All language subtitles for Captain (2022) Tamil HC-HDRip - sin sub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,710 --> 00:00:23,709
මෙම උපසිරැසිය C-I-N-E-R-U වෙබ් අඩවිය වෙනුවෙන් නොමිලේ නිකුත් කර ඇති අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිදු වගකීමක් අප දරන්නේ නැත.
2
00:02:31,215 --> 00:02:33,781
හේයි , මොකද උනේ..?
- අරහෙ බලන්න.
3
00:02:33,806 --> 00:02:34,814
බලාගෙන
4
00:02:36,135 --> 00:02:38,028
ගුරුජිත්...ගිත්...!
මොකද උනේ..?
5
00:03:18,509 --> 00:03:18,692
C
6
00:03:18,693 --> 00:03:18,876
CA
7
00:03:18,877 --> 00:03:19,060
CAP
8
00:03:19,061 --> 00:03:19,244
CAPT
9
00:03:19,245 --> 00:03:19,428
CAPTA
10
00:03:19,429 --> 00:03:19,612
CAPTAI
11
00:03:19,613 --> 00:03:19,796
CAPTAIN
12
00:03:19,797 --> 00:03:19,980
CAPTAIN
13
00:03:19,981 --> 00:03:20,164
CAPTAIN (
14
00:03:20,165 --> 00:03:20,349
CAPTAIN (2
15
00:03:20,350 --> 00:03:20,533
CAPTAIN (20
16
00:03:20,534 --> 00:03:20,717
CAPTAIN (202
17
00:03:20,718 --> 00:03:20,901
CAPTAIN (2022
18
00:03:20,902 --> 00:03:21,085
CAPTAIN (2022
19
00:03:21,086 --> 00:03:21,269
CAPTAIN (2022 )
20
00:03:21,270 --> 00:03:21,453
CAPTAIN (2022 )
21
00:03:21,454 --> 00:03:21,637
CAPTAIN (2022 )
22
00:03:21,638 --> 00:03:21,821
CAPTAIN (2022 )
"
23
00:03:21,822 --> 00:03:22,005
CAPTAIN (2022 )
"
24
00:03:22,006 --> 00:03:22,189
CAPTAIN (2022 )
" S
25
00:03:22,190 --> 00:03:22,373
CAPTAIN (2022 )
" Se
26
00:03:22,374 --> 00:03:22,557
CAPTAIN (2022 )
" Sec
27
00:03:22,558 --> 00:03:22,741
CAPTAIN (2022 )
" Sect
28
00:03:22,742 --> 00:03:22,925
CAPTAIN (2022 )
" Secto
29
00:03:22,926 --> 00:03:23,109
CAPTAIN (2022 )
" Sector
30
00:03:23,110 --> 00:03:23,293
CAPTAIN (2022 )
" Sector
31
00:03:23,294 --> 00:03:23,477
CAPTAIN (2022 )
" Sector 4
32
00:03:23,478 --> 00:03:23,661
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42
33
00:03:23,662 --> 00:03:23,845
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42
34
00:03:23,846 --> 00:03:24,030
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හ
35
00:03:24,031 --> 00:03:24,214
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි
36
00:03:24,215 --> 00:03:24,398
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි
37
00:03:24,399 --> 00:03:24,582
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අ
38
00:03:24,583 --> 00:03:24,766
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභ
39
00:03:24,767 --> 00:03:24,950
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභි
40
00:03:24,951 --> 00:03:25,134
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභිර
41
00:03:25,135 --> 00:03:25,318
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභිරහ
42
00:03:25,319 --> 00:03:25,502
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභිරහස
43
00:03:25,503 --> 00:03:25,686
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභිරහස
44
00:03:25,687 --> 00:03:25,871
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභිරහස "
45
00:03:25,871 --> 00:03:28,755
CAPTAIN (2022 )
" Sector 42 හි අභිරහස "
46
00:05:54,071 --> 00:05:54,144
ප
47
00:05:54,145 --> 00:05:54,218
පර
48
00:05:54,219 --> 00:05:54,292
පරි
49
00:05:54,293 --> 00:05:54,365
පරිව
50
00:05:54,366 --> 00:05:54,439
පරිවර
51
00:05:54,440 --> 00:05:54,513
පරිවර්
52
00:05:54,514 --> 00:05:54,587
පරිවර්ත
53
00:05:54,588 --> 00:05:54,661
පරිවර්තන
54
00:05:54,662 --> 00:05:54,735
පරිවර්තනය
55
00:05:54,736 --> 00:05:54,808
පරිවර්තනය
56
00:05:54,809 --> 00:05:54,882
පරිවර්තනය හ
57
00:05:54,883 --> 00:05:54,956
පරිවර්තනය හා
58
00:05:54,957 --> 00:05:55,030
පරිවර්තනය හා
59
00:05:55,031 --> 00:05:55,104
පරිවර්තනය හා උ
60
00:05:55,105 --> 00:05:55,178
පරිවර්තනය හා උප
61
00:05:55,179 --> 00:05:55,251
පරිවර්තනය හා උපස
62
00:05:55,252 --> 00:05:55,325
පරිවර්තනය හා උපසි
63
00:05:55,326 --> 00:05:55,399
පරිවර්තනය හා උපසිර
64
00:05:55,400 --> 00:05:55,473
පරිවර්තනය හා උපසිරැ
65
00:05:55,474 --> 00:05:55,547
පරිවර්තනය හා උපසිරැස
66
00:05:55,548 --> 00:05:55,621
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
67
00:05:55,622 --> 00:05:55,694
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
68
00:05:55,695 --> 00:05:55,768
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග
69
00:05:55,769 --> 00:05:55,842
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ
70
00:05:55,843 --> 00:05:55,916
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන
71
00:05:55,917 --> 00:05:55,990
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්
72
00:05:55,991 --> 00:05:56,064
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව
73
00:05:56,065 --> 00:05:56,137
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී
74
00:05:56,138 --> 00:05:56,211
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
75
00:05:56,212 --> 00:05:56,285
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
76
00:05:56,286 --> 00:05:56,359
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
77
00:05:56,360 --> 00:05:56,433
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අ
78
00:05:56,434 --> 00:05:56,507
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශ
79
00:05:56,508 --> 00:05:56,580
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේ
80
00:05:56,581 --> 00:05:56,654
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන
81
00:05:56,655 --> 00:05:56,728
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන්
82
00:05:56,729 --> 00:05:56,802
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන්
83
00:05:56,803 --> 00:05:56,876
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් ම
84
00:05:56,877 --> 00:05:56,950
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මද
85
00:05:56,951 --> 00:05:57,023
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදු
86
00:05:57,024 --> 00:05:57,097
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුර
87
00:05:57,098 --> 00:05:57,171
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරං
88
00:05:57,172 --> 00:05:57,245
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග
89
00:05:57,246 --> 00:05:57,319
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග
90
00:05:57,320 --> 00:05:57,393
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (
91
00:05:57,394 --> 00:05:57,466
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (ච
92
00:05:57,467 --> 00:05:57,540
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූ
93
00:05:57,541 --> 00:05:57,614
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූට
94
00:05:57,615 --> 00:05:57,688
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටි
95
00:05:57,689 --> 00:05:57,762
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටිය
96
00:05:57,763 --> 00:05:57,836
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා
97
00:05:57,837 --> 00:05:57,910
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
98
00:05:57,911 --> 00:05:57,983
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
99
00:05:57,984 --> 00:05:58,057
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
100
00:05:58,058 --> 00:05:58,131
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
101
00:05:58,132 --> 00:05:58,205
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W
102
00:05:58,206 --> 00:05:58,279
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W
103
00:05:58,280 --> 00:05:58,353
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W
104
00:05:58,354 --> 00:05:58,426
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W
105
00:05:58,427 --> 00:05:58,500
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W
106
00:05:58,501 --> 00:05:58,574
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W
107
00:05:58,575 --> 00:05:58,648
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W .
108
00:05:58,649 --> 00:05:58,722
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W .
109
00:05:58,723 --> 00:05:58,796
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C
110
00:05:58,797 --> 00:05:58,869
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C
111
00:05:58,870 --> 00:05:58,943
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I
112
00:05:58,944 --> 00:05:59,017
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I
113
00:05:59,018 --> 00:05:59,091
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N
114
00:05:59,092 --> 00:05:59,165
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N
115
00:05:59,166 --> 00:05:59,239
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E
116
00:05:59,240 --> 00:05:59,312
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E
117
00:05:59,313 --> 00:05:59,386
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R
118
00:05:59,387 --> 00:05:59,460
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R
119
00:05:59,461 --> 00:05:59,534
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U
120
00:05:59,535 --> 00:05:59,608
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U
121
00:05:59,609 --> 00:05:59,682
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U .
122
00:05:59,683 --> 00:05:59,755
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U .
123
00:05:59,756 --> 00:05:59,829
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L
124
00:05:59,830 --> 00:05:59,903
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L
125
00:05:59,904 --> 00:05:59,978
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L K
126
00:05:59,978 --> 00:06:03,636
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L K
127
00:06:04,376 --> 00:06:10,591
සිනෙරූ උපසිරැසි අංශය වෙනුවෙන් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමක්
128
00:06:22,873 --> 00:06:25,295
හතුරා කවුරු උනත් ,
129
00:06:25,379 --> 00:06:29,207
හැම හමුදා මෙහෙයුමකටම පියවර 5ක් තියෙනවා.
130
00:06:50,352 --> 00:06:52,002
හේයි , බලාගෙන පරිස්සමින් වැඩ කරන්න.
131
00:06:52,027 --> 00:06:53,027
කවුද..?
132
00:06:57,097 --> 00:06:58,519
සටනේ පළමු පියවර
133
00:07:02,814 --> 00:07:03,814
හතුරව
134
00:07:03,876 --> 00:07:05,374
හඳුනා ගන්න එක.
135
00:07:05,437 --> 00:07:07,448
ඇල්ෆා , ටාගට් එක තියෙන්නේ කාමරයේ ඊසානදිග පැත්තට වෙන්න.
136
00:07:19,647 --> 00:07:21,065
සටනේ දෙවන පියවර
137
00:07:25,222 --> 00:07:26,348
හේයි , කවුද ඔතන..?
138
00:07:29,810 --> 00:07:30,951
සටන.
139
00:09:24,367 --> 00:09:25,581
දෙකට ගැනපු ගමන්
' චාලී'
140
00:09:27,887 --> 00:09:28,887
10 ට
141
00:09:29,366 --> 00:09:30,389
11
142
00:09:31,315 --> 00:09:32,315
12
143
00:09:32,793 --> 00:09:33,793
1
144
00:09:34,405 --> 00:09:35,405
දැන්,
145
00:09:48,157 --> 00:09:49,704
සටනේ තුන්වන පියවර ,
146
00:09:51,227 --> 00:09:53,467
හතුරාගේ බලහීනතාවය හඳුනා ගැනීම.
147
00:10:01,967 --> 00:10:03,279
බායි , ඩොක්ටර් ආවා.
148
00:10:03,460 --> 00:10:05,175
කොච්චර බලවත් හතුරෙක් උනත් ,
149
00:10:05,532 --> 00:10:06,532
එක දුර්වලතාවයක් තියෙනවා.
150
00:10:06,976 --> 00:10:08,732
අම්මේ ,
151
00:10:08,757 --> 00:10:10,857
තවට ටික වෙලාවක් ඉවසන්න.
හැමදෙයක්ම හරියාවි.
152
00:10:10,882 --> 00:10:13,654
මම ඩොක්ටර්ට කතා කලා.
153
00:10:20,420 --> 00:10:21,857
අපි යන්නයි යන්නේ ඇල්ෆා.
154
00:10:32,709 --> 00:10:33,736
මෙහෙන් ,
155
00:10:33,903 --> 00:10:35,270
ඉන්න ඉන්න.
156
00:10:35,970 --> 00:10:37,378
බෑග් එක පාතින් තියන්න.
අත් උස්සන්න.
157
00:10:40,741 --> 00:10:42,584
තුනට ගැනපු ගමන් ,
158
00:10:42,622 --> 00:10:43,285
1
159
00:10:43,309 --> 00:10:43,823
2
160
00:10:43,848 --> 00:10:44,644
දැන්
161
00:10:57,865 --> 00:10:59,807
"බ්රාවෝ"
මෙහෙ කවුරුත් නැහැ.
162
00:11:00,062 --> 00:11:01,510
පර්යන්තය පරීක්ෂා කරන්න.
163
00:11:07,660 --> 00:11:09,159
එන්න, යන්න.
164
00:11:09,236 --> 00:11:10,356
ගොඩක් ස්තූතියි.
165
00:11:13,346 --> 00:11:14,986
ඒ වගේම අවසානයේදී ,
166
00:11:15,413 --> 00:11:17,234
ජයග්රහණය පරාජය තීරනය කරන මොහොත,
167
00:11:17,702 --> 00:11:19,730
සටනේ 4 වෙනි සහ අවසන් පියවර
168
00:11:20,584 --> 00:11:21,451
හතුරව ,
169
00:11:21,476 --> 00:11:22,476
රවට්ටන එක .
170
00:11:23,301 --> 00:11:24,623
හතුරගෙන් මිදිල පිටවීම.
171
00:11:27,880 --> 00:11:29,655
" ඇල්ෆා"
ටාගට් එක ඔයාට පිටිපස්සෙනුයි ඉන්නේ.
172
00:12:02,339 --> 00:12:04,012
හැම සොල්දාදුවෙක්ම දන්නවා.
173
00:12:04,180 --> 00:12:06,300
නොකියන 5 වෙනි පියවරක් කොයි වෙලෙත් තියෙනවා කියලා.
174
00:12:07,342 --> 00:12:09,492
පරිත්යාගය..!
175
00:12:09,534 --> 00:12:10,534
දිනන්නේ කවුරු උනත් ,
176
00:12:10,654 --> 00:12:13,461
පැති දෙකටම කොයි වෙලෙත් අහිමිවීම් වෙනවා.
177
00:12:13,916 --> 00:12:16,366
මේ පියවර 5 නැතුව ,
178
00:12:16,391 --> 00:12:17,993
කිසිම සටනක් කරන්න බැහැ.
179
00:12:24,226 --> 00:12:26,124
මම කැප්ටන් වෙට්රිසෙල්වන්..!
180
00:12:26,413 --> 00:12:27,413
ඉන්දියන් හමුදාව..!
181
00:12:28,062 --> 00:12:29,585
මේක විතරයි මගෙ හැඳුනුම.
182
00:12:29,881 --> 00:12:31,089
මට අනාතයෙක් කියල කියනවා.
183
00:12:31,511 --> 00:12:33,791
අමරාවතී වල තියෙන හමුදා පාසලේ,
184
00:12:33,816 --> 00:12:35,815
මගෙ අම්මා තාත්තා මාව දාලා ගියා.
185
00:12:36,047 --> 00:12:37,620
මෙයාල තමයි මගෙ ටීම් එකේ කට්ටිය.
186
00:12:37,645 --> 00:12:40,136
යාලුවෝ , පවුල , මේ හැමදේම.
187
00:12:48,604 --> 00:12:50,822
තව කොච්චර කාලෙකට කැක්කුමක් නෑ වගේ රඟපානවද..?
188
00:12:51,191 --> 00:12:52,191
කැප්ටන්..?
189
00:12:53,118 --> 00:12:54,399
මම තවමත් එයාටවත් කිව්වේ නෑ.
190
00:12:54,594 --> 00:12:56,069
කොහොමද හොයාගත්තේ..?
191
00:12:56,283 --> 00:12:58,245
ඔයාල ගැන ඔයාලට වඩා මම හොඳට දන්නවා.
192
00:12:58,510 --> 00:12:59,510
මම දන්නවා මගෙ ටීම් එක ගැන.
193
00:13:00,126 --> 00:13:01,110
ඇතුලට ගිහින් බලලා එන්න.
194
00:16:43,222 --> 00:16:45,504
මම , කකුලෙ පොඩි තුවාලෙකින් බේරුනා.
195
00:16:45,576 --> 00:16:47,152
කැප්ටන්ගෙ තනතුරේ හිටියා නම් ,
196
00:16:47,269 --> 00:16:48,965
අනිවාරෙන්ම ජීවිතේම නැතිවෙනවා.
197
00:16:49,090 --> 00:16:50,957
තියෙන අනතුරුදායකම තනතුරේ ,
198
00:16:51,270 --> 00:16:53,142
කොයි වෙලෙත් එයා විතරයි ඉන්නේ.
199
00:17:14,045 --> 00:17:15,568
මේක 42 වන අංශය
200
00:17:16,396 --> 00:17:19,427
වෙන් කරන්න කලින් බ්රිතාන්යයින් හදපු පාරක්.
201
00:17:19,505 --> 00:17:22,396
නැගෙනහිර ඉන්දීය සමාගමේ සුළු කර්මාන්ත ශාලාවක්.
202
00:17:22,778 --> 00:17:24,718
මේ දෙක විතරයි මේ පලාතෙ තියෙන්නේ.
203
00:17:25,203 --> 00:17:27,967
ඉන්දියාවට අයිති මේ " 42 අංශය " යේ ,
204
00:17:27,992 --> 00:17:34,272
අවම වශයෙන් අවුරුදු 50 ක් තිස්සේ කිසිම හමුදා ක්රියාකාරකමක්වත් , මනුශ්ය ක්රියාකාරකමක්වත් නැහැ.
ඒත් දැන්....
205
00:17:34,297 --> 00:17:39,194
මනුශ්ය ක්රියාකාරකම් නැවතත් ආරම්භ කරවන්න ඕනා කියලා ආරක්ෂක අමාත්යංශයෙන් තීරනේ කරල තියෙනවා.
206
00:17:39,545 --> 00:17:41,460
ඉතිං අපි හමුදාබටයින් කණ්ඩායමක් යවලා ,
207
00:17:41,609 --> 00:17:43,413
ඔයාල දන්නවනේ , බාලදක්ෂ කටයුතු කරන්න.
208
00:17:43,617 --> 00:17:45,507
209
00:17:45,897 --> 00:17:47,318
ගිය කවුරුත් ආපහු ආවෙ නෑ.
210
00:17:47,818 --> 00:17:49,584
හැම කෙනෙක්ම මැරුනා.
211
00:17:50,006 --> 00:17:53,123
මනුශ්ය වාසයක්වත් නැති මේ " අංශක 42 " කේ,
212
00:17:53,506 --> 00:17:56,045
කවුද එයාලට පහර දුන්නේ..?
213
00:17:56,377 --> 00:17:57,377
ඔයාලගෙ මෙහෙයුම..
214
00:17:57,930 --> 00:18:00,431
" අංශක 42 " හි තියෙන තර්ජනය පැහැදිලි කරන්න ඕනා.
215
00:18:00,627 --> 00:18:03,504
මනුශ්ය ක්රියාකාරකම් වලට ආරක්ෂිතයි කියල සහතිකයක් දෙන්න ඕනා.
216
00:18:10,433 --> 00:18:15,082
කිලෝමීටර් 40 ක් උතුරට වෙන්න චීනයත් , කිලෝමීටර් 25 ක් දකුණට වෙන්න නේපාලයත් තියෙනවා කැප්ටන්.
217
00:18:15,176 --> 00:18:16,796
මීට වඩා මෙහෙ කිසිම තැනක් නෑ කැප්ටන්.
218
00:18:17,436 --> 00:18:20,591
ආරක්ෂිත කලාපයක් නැති නිසා කෑම්ප් එක ලඟින් ගොඩබාමු.
219
00:18:23,766 --> 00:18:26,034
විශේෂිත මිෂන් එකකට තමයි අපේ ටීම් එක යවන්නේ.
220
00:18:26,181 --> 00:18:28,775
පලාතක් ආරක්ෂා කරන්න අපිව යවන්නේ නෑ.
221
00:18:28,800 --> 00:18:30,604
මොකක්ද ඇත්තටම වෙන්නේ මේජර්..?
222
00:18:31,184 --> 00:18:34,123
මීට කලින් ගිය කණ්ඩායමේ අනදෙන නිලධාරියා ,
223
00:18:34,477 --> 00:18:34,926
මම තමා.
224
00:18:35,036 --> 00:18:38,395
ඔයාගෙ ටීම් එකට අවවාධ කරන්නම තමයි කෑම්ප් එකටම ආවේ.
225
00:18:38,957 --> 00:18:40,942
මරණ පරීක්ෂන වාර්තා වලට අනුව බැලුවාම ,
226
00:18:41,490 --> 00:18:43,682
හතුරා පිටින් ඇවිල්ලා නෑ.
227
00:18:44,065 --> 00:18:46,415
අපේ හමුදා බටයින්ගෙන්ම කෙනෙක් ,
228
00:18:46,446 --> 00:18:47,768
ලුතිනන් , ගුරුජිත් සිං.
229
00:18:48,253 --> 00:18:50,323
කණ්ඩායමේ හැමෝටම වෙඩි තියලා ,
230
00:18:50,491 --> 00:18:52,854
අන්තිමේදි , එයා එයාටම වෙඩි තියාගෙන.
231
00:18:54,864 --> 00:18:58,240
ලුතිනන්ගෙ අතීතයේ මොකක්ම හරි සැක හිතෙන විදිහෙ ක්රියාකාරකම් තිබ්බද..?
232
00:18:58,975 --> 00:19:02,596
මේ ප්රශ්නෙ තමා හැමෝගෙමා හිතේ තියෙන්නේ.
233
00:19:03,134 --> 00:19:04,838
ගුරුජිත් සිං ඉපදුන දා ඉඳලා ,
234
00:19:04,863 --> 00:19:07,368
මුලු ජීවිත කතාවම පරීක්ෂා කරගෙන යනවා.
235
00:19:08,488 --> 00:19:11,529
ඒ වනාන්තරයේ මොකක්ම හරි වෙලා තියෙනවා.
236
00:19:12,221 --> 00:19:14,496
ඇත්ත මොකක්ද කියල පරීක්ෂනයෙන් පස්සෙ දැනගන්න ලැබෙයි.
237
00:19:14,907 --> 00:19:16,554
මගෙ ටීම් එකට අනුව ,
238
00:19:17,059 --> 00:19:18,343
අපි ඔක්කොම පවුලක්.
239
00:19:18,738 --> 00:19:20,808
අවුරුදු 6ක් එකට පුහුණු වෙලා තියෙනවා.
240
00:19:21,488 --> 00:19:23,808
හතුරා එලියෙ ඉඳලම තමයි එන්න ඕනා.
241
00:19:57,594 --> 00:19:58,594
කැප්ටන්..!
242
00:19:58,687 --> 00:20:00,735
රේක්ෂිට , බොරු තුවක්කුවක් දෙන්න.
243
00:20:01,157 --> 00:20:02,993
මේ කෙල්ලව විෂ්වාස කරන්න බැහැ.
244
00:20:08,122 --> 00:20:09,109
බේස් , ඔයාලට මාව ඇහෙනවද..?
245
00:20:09,907 --> 00:20:11,116
බේස්. ඔයාලට මාව ඇහෙනවද..?
246
00:20:12,684 --> 00:20:14,703
රේඩියෝ සංඥා කට් උනා.
247
00:20:50,652 --> 00:20:52,785
කර්නා , අහකට ගන්න.
248
00:20:53,238 --> 00:20:55,360
බලාගෙන ....
249
00:21:02,971 --> 00:21:08,122
පැය 3 කට පසුව
250
00:22:32,704 --> 00:22:33,704
කාර්තී..!
251
00:22:34,111 --> 00:22:35,111
මොකද කරන්නේ..?
252
00:22:52,145 --> 00:22:54,379
තුවක්කුව පහල දාන්න කාර්තී.
253
00:22:55,091 --> 00:22:56,091
කියන දේ අහන්න.
254
00:22:56,413 --> 00:22:57,758
මම ලඟට එන්නම්.
255
00:23:17,276 --> 00:23:19,157
සමාවෙන්න , කැප්ටන්.
256
00:23:42,401 --> 00:23:44,128
කාර්තිගෙ අම්මට ,
257
00:23:44,272 --> 00:23:46,362
මම මොකක්ද දෙන උත්තරේ කියල තේරෙන්නේ නෑ.
258
00:24:01,498 --> 00:24:03,482
ඒකට කමක් නෑ.
259
00:24:05,775 --> 00:24:09,322
2018 දී ඔයාගෙ උරහිසට පහර වැදුන ඒ ඇටකටුවෙන්ම,
260
00:24:09,696 --> 00:24:11,329
බුලට් එක සැත්කමක් කරගෙන අරන් තියෙන්නේ කැප්ටන්.
261
00:24:12,009 --> 00:24:14,376
වේදනාව සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වෙන්න අවුරුදු කීපයක් උනත් ගත වෙන්න පුලුවන්.
262
00:24:14,904 --> 00:24:17,118
වේදනාව අඩු කරගන්න වේදනානාශක දෙන්නම්.
263
00:24:22,006 --> 00:24:23,841
සමාවෙන්න කැප්ටන්.
264
00:24:24,232 --> 00:24:25,895
කාර්ති මට අන්තිමටම කිව්ව දේ.
265
00:24:27,216 --> 00:24:28,676
එයා ඇයි මගෙන් සමාව ගන්න ඕනා මේජර්..?
266
00:24:29,403 --> 00:24:32,035
වෙට්රි , සිද්ද උන කිසිම දෙයක් වෙනස් කරන්න බැහැ.
267
00:24:32,342 --> 00:24:35,386
ඔයාගෙම හොඳට ,ජෙනරාල් එන්න කලින් ,
268
00:24:35,449 --> 00:24:37,308
ලියකියවිලි වලටා අත්සන් කරන්න.
269
00:24:39,738 --> 00:24:42,569
වැරැද්ද එයාගෙ පිටට දාන්න මගෙ කැමැත්තක් නැහැ.
270
00:24:50,547 --> 00:24:52,148
පහසුවෙන් , කැප්ටන්.
271
00:24:56,442 --> 00:24:57,442
ඉඳගන්න.
272
00:25:00,561 --> 00:25:01,701
කැප්ටන් , ව්ට්රිසෙල්වන්.
273
00:25:02,202 --> 00:25:03,998
අවදානයෙන් , හිතල උත්තර දෙන්න.
274
00:25:04,760 --> 00:25:06,432
මේක නිල වශයෙන් බාර ගන්න කලියෙන් ,
275
00:25:07,334 --> 00:25:08,947
මොනවා හරි වෙනස් කරල කියන්න කැමතියිද..?
276
00:25:09,934 --> 00:25:10,780
නෑ , ජෙනරාල්.
277
00:25:11,415 --> 00:25:14,966
" අංශක 42 " මොනවා උනාදෝ කැප්ටන් විදිහට ඒ හැම දේකම සම්පූර්ණ වගකීම මම බාරගන්නවා.
278
00:25:15,703 --> 00:25:17,110
මේක තමයි මගෙ අන්තිම ප්රකාශය.
279
00:25:17,135 --> 00:25:19,151
ඔයාගෙ ප්රකාශය යතාර්තය පෙන්නල දෙන්න ඕනා.
280
00:25:19,176 --> 00:25:20,709
ටීම් එකට කවුරු හරි වහ දීලා තියෙනවා.
281
00:25:20,878 --> 00:25:26,001
ඔයාගෙ ඇඟේ තිබ්බ උණ්ඩයයි දකුණු අතේ උරහිසේ තිබ්බ උණ්ඩයයි දෙකම ලුතිනන් කාර්තිගෙ තුවක්කුවෙන් පත්තු උන ඒවා.
282
00:25:26,259 --> 00:25:29,842
එයා ඔයාගෙ කණ්ඩායමටයි මේ රටටයි ද්රෝහිකමක් කරපු ත්රස්තවාදියෙක්.
283
00:25:35,450 --> 00:25:37,427
සියලුම ගෞරවයෙන් යුක්තව ජෙනරල් ,
284
00:25:38,156 --> 00:25:39,952
මගෙ ප්රකාශයේ කිසිම වෙනසක් නැහැ.
285
00:25:40,494 --> 00:25:42,202
කාර්ති කිසිම වැරැද්දක් කරන්නේ නෑ.
286
00:25:42,571 --> 00:25:44,108
එයා ත්රස්තවාදියෙක් නෙමෙයි.
287
00:25:44,599 --> 00:25:45,393
මම යන්නද..?
288
00:25:48,798 --> 00:25:50,207
ඔයාට යන්න පුලුවන්.
289
00:25:55,228 --> 00:25:56,603
එයාගෙ මොලේ විකාර වෙලා.
290
00:26:04,352 --> 00:26:07,519
කර්නා , එදා රේඩාර් සිස්ටම් එක ඔන් එකේද තිබ්බේ..?
291
00:26:07,826 --> 00:26:08,578
ඔව් කැප්ටන්.
292
00:26:08,751 --> 00:26:11,439
එහෙනම් , ඒ දත්ත බැලුවම අපිට කවුද පහර දුන්නෙ කියල දැනගන්න පුලුවන්.
293
00:26:22,283 --> 00:26:23,758
පිටින් ආව කිසිම කෙනෙක් නැහැනේ කැප්ටන්.
294
00:26:24,664 --> 00:26:27,612
කාර්ති ඇරෙන්න වෙන කිසිම කෙනෙක්ගෙ එහා මෙහා යාමක්වත් නැහැනේ.
295
00:26:29,804 --> 00:26:32,548
අපි හතුර කවුද කියල දන්නේ නෑ .
එච්චර තමයි.
296
00:26:45,460 --> 00:26:46,686
හමුදාවේ ගෞරවයට අනුව ,
297
00:26:46,830 --> 00:26:49,155
අවසන් කටයුතු කාරන්න අවසර ලැබිල නෑ.
298
00:26:49,202 --> 00:26:50,756
පවුලට පෙන්ෂන් මුදල් යන්න ඕනා.
299
00:26:51,021 --> 00:26:53,193
පරීක්ෂණය පැහැදිලි වෙනකල් ,
300
00:26:53,218 --> 00:26:55,021
පෙන්ෂන් එක නවත්තලා දාලා.
301
00:26:58,923 --> 00:27:01,685
කාර්තිගෙ අම්මා , තන්ජාවූර් අසල එක ගමක ,
302
00:27:02,052 --> 00:27:03,400
එයාටයි , එයාගෙ නංගිටයි ,
303
00:27:03,938 --> 00:27:06,901
තනියෙන් උගන්නන්න මහන්සි උනා කියලා කිව්වා.
304
00:27:12,178 --> 00:27:15,903
හැම මාසෙකම එයාලගෙ පවුලට මේ චෙක් එක ලැබෙන්න ඕනා.
- හරි , කැප්ටන්.
305
00:27:23,280 --> 00:27:24,849
ජාතික කොඩියක් නෑ.
306
00:27:25,758 --> 00:27:27,412
වෙඩි මුර නැහැ.
307
00:27:28,575 --> 00:27:30,661
හමුදාවෙන් කිසිම ගෞරවයක් නැහැ.
308
00:27:37,027 --> 00:27:39,785
මට මේ විදිහට කාර්තික්ගෙ පවුලට මුහුන දෙන්න බෑ.
309
00:28:29,325 --> 00:28:31,820
අවුරුද්දකට පසුව
310
00:28:48,283 --> 00:28:49,283
311
00:28:50,317 --> 00:28:51,713
කිසිම හේතුවකින් අංක එක වෙන්නේ නෑ.
312
00:28:52,355 --> 00:28:54,588
බලයෙදිව නෑ.
වේගයේදි නෑ.
313
00:28:55,021 --> 00:28:56,746
බුද්ධියේදි උනත් ගොඩක් තැන්වල නෑ.
314
00:28:58,136 --> 00:28:59,136
ඒත් ඒ දේවල් වලට එහායින් ,
315
00:28:59,581 --> 00:29:00,897
අපි තමයි භූමියේ නීති.
316
00:29:01,652 --> 00:29:02,779
ඇයි දන්නවද..?
317
00:29:03,506 --> 00:29:05,504
අනිත් කිසිවෙක්ට කරන්න බැරි එක් දෙයක් ,
318
00:29:06,713 --> 00:29:07,896
සම්බන්ධීකරණය
319
00:29:08,248 --> 00:29:09,475
පස් දෙනෙක් ,
320
00:29:09,583 --> 00:29:11,874
දහ දෙනෙක් නැත්තන් දහස් දෙනෙක් එකතු වෙලා,
321
00:29:12,171 --> 00:29:13,791
එක අරමුණකින් වැඩ කරන්න පුලුවන්.
322
00:29:14,051 --> 00:29:16,551
ඒක රටක හතුරෙක්ව පරාද කරන්න වෙන්න පුලුවන් ,
323
00:29:17,289 --> 00:29:19,247
නැත්තන් මොකක් හරි සමාගමක ලාබයාකට වෙන්න පුලුවන්.
324
00:29:20,340 --> 00:29:21,340
ඒ හැඟීම තමයි ,
325
00:29:21,622 --> 00:29:23,589
රටක ආරක්ෂාවට බලපාන්නේ.
326
00:29:26,481 --> 00:29:27,168
කැප්ටන් ,
327
00:29:27,192 --> 00:29:31,431
මේ කාලේ ඔයා කතා කලා වගේ කතා කලොත් , මිනිස්සු හරාහකට කතා කාරල යනවනේ ,
328
00:29:33,115 --> 00:29:34,954
එහෙම කතා කරන බුද්ධිමතුන්ටත් ,
329
00:29:35,235 --> 00:29:36,235
ඒ හැඟීම තියෙනවා.
330
00:29:36,603 --> 00:29:38,161
ේත් ඒක රට වෙනුවෙන් නොපෙන්වා ,
331
00:29:38,396 --> 00:29:40,086
ක්රිකට් ටීම් එකකට හරි ,
332
00:29:40,409 --> 00:29:42,211
නැත්තන් ෆුට් බෝල් ක්ලබ් එකකට හරි පෙන්නනවා.
333
00:29:42,601 --> 00:29:44,070
ජාතික කොඩිය වෙනුවට ,
334
00:29:44,474 --> 00:29:47,822
කම්පැනියක දැන්වීම් කොඩියක් අල්ලගෙන හැඟීම්බරව කෑගහගනවා.
335
00:29:48,369 --> 00:29:50,379
සල්ලි නොගෙන මෙහෙම කෑගහනවා කියලා ,
336
00:29:50,518 --> 00:29:51,869
ඒ කම්පැනිකාරයින්ම හිතනවා.
337
00:29:52,258 --> 00:29:53,768
එයාලට අවශ්ය වැඩෙන්න.
338
00:29:54,219 --> 00:29:55,695
පන්තිය ඉවරයි.
339
00:30:01,320 --> 00:30:02,033
මේජර් ,
340
00:30:02,058 --> 00:30:04,246
මේ අවුරුද්දක දඬුවම ඇති.
341
00:30:04,680 --> 00:30:06,715
මම ගුරුවරයෙක් නෙමෙයි , මම සටන්කාරයෙක්.
342
00:30:06,740 --> 00:30:09,614
කොහොම හරි මාව ආපහු ෆීල්ඩ් එකට මාරු කරන්න.
343
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
වෙට්රි.
344
00:30:11,155 --> 00:30:14,085
හැමෝම වැරදි කරල කමිටුවට යනවා.
345
00:30:14,272 --> 00:30:16,756
ඒත් ඔයා එයාල ඉස්සරහම තමයි වැරැද්ද කලේ.
346
00:30:18,089 --> 00:30:19,363
කාර්ති මැරුණා.
347
00:30:19,747 --> 00:30:20,747
ඉවරයි.
348
00:30:20,856 --> 00:30:24,254
ඒකෙන් මිදෙන්න , ඔයාට පෞද්ගලික ජීවිතයක් අවශ්යයි.
349
00:30:25,173 --> 00:30:27,272
කිසිම මනුශ්යයෙකුට තනිවම ජීවත් වෙන්න බෑ.
350
00:30:27,437 --> 00:30:29,139
මම කියන දේ තේරෙනවද..?
351
00:30:29,351 --> 00:30:30,351
නෑ මේජර්.
352
00:30:31,990 --> 00:30:33,116
මගෙ යාලුවෙක්ගෙ දුවෙක් ,
353
00:30:33,210 --> 00:30:34,698
දිල්ලියේ වෛද්ය ඉගෙනගන්නවා.
354
00:30:34,723 --> 00:30:38,448
මේ සති අන්තයේ මගෙ ගෙදර ඇවිල්ල නැවතිලා ඉන්නවා.
ඇයි ඔයා එයාව ඇවිල්ලා මුන ගැහෙන්නෙ නැත්තෙ කෝෆි එකකට.
355
00:30:39,889 --> 00:30:40,889
මේජර්..!
356
00:30:41,100 --> 00:30:43,513
දැන් ඔයා මගේ අණ දෙන නිලධාරිය විදිහටද කතා කරන්නේ..?
357
00:30:44,082 --> 00:30:45,082
නෑ.
358
00:30:45,107 --> 00:30:47,923
සාර්තක දරුවන් 3 දෙනෙක්ගෙ අම්ම කෙනෙක් විදිහට කියන්නේ.
359
00:30:59,311 --> 00:31:00,986
සුභ සන්ද්යාවක් කැප්ටන්.
360
00:31:01,504 --> 00:31:03,686
ලාඩ්චුන් වල ඉඳල කවද්ද ආවේ..?
361
00:31:03,854 --> 00:31:05,389
මොන හේතුවකටද ආවේ..?
362
00:31:05,459 --> 00:31:07,912
ඔයා රේකව දකිනකල් ඉන්නකො.
- අපිම පුදුම උනා.
363
00:31:18,193 --> 00:31:19,055
සුභ සන්ද්යාවක්, කැප්ටන්.
364
00:31:19,182 --> 00:31:20,562
මොකද මොකක් හරි උත්සවයක්ද..?
365
00:31:20,624 --> 00:31:21,914
වැදගත් මෙහෙයුමකට කැප්ටන්.
366
00:31:22,384 --> 00:31:24,417
මේජර් ඔයාට , රෙස්ටුවරන්ට් එකේදි මුණ ගැහෙන්න කිව්වා.
367
00:31:25,167 --> 00:31:27,208
කැප්ටන් බය වෙලා යන්නෙ නැතුව ඉඳියි කියල කිව්වා.
368
00:31:27,545 --> 00:31:28,545
බය වෙලාද..?
369
00:31:28,750 --> 00:31:30,702
එහෙම මොකුත් එපා , පිටත් වෙන්න.
370
00:31:30,842 --> 00:31:32,045
මහන්සි වෙලා ජීවිතයේ ,
371
00:31:32,086 --> 00:31:34,172
පලවෙනි පාරට සාරියක් ඇඳල ඉන්නවා.
372
00:31:34,249 --> 00:31:35,249
ප්ලීස්,
373
00:31:35,383 --> 00:31:36,383
හරි ,
374
00:31:37,281 --> 00:31:38,673
ඒත් එලියෙනුයි ඉන්න ඕනා.
375
00:31:38,939 --> 00:31:40,251
හරි කැප්ටන්.
376
00:31:53,757 --> 00:31:55,820
සාර්තක විවාහයක රහස මොකක්ද මචන්..?
377
00:31:55,986 --> 00:31:56,986
සමගි බව.
378
00:31:57,040 --> 00:31:58,040
හරිම උත්තරය.
379
00:31:58,171 --> 00:32:00,002
සත්ය හැම වෙලාවකම පිලි ගන්න එපාද..?
- කොහෙත්ම එපා.
380
00:32:00,296 --> 00:32:01,706
අපේ වයස පහු උනානේ.
381
00:32:01,827 --> 00:32:02,764
හරිම උත්තරේ.
382
00:32:02,789 --> 00:32:03,789
ඇරලෙව්වනේ.
383
00:32:04,546 --> 00:32:05,546
ඇතුලට ආවොත් එහෙම ,
384
00:32:05,655 --> 00:32:06,655
හමගහනවා.
385
00:32:06,795 --> 00:32:08,529
හරි කැප්ටන්.
අපි ඔයාගෙ අණ පිලිපදින්නම්.
386
00:32:40,730 --> 00:32:42,401
හායි..!
- හායි..!
387
00:32:47,506 --> 00:32:50,146
කාව්යා , දිල්ලි මෙඩිකල් කොලේජ් එකේ අවසන් වසරෙ ඉගෙනගන්නවා.
388
00:32:50,899 --> 00:32:51,899
වෙට්රි.
389
00:33:01,072 --> 00:33:02,947
ඔයාගෙ කෝෆි එක මැඩම්.
- ස්තූතියි.
390
00:33:04,318 --> 00:33:05,318
පිළිගන්නවා සර්.
391
00:33:17,868 --> 00:33:19,594
මේජර් තමා එන්න කිව්වේ.
392
00:33:20,469 --> 00:33:21,469
හම්බ උනා කියල කියන්නම්.
393
00:33:22,129 --> 00:33:23,706
මම යන්නම්.
- නෑ ඉන්න.
394
00:33:25,386 --> 00:33:27,418
මම තමයි ඔයාව මුණගැහෙන්න ඕනා කියලා ආන්ටිට කිව්වේ.
395
00:33:29,627 --> 00:33:31,705
අවුරුදු 10 කට කලියෙන් ඉපදිලා තිබ්බා නම් ,
396
00:33:31,893 --> 00:33:34,111
ගමක්ම එකතු වෙලා කසාද බන්ඳවල තියෙයි.
397
00:33:34,723 --> 00:33:36,377
අවුරුදු 10කට පස්සෙ ඉපදුනා නම් ,
398
00:33:36,577 --> 00:33:40,028
ෆෝන් එකේ ඩේටින් ( පෙම් හමුවීම් ) ඇප් එකක ජීවන සහකාරයව හොයාගන්න තිබ්බා.
399
00:33:41,092 --> 00:33:43,952
අපි මේ දෙකටම අතර මැද ඉන්න පරම්පරාව.
400
00:33:44,570 --> 00:33:46,327
අපි කැමති විදිහට ඕනා නම් ,
401
00:33:46,677 --> 00:33:49,302
ලැජ්ජ නොවී අපි තමයි තීරනේ කරන්න ඕනා.
402
00:33:51,084 --> 00:33:53,486
ඔයාගෙ ජීවන සහකාරිය කොහොම කෙනෙක් වෙන්න ඕනා කියලද බලාපොරොත්තු වෙන්නේ වෙට්රි..?
403
00:33:55,604 --> 00:33:57,380
ඒ ගැන ලොකුවට හිතල නෑ.
404
00:33:57,928 --> 00:33:58,928
ඒත් ක්ෂණිකව කියනවා නම් ,
405
00:33:59,083 --> 00:34:00,661
ඇය දේශප්රේමියෙක් වෙන්න ඕනා.
406
00:34:03,943 --> 00:34:06,333
තාක්ෂනිකව බැලුවාම අපි රෙස්ටුවරන්ට් එකට එලියෙන් තමයි ඉන්නේ කැප්ටන්.
407
00:34:09,220 --> 00:34:11,231
විනාඩි 5ක් ප්ලීස්.
408
00:34:11,397 --> 00:34:14,009
යමු , අහිංසකයො.
409
00:34:16,087 --> 00:34:17,087
දැන් කියන්න.
410
00:34:18,054 --> 00:34:19,765
හමුදා පාසලක ඉගෙනගෙන හැදී වැඩුන නිසා ,
411
00:34:20,335 --> 00:34:22,310
මම පවුල් ජීවිතයක් කොහොමද කියලවත් දන්නේ නෑ.
412
00:34:22,944 --> 00:34:23,944
ඒත් ,
413
00:34:23,969 --> 00:34:27,676
එන කෙනාට , හොඳ ජීවිතයක් දෙන්න ඕනා කියන එක වැදගත්.
414
00:34:28,792 --> 00:34:31,758
හිතල නෑ කියල කියලා , මෙච්චර පැහැදිලිව කියන්නේ..?
415
00:34:32,809 --> 00:34:35,383
මගෙ ගැන ඔයට මොනවද දැනගන්න ඕනා ..
අහන්න..?
416
00:34:35,845 --> 00:34:38,600
මට ආශ්ය හැම දෙයක්ම මම කලින්ම දන්නවා වෙට්රි.
417
00:34:39,093 --> 00:34:41,343
මම මෙහෙට එනකොටම තීරනේ කරලයි ආවේ.
418
00:34:42,898 --> 00:34:44,041
මට තේරුන් නෑ.
419
00:34:44,408 --> 00:34:46,627
මගෙ ගැන ඔයා කිසිම දෙයක් දන්නේ නෑ.
420
00:34:46,768 --> 00:34:47,768
ඉගෙන ගෙන තියෙනවා.
421
00:34:48,084 --> 00:34:49,627
බුද්ධිමත්ව කතා කරනවා.
422
00:34:49,899 --> 00:34:54,302
ඒත් මෙච්චර ලොකු තීරනයක් මාව නොදැකම කිසිම හේතුවක් නැතුව කොහොමද ගත්තේ..?
423
00:34:56,333 --> 00:34:57,887
හේතුවක් නැතුව නෙමෙයි වෙට්රි.
424
00:34:58,372 --> 00:35:03,465
ඔයා තමයි මගෙ ජීවන සහකාරයා කියල මම තීරනේ කරන්න හේතුව මේ පෙට්ටිය ඇතුලෙ තියෙනවා.
425
00:35:09,000 --> 00:35:10,000
ඒක ලොක් කරලා තියෙන්නේ.
426
00:35:10,634 --> 00:35:13,005
මම කියනකල් මේ පෙට්ටිය ඔයා අරින්න හොඳ නෑ.
427
00:35:13,362 --> 00:35:15,940
හරි වෙලාව එනකොට මමම මේකේ යතුර දෙන්නම්.
428
00:35:18,619 --> 00:35:20,451
දැන් ඔයා තමයි ඔයාගෙ තීරනේ කියන්න ඕනා.
429
00:39:56,312 --> 00:39:57,765
සමාවෙන්න , මැඩම්.
430
00:39:57,790 --> 00:40:00,499
අපොයිමන්ට් එකක් නැතුව ඇමති තුමාව හම්බවෙන්න බැහැ.
431
00:40:00,524 --> 00:40:02,936
වෙබ් සයිට් එකෙන් ඇප්ලයි කලා නම් සතියක් ඇතුලත වෙලාවක් වෙන් කරල දෙයි.
432
00:40:03,081 --> 00:40:04,081
නෑ...නෑ...නෑ...
433
00:40:04,370 --> 00:40:05,766
හෙලෝ මැඩම් , සමාවෙන්න.
434
00:40:05,791 --> 00:40:06,791
ප්ලීස්....
435
00:40:06,814 --> 00:40:09,618
යාහ්.
- මෙයාලගෙ රැස්වීම් රෙකෝඩ් නොවෙන්න වග බලාගන්න.
- හරි , සර්.
436
00:40:11,369 --> 00:40:12,950
අවුරුද්දක් උනා කීර්ති.
437
00:40:12,975 --> 00:40:15,028
තවම ප්රොජෙක්ට් එක ඉවර කරගන්න බැරි උනා.
438
00:40:15,542 --> 00:40:16,971
මෙච්චර ලොකු ප්රොජෙක්ට් එකක් ,
439
00:40:17,069 --> 00:40:19,316
රජයේ ඉන්න ජේෂ්ඨ විද්යාඥයෙක්ට නොදී ,
440
00:40:19,440 --> 00:40:22,839
ඔයාලව විශ්වාස කරල මොකටද දුන්නේ කියලා හැඟෙන්න දුන්නනේ කීර්තී.
441
00:40:23,170 --> 00:40:24,170
සර් ,
442
00:40:24,310 --> 00:40:26,067
තර්ජනය අපි හිතුවට වඩා ලොකුයි.
443
00:40:26,514 --> 00:40:31,366
ප්රොජෙක්ට් එක සාර්තකව ඉවර වෙන්න ඕනා නම් , හමුදා කණ්ඩායමකුයි , ගුවන් හමුදාවෙනුයි එව්වොත් තමයි පුලුවන්.
444
00:40:31,992 --> 00:40:33,410
එහෙම කරන්න බැහැ.
445
00:40:33,416 --> 00:40:35,332
අංශක 42 ඇතුලෙ ගුවන් ගමන් තහනම්.
446
00:40:35,700 --> 00:40:37,648
රටවල් තුනක දේශසීමාවේ තියෙන තැනක්.
447
00:40:37,867 --> 00:40:42,944
ආමි එකෙන් එහෙමත් නැත්තන් ගුවන් හමුදාවෙන් යැව්වොත් ,අනිත් රටවල් වලට වැරදි තොරතුරු ගිහින් , ඒක නිසා යුද්ධයක් ඇති වෙන්නත් පුලුවන්.
448
00:40:43,177 --> 00:40:45,167
ඒ නිසානේ මම ඔයාව යැව්වේ.
449
00:40:45,503 --> 00:40:48,968
විද්යාඥයෙක්ව තියලා එලියෙ ඉඳන් මේක විසඳන්න බැහැ.
450
00:40:49,421 --> 00:40:52,073
හමුදා සහයත් එක්ක තැනට ගියොත් තමයි පුලුවන්.
451
00:40:53,318 --> 00:40:55,324
සර් , ඔයා ඒකට එකඟ වෙන්නේ නැත්තන් මට සමාවෙන්න.
452
00:40:55,715 --> 00:40:58,003
ඔයා වෙන කණ්ඩායමක් තියල උත්සහ කරන්න.
453
00:40:58,839 --> 00:41:02,211
දැනටමත් හමුදා කණ්ඩායම් දෙකක් යවලත් අසාර්තක උනා.
454
00:41:03,147 --> 00:41:05,921
ඒත් දැන් අපි ලඟ තියෙන තොරතුරු එයාල ලඟ නැහැ.
455
00:41:07,916 --> 00:41:08,916
ඔයා හරි ,
456
00:41:09,379 --> 00:41:10,925
මේක තමයි ඔයාලට දෙන අවසාන අවස්තාව කීර්ති.
457
00:41:11,254 --> 00:41:12,941
පොඩි කණ්ඩායමක් තෝරගන්න.
458
00:41:12,966 --> 00:41:14,548
මේක පොඩි පරීක්ෂනයක් කරගන්න.
459
00:41:14,868 --> 00:41:17,290
මේ පාර වැඩේ වරද්ද ගන්න බැහැ.
460
00:41:18,022 --> 00:41:19,022
වැරදෙන්නෙ නෑ සර්.
461
00:41:36,486 --> 00:41:38,204
කැප්ටන් වෙට්රි...?
- යාහ්.
462
00:41:38,403 --> 00:41:39,403
මම වෛද්ය කීර්ති.
463
00:41:39,813 --> 00:41:41,711
ස්ව්යං විද්යා පරීක්ෂණ විශේශඥ,
464
00:41:42,016 --> 00:41:44,141
ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ සහය අපිට ඕනා කරනවා.
465
00:41:44,814 --> 00:41:47,608
පරීක්ෂන , මට සමාවෙන්න ඩොක්ටර් ඔය දේඅල් වලට මගෙ කැමැත්තක් නෑ.
466
00:41:47,828 --> 00:41:51,186
අපේ පරීක්ෂණ කටයුතු කොහෙද කරන්නේ කියල කිව්වොත් , ඔයා කැමති වෙයි කැප්ටන්.
467
00:41:52,266 --> 00:41:53,583
" අංශක 42 "
468
00:41:55,717 --> 00:41:59,279
ඒ පලාතේ සටන් කරල එක්ස්පීරියන්ස් එකක් තියෙන එකම කණ්ඩායම ඔයාලා.
469
00:41:59,815 --> 00:42:02,006
මම ඔයාලට කතා කරන්නේ පරීක්ෂණ වැඩ වලට නෙමෙයි.
470
00:42:02,140 --> 00:42:03,808
ඒක රහසිගත මෙහෙයුමක්.
471
00:42:04,065 --> 00:42:05,784
දැනට මෙච්චර තමයි කියන්න පුලුවන්.
472
00:42:06,668 --> 00:42:08,199
මම අවුරුද්දක් තිස්සෙ ෆීල්ඩ් එකේ නෑ.
473
00:42:08,593 --> 00:42:10,808
ජෙනරල්ගෙන් අවසර ලබාගන්න එක ගොඩක් අමාරුයි.
474
00:42:11,460 --> 00:42:13,441
හැම අවසරයක්ම අරගත්තා.
475
00:42:18,793 --> 00:42:19,793
කවද්ද පිටත් වෙන්නේ..?
476
00:42:20,581 --> 00:42:21,581
දැන්.
477
00:42:42,707 --> 00:42:45,926
ඔයාට පිස්සුද..? කීපාරක් නම් මම ඔයාට කියල තියෙනවද ඕකත් එක්ක පරිස්සමින් කියලා...?
478
00:42:48,500 --> 00:42:49,798
කවුද අර ජෝකර්..?
479
00:42:49,911 --> 00:42:50,911
වික්රම්.
480
00:42:51,390 --> 00:42:52,996
පරීක්ෂණ කටයුතු කරන එක මගෙ පැෂන් එක.
481
00:42:53,071 --> 00:42:55,852
ඒත් විද්යත්මක වැඩ වලදි අවශ්ය භයානකම දේ සල්ලි.
482
00:42:56,583 --> 00:42:58,920
අපිට වික්රම්ගෙ කම්පැනි එක මාර්ගයෙන් තමයි අරමුදල් ලැබෙන්නේ.
483
00:42:59,530 --> 00:43:02,827
ඒකට එයාට අපි පබ්ලිෂ් කරන හැම පත්තරයකම එයාගෙ නමත් දානවා.
484
00:43:03,147 --> 00:43:05,970
විභාගයක් ලියන්න අමතර කෙනෙක් යවනවා වගේ.
485
00:43:06,815 --> 00:43:07,815
ගොඩක් දුරට එහෙම තමයි.
486
00:43:08,588 --> 00:43:09,588
අපි යමු.
487
00:43:27,773 --> 00:43:31,445
චොපර් එකේ සේවකයෙකුත් හිටියා නම් නියමයි නේද..?
488
00:43:31,820 --> 00:43:33,435
මට ස්නැක් ඕනා.
489
00:43:39,464 --> 00:43:41,864
ඔයා විතරයි මේ කවුද කියල දන්නෙ නැත්තෙ කැප්ටන්.
490
00:43:42,701 --> 00:43:45,106
අංක 2කේ එකම උරුමක්කාරයා.
491
00:43:47,649 --> 00:43:49,164
මට පොඩි ප්රශ්නයක් තියෙනවා කීර්ති.
492
00:43:49,726 --> 00:43:51,383
තාත්තා ගොඩක් බුද්ධිමත්ව හිටියොත් ,
493
00:43:51,617 --> 00:43:53,648
පුතා ඇයි කොයිවෙලෙත් මෝඩයෙක් විදිහට ඉපදෙන්නේ..?
494
00:43:54,056 --> 00:43:56,787
ඒකට මොකක් හරි විද්යාත්මක හේතුවක් තියෙනවද..?
495
00:44:32,238 --> 00:44:34,753
මොකද හැමදෙයක්ම වෙනස් වෙලා තියෙන්නේ..
496
00:44:37,992 --> 00:44:39,578
මේක තමයි අපේ විද්යාගාරය.
497
00:44:39,815 --> 00:44:41,648
බිත්ති පුරාවටම රේඩියෝ සංඥා ජැමර් තියෙනවා.
498
00:44:41,960 --> 00:44:43,843
ඇතුලට කිසිම සඥාවක් එන්න බෑ.
499
00:44:44,292 --> 00:44:46,111
රේඩියෝ සංඥා සහිත ආරක්ෂාවක් මොකටද..?
500
00:44:46,603 --> 00:44:48,408
ඇතුලට එන්න කියන්නම්.
501
00:45:15,886 --> 00:45:17,989
බයෝ රේඩියෝ සිග්නල් , අහල තියෙනවද..?
502
00:45:19,950 --> 00:45:21,812
මැෂින් එකක් නැතුව ජීවිතයක් ,
503
00:45:21,837 --> 00:45:23,682
රේඩියෝ සිග්නල් මාර්ගයෙන් සම්භන්ධ කරගන්න එකට.
504
00:45:24,089 --> 00:45:26,283
ඒත් ඒක තියරියක් විතරයි.
505
00:45:26,387 --> 00:45:28,582
තවමත් එහෙම කාරනයක් කිසිම කෙනෙක් ඔප්පු කරල නෑ.
506
00:45:29,075 --> 00:45:32,926
ඇමෙරිකාවේ ගොඩක් අය , අභ්යාවකාශයේ ඉඳලා බයෝ සිග්නල් එනවා කියලා ,
507
00:45:32,951 --> 00:45:34,577
වසර ගණනාවක් තිස්සෙ බලාගෙන ඉන්නවා.
508
00:45:34,804 --> 00:45:36,155
එහෙම සංඥාවක්,
509
00:45:36,358 --> 00:45:38,709
අංශක 42 ඇතුලෙන් ලැබුනා.
510
00:45:40,285 --> 00:45:41,718
මුලදි අපිත් විශ්වාස කලේ නෑ.
511
00:45:41,773 --> 00:45:43,632
ඒත් දැන් සාක්ෂිත් එක්කම කියන්න පුලුවන්.
512
00:45:43,719 --> 00:45:50,000
මේ වෙනකල් අපිට ලැබුන කිසිම විදිහක ජීව විද්යාත්මක භාවයක් නැති දෙයක් මේ වනාන්තරයේ තියෙනවා.
513
00:45:50,627 --> 00:45:52,295
ඔයා කියන්නේ " පිටසක්වලයින්"..?
514
00:45:53,336 --> 00:45:54,847
වෙන්න පුලුවන්.
515
00:45:55,196 --> 00:45:57,066
නැත්තන් මෙතනම අපේ ඇස් වලට නොපෙනී ,
516
00:45:57,168 --> 00:45:59,097
අපි අතරම ඉන්න කෙනෙක් වෙන්නත් පුලුවන්.
517
00:46:02,373 --> 00:46:04,798
දිගු දුරකින් යුත් සෝනාර් තරංග බාවිතයෙන් ,
518
00:46:05,188 --> 00:46:08,321
ඒකේ හැඩරුව කොහොමද තියෙන්නේ කියල ලැබුන පින්තූර.
519
00:46:09,740 --> 00:46:12,544
ග්රීක ක්රමවේදයේ එන මයිනෝටෝරයන් වගේ ඉන්න නිසා ,
520
00:46:12,872 --> 00:46:14,395
ඒ නම කියන්නත් පුලුවන්.
521
00:46:14,860 --> 00:46:16,246
අපිට පහරදෙනකොට ,
522
00:46:16,271 --> 00:46:17,747
අපි ඇරෙන්න ,
523
00:46:17,772 --> 00:46:19,306
වෙන කිසිම දෙයක් සෙන්සර් එකේ පෙන්නුවෙ නෑනේ.
524
00:46:19,848 --> 00:46:21,876
ඔයාලා තාප සංවේදක පාවිච්චි කරල තියෙන්නේ.
525
00:46:22,659 --> 00:46:24,496
මේ සීතල සත්වයෙක්.
526
00:46:24,521 --> 00:46:26,160
ශරීරයේ උෂ්ණත්වයක් තියෙන්නේ නෑ.
527
00:46:26,297 --> 00:46:30,588
මේ වෙනකල් ඇතුලට ගිය කණ්ඩායම් දෙකටම කිසිම දෙයක් මතක නැතිවෙන්න හේතුව ,
528
00:46:30,613 --> 00:46:34,990
මිනටෝස් ලඟ අපේ ස්නායු පද්ධතිය අවුල් කරන වසක් තියෙනවා.
529
00:46:36,065 --> 00:46:37,169
අංශක 42 ඇතුලෙ ඉන්න ,
530
00:46:37,694 --> 00:46:40,178
මේ මිනටෝර්ස්ලව සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ කරන්න ඕනා.
531
00:46:47,893 --> 00:46:49,372
මිනටෝර්ස්ලගෙ සාක්ෂි ,
532
00:46:49,397 --> 00:46:54,258
දවසේ වාර්තාවට යැව්වොත් , වාර්තා වල කාර්තික්ගෙ නමට තියෙන කලු පැල්ලම් නැති කරයිද කැප්ටන්..?
533
00:46:54,903 --> 00:46:59,215
වනාන්තරය ඇතුලෙ මිනටෝර්ස්ල ඉන්නවා කියන එක විතරක් වාර්තා මකන්න මදි.
534
00:47:00,006 --> 00:47:03,155
කාර්ති එයා විසින්ම තුවක්කුව පත්තු කලා කියන්න සාක්ෂි තියෙනවා.
535
00:47:04,010 --> 00:47:07,377
ඒකටයි ඔය මිනටෝර්ස්ලටයි සම්භන්ධයක් තියෙනවා කියලා ඔප්පු කලොත් විතරයි ,
536
00:47:07,402 --> 00:47:09,482
එයාගෙ නම පැහැදිලි කරන්න පුලුවන්.
537
00:47:27,226 --> 00:47:29,077
වෙට්රි ඔයාට එක ඇත්තක් කියන්න ඕනා.
538
00:47:30,643 --> 00:47:32,814
ඔයාව තෝරගන්න තවත් හේතුවක් තියෙනවා.
539
00:47:33,400 --> 00:47:36,080
ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ යාලුවෙක් මැරුණ එක ගැන මම දන්නවා.
540
00:47:37,980 --> 00:47:39,747
මිනටෝර්ල්ලව නැති කරන්න ,
541
00:47:39,872 --> 00:47:42,122
කිසිම කෙනෙක් ලඟ නැති ධෛර්යයක් ඔයා ලඟ තියෙනවා.
542
00:47:50,274 --> 00:47:52,920
හැම ජීවියෙක්ටම එක බලහීනතාවයක් තියෙනවා.
543
00:47:53,100 --> 00:47:55,684
මිනටෝර්ස්ලගෙ දුර්වලතාවය මොකක්ද කියල හොයාගන්න ඕනා.
544
00:47:56,512 --> 00:47:59,906
මේ ඊතල වල ,සාමාන්ය වස වර්ග 5 ක් තියෙනවා.
545
00:48:00,008 --> 00:48:04,850
මේවලින් මොකක්ම හරි එකක් මිනටෝර්ස්ලගෙ දුර්වලතාවය වෙන්න පුලුවන්.
546
00:48:05,395 --> 00:48:08,231
මේ වස පොවපු ඊතල 5 ම මිනටෝර්ස්ගෙ ඇඟට වෙඩි තියන්න ඕනා.
547
00:48:08,387 --> 00:48:10,095
මේකෙන් ඌව මරන්නේ නෑ.
548
00:48:10,120 --> 00:48:12,073
පරීක්ෂන වලට සාම්පල් එකක් අරගන්නවා එච්චරයි.
549
00:48:12,385 --> 00:48:13,826
ඒකෙන් පස්සෙ තමයි ලොකුම අභියෝගය .
550
00:48:14,714 --> 00:48:17,494
මේ ඊතල ඔක්කොම ආපහු ගලවලා මෙහෙට අරගෙන එන්න ඕනා.
551
00:48:53,233 --> 00:48:55,600
තවමත් කිසිම සංඥාවක් නැහැ.
552
00:49:07,304 --> 00:49:09,201
සංඥා ලැබෙනවා වෙට්රි.
553
00:49:09,226 --> 00:49:10,765
තහවුරු කරගත්තා.
554
00:49:11,503 --> 00:49:14,278
මීටර් 60 තුල කොහෙ උනත් ඉන්න පුලුවන්.
555
00:49:14,579 --> 00:49:15,689
අවධානයෙන් ඉන්න.
556
00:51:20,296 --> 00:51:25,056
සිනෙරූ උපසිරැසි අංශය වෙනුවෙන් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමක්
557
00:51:34,881 --> 00:51:37,420
මට විතරක් ඇයි සිහිය තියෙන්නේ කියලා තේරෙන්නේ නෑ.
558
00:51:37,924 --> 00:51:40,258
ඒත් කොච්චර බයක් තිබුනත් ,
559
00:51:40,493 --> 00:51:43,852
මගේ පුහුණුව මට කියල දුන්නේ එකම එක දෙයයි.
560
00:51:49,472 --> 00:51:51,104
සටනේ පළමු පියවර ,
561
00:51:51,435 --> 00:51:54,073
" හතුරව හඳුනා ගන්න එක "
562
00:51:57,505 --> 00:52:00,215
දැන් දෙවෙනි පියවරට යන වෙලාව ආවා.
563
00:52:05,331 --> 00:52:06,841
" සටන "
564
00:54:39,161 --> 00:54:39,909
රේඛා..!
565
00:54:44,774 --> 00:54:48,047
කැප්ටන් , අන්තිමටමා මුරපොල පහු කරනාවා විතරයි මතක ,
566
00:54:49,372 --> 00:54:50,869
සාම්පල් ලැබුනද වෙට්රි..?
567
00:54:55,836 --> 00:54:56,836
මගෙ දෙවියනේ ,
568
00:54:57,563 --> 00:55:00,684
මුගෙ සම්පූර්න ශරීරයම අධ්යයනය කරන්න පුලුවන්.
569
00:55:00,709 --> 00:55:02,723
මේක ලොකු බිඳ වැට්ටවීමක් වෙට්රි.
570
00:55:47,368 --> 00:55:51,469
මේ වෙනකල් අපි මෙච්චර සංඥා දැකලම නෑ වෙට්රි.
571
00:56:08,853 --> 00:56:12,864
සිය ගනනක් මිනටෝර්ස්ල ඉන්නවා නම් තමයි මෙච්චර සංඥා එන්නේ.
572
00:56:14,683 --> 00:56:16,315
සූදානම් වෙන්න.
573
00:56:17,873 --> 00:56:21,744
මේ මිනටෝර්ස්ලා අනිත් මෘගයින් වගේ සාමාන්ය ජීවීන් නෙමෙයි.
574
00:56:21,976 --> 00:56:24,518
අපි ඇතුලට එන්න හොඳ නෑ කියන සිතුවිල්ලත් එක්කම පහර දෙනවා.
575
00:56:25,479 --> 00:56:26,979
එයාලා සොල්දාදුවෝ..!
576
00:56:27,994 --> 00:56:30,252
එක හැඟීමක් එක්ක කණ්ඩායමක්ම වැඩ කරනවා.
577
00:56:32,283 --> 00:56:35,398
මේක ඒකේ පටන්ගැන්මක් විතරයි.
578
00:57:18,877 --> 00:57:19,877
කැප්ටන්,
579
00:57:20,510 --> 00:57:23,196
වනාන්තරයෙදි ඔයා විතරයිද සිහියෙන් හිටියේ..?
- ඔව් , ජෙනරල්.
580
00:57:23,384 --> 00:57:25,550
ඒ නිසා තමා මිනටෝර්ස් කෙනෙක්ව මෙහෙට අරගෙන එන්න පුලුවන් උනේ.
581
00:57:25,884 --> 00:57:27,408
ඇයි ඒ මිනටෝර්ස්ලගෙ වස,
582
00:57:27,489 --> 00:57:29,261
ඔයාගෙ ශරීරයට වැඩ නොකලේ..?
583
00:57:29,675 --> 00:57:30,675
මම දන්නේ නෑ ජෙනරල්.
584
00:57:30,949 --> 00:57:32,628
ඒ පිළිතුර භාරගන්න බැහැ.
585
00:57:33,829 --> 00:57:37,561
හැම ප්රශ්නයකටම අනිවාරෙන්ම විද්යාත්මක පිළිතුරක් තියෙනවා ජෙනරල්.
586
00:57:37,635 --> 00:57:41,768
වෙට්රිගේ ලේ සාම්පල් එකක් පරීක්ෂා කලා නම් අපිට හොඳ පැහැදිලිකිරීමක් ලැබෙයි.
587
00:57:44,546 --> 00:57:45,932
හොඳයි , ඒක කරන්න.
588
00:57:47,078 --> 00:57:48,078
ඒ වෙනකල් ,
589
00:57:48,384 --> 00:57:50,001
වැදගත් වෙන මොන තොරතුරක් තිබ්බත් ,
590
00:57:50,215 --> 00:57:51,748
කෙලින්ම මාවම සම්භන්ධ කරගන්න කීර්තී.
591
00:57:54,356 --> 00:57:55,020
ජෙනරල්...
592
00:57:56,218 --> 00:57:58,191
ඔයාගෙ හඬින් තේරෙන්නේ මගෙ ගැන විශ්වාසයක් නෑ කියලයි.
593
00:57:58,298 --> 00:57:59,867
ඒ දේවල් කවදදෝ නැති උනා.
594
00:58:00,254 --> 00:58:04,433
කීර්ති ඔයාවමයි ඕනා කියල ඉල්ලුව නිසා තමයි ,ඔයාව මේ මිෂන් එකට එව්වේ.
595
00:58:09,991 --> 00:58:12,044
වස පොවපු ඊතල වල සාම්පල් එක්ක ,
596
00:58:12,069 --> 00:58:15,006
ඔයාගෙ ලේ වල සාම්පල් එකකුත් අපේ දිල්ලියේ තියෙන ප්රධාන විද්යාගාරයට යැව්වනම් ,
597
00:58:15,700 --> 00:58:17,170
දවස් දෙකෙන් ප්රතිපල ලැබෙයි.
598
00:58:17,242 --> 00:58:18,242
වෙට්රි.
599
00:58:21,809 --> 00:58:23,428
ඔයාගෙ ජෙනරල්,
600
00:58:23,515 --> 00:58:24,928
ඔයාට එච්චර අකමැතිද..?
601
00:58:26,649 --> 00:58:28,703
හමුදාවෙදි , කැමති අකමැති කියන දේවල් ප්රශ්නයක්ම නෙමෙයි.
602
00:58:29,806 --> 00:58:32,435
මම දන්න හැම දෙයක්ම මම එයාගෙන් තමයි ඉගෙන ගත්තේ.
603
00:58:33,369 --> 00:58:37,381
එයාගෙ තැන මම හිටියා නම් , මමත් එහෙමම තමයි කරන්නේ.
604
00:58:38,260 --> 00:58:39,879
පාවලා නොදී කතා කරනවා.
605
00:59:11,060 --> 00:59:12,982
බයෝ රේඩියෝ සිග්නල්
606
00:59:13,007 --> 00:59:16,805
මිනටෝර්ස්ලට ජීවත් වෙන්න අවශ්ය ඔක්සිජන් වගේ.
607
00:59:16,969 --> 00:59:19,077
සංනිවේදන වැඩ වලට විතරක් ඒක පාවිච්චි කරන්නේ නෑ.
608
00:59:19,130 --> 00:59:21,028
ඒකේ අභ්යන්තර අවයව ක්රියාකාරිත්වය ,
609
00:59:21,106 --> 00:59:25,405
ශරීරයේ එහා මෙහා වීම් , හැඟීම් මේ හැමදෙයක්ම බයෝ රේඩියො සිග්නල් විශ්වාස කරගෙනයි ඉන්නේ.
610
00:59:25,430 --> 00:59:29,564
කොටින්ම කියනවා නම් මිනටෝර්ස් කෙනෙක්ව එයාලගෙ සංඟා වලින් එලියට අරගෙන ගියොත් ,
611
00:59:29,589 --> 00:59:33,120
එයාලට ජීවත් වෙන්නවත් බැහැ.
සැබෑ සමාජීය සත්වයෙක්.
612
00:59:33,145 --> 00:59:37,208
උගෙ මොලේ ඔලුවෙ නෙමෙයි , බලවත් බුද්ධිමත් ස්නායු පද්ධතියක් ,
613
00:59:37,233 --> 00:59:38,804
පිට කොන්ද ලඟින් තියෙනවා.
614
00:59:39,395 --> 00:59:43,112
දැන් බැලුවාම ඇඟ පුරාවටම සංඥා ලබාගන්න ඒවා විතරයි තියෙන්නේ.
615
00:59:43,137 --> 00:59:46,652
සංඥා එලියට දෙන ඇන්ටනාව හොයාගන්න අමාරුයි.
616
00:59:46,677 --> 00:59:50,298
අර මකුලුවා තමයි සංඥා ලබා දෙන ඇන්ටනාව කියල හිතනවා.
617
00:59:50,325 --> 00:59:52,079
මේ මිනටෝර් මැරිලද..?
618
00:59:52,104 --> 00:59:54,450
නැතුව, ඌ මැරිල වෙට්රි.
619
00:59:54,475 --> 00:59:59,449
මොකක් තියලද කියන්නේ..?
මූ සීතලේ ඉන්න සත්වයෙක් , ශරීරයේ උෂ්ණත්වයක් තියෙන්නේ නෑ.
620
00:59:59,596 --> 01:00:00,922
මොලේ ඔලුවෙ නැහැ.
621
01:00:01,069 --> 01:00:03,418
ඉතිං පිපිරීමෙදි මොලේ මැරුණා කියලත් කියන්න බැහැ.
622
01:00:04,028 --> 01:00:06,685
මොකක් තියලද මේ මිනටෝර් මැරුණා කියල කියන්න පුලුවන්..?
623
01:00:08,173 --> 01:00:09,372
ඔයා හරි.
624
01:00:09,397 --> 01:00:11,846
මගෙ දෙවියනේ ,
ඔය ඩිටෙක්ටර් එක අරගෙන එන්න.
625
01:00:11,871 --> 01:00:12,871
ඉක්මනට.
626
01:00:21,029 --> 01:00:26,420
කිසිම සංඥාවක් නැහැ.
- ලැබ් එක ඇතුලෙ ජැමර් තියෙන නිසා එලියෙන් ඇතුලට සංඥා එන්න විදිහක් නෑ.
627
01:00:45,321 --> 01:00:46,934
සංඥා ලැබෙනවා.
628
01:00:56,292 --> 01:00:57,747
මගෙ දෙවියනේ..!
629
01:00:57,917 --> 01:00:59,261
දොර වහන්න.
630
01:01:10,382 --> 01:01:12,832
එක විනාඩියක වෙනසකින් මෙච්චර දේවල් වෙනවද..?
631
01:05:09,020 --> 01:05:09,914
එපා..
632
01:06:20,157 --> 01:06:21,491
බය හිතෙනවනේ..
633
01:06:21,516 --> 01:06:24,108
දැනටමත් දෙවතාවක්ම දැක්කා.
අපිට තමයි අමතක.
634
01:07:13,986 --> 01:07:17,359
වෙච්චෙ දේ විස්තරාත්මකව දවසේ වාර්තාවෙ ෆයිල් කරන්න.
635
01:07:17,384 --> 01:07:20,090
මිනටෝර් ආරක්ෂකයව පාලනය කරන හැම වීඩියෝ දර්ශනයක්ම ,
636
01:07:20,115 --> 01:07:21,407
ප්රධාන මූලස්තානයට යවන්න.
637
01:07:22,882 --> 01:07:25,342
කාර්තිගෙ නමට තියෙන කලු පැල්ලම නැති කරල දාමු.
638
01:07:30,619 --> 01:07:32,906
මේ විසර්ජන සංරචකයේ වස තිබ්බා නම් ,
639
01:07:32,967 --> 01:07:35,456
පුපුරන්න විනාඩියකට කලින් එයාගෙ ශරීරය ඇතුලට යනවා.
640
01:07:35,550 --> 01:07:40,682
හිස් ඒව ටිකක් ලෑස්ති කරල තිබ්බා නම් ,මොන වස ද කියලා වෛද්ය වාර්තාව ආව ගමන් එවෙලෙම ලෝඩ් කරමු.
641
01:07:57,766 --> 01:08:02,069
ඒයි , විකාර කරන්න එපා බං , පරිණත විදිහට හැසිරෙනවලා.
642
01:08:02,094 --> 01:08:03,397
මෙතන අපි හැමෝම වැඩිහිටියෝ.
643
01:08:03,413 --> 01:08:05,238
අවුරුද්දක් තිස්සෙම මේ කැලේ ඇතුලෙ හිටියා නම් ,
644
01:08:05,263 --> 01:08:06,263
එතකොට ආදරයක් එන්නෙ නැතුව ද ,
645
01:08:06,288 --> 01:08:07,288
වැරැද්දක් නෑ.
646
01:08:07,313 --> 01:08:09,849
වැරදියි තමයි , එයාට දැනටමත් විවාහය වෙලා ඉවරයි.
647
01:08:10,244 --> 01:08:11,931
කසාද ෆොටෝ එක පත්තරේ දැක්කා.
648
01:08:12,072 --> 01:08:14,181
ඒ කියන්නේ ආදරණීය ත්රිකෝනයක්.
649
01:08:14,552 --> 01:08:16,466
කම්මැලි ආදර කතාවක්.
650
01:08:16,491 --> 01:08:17,491
මොකක්ද කිව්වේ...?
651
01:08:18,062 --> 01:08:19,062
සමාවෙන්න , කැප්ටන්.
652
01:08:19,809 --> 01:08:21,519
හැමෝටම කන්ෆරන්ස් ටෙන්ට් එකට එන්න කියන්න.
653
01:08:25,354 --> 01:08:27,231
හැමෝම ඉස්සරහ බනින්න යනවදෝ ,
654
01:08:28,609 --> 01:08:31,192
යුද්ධයේ එකඟතාවය අවුරුදු කීයක් ගියත් වෙනස් වෙන්නේ නෑ.
655
01:08:32,732 --> 01:08:34,431
සටන රටක් එක්ක උනත් ,
656
01:08:34,465 --> 01:08:36,922
නැත්තන් පලාතක් පාලනය කරන මාෆියා කණ්ඩායමක් උනත් ,
657
01:08:37,243 --> 01:08:38,243
පහරවල් එකමයි.
658
01:08:39,165 --> 01:08:42,444
හැම සොල්දාදුවෙක්ම එක රජෙක් වෙනුවෙන් තමයි සටන් කරන්නේ.
659
01:08:42,968 --> 01:08:47,499
හැම රජෙක්ම වැදගත් දෙයක් ආරක්ෂා කරන්න තමයි සටන් කරන්නේ.
660
01:08:47,818 --> 01:08:50,098
මේ මිනටෝර්ස්ලටත් අනිවාරෙන්ම රජෙක් ඇති.
661
01:08:50,153 --> 01:08:51,637
ඒ මිනටෝර් රජු ,
662
01:08:51,715 --> 01:08:53,371
ආරක්ෂා කරන දේ ,
663
01:08:53,492 --> 01:08:54,492
මේ කැලේ ඇතුලෙ තියෙනවා.
664
01:08:54,947 --> 01:08:57,423
ඔයා කියන දේ හරි වෙට්රි.
665
01:08:57,635 --> 01:09:02,048
මිනටෝර්ස්ලට කණ්ඩායම් හදාගෙන එකතු වෙන පුරුද්දක් තියෙනවා.
666
01:09:02,221 --> 01:09:06,609
එක මී මැසි ගුලක් නැත්තන් , කූඹි ගුලක උනත් අනිවාරෙන්ම නායකයෙක් ඉන්නවා.
667
01:09:08,484 --> 01:09:11,458
සියගනනාවක් සොල්දාදුවන් එක්ක සටන් කරනවා වෙනුවට ,
668
01:09:11,600 --> 01:09:15,066
මේ හැම දෙයක්ම පාලනේ කරන මිනටෝර් රජුව අල්ලගත්තා නම් ,
669
01:09:15,643 --> 01:09:17,050
අද ලැබ් එකේදිම දැක්ක්නේ ,
670
01:09:17,242 --> 01:09:20,615
උන්ගෙ ප්රධාන සංඥා ඇන්ටනාව නැතුව මිනටෝර්ස්ලා අසරනයි.
671
01:09:20,869 --> 01:09:24,040
මිනටෝර්ස් රජුගෙ සංඥා ඇන්ටනාව නැති කලා නම් මුලු කණ්ඩායමම නැති කලා වගෙයි.
672
01:09:24,655 --> 01:09:28,279
මේ අක්කර ලක්ෂ 2ක වනාන්තරේ මිනටෝර් රජුව කොහොමද හොයාගන්නේ..?
673
01:09:29,374 --> 01:09:31,686
ඕනම රේඩියෝ සංඥාවක් අල්ලගන්න පුලුවන්.
674
01:09:32,630 --> 01:09:34,939
දුරකතන සංඥා කුලුණු දෙකක් තියලා ,
675
01:09:35,084 --> 01:09:36,824
දුරකතනයක ලොකේෂන් එක හොයාගන්නවා වගේ ,
676
01:09:37,418 --> 01:09:39,832
රිසිවර් දෙකක් සෙට් කලා නම් ,
677
01:09:39,857 --> 01:09:42,501
ඒක සිග්නල් ත්රිකෝණයක් වෙනවා.
678
01:09:42,526 --> 01:09:43,849
අදහස මගෙ.
679
01:09:46,369 --> 01:09:49,075
ගිය වතාවේ කිලෝමීටර් 2ක්වත් ඇතුලට යන්න බැරි උනා.
680
01:09:49,547 --> 01:09:50,547
ඒකට එක ක්රමයක් තියෙනවා.
681
01:09:51,235 --> 01:09:54,443
රේඛා , කැවල්රි ඒකකයේ කණ්ඩායමේම ටොපර්.
682
01:10:19,764 --> 01:10:22,388
මම හිතනවා මේක වැඩ කරයි.
683
01:10:37,665 --> 01:10:40,351
නැවතිලා ලෑස්ති වෙන්න රේඛා ,
- හරි , කැප්ටන්.
684
01:10:48,182 --> 01:10:49,373
දැන් ,
685
01:11:41,480 --> 01:11:42,494
කර්නා ,
686
01:11:42,519 --> 01:11:45,715
මොන දේ උනත් උඩට නැගලා රිසිවර් එක බඳින , පහල බලන්න එපා.
687
01:11:45,740 --> 01:11:47,832
මේක නියෝගයක්.
- හරි , කැප්ටන්.
688
01:12:36,330 --> 01:12:38,463
මම ඉවරයි කැප්ටන්.
689
01:13:53,197 --> 01:13:57,075
කැප්ටන් , මාව බේරගන්න බැහැ .
ඔයාල යන්න.
690
01:13:57,100 --> 01:13:59,438
ඔව් වෙට්රි , වෙන මාර්ගයක් නැහැ.
691
01:14:12,865 --> 01:14:13,865
3 ගැනපු ගමන් ,
692
01:14:21,756 --> 01:14:23,232
තියන්න.
693
01:14:47,577 --> 01:14:50,148
ඊලඟ ගහට නගින්න ලෑඇස්තිද කර්නා..?
694
01:14:53,220 --> 01:14:54,679
ඔව් , කැප්ටන්.
695
01:15:05,336 --> 01:15:08,882
මොනවා උනත් , වැඩේ ඉවර වෙනකල් බිම බලන්න එපා.
696
01:15:08,907 --> 01:15:09,907
හරි , කැප්ටන්.
697
01:15:33,076 --> 01:15:34,386
ඉවරයි , කැප්ටන්.
698
01:15:34,411 --> 01:15:37,396
මම බහින්නම්.
- නෑ මම කියනකල් බලන් ඉන්න.
699
01:15:54,849 --> 01:15:57,833
ඩේයි , ශේක් උබවත් හින්ට් එකක් දෙන්න තිබ්බනේ බං.
700
01:15:57,880 --> 01:15:59,122
වැඩේ වැදගත්නේ බඩී.
701
01:15:59,147 --> 01:16:02,700
මිනටෝර්ස් ටෑන්ක් එක උඩ ඉන්නකල් ඌට වෙඩි තියන්න දුර පරාසය මට මදි.
702
01:16:02,755 --> 01:16:03,755
හරි කැප්ටන්.
703
01:16:03,982 --> 01:16:07,498
දැන් මොකක්ද කරන්නේ..?
- පහලට බැහැලා කොච්චර වේගෙන් දුවන්න පුලුවන්ද , දුවන්න.
704
01:16:07,514 --> 01:16:08,615
ඉතිරිය මම බලාගන්නම්.
705
01:16:08,640 --> 01:16:09,968
කැප්ටන් ,
706
01:16:09,993 --> 01:16:11,764
රට වෙනුවෙන් ජීවිතේ උනත් දෙන්න ලෑස්තියි කැප්ටන්.
707
01:16:11,789 --> 01:16:13,773
ඒත් මේ මිනටෝස්ව දැක්කාම ,
708
01:16:13,798 --> 01:16:15,153
මුලු ඇඟම වෙව්ලනවා කැප්ටන්.
709
01:16:15,378 --> 01:16:16,651
ඔයාට මගෙ ගැන විශ්වාසයිනේ නේද..?
710
01:16:16,659 --> 01:16:17,659
ඔව් කැප්ටන්.
711
01:16:27,787 --> 01:16:29,201
3 ගැනපු ගමන්.
712
01:16:32,593 --> 01:16:33,593
එකයි ,
713
01:16:34,053 --> 01:16:35,053
දෙකයි,
714
01:16:37,097 --> 01:16:38,519
දුවන්න..!
715
01:17:12,515 --> 01:17:15,277
කර්නා , පාත්වෙන්න.
716
01:18:06,840 --> 01:18:08,215
රිසිවර් සේරම තිබ්බද..?
717
01:18:10,588 --> 01:18:11,588
මොකද උනේ..?
718
01:18:11,820 --> 01:18:13,247
අද වීරය උබ තමයි බං.
719
01:18:14,251 --> 01:18:15,251
ස්තූතියි , කැප්ටන්.
720
01:18:17,496 --> 01:18:18,496
හරි ,
721
01:18:18,747 --> 01:18:21,166
ප්රධාන සංඥාවේ ඉඳලා තොරතුරු ලැබෙනවා.
722
01:18:21,549 --> 01:18:23,150
දැන් ලුහුබඳිනවා.
723
01:18:32,269 --> 01:18:34,425
ලොකේෂන් එක ලැබුනද..?
724
01:18:38,529 --> 01:18:40,239
නෑ , වෙට්රි.
725
01:18:40,536 --> 01:18:44,154
සාමාන්ය මිනටෝර් කෙනෙක්ගෙ සංඥා වලට වඩා ශක්තිය කිහිප ගුණයකින්ම වැඩි නිසා ,
726
01:18:44,178 --> 01:18:45,812
වනාන්තරයම එකම ලෙවල් එකකින් පෙන්නනවා.
727
01:18:47,469 --> 01:18:51,915
කොහොමද මී මැසි රැජිනකගෙයි අනිත් මී මැස්සන්ගෙයි වෙනස කොහොමද ,
728
01:18:51,962 --> 01:18:55,524
මිනටෝර් රජුගෙ රුවත් අනිවාරෙන්ම වෙනස් වෙන්න ඕනා.
729
01:18:56,027 --> 01:19:00,165
මෙච්චර ශක්තිමත් සංඥා දෙන ඇන්ටනාවක් තියෙනවා නම් ,
730
01:19:00,545 --> 01:19:02,398
දඛ ගණනයකින් බැලුවත් ,
731
01:19:02,653 --> 01:19:05,710
මිනටෝර්ලට වඩා දහස් ගුණයකින් විශාල වෙන්න ඕනා.
732
01:19:24,168 --> 01:19:26,941
මොන මගුලක්ද අර....?
733
01:19:36,118 --> 01:19:38,032
පැය 3 කට පසුව
734
01:20:03,852 --> 01:20:05,797
මොකද උනේ කැප්ටන්..?
735
01:20:11,752 --> 01:20:14,498
මිනටෝර් රජුගෙ ලොකේෂන් එක හොයාගත්තද..?
736
01:20:15,525 --> 01:20:18,658
නෑ , හොයාගන්න බැරි උනා.
737
01:20:34,103 --> 01:20:36,539
මොකක්ද සටනක පළමු පියවර කර්නා..?
738
01:20:37,557 --> 01:20:40,525
හතුරා කවුද කියල හඳුන ගන්න එක කැප්ටන්.
739
01:20:41,744 --> 01:20:43,478
හරි.
740
01:21:04,896 --> 01:21:07,763
වෙට්රි මගෙන් මොකක්ම හරි දෙයක් හංඟනවා වික්රම්.
741
01:21:10,351 --> 01:21:12,686
මගෙ පාලනයේ නැති කිසිම දේකට මම කැමති නැහැ.
742
01:21:13,812 --> 01:21:15,702
තාත්තට කියල මෙයාව මාරු කරවමුද..?
743
01:21:15,727 --> 01:21:19,091
මෙයාලා දිල්ලියේ ඔයා දකින ඩමි කියල හිතුවද..?
744
01:21:19,968 --> 01:21:22,905
ඉන්දියන් ආමි එකට ඔයාගෙ සල්ලි වල බලය පෙන්නුව කියල වැඩක් වෙන්නෙ නෑ.
745
01:21:23,894 --> 01:21:30,282
ආරක්ෂක ඇමතිත් ගොඩක් කෙලින් ඉන්න කෙනෙක්.
අපේ වැඩේ ඉවර වෙනකල් වෙට්රිව පාලනයෙ තියාගන්න ජෙනරල්ව පාවිච්චි කරගමු.
746
01:21:31,621 --> 01:21:33,768
මාවත් ඒ වගේම පාවිච්චි කරලා ,
747
01:21:33,793 --> 01:21:35,996
වැඩේ ඉවර උනහම විසි කරල දානවද..?
748
01:21:40,097 --> 01:21:41,722
පාවිච්චි කරනවා.
749
01:21:41,746 --> 01:21:43,190
ඒත් විසි කරල දාන්නේ නෑ.
750
01:21:44,512 --> 01:21:45,972
මොකද ඔයා ගොඩක් පොහොසත්.
751
01:21:46,011 --> 01:21:48,110
ඒ වගේම බලවත්.
752
01:21:53,389 --> 01:21:56,379
මිනටෝර්ස්ල නිසා අපේ ක්රියාකාරකම් පාලනේ කරගන්න පුලුවන් කියන තොරතුර ,
753
01:21:56,504 --> 01:21:58,702
මේ ප්රශ්නයේ හදිස්සිය පෙන්නනවා.
754
01:21:58,890 --> 01:22:01,010
ඊයෙ වනාන්තරයෙදි මොනවද උනේ..?
755
01:22:01,026 --> 01:22:03,807
හදිස්සියේම මිනටෝර්ස්ලා 10-15 දෙනෙක් අපිට පහර දුන්නා ජෙනරල් .
756
01:22:03,832 --> 01:22:05,443
ඔයා බොරු කියනවා , කැප්ටන්.
757
01:22:05,468 --> 01:22:09,092
මිනටෝර්ස්ල ආවට පස්සේ ටැංකියෙන් බැස්සෙ මොකටද...?
758
01:22:09,124 --> 01:22:12,740
ඔයාලටවත් ඔයාලගෙ කැප්ටන් මොනවද උනේ කියල කිව්වද..?
759
01:22:13,559 --> 01:22:16,488
ඔයා නිසා ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ කාට හරි මොනව හරි උනා නම් කවුද වගකීම ගන්නේ..?
760
01:22:16,777 --> 01:22:19,316
මින් පස්සෙ ඔයාව මේ වගේ තනියෙන් අතරින්න බෑ.
761
01:22:19,534 --> 01:22:22,761
අංශක 42 තුල තියෙන හැම වාහනේකටම කැමරා හයි කරන්න.
762
01:22:23,514 --> 01:22:26,816
ජෙනරල් ප්ලීස් , කැමරා හයි කරන්න එපා මම කියන දේ අහන්න.
763
01:22:27,166 --> 01:22:28,166
කැප්ටන්...!
764
01:22:28,191 --> 01:22:30,036
මම කියන දේ තමයි ඔයා අහන්න ඕනා.
765
01:22:30,372 --> 01:22:32,818
උසස් නිලධාරියා කියන එක අමතක කරන්න එපා.
766
01:22:32,854 --> 01:22:35,603
ඔයාගෙ යුනිෆෝම් එකේ තියෙන ඔය තරු 3 අයින් කලා නම් ,
767
01:22:35,611 --> 01:22:37,947
ඔයාගෙ අනන්යතාවය මොකක්ද කියල හිතල බලන්න.
768
01:22:44,270 --> 01:22:46,808
දිල්ලියේ ඉඳලා වෛද්ය වාර්තා ඇවිල්ලා.
769
01:22:47,769 --> 01:22:50,906
මිනටෝර්ස්ලගෙ විද්යාත්මක දුර්වලතාවය හොයාගත්තා.
770
01:22:51,522 --> 01:22:53,641
සිත් ඇදගන්නා සුලු දේ මොකක්ද කියනවා නම් ,
771
01:22:53,666 --> 01:22:58,193
ඔයාට විතරක් මිනටෝස්ලගෙ විෂ වැඩ නොකරන්න හේතුවත් ඒ දුර්වලතාවයම තමයි.
772
01:22:58,514 --> 01:22:59,514
මෝෆීන්
773
01:23:00,100 --> 01:23:04,528
වේදනාව සම්පූර්ණයෙන්ම නැති වෙන්න අවුරුදු ගානක් උනත් යන්න පුලුවන්.
වේදනාව නැති කරගන්න " මෝෆීන් "පෙති බොන්න.
774
01:23:04,653 --> 01:23:08,161
සාමාන්ය පරිහරනයේදී මෝෆීන් කියන්නේ වේදනා නාශකයක්.
775
01:23:08,239 --> 01:23:10,942
ඔයාගෙ උරහිසේ වේදනාව වෙනුවෙන් ඔයා ගන්න පෙති ,
776
01:23:11,114 --> 01:23:13,981
වේදනාව නවත්තන්න , ඔයාගෙ ස්නායු ප්රතිග්රාහක බ්ලොක් කරලා.
777
01:23:14,083 --> 01:23:19,212
ඒ විදිහටම මිනටෝර්ගෙ ඉෂත් ඔයාගෙ මොලයට යන්න නොදී වලක්වල තියෙනවා.
778
01:23:19,424 --> 01:23:21,720
අපිට නිකංම වේදනා නාශකයක් වෙන මෝෆීන් ,
779
01:23:21,760 --> 01:23:24,439
මිනටෝර්ගෙ ඇඟ ඇතුලට පොඩි ප්රමානයකින් ගියත් ,
780
01:23:24,752 --> 01:23:26,760
උන්ට ජීවත් වෙන්න බැහැ.
781
01:24:02,352 --> 01:24:05,362
මිනටෝර්ස්ලව අපිට ජයග්රහණය කරන්න පුලුවන් කියන එක කාර්ති අපිට ඔප්පු කරල තියෙනවා.
782
01:24:06,144 --> 01:24:10,472
කාර්ති එයාගෙ කකුලෙ වේදනාව වෙනුවෙන් අරගත්තු වේදනා නාශක නිසා තමයි අපි අද ජීවතුන් අතර ඉන්නේ.
783
01:24:12,147 --> 01:24:16,842
මෝෆීන් එයාගෙ ලේ වල තිබ්බ නිසා මිනටෝර්ස්ලට එයාව සම්පූර්ණයෙන්ම පාලනේ කරන්න බැරි උනා.
784
01:24:20,676 --> 01:24:24,563
අමාරුවෙන් අපි හැමෝවම එයා බේරගත්තා.
785
01:24:27,383 --> 01:24:29,078
ඒත් එයාව විතරක් ,
786
01:24:29,807 --> 01:24:33,001
එයාට බේරගන්න බැරි උනා.
787
01:25:05,440 --> 01:25:08,017
මොකටද කැප්ටන් මේක මෙච්චර හදිස්සියේ ගෙන්නුවේ..?
788
01:25:25,901 --> 01:25:29,776
කැමරා වල දර්ශන ඔක්ක්ම කෙලින්ම විද්යාගරයේ කොන්ට්රෝල් රූම් එකට එන්න ඕනා කියල කීර්ති කිව්වා.
789
01:25:29,801 --> 01:25:31,761
කරන්න බැහැ කියල ඔයාගෙ අක්කට ගිහින් කියන්න.
790
01:25:31,786 --> 01:25:33,425
ඒයී අපි අක්කා , මල්ලි නෙමෙයි.
791
01:25:33,482 --> 01:25:35,300
ඕහ් , එහෙමද..?
792
01:25:35,691 --> 01:25:36,691
සමාවෙන්න.
793
01:25:39,977 --> 01:25:42,375
මගෙ තාත්තා කවුද කියල දන්නවද..?
- දන්නවා.
794
01:25:42,585 --> 01:25:43,585
මේ බලන්න.
795
01:25:43,745 --> 01:25:46,277
මේ කූඩාරම් විතරයි තමුන්ගෙ.
796
01:25:46,302 --> 01:25:47,302
මේ රට නෙමෙයි.
797
01:25:54,555 --> 01:25:58,595
මොකටද කැප්ටනනවශ්යව මේවට කලබල වෙන්නේ..? හාඩ්වෙයාර් හැම වෙලාවකම සොෆ්ට්වෙයාර් වලට ගැලපෙනවා.
798
01:25:58,595 --> 01:26:02,479
කැමරා ඕෆ් වෙනවා වගේ , මාස්ටර් ස්විච් එකක් ලෑස්ති කලා.
799
01:26:04,810 --> 01:26:07,568
අද ඇත්තටම උඹ තමයි බං වීරයා.
800
01:26:07,593 --> 01:26:08,483
ස්තූතියි කැප්ටන්.
801
01:26:08,508 --> 01:26:09,508
කැප්ටන්.
802
01:26:09,533 --> 01:26:11,005
අපේ සැලැස්ම මොකක්ද..?
803
01:26:11,613 --> 01:26:13,186
සැලැස්ම ගොඩක් සරලයි.
804
01:26:13,530 --> 01:26:17,826
මිනටෝර් රජුව දැකපු ගමන් අපේ කැමරා ඔක්කොම ඕෆ් කරනවා.
805
01:26:24,686 --> 01:26:26,578
අපි යමු.
806
01:26:52,347 --> 01:26:55,303
හෙට උදේට අපේ ටීම් එක විතරක් " 42 වන අංශය " ඇතුලට යනවා.
807
01:26:55,536 --> 01:26:57,170
මිනටෝර් රජුව මරල දානවා.
808
01:26:57,561 --> 01:27:00,604
මුලින්ම මිනටෝර් රජු ඉන්න ලොකේෂන් එක කොහොමද හොයාගන්නේ..?
809
01:27:02,055 --> 01:27:03,867
දැනටමත් හොයාගත්තා.
810
01:27:04,727 --> 01:27:07,343
ඔයාල තමයි අමතක කලේ.
811
01:27:08,882 --> 01:27:11,318
මග හැරුන පැය 3
812
01:27:12,553 --> 01:27:14,539
මොන මගුලක්ද අර...?
813
01:27:34,369 --> 01:27:36,830
මනුෂ්ය ගැවසීමක්වත් නැති තැනක කොහොමද ,
814
01:27:37,917 --> 01:27:40,611
මේක තමයි බ්රිතාන්යයන් විසින් හදපු ඛනිජ ෆැක්ට්රි එක වෙන ඕනා.
815
01:27:40,635 --> 01:27:42,893
බ්රිතාන්යන්ගේ කාලයේ වැඩ කරපු කෙනෙක්ද මේ..?
816
01:27:42,972 --> 01:27:43,972
නෑ.
817
01:27:44,483 --> 01:27:46,642
මේ මළ සිරුර ලඟදියි දිරාපත් වෙලා තියෙන්නේ.
818
01:28:22,226 --> 01:28:23,226
මගෙ දෙවියනේ...!
819
01:28:23,765 --> 01:28:25,530
මිනටෝර් රජු..!
820
01:28:29,991 --> 01:28:33,491
උගෙ මුලු ඇඟම සම්භන්ධීය බයෝ රේඩියෝ සංඥා තියෙන ඇන්ටනාවක් තමයි.
821
01:28:33,538 --> 01:28:35,538
හෙට විෂ බෝම්බ එක්ක ඇවිල්ලා වැඩේ ඉවරයක් කරමු.
822
01:28:36,313 --> 01:28:37,313
යමු වෙට්රි.
823
01:28:38,183 --> 01:28:39,183
දැන් මෙතන ඉන්න එක ,
824
01:28:39,208 --> 01:28:40,208
ආරක්ෂිත නැහැ.
825
01:28:40,233 --> 01:28:42,080
මේ ෆැක්ට්රියේ මොනවා හරි වෙනවා.
826
01:28:42,138 --> 01:28:43,138
බලලා යමු.
827
01:29:25,189 --> 01:29:28,609
ඔයාලගෙ ලැබ් එකේ ප්රයිවට් හෙලිකොප්ටර් එක කොහොමද හමුදාවෙ අවසරායක් නැතුව ඇතුලට ආවේ..?
828
01:29:28,840 --> 01:29:31,699
අංශක 42 ඇතුලට කවද්ද මුලින්ම ආවේ..?
- කියන්නම්.
829
01:29:34,252 --> 01:29:36,464
අපි මෙහෙට අවේ අවුරුදු 2 කට කලින්.
830
01:29:38,368 --> 01:29:40,259
ලෝකයේ , දුර්ලභ ඛනිජ ,
831
01:29:40,300 --> 01:29:45,916
ටැන්ටලම් ,නයෝබියම් ,මොලිබ්ඩිනම්.
හැමදෙයක්ම මේ හිමාලය කන්ද අසල තමයි තියෙන්නේ.
832
01:29:46,951 --> 01:29:52,638
එයාර් ප්ලේන් එන්ජින් , රොකට් , සැටලයිට් හදන්න ,දැන් මුලු ලෝකෙම චීනෙන් තමයි මේවා අරගන්නේ.
833
01:29:52,739 --> 01:29:55,929
ඉන්දියාවේ මේවා අරගෙන හදන ෆැක්ට්රි එකකට ,
834
01:29:55,954 --> 01:29:58,787
කිසිම විදිහක අවසරයක් දෙන්නේ නෑ.
835
01:29:59,024 --> 01:30:00,024
ඒත් ,
836
01:30:00,097 --> 01:30:03,191
දැනටමත් තියෙන ෆැක්ට්රි එකක් නැවත ප්රතිසංස්කරණය කරල පාවිච්චි කරන එකට ,
837
01:30:03,255 --> 01:30:06,175
කිසිම බලලත් නිලධාරියෙක්ට ප්රශ්න කරන්න බැහැ.
838
01:30:06,615 --> 01:30:07,959
මේක දේශසීමාවේ තියෙන නිසා ,
839
01:30:07,984 --> 01:30:12,015
සාමාන්ය හමුදා ගැවසීමක් තිබ්බොත් ඇති කියලා වික්රම්ගෙ තාත්තා පරසුරාම් කිව්වා.
840
01:30:12,380 --> 01:30:14,130
NOC එක, සතියකින් එයි.
841
01:30:14,192 --> 01:30:18,460
අපි ෆැක්ට්රියේ වැඩ පටන් ගමු කියලා අවසර නැතුව කණ්ඩායමක් මෙහෙට එව්වා.
842
01:30:18,486 --> 01:30:20,364
ඒත් අයාලා ආපහු ආවෙම නෑ.
843
01:30:20,498 --> 01:30:22,037
හැම කෙනෙක්ම මිනටෝර්ස්ලට බිලි උනා.
844
01:30:22,819 --> 01:30:26,302
මේ ප්රොජෙක්ට් එකේ වටිනාකම කෝටි 5000 ක්.
845
01:30:27,053 --> 01:30:29,098
මම කාවවත් රැවැට්ටුවේ නෑ වෙට්රි.
846
01:30:31,543 --> 01:30:34,332
ඔයාල වගේ අයව නැති කරන්නවත් , හදන්නවත් බැහැ.
847
01:30:34,526 --> 01:30:35,980
අපි තමයි තවත් පරිස්සමින් ඉන්න ඕනා.
848
01:30:36,332 --> 01:30:39,843
ඔයාට මින් පස්සෙ මාවවත් ඉන්දියන් හමුදාවවත් රවට්ටන්න බැහැ.
849
01:30:42,205 --> 01:30:43,061
කැප්ටන්...!
850
01:32:01,700 --> 01:32:04,723
එක්කෙනෙක්ව පරිත්යාග නොකර මේ මිෂන් එක ඉවර කරන්න බැහැ.
851
01:32:05,372 --> 01:32:08,630
මිනටෝර් රජුට බෝම්බ දාන්න මම විතරයි යන්නේ.
852
01:32:09,287 --> 01:32:11,084
ඒක තේරුනාද..?
853
01:32:12,498 --> 01:32:14,334
ඒක තේරුනාද..?
- ඔව් කැප්ටන්.
854
01:32:20,715 --> 01:32:23,691
කැප්ටන් වෙට්රි එයාගෙ ටීම් එකේ ඉන්න හැම කෙනෙක්ගෙම ජීවිතත් එක්ක සෙල්ලම් කරනවා.
855
01:32:49,028 --> 01:32:53,005
එයාලත් එක්ක කතා කරන්න රේඩියෝ කමියුනිකේෂන් මොකක් හරි තියෙනවද..?
856
01:32:53,494 --> 01:32:54,494
නෑ , ජෙනරල්.
857
01:33:03,175 --> 01:33:06,636
කැප්ටන් , වෙට්රි මේක ඔයාට දෙන්න කිව්වා ජෙනරල්.
858
01:33:48,804 --> 01:33:49,796
හෙලෝ කට්ටිය ,
859
01:33:50,219 --> 01:33:51,219
ඉතිං පලවෙනි පාරට ,
860
01:33:51,398 --> 01:33:53,624
මේ ඉතිහාසගත ෆැක්ට්රි එකට අපේ කණ්ඩායම ඇවිල්ලා ඉන්නවා.
861
01:33:53,971 --> 01:33:55,800
තව එක සතියයි අපිට කල් තියෙන්නේ.
862
01:33:56,273 --> 01:33:58,265
ඉතිං මේ සතිය තුල ,
863
01:33:58,383 --> 01:34:03,209
මේක වැඩ කරන වැක්ට්රියක් විදිහට වෙනස් කරන්න ලොකු වගකීමක් අපේ අතේ තියෙනවා.
අපි අපේ උපරිමය කරමු.
864
01:34:03,217 --> 01:34:03,938
එන්න.
865
01:34:03,963 --> 01:34:06,878
පලවෙනි පාරට නයෝබියම් වල වැඩ පටන් ගන්න යනවා.
866
01:34:06,993 --> 01:34:09,373
මිස් ගීතාංජලී ඒක ඔන් කරන්න යන්නේ.
867
01:34:09,398 --> 01:34:11,287
ඔව්, මේක ඉතිහාසගත දිනයක්.
868
01:34:12,270 --> 01:34:14,630
මොකද උනේ...?
- මකුළුවෙක් සර්...මකුළුවෙක්...
869
01:34:14,655 --> 01:34:15,655
ඒ නිකංම මකුළුවෙක්.
870
01:34:15,909 --> 01:34:18,534
මෙච්චර පොඩි සතෙක්ට ඇයි මෙහෙම බය වෙන්නේ,
871
01:34:19,318 --> 01:34:24,732
සර් , ඊලඟ සතියෙ එන බඩු වලට හොඳම පාලන විෂ එවන්න කියන්න.
මට බෑ මේ වගේ දේවල් එක්ක වැඩ කරන්න.
872
01:34:27,198 --> 01:34:30,769
ඉතිං මෙච්චර ලොකු ෆැක්ට්රියක ඔක්කොම අපද්රව්ය , අර පේනවා දැක්කද ,
873
01:34:30,801 --> 01:34:34,611
මේ පයිප්පෙ මාර්ගෙන් තමයි එහෙම්මම එලියට ගිහින් එහා පැත්තෙ තියෙන විලට එකතු වෙන්නේ.
874
01:34:34,642 --> 01:34:35,642
මේක එලියෙ කවුරුත් දන්නේ නෑ.
875
01:34:35,850 --> 01:34:40,204
ඒ නිසා කොඩි උස්සන් උද්ඝෝෂණ කරන්න මෙහෙ කවුරුත් නෑ , ඉතිං ඒ බටේ මාර්ගයෙන්...,
876
01:34:40,229 --> 01:34:41,240
මොන හු****,
877
01:34:41,320 --> 01:34:42,547
යෝ , අර බලනවා.
878
01:34:45,158 --> 01:34:47,408
මෙච්චර ලොකු මකුලුවෙක්ව මම ජීවිතේට දැකලම නෑ.
879
01:34:48,283 --> 01:34:49,386
මොකද උනේ..?
880
01:34:49,411 --> 01:34:50,504
ඌ ගියා සර්.
881
01:34:50,529 --> 01:34:52,529
ටෝ , මීට කලින් ඔය වගේ දැක්කද...?
- නෑ සර්.
882
01:34:52,713 --> 01:34:53,713
අමුතුයි..!
883
01:34:54,231 --> 01:34:57,414
ඩොක්ටර් කීර්තී , මම එවන මේ විඩියෝ එකක් ටිකක් අවධානයෙන් බලන්න.
884
01:34:57,439 --> 01:35:02,142
වර්ෂ මිලියන ගානක එහා සිද්ද උන දේවල් දැන් අපේ ඇස් ඉස්සරහ සිද්ද වෙනවා.
885
01:35:07,772 --> 01:35:09,095
මෙහෙට එන හැමෝම ,
886
01:35:09,155 --> 01:35:13,072
වෙනස් විදිහෙ සත්තු නෙමේ , පරිණාමය වෙමින් පවතින එකම විදිහෙ සත්තු තමයි.
887
01:35:13,378 --> 01:35:15,238
මේ ෆැක්ට්රිය අපි කරනකල් ,
888
01:35:15,263 --> 01:35:17,762
මුං අපිව අතාරින්නේ නෑ.
889
01:35:45,541 --> 01:35:47,423
මොකද උනේ ජෙනරල්...?
890
01:35:47,876 --> 01:35:50,289
මොකුත් නෑ , හැම දෙයක්ම හොඳින්.
891
01:36:10,971 --> 01:36:13,248
මෙතන තමයි මිනටෝර් රජු ඉන්නේ.
892
01:36:17,122 --> 01:36:19,654
මොන දේ උනත් එලියට එන්න එපා.
893
01:37:32,227 --> 01:37:34,824
එපා කර්නා..!
- හේයි කර්න එපා...!
894
01:37:35,082 --> 01:37:36,466
කැප්ටන්...!
895
01:37:37,904 --> 01:37:39,450
ඔයා හොඳින්ද...?
896
01:37:40,081 --> 01:37:41,500
කැප්ටන්...!
897
01:38:03,942 --> 01:38:04,718
කර්නා..!
898
01:38:15,624 --> 01:38:16,670
කැප්ටන්...!
899
01:39:13,653 --> 01:39:14,488
එපා...!
900
01:39:20,747 --> 01:39:21,826
මේ සටනෙදි ,
901
01:39:22,264 --> 01:39:24,506
ජයග්රහණයත් පරාජයත් තීරනය කරන මොහොත ,
902
01:39:25,162 --> 01:39:27,709
හතරවෙනි සහ අවසන් අදියරයි සටනේ.
903
01:39:28,668 --> 01:39:29,478
හතුරව ,
904
01:39:29,514 --> 01:39:30,514
රවට්ටන එක.
905
01:39:36,042 --> 01:39:37,052
මොකද උනේ...?
906
01:39:37,077 --> 01:39:38,224
කැමරා ඇයි කට් උනේ..?
907
01:39:38,249 --> 01:39:40,249
දන්නේ නෑ ජෙනරල්.
පරීක්ෂා කරන්න.
908
01:39:43,955 --> 01:39:45,721
මෙතන හැම දෙයක්ම හරියටයි තියෙන්නේ.
909
01:39:45,746 --> 01:39:47,761
එහෙන් තමයි මොකක් හරි වෙලා තියෙන්නේ.
- ඕහ් , මොන මගුලක්ද..?
910
01:39:48,172 --> 01:39:51,635
හතුරව රවට්ටලා , එයා ඇත්තටම දිනනවා කියල විශ්වාස කරවන්න ඕනා.
911
01:39:51,660 --> 01:39:53,261
සැලැස්ම හරිම සරලයි.
912
01:39:53,314 --> 01:39:55,932
මිනටෝර් රජුව දැකපු ගමන් අපි කැමරා ඕෆ් කරනවා.
913
01:39:56,472 --> 01:39:58,581
මොකටද කැප්ටන් මේක මෙච්චර ඉක්මනට ගෙන්නුවේ..?
914
01:40:02,254 --> 01:40:03,317
පුහුණුවෙන උණ්ඩ.
915
01:40:03,388 --> 01:40:05,316
මිනටෝර්ල අපිව පාලනේ කලත් ,
916
01:40:05,542 --> 01:40:06,542
මේ බුලට් තමයි,
917
01:40:06,567 --> 01:40:07,899
අපේ තුවක්කුවල තියෙන ඕනා.
918
01:43:52,906 --> 01:43:57,222
හැම රජෙක්ම වැදගත් මොකක්ම හරි වස්තුවක් ආරක්ෂා කරන්න තමයි සටන් කරන්නේ.
919
01:43:57,302 --> 01:44:00,382
මිනටෝර් රජු ආරක්ෂා කරන වස්තුවත් ,
920
01:44:00,407 --> 01:44:02,605
මේ කැලේ ඇතුලෙ තමයි තියෙන්නේ.
921
01:45:38,524 --> 01:45:41,093
කණ්ඩායම , සීරුවෙන් සිටින්.
922
01:45:44,321 --> 01:45:45,512
එක හතුරෙක්ව විනාශ කලා.
923
01:45:45,537 --> 01:45:47,301
ඒත් සමහර වෙලාවට ,
924
01:45:47,605 --> 01:45:49,087
හැංඟිලා ඉන්න හතුරා ,
925
01:45:49,273 --> 01:45:50,566
තවත් භයානකයි.
926
01:45:51,214 --> 01:45:54,785
පොඩි වෙලාවකට මෙහෙ ඉන්න හැමෝවම භ කෙරෙව්වනේ වෙට්රි.
927
01:45:54,810 --> 01:45:59,084
මිනටෝර් රජුව රවට්ටන්න තමයි ඔයාල බොරු උණ්ඩ පාවිච්චි කලේ කියල අපි දන්නේ නෑ.
928
01:45:59,109 --> 01:46:05,262
කැමරා කනෙක්ෂන් එක කට් වෙන්න කලින් මිනටෝර් රජුගෙ රුව දැකලා අපි හැමෝම බය උනා.
929
01:46:05,309 --> 01:46:06,864
අපි තමයි වැරදියට ගනන් හදල තියෙන්නේ.
930
01:46:07,191 --> 01:46:08,706
ඒ මිනටෝර් රජු නෙමේ.
931
01:46:08,731 --> 01:46:09,731
රැජිණ.
932
01:46:09,836 --> 01:46:10,836
අම්මා.
933
01:46:11,423 --> 01:46:12,423
එයාගෙ කණ්ඩායමත් ,
934
01:46:12,448 --> 01:46:14,947
ඊලඟ පරම්පරාවත් ආරක්ෂා කරන්න තමයි , එයා සටන් කරල තියෙන්නේ.
935
01:46:17,050 --> 01:46:19,487
එතන තියෙන ඛනිජ ෆැක්ට්රියේ ඉඳල එන අපද්රව්ය,
936
01:46:19,566 --> 01:46:22,867
ඒකට බාදා වෙන්න හොඳ නෑ කියලා මෙච්චර අවුරුදු ගණනාවක් බය වෙලා හැංඟිලා ඉඳලා,
937
01:46:22,892 --> 01:46:25,046
දැන් එලියට ඇවිල්ලා.
938
01:46:26,889 --> 01:46:28,823
අන්තිමේදි ඌව මැරුවනෙ නේද..?
939
01:46:33,901 --> 01:46:35,838
ඌව විනාශ කරන්න බැහැ.
940
01:46:36,629 --> 01:46:38,316
එතකොට NOC සහතිකය..?
941
01:46:41,398 --> 01:46:42,773
දෙන්න බෑ බං.
942
01:46:57,879 --> 01:47:00,691
මෙහෙ සිද්ද උන දේ අනිත් අයට තේරුම් කරවන්න බෑ.
943
01:47:00,750 --> 01:47:01,750
බෑ, ජෙනරල්.
944
01:47:02,118 --> 01:47:05,939
ඒත් අනාගතයේදී කොච්චර අය ඇවිල්ල හෙව්වත් , මිනටෝර් රජුව හොයාගන්න බැහැ.
945
01:47:07,252 --> 01:47:12,641
එහෙනම් ඒක හොයාගන්නකල් , මේ කැලය ඇතුලට එන්න කිසිම කෙනෙක්ට අවසර නැහැ.
946
01:47:13,518 --> 01:47:14,518
නියම වැඩක්, වෙට්රි..!
947
01:47:15,245 --> 01:47:16,245
ස්තූතියි , ජෙනරල්.
948
01:47:42,828 --> 01:47:43,828
කැප්ටන්..
949
01:47:44,678 --> 01:47:46,296
හැමෝම බලාගෙන ඉන්නවා.
950
01:47:50,806 --> 01:47:54,039
අපි ආචාර කරනවා නිර්භීත ලුතිනන් කාර්තික් දේවන්ගෙ පවුලට.
951
01:47:54,862 --> 01:47:58,646
ඔහු රට වෙනුවෙන් පරිත්යාග කල දේ අමතක කල නොහැකියි.
952
01:48:29,432 --> 01:48:30,956
එයා දුන්න තැන නිසා තමා ,
953
01:48:31,254 --> 01:48:33,300
මම කකුලෙ පොඩි තුවාලෙකින් බේරුනේ.
954
01:48:33,652 --> 01:48:37,251
කැප්ටන්ගෙ තැන හිටියා නම් අනිවාරෙන්ම ජීවිතෙම නැති වෙනවා.
955
01:48:37,300 --> 01:48:40,593
ඊලඟ පාර එනකොට මට ඔයාගෙ කැප්ටන්ව බලන්නම ඕනා.
956
01:48:57,570 --> 01:48:58,859
ආදරණීය අම්මා වෙත ,
957
01:48:59,054 --> 01:49:01,601
කාර්තිව මට බේරගන්න බැරි උනා.
958
01:49:01,710 --> 01:49:05,001
එයා මත වැටී තිබූ ද්රෝහියා කියන පට්ටම ,
959
01:49:05,172 --> 01:49:07,678
මම මගේ ජීවිතේම දීලා හරි හරිගස්සවනවා.
960
01:49:08,060 --> 01:49:10,060
පුලුවන් නම් මට සමාව දෙන්න.
961
01:49:10,787 --> 01:49:12,529
වෙට්රිසෙල්වන්...!
962
01:49:12,808 --> 01:49:12,874
ප
963
01:49:12,875 --> 01:49:12,942
පර
964
01:49:12,943 --> 01:49:13,010
පරි
965
01:49:13,011 --> 01:49:13,077
පරිව
966
01:49:13,078 --> 01:49:13,145
පරිවර
967
01:49:13,146 --> 01:49:13,213
පරිවර්
968
01:49:13,214 --> 01:49:13,280
පරිවර්ත
969
01:49:13,281 --> 01:49:13,348
පරිවර්තන
970
01:49:13,349 --> 01:49:13,416
පරිවර්තනය
971
01:49:13,417 --> 01:49:13,483
පරිවර්තනය
972
01:49:13,484 --> 01:49:13,551
පරිවර්තනය හ
973
01:49:13,552 --> 01:49:13,619
පරිවර්තනය හා
974
01:49:13,620 --> 01:49:13,686
පරිවර්තනය හා
975
01:49:13,687 --> 01:49:13,754
පරිවර්තනය හා උ
976
01:49:13,755 --> 01:49:13,822
පරිවර්තනය හා උප
977
01:49:13,823 --> 01:49:13,889
පරිවර්තනය හා උපස
978
01:49:13,890 --> 01:49:13,957
පරිවර්තනය හා උපසි
979
01:49:13,958 --> 01:49:14,025
පරිවර්තනය හා උපසිර
980
01:49:14,026 --> 01:49:14,092
පරිවර්තනය හා උපසිරැ
981
01:49:14,093 --> 01:49:14,160
පරිවර්තනය හා උපසිරැස
982
01:49:14,161 --> 01:49:14,228
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
983
01:49:14,229 --> 01:49:14,295
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි
984
01:49:14,296 --> 01:49:14,363
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ග
985
01:49:14,364 --> 01:49:14,431
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැ
986
01:49:14,432 --> 01:49:14,498
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන
987
01:49:14,499 --> 01:49:14,566
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්
988
01:49:14,567 --> 01:49:14,634
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්ව
989
01:49:14,635 --> 01:49:14,701
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වී
990
01:49:14,702 --> 01:49:14,769
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
991
01:49:14,770 --> 01:49:14,837
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
992
01:49:14,838 --> 01:49:14,904
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
993
01:49:14,905 --> 01:49:14,972
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අ
994
01:49:14,973 --> 01:49:15,040
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශ
995
01:49:15,041 --> 01:49:15,107
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේ
996
01:49:15,108 --> 01:49:15,175
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන
997
01:49:15,176 --> 01:49:15,243
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන්
998
01:49:15,244 --> 01:49:15,310
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන්
999
01:49:15,311 --> 01:49:15,378
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් ම
1000
01:49:15,379 --> 01:49:15,446
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මද
1001
01:49:15,447 --> 01:49:15,513
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදු
1002
01:49:15,514 --> 01:49:15,581
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුර
1003
01:49:15,582 --> 01:49:15,649
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරං
1004
01:49:15,650 --> 01:49:15,716
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග
1005
01:49:15,717 --> 01:49:15,784
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග
1006
01:49:15,785 --> 01:49:15,852
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (
1007
01:49:15,853 --> 01:49:15,919
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (ච
1008
01:49:15,920 --> 01:49:15,987
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූ
1009
01:49:15,988 --> 01:49:16,055
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූට
1010
01:49:16,056 --> 01:49:16,122
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටි
1011
01:49:16,123 --> 01:49:16,190
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටිය
1012
01:49:16,191 --> 01:49:16,258
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා
1013
01:49:16,259 --> 01:49:16,325
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
1014
01:49:16,326 --> 01:49:16,393
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
1015
01:49:16,394 --> 01:49:16,461
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
1016
01:49:16,462 --> 01:49:16,528
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
1017
01:49:16,529 --> 01:49:16,596
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W
1018
01:49:16,597 --> 01:49:16,664
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W
1019
01:49:16,665 --> 01:49:16,731
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W
1020
01:49:16,732 --> 01:49:16,799
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W
1021
01:49:16,800 --> 01:49:16,867
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W
1022
01:49:16,868 --> 01:49:16,934
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W
1023
01:49:16,935 --> 01:49:17,002
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W .
1024
01:49:17,003 --> 01:49:17,070
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W .
1025
01:49:17,071 --> 01:49:17,137
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C
1026
01:49:17,138 --> 01:49:17,205
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C
1027
01:49:17,206 --> 01:49:17,273
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I
1028
01:49:17,274 --> 01:49:17,340
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I
1029
01:49:17,341 --> 01:49:17,408
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N
1030
01:49:17,409 --> 01:49:17,476
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N
1031
01:49:17,477 --> 01:49:17,543
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E
1032
01:49:17,544 --> 01:49:17,611
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E
1033
01:49:17,612 --> 01:49:17,679
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R
1034
01:49:17,680 --> 01:49:17,746
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R
1035
01:49:17,747 --> 01:49:17,814
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U
1036
01:49:17,815 --> 01:49:17,882
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U
1037
01:49:17,883 --> 01:49:17,949
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U .
1038
01:49:17,950 --> 01:49:18,017
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U .
1039
01:49:18,018 --> 01:49:18,085
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L
1040
01:49:18,086 --> 01:49:18,152
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L
1041
01:49:18,153 --> 01:49:18,221
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L K
1042
01:49:18,221 --> 01:49:22,421
පරිවර්තනය හා උපසිරැසි ගැන්වීම
අශේන් මදුරංග (චූටියා)
W W W . C I N E R U . L K
1043
01:49:22,681 --> 01:49:28,371
සිනෙරූ උපසිරැසි අංශය වෙනුවෙන් කරන ලද උපසිරැසි ගැන්වීමක්
1044
01:49:31,706 --> 01:49:33,758
ආරක්ෂකයිනි , ආචාර කරනු.
1045
01:49:34,488 --> 01:49:36,417
පළවෙනි වටය
1046
01:49:37,800 --> 01:49:38,800
වෙඩි තියන්න.
1047
01:49:41,820 --> 01:49:42,820
වෙඩි තියන්න.
1048
01:50:01,254 --> 01:50:02,629
සමාවෙන්න කාව්යා.
1049
01:50:03,106 --> 01:50:05,168
කාර්තිව මට බේරගන්න බැරි උනා.
1050
01:50:06,214 --> 01:50:08,034
කාර්ති මට කියල තියෙනවා.
1051
01:50:08,996 --> 01:50:11,761
ඔයා එයාගෙ ජීවිතේ 13 වතාවක් බේරගෙන තියෙනවා කියලා.
1052
01:50:12,824 --> 01:50:15,195
අද එයාගෙ නමත් බේරගෙන තියෙනවා
1053
01:50:17,368 --> 01:50:19,016
ස්තූතියි , වෙට්රි.
1054
01:50:21,268 --> 01:50:23,237
මම කැප්ටන් වෙට්රි.
1055
01:50:23,308 --> 01:50:24,752
මට අනාතයෙක් කියල කියනවා.
1056
01:50:24,847 --> 01:50:25,847
ඒත් ,
1057
01:50:26,214 --> 01:50:27,409
මට හැම වෙලාවකම පවුලක් හිටියා.
1058
01:50:27,776 --> 01:50:28,776
මගේ කණ්ඩායම...!
1059
01:50:29,453 --> 01:50:30,773
අවුරුද්දකට පස්සේ ,
1060
01:50:31,279 --> 01:50:33,320
දැන් මගෙ පවුල මට ආයෙත් ලැබුනා.
1061
01:50:40,920 --> 01:50:44,693
මොනා වෙනුවෙන්ද සටන් කරන්නේ කියලා මම හැම වෙලාවකම දන්නවා.
1062
01:50:44,850 --> 01:50:45,850
ඒත් දැන් ,
1063
01:50:45,984 --> 01:50:48,851
කා වෙනුවෙන්ද සටන් කරන්නේ කියලා දැනගත්තා.
1064
01:50:49,274 --> 01:50:55,707
විදේශීය කතා මාලා හා නවතම චිත්රපටි උපසිරැසි සඳහා පිවිසෙන්න www.cineru.lkඅපගේ වෙබ් අඩවිය වෙත
146009