10,808 ජෙනරල්ගෙන් අවසර ලබාගන්න එක ගොඩක් අමාරුයි. 474 00:42:11,460 --> 00:42:13,441 හැම අවසරයක්ම අරගත්තා. 475 00:42:18,793 --> 00:42:19,793 කවද්ද පිටත් වෙන්නේ..? 476 00:42:20,581 --> 00:42:21,581 දැන්. 477 00:42:42,707 --> 00:42:45,926 ඔයාට පිස්සුද..? කීපාරක් නම් මම ඔයාට කියල තියෙනවද ඕකත් එක්ක පරිස්සමින් කියලා...? 478 00:42:48,500 --> 00:42:49,798 කවුද අර ජෝකර්..? 479 00:42:49,911 --> 00:42:50,911 වික්‍රම්. 480 00:42:51,390 --> 00:42:52,996 පරීක්ෂණ කටයුතු කරන එක මගෙ පැෂන් එක. 481 00:42:53,071 --> 00:42:55,852 ඒත් විද්‍යත්මක වැඩ වලදි අවශ්‍ය භයානකම දේ සල්ලි. 482 00:42:56,583 --> 00:42:58,920 අපිට වික්‍රම්ගෙ කම්පැනි එක මාර්ගයෙන් තමයි අරමුදල් ලැබෙන්නේ. 483 00:42:59,530 --> 00:43:02,827 ඒකට එයාට අපි පබ්ලිෂ් කරන හැම පත්තරයකම එයාගෙ නමත් දානවා. 484 00:43:03,147 --> 00:43:05,970 විභාගයක් ලියන්න අමතර කෙනෙක් යවනවා වගේ. 485 00:43:06,815 --> 00:43:07,815 ගොඩක් දුරට එහෙම තමයි. 486 00:43:08,588 --> 00:43:09,588 අපි යමු. 487 00:43:27,773 --> 00:43:31,445 චොපර් එකේ සේවකයෙකුත් හිටියා නම් නියමයි නේද..? 488 00:43:31,820 --> 00:43:33,435 මට ස්නැක් ඕනා. 489 00:43:39,464 --> 00:43:41,864 ඔයා විතරයි මේ කවුද කියල දන්නෙ නැත්තෙ කැප්ටන්. 490 00:43:42,701 --> 00:43:45,106 අංක 2කේ එකම උරුමක්කාරයා. 491 00:43:47,649 --> 00:43:49,164 මට පොඩි ප්‍රශ්නයක් තියෙනවා කීර්ති. 492 00:43:49,726 --> 00:43:51,383 තාත්තා ගොඩක් බුද්ධිමත්ව හිටියොත් , 493 00:43:51,617 --> 00:43:53,648 පුතා ඇයි කොයිවෙලෙත් මෝඩයෙක් විදිහට ඉපදෙන්නේ..? 494 00:43:54,056 --> 00:43:56,787 ඒකට මොකක් හරි විද්‍යාත්මක හේතුවක් තියෙනවද..? 495 00:44:32,238 --> 00:44:34,753 මොකද හැමදෙයක්ම වෙනස් වෙලා තියෙන්නේ.. 496 00:44:37,992 --> 00:44:39,578 මේක තමයි අපේ විද්‍යාගාරය. 497 00:44:39,815 --> 00:44:41,648 බිත්ති පුරාවටම රේඩියෝ සංඥා ජැමර් තියෙනවා. 498 00:44:41,960 --> 00:44:43,843 ඇතුලට කිසිම සඥාවක් එන්න බෑ. 499 00:44:44,292 --> 00:44:46,111 රේඩියෝ සංඥා සහිත ආරක්ෂාවක් මොකටද..? 500 00:44:46,603 --> 00:44:48,408 ඇතුලට එන්න කියන්නම්. 501 00:45:15,886 --> 00:45:17,989 බයෝ රේඩියෝ සිග්නල් , අහල තියෙනවද..? 502 00:45:19,950 --> 00:45:21,812 මැෂින් එකක් නැතුව ජීවිතයක් , 503 00:45:21,837 --> 00:45:23,682 රේඩියෝ සිග්නල් මාර්ගයෙන් සම්භන්ධ කරගන්න එකට. 504 00:45:24,089 --> 00:45:26,283 ඒත් ඒක තියරියක් විතරයි. 505 00:45:26,387 --> 00:45:28,582 තවමත් එහෙම කාරනයක් කිසිම කෙනෙක් ඔප්පු කරල නෑ. 506 00:45:29,075 --> 00:45:32,926 ඇමෙරිකාවේ ගොඩක් අය , අභ්‍යාවකාශයේ ඉඳලා බයෝ සිග්නල් එනවා කියලා , 507 00:45:32,951 --> 00:45:34,577 වසර ගණනාවක් තිස්සෙ බලාගෙන ඉන්නවා. 508 00:45:34,804 --> 00:45:36,155 එහෙම සංඥාවක්, 509 00:45:36,358 --> 00:45:38,709 අංශක 42 ඇතුලෙන් ලැබුනා. 510 00:45:40,285 --> 00:45:41,718 මුලදි අපිත් විශ්වාස කලේ නෑ. 511 00:45:41,773 --> 00:45:43,632 ඒත් දැන් සාක්ෂිත් එක්කම කියන්න පුලුවන්. 512 00:45:43,719 --> 00:45:50,000 මේ වෙනකල් අපිට ලැබුන කිසිම විදිහක ජීව විද්‍යාත්මක භාවයක් නැති දෙයක් මේ වනාන්තරයේ තියෙනවා. 513 00:45:50,627 --> 00:45:52,295 ඔයා කියන්නේ " පිටසක්වලයින්"..? 514 00:45:53,336 --> 00:45:54,847 වෙන්න පුලුවන්. 515 00:45:55,196 --> 00:45:57,066 නැත්තන් මෙතනම අපේ ඇස් වලට නොපෙනී , 516 00:45:57,168 --> 00:45:59,097 අපි අතරම ඉන්න කෙනෙක් වෙන්නත් පුලුවන්. 517 00:46:02,373 --> 00:46:04,798 දිගු දුරකින් යුත් සෝනාර් තරංග බාවිතයෙන් , 518 00:46:05,188 --> 00:46:08,321 ඒකේ හැඩරුව කොහොමද තියෙන්නේ කියල ලැබුන පින්තූර. 519 00:46:09,740 --> 00:46:12,544 ග්‍රීක ක්‍රමවේදයේ එන මයිනෝටෝරයන් වගේ ඉන්න නිසා , 520 00:46:12,872 --> 00:46:14,395 ඒ නම කියන්නත් පුලුවන්. 521 00:46:14,860 --> 00:46:16,246 අපිට පහරදෙනකොට , 522 00:46:16,271 --> 00:46:17,747 අපි ඇරෙන්න , 523 00:46:17,772 --> 00:46:19,306 වෙන කිසිම දෙයක් සෙන්සර් එකේ පෙන්නුවෙ නෑනේ. 524 00:46:19,848 --> 00:46:21,876 ඔයාලා තාප සංවේදක පාවිච්චි කරල තියෙන්නේ. 525 00:46:22,659 --> 00:46:24,496 මේ සීතල සත්වයෙක්. 526 00:46:24,521 --> 00:46:26,160 ශරීරයේ උෂ්ණත්වයක් තියෙන්නේ නෑ. 527 00:46:26,297 --> 00:46:30,588 මේ වෙනකල් ඇතුලට ගිය කණ්ඩායම් දෙකටම කිසිම දෙයක් මතක නැතිවෙන්න හේතුව , 528 00:46:30,613 --> 00:46:34,990 මිනටෝස් ලඟ අපේ ස්නායු පද්ධතිය අවුල් කරන වසක් තියෙනවා. 529 00:46:36,065 --> 00:46:37,169 අංශක 42 ඇතුලෙ ඉන්න , 530 00:46:37,694 --> 00:46:40,178 මේ මිනටෝර්ස්ලව සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ කරන්න ඕනා. 531 00:46:47,893 --> 00:46:49,372 මිනටෝර්ස්ලගෙ සාක්ෂි , 532 00:46:49,397 --> 00:46:54,258 දවසේ වාර්තාවට යැව්වොත් , වාර්තා වල කාර්තික්ගෙ නමට තියෙන කලු පැල්ලම් නැති කරයිද කැප්ටන්..? 533 00:46:54,903 --> 00:46:59,215 වනාන්තරය ඇතුලෙ මිනටෝර්ස්ල ඉන්නවා කියන එක විතරක් වාර්තා මකන්න මදි. 534 00:47:00,006 --> 00:47:03,155 කාර්ති එයා විසින්ම තුවක්කුව පත්තු කලා කියන්න සාක්ෂි තියෙනවා. 535 00:47:04,010 --> 00:47:07,377 ඒකටයි ඔය මිනටෝර්ස්ලටයි සම්භන්ධයක් තියෙනවා කියලා ඔප්පු කලොත් විතරයි , 536 00:47:07,402 --> 00:47:09,482 එයාගෙ නම පැහැදිලි කරන්න පුලුවන්. 537 00:47:27,226 --> 00:47:29,077 වෙට්‍රි ඔයාට එක ඇත්තක් කියන්න ඕනා. 538 00:47:30,643 --> 00:47:32,814 ඔයාව තෝරගන්න තවත් හේතුවක් තියෙනවා. 539 00:47:33,400 --> 00:47:36,080 ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ යාලුවෙක් මැරුණ එක ගැන මම දන්නවා. 540 00:47:37,980 --> 00:47:39,747 මිනටෝර්ල්ලව නැති කරන්න , 541 00:47:39,872 --> 00:47:42,122 කිසිම කෙනෙක් ලඟ නැති ධෛර්‍යයක් ඔයා ලඟ තියෙනවා. 542 00:47:50,274 --> 00:47:52,920 හැම ජීවියෙක්ටම එක බලහීනතාවයක් තියෙනවා. 543 00:47:53,100 --> 00:47:55,684 මිනටෝර්ස්ලගෙ දුර්වලතාවය මොකක්ද කියල හොයාගන්න ඕනා. 544 00:47:56,512 --> 00:47:59,906 මේ ඊතල වල ,සාමාන්‍ය වස වර්ග 5 ක් තියෙනවා. 545 00:48:00,008 --> 00:48:04,850 මේවලින් මොකක්ම හරි එකක් මිනටෝර්ස්ලගෙ දුර්වලතාවය වෙන්න පුලුවන්. 546 00:48:05,395 --> 00:48:08,231 මේ වස පොවපු ඊතල 5 ම මිනටෝර්ස්ගෙ ඇඟට වෙඩි තියන්න ඕනා. 547 00:48:08,387 --> 00:48:10,095 මේකෙන් ඌව මරන්නේ නෑ. 548 00:48:10,120 --> 00:48:12,073 පරීක්ෂන වලට සාම්පල් එකක් අරගන්නවා එච්චරයි. 549 00:48:12,385 --> 00:48:13,826 ඒකෙන් පස්සෙ තමයි ලොකුම අභියෝගය . 550 00:48:14,714 --> 00:48:17,494 මේ ඊතල ඔක්කොම ආපහු ගලවලා මෙහෙට අරගෙන එන්න ඕනා. 551 00:48:53,233 --> 00:48:55,600 තවමත් කිසිම සංඥාවක් නැහැ. 552 00:49:07,304 --> 00:49:09,201 සංඥා ලැබෙනවා වෙට්‍රි. 553 00:49:09,226 --> 00:49:10,765 තහවුරු කරගත්තා. 554 00:49:11,503 --> 00:49:14,278 මීටර් 60 තුල කොහෙ උනත් ඉන්න පුලුවන්. 555 00:49:14,579 --> 00:49:15,689 අවධානයෙන් ඉන්න. 556 00:51:20,296 --> 00:51:25,056 සිනෙරූ උපසිරැසි අංශය වෙනුවෙන් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමක් 557 00:51:34,881 --> 00:51:37,420 මට විතරක් ඇයි සිහිය තියෙන්නේ කියලා තේරෙන්නේ නෑ. 558 00:51:37,924 --> 00:51:40,258 ඒත් කොච්චර බයක් තිබුනත් , 559 00:51:40,493 --> 00:51:43,852 මගේ පුහුණුව මට කියල දුන්නේ එකම එක දෙයයි. 560 00:51:49,472 --> 00:51:51,104 සටනේ පළමු පියවර , 561 00:51:51,435 --> 00:51:54,073 " හතුරව හඳුනා ගන්න එක " 562 00:51:57,505 --> 00:52:00,215 දැන් දෙවෙනි පියවරට යන වෙලාව ආවා. 563 00:52:05,331 --> 00:52:06,841 " සටන " 564 00:54:39,161 --> 00:54:39,909 රේඛා..! 565 00:54:44,774 --> 00:54:48,047 කැප්ටන් , අන්තිමටමා මුරපොල පහු කරනාවා විතරයි මතක , 566 00:54:49,372 --> 00:54:50,869 සාම්පල් ලැබුනද වෙට්‍රි..? 567 00:54:55,836 --> 00:54:56,836 මගෙ දෙවියනේ , 568 00:54:57,563 --> 00:55:00,684 මුගෙ සම්පූර්න ශරීරයම අධ්‍යයනය කරන්න පුලුවන්. 569 00:55:00,709 --> 00:55:02,723 මේක ලොකු බිඳ වැට්ටවීමක් වෙට්‍රි. 570 00:55:47,368 --> 00:55:51,469 මේ වෙනකල් අපි මෙච්චර සංඥා දැකලම නෑ වෙට්‍රි. 571 00:56:08,853 --> 00:56:12,864 සිය ගනනක් මිනටෝර්ස්ල ඉන්නවා නම් තමයි මෙච්චර සංඥා එන්නේ. 572 00:56:14,683 --> 00:56:16,315 සූදානම් වෙන්න. 573 00:56:17,873 --> 00:56:21,744 මේ මිනටෝර්ස්ලා අනිත් මෘගයින් වගේ සාමාන්‍ය ජීවීන් නෙමෙයි. 574 00:56:21,976 --> 00:56:24,518 අපි ඇතුලට එන්න හොඳ නෑ කියන සිතුවිල්ලත් එක්කම පහර දෙනවා. 575 00:56:25,479 --> 00:56:26,979 එයාලා සොල්දාදුවෝ..! 576 00:56:27,994 --> 00:56:30,252 එක හැඟීමක් එක්ක කණ්ඩායමක්ම වැඩ කරනවා. 577 00:56:32,283 --> 00:56:35,398 මේක ඒකේ පටන්ගැන්මක් විතරයි. 578 00:57:18,877 --> 00:57:19,877 කැප්ටන්, 579 00:57:20,510 --> 00:57:23,196 වනාන්තරයෙදි ඔයා විතරයිද සිහියෙන් හිටියේ..? - ඔව් , ජෙනරල්. 580 00:57:23,384 --> 00:57:25,550 ඒ නිසා තමා මිනටෝර්ස් කෙනෙක්ව මෙහෙට අරගෙන එන්න පුලුවන් උනේ. 581 00:57:25,884 --> 00:57:27,408 ඇයි ඒ මිනටෝර්ස්ලගෙ වස, 582 00:57:27,489 --> 00:57:29,261 ඔයාගෙ ශරීරයට වැඩ නොකලේ..? 583 00:57:29,675 --> 00:57:30,675 මම දන්නේ නෑ ජෙනරල්. 584 00:57:30,949 --> 00:57:32,628 ඒ පිළිතුර භාරගන්න බැහැ. 585 00:57:33,829 --> 00:57:37,561 හැම ප්‍රශ්නයකටම අනිවාරෙන්ම විද්‍යාත්මක පිළිතුරක් තියෙනවා ජෙනරල්. 586 00:57:37,635 --> 00:57:41,768 වෙට්‍රිගේ ලේ සාම්පල් එකක් පරීක්ෂා කලා නම් අපිට හොඳ පැහැදිලිකිරීමක් ලැබෙයි. 587 00:57:44,546 --> 00:57:45,932 හොඳයි , ඒක කරන්න. 588 00:57:47,078 --> 00:57:48,078 ඒ වෙනකල් , 589 00:57:48,384 --> 00:57:50,001 වැදගත් වෙන මොන තොරතුරක් තිබ්බත් , 590 00:57:50,215 --> 00:57:51,748 කෙලින්ම මාවම සම්භන්ධ කරගන්න කීර්තී. 591 00:57:54,356 --> 00:57:55,020 ජෙනරල්... 592 00:57:56,218 --> 00:57:58,191 ඔයාගෙ හඬින් තේරෙන්නේ මගෙ ගැන විශ්වාසයක් නෑ කියලයි. 593 00:57:58,298 --> 00:57:59,867 ඒ දේවල් කවදදෝ නැති උනා. 594 00:58:00,254 --> 00:58:04,433 කීර්ති ඔයාවමයි ඕනා කියල ඉල්ලුව නිසා තමයි ,ඔයාව මේ මිෂන් එකට එව්වේ. 595 00:58:09,991 --> 00:58:12,044 වස පොවපු ඊතල වල සාම්පල් එක්ක , 596 00:58:12,069 --> 00:58:15,006 ඔයාගෙ ලේ වල සාම්පල් එකකුත් අපේ දිල්ලියේ තියෙන ප්‍රධාන විද්‍යාගාරයට යැව්වනම් , 597 00:58:15,700 --> 00:58:17,170 දවස් දෙකෙන් ප්‍රතිපල ලැබෙයි. 598 00:58:17,242 --> 00:58:18,242 වෙට්‍රි. 599 00:58:21,809 --> 00:58:23,428 ඔයාගෙ ජෙනරල්, 600 00:58:23,515 --> 00:58:24,928 ඔයාට එච්චර අකමැතිද..? 601 00:58:26,649 --> 00:58:28,703 හමුදාවෙදි , කැමති අකමැති කියන දේවල් ප්‍රශ්නයක්ම නෙමෙයි. 602 00:58:29,806 --> 00:58:32,435 මම දන්න හැම දෙයක්ම මම එයාගෙන් තමයි ඉගෙන ගත්තේ. 603 00:58:33,369 --> 00:58:37,381 එයාගෙ තැන මම හිටියා නම් , මමත් එහෙමම තමයි කරන්නේ. 604 00:58:38,260 --> 00:58:39,879 පාවලා නොදී කතා කරනවා. 605 00:59:11,060 --> 00:59:12,982 බයෝ රේඩියෝ සිග්නල් 606 00:59:13,007 --> 00:59:16,805 මිනටෝර්ස්ලට ජීවත් වෙන්න අවශ්‍ය ඔක්සිජන් වගේ. 607 00:59:16,969 --> 00:59:19,077 සංනිවේදන වැඩ වලට විතරක් ඒක පාවිච්චි කරන්නේ නෑ. 608 00:59:19,130 --> 00:59:21,028 ඒකේ අභ්යන්තර අවයව ක්රියාකාරිත්වය , 609 00:59:21,106 --> 00:59:25,405 ශරීරයේ එහා මෙහා වීම් , හැඟීම් මේ හැමදෙයක්ම බයෝ රේඩියො සිග්නල් විශ්වාස කරගෙනයි ඉන්නේ. 610 00:59:25,430 --> 00:59:29,564 කොටින්ම කියනවා නම් මිනටෝර්ස් කෙනෙක්ව එයාලගෙ සංඟා වලින් එලියට අරගෙන ගියොත් , 611 00:59:29,589 --> 00:59:33,120 එයාලට ජීවත් වෙන්නවත් බැහැ. සැබෑ සමාජීය සත්වයෙක්. 612 00:59:33,145 --> 00:59:37,208 උගෙ මොලේ ඔලුවෙ නෙමෙයි , බලවත් බුද්ධිමත් ස්නායු පද්ධතියක් , 613 00:59:37,233 --> 00:59:38,804 පිට කොන්ද ලඟින් තියෙනවා. 614 00:59:39,395 --> 00:59:43,112 දැන් බැලුවාම ඇඟ පුරාවටම සංඥා ලබාගන්න ඒවා විතරයි තියෙන්නේ. 615 00:59:43,137 --> 00:59:46,652 සංඥා එලියට දෙන ඇන්ටනාව හොයාගන්න අමාරුයි. 616 00:59:46,677 --> 00:59:50,298 අර මකුලුවා තමයි සංඥා ලබා දෙන ඇන්ටනාව කියල හිතනවා. 617 00:59:50,325 --> 00:59:52,079 මේ මිනටෝර් මැරිලද..? 618 00:59:52,104 --> 00:59:54,450 නැතුව, ඌ මැරිල වෙට්‍රි. 619 00:59:54,475 --> 00:59:59,449 මොකක් තියලද කියන්නේ..? මූ සීතලේ ඉන්න සත්වයෙක් , ශරීරයේ උෂ්ණත්වයක් තියෙන්නේ නෑ. 620 00:59:59,596 --> 01:00:00,922 මොලේ ඔලුවෙ නැහැ. 621 01:00:01,069 --> 01:00:03,418 ඉතිං පිපිරීමෙදි මොලේ මැරුණා කියලත් කියන්න බැහැ. 622 01:00:04,028 --> 01:00:06,685 මොකක් තියලද මේ මිනටෝර් මැරුණා කියල කියන්න පුලුවන්..? 623 01:00:08,173 --> 01:00:09,372 ඔයා හරි. 624 01:00:09,397 --> 01:00:11,846 මගෙ දෙවියනේ , ඔය ඩිටෙක්ටර් එක අරගෙන එන්න. 625 01:00:11,871 --> 01:00:12,871 ඉක්මනට. 626 01:00:21,029 --> 01:00:26,420 කිසිම සංඥාවක් නැහැ. - ලැබ් එක ඇතුලෙ ජැමර් තියෙන නිසා එලියෙන් ඇතුලට සංඥා එන්න විදිහක් නෑ. 627 01:00:45,321 --> 01:00:46,934 සංඥා ලැබෙනවා. 628 01:00:56,292 --> 01:00:57,747 මගෙ දෙවියනේ..! 629 01:00:57,917 --> 01:00:59,261 දොර වහන්න. 630 01:01:10,382 --> 01:01:12,832 එක විනාඩියක වෙනසකින් මෙච්චර දේවල් වෙනවද..? 631 01:05:09,020 --> 01:05:09,914 එපා.. 632 01:06:20,157 --> 01:06:21,491 බය හිතෙනවනේ.. 633 01:06:21,516 --> 01:06:24,108 දැනටමත් දෙවතාවක්ම දැක්කා. අපිට තමයි අමතක. 634 01:07:13,986 --> 01:07:17,359 වෙච්චෙ දේ විස්තරාත්මකව දවසේ වාර්තාවෙ ෆයිල් කරන්න. 635 01:07:17,384 --> 01:07:20,090 මිනටෝර් ආරක්ෂකයව පාලනය කරන හැම වීඩියෝ දර්ශනයක්ම , 636 01:07:20,115 --> 01:07:21,407 ප්‍රධාන මූලස්තානයට යවන්න. 637 01:07:22,882 --> 01:07:25,342 කාර්තිගෙ නමට තියෙන කලු පැල්ලම නැති කරල දාමු. 638 01:07:30,619 --> 01:07:32,906 මේ විසර්ජන සංරචකයේ වස තිබ්බා නම් , 639 01:07:32,967 --> 01:07:35,456 පුපුරන්න විනාඩියකට කලින් එයාගෙ ශරීරය ඇතුලට යනවා. 640 01:07:35,550 --> 01:07:40,682 හිස් ඒව ටිකක් ලෑස්ති කරල තිබ්බා නම් ,මොන වස ද කියලා වෛද්‍ය වාර්තාව ආව ගමන් එවෙලෙම ලෝඩ් කරමු. 641 01:07:57,766 --> 01:08:02,069 ඒයි , විකාර කරන්න එපා බං , පරිණත විදිහට හැසිරෙනවලා. 642 01:08:02,094 --> 01:08:03,397 මෙතන අපි හැමෝම වැඩිහිටියෝ. 643 01:08:03,413 --> 01:08:05,238 අවුරුද්දක් තිස්සෙම මේ කැලේ ඇතුලෙ හිටියා නම් , 644 01:08:05,263 --> 01:08:06,263 එතකොට ආදරයක් එන්නෙ නැතුව ද , 645 01:08:06,288 --> 01:08:07,288 වැරැද්දක් නෑ. 646 01:08:07,313 --> 01:08:09,849 වැරදියි තමයි , එයාට දැනටමත් විවාහය වෙලා ඉවරයි. 647 01:08:10,244 --> 01:08:11,931 කසාද ෆොටෝ එක පත්තරේ දැක්කා. 648 01:08:12,072 --> 01:08:14,181 ඒ කියන්නේ ආදරණීය ත්‍රිකෝනයක්. 649 01:08:14,552 --> 01:08:16,466 කම්මැලි ආදර කතාවක්. 650 01:08:16,491 --> 01:08:17,491 මොකක්ද කිව්වේ...? 651 01:08:18,062 --> 01:08:19,062 සමාවෙන්න , කැප්ටන්. 652 01:08:19,809 --> 01:08:21,519 හැමෝටම කන්ෆරන්ස් ටෙන්ට් එකට එන්න කියන්න. 653 01:08:25,354 --> 01:08:27,231 හැමෝම ඉස්සරහ බනින්න යනවදෝ , 654 01:08:28,609 --> 01:08:31,192 යුද්ධයේ එකඟතාවය අවුරුදු කීයක් ගියත් වෙනස් වෙන්නේ නෑ. 655 01:08:32,732 --> 01:08:34,431 සටන රටක් එක්ක උනත් , 656 01:08:34,465 --> 01:08:36,922 නැත්තන් පලාතක් පාලනය කරන මාෆියා කණ්ඩායමක් උනත් , 657 01:08:37,243 --> 01:08:38,243 පහරවල් එකමයි. 658 01:08:39,165 --> 01:08:42,444 හැම සොල්දාදුවෙක්ම එක රජෙක් වෙනුවෙන් තමයි සටන් කරන්නේ. 659 01:08:42,968 --> 01:08:47,499 හැම රජෙක්ම වැදගත් දෙයක් ආරක්ෂා කරන්න තමයි සටන් කරන්නේ. 660 01:08:47,818 --> 01:08:50,098 මේ මිනටෝර්ස්ලටත් අනිවාරෙන්ම රජෙක් ඇති. 661 01:08:50,153 --> 01:08:51,637 ඒ මිනටෝර් රජු , 662 01:08:51,715 --> 01:08:53,371 ආරක්ෂා කරන දේ , 663 01:08:53,492 --> 01:08:54,492 මේ කැලේ ඇතුලෙ තියෙනවා. 664 01:08:54,947 --> 01:08:57,423 ඔයා කියන දේ හරි වෙට්‍රි. 665 01:08:57,635 --> 01:09:02,048 මිනටෝර්ස්ලට කණ්ඩායම් හදාගෙන එකතු වෙන පුරුද්දක් තියෙනවා. 666 01:09:02,221 --> 01:09:06,609 එක මී මැසි ගුලක් නැත්තන් , කූඹි ගුලක උනත් අනිවාරෙන්ම නායකයෙක් ඉන්නවා. 667 01:09:08,484 --> 01:09:11,458 සියගනනාවක් සොල්දාදුවන් එක්ක සටන් කරනවා වෙනුවට , 668 01:09:11,600 --> 01:09:15,066 මේ හැම දෙයක්ම පාලනේ කරන මිනටෝර් රජුව අල්ලගත්තා නම් , 669 01:09:15,643 --> 01:09:17,050 අද ලැබ් එකේදිම දැක්ක්නේ , 670 01:09:17,242 --> 01:09:20,615 උන්ගෙ ප්‍රධාන සංඥා ඇන්ටනාව නැතුව මිනටෝර්ස්ලා අසරනයි. 671 01:09:20,869 --> 01:09:24,040 මිනටෝර්ස් රජුගෙ සංඥා ඇන්ටනාව නැති කලා නම් මුලු කණ්ඩායමම නැති කලා වගෙයි. 672 01:09:24,655 --> 01:09:28,279 මේ අක්කර ලක්ෂ 2ක වනාන්තරේ මිනටෝර් රජුව කොහොමද හොයාගන්නේ..? 673 01:09:29,374 --> 01:09:31,686 ඕනම රේඩියෝ සංඥාවක් අල්ලගන්න පුලුවන්. 674 01:09:32,630 --> 01:09:34,939 දුරකතන සංඥා කුලුණු දෙකක් තියලා , 675 01:09:35,084 --> 01:09:36,824 දුරකතනයක ලොකේෂන් එක හොයාගන්නවා වගේ , 676 01:09:37,418 --> 01:09:39,832 රිසිවර් දෙකක් සෙට් කලා නම් , 677 01:09:39,857 --> 01:09:42,501 ඒක සිග්නල් ත්‍රිකෝණයක් වෙනවා. 678 01:09:42,526 --> 01:09:43,849 අදහස මගෙ. 679 01:09:46,369 --> 01:09:49,075 ගිය වතාවේ කිලෝමීටර් 2ක්වත් ඇතුලට යන්න බැරි උනා. 680 01:09:49,547 --> 01:09:50,547 ඒකට එක ක්‍රමයක් තියෙනවා. 681 01:09:51,235 --> 01:09:54,443 රේඛා , කැවල්රි ඒකකයේ කණ්ඩායමේම ටොපර්. 682 01:10:19,764 --> 01:10:22,388 මම හිතනවා මේක වැඩ කරයි. 683 01:10:37,665 --> 01:10:40,351 නැවතිලා ලෑස්ති වෙන්න රේඛා , - හරි , කැප්ටන්. 684 01:10:48,182 --> 01:10:49,373 දැන් , 685 01:11:41,480 --> 01:11:42,494 කර්නා , 686 01:11:42,519 --> 01:11:45,715 මොන දේ උනත් උඩට නැගලා රිසිවර් එක බඳින , පහල බලන්න එපා. 687 01:11:45,740 --> 01:11:47,832 මේක නියෝගයක්. - හරි , කැප්ටන්. 688 01:12:36,330 --> 01:12:38,463 මම ඉවරයි කැප්ටන්. 689 01:13:53,197 --> 01:13:57,075 කැප්ටන් , මාව බේරගන්න බැහැ . ඔයාල යන්න. 690 01:13:57,100 --> 01:13:59,438 ඔව් වෙට්‍රි , වෙන මාර්ගයක් නැහැ. 691 01:14:12,865 --> 01:14:13,865 3 ගැනපු ගමන් , 692 01:14:21,756 --> 01:14:23,232 තියන්න. 693 01:14:47,577 --> 01:14:50,148 ඊලඟ ගහට නගින්න ලෑඇස්තිද කර්නා..? 694 01:14:53,220 --> 01:14:54,679 ඔව් , කැප්ටන්. 695 01:15:05,336 --> 01:15:08,882 මොනවා උනත් , වැඩේ ඉවර වෙනකල් බිම බලන්න එපා. 696 01:15:08,907 --> 01:15:09,907 හරි , කැප්ටන්. 697 01:15:33,076 --> 01:15:34,386 ඉවරයි , කැප්ටන්. 698 01:15:34,411 --> 01:15:37,396 මම බහින්නම්. - නෑ මම කියනකල් බලන් ඉන්න. 699 01:15:54,849 --> 01:15:57,833 ඩේයි , ශේක් උබවත් හින්ට් එකක් දෙන්න තිබ්බනේ බං. 700 01:15:57,880 --> 01:15:59,122 වැඩේ වැදගත්නේ බඩී. 701 01:15:59,147 --> 01:16:02,700 මිනටෝර්ස් ටෑන්ක් එක උඩ ඉන්නකල් ඌට වෙඩි තියන්න දුර පරාසය මට මදි. 702 01:16:02,755 --> 01:16:03,755 හරි කැප්ටන්. 703 01:16:03,982 --> 01:16:07,498 දැන් මොකක්ද කරන්නේ..? - පහලට බැහැලා කොච්චර වේගෙන් දුවන්න පුලුවන්ද , දුවන්න. 704 01:16:07,514 --> 01:16:08,615 ඉතිරිය මම බලාගන්නම්. 705 01:16:08,640 --> 01:16:09,968 කැප්ටන් , 706 01:16:09,993 --> 01:16:11,764 රට වෙනුවෙන් ජීවිතේ උනත් දෙන්න ලෑස්තියි කැප්ටන්. 707 01:16:11,789 --> 01:16:13,773 ඒත් මේ මිනටෝස්ව දැක්කාම , 708 01:16:13,798 --> 01:16:15,153 මුලු ඇඟම වෙව්ලනවා කැප්ටන්. 709 01:16:15,378 --> 01:16:16,651 ඔයාට මගෙ ගැන විශ්වාසයිනේ නේද..? 710 01:16:16,659 --> 01:16:17,659 ඔව් කැප්ටන්. 711 01:16:27,787 --> 01:16:29,201 3 ගැනපු ගමන්. 712 01:16:32,593 --> 01:16:33,593 එකයි , 713 01:16:34,053 --> 01:16:35,053 දෙකයි, 714 01:16:37,097 --> 01:16:38,519 දුවන්න..! 715 01:17:12,515 --> 01:17:15,277 කර්නා , පාත්වෙන්න. 716 01:18:06,840 --> 01:18:08,215 රිසිවර් සේරම තිබ්බද..? 717 01:18:10,588 --> 01:18:11,588 මොකද උනේ..? 718 01:18:11,820 --> 01:18:13,247 අද වීරය උබ තමයි බං. 719 01:18:14,251 --> 01:18:15,251 ස්තූතියි , කැප්ටන්. 720 01:18:17,496 --> 01:18:18,496 හරි , 721 01:18:18,747 --> 01:18:21,166 ප්‍රධාන සංඥාවේ ඉඳලා තොරතුරු ලැබෙනවා. 722 01:18:21,549 --> 01:18:23,150 දැන් ලුහුබඳිනවා. 723 01:18:32,269 --> 01:18:34,425 ලොකේෂන් එක ලැබුනද..? 724 01:18:38,529 --> 01:18:40,239 නෑ , වෙට්‍රි. 725 01:18:40,536 --> 01:18:44,154 සාමාන්‍ය මිනටෝර් කෙනෙක්ගෙ සංඥා වලට වඩා ශක්තිය කිහිප ගුණයකින්ම වැඩි නිසා , 726 01:18:44,178 --> 01:18:45,812 වනාන්තරයම එකම ලෙවල් එකකින් පෙන්නනවා. 727 01:18:47,469 --> 01:18:51,915 කොහොමද මී මැසි රැජිනකගෙයි අනිත් මී මැස්සන්ගෙයි වෙනස කොහොමද , 728 01:18:51,962 --> 01:18:55,524 මිනටෝර් රජුගෙ රුවත් අනිවාරෙන්ම වෙනස් වෙන්න ඕනා. 729 01:18:56,027 --> 01:19:00,165 මෙච්චර ශක්තිමත් සංඥා දෙන ඇන්ටනාවක් තියෙනවා නම් , 730 01:19:00,545 --> 01:19:02,398 දඛ ගණනයකින් බැලුවත් , 731 01:19:02,653 --> 01:19:05,710 මිනටෝර්ලට වඩා දහස් ගුණයකින් විශාල වෙන්න ඕනා. 732 01:19:24,168 --> 01:19:26,941 මොන මගුලක්ද අර....? 733 01:19:36,118 --> 01:19:38,032 පැය 3 කට පසුව 734 01:20:03,852 --> 01:20:05,797 මොකද උනේ කැප්ටන්..? 735 01:20:11,752 --> 01:20:14,498 මිනටෝර් රජුගෙ ලොකේෂන් එක හොයාගත්තද..? 736 01:20:15,525 --> 01:20:18,658 නෑ , හොයාගන්න බැරි උනා. 737 01:20:34,103 --> 01:20:36,539 මොකක්ද සටනක පළමු පියවර කර්නා..? 738 01:20:37,557 --> 01:20:40,525 හතුරා කවුද කියල හඳුන ගන්න එක කැප්ටන්. 739 01:20:41,744 --> 01:20:43,478 හරි. 740 01:21:04,896 --> 01:21:07,763 වෙට්‍රි මගෙන් මොකක්ම හරි දෙයක් හංඟනවා වික්‍රම්. 741 01:21:10,351 --> 01:21:12,686 මගෙ පාලනයේ නැති කිසිම දේකට මම කැමති නැහැ. 742 01:21:13,812 --> 01:21:15,702 තාත්තට කියල මෙයාව මාරු කරවමුද..? 743 01:21:15,727 --> 01:21:19,091 මෙයාලා දිල්ලියේ ඔයා දකින ඩමි කියල හිතුවද..? 744 01:21:19,968 --> 01:21:22,905 ඉන්දියන් ආමි එකට ඔයාගෙ සල්ලි වල බලය පෙන්නුව කියල වැඩක් වෙන්නෙ නෑ. 745 01:21:23,894 --> 01:21:30,282 ආරක්ෂක ඇමතිත් ගොඩක් කෙලින් ඉන්න කෙනෙක්. අපේ වැඩේ ඉවර වෙනකල් වෙට්‍රිව පාලනයෙ තියාගන්න ජෙනරල්ව පාවිච්චි කරගමු. 746 01:21:31,621 --> 01:21:33,768 මාවත් ඒ වගේම පාවිච්චි කරලා , 747 01:21:33,793 --> 01:21:35,996 වැඩේ ඉවර උනහම විසි කරල දානවද..? 748 01:21:40,097 --> 01:21:41,722 පාවිච්චි කරනවා. 749 01:21:41,746 --> 01:21:43,190 ඒත් විසි කරල දාන්නේ නෑ. 750 01:21:44,512 --> 01:21:45,972 මොකද ඔයා ගොඩක් පොහොසත්. 751 01:21:46,011 --> 01:21:48,110 ඒ වගේම බලවත්. 752 01:21:53,389 --> 01:21:56,379 මිනටෝර්ස්ල නිසා අපේ ක්‍රියාකාරකම් පාලනේ කරගන්න පුලුවන් කියන තොරතුර , 753 01:21:56,504 --> 01:21:58,702 මේ ප්‍රශ්නයේ හදිස්සිය පෙන්නනවා. 754 01:21:58,890 --> 01:22:01,010 ඊයෙ වනාන්තරයෙදි මොනවද උනේ..? 755 01:22:01,026 --> 01:22:03,807 හදිස්සියේම මිනටෝර්ස්ලා 10-15 දෙනෙක් අපිට පහර දුන්නා ජෙනරල් . 756 01:22:03,832 --> 01:22:05,443 ඔයා බොරු කියනවා , කැප්ටන්. 757 01:22:05,468 --> 01:22:09,092 මිනටෝර්ස්ල ආවට පස්සේ ටැංකියෙන් බැස්සෙ මොකටද...? 758 01:22:09,124 --> 01:22:12,740 ඔයාලටවත් ඔයාලගෙ කැප්ටන් මොනවද උනේ කියල කිව්වද..? 759 01:22:13,559 --> 01:22:16,488 ඔයා නිසා ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ කාට හරි මොනව හරි උනා නම් කවුද වගකීම ගන්නේ..? 760 01:22:16,777 --> 01:22:19,316 මින් පස්සෙ ඔයාව මේ වගේ තනියෙන් අතරින්න බෑ. 761 01:22:19,534 --> 01:22:22,761 අංශක 42 තුල තියෙන හැම වාහනේකටම කැමරා හයි කරන්න. 762 01:22:23,514 --> 01:22:26,816 ජෙනරල් ප්ලීස් , කැමරා හයි කරන්න එපා මම කියන දේ අහන්න. 763 01:22:27,166 --> 01:22:28,166 කැප්ටන්...! 764 01:22:28,191 --> 01:22:30,036 මම කියන දේ තමයි ඔයා අහන්න ඕනා. 765 01:22:30,372 --> 01:22:32,818 උසස් නිලධාරියා කියන එක අමතක කරන්න එපා. 766 01:22:32,854 --> 01:22:35,603 ඔයාගෙ යුනිෆෝම් එකේ තියෙන ඔය තරු 3 අයින් කලා නම් , 767 01:22:35,611 --> 01:22:37,947 ඔයාගෙ අනන්‍යතාවය මොකක්ද කියල හිතල බලන්න. 768 01:22:44,270 --> 01:22:46,808 දිල්ලියේ ඉඳලා වෛද්‍ය වාර්තා ඇවිල්ලා. 769 01:22:47,769 --> 01:22:50,906 මිනටෝර්ස්ලගෙ විද්‍යාත්මක දුර්වලතාවය හොයාගත්තා. 770 01:22:51,522 --> 01:22:53,641 සිත් ඇදගන්නා සුලු දේ මොකක්ද කියනවා නම් , 771 01:22:53,666 --> 01:22:58,193 ඔයාට විතරක් මිනටෝස්ලගෙ විෂ වැඩ නොකරන්න හේතුවත් ඒ දුර්වලතාවයම තමයි. 772 01:22:58,514 --> 01:22:59,514 මෝෆීන් 773 01:23:00,100 --> 01:23:04,528 වේදනාව සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වෙන්න අවුරුදු ගානක් උනත් යන්න පුලුවන්. වේදනාව නැති කරගන්න " මෝෆීන් "පෙති බොන්න. 774 01:23:04,653 --> 01:23:08,161 සාමාන්‍ය පරිහරනයේදී මෝෆීන් කියන්නේ වේදනා නාශකයක්. 775 01:23:08,239 --> 01:23:10,942 ඔයාගෙ උරහිසේ වේදනාව වෙනුවෙන් ඔයා ගන්න පෙති , 776 01:23:11,114 --> 01:23:13,981 වේදනාව නවත්තන්න , ඔයාගෙ ස්නායු ප්‍රතිග්‍රාහක බ්ලොක් කරලා. 777 01:23:14,083 --> 01:23:19,212 ඒ විදිහටම මිනටෝර්ගෙ ඉෂත් ඔයාගෙ මොලයට යන්න නොදී වලක්වල තියෙනවා. 778 01:23:19,424 --> 01:23:21,720 අපිට නිකංම වේදනා නාශකයක් වෙන මෝෆීන් , 779 01:23:21,760 --> 01:23:24,439 මිනටෝර්ගෙ ඇඟ ඇතුලට පොඩි ප්‍රමානයකින් ගියත් , 780 01:23:24,752 --> 01:23:26,760 උන්ට ජීවත් වෙන්න බැහැ. 781 01:24:02,352 --> 01:24:05,362 මිනටෝර්ස්ලව අපිට ජයග්‍රහණය කරන්න පුලුවන් කියන එක කාර්ති අපිට ඔප්පු කරල තියෙනවා. 782 01:24:06,144 --> 01:24:10,472 කාර්ති එයාගෙ කකුලෙ වේදනාව වෙනුවෙන් අරගත්තු වේදනා නාශක නිසා තමයි අපි අද ජීවතුන් අතර ඉන්නේ. 783 01:24:12,147 --> 01:24:16,842 මෝෆීන් එයාගෙ ලේ වල තිබ්බ නිසා මිනටෝර්ස්ලට එයාව සම්පූර්ණයෙන්ම පාලනේ කරන්න බැරි උනා. 784 01:24:20,676 --> 01:24:24,563 අමාරුවෙන් අපි හැමෝවම එයා බේරගත්තා. 785 01:24:27,383 --> 01:24:29,078 ඒත් එයාව විතරක් , 786 01:24:29,807 --> 01:24:33,001 එයාට බේරගන්න බැරි උනා. 787 01:25:05,440 --> 01:25:08,017 මොකටද කැප්ටන් මේක මෙච්චර හදිස්සියේ ගෙන්නුවේ..? 788 01:25:25,901 --> 01:25:29,776 කැමරා වල දර්ශන ඔක්ක්ම කෙලින්ම විද්‍යාගරයේ කොන්ට්‍රෝල් රූම් එකට එන්න ඕනා කියල කීර්ති කිව්වා. 789 01:25:29,801 --> 01:25:31,761 කරන්න බැහැ කියල ඔයාගෙ අක්කට ගිහින් කියන්න. 790 01:25:31,786 --> 01:25:33,425 ඒයී අපි අක්කා , මල්ලි නෙමෙයි. 791 01:25:33,482 --> 01:25:35,300 ඕහ් , එහෙමද..? 792 01:25:35,691 --> 01:25:36,691 සමාවෙන්න. 793 01:25:39,977 --> 01:25:42,375 මගෙ තාත්තා කවුද කියල දන්නවද..? - දන්නවා. 794 01:25:42,585 --> 01:25:43,585 මේ බලන්න. 795 01:25:43,745 --> 01:25:46,277 මේ කූඩාරම් විතරයි තමුන්ගෙ. 796 01:25:46,302 --> 01:25:47,302 මේ රට නෙමෙයි. 797 01:25:54,555 --> 01:25:58,595 මොකටද කැප්ටනනවශ්‍යව මේවට කලබල වෙන්නේ..? හාඩ්වෙයාර් හැම වෙලාවකම සොෆ්ට්වෙයාර් වලට ගැලපෙනවා. 798 01:25:58,595 --> 01:26:02,479 කැමරා ඕෆ් වෙනවා වගේ , මාස්ටර් ස්විච් එකක් ලෑස්ති කලා. 799 01:26:04,810 --> 01:26:07,568 අද ඇත්තටම උඹ තමයි බං වීරයා. 800 01:26:07,593 --> 01:26:08,483 ස්තූතියි කැප්ටන්. 801 01:26:08,508 --> 01:26:09,508 කැප්ටන්. 802 01:26:09,533 --> 01:26:11,005 අපේ සැලැස්ම මොකක්ද..? 803 01:26:11,613 --> 01:26:13,186 සැලැස්ම ගොඩක් සරලයි. 804 01:26:13,530 --> 01:26:17,826 මිනටෝර් රජුව දැකපු ගමන් අපේ කැමරා ඔක්කොම ඕෆ් කරනවා. 805 01:26:24,686 --> 01:26:26,578 අපි යමු. 806 01:26:52,347 --> 01:26:55,303 හෙට උදේට අපේ ටීම් එක විතරක් " 42 වන අංශය " ඇතුලට යනවා. 807 01:26:55,536 --> 01:26:57,170 මිනටෝර් රජුව මරල දානවා. 808 01:26:57,561 --> 01:27:00,604 මුලින්ම මිනටෝර් රජු ඉන්න ලොකේෂන් එක කොහොමද හොයාගන්නේ..? 809 01:27:02,055 --> 01:27:03,867 දැනටමත් හොයාගත්තා. 810 01:27:04,727 --> 01:27:07,343 ඔයාල තමයි අමතක කලේ. 811 01:27:08,882 --> 01:27:11,318 මග හැරුන පැය 3 812 01:27:12,553 --> 01:27:14,539 මොන මගුලක්ද අර...? 813 01:27:34,369 --> 01:27:36,830 මනුෂ්‍ය ගැවසීමක්වත් නැති තැනක කොහොමද , 814 01:27:37,917 --> 01:27:40,611 මේක තමයි බ්‍රිතාන්‍යයන් විසින් හදපු ඛනිජ ෆැක්ට්‍රි එක වෙන ඕනා. 815 01:27:40,635 --> 01:27:42,893 බ්‍රිතාන්‍යන්ගේ කාලයේ වැඩ කරපු කෙනෙක්ද මේ..? 816 01:27:42,972 --> 01:27:43,972 නෑ. 817 01:27:44,483 --> 01:27:46,642 මේ මළ සිරුර ලඟදියි දිරාපත් වෙලා තියෙන්නේ. 818 01:28:22,226 --> 01:28:23,226 මගෙ දෙවියනේ...! 819 01:28:23,765 --> 01:28:25,530 මිනටෝර් රජු..! 820 01:28:29,991 --> 01:28:33,491 උගෙ මුලු ඇඟම සම්භන්ධීය බයෝ රේඩියෝ සංඥා තියෙන ඇන්ටනාවක් තමයි. 821 01:28:33,538 --> 01:28:35,538 හෙට විෂ බෝම්බ එක්ක ඇවිල්ලා වැඩේ ඉවරයක් කරමු. 822 01:28:36,313 --> 01:28:37,313 යමු වෙට්‍රි. 823 01:28:38,183 --> 01:28:39,183 දැන් මෙතන ඉන්න එක , 824 01:28:39,208 --> 01:28:40,208 ආරක්ෂිත නැහැ. 825 01:28:40,233 --> 01:28:42,080 මේ ෆැක්ට්‍රියේ මොනවා හරි වෙනවා. 826 01:28:42,138 --> 01:28:43,138 බලලා යමු. 827 01:29:25,189 --> 01:29:28,609 ඔයාලගෙ ලැබ් එකේ ප්‍රයිවට් හෙලිකොප්ටර් එක කොහොමද හමුදාවෙ අවසරායක් නැතුව ඇතුලට ආවේ..? 828 01:29:28,840 --> 01:29:31,699 අංශක 42 ඇතුලට කවද්ද මුලින්ම ආවේ..? - කියන්නම්. 829 01:29:34,252 --> 01:29:36,464 අපි මෙහෙට අවේ අවුරුදු 2 කට කලින්. 830 01:29:38,368 --> 01:29:40,259 ලෝකයේ , දුර්ලභ ඛනිජ , 831 01:29:40,300 --> 01:29:45,916 ටැන්ටලම් ,නයෝබියම් ,මොලිබ්ඩිනම්. හැමදෙයක්ම මේ හිමාලය කන්ද අසල තමයි තියෙන්නේ. 832 01:29:46,951 --> 01:29:52,638 එයාර් ප්ලේන් එන්ජින් , රොකට් , සැටලයිට් හදන්න ,දැන් මුලු ලෝකෙම චීනෙන් තමයි මේවා අරගන්නේ. 833 01:29:52,739 --> 01:29:55,929 ඉන්දියාවේ මේවා අරගෙන හදන ෆැක්ට්‍රි එකකට , 834 01:29:55,954 --> 01:29:58,787 කිසිම විදිහක අවසරයක් දෙන්නේ නෑ. 835 01:29:59,024 --> 01:30:00,024 ඒත් , 836 01:30:00,097 --> 01:30:03,191 දැනටමත් තියෙන ෆැක්ට්‍රි එකක් නැවත ප්‍රතිසංස්කරණය කරල පාවිච්චි කරන එකට , 837 01:30:03,255 --> 01:30:06,175 කිසිම බලලත් නිලධාරියෙක්ට ප්‍රශ්න කරන්න බැහැ. 838 01:30:06,615 --> 01:30:07,959 මේක දේශසීමාවේ තියෙන නිසා , 839 01:30:07,984 --> 01:30:12,015 සාමාන්‍ය හමුදා ගැවසීමක් තිබ්බොත් ඇති කියලා වික්‍රම්ගෙ තාත්තා පරසුරාම් කිව්වා. 840 01:30:12,380 --> 01:30:14,130 NOC එක, සතියකින් එයි. 841 01:30:14,192 --> 01:30:18,460 අපි ෆැක්ට්‍රියේ වැඩ පටන් ගමු කියලා අවසර නැතුව කණ්ඩායමක් මෙහෙට එව්වා. 842 01:30:18,486 --> 01:30:20,364 ඒත් අයාලා ආපහු ආවෙම නෑ. 843 01:30:20,498 --> 01:30:22,037 හැම කෙනෙක්ම මිනටෝර්ස්ලට බිලි උනා. 844 01:30:22,819 --> 01:30:26,302 මේ ප්‍රොජෙක්ට් එකේ වටිනාකම කෝටි 5000 ක්. 845 01:30:27,053 --> 01:30:29,098 මම කාවවත් රැවැට්ටුවේ නෑ වෙට්‍රි. 846 01:30:31,543 --> 01:30:34,332 ඔයාල වගේ අයව නැති කරන්නවත් , හදන්නවත් බැහැ. 847 01:30:34,526 --> 01:30:35,980 අපි තමයි තවත් පරිස්සමින් ඉන්න ඕනා. 848 01:30:36,332 --> 01:30:39,843 ඔයාට මින් පස්සෙ මාවවත් ඉන්දියන් හමුදාවවත් රවට්ටන්න බැහැ. 849 01:30:42,205 --> 01:30:43,061 කැප්ටන්...! 850 01:32:01,700 --> 01:32:04,723 එක්කෙනෙක්ව පරිත්‍යාග නොකර මේ මිෂන් එක ඉවර කරන්න බැහැ. 851 01:32:05,372 --> 01:32:08,630 මිනටෝර් රජුට බෝම්බ දාන්න මම විතරයි යන්නේ. 852 01:32:09,287 --> 01:32:11,084 ඒක තේරුනාද..? 853 01:32:12,498 --> 01:32:14,334 ඒක තේරුනාද..? - ඔව් කැප්ටන්. 854 01:32:20,715 --> 01:32:23,691 කැප්ටන් වෙට්‍රි එයාගෙ ටීම් එකේ ඉන්න හැම කෙනෙක්ගෙම ජීවිතත් එක්ක සෙල්ලම් කරනවා. 855 01:32:49,028 --> 01:32:53,005 එයාලත් එක්ක කතා කරන්න රේඩියෝ කමියුනිකේෂන් මොකක් හරි තියෙනවද..? 856 01:32:53,494 --> 01:32:54,494 නෑ , ජෙනරල්. 857 01:33:03,175 --> 01:33:06,636 කැප්ටන් , වෙට්‍රි මේක ඔයාට දෙන්න කිව්වා ජෙනරල්. 858 01:33:48,804 --> 01:33:49,796 හෙලෝ කට්ටිය , 859 01:33:50,219 --> 01:33:51,219 ඉතිං පලවෙනි පාරට , 860 01:33:51,398 --> 01:33:53,624 මේ ඉතිහාසගත ෆැක්ට්‍රි එකට අපේ කණ්ඩායම ඇවිල්ලා ඉන්නවා. 861 01:33:53,971 --> 01:33:55,800 තව එක සතියයි අපිට කල් තියෙන්නේ. 862 01:33:56,273 --> 01:33:58,265 ඉතිං මේ සතිය තුල , 863 01:33:58,383 --> 01:34:03,209 මේක වැඩ කරන වැක්ට්‍රියක් විදිහට වෙනස් කරන්න ලොකු වගකීමක් අපේ අතේ තියෙනවා. අපි අපේ උපරිමය කරමු. 864 01:34:03,217 --> 01:34:03,938 එන්න. 865 01:34:03,963 --> 01:34:06,878 පලවෙනි පාරට නයෝබියම් වල වැඩ පටන් ගන්න යනවා. 866 01:34:06,993 --> 01:34:09,373 මිස් ගීතාංජලී ඒක ඔන් කරන්න යන්නේ. 867 01:34:09,398 --> 01:34:11,287 ඔව්, මේක ඉතිහාසගත දිනයක්. 868 01:34:12,270 --> 01:34:14,630 මොකද උනේ...? - මකුළුවෙක් සර්...මකුළුවෙක්... 869 01:34:14,655 --> 01:34:15,655 ඒ නිකංම මකුළුවෙක්. 870 01:34:15,909 --> 01:34:18,534 මෙච්චර පොඩි සතෙක්ට ඇයි මෙහෙම බය වෙන්නේ, 871 01:34:19,318 --> 01:34:24,732 සර් , ඊලඟ සතියෙ එන බඩු වලට හොඳම පාලන විෂ එවන්න කියන්න. මට බෑ මේ වගේ දේවල් එක්ක වැඩ කරන්න. 872 01:34:27,198 --> 01:34:30,769 ඉතිං මෙච්චර ලොකු ෆැක්ට්‍රියක ඔක්කොම අපද්‍රව්‍ය , අර පේනවා දැක්කද , 873 01:34:30,801 --> 01:34:34,611 මේ පයිප්පෙ මාර්ගෙන් තමයි එහෙම්මම එලියට ගිහින් එහා පැත්තෙ තියෙන විලට එකතු වෙන්නේ. 874 01:34:34,642 --> 01:34:35,642 මේක එලියෙ කවුරුත් දන්නේ නෑ. 875 01:34:35,850 --> 01:34:40,204 ඒ නිසා කොඩි උස්සන් උද්ඝෝෂණ කරන්න මෙහෙ කවුරුත් නෑ , ඉතිං ඒ බටේ මාර්ගයෙන්..., 876 01:34:40,229 --> 01:34:41,240 මොන හු****, 877 01:34:41,320 --> 01:34:42,547 යෝ , අර බලනවා. 878 01:34:45,158 --> 01:34:47,408 මෙච්චර ලොකු මකුලුවෙක්ව මම ජීවිතේට දැකලම නෑ. 879 01:34:48,283 --> 01:34:49,386 මොකද උනේ..? 880 01:34:49,411 --> 01:34:50,504 ඌ ගියා සර්. 881 01:34:50,529 --> 01:34:52,529 ටෝ , මීට කලින් ඔය වගේ දැක්කද...? - නෑ සර්. 882 01:34:52,713 --> 01:34:53,713 අමුතුයි..! 883 01:34:54,231 --> 01:34:57,414 ඩොක්ටර් කීර්තී , මම එවන මේ විඩියෝ එකක් ටිකක් අවධානයෙන් බලන්න. 884 01:34:57,439 --> 01:35:02,142 වර්ෂ මිලියන ගානක එහා සිද්ද උන දේවල් දැන් අපේ ඇස් ඉස්සරහ සිද්ද වෙනවා. 885 01:35:07,772 --> 01:35:09,095 මෙහෙට එන හැමෝම , 886 01:35:09,155 --> 01:35:13,072 වෙනස් විදිහෙ සත්තු නෙමේ , පරිණාමය වෙමින් පවතින එකම විදිහෙ සත්තු තමයි. 887 01:35:13,378 --> 01:35:15,238 මේ ෆැක්ට්‍රිය අපි කරනකල් , 888 01:35:15,263 --> 01:35:17,762 මුං අපිව අතාරින්නේ නෑ. 889 01:35:45,541 --> 01:35:47,423 මොකද උනේ ජෙනරල්...? 890 01:35:47,876 --> 01:35:50,289 මොකුත් නෑ , හැම දෙයක්ම හොඳින්. 891 01:36:10,971 --> 01:36:13,248 මෙතන තමයි මිනටෝර් රජු ඉන්නේ. 892 01:36:17,122 --> 01:36:19,654 මොන දේ උනත් එලියට එන්න එපා. 893 01:37:32,227 --> 01:37:34,824 එපා කර්නා..! - හේයි කර්න එපා...! 894 01:37:35,082 --> 01:37:36,466 කැප්ටන්...! 895 01:37:37,904 --> 01:37:39,450 ඔයා හොඳින්ද...? 896 01:37:40,081 --> 01:37:41,500 කැප්ටන්...! 897 01:38:03,942 --> 01:38:04,718 කර්නා..! 898 01:38:15,624 --> 01:38:16,670 කැප්ටන්...! 899 01:39:13,653 --> 01:39:14,488 එපා...! 900 01:39:20,747 --> 01:39:21,826 මේ සටනෙදි , 901 01:39:22,264 --> 01:39:24,506 ජයග්‍රහණයත් පරාජයත් තීරනය කරන මොහොත , 902 01:39:25,162 --> 01:39:27,709 හතරවෙනි සහ අවසන් අදියරයි සටනේ. 903 01:39:28,668 --> 01:39:29,478 හතුරව , 904 01:39:29,514 --> 01:39:30,514 රවට්ටන එක. 905 01:39:36,042 --> 01:39:37,052 මොකද උනේ...? 906 01:39:37,077 --> 01:39:38,224 කැමරා ඇයි කට් උනේ..? 907 01:39:38,249 --> 01:39:40,249 දන්නේ නෑ ජෙනරල්. පරීක්ෂා කරන්න. 908 01:39:43,955 --> 01:39:45,721 මෙතන හැම දෙයක්ම හරියටයි තියෙන්නේ. 909 01:39:45,746 --> 01:39:47,761 එහෙන් තමයි මොකක් හරි වෙලා තියෙන්නේ. - ඕහ් , මොන මගුලක්ද..? 910 01:39:48,172 --> 01:39:51,635 හතුරව රවට්ටලා , එයා ඇත්තටම දිනනවා කියල විශ්වාස කරවන්න ඕනා. 911 01:39:51,660 --> 01:39:53,261 සැලැස්ම හරිම සරලයි. 912 01:39:53,314 --> 01:39:55,932 මිනටෝර් රජුව දැකපු ගමන් අපි කැමරා ඕෆ් කරනවා. 913 01:39:56,472 --> 01:39:58,581 මොකටද කැප්ටන් මේක මෙච්චර ඉක්මනට ගෙන්නුවේ..? 914 01:40:02,254 --> 01:40:03,317 පුහුණුවෙන උණ්ඩ. 915 01:40:03,388 --> 01:40:05,316 මිනටෝර්ල අපිව පාලනේ කලත් , 916 01:40:05,542 --> 01:40:06,542 මේ බුලට් තමයි, 917 01:40:06,567 --> 01:40:07,899 අපේ තුවක්කුවල තියෙන ඕනා. 918 01:43:52,906 --> 01:43:57,222 හැම රජෙක්ම වැදගත් මොකක්ම හරි වස්තුවක් ආරක්ෂා කරන්න තමයි සටන් කරන්නේ. 919 01:43:57,302 --> 01:44:00,382 මිනටෝර් රජු ආරක්ෂා කරන වස්තුවත් , 920 01:44:00,407 --> 01:44:02,605 මේ කැලේ ඇතුලෙ තමයි තියෙන්නේ. 921 01:45:38,524 --> 01:45:41,093 කණ්ඩායම , සීරුවෙන් සිටින්. 922 01:45:44,321 --> 01:45:45,512 එක හතුරෙක්ව විනාශ කලා. 923 01:45:45,537 --> 01:45:47,301 ඒත් සමහර වෙලාවට , 924 01:45:47,605 --> 01:45:49,087 හැංඟිලා ඉන්න හතුරා , 925 01:45:49,273 --> 01:45:50,566 තවත් භයානකයි. 926 01:45:51,214 --> 01:45:54,785 පොඩි වෙලාවකට මෙහෙ ඉන්න හැමෝවම භ කෙරෙව්වනේ වෙට්‍රි. 927 01:45:54,810 --> 01:45:59,084 මිනටෝර් රජුව රවට්ටන්න තමයි ඔයාල බොරු උණ්ඩ පාවිච්චි කලේ කියල අපි දන්නේ නෑ. 928 01:45:59,109 --> 01:46:05,262 කැමරා කනෙක්ෂන් එක කට් වෙන්න කලින් මිනටෝර් රජුගෙ රුව දැකලා අපි හැමෝම බය උනා. 929 01:46:05,309 --> 01:46:06,864 අපි තමයි වැරදියට ගනන් හදල තියෙන්නේ. 930 01:46:07,191 --> 01:46:08,706 ඒ මිනටෝර් රජු නෙමේ. 931 01:46:08,731 --> 01:46:09,731 රැජිණ. 932 01:46:09,836 --> 01:46:10,836 අම්මා. 933 01:46:11,423 --> 01:46:12,423 එයාගෙ කණ්ඩායමත් , 934 01:46:12,448 --> 01:46:14,947 ඊලඟ පරම්පරාවත් ආරක්ෂා කරන්න තමයි , එයා සටන් කරල තියෙන්නේ. 935 01:46:17,050 --> 01:46:19,487 එතන තියෙන ඛනිජ ෆැක්ට්‍රියේ ඉඳල එන අපද්‍රව්‍ය, 936 01:46:19,566 --> 01:46:22,867 ඒකට බාදා වෙන්න හොඳ නෑ කියලා මෙච්චර අවුරුදු ගණනාවක් බය වෙලා හැංඟිලා ඉඳලා, 937 01:46:22,892 --> 01:46:25,046 දැන් එලියට ඇවිල්ලා. 938 01:46:26,889 --> 01:46:28,823 අන්තිමේදි ඌව මැරුවනෙ නේද..? 939 01:46:33,901 --> 01:46:35,838 ඌව විනාශ කරන්න බැහැ. 940 01:46:36,629 --> 01:46:38,316 එතකොට NOC සහතිකය..? 941 01:46:41,398 --> 01:46:42,773 දෙන්න බෑ බං. 942 01:46:57,879 --> 01:47:00,691 මෙහෙ සිද්ද උන දේ අනිත් අයට තේරුම් කරවන්න බෑ. 943 01:47:00,750 --> 01:47:01,750 බෑ, ජෙනරල්. 944 01:47:02,118 --> 01:47:05,939 ඒත් අනාගතයේදී කොච්චර අය ඇවිල්ල හෙව්වත් , මිනටෝර් රජුව හොයාගන්න බැහැ. 945 01:47:07,252 --> 01:47:12,641 එහෙනම් ඒක හොයාගන්නකල් , මේ කැලය ඇතුලට එන්න කිසිම කෙනෙක්ට අවසර නැහැ. 946 01:47:13,518 --> 01:47:14,518 නියම වැඩක්, වෙට්‍රි..! 947 01:47:15,245 --> 01:47:16,245 ස්තූතියි , ජෙනරල්. 948 01:47:42,828 --> 01:47:43,828 කැප්ටන්.. 949 01:47:44,678 --> 01:47:46,296 හැමෝම බලාගෙන ඉන්නවා. 950 01:47:50,806 --> 01:47:54,039 අපි ආචාර කරනවා නිර්භීත ලුතිනන් කාර්තික් දේවන්ගෙ පවුලට. 951 01:47:54,862 --> 01:47:58,646 ඔහු රට වෙනුවෙන් පරිත්‍යාග කල දේ අමතක කල නොහැකියි. 952 01:48:29,432 --> 01:48:30,956 එයා දුන්න තැන නිසා තමා , 953 01:48:31,254 --> 01:48:33,300 මම කකුලෙ පොඩි තුවාලෙකින් බේරුනේ. 954 01:48:33,652 --> 01:48:37,251 කැප්ටන්ගෙ තැන හිටියා නම් අනිවාරෙන්ම ජීවිතෙම නැති වෙනවා. 955 01:48:37,300 --> 01:48:40,593 ඊලඟ පාර එනකොට මට ඔයාගෙ කැප්ටන්ව බලන්නම ඕනා. 956 01:48:57,570 --> 01:48:58,859 ආදරණීය අම්මා වෙත , 957 01:48:59,054 --> 01:49:01,601 කාර්තිව මට බේරගන්න බැරි උනා. 958 01:49:01,710 --> 01:49:05,001 එයා මත වැටී තිබූ ද්‍රෝහියා කියන පට්ටම , 959 01:49:05,172 --> 01:49:07,678 මම මගේ ජීවිතේම දීලා හරි හරිගස්සවනවා. 960 01:49:08,060 --> 01:49:10,060 පුලුවන් නම් මට සමාව දෙන්න. 961 01:49:10,787 --> 01:49:12,529 වෙට්‍රිසෙල්වන්...! 962 01:49:12,808 --> 01:49:12,874 963 01:49:12,875 --> 01:49:12,942 පර 964 01:49:12,943 --> 01:49:13,010 පරි 965 01:49:13,011 --> 01:49:13,077 පරිව 966 01:49:13,078 --> 01:49:13,145 පරිවර 967 01:49:13,146 --> 01:49:13,213 පරිවර් 968 01:49:13,214 --> 01:49:13,280 පරිවර්ත 969 01:49:13,281 --> 01:49:13,348 පරිවර්තන 970 01:49:13,349 --> 01:49:13,416 පරිවර්තනය 971 01:49:13,417 --> 01:49:13,483 පරිවර්තනය 972 01:49:13,484 --> 01:49:13,551 පරිවර්තනය හ 973 01:49:13,552 --> 01:49:13,619 පරිවර්තනය හා 974 01:49:13,620 --> 01:49:13,686 පරිවර්තනය හා 975 01:49:13,687 --> 01:49:13,754 පරිවර්තනය හා උ 976 01:49:13,755 --> 01:49:13,822 පරිවර්තනය හා උප 977 01:49:13,823 --> 01:49:13,889 පරිවර්තනය හා උපස 978 01:49:13,890 --> 01:49:13,957 පරිවර්තනය හා උපසි 979 01:49:13,958 --> 01:49:14,025 පරිවර්තනය හා උපසිර 980 01:49:14,026 --> 01:49:14,092 පරිවර්තනය හා උපසිරැ 981 01:49:14,093 --> 01:49:14,160 පරිවර්තනය හා උපසිරැස 982 01:49:14,161 --> 01:49:14,228 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 983 01:49:14,229 --> 01:49:14,295 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි 984 01:49:14,296 --> 01:49:14,363 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග 985 01:49:14,364 --> 01:49:14,431 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ 986 01:49:14,432 --> 01:49:14,498 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන 987 01:49:14,499 --> 01:49:14,566 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන් 988 01:49:14,567 --> 01:49:14,634 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව 989 01:49:14,635 --> 01:49:14,701 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී 990 01:49:14,702 --> 01:49:14,769 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 991 01:49:14,770 --> 01:49:14,837 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 992 01:49:14,838 --> 01:49:14,904 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 993 01:49:14,905 --> 01:49:14,972 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම 994 01:49:14,973 --> 01:49:15,040 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශ 995 01:49:15,041 --> 01:49:15,107 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේ 996 01:49:15,108 --> 01:49:15,175 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන 997 01:49:15,176 --> 01:49:15,243 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් 998 01:49:15,244 --> 01:49:15,310 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් 999 01:49:15,311 --> 01:49:15,378 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් ම 1000 01:49:15,379 --> 01:49:15,446 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මද 1001 01:49:15,447 --> 01:49:15,513 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදු 1002 01:49:15,514 --> 01:49:15,581 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුර 1003 01:49:15,582 --> 01:49:15,649 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරං 1004 01:49:15,650 --> 01:49:15,716 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග 1005 01:49:15,717 --> 01:49:15,784 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග 1006 01:49:15,785 --> 01:49:15,852 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග ( 1007 01:49:15,853 --> 01:49:15,919 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (ච 1008 01:49:15,920 --> 01:49:15,987 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූ 1009 01:49:15,988 --> 01:49:16,055 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූට 1010 01:49:16,056 --> 01:49:16,122 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටි 1011 01:49:16,123 --> 01:49:16,190 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටිය 1012 01:49:16,191 --> 01:49:16,258 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා 1013 01:49:16,259 --> 01:49:16,325 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 1014 01:49:16,326 --> 01:49:16,393 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 1015 01:49:16,394 --> 01:49:16,461 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 1016 01:49:16,462 --> 01:49:16,528 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) 1017 01:49:16,529 --> 01:49:16,596 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W 1018 01:49:16,597 --> 01:49:16,664 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W 1019 01:49:16,665 --> 01:49:16,731 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W 1020 01:49:16,732 --> 01:49:16,799 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W 1021 01:49:16,800 --> 01:49:16,867 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W 1022 01:49:16,868 --> 01:49:16,934 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W 1023 01:49:16,935 --> 01:49:17,002 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . 1024 01:49:17,003 --> 01:49:17,070 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . 1025 01:49:17,071 --> 01:49:17,137 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C 1026 01:49:17,138 --> 01:49:17,205 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C 1027 01:49:17,206 --> 01:49:17,273 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I 1028 01:49:17,274 --> 01:49:17,340 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I 1029 01:49:17,341 --> 01:49:17,408 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N 1030 01:49:17,409 --> 01:49:17,476 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N 1031 01:49:17,477 --> 01:49:17,543 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E 1032 01:49:17,544 --> 01:49:17,611 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E 1033 01:49:17,612 --> 01:49:17,679 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R 1034 01:49:17,680 --> 01:49:17,746 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R 1035 01:49:17,747 --> 01:49:17,814 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U 1036 01:49:17,815 --> 01:49:17,882 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U 1037 01:49:17,883 --> 01:49:17,949 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . 1038 01:49:17,950 --> 01:49:18,017 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . 1039 01:49:18,018 --> 01:49:18,085 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L 1040 01:49:18,086 --> 01:49:18,152 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L 1041 01:49:18,153 --> 01:49:18,221 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L K 1042 01:49:18,221 --> 01:49:22,421 පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම අශේන් මදුරංග (චූටියා) W W W . C I N E R U . L K 1043 01:49:22,681 --> 01:49:28,371 සිනෙරූ උපසිරැසි අංශය වෙනුවෙන් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමක් 1044 01:49:31,706 --> 01:49:33,758 ආරක්ෂකයිනි , ආචාර කරනු. 1045 01:49:34,488 --> 01:49:36,417 පළවෙනි වටය 1046 01:49:37,800 --> 01:49:38,800 වෙඩි තියන්න. 1047 01:49:41,820 --> 01:49:42,820 වෙඩි තියන්න. 1048 01:50:01,254 --> 01:50:02,629 සමාවෙන්න කාව්‍යා. 1049 01:50:03,106 --> 01:50:05,168 කාර්තිව මට බේරගන්න බැරි උනා. 1050 01:50:06,214 --> 01:50:08,034 කාර්ති මට කියල තියෙනවා. 1051 01:50:08,996 --> 01:50:11,761 ඔයා එයාගෙ ජීවිතේ 13 වතාවක් බේරගෙන තියෙනවා කියලා. 1052 01:50:12,824 --> 01:50:15,195 අද එයාගෙ නමත් බේරගෙන තියෙනවා 1053 01:50:17,368 --> 01:50:19,016 ස්තූතියි , වෙට්‍රි. 1054 01:50:21,268 --> 01:50:23,237 මම කැප්ටන් වෙට්‍රි. 1055 01:50:23,308 --> 01:50:24,752 මට අනාතයෙක් කියල කියනවා. 1056 01:50:24,847 --> 01:50:25,847 ඒත් , 1057 01:50:26,214 --> 01:50:27,409 මට හැම වෙලාවකම පවුලක් හිටියා. 1058 01:50:27,776 --> 01:50:28,776 මගේ කණ්ඩායම...! 1059 01:50:29,453 --> 01:50:30,773 අවුරුද්දකට පස්සේ , 1060 01:50:31,279 --> 01:50:33,320 දැන් මගෙ පවුල මට ආයෙත් ලැබුනා. 1061 01:50:40,920 --> 01:50:44,693 මොනා වෙනුවෙන්ද සටන් කරන්නේ කියලා මම හැම වෙලාවකම දන්නවා. 1062 01:50:44,850 --> 01:50:45,850 ඒත් දැන් , 1063 01:50:45,984 --> 01:50:48,851 කා වෙනුවෙන්ද සටන් කරන්නේ කියලා දැනගත්තා. 1064 01:50:49,274 --> 01:50:55,707 විදේශීය කතා මාලා හා නවතම චිත්‍රපටි උපසිරැසි සඳහා පිවිසෙන්න www.cineru.lkඅපගේ වෙබ් අඩවිය වෙත 146009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.