All language subtitles for Brothers.Keeper.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:41,292 --> 00:00:42,375 Go! 4 00:00:43,458 --> 00:00:44,667 Move! 5 00:00:46,125 --> 00:00:47,667 Come on, get in! 6 00:00:49,042 --> 00:00:51,542 Everyone to their places! 7 00:00:56,583 --> 00:00:58,333 He took my towel! 8 00:01:09,750 --> 00:01:11,750 Come on, go! 9 00:01:55,583 --> 00:01:58,083 - Akif, turn the hot water on! - Okay. 10 00:01:59,542 --> 00:02:01,583 Get washing. Come on! 11 00:02:02,583 --> 00:02:04,208 Everyone in their place! 12 00:02:04,958 --> 00:02:08,417 You prick! Give me the pitcher, or I won't give you the soap. 13 00:02:08,500 --> 00:02:11,000 - Go away! - You son of a bitch! 14 00:02:13,625 --> 00:02:15,792 You made the water soapy, moron! 15 00:02:15,875 --> 00:02:18,000 My eyes are burning! Give me the pitcher. 16 00:02:18,083 --> 00:02:20,083 Fuck you! You messed up the water. 17 00:02:20,750 --> 00:02:22,250 What's going on here? 18 00:02:23,500 --> 00:02:25,417 I said, what's going on here? 19 00:02:27,292 --> 00:02:28,583 What's going on? 20 00:02:29,208 --> 00:02:31,000 Sir, he won't give me the pitcher. 21 00:02:31,083 --> 00:02:32,583 Sir, the soap... 22 00:02:34,917 --> 00:02:37,500 It looks like you don't want a hot shower. 23 00:02:41,792 --> 00:02:44,542 Mind your own business. Get on with your showers. 24 00:02:44,708 --> 00:02:46,917 Get to it! Bath prefect! 25 00:02:48,750 --> 00:02:49,792 Bath prefect! 26 00:02:50,625 --> 00:02:51,750 Bath prefect! 27 00:02:55,917 --> 00:02:57,792 - Are you the bath prefect? - Yes, sir. 28 00:02:57,875 --> 00:02:59,625 What kind of a bath prefect are you! 29 00:02:59,792 --> 00:03:02,208 I didn't see, sir. I was at the other end. 30 00:03:04,083 --> 00:03:06,292 Show some respect, dammit. 31 00:03:07,375 --> 00:03:09,083 Stop acting like animals. 32 00:03:10,042 --> 00:03:12,833 Turn on the cold water. Go on, hurry up. 33 00:03:16,208 --> 00:03:17,875 Fill the pitcher with cold water. 34 00:03:18,708 --> 00:03:19,792 Go on, fill it! 35 00:03:23,542 --> 00:03:26,292 Right, only cold water until the end of shower time. 36 00:03:26,875 --> 00:03:27,917 Pour it. 37 00:03:30,417 --> 00:03:31,625 That's it. 38 00:03:32,250 --> 00:03:33,583 Pour it. 39 00:03:35,125 --> 00:03:36,458 That's the way. 40 00:03:37,042 --> 00:03:38,167 Pour it. 41 00:03:43,333 --> 00:03:45,542 Cold water for the rest of bath time. 42 00:03:47,208 --> 00:03:48,667 Keep bathing. 43 00:03:52,167 --> 00:03:53,833 Come on, speed it up! 44 00:04:03,000 --> 00:04:04,292 Come on! 45 00:04:35,583 --> 00:04:37,125 Akif, turn it off! 46 00:04:41,792 --> 00:04:43,667 Dorm nine, out! 47 00:04:44,167 --> 00:04:45,167 Out, out! 48 00:04:48,250 --> 00:04:50,208 Go! Get your soaps! 49 00:05:30,708 --> 00:05:33,542 Get into bed! Go to your rooms! 50 00:05:39,042 --> 00:05:40,542 - Is this your room? - No, sir. 51 00:05:40,625 --> 00:05:42,875 Go to your room! Which one of you is Evliya? 52 00:05:42,958 --> 00:05:44,125 Me. 53 00:05:44,208 --> 00:05:45,917 - Which one is your bed? - This one. 54 00:05:46,000 --> 00:05:47,292 Put it on. 55 00:06:16,083 --> 00:06:18,125 Make your bed, quick! 56 00:06:19,167 --> 00:06:20,333 Get to your room! 57 00:06:22,292 --> 00:06:23,958 Lights out! Bedtime! 58 00:06:24,958 --> 00:06:26,083 Get in! 59 00:06:27,958 --> 00:06:29,083 Get to your room! 60 00:06:35,083 --> 00:06:37,292 Turn out the lights! Bedtime! 61 00:06:49,375 --> 00:06:51,583 Yusuf. 62 00:06:52,708 --> 00:06:54,625 - Yusuf. - What's up? 63 00:06:55,125 --> 00:06:57,375 - There are noises outside. - What noises? 64 00:06:57,458 --> 00:06:58,792 I don't know. 65 00:06:59,292 --> 00:07:03,375 It's the pigeons on the roof. How many times have I told you? 66 00:07:10,542 --> 00:07:11,958 - Yusuf. - What? 67 00:07:12,083 --> 00:07:13,917 Can I sleep in your bed tonight? 68 00:07:14,000 --> 00:07:16,500 People will talk. Go back to bed. 69 00:07:17,458 --> 00:07:19,000 Hey, get into bed! 70 00:07:21,708 --> 00:07:22,750 Yusuf. 71 00:07:23,417 --> 00:07:24,583 Just for tonight. 72 00:07:26,958 --> 00:07:28,625 Memo. Go back to bed. 73 00:07:37,125 --> 00:07:42,667 - Yusuf, the black trees are coming. - If you sleep, so will the black trees. 74 00:07:42,875 --> 00:07:45,000 Shut the fuck up! Go to sleep! 75 00:08:45,208 --> 00:08:50,375 BROTHER'S KEEPER 76 00:08:53,833 --> 00:08:56,292 Dorm, rise! 77 00:08:58,500 --> 00:09:01,167 Come on, get up! Get your friend up. 78 00:09:01,625 --> 00:09:03,000 Go to class. 79 00:09:04,000 --> 00:09:06,125 Wake up. Make your bed. 80 00:09:08,375 --> 00:09:10,083 Go to class. Go! 81 00:09:11,083 --> 00:09:12,917 What's in your hand? Stop that. 82 00:09:13,333 --> 00:09:15,333 Straighten your tie. Go to class. 83 00:09:29,458 --> 00:09:31,417 Memo, get up. We'll be late! 84 00:09:32,375 --> 00:09:33,417 Memo, come on! 85 00:09:33,708 --> 00:09:35,333 Whose pissy blanket is this? 86 00:09:36,625 --> 00:09:38,000 Man, what is that? 87 00:09:39,875 --> 00:09:42,583 You want to blame me for pissing on your own blanket? 88 00:09:42,708 --> 00:09:44,917 - Fuck you! - What's your problem? 89 00:09:46,083 --> 00:09:49,583 This asshole came and swapped his pissy blanket for mine. 90 00:09:51,000 --> 00:09:54,042 All the blankets are the same. How do you know it's his? 91 00:09:55,208 --> 00:09:56,500 Sacit, come here. 92 00:10:01,208 --> 00:10:04,375 Didn't you say Faruk and his roommates took my blanket? 93 00:10:04,458 --> 00:10:06,625 - I didn't say it was them. - Who then? 94 00:10:06,708 --> 00:10:08,833 Some people from dorm seven. 95 00:10:08,917 --> 00:10:11,542 I couldn't see their faces in the dark. 96 00:10:11,708 --> 00:10:13,375 Lying bastard! 97 00:10:13,542 --> 00:10:15,875 Wait, you forgot your pissy blanket. 98 00:10:19,750 --> 00:10:22,458 Come here. Come here, my boy. 99 00:10:23,958 --> 00:10:25,292 Come here! 100 00:10:27,458 --> 00:10:28,500 Come closer. 101 00:10:31,875 --> 00:10:33,167 Pick that up. 102 00:10:35,333 --> 00:10:37,083 Misbehave again and... Hey! 103 00:10:37,875 --> 00:10:39,708 Did I say you could leave? 104 00:10:40,417 --> 00:10:42,625 Misbehave again and you'll be punished. 105 00:10:43,375 --> 00:10:46,083 Got it? Take that to the laundry room! 106 00:10:48,292 --> 00:10:50,667 Why's he still asleep? Get up! 107 00:10:50,917 --> 00:10:53,458 Sir! He's sick. 108 00:10:55,333 --> 00:10:58,833 Are you faking because you've stood up all night. 109 00:10:58,917 --> 00:11:00,458 Get up, sleeping beauty. 110 00:11:01,792 --> 00:11:03,125 Where does it hurt? 111 00:11:05,167 --> 00:11:08,500 - My head hurts. I feel sick. - Speak up! I can't hear. 112 00:11:08,583 --> 00:11:12,167 - My head hurts. I feel sick. - Your head hurts and you feel sick? 113 00:11:12,292 --> 00:11:13,542 Maybe he's pregnant. 114 00:11:13,625 --> 00:11:16,000 Cut the sass, idiot! Get to class. 115 00:11:17,458 --> 00:11:18,792 You, too. Go! 116 00:11:19,083 --> 00:11:20,917 - You're Yusuf, aren't you? - Yes, sir. 117 00:11:21,000 --> 00:11:24,875 Yusuf, take your friend to the sickroom, find someone to give him medicine. 118 00:11:25,042 --> 00:11:26,792 - Then go to class. - OK, sir. 119 00:11:32,083 --> 00:11:33,667 Get to class. 120 00:13:21,042 --> 00:13:23,625 Wait here while I find the sickroom prefect. 121 00:14:07,083 --> 00:14:09,083 You guys wait here. I'll be right back. 122 00:14:32,208 --> 00:14:33,542 Out of the way. 123 00:15:18,833 --> 00:15:20,083 Where does it hurt? 124 00:15:25,250 --> 00:15:26,708 He had a headache. 125 00:15:36,333 --> 00:15:37,750 Sit him up a little. 126 00:15:41,500 --> 00:15:45,167 - Aren't there any other pills? - Yes, but I don't know what they're for. 127 00:15:49,042 --> 00:15:50,458 Memo, open your mouth. 128 00:15:51,667 --> 00:15:54,333 Memo, take the aspirin. It'll make you feel better. 129 00:16:08,583 --> 00:16:11,333 You should go. Maybe you'll make it to breakfast. 130 00:16:27,292 --> 00:16:28,750 Go on. I'll be here. 131 00:16:30,750 --> 00:16:32,208 Go, I'll be here. 132 00:16:45,625 --> 00:16:46,708 The state... 133 00:16:47,375 --> 00:16:49,042 gives you a place to sleep. 134 00:16:49,917 --> 00:16:51,333 You are well-fed. 135 00:16:51,917 --> 00:16:53,833 You get a bath once a week. 136 00:16:54,417 --> 00:16:56,417 You get pocket money every month. 137 00:16:57,458 --> 00:16:59,458 And yet you're still complaining! 138 00:16:59,917 --> 00:17:04,083 At your age, we had to walk 10km to school every day 139 00:17:04,292 --> 00:17:06,250 and yet we never complained. 140 00:17:08,667 --> 00:17:14,667 Your appearance, the way you dress, the way you stand... 141 00:17:15,583 --> 00:17:18,750 should immediately tell anyone, even from 100m away 142 00:17:18,875 --> 00:17:21,875 that you're a student of this school! 143 00:17:24,792 --> 00:17:27,792 You need to set a good example to the outside world. 144 00:17:28,417 --> 00:17:32,667 There are thousands of boys out there who wish they were in your place! 145 00:17:34,542 --> 00:17:35,750 So, 146 00:17:37,167 --> 00:17:41,083 you must eat and go to bed 147 00:17:41,917 --> 00:17:44,125 at the right time. 148 00:17:45,083 --> 00:17:47,125 You must work hard. 149 00:17:47,542 --> 00:17:52,000 You must be a valuable citizen to this country and nation. 150 00:17:52,208 --> 00:17:53,458 Applause! 151 00:18:03,708 --> 00:18:05,750 That's enough, OK! 152 00:18:06,417 --> 00:18:08,583 Kenan, bring me that student please. 153 00:18:32,000 --> 00:18:35,667 - Did he really get all the way to Istanbul? - Sure, he even went to a brothel there. 154 00:18:35,750 --> 00:18:37,583 Quiet, idiot! 155 00:18:38,583 --> 00:18:40,750 You enjoy standing in the cold? 156 00:18:43,458 --> 00:18:44,792 Get back to your place! 157 00:18:46,458 --> 00:18:47,667 Children... 158 00:18:51,750 --> 00:18:56,417 Some of you still have long hair and disheveled uniforms. 159 00:18:57,167 --> 00:18:59,458 There seems to be a craze for long hair. 160 00:18:59,542 --> 00:19:03,000 Who's going to see your hair out here in the sticks? Huh? 161 00:19:04,042 --> 00:19:06,542 Everyone is to have a short back and sides! 162 00:19:06,625 --> 00:19:08,625 - Is that clear? - Yes! 163 00:19:13,625 --> 00:19:15,208 No running! 164 00:19:15,792 --> 00:19:18,625 How many times have I told you? Do it again and I'll expel you! 165 00:19:18,708 --> 00:19:20,542 Go to your class! 166 00:19:20,667 --> 00:19:22,583 - Sir... - Go to your class, go! 167 00:19:22,667 --> 00:19:26,042 Move it! It's been minutes since the bell! 168 00:19:37,667 --> 00:19:39,250 - What's this? - Nothing, sir. 169 00:19:39,333 --> 00:19:41,667 Take it out. 170 00:19:43,792 --> 00:19:45,958 Throw it down the toilet. Run! 171 00:19:49,542 --> 00:19:53,375 Throw it in. I want to see it go down the toilet. Flush it down. 172 00:19:56,333 --> 00:19:58,083 Wash your hands there. 173 00:19:58,333 --> 00:20:00,958 Smoking at your age? Are you morons? 174 00:20:01,750 --> 00:20:03,458 OK, come here. Come on. 175 00:20:05,667 --> 00:20:06,833 Back to your place. 176 00:20:07,917 --> 00:20:08,958 Head up. 177 00:20:09,958 --> 00:20:11,000 Head up. 178 00:20:11,792 --> 00:20:12,833 Up! 179 00:20:13,458 --> 00:20:14,500 Head up. 180 00:20:14,958 --> 00:20:17,750 Now go and wait for me at the vice principal's office. Run! 181 00:20:17,833 --> 00:20:19,833 Sir, I swear it won't happen again. 182 00:20:19,917 --> 00:20:22,708 - I said run! - Sir, I've been suspended. 183 00:20:23,958 --> 00:20:25,000 Head up again. 184 00:20:25,792 --> 00:20:26,833 Head up. 185 00:20:27,500 --> 00:20:28,542 Head up. 186 00:20:29,042 --> 00:20:30,083 Head up. 187 00:20:31,292 --> 00:20:33,292 Now get the hell out of here. Run! 188 00:20:34,625 --> 00:20:36,167 - Sir... - Run! 189 00:20:37,042 --> 00:20:40,042 - Sir, my friend... - Get to your class! Go! Run! 190 00:20:49,958 --> 00:20:52,792 How many times do I have to say? Into the classroom! 191 00:20:53,750 --> 00:20:54,792 Here! 192 00:20:55,333 --> 00:20:57,042 - Reşat Koca. - Here! 193 00:20:57,792 --> 00:20:59,333 - Caner Turhan. - Here! 194 00:21:00,458 --> 00:21:02,000 - Fırat Arvas. - Here! 195 00:21:02,833 --> 00:21:04,125 Mehmet Solmaz. 196 00:21:05,583 --> 00:21:06,875 Mehmet Solmaz? 197 00:21:07,917 --> 00:21:10,083 He's off school, sir. In the sickroom. 198 00:21:10,208 --> 00:21:14,458 Sir, Memo's got TB, cancer, cirrhosis, tetanus, AIDS, measles, typhoid, polio. 199 00:21:17,583 --> 00:21:20,750 Musa, you can be sure he's not as sick as you are. 200 00:21:23,458 --> 00:21:25,250 OK, quiet! 201 00:21:27,875 --> 00:21:30,292 Copy down what I'm writing on the board. 202 00:21:37,500 --> 00:21:40,792 Right, anyone remember where we left off last class? 203 00:21:40,875 --> 00:21:42,458 Grammar mistakes. 204 00:21:44,042 --> 00:21:47,292 So we'll carry on with grammar mistakes. 205 00:21:48,875 --> 00:21:51,167 'I'll scare you to death again.' 206 00:21:51,792 --> 00:21:54,873 What's wrong here? 207 00:21:56,042 --> 00:21:57,875 'I'll scare you to death again.' 208 00:21:58,833 --> 00:22:00,042 Reşat! 209 00:22:00,917 --> 00:22:03,000 Yes, you. Stand up. 210 00:22:04,292 --> 00:22:07,208 Tell us the grammar mistake in the first sentence. 211 00:22:07,458 --> 00:22:09,167 - Nothing. - Nothing What? 212 00:22:09,500 --> 00:22:11,667 - Nothing's wrong. - Sit down. 213 00:22:11,833 --> 00:22:16,458 What's wrong with the first sentence is the logic of it. 214 00:22:16,792 --> 00:22:19,042 It should be 'I'll scare you to death.' 215 00:22:19,125 --> 00:22:23,583 Why? Because if you say "again", it means we have more than one life. 216 00:22:23,667 --> 00:22:25,917 Do we? No, we have only one life. 217 00:22:26,000 --> 00:22:28,583 No, sir. I swear Faruk has nine lives. 218 00:22:28,667 --> 00:22:31,667 He gets so many beatings and he still doesn't die. 219 00:22:37,917 --> 00:22:40,250 Right, onto the second sentence. 220 00:22:41,667 --> 00:22:45,750 'All state and private schools are closed thanks to snow.' 221 00:22:45,833 --> 00:22:48,708 I wonder what the mistake is here? 222 00:22:54,250 --> 00:22:57,083 So, where's the mistake here? 223 00:22:57,583 --> 00:23:00,000 Sir, will schools here close as well? 224 00:23:00,958 --> 00:23:03,375 Sit! I thought you were going to answer the question. 225 00:23:03,458 --> 00:23:06,042 Don't make me take one of your last two lives! 226 00:23:06,125 --> 00:23:08,708 - Will they? - Yes, sir. Will they? 227 00:23:08,833 --> 00:23:12,542 That's for regular places. Here, it snows half the year. 228 00:23:12,792 --> 00:23:17,500 If we closed every time it snowed you'd take three years to learn to read. 229 00:23:17,625 --> 00:23:20,958 - Sir, Ahmet actually took three years! - Fuck off! 230 00:23:21,208 --> 00:23:22,458 No swearing! 231 00:23:22,542 --> 00:23:25,042 Sir, I didn't even speak Turkish when I started school. 232 00:23:25,125 --> 00:23:28,250 Don't worry, some people still don't, as we can see... 233 00:23:29,167 --> 00:23:31,417 Boys, is there a window open somewhere? 234 00:23:32,458 --> 00:23:34,208 It's cold inside. 235 00:23:35,167 --> 00:23:38,750 - How long has the heating been off? - Since this morning, sir. 236 00:23:39,583 --> 00:23:42,125 Put your coats on. Don't catch cold. 237 00:23:42,250 --> 00:23:44,250 I thought the heating was on. 238 00:24:55,542 --> 00:24:58,083 Look, I did 17 hours on duty and I'm only down for 13. 239 00:24:58,167 --> 00:24:59,667 Then you forgot to sign the log. 240 00:24:59,750 --> 00:25:02,083 Impossible. It's the first thing I do! 241 00:25:02,167 --> 00:25:04,417 I've been put on duty three weekends in a row. 242 00:25:04,500 --> 00:25:06,083 - Sir. - Three weeks! 243 00:25:06,888 --> 00:25:07,708 What? 244 00:25:07,792 --> 00:25:10,375 - Sir, Mehmet's really sick. - Which Mehmet? 245 00:25:10,875 --> 00:25:13,625 You sent him to the sickroom this morning. 246 00:25:13,708 --> 00:25:17,833 - What's wrong with him? - He threw up, sir. 247 00:25:18,708 --> 00:25:21,375 - So, have you given him any medicine? - Yes, sir. 248 00:25:21,875 --> 00:25:24,542 OK, if you've done that, what else can I do? 249 00:25:25,583 --> 00:25:27,917 Sir, there's a fight on the third floor. 250 00:25:29,542 --> 00:25:32,625 These boys are out of control! 251 00:25:35,417 --> 00:25:37,792 - Who's fighting? - Seventh grade, sir. 252 00:25:38,208 --> 00:25:41,958 Into your classrooms! Move it! Get into class, animals! 253 00:25:43,333 --> 00:25:44,333 Move it! 254 00:25:44,667 --> 00:25:47,500 The bell has rung and you're still here! Get into class! 255 00:25:48,458 --> 00:25:49,792 Into your classrooms! 256 00:26:11,917 --> 00:26:14,708 Today we're going to learn about Turkey's geographical regions. 257 00:26:14,792 --> 00:26:17,708 Who's going to show us... Sit down, we've started! 258 00:26:18,292 --> 00:26:19,792 Listen to me! 259 00:26:20,708 --> 00:26:22,333 Quiet! 260 00:26:24,333 --> 00:26:26,583 Who's going to show us where we are on the map? 261 00:26:26,667 --> 00:26:29,000 - Me, miss. - Me, miss! 262 00:26:29,375 --> 00:26:31,917 - Me, miss. Me! - Come and show us. 263 00:26:36,375 --> 00:26:38,292 - So, where are we? - Here, miss. 264 00:26:39,750 --> 00:26:42,792 - Which region are we in? - The Kurdish region. 265 00:26:43,250 --> 00:26:46,083 Sit down. There's no such thing as the Kurdish region. 266 00:26:46,417 --> 00:26:48,375 It's the Eastern Anatolian Region. 267 00:26:49,250 --> 00:26:53,750 The Eastern Anatolian Region is in the east of Turkey. 268 00:26:55,333 --> 00:26:59,042 It has an altitude of over 2000m. 269 00:26:59,333 --> 00:27:02,417 Who threw these papers? 270 00:27:04,458 --> 00:27:07,500 Behave! I'm trying to start the lesson. 271 00:27:13,000 --> 00:27:14,083 Yusuf! 272 00:27:14,958 --> 00:27:16,500 What are you looking at? 273 00:27:19,250 --> 00:27:22,000 What have I been saying? Stand up! 274 00:27:26,208 --> 00:27:28,750 List all of Turkey's geographical regions! 275 00:27:30,833 --> 00:27:32,417 How many regions are there? 276 00:27:36,792 --> 00:27:37,917 Sit down. 277 00:27:40,917 --> 00:27:44,125 Don't come to class without a notebook and pencil again. 278 00:27:44,208 --> 00:27:47,000 Hand a sheet and a pencil to your classmate. 279 00:27:53,458 --> 00:27:56,750 OK, what about population density? 280 00:27:56,833 --> 00:27:58,083 It's dense, miss! 281 00:27:58,167 --> 00:28:01,625 - Why? - Because everyone has 8-10 children! 282 00:28:02,167 --> 00:28:04,833 - How many are you in your family? - Nine, miss. 283 00:28:05,667 --> 00:28:07,083 OK, sit down. 284 00:28:08,292 --> 00:28:09,333 Quiet! 285 00:28:10,500 --> 00:28:12,500 The population density is low, 286 00:28:13,750 --> 00:28:16,167 because it's a region of emigration. 287 00:28:16,958 --> 00:28:21,083 Unemployment, lack of industrialization and a strong workforce 288 00:28:21,167 --> 00:28:24,125 give rise to mass urban migration. 289 00:28:25,583 --> 00:28:28,167 - Whoa, the glass broke! - Back to your places! 290 00:28:28,250 --> 00:28:30,542 - Miss, I'll help. - It's fine. Move away. 291 00:28:31,292 --> 00:28:32,333 Hey! 292 00:28:32,708 --> 00:28:35,500 - Get back to your classrooms! - Miss, we don't have class. 293 00:28:35,625 --> 00:28:38,792 Then go play somewhere else! Go on! 294 00:28:42,333 --> 00:28:44,708 OK, back to your places! 295 00:29:06,125 --> 00:29:07,458 Leave it there. 296 00:29:09,917 --> 00:29:11,917 Come here! 297 00:29:12,792 --> 00:29:14,750 Quiet! 298 00:29:15,750 --> 00:29:17,500 Stop serving, Suat. 299 00:29:19,042 --> 00:29:22,833 What's that in your hand? What are you hiding under the tray? 300 00:29:25,583 --> 00:29:27,500 Why did you take extra bread? 301 00:29:28,792 --> 00:29:30,792 Answer me! Why the extra bread? 302 00:29:32,583 --> 00:29:34,125 I'm not full otherwise, sir. 303 00:29:34,958 --> 00:29:36,958 You think these people are idiots? 304 00:29:39,583 --> 00:29:42,833 No food for you today since you stole your friends' share. 305 00:29:42,917 --> 00:29:44,750 Put that down and get out! 306 00:29:47,917 --> 00:29:49,875 No one eats anyone else's share! 307 00:29:54,792 --> 00:29:56,292 You can carry on, Suat. 308 00:30:35,958 --> 00:30:38,167 - Has everyone been served, Suat? - Yes, sir. 309 00:30:38,250 --> 00:30:39,333 Stand up! 310 00:30:44,750 --> 00:30:48,250 We pray for more, not less! 311 00:30:49,667 --> 00:30:52,625 For us to eat, not spill! 312 00:30:53,458 --> 00:30:56,583 Thanks be to God! 313 00:30:57,292 --> 00:31:02,292 Long live our country and nation! 314 00:31:02,875 --> 00:31:04,750 - Enjoy the meal! - Thanks! 315 00:31:58,125 --> 00:31:59,708 He doesn't have a fever. 316 00:32:00,708 --> 00:32:02,542 Memo, try a bit harder. 317 00:32:05,750 --> 00:32:08,542 - Are you relatives? - No, friends. 318 00:32:08,958 --> 00:32:11,042 - Are you from the same village? - No. 319 00:32:13,542 --> 00:32:15,417 - Memo. - Leave it. He's not eating. 320 00:32:17,167 --> 00:32:18,708 Memo, come on! 321 00:32:50,500 --> 00:32:54,208 Sir, Mehmet's really sick. He can't speak, he can't eat. 322 00:32:55,000 --> 00:32:59,083 - Which one is he? - A boy from fifth grade. 323 00:33:00,583 --> 00:33:02,667 Let me deal with this. Come with me. 324 00:33:16,917 --> 00:33:18,417 How's Memo? 325 00:33:29,417 --> 00:33:30,708 Principal... 326 00:33:32,292 --> 00:33:33,708 one of the kids... 327 00:33:37,625 --> 00:33:40,542 Selim, can you find that student and bring him to me? 328 00:33:53,125 --> 00:33:55,833 - How is the heating problem going? - I'm working on it, Principal. 329 00:33:55,917 --> 00:33:58,250 Working on what? It's been hours! 330 00:33:58,500 --> 00:34:01,540 The pipe was already cracked. 331 00:34:01,625 --> 00:34:03,500 Now it's completely broken. 332 00:34:03,667 --> 00:34:07,583 - So, what are we going to do? - As the pipe to the boiler is broken 333 00:34:07,708 --> 00:34:10,542 and it's a closed circuit, the boiler won't work. 334 00:34:10,625 --> 00:34:12,958 I told you many times that we should change it. 335 00:34:13,042 --> 00:34:15,250 OK, enough! Get back to work. 336 00:34:19,875 --> 00:34:23,292 Principal, your car needs snow tires. 337 00:34:23,625 --> 00:34:25,875 These ones won't make it through winter. 338 00:34:26,208 --> 00:34:30,125 Oh, I don't know. Looks like we are a bit late. 339 00:34:30,875 --> 00:34:35,292 A bit. But you're driving kids around. You don't want problems down the line. 340 00:34:40,208 --> 00:34:44,542 Principal, we can use the revolving fund to change the tires if you'd like. 341 00:34:44,708 --> 00:34:46,292 Can we really? 342 00:34:46,375 --> 00:34:49,583 Well, not really but if you give the OK, 343 00:34:50,042 --> 00:34:53,958 I can make it look like we're getting them for the school van. 344 00:34:55,417 --> 00:34:58,042 OK, you're the accountant. 345 00:34:58,208 --> 00:35:00,792 - Take care of it. - OK, Principal. 346 00:35:01,875 --> 00:35:04,458 - Principal. - Come here. 347 00:35:05,208 --> 00:35:07,000 - What's your name? - Reşat, sir. 348 00:35:07,250 --> 00:35:10,333 - Why did you break the window? - It broke when I was closing it. 349 00:35:10,917 --> 00:35:13,042 Look at me! Take your hand away! 350 00:35:14,000 --> 00:35:15,208 Do it! 351 00:35:15,917 --> 00:35:17,208 Look at me! 352 00:35:18,875 --> 00:35:20,250 Clear up the mess! 353 00:35:35,375 --> 00:35:38,250 Principal, one of our boys is sick. 354 00:35:38,417 --> 00:35:41,875 - He's been smoking wet tobacco. - No, sir. It's not like that. 355 00:35:42,167 --> 00:35:45,250 Then take him to the sickroom and give him a painkiller. 356 00:35:45,333 --> 00:35:48,542 We've done all that, but the boy's worse now. 357 00:35:48,625 --> 00:35:51,083 He needs to see a doctor. 358 00:35:53,000 --> 00:35:55,375 Then call Murtaza. He can take him. 359 00:35:56,083 --> 00:35:57,833 Right, I'll call Murtaza. 360 00:36:01,042 --> 00:36:02,750 There's no signal, of course. 361 00:36:20,375 --> 00:36:21,792 Murtaza, how are you? 362 00:36:24,125 --> 00:36:26,042 Fine, thanks. Where are you? 363 00:36:28,833 --> 00:36:32,167 One of our boys is sick. We need to get him to a hospital. 364 00:36:40,667 --> 00:36:42,000 Can't you come back? 365 00:36:46,417 --> 00:36:49,708 Why are you in the village mid-week? 366 00:36:59,833 --> 00:37:01,542 Can't you find a way? 367 00:37:07,333 --> 00:37:09,000 OK, I get it Murtaza. 368 00:37:13,125 --> 00:37:16,417 Go get permission so that you can be next your friend. 369 00:37:17,083 --> 00:37:20,083 We'll take him when the driver comes back. 370 00:37:27,917 --> 00:37:30,125 Go around the edge. I just mopped there. 371 00:37:30,208 --> 00:37:32,083 And wipe your feet first! 372 00:37:46,333 --> 00:37:47,375 Come in! 373 00:37:47,458 --> 00:37:51,500 - I'll ask them to refer me. - Is it that serious, deputy? 374 00:37:51,750 --> 00:37:53,667 Terrible. I can't sleep. 375 00:37:53,750 --> 00:37:56,208 I say my back hurts, he tells me to do exercise. 376 00:37:56,292 --> 00:37:58,875 I say my chest hurts, he says exercise. 377 00:37:58,958 --> 00:38:01,708 If I exercise, what the fuck is he going to do? 378 00:38:02,083 --> 00:38:04,167 It makes life hell. 379 00:38:07,917 --> 00:38:10,167 I'll go visit my parents in Ankara. 380 00:38:14,583 --> 00:38:17,875 We'll see, the change of air might be good. 381 00:38:17,958 --> 00:38:19,833 Sir, Mr. Selim sent me. 382 00:38:20,000 --> 00:38:23,708 - So? - My friend's sick and uh... 383 00:38:23,833 --> 00:38:25,167 What do you want? 384 00:38:25,250 --> 00:38:28,500 I have to sit with him and I was going to ask you for uh... 385 00:38:28,583 --> 00:38:32,000 You want permission. It's only to get off classes, you know. 386 00:38:32,583 --> 00:38:33,708 Mahmut! 387 00:38:37,125 --> 00:38:39,625 - Mahmut! - Yes, sir? 388 00:38:39,750 --> 00:38:42,292 What's up with the heat? We've been freezing all day! 389 00:38:42,375 --> 00:38:45,083 - I'll fix it soon hopefully. - Hopefully! 390 00:38:46,292 --> 00:38:50,667 "I'll fix it." These are the only words they know! 391 00:38:50,750 --> 00:38:53,667 It takes forty of them to make one thing work. 392 00:38:53,750 --> 00:38:55,833 They're a waste of space, Sir. 393 00:38:55,958 --> 00:38:59,958 If the heater wasn't down, we wouldn't know that they work here. 394 00:39:00,542 --> 00:39:04,292 We have to drag them from their homes. You have no idea. 395 00:39:05,167 --> 00:39:06,667 They're hard to deal with. 396 00:39:09,000 --> 00:39:10,875 - What's your name? - Yusuf, sir. 397 00:39:11,667 --> 00:39:14,792 Yusuf, I can't give you permission. You know why? 398 00:39:14,875 --> 00:39:17,208 - Why, sir? - Because I'm off duty. 399 00:39:18,333 --> 00:39:21,292 Can someone off duty give permission? 400 00:39:21,375 --> 00:39:23,333 - I don't know, sir. - He can't. 401 00:39:23,417 --> 00:39:26,917 - Now go and see Mr. Hasan... - Mr. Hasan's in town, sir. 402 00:39:28,792 --> 00:39:31,792 Then go sit with your friend, Yusuf. 403 00:39:32,708 --> 00:39:35,708 If you have an unexcused absence at the end of term, come and see me. 404 00:39:35,792 --> 00:39:38,333 - OK, sir. - Shut the door. 405 00:39:43,875 --> 00:39:47,417 - If you're here, I'll go to class. - Go. I have permission. 406 00:40:10,917 --> 00:40:13,583 - How is he? Has he eaten anything? - No, sir. 407 00:40:14,833 --> 00:40:17,833 - Does he have any cuts or bruises? - I haven't seen any, sir. 408 00:40:21,708 --> 00:40:23,083 He doesn't have a fever. 409 00:40:37,292 --> 00:40:40,042 If you go through all the trouble of having a sickroom... 410 00:40:41,625 --> 00:40:44,750 at least hire a pretty nurse. Right? Huh? 411 00:40:50,125 --> 00:40:52,792 - What's your friend's name? - Mehmet, sir. 412 00:40:53,833 --> 00:40:54,875 Mehmet. 413 00:40:55,083 --> 00:40:58,500 - Mehmet! Can you hear me? - Sir, he can't speak. 414 00:41:00,750 --> 00:41:03,708 - Do you know his roommates? - Sir, we're in the same room. 415 00:41:03,792 --> 00:41:05,792 - Was he OK during the night? - Yes. 416 00:41:11,667 --> 00:41:14,208 - Sir... - Does he have any cuts or bruises? 417 00:41:18,458 --> 00:41:20,125 I haven't seen any, sir. 418 00:41:22,542 --> 00:41:26,042 Sir, Mr Hamza gave them a punishment in the baths last night. 419 00:41:26,833 --> 00:41:29,292 - What punishment? - Washing with cold water. 420 00:41:34,458 --> 00:41:36,458 Come on! Explain properly! 421 00:41:40,000 --> 00:41:42,667 Sir, Memo and two friends were messing around. 422 00:41:42,750 --> 00:41:46,167 Then Mr Hamza came and gave them the cold-water punishment. 423 00:41:46,250 --> 00:41:49,083 So, they washed in cold water till bath time ended. 424 00:41:59,833 --> 00:42:02,875 Fuck! Why even bother carrying the damn phone? 425 00:42:16,458 --> 00:42:17,458 Hamza! 426 00:42:22,792 --> 00:42:23,875 Hamza! 427 00:42:25,292 --> 00:42:26,667 Do you have a minute? 428 00:42:46,000 --> 00:42:47,333 What's up, Selim? 429 00:42:49,667 --> 00:42:51,208 What's wrong with the boy? 430 00:42:51,708 --> 00:42:53,750 - He must've caught cold. - How so? 431 00:42:58,667 --> 00:43:00,458 But he doesn't have a fever. 432 00:43:02,417 --> 00:43:05,292 I hear you gave him a cold-water punishment last night. 433 00:43:05,417 --> 00:43:08,750 - It's nothing. - Come on! In this weather? 434 00:43:08,833 --> 00:43:10,208 It happens all the time. 435 00:43:10,292 --> 00:43:14,667 It's minus 35C outside! 15 minutes of cold water would freeze you to death. 436 00:43:14,750 --> 00:43:17,708 Who's ever frozen to death, for God's sake? 437 00:43:17,792 --> 00:43:20,500 OK, but the boy can't even move. 438 00:43:20,583 --> 00:43:22,625 Look, I know these boys. 439 00:43:22,958 --> 00:43:25,792 You turn your back and they switch on the hot water. 440 00:43:25,958 --> 00:43:28,417 - They used cold water until the end. - Oh, please! 441 00:43:28,542 --> 00:43:29,375 It's true. 442 00:43:29,458 --> 00:43:32,000 We were students once. I know them. 443 00:43:33,458 --> 00:43:36,833 Sir, the bath prefect stood over them till bath time ended. 444 00:43:40,458 --> 00:43:42,875 I didn't tell the bath prefect to do that. 445 00:44:08,875 --> 00:44:10,125 Off you go. 446 00:44:12,708 --> 00:44:14,500 Boys, look this way. 447 00:44:14,875 --> 00:44:16,125 Take notes. 448 00:44:28,708 --> 00:44:33,458 Last night I gave those boys a cold-water punishment. 449 00:44:33,708 --> 00:44:34,708 Yes, sir. 450 00:44:35,833 --> 00:44:38,208 Did you stand over them till bath time ended? 451 00:44:38,292 --> 00:44:39,875 - Yes. - I see. 452 00:44:40,750 --> 00:44:43,792 - Who told you to stand over them? - Sir, you... 453 00:44:43,875 --> 00:44:46,708 The boy can't lift his head, idiot! 454 00:44:47,333 --> 00:44:48,792 Lower that hand! 455 00:44:48,875 --> 00:44:49,875 Hello? 456 00:44:51,958 --> 00:44:52,958 Hello. 457 00:44:55,250 --> 00:44:56,292 Murtaza? 458 00:44:59,083 --> 00:45:01,167 What's the story, Murtaza? 459 00:45:03,667 --> 00:45:05,250 Can't you come back? 460 00:45:07,292 --> 00:45:08,292 Hello? 461 00:45:09,125 --> 00:45:10,625 Do you hear me? 462 00:45:19,750 --> 00:45:23,625 Yusuf, see if your friend has his ID on him. 463 00:45:38,208 --> 00:45:40,667 - No, he doesn't, sir. - OK, go to the dorm, 464 00:45:40,875 --> 00:45:43,458 find his ID and bring it back here. 465 00:45:44,125 --> 00:45:45,167 OK, sir. 466 00:47:01,167 --> 00:47:04,458 It didn't work. Open the trunk let me see if there are any chains. 467 00:47:04,583 --> 00:47:06,333 It's unlocked, pop it open. 468 00:47:14,000 --> 00:47:15,250 There aren't. 469 00:47:28,000 --> 00:47:29,083 Ready? 470 00:47:33,375 --> 00:47:36,000 OK. One, two, three. Push! 471 00:47:38,583 --> 00:47:39,625 Push! 472 00:47:40,875 --> 00:47:41,917 Push! 473 00:47:44,042 --> 00:47:45,042 Push! 474 00:47:48,125 --> 00:47:49,125 Push! 475 00:47:51,500 --> 00:47:53,167 This isn't going to work. 476 00:47:53,542 --> 00:47:55,042 OK, stop. Leave it. 477 00:48:04,292 --> 00:48:06,333 This isn't going to work. 478 00:48:08,000 --> 00:48:11,500 Maybe if we clear the snow here with the boys. 479 00:48:12,833 --> 00:48:15,792 Sure, let's try but... 480 00:48:15,892 --> 00:48:17,833 - But where do we even start? - Yes. 481 00:48:19,125 --> 00:48:21,250 How to clean this massive driveway? 482 00:48:26,292 --> 00:48:30,292 Look, this is snow on top, but... 483 00:48:31,042 --> 00:48:33,417 isn't there solid ice underneath? 484 00:48:38,042 --> 00:48:42,167 Even if we drove off, we'd get stuck halfway. 485 00:48:42,625 --> 00:48:44,458 The snow's knee-deep. 486 00:48:52,500 --> 00:48:54,292 We can't keep the boy waiting. 487 00:48:55,083 --> 00:48:58,000 - What should we do? - Who else at school has chains? 488 00:48:58,625 --> 00:49:02,167 Hasan has chains, but he's off today as luck would have it. 489 00:49:04,208 --> 00:49:07,583 Chains would be no use anyway. 490 00:49:09,208 --> 00:49:11,167 We'd get stuck halfway. 491 00:49:13,208 --> 00:49:16,625 - Yusuf! Let's get your friend out. - Sir, aren't you coming to class? 492 00:49:16,708 --> 00:49:21,000 Take the class to the dining hall and give the cook a hand, OK? 493 00:49:21,667 --> 00:49:23,542 I'll come and take the register. 494 00:49:29,208 --> 00:49:31,208 Yusuf, run and open the door. 495 00:49:36,500 --> 00:49:38,333 - Won't it open? - No, sir. 496 00:49:42,542 --> 00:49:44,542 - Sir, I'll go get the key. - Run! 497 00:49:48,042 --> 00:49:50,042 Can you please give me a hand? 498 00:49:51,292 --> 00:49:52,792 He's so heavy. 499 00:49:58,375 --> 00:49:59,417 In you go. 500 00:50:00,875 --> 00:50:01,917 In you go. 501 00:50:06,750 --> 00:50:09,542 Yusuf, let's cover him up. 502 00:50:09,750 --> 00:50:11,708 - Where were you? - In class, sir. 503 00:50:12,458 --> 00:50:15,958 Why were you in class? And taking the key. Lift him up. 504 00:50:16,042 --> 00:50:18,542 It seemed best to lock the door when you left. 505 00:50:18,667 --> 00:50:20,708 Suppose there's an emergency? 506 00:50:20,958 --> 00:50:24,500 I can't handle an emergency. I just dole out aspirin. 507 00:50:40,500 --> 00:50:44,292 - Didn't you get the car out? - No, sir. We got stuck in the snow. 508 00:50:50,750 --> 00:50:52,125 He doesn't have a fever. 509 00:50:54,458 --> 00:50:57,792 - How long's the boy been like this? - Since morning, Principal. 510 00:51:00,208 --> 00:51:02,208 - What's his name? - Mehmet, sir. 511 00:51:04,167 --> 00:51:05,625 Mehmet. 512 00:51:06,792 --> 00:51:08,333 Can you hear me? 513 00:51:09,208 --> 00:51:10,458 Open your eyes. 514 00:51:12,250 --> 00:51:14,542 - Sit him up. - Lift his head, my boy. 515 00:51:17,750 --> 00:51:19,250 Lift him gently. 516 00:51:24,458 --> 00:51:27,375 The boy has no strength in him. OK, lay him down. 517 00:51:28,042 --> 00:51:29,333 Easy. 518 00:51:29,875 --> 00:51:31,083 Careful. 519 00:51:46,917 --> 00:51:48,417 You can't get a signal, sir. 520 00:51:48,500 --> 00:51:50,958 You can when you stand on this chair. 521 00:51:51,042 --> 00:51:53,167 I'll show you, sir. 522 00:51:55,000 --> 00:51:59,333 You put it here, climb onto it and talk like this. 523 00:52:10,208 --> 00:52:12,625 I'm calling from the boarding school... 524 00:52:13,625 --> 00:52:15,500 Burhan Demir, the principal. 525 00:52:15,750 --> 00:52:19,458 One of our students here is sick. 526 00:52:20,042 --> 00:52:21,958 We urgently need an ambula... 527 00:52:23,375 --> 00:52:24,375 44. 528 00:52:25,250 --> 00:52:26,500 You mean the patient? 529 00:52:27,292 --> 00:52:28,750 He's 10 or 11. 530 00:52:29,042 --> 00:52:30,458 - 11! - 11. 531 00:52:32,625 --> 00:52:34,250 He's lying here passed out. 532 00:52:35,250 --> 00:52:37,750 No, he's unconscious. 533 00:52:38,333 --> 00:52:40,208 He can't move, he can't speak. 534 00:52:42,667 --> 00:52:46,458 Miss, this is an emergency so we need an ambul... 535 00:52:51,958 --> 00:52:53,417 I'm listening. 536 00:52:54,667 --> 00:52:57,208 OK, we turn the patient on his side. 537 00:52:58,042 --> 00:53:01,958 That stops him biting his tongue and keeps his airway open. OK. 538 00:53:03,917 --> 00:53:05,542 The regional boarding school. 539 00:53:06,208 --> 00:53:07,833 Hello? 540 00:53:09,083 --> 00:53:10,250 Fuck! 541 00:53:12,750 --> 00:53:13,917 Hello? 542 00:53:15,458 --> 00:53:17,167 OK, thanks. We'll be waiting. 543 00:53:49,625 --> 00:53:50,667 Hey, Hamza. 544 00:53:51,292 --> 00:53:55,083 They use sleds in the villages. 545 00:53:56,208 --> 00:53:58,083 You think we could try with the boy? 546 00:53:58,167 --> 00:54:00,125 Well, yes. That's true. 547 00:54:00,208 --> 00:54:02,875 People from the villages, you know, get around on sleds. 548 00:54:02,958 --> 00:54:05,708 - But I mean, it's kind of far. - It's a long way. 549 00:54:06,750 --> 00:54:10,458 And I don't know, it's a bit cold. 550 00:54:11,042 --> 00:54:13,292 - The boy would freeze. - He would. 551 00:54:13,375 --> 00:54:16,083 Then we'd have to deal with those people. 552 00:54:17,125 --> 00:54:18,750 Hello, Bekir? Hello. 553 00:54:20,708 --> 00:54:22,167 Thanks, I'm fine. 554 00:54:22,250 --> 00:54:24,583 Bekir, one of our boys is sick. 555 00:54:25,750 --> 00:54:28,708 Thanks, man. He's lying here half-conscious. 556 00:54:30,500 --> 00:54:32,500 No. But he doesn't have a fever. 557 00:54:34,708 --> 00:54:37,083 If he had food poisoning, 558 00:54:37,167 --> 00:54:39,833 wouldn't other boys have it, too? 559 00:54:45,667 --> 00:54:47,042 What's the last thing he ate? 560 00:54:47,125 --> 00:54:50,250 Sir, we had okra and rice at 6 pm. 561 00:54:50,958 --> 00:54:53,833 - Okra and rice at 6 pm yesterday. - Sir! 562 00:54:54,333 --> 00:54:56,708 Just rice, sir. He doesn't like okra. 563 00:54:56,792 --> 00:54:59,125 He doesn't like okra. Just rice. 564 00:55:03,167 --> 00:55:04,542 Has he vomited? 565 00:55:05,625 --> 00:55:07,417 - Yes, sir. - Yes, he's vomited. 566 00:55:10,583 --> 00:55:12,458 Any falls or crashes? 567 00:55:13,708 --> 00:55:15,292 Not that we know of. 568 00:55:20,667 --> 00:55:22,667 Open the window, let some air in. 569 00:55:26,708 --> 00:55:29,792 Sure, if we could, but... 570 00:55:30,167 --> 00:55:31,958 We already called an ambulance. 571 00:55:32,208 --> 00:55:34,083 No, they say all vehicles are occupied. 572 00:55:40,333 --> 00:55:42,042 Bekir, can't you help us out? 573 00:55:44,625 --> 00:55:46,542 Thanks, Bekir. Goodbye. 574 00:55:56,500 --> 00:55:58,583 - Does he have any illness you know of? - No. 575 00:55:59,542 --> 00:56:00,750 I don't know, sir. 576 00:56:00,833 --> 00:56:04,833 Sir! He wasn't OK last night when Mr. Kenan brought him to bed. 577 00:56:09,167 --> 00:56:12,917 - What? Brought him from where? - I don't know. I was half-asleep. 578 00:56:14,000 --> 00:56:15,542 Go get Kenan. 579 00:56:15,833 --> 00:56:17,042 No, wait! 580 00:56:17,750 --> 00:56:19,250 One of you call him. 581 00:56:45,000 --> 00:56:47,333 Talk to me, my boy! Why are you crying? 582 00:56:49,833 --> 00:56:50,833 Come here. 583 00:56:51,500 --> 00:56:53,083 Ask him why he's crying. 584 00:56:53,250 --> 00:56:54,583 Why are you crying? 585 00:56:55,708 --> 00:56:57,375 [in kurdish] Why are you crying? 586 00:56:58,583 --> 00:56:59,917 Why are you crying? 587 00:57:00,375 --> 00:57:01,917 I want to go home. 588 00:57:03,417 --> 00:57:04,958 Sir, he wants to go home. 589 00:57:05,583 --> 00:57:08,250 So do I. But we can't do anything about it. 590 00:57:08,917 --> 00:57:11,792 Go watch cartoon in the TV room. Get up. Off you go. 591 00:57:19,667 --> 00:57:20,875 Help! 592 00:57:25,625 --> 00:57:27,542 Spookreme Court is in session. 593 00:57:27,625 --> 00:57:30,125 Young man! Watching TV in school hours is forbidden. 594 00:57:30,292 --> 00:57:32,500 The principal wants six cups of tea. 595 00:57:33,625 --> 00:57:37,917 We are prosecuting Casper because he doesn't follow our rules. 596 00:57:38,125 --> 00:57:41,167 He doesn't scream, he doesn't do anything to spook people. 597 00:57:41,250 --> 00:57:44,083 He tries to make friends. 598 00:57:44,750 --> 00:57:46,833 Your Honour and jury members, 599 00:57:46,917 --> 00:57:49,542 now I will reveal the irrefutable evidence. 600 00:57:49,708 --> 00:57:53,458 This event has occurred on 25th of April, on Maine Street. 601 00:57:55,833 --> 00:57:57,000 How many? 602 00:57:59,333 --> 00:58:01,792 Mommy! Mommy! 603 00:58:03,833 --> 00:58:05,292 A baby! 604 00:58:05,917 --> 00:58:07,708 That is my baby! 605 00:58:29,625 --> 00:58:32,875 - Oh God! Everyone else just slipped... - It was my luck to fall! 606 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Try moving your ankle up and down. 607 00:58:35,583 --> 00:58:37,375 Right, OK. No broken bones. 608 00:58:37,458 --> 00:58:40,167 No, if there were, he wouldn't be able to uh... Would he? 609 00:58:40,250 --> 00:58:42,417 No, he wouldn't be able to sit still. 610 00:58:47,042 --> 00:58:49,125 Where do you want me to mop, principal? 611 00:59:01,167 --> 00:59:02,208 Off you go. 612 00:59:03,500 --> 00:59:05,125 Kenan, go easy on it. 613 00:59:05,792 --> 00:59:07,167 What's going on? 614 00:59:11,458 --> 00:59:13,417 Mehmet, are you OK? 615 00:59:16,833 --> 00:59:18,625 The boy doesn't have a fever. 616 00:59:21,208 --> 00:59:22,792 What's happened to him? 617 00:59:24,458 --> 00:59:26,250 Here, take this glass. 618 00:59:32,583 --> 00:59:33,667 Yes, Bekir? 619 00:59:36,250 --> 00:59:40,208 Thanks a lot, Bekir! Hard to say. He's just lying there. 620 00:59:41,333 --> 00:59:42,958 OK, Bekir. Goodbye. Thanks. 621 00:59:43,542 --> 00:59:44,792 Give me that glass. 622 00:59:47,208 --> 00:59:48,875 Here, sir. Your tea. 623 00:59:49,958 --> 00:59:51,583 They said to turn him on his side. 624 00:59:51,708 --> 00:59:55,292 It's to keep his airway open and avoid him potentially biting his tongue. 625 01:00:01,708 --> 01:00:04,667 - Kenan, were you on duty last night? - That's right. 626 01:00:04,958 --> 01:00:07,000 Was anything wrong with him then? 627 01:00:07,792 --> 01:00:10,042 I woke up at one point. 628 01:00:10,708 --> 01:00:12,750 He was awake. He said he felt sick. 629 01:00:14,458 --> 01:00:16,500 I thought nothing of it and left. 630 01:00:16,583 --> 01:00:20,167 Kenan, you were seen bringing the boy to bed late at night. 631 01:00:20,250 --> 01:00:23,250 - What were you doing with him? - What are you insinuating? 632 01:00:29,667 --> 01:00:33,083 I heard someone banging on the door in the middle of night and I woke up. 633 01:00:33,208 --> 01:00:35,792 I went down. He was shivering at the door. 634 01:00:35,875 --> 01:00:37,125 I asked where he'd been. 635 01:00:37,208 --> 01:00:39,458 He said he'd had a bath in the boiler room. 636 01:00:41,375 --> 01:00:43,333 Had a shower in the boiler room? 637 01:00:43,667 --> 01:00:47,250 So, the boys sometimes take showers in the boiler room 638 01:00:47,333 --> 01:00:50,000 because there's always hot water. 639 01:00:50,375 --> 01:00:52,542 How long have you known about it? 640 01:00:53,417 --> 01:00:54,917 Well, sir... 641 01:00:55,292 --> 01:00:58,917 I guess taking showers once a week don't do it for the boys. 642 01:00:59,000 --> 01:01:00,333 Right, Selim? 643 01:01:01,708 --> 01:01:03,208 Great! 644 01:01:03,542 --> 01:01:06,958 Let anyone who feels like it take a shower in the boiler room! 645 01:01:10,125 --> 01:01:13,333 - Didn't you ask the boy? - I did, but he didn't answer. 646 01:01:13,708 --> 01:01:15,458 He was so cold I just put him to bed. 647 01:01:15,583 --> 01:01:19,208 Kenan, you could've reported it when I took over your shift. 648 01:01:19,458 --> 01:01:22,000 Report everything and when would I teach? 649 01:01:22,083 --> 01:01:24,833 - OK, but he's... - See the state the boy's in? 650 01:01:24,917 --> 01:01:27,625 You were on duty. How did the boy get out? 651 01:01:27,708 --> 01:01:29,727 No idea. I checked, everyone was asleep 652 01:01:29,812 --> 01:01:31,583 so I locked up and went to my room. 653 01:01:31,667 --> 01:01:33,750 You're responsible for the boys all night! 654 01:01:33,833 --> 01:01:38,000 Classes all day, duty all night, four hours' sleep! I'm not a machine! 655 01:01:38,292 --> 01:01:39,292 For God's sake! 656 01:01:39,333 --> 01:01:42,375 Didn't you have the keys? How did the boy get out? 657 01:01:42,458 --> 01:01:43,583 I don't know. 658 01:01:43,667 --> 01:01:45,958 It's your job to know. You're on duty! 659 01:01:46,042 --> 01:01:48,083 I'm a teacher, sir. Not a guard. 660 01:02:01,667 --> 01:02:06,375 Wasn't it their shower day last night? 661 01:02:10,708 --> 01:02:12,208 Uh, shower day... 662 01:02:12,542 --> 01:02:15,458 Yes, sir. Of course it was their shower day, but... 663 01:02:27,833 --> 01:02:30,458 Be careful jumping over the fences, OK? 664 01:02:31,208 --> 01:02:33,042 Don't let anyone see you. 665 01:02:33,125 --> 01:02:36,833 Be quick. And tell your mum not to use it all at once. 666 01:02:40,042 --> 01:02:41,833 The principal sent for you. 667 01:03:13,792 --> 01:03:14,833 Come on, let's go. 668 01:03:31,208 --> 01:03:35,000 - You know smoking is banned. - Fuck that. 669 01:03:35,625 --> 01:03:37,750 Have one. Who's going to see out here? 670 01:03:38,542 --> 01:03:39,583 Selim. 671 01:03:43,125 --> 01:03:46,792 - There could be people watching us. - Let them watch themselves! 672 01:03:47,958 --> 01:03:52,208 Selim. If the school van was here, we'd have got through the snow, huh? 673 01:03:52,708 --> 01:03:56,667 Don't you agree? I mean, it has big tires, chains. Huh? 674 01:03:57,417 --> 01:04:00,042 Going to get cheese, for God's sake! Right? 675 01:04:00,583 --> 01:04:02,000 Know what, Selim? 676 01:04:04,625 --> 01:04:08,167 Once you have leverage, you can send for cheese, nappies... 677 01:04:08,250 --> 01:04:10,875 You know what he said? The ass wipes had to be scented! 678 01:04:10,958 --> 01:04:13,792 What would anyone with leverage be doing out here? 679 01:04:13,875 --> 01:04:15,792 He did something to get banished here. 680 01:04:15,875 --> 01:04:17,125 You have a point. 681 01:04:19,292 --> 01:04:20,292 No! 682 01:04:21,167 --> 01:04:24,333 What do you mean the snow plough flipped over? 683 01:04:25,125 --> 01:04:28,125 Look, the boy's sick! What are we supposed to do? 684 01:04:29,083 --> 01:04:34,333 We already called an ambulance and the guys got stranded. 685 01:04:34,875 --> 01:04:36,625 Are we supposed to let the boy die? 686 01:04:45,750 --> 01:04:47,292 Selim, give me a cigarette. 687 01:05:00,667 --> 01:05:02,875 Why do you let the boys take showers? 688 01:05:03,583 --> 01:05:06,167 - What showers? - Don't give me that, Mahmut! 689 01:05:06,542 --> 01:05:09,042 You're out of line! Why do you let them? 690 01:05:09,250 --> 01:05:11,417 - I swear I know nothing about it. - Bullshit! 691 01:05:11,500 --> 01:05:14,958 Principal, he doesn't do the night shift. That's Akif's job. 692 01:05:22,542 --> 01:05:25,750 - Have you fixed the heating? - I'm working on it. I called a plumber. 693 01:05:25,833 --> 01:05:27,958 - And? - He can't come before Monday. 694 01:05:28,042 --> 01:05:31,708 - So, what happens now? - I insisted but he said he'd do his best. 695 01:05:33,500 --> 01:05:36,167 OK, get back to work. And send Akif here. 696 01:05:51,250 --> 01:05:53,375 Sir, can I go back to class? 697 01:05:53,458 --> 01:05:56,375 Get those boys who were punished to come to the sickroom. 698 01:05:56,458 --> 01:05:59,417 - What are their names? - Sir, I know those bastards. 699 01:06:01,875 --> 01:06:04,333 - Go to your class! - Yes, I'll send them over. 700 01:06:04,792 --> 01:06:06,042 Don't answer back! 701 01:06:09,500 --> 01:06:10,500 Brat! 702 01:06:13,917 --> 01:06:15,125 You menace! 703 01:06:29,292 --> 01:06:31,625 - Can I have your phone? - What phone? 704 01:06:31,750 --> 01:06:32,917 Come on! 705 01:06:40,917 --> 01:06:42,833 - Don't let anyone see. - OK. 706 01:07:35,167 --> 01:07:36,292 [in kurdish] Hello? 707 01:07:38,042 --> 01:07:41,708 Yusuf! How nice to hear your voice! How are you? 708 01:07:42,750 --> 01:07:44,375 Fine, mum. How are you? 709 01:07:44,458 --> 01:07:45,625 My precious. 710 01:07:46,125 --> 01:07:48,000 If you're OK, then so are we. 711 01:07:48,167 --> 01:07:50,167 Your dad has a bad back again 712 01:07:50,250 --> 01:07:52,208 so he hasn't been to work. 713 01:07:52,500 --> 01:07:55,917 - We made him a wooden floor bed. - Mum. 714 01:07:56,708 --> 01:07:58,000 What is it, precious? 715 01:08:01,458 --> 01:08:04,125 Mum, my friend's really sick. 716 01:08:04,750 --> 01:08:06,250 Never mind your friends. 717 01:08:06,708 --> 01:08:08,792 Put your mind to more serious things. 718 01:08:09,250 --> 01:08:11,000 You know our situation. 719 01:08:11,792 --> 01:08:14,125 You're our only hope. 720 01:08:15,958 --> 01:08:18,667 Make sure you study well. 721 01:08:19,875 --> 01:08:22,250 I have so much on my plate, all the kids... 722 01:08:23,708 --> 01:08:25,458 I lost you, I can't hear you... 723 01:08:28,667 --> 01:08:30,375 Hello, Yusuf? 724 01:08:31,792 --> 01:08:32,833 Hello? 725 01:08:34,208 --> 01:08:35,208 Yusuf? 726 01:08:47,958 --> 01:08:51,958 Look, can't you help? Because it's really an emergency. 727 01:08:52,667 --> 01:08:55,750 I don't know, maybe the director could make a call. 728 01:08:56,292 --> 01:09:01,458 If a snow plough could be fixed, because we're all set with a car. 729 01:09:08,042 --> 01:09:11,375 I already have called and they said they couldn't come. 730 01:09:11,625 --> 01:09:13,250 Can't you do anything? 731 01:09:16,292 --> 01:09:18,458 OK. OK, thank you. 732 01:09:33,208 --> 01:09:35,417 - Was it you who got punished? - Yes, sir. 733 01:09:36,542 --> 01:09:38,250 Well? What happened? 734 01:09:38,917 --> 01:09:42,917 Sir, I was trying to get the scoop. Mehmet wanted it as well. 735 01:09:44,583 --> 01:09:47,333 I asked him to give me the scoop. 736 01:09:47,417 --> 01:09:49,542 When he didn't, I asked him again. 737 01:09:50,125 --> 01:09:52,750 - When the teacher heard us... - Hey, come on! 738 01:09:53,000 --> 01:09:54,875 You were strangling each other. 739 01:09:56,750 --> 01:09:58,458 What's happened to your friend? 740 01:10:03,458 --> 01:10:07,583 Now, look. You're friends. If you know something, tell me. 741 01:10:08,208 --> 01:10:10,875 We don't, sir. Yusuf said Mehmet was sick this morning. 742 01:10:10,958 --> 01:10:12,125 Don't lie! 743 01:10:17,250 --> 01:10:20,083 Sir, Mehmet was asleep when we left this morning. 744 01:10:20,792 --> 01:10:22,875 Didn't you wake up when he came in at night? 745 01:10:23,667 --> 01:10:25,292 Came in from where, sir? 746 01:10:33,875 --> 01:10:36,708 - What the hell got into you? - What did I do? 747 01:10:37,125 --> 01:10:41,042 Kenan smuggles the boy in and it's OK, but I'm guilty, huh? 748 01:10:41,542 --> 01:10:44,708 You punish the boys and accuse me? Come on! 749 01:10:44,792 --> 01:10:47,708 OK, I punished them. He can't move just because he has a cold? 750 01:10:47,792 --> 01:10:50,458 If you saw the boy was sick, you should've got him a doctor! 751 01:10:50,542 --> 01:10:53,750 If I'd known what happened, I'd have taken him to the doctor. 752 01:10:53,833 --> 01:10:55,917 Known about what? The boy's sick. Take him! 753 01:10:56,000 --> 01:10:58,667 I did. I took him to the principal, but he sent him here. 754 01:10:58,875 --> 01:11:01,375 I didn't. I said call Murtaza. 755 01:11:01,458 --> 01:11:04,417 I did. You sent him to get cheese. 756 01:11:05,000 --> 01:11:07,208 - What? I did? - Yes. 757 01:11:07,292 --> 01:11:09,375 He was going to the village, 758 01:11:09,458 --> 01:11:12,208 so I told him to bring back some cheese. 759 01:11:12,292 --> 01:11:13,542 For God's sake! 760 01:11:14,125 --> 01:11:16,917 You boys wait outside. Go! 761 01:11:53,333 --> 01:11:56,250 Careful with your belongings. 762 01:12:05,458 --> 01:12:08,083 - Why drag us into this, twat? - Fuck you! 763 01:12:08,208 --> 01:12:10,500 I will fuck you up 24/7, Yusuf! 764 01:12:11,625 --> 01:12:14,000 I didn't give these fuckers away! 765 01:12:14,083 --> 01:12:15,625 Stop that fighting! 766 01:12:16,333 --> 01:12:18,958 Go get clean sheets from the laundry room. 767 01:12:19,667 --> 01:12:20,958 Hurry up! 768 01:12:22,208 --> 01:12:24,292 Get the best ones! Nothing shabby. 769 01:12:41,292 --> 01:12:42,417 Hello. 770 01:12:45,875 --> 01:12:49,208 - What do you want? - Mr Selim wants clean sheets. 771 01:12:49,292 --> 01:12:51,042 Plus, he asked for good ones. 772 01:12:51,583 --> 01:12:54,500 - Sure this isn't some prank? - I swear it's not. 773 01:12:55,625 --> 01:12:57,792 - Where's Mr Selim? - In the sickroom. 774 01:12:57,917 --> 01:13:00,042 With the principal and other teachers. 775 01:13:00,167 --> 01:13:01,917 - The principal? - Yes. 776 01:13:02,000 --> 01:13:03,958 - I'll check up on you! - Go ahead. 777 01:13:16,375 --> 01:13:18,500 - Is the inspector coming? - I don't know. 778 01:13:29,042 --> 01:13:31,250 - Bring me the old ones. - OK. 779 01:13:55,667 --> 01:13:58,208 Did you let this boy take a shower in the boiler room? 780 01:13:58,292 --> 01:13:59,958 - Yes, principal. - Why, Akif? 781 01:14:00,667 --> 01:14:04,333 They said they had been impure so I let them in. 782 01:14:04,417 --> 01:14:07,625 I thought it would be a sin to let them go around unclean. 783 01:14:07,708 --> 01:14:11,458 - Who's they? Who else was there? - There were two of them, sir. 784 01:14:14,000 --> 01:14:17,667 - Was it one of them? - No, it was a smaller boy. 785 01:14:50,333 --> 01:14:52,500 Then, we ran here. 786 01:14:52,958 --> 01:14:56,333 When we knocked on the door, Akif was asleep. 787 01:14:56,875 --> 01:14:59,625 Memo hadn't had a proper shower earlier. 788 01:15:00,083 --> 01:15:01,125 Then? 789 01:15:05,667 --> 01:15:07,125 Then what? 790 01:15:07,208 --> 01:15:09,333 We said we wanted a shower. 791 01:15:09,417 --> 01:15:11,250 He said no. 792 01:15:11,708 --> 01:15:14,125 We said we were unclean. 793 01:15:15,000 --> 01:15:17,958 He said we'd get him in trouble and kicked us out. 794 01:15:18,708 --> 01:15:23,167 Then we gave him a pack of cigarettes and he let us in. 795 01:15:23,458 --> 01:15:25,125 That's not true, sir. 796 01:15:26,542 --> 01:15:29,250 - Then what? - Then we came in here. 797 01:15:30,167 --> 01:15:31,792 Then we got in the shower. 798 01:15:32,375 --> 01:15:34,042 We were messing around. 799 01:15:34,125 --> 01:15:37,625 Memo tried to grab the showerhead from me. 800 01:15:38,458 --> 01:15:40,125 I didn't let him have it. 801 01:15:40,792 --> 01:15:44,042 I banged an iron thing with my hand and it fell off. 802 01:15:44,333 --> 01:15:45,833 Then, the pipe broke 803 01:15:47,458 --> 01:15:49,583 and fell on Memo's head. 804 01:16:21,667 --> 01:16:22,875 Then what? 805 01:16:23,667 --> 01:16:28,167 We tried to climb back up the sheets we had used to go down. 806 01:16:28,958 --> 01:16:33,542 I was able to climb, but Memo couldn't. 807 01:16:34,042 --> 01:16:38,583 So, I told him to knock on the door and go back inside. 808 01:16:39,875 --> 01:16:40,917 And? 809 01:16:41,875 --> 01:16:43,542 We know the rest. 810 01:16:46,417 --> 01:16:47,833 Come here. 811 01:16:49,792 --> 01:16:51,000 You too. 812 01:17:16,417 --> 01:17:19,792 What made you want to have a shower in the middle of the night? 813 01:17:21,250 --> 01:17:23,667 Sir, Memo had wet himself. 814 01:17:46,500 --> 01:17:47,542 This way. 815 01:17:49,375 --> 01:17:51,333 Keep going. 816 01:18:08,333 --> 01:18:09,333 This way. 817 01:18:11,208 --> 01:18:12,333 Wait, hold on. 818 01:18:31,458 --> 01:18:32,750 Bring the stretcher! 819 01:18:39,542 --> 01:18:42,000 - Onto the stretcher. - One, two, three... 820 01:18:52,250 --> 01:18:55,250 VACCINES ARE HERE TO PROTECT YOU! 821 01:19:03,125 --> 01:19:04,583 Move aside! 822 01:19:09,958 --> 01:19:11,708 Selim, get in the ambulance with him. 823 01:19:14,250 --> 01:19:17,917 - Out of the way of the ambulance! - Out of the way! 824 01:19:18,708 --> 01:19:20,625 Don't block the ambulance! 825 01:19:21,375 --> 01:19:22,625 Move aside! 826 01:19:31,917 --> 01:19:34,542 Don't go away! Everyone to the courtyard. 827 01:19:34,708 --> 01:19:36,625 Yes, hurry up! 828 01:19:37,667 --> 01:19:39,458 Everyone to the parade ground! 829 01:19:40,958 --> 01:19:43,833 I'm talking to you! Get to the parade ground! 830 01:19:44,750 --> 01:19:46,500 Come on, move! 831 01:20:04,417 --> 01:20:06,167 Clear out! 832 01:20:07,000 --> 01:20:09,417 Take your soap! 833 01:20:12,750 --> 01:20:13,750 Stop! 834 01:20:15,792 --> 01:20:17,417 Three more people! 57330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.