All language subtitles for Blue.Bloods.S13E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,041 --> 00:00:09,577 * * 2 00:00:27,095 --> 00:00:30,064 (indistinct chatter) 3 00:00:39,473 --> 00:00:40,641 I don't want any trouble. 4 00:00:40,741 --> 00:00:43,444 Oh, you don't want any trouble? 5 00:00:45,213 --> 00:00:46,280 All yours, Sonny. 6 00:00:46,380 --> 00:00:47,681 GANGSTER: Take 'em down, Sonny. 7 00:00:47,781 --> 00:00:49,083 You should've thought about that a long time ago. 8 00:00:49,183 --> 00:00:51,219 Thought about what? (exclaims in Vietnamese) 9 00:00:51,319 --> 00:00:53,554 (grunting) 10 00:00:56,290 --> 00:00:57,658 Come on, get up. 11 00:00:59,693 --> 00:01:02,062 (gangsters clamoring) 12 00:01:12,340 --> 00:01:14,242 (spitting) Come on. 13 00:01:14,342 --> 00:01:16,244 Come on. (shouting) 14 00:01:16,344 --> 00:01:18,579 (laughing, whooping) 15 00:01:20,248 --> 00:01:22,483 * * 16 00:01:25,253 --> 00:01:26,620 Mayor Chase! 17 00:01:26,720 --> 00:01:28,289 Hey, when are you gonna fix all the potholes? 18 00:01:28,389 --> 00:01:30,558 I didn't vote for you. 19 00:01:30,658 --> 00:01:31,759 Hey, Mr. Mayor, can I take a picture? 20 00:01:31,859 --> 00:01:33,461 All right, folks, late for lunch. 21 00:01:33,561 --> 00:01:35,563 Ah, you again? 22 00:01:35,663 --> 00:01:37,431 What's the matter, Mr. Mayor? Not happy to see me? 23 00:01:37,531 --> 00:01:38,666 You've been harassing me all day. 24 00:01:38,766 --> 00:01:39,867 Just exercising my right to free speech. 25 00:01:39,967 --> 00:01:41,369 You're a public figure, remember? 26 00:01:41,469 --> 00:01:43,504 You answer to the public, isn't that right? 27 00:01:43,604 --> 00:01:44,872 Can you take care of this, please? 28 00:01:44,972 --> 00:01:46,774 Thank you. This is illegal. 29 00:01:46,874 --> 00:01:49,743 You can't do this. You can't detain me. 30 00:01:49,843 --> 00:01:51,645 I am well within my rights to be here. 31 00:01:51,745 --> 00:01:54,014 This is a public sidewalk. 32 00:01:54,114 --> 00:01:55,048 You see what's happening? 33 00:01:55,149 --> 00:01:56,150 This could happen to you. 34 00:01:56,250 --> 00:01:58,051 I have a right to speak out 35 00:01:58,152 --> 00:01:59,720 to a public figure. 36 00:01:59,820 --> 00:02:01,455 This is what's happening to all of us... That's enough. 37 00:02:03,791 --> 00:02:06,427 I know I'm always the one to say, "Yeah, but," 38 00:02:06,527 --> 00:02:08,162 but there's something else. 39 00:02:08,262 --> 00:02:10,564 Let me guess. He's a cop. 40 00:02:12,333 --> 00:02:14,202 You know the guy? No. 41 00:02:14,302 --> 00:02:15,169 But you recognize him. 42 00:02:15,269 --> 00:02:16,604 No, but I can do the math 43 00:02:16,704 --> 00:02:19,072 about you being in here playing this for me. 44 00:02:19,173 --> 00:02:20,508 And he is off duty? 45 00:02:20,608 --> 00:02:22,476 That's right, boss. Well, then we're good. 46 00:02:22,576 --> 00:02:24,878 I'm not so sure about that. 47 00:02:25,913 --> 00:02:27,481 Oh. 48 00:02:27,581 --> 00:02:30,951 The mayor we know and love is not gonna take this lying down. 49 00:02:31,051 --> 00:02:33,687 Especially since the D.A.'s office already sprung our guy. 50 00:02:33,787 --> 00:02:36,123 Well, yeah, what he did isn't a crime. 51 00:02:36,224 --> 00:02:37,558 Be that as it may, 52 00:02:37,658 --> 00:02:38,759 there is still the public relations concern. 53 00:02:38,859 --> 00:02:40,594 You mean the political. That, too. 54 00:02:40,694 --> 00:02:42,396 Well, I don't give a damn about either. 55 00:02:42,496 --> 00:02:43,631 Frank! Garrett, 56 00:02:43,731 --> 00:02:46,200 before you start going down the road 57 00:02:46,300 --> 00:02:47,901 about how unreasonable I am, 58 00:02:48,001 --> 00:02:51,138 let me remind you that this "camera in your face" thing 59 00:02:51,239 --> 00:02:54,708 is what every cop in the city deals with every day. 60 00:02:54,808 --> 00:02:56,109 A hundred percent. 61 00:02:56,210 --> 00:02:57,611 Which is what I'm guessing 62 00:02:57,711 --> 00:03:00,381 this cop is trying to demonstrate. 63 00:03:00,481 --> 00:03:02,750 So, let's just give him a medal instead? 64 00:03:02,850 --> 00:03:05,653 Technically, it'd be a commendation, Garrett. 65 00:03:07,288 --> 00:03:10,858 Garrett, we ask our cops to suck it up and ignore it 66 00:03:10,958 --> 00:03:16,129 every time John Q. Public springs a 60 Minutes ambush. 67 00:03:16,230 --> 00:03:20,634 The least we can do is hold their boss, our mayor, 68 00:03:20,734 --> 00:03:22,270 to the same standard. 69 00:03:22,370 --> 00:03:25,273 You're not looking to start a fight with the mayor? 70 00:03:25,373 --> 00:03:27,107 No. 71 00:03:27,207 --> 00:03:29,410 But I won't back down from one either. 72 00:03:29,510 --> 00:03:31,879 * * 73 00:03:35,849 --> 00:03:37,518 How are you holding up? 74 00:03:37,618 --> 00:03:40,288 Happy I'm alive, to be honest. 75 00:03:40,388 --> 00:03:41,555 That was a pretty bad beating. 76 00:03:41,655 --> 00:03:42,990 We're sorry about that. 77 00:03:43,090 --> 00:03:44,692 And for no reason. 78 00:03:44,792 --> 00:03:46,827 Like, none whatsoever. (chuckles softly) 79 00:03:46,927 --> 00:03:49,563 Did you know these guys at all? Have any dealings with them? 80 00:03:49,663 --> 00:03:51,699 Did I know them? 81 00:03:51,799 --> 00:03:53,601 I never saw those thugs before in my life. 82 00:03:53,701 --> 00:03:56,404 Any ideas as to why they targeted you? 83 00:03:56,504 --> 00:03:57,838 I was minding my own business 84 00:03:57,938 --> 00:03:59,707 and these guys decided to jump me. 85 00:03:59,807 --> 00:04:01,809 Maybe you can help us with a description. 86 00:04:01,909 --> 00:04:03,277 What'd they look like? 87 00:04:03,377 --> 00:04:06,980 They were mostly Asian guys. Like a dozen of them. 88 00:04:07,080 --> 00:04:09,717 All of them on these scooters or bikes. 89 00:04:09,817 --> 00:04:12,119 It was happening at hyper speed. Like... 90 00:04:12,219 --> 00:04:15,556 a swarm descending on me at like a hundred miles an hour. 91 00:04:15,656 --> 00:04:19,159 Is there any details you can try to remember? 92 00:04:19,259 --> 00:04:20,694 Maybe a name? 93 00:04:20,794 --> 00:04:22,963 An article of clothing that stood out? 94 00:04:23,063 --> 00:04:24,432 Sonny. 95 00:04:24,532 --> 00:04:27,835 Yeah, one of them kept calling the main guy Sonny. 96 00:04:27,935 --> 00:04:29,637 Sonny. 97 00:04:30,571 --> 00:04:32,506 What? (sighs) Nothing. 98 00:04:32,606 --> 00:04:34,542 What, you know the guy or something? 99 00:04:34,642 --> 00:04:35,776 We're gonna have to check 100 00:04:35,876 --> 00:04:36,977 surveillance cameras in the area. 101 00:04:37,077 --> 00:04:39,246 You rest up. We'll be in touch. 102 00:04:42,249 --> 00:04:44,017 I got to be honest with you, Reagan, 103 00:04:44,117 --> 00:04:46,587 I'm putting you in a bad spot here. Bad spot? 104 00:04:46,687 --> 00:04:48,055 So whatever you're about to say about 105 00:04:48,155 --> 00:04:50,157 how you don't want to do this or it's unfair, 106 00:04:50,257 --> 00:04:52,025 I've been playing the scene in my head a million times, 107 00:04:52,125 --> 00:04:54,127 so asked and answered if you know what I'm saying. 108 00:04:54,227 --> 00:04:55,463 I don't. 109 00:04:55,563 --> 00:04:57,097 And another thing. I wish I could tell you 110 00:04:57,197 --> 00:04:58,632 I was tapping you for this 'cause you're my top dog. 111 00:04:58,732 --> 00:05:00,167 But the truth is you're green as hell 112 00:05:00,267 --> 00:05:02,202 and we got conflicts up the wazoo. 113 00:05:02,302 --> 00:05:03,604 Conflicts, Lieutenant? 114 00:05:03,704 --> 00:05:05,339 I guess you're the wrong man at the right time. 115 00:05:05,439 --> 00:05:07,608 Would you mind telling me what's going on here, boss? 116 00:05:07,708 --> 00:05:10,478 Before I proceed, keep in mind that everything we say in here 117 00:05:10,578 --> 00:05:11,945 is being recorded. 118 00:05:12,813 --> 00:05:14,147 The first voice you're gonna hear 119 00:05:14,247 --> 00:05:16,016 belongs to Malcolm Argus, known drug dealer. 120 00:05:16,116 --> 00:05:19,920 The second voice belongs to one of his unknown associates. 121 00:05:20,020 --> 00:05:22,723 ARGUS: It's got to be after 4:00 on the 12th. 122 00:05:22,823 --> 00:05:24,492 That's the time my cop works the sector. 123 00:05:24,592 --> 00:05:27,861 ASSOCIATE: Okay, so either the 12th or the 13th. 124 00:05:27,961 --> 00:05:29,363 ARGUS: Listen to me. The 12th. Only the 12th. 125 00:05:29,463 --> 00:05:31,264 Any other day and I don't know if my guy 126 00:05:31,365 --> 00:05:33,033 is gonna be working. Has to be the 12th. 127 00:05:33,133 --> 00:05:34,502 ASSOCIATE: And he's gonna look the other way? 128 00:05:34,602 --> 00:05:35,836 ARGUS: Hundred percent green light. 129 00:05:35,936 --> 00:05:37,004 ASSOCIATE: What about his partner? 130 00:05:37,104 --> 00:05:38,872 ARGUS: Not a problem. 131 00:05:40,207 --> 00:05:41,775 Boss? 132 00:05:41,875 --> 00:05:43,811 You heard Argus mention a specific sector 133 00:05:43,911 --> 00:05:46,179 and a specific date and time. 134 00:05:46,279 --> 00:05:47,381 Yeah. 135 00:05:50,183 --> 00:05:52,720 That's the 2-9's roll call for the 12th. 136 00:05:55,423 --> 00:05:57,991 Badillo and Janko. 137 00:06:00,360 --> 00:06:02,396 * * 138 00:06:05,666 --> 00:06:08,936 * * 139 00:06:28,956 --> 00:06:30,858 * * 140 00:06:37,264 --> 00:06:38,966 That's definitely Sonny. 141 00:06:39,066 --> 00:06:41,502 Looks like you inspired him to commit more crimes. 142 00:06:41,602 --> 00:06:44,171 Very funny. I'll see you at the car. 143 00:06:44,271 --> 00:06:46,006 ABETEMARCO: Reagan. 144 00:06:46,106 --> 00:06:48,241 Hey, Reagan, you got a sec? 145 00:06:48,341 --> 00:06:50,110 (laughs) No. I don't. 146 00:06:50,210 --> 00:06:51,645 What do you mean no? I got to talk to you. 147 00:06:51,745 --> 00:06:53,313 Yeah, you know, in all the years I've known you, 148 00:06:53,413 --> 00:06:56,116 never once have you come to talk to me with good news. 149 00:06:56,216 --> 00:06:58,285 Well, what can I say? You're the problem solver. 150 00:06:58,385 --> 00:07:00,320 Like the great Wizard of Oz. 151 00:07:00,420 --> 00:07:01,522 Humble am I in your presence. 152 00:07:01,622 --> 00:07:03,356 Mm-hmm. What's it about? 153 00:07:03,457 --> 00:07:06,159 Your sister. (chuckles) See ya, wouldn't wanna be ya. 154 00:07:06,259 --> 00:07:07,761 No, no, no, no. Come on, come on, Danny. 155 00:07:07,861 --> 00:07:09,797 Come on, this is serious. I need your help. 156 00:07:09,897 --> 00:07:11,932 Mm-hmm. And does Erin know you're here? 157 00:07:12,032 --> 00:07:13,166 Of course not. 158 00:07:13,266 --> 00:07:14,702 Well, then there you go, okay? 159 00:07:14,802 --> 00:07:17,905 It's never a good idea to do anything for my sister 160 00:07:18,005 --> 00:07:19,740 especially when it's behind her back. 161 00:07:19,840 --> 00:07:22,743 Jack Boyle is trying to hook her up with Warren Bradford. 162 00:07:22,843 --> 00:07:25,445 The billionaire Warren Bradford? Yeah. 163 00:07:25,546 --> 00:07:27,748 Says he's willing to stake her campaign for her. 164 00:07:27,848 --> 00:07:29,950 Sounds like a love connection to me, Chuck Woolery-- 165 00:07:30,050 --> 00:07:31,485 "Back in two and two." 166 00:07:32,653 --> 00:07:34,021 Look. 167 00:07:34,121 --> 00:07:36,590 Jack Boyle and Warren Bradford coming out of Peter Luger's 168 00:07:36,690 --> 00:07:38,792 after a three-hour dinner. Why wasn't I invited? 169 00:07:38,892 --> 00:07:40,360 Look closely. 170 00:07:40,460 --> 00:07:43,564 Look who they're with. Wait a minute. 171 00:07:43,664 --> 00:07:46,299 Nicky the Gent and Tommy Basile? 172 00:07:46,399 --> 00:07:47,568 Two known mob figures. 173 00:07:47,668 --> 00:07:49,169 Not exactly the kind of company 174 00:07:49,269 --> 00:07:51,138 we want Erin keeping company with 175 00:07:51,238 --> 00:07:53,006 even if it's by association. 176 00:07:53,106 --> 00:07:54,341 True. 177 00:07:54,441 --> 00:07:56,877 Except Warren is not the problem, Anthony. 178 00:07:56,977 --> 00:07:58,345 It's Jack. 179 00:07:58,445 --> 00:08:00,948 He's got dozens of clients like this. 180 00:08:01,048 --> 00:08:03,283 And I got a case to work. 181 00:08:05,185 --> 00:08:07,120 * * 182 00:08:07,220 --> 00:08:08,522 (Janko laughing) 183 00:08:08,622 --> 00:08:10,223 BADILLO: Oh, got 'em. JANKO: Oh, come on. 184 00:08:10,323 --> 00:08:11,258 (Badillo laughs) 185 00:08:11,358 --> 00:08:13,060 Ah... 186 00:08:16,063 --> 00:08:17,164 Ooh. 187 00:08:17,264 --> 00:08:18,498 (muttering) 188 00:08:18,599 --> 00:08:20,601 Eddie, you got a minute? What? 189 00:08:20,701 --> 00:08:22,970 Oh, Jamie, hey. Where did you come from? 190 00:08:23,070 --> 00:08:25,038 Got a minute? 191 00:08:25,138 --> 00:08:27,440 Yeah, sure, what's going on? 192 00:08:34,147 --> 00:08:35,783 Do you know this guy? 193 00:08:37,084 --> 00:08:38,652 No, I don't think so. 194 00:08:38,752 --> 00:08:40,120 What do you mean you don't think so? 195 00:08:40,220 --> 00:08:41,822 Just that. I don't think I know him. 196 00:08:41,922 --> 00:08:44,191 Well, you either do or you don't. 197 00:08:44,291 --> 00:08:46,159 Not much you really have to think about, right? 198 00:08:46,259 --> 00:08:48,596 Jamie, what's going on? 199 00:08:49,663 --> 00:08:51,098 His name is Malcolm Argus. 200 00:08:51,198 --> 00:08:53,133 He's a known drug dealer who works in the neighborhood. 201 00:08:53,233 --> 00:08:54,434 Oh, I see. 202 00:08:54,534 --> 00:08:55,936 No, I don't think we've ever crossed paths. 203 00:08:56,036 --> 00:08:57,871 You don't think so? Oh, geez, here we go again. 204 00:08:57,971 --> 00:09:01,408 Jamie, I have never crossed paths with him. 205 00:09:01,508 --> 00:09:02,876 Okay, because he usually conducts business 206 00:09:02,976 --> 00:09:04,177 in your sector. 207 00:09:04,277 --> 00:09:05,445 Do you think I'm lying or something? No. 208 00:09:05,545 --> 00:09:06,814 No, no, no. Nothing like that. 209 00:09:06,914 --> 00:09:08,949 Why are you asking me so many questions? 210 00:09:09,950 --> 00:09:11,151 No reason. 211 00:09:11,251 --> 00:09:12,519 No reason? 212 00:09:12,620 --> 00:09:14,655 When you took this job 213 00:09:14,755 --> 00:09:16,924 you said we weren't allowed to talk about work anymore. 214 00:09:17,024 --> 00:09:19,793 And... that seems to be what you're doing. 215 00:09:19,893 --> 00:09:22,896 This is not that big a deal. Forget I asked. 216 00:09:22,996 --> 00:09:25,298 Jamie, is there something I need to know about? 217 00:09:25,398 --> 00:09:27,601 No, forget it. 218 00:09:29,136 --> 00:09:30,270 Okay. 219 00:09:30,370 --> 00:09:32,973 (door opens, closes) 220 00:09:33,073 --> 00:09:36,376 Terminate Officer Stokes. 221 00:09:37,277 --> 00:09:39,512 I can't do that. You mean won't. 222 00:09:39,613 --> 00:09:43,016 No, I mean I can't. I do not have the authority. 223 00:09:43,116 --> 00:09:45,018 You're the police commissioner and he's a cop! 224 00:09:45,118 --> 00:09:46,887 Who has done nothing wrong. 225 00:09:46,987 --> 00:09:49,456 He spent the entire day stalking me 226 00:09:49,556 --> 00:09:51,124 and shoving his camera in my face 227 00:09:51,224 --> 00:09:53,226 and trying to provoke me and you bet that's wrong! 228 00:09:53,326 --> 00:09:56,329 But that is exactly what my officers contend with 229 00:09:56,429 --> 00:09:59,266 on a daily basis and it's legal. 230 00:09:59,366 --> 00:10:02,703 And I suspect it's the reason he came after you. 231 00:10:02,803 --> 00:10:04,171 And what's the point? 232 00:10:04,271 --> 00:10:05,572 The same one you're making. 233 00:10:05,673 --> 00:10:08,175 It ought to be illegal to taunt and provoke 234 00:10:08,275 --> 00:10:10,878 and record while someone's trying to do their job. 235 00:10:10,978 --> 00:10:14,414 Oh, you're playing games with me, Frank. 236 00:10:15,649 --> 00:10:18,752 No. I am telling you the way it is. 237 00:10:19,753 --> 00:10:21,388 Mr. Mayor, my hands are tied. 238 00:10:21,488 --> 00:10:23,390 Because you want them to be. 239 00:10:23,490 --> 00:10:25,158 (sighs) 240 00:10:25,959 --> 00:10:27,728 If you're asking me if I agree 241 00:10:27,828 --> 00:10:31,799 with what Officer Stokes is doing, the answer is... 242 00:10:31,899 --> 00:10:33,100 sort of. 243 00:10:34,067 --> 00:10:35,402 Sort of? 244 00:10:35,502 --> 00:10:39,773 I don't love his method, but his frustration is valid 245 00:10:39,873 --> 00:10:42,542 and it is shared by the rank and file. 246 00:10:42,642 --> 00:10:45,913 I won't be an object lesson for your cops. 247 00:10:46,013 --> 00:10:47,781 Well, in this case... (sighs) 248 00:10:47,881 --> 00:10:50,818 it's not your choice or mine. 249 00:10:50,918 --> 00:10:54,988 Right, of course, it's legal, so your hands are tied. 250 00:10:56,489 --> 00:10:58,091 Mine aren't. 251 00:11:00,093 --> 00:11:02,129 (sighing) 252 00:11:03,396 --> 00:11:05,298 Damn Sonny. 253 00:11:05,398 --> 00:11:08,501 Upset he didn't take you up on your offer to come on the job? 254 00:11:08,601 --> 00:11:09,737 You're making fun? 255 00:11:09,837 --> 00:11:12,139 No! I'm giving you an A-plus for effort. 256 00:11:12,239 --> 00:11:13,941 That's another way of you making fun. 257 00:11:14,041 --> 00:11:17,410 Well, if it walks like a duck and eats banh mi... 258 00:11:17,510 --> 00:11:19,312 Yeah. Hey, Sonny! 259 00:11:19,412 --> 00:11:22,215 (sirens wailing) 260 00:11:22,315 --> 00:11:23,884 Come on. 261 00:11:25,652 --> 00:11:27,487 (tires screeching) 262 00:11:28,355 --> 00:11:29,622 (siren whoops) 263 00:11:32,659 --> 00:11:34,795 Hey, what's the matter, Detective? 264 00:11:34,895 --> 00:11:36,296 Oh, you're not happy to see me? 265 00:11:36,396 --> 00:11:37,865 No, I'm not. (groans) 266 00:11:37,965 --> 00:11:39,299 (handcuffs click) Hey, you got this all wrong, bro. 267 00:11:39,399 --> 00:11:41,434 No, I don't. We saw what you did. 268 00:11:41,534 --> 00:11:43,236 Come on, you got to hear me out, bro. 269 00:11:43,336 --> 00:11:47,240 We tried that before. Obviously, you didn't listen. 270 00:11:50,543 --> 00:11:51,644 Yo, bro... (chuckles) 271 00:11:51,745 --> 00:11:53,246 can I talk to you for one second? 272 00:11:53,346 --> 00:11:55,582 Call me bro one more time, I'm gonna jam on the brakes 273 00:11:55,682 --> 00:11:57,684 and launch you through the windshield. 274 00:11:58,551 --> 00:12:00,720 Sorry, Detective. 275 00:12:00,821 --> 00:12:02,689 That's better. So, can I talk to you? 276 00:12:02,790 --> 00:12:04,124 We already tried that. 277 00:12:04,224 --> 00:12:05,425 Didn't work out too well. 278 00:12:05,525 --> 00:12:06,894 That's what I want to talk to you about. 279 00:12:06,994 --> 00:12:09,296 You want to talk to me about talking to me? 280 00:12:09,396 --> 00:12:10,697 You got this wrong. 281 00:12:10,798 --> 00:12:12,132 So, you didn't put a beatdown on that guy? 282 00:12:12,232 --> 00:12:14,301 Cause we saw the video, didn't we? 283 00:12:14,401 --> 00:12:15,869 Yes, we did. He had it coming. 284 00:12:15,969 --> 00:12:18,238 No, you got it coming! Danny, watch out! 285 00:12:19,439 --> 00:12:20,740 (tires screeching) 286 00:12:21,809 --> 00:12:23,643 (siren whoops) 287 00:12:25,345 --> 00:12:26,279 Stay put. 288 00:12:26,379 --> 00:12:27,614 Hey. 289 00:12:27,714 --> 00:12:30,150 Hey, you okay? What happened? 290 00:12:38,658 --> 00:12:40,727 Sonny, hey! Sonny! 291 00:12:40,828 --> 00:12:43,797 Hey! Hey! Sonny! 292 00:12:49,669 --> 00:12:51,204 DANNY: This is a disaster. 293 00:12:51,304 --> 00:12:52,672 BAEZ: It doesn't have to be. 294 00:12:52,772 --> 00:12:54,107 DANNY: What do you mean "It doesn't have to be"? 295 00:12:54,207 --> 00:12:56,109 We lost a prisoner. It happens. 296 00:12:56,209 --> 00:13:00,447 It doesn't happen to me. Well, there is a first time for everything. 297 00:13:00,547 --> 00:13:02,582 This isn't funny, you know. 298 00:13:02,682 --> 00:13:05,452 They weren't your cuffs on him. I'm not saying it's funny. 299 00:13:05,552 --> 00:13:08,421 I'm just saying it's only as bad as we allow it to be. 300 00:13:08,521 --> 00:13:10,557 And it's bad. Let's just put our heads together, 301 00:13:10,657 --> 00:13:13,760 calmly, and try to figure out how we're going to find him. 302 00:13:13,861 --> 00:13:15,195 (phone ringing) Fine. 303 00:13:15,295 --> 00:13:16,696 Nice and easy. 304 00:13:16,796 --> 00:13:19,466 You're a dead man, you son of a bitch! 305 00:13:19,566 --> 00:13:22,535 Detective, I swear to you, 306 00:13:22,635 --> 00:13:24,671 I had nothing to do with that. 307 00:13:24,771 --> 00:13:27,074 My crew overreacted. I'm sorry. 308 00:13:27,174 --> 00:13:29,809 Oh, you're so sorry that you ran off anyway? 309 00:13:29,910 --> 00:13:31,144 The heat of the moment. 310 00:13:31,244 --> 00:13:32,779 Truth is, Sam Isaac 311 00:13:32,880 --> 00:13:34,481 isn't who you think he is. 312 00:13:34,581 --> 00:13:36,583 He got beat down for a very good reason. 313 00:13:36,683 --> 00:13:38,751 Great, tell me all about it when you come in. 314 00:13:38,852 --> 00:13:41,889 Take a guess... on how many young Vietnamese girls 315 00:13:41,989 --> 00:13:43,656 he's put in the hospital. 316 00:13:44,457 --> 00:13:46,526 Yeah, you didn't know about that, did you? 317 00:13:46,626 --> 00:13:49,897 Look, you want to make a complaint, you come on in 318 00:13:49,997 --> 00:13:52,265 sit down with me, I'll take your statement personally. 319 00:13:52,365 --> 00:13:53,533 How's that? 320 00:13:53,633 --> 00:13:55,068 I already delivered my statement. 321 00:13:55,168 --> 00:13:56,937 And now you got five years hanging over your head 322 00:13:57,037 --> 00:13:57,938 because of it. 323 00:13:58,038 --> 00:14:00,107 He's a bad guy, man. 324 00:14:00,207 --> 00:14:01,608 I'm telling you. He had it coming. 325 00:14:01,708 --> 00:14:04,511 Sonny, you know what? I used to like you. 326 00:14:04,611 --> 00:14:08,081 And in my gut I really want to believe you right now. 327 00:14:08,181 --> 00:14:09,616 But the only way I can help you 328 00:14:09,716 --> 00:14:11,885 is if you come in and tell me what you know, 329 00:14:11,985 --> 00:14:14,721 you help me nail this guy, then I'll help you. 330 00:14:14,821 --> 00:14:15,755 How's that? 331 00:14:15,855 --> 00:14:17,190 (forced laugh) 332 00:14:17,290 --> 00:14:18,892 Yeah, not while you're still looking to nail me. 333 00:14:18,992 --> 00:14:22,195 I can't do anything to help you with him 334 00:14:22,295 --> 00:14:24,231 until you tell me everything you know. 335 00:14:24,331 --> 00:14:25,732 Don't you get that? 336 00:14:25,832 --> 00:14:27,534 Everything you need to know is in your inbox. 337 00:14:27,634 --> 00:14:29,369 What are you talking about "In my inbox"? 338 00:14:29,469 --> 00:14:31,471 "You've got mail." 339 00:14:31,571 --> 00:14:32,605 So-- 340 00:14:36,876 --> 00:14:39,812 That was quick. You got something for me? 341 00:14:39,913 --> 00:14:41,714 I got nothing. 342 00:14:41,814 --> 00:14:44,351 Okay, then, why are you here eating up my time? 343 00:14:44,451 --> 00:14:47,187 That's exactly my question. Why am I here? 344 00:14:47,287 --> 00:14:49,022 Well, if you don't know and I don't know, 345 00:14:49,122 --> 00:14:50,290 I'm not sure we'll ever know. 346 00:14:50,390 --> 00:14:51,591 So back when you've got something. 347 00:14:51,691 --> 00:14:53,526 I mean, why am I in this bureau, Lieutenant? 348 00:14:53,626 --> 00:14:56,263 Why do you think you're here, Sergeant Reagan? 349 00:14:56,363 --> 00:14:57,797 Well, I thought my C.O. thought I'd be a good fit, 350 00:14:57,897 --> 00:14:59,432 but she also wanted to keep me in the 2-9. 351 00:14:59,532 --> 00:15:01,134 And now you're not so sure? 352 00:15:01,234 --> 00:15:02,735 I'm pretty sure. 353 00:15:02,835 --> 00:15:04,771 I'm just not sure if you want me here. 354 00:15:04,871 --> 00:15:06,006 Makes you say that? 355 00:15:06,106 --> 00:15:07,640 My wife is not a dirty cop. 356 00:15:07,740 --> 00:15:09,776 Officer Edit Janko is not a dirty cop. 357 00:15:09,876 --> 00:15:11,644 Nobody is saying she is. 358 00:15:11,744 --> 00:15:13,046 Really? Because you came pretty close 359 00:15:13,146 --> 00:15:14,281 to insinuating that the last time I was here. 360 00:15:14,381 --> 00:15:15,415 So, is this some kind of a test? 361 00:15:15,515 --> 00:15:16,883 What kind of a test? 362 00:15:16,984 --> 00:15:19,452 A test to see if I can be trusted. 363 00:15:19,552 --> 00:15:21,421 If I'll tell my wife that she's under suspicion? 364 00:15:21,521 --> 00:15:23,390 Did you? No. 365 00:15:23,490 --> 00:15:25,458 But I don't like being put in this position. 366 00:15:25,558 --> 00:15:27,194 So if my former C.O. jammed me down your throat, 367 00:15:27,294 --> 00:15:30,130 then cut me loose, but I don't want to get set up! 368 00:15:30,230 --> 00:15:32,032 (sighs) 369 00:15:34,001 --> 00:15:35,935 (exhales) 370 00:15:37,904 --> 00:15:39,039 Do you want out? 371 00:15:39,139 --> 00:15:40,173 That's not what I'm saying. 372 00:15:40,273 --> 00:15:41,441 No, but it's what I'm asking. 373 00:15:41,541 --> 00:15:43,310 No, but if I'm not wanted-- 374 00:15:43,410 --> 00:15:45,578 Your C.O. didn't put you here. 375 00:15:46,446 --> 00:15:48,148 It came from much higher than that. 376 00:15:48,248 --> 00:15:49,216 My father? 377 00:15:49,316 --> 00:15:51,084 No. Then who? 378 00:15:51,184 --> 00:15:52,852 Me. 379 00:15:55,055 --> 00:15:56,423 You? 380 00:15:58,491 --> 00:16:00,727 I've had my eye on you for a long time, Reagan. 381 00:16:00,827 --> 00:16:02,862 Years. So no. 382 00:16:02,962 --> 00:16:04,464 I'm not trying to run you out of here. 383 00:16:04,564 --> 00:16:06,233 And I'm not setting you up to fail. 384 00:16:06,333 --> 00:16:08,501 I handpicked you. 385 00:16:10,470 --> 00:16:12,539 I didn't know that, boss. 386 00:16:12,639 --> 00:16:13,973 Thank you. And I wouldn't have done that 387 00:16:14,074 --> 00:16:16,443 if I thought your wife was dirty. She's not. 388 00:16:16,543 --> 00:16:19,946 But her partner... might be. 389 00:16:21,581 --> 00:16:23,683 So... (sighs) 390 00:16:23,783 --> 00:16:25,618 You see what you can dig up. 391 00:16:25,718 --> 00:16:26,986 You find out Officer Badillo's dirty, 392 00:16:27,087 --> 00:16:29,322 we go straight to IAB. 393 00:16:32,692 --> 00:16:35,595 Geez. What'd this guy do? Write a novel? 394 00:16:35,695 --> 00:16:38,665 Affidavits from neighborhood Vietnamese girls 395 00:16:38,765 --> 00:16:40,600 who Sonny says were assaulted. 396 00:16:40,700 --> 00:16:43,336 Any of what Sonny says check out? 397 00:16:44,637 --> 00:16:45,838 It's a list of names. 398 00:16:45,938 --> 00:16:48,041 And times and locations they were attacked. 399 00:16:48,141 --> 00:16:51,044 Mm. Sonny put this together all by himself? 400 00:16:51,144 --> 00:16:52,512 I checked our computer. 401 00:16:52,612 --> 00:16:54,914 Some of the same assault complaints are in our system. 402 00:16:55,014 --> 00:16:56,616 Same time, same location. 403 00:16:56,716 --> 00:16:58,851 Except none of the victims were cooperative on the scene 404 00:16:58,951 --> 00:17:00,587 because no one talks in Little Vietnam. 405 00:17:00,687 --> 00:17:04,224 Well, no one talks to us. They talk to Sonny quite a bit. 406 00:17:04,324 --> 00:17:05,825 That's true. 407 00:17:05,925 --> 00:17:07,660 How many of these statements we got? Over a dozen. 408 00:17:07,760 --> 00:17:09,396 They're all saying the same thing. 409 00:17:09,496 --> 00:17:11,731 "I was walking alone, minding my business. 410 00:17:11,831 --> 00:17:13,933 "A white male comes out of nowhere. 411 00:17:14,033 --> 00:17:15,768 Punches me. Beats me down." 412 00:17:15,868 --> 00:17:17,104 Let me guess, every one of them 413 00:17:17,204 --> 00:17:19,206 matches the description of Sam Isaac. 414 00:17:19,306 --> 00:17:21,741 White. Male. 30s. Beard. 415 00:17:21,841 --> 00:17:25,778 So, we're thinking Sonny is right? We know Sonny's right. 416 00:17:25,878 --> 00:17:29,015 This video was attached to the email Sonny sent. 417 00:17:39,159 --> 00:17:41,394 * * 418 00:17:45,998 --> 00:17:48,668 Oh, that sure looks like Sam Isaac to me. 419 00:17:49,836 --> 00:17:51,638 Look, I'm not gonna say it... 420 00:17:51,738 --> 00:17:54,741 Your saying you're not gonna say you told me so 421 00:17:54,841 --> 00:17:56,376 is saying you told me so. 422 00:17:56,476 --> 00:17:57,477 Well, I did tell you so. 423 00:17:57,577 --> 00:17:58,678 And now you've told me 424 00:17:58,778 --> 00:18:00,113 you told me so twice. 425 00:18:00,213 --> 00:18:02,715 Mayor's taken his issue with Officer Stokes 426 00:18:02,815 --> 00:18:04,651 to the Civilian Complaint Review Board. 427 00:18:04,751 --> 00:18:06,653 He's requesting they terminate him. 428 00:18:07,587 --> 00:18:09,222 Anything else? 429 00:18:09,322 --> 00:18:10,957 That's it? 430 00:18:11,057 --> 00:18:12,659 No response? 431 00:18:13,860 --> 00:18:15,628 And what would you have me do? 432 00:18:15,728 --> 00:18:17,063 At least acknowledge 433 00:18:17,164 --> 00:18:18,898 that this whole thing could've been avoided. 434 00:18:18,998 --> 00:18:21,067 Well, of course the whole thing could have been avoided 435 00:18:21,168 --> 00:18:24,003 if I just got down on my knees and begged. 436 00:18:24,103 --> 00:18:25,338 A bit of an exaggeration. 437 00:18:25,438 --> 00:18:27,006 Not really, no. 438 00:18:27,106 --> 00:18:29,276 You could've just slow-walked it till he forgot about it. 439 00:18:29,376 --> 00:18:32,612 Could have. Would not. And so turned a one-day story 440 00:18:32,712 --> 00:18:34,714 into a whole-week story. 441 00:18:34,814 --> 00:18:37,717 A whole-week story and the issue that's front and center 442 00:18:37,817 --> 00:18:40,453 on every news outlet in the city. 443 00:18:40,553 --> 00:18:42,589 And it is my guess that that is exactly 444 00:18:42,689 --> 00:18:45,057 what Officer Stokes was hoping for. 445 00:18:45,158 --> 00:18:47,494 I got to be honest, boss. The cops love it. 446 00:18:47,594 --> 00:18:48,995 The guy's a hero. 447 00:18:49,095 --> 00:18:50,563 BAKER: And having his back isn't hurting 448 00:18:50,663 --> 00:18:52,064 your standing with the rank and file either. 449 00:18:52,165 --> 00:18:53,733 Could you two please not? 450 00:18:54,867 --> 00:18:56,903 I support his position. Same. 451 00:18:57,003 --> 00:18:59,138 And when we lose this silly fight? 452 00:18:59,239 --> 00:19:01,208 We go down with Stokes. 453 00:19:04,711 --> 00:19:07,079 Who said anything about losing? 454 00:19:09,349 --> 00:19:10,983 (sighs) 455 00:19:15,922 --> 00:19:17,824 All right, Jackie boy, let's see 456 00:19:17,924 --> 00:19:20,527 what wiseguy you're breaking bread with today. 457 00:19:32,272 --> 00:19:34,106 * * 458 00:19:37,310 --> 00:19:38,411 You ready? Yeah. 459 00:19:38,511 --> 00:19:39,546 Isaac checked out of the hospital. 460 00:19:39,646 --> 00:19:41,948 Got his last known. (exhales) 461 00:19:42,048 --> 00:19:43,583 Be honest, you feel a little better 462 00:19:43,683 --> 00:19:44,951 about the whole Sonny thing, huh? 463 00:19:45,051 --> 00:19:47,354 You mean, Sonny the vigilante escaped fugitive? 464 00:19:47,454 --> 00:19:49,722 Well, there's that. Mm-hmm. There's only that. 465 00:19:49,822 --> 00:19:52,191 Well, no. There's a lot more and you know it. 466 00:19:52,292 --> 00:19:53,460 He did better police work 467 00:19:53,560 --> 00:19:55,127 than a lot of our own detectives. 468 00:19:55,228 --> 00:19:56,563 And your point is? 469 00:19:56,663 --> 00:19:59,366 Maybe you got through to him after all. Oh. 470 00:19:59,466 --> 00:20:01,468 I tried to get him to go straight. 471 00:20:01,568 --> 00:20:03,736 I even tried to talk him into becoming a cop. 472 00:20:03,836 --> 00:20:05,505 You know, obviously, he's got the head for it. 473 00:20:05,605 --> 00:20:07,607 But he always chooses street justice. 474 00:20:07,707 --> 00:20:09,409 All I'm saying is there's a win here 475 00:20:09,509 --> 00:20:12,445 if you're willing to take it. There is no win. 476 00:20:12,545 --> 00:20:14,447 (sighs) This guy really loves 477 00:20:14,547 --> 00:20:16,082 bringing you gifts, huh? 478 00:20:16,182 --> 00:20:19,018 Yeah. Just the kind of gifts I don't want. 479 00:20:20,687 --> 00:20:22,555 Hello, Sam. What brings you here? 480 00:20:22,655 --> 00:20:24,424 (muffled mumbling) 481 00:20:24,524 --> 00:20:25,892 What's that? 482 00:20:25,992 --> 00:20:27,694 I think he said he didn't do anything. Oh. 483 00:20:27,794 --> 00:20:29,529 (muffled mumbling) 484 00:20:29,629 --> 00:20:31,498 What? And he said 485 00:20:31,598 --> 00:20:33,333 the guy Sonny is crazy. 486 00:20:33,433 --> 00:20:35,968 Uh-huh. (mumbling) 487 00:20:36,068 --> 00:20:37,804 He's half right. 488 00:20:37,904 --> 00:20:39,606 (muffled grunt) 489 00:20:45,445 --> 00:20:46,846 Excuse me, have you seen my friend Sonny around? 490 00:20:46,946 --> 00:20:48,315 (speaking Vietnamese) 491 00:20:51,851 --> 00:20:54,153 Sonny? You seen him? 492 00:20:54,253 --> 00:20:55,755 He's the most popular guy in town. 493 00:20:55,855 --> 00:20:57,457 Nobody's seen him around? 494 00:20:57,557 --> 00:20:58,691 Excuse me. 495 00:20:58,791 --> 00:21:00,293 Have any of you seen my friend Sonny? 496 00:21:00,393 --> 00:21:03,763 He's my good friend. We... (speaking Vietnamese) 497 00:21:04,664 --> 00:21:05,932 You see that? She spoke English. 498 00:21:06,032 --> 00:21:08,000 She just doesn't want to help us. 499 00:21:08,100 --> 00:21:09,636 Hey, buddy. 500 00:21:09,736 --> 00:21:12,639 Listen, this is my friend Sonny. I've seen you with him. 501 00:21:12,739 --> 00:21:14,874 Will you tell me where I can find him? (speaking Vietnamese) 502 00:21:14,974 --> 00:21:16,909 He's not in trouble. I just got to talk to him. 503 00:21:17,009 --> 00:21:18,778 I don't think he liked you very much. Well, I don't like him either. 504 00:21:18,878 --> 00:21:21,113 He's got to be around here somewhere. 505 00:21:21,213 --> 00:21:22,615 I mean, this guy hasn't left Little Vietnam 506 00:21:22,715 --> 00:21:25,585 since the day he was born. That's true. 507 00:21:25,685 --> 00:21:28,755 It's also true that nobody here is gonna help us find him. 508 00:21:28,855 --> 00:21:30,156 You never know. 509 00:21:30,256 --> 00:21:31,924 Well, I know that neither one of us is Vietnamese. 510 00:21:32,024 --> 00:21:35,695 I also know that Sonny is way too powerful around here. 511 00:21:35,795 --> 00:21:38,631 That's why we need to find someone with more power. 512 00:21:38,731 --> 00:21:40,500 BAEZ: You think a bunch of gamblers 513 00:21:40,600 --> 00:21:44,471 are gonna help us out? If properly motivated, perhaps. 514 00:21:50,109 --> 00:21:51,711 Anthony, what are you doing here? 515 00:21:51,811 --> 00:21:54,381 I'm just admiring your family photos. 516 00:21:54,481 --> 00:21:56,248 What are you talking about? 517 00:21:59,285 --> 00:22:00,987 What the hell is that? 518 00:22:01,087 --> 00:22:02,555 That's what I'd like to know. 519 00:22:02,655 --> 00:22:04,123 Where did this come from? 520 00:22:04,223 --> 00:22:06,759 Yours truly. You're spying on me? 521 00:22:06,859 --> 00:22:08,127 Try looking out for you. 522 00:22:08,227 --> 00:22:11,163 By taking creepy surveillance photos of me? 523 00:22:11,263 --> 00:22:12,465 Well, they're not supposed to be of you. 524 00:22:12,565 --> 00:22:13,933 I was staking out Jack. 525 00:22:14,033 --> 00:22:16,436 Oh, that's so much better. Get out of my chair. 526 00:22:19,772 --> 00:22:23,109 Why are you pulling a stakeout on Jack? 527 00:22:23,209 --> 00:22:25,311 To protect you. From what? 528 00:22:25,412 --> 00:22:26,513 My ex-husband? 529 00:22:26,613 --> 00:22:28,381 He's putting you in a bad spot. 530 00:22:28,481 --> 00:22:30,282 He's mixed up with the wrong kind of people 531 00:22:30,383 --> 00:22:32,351 and if it gets out during the campaign, 532 00:22:32,452 --> 00:22:33,553 it's gonna burn you. 533 00:22:33,653 --> 00:22:35,254 Anthony, you need to listen to me. 534 00:22:35,354 --> 00:22:38,324 My personal life is my personal life. 535 00:22:38,425 --> 00:22:40,560 No, it isn't. The second you file 536 00:22:40,660 --> 00:22:42,261 and make this whole thing official, 537 00:22:42,361 --> 00:22:44,263 your personal life is over. 538 00:22:44,363 --> 00:22:46,666 Okay. I want you to leave, okay? 539 00:22:46,766 --> 00:22:48,935 You're this bent out of shape when it's just me. 540 00:22:49,035 --> 00:22:50,503 What are you gonna be like 541 00:22:50,603 --> 00:22:51,704 when it's the press or your opposition? 542 00:22:51,804 --> 00:22:53,606 Go. Now. 543 00:22:53,706 --> 00:22:56,008 Fine. 544 00:22:56,108 --> 00:22:58,310 But you should know... 545 00:22:58,411 --> 00:23:00,813 who you're getting into bed with. 546 00:23:02,348 --> 00:23:04,584 * * 547 00:23:14,293 --> 00:23:16,863 I'm probably not supposed to talk to you about this, but... 548 00:23:16,963 --> 00:23:19,866 that guy you mentioned, Malcolm Argus... 549 00:23:19,966 --> 00:23:21,200 Yeah, Eddie... 550 00:23:21,300 --> 00:23:23,302 Just let me... 551 00:23:23,402 --> 00:23:24,571 You see, the reason 552 00:23:24,671 --> 00:23:25,905 I said I didn't think I knew him 553 00:23:26,005 --> 00:23:27,607 is 'cause I didn't recognize his face. 554 00:23:27,707 --> 00:23:29,275 Mm-hmm. But his name rang a bell. 555 00:23:29,375 --> 00:23:30,577 Rang a bell? 556 00:23:30,677 --> 00:23:32,579 Not to me, but I've heard it come up a bunch. 557 00:23:32,679 --> 00:23:34,881 With Badillo. Yes. 558 00:23:34,981 --> 00:23:36,382 Well, what've you heard? 559 00:23:36,483 --> 00:23:38,651 Nothing much. Just that he loves the guy. 560 00:23:38,751 --> 00:23:40,587 Badillo loves him? Not really. 561 00:23:40,687 --> 00:23:44,591 You know, just jokes 'cause he's collared him so many times. 562 00:23:44,691 --> 00:23:48,628 Badillo has collared Malcolm Argus? Like five times. 563 00:23:48,728 --> 00:23:50,730 Says it's good for his arrest numbers. 564 00:23:50,830 --> 00:23:53,132 The gift that keeps on giving. 565 00:23:53,232 --> 00:23:54,701 What? Nothing. 566 00:23:54,801 --> 00:23:55,935 No reason. 567 00:23:56,035 --> 00:23:57,604 Thank you. 568 00:23:59,271 --> 00:24:01,508 * * 569 00:24:07,379 --> 00:24:09,448 (conversing in Vietnamese) 570 00:24:19,058 --> 00:24:21,694 Hello, everyone. 571 00:24:22,829 --> 00:24:24,330 My name is Detective Reagan, 572 00:24:24,430 --> 00:24:25,865 this is my part-- 573 00:24:27,700 --> 00:24:30,937 This is my partner, Detective Maria Baez. 574 00:24:31,037 --> 00:24:33,540 (speaking Vietnamese) 575 00:24:33,640 --> 00:24:35,675 Uh, yeah, I'm looking for this man. 576 00:24:35,775 --> 00:24:38,578 I believe you all know him as Sonny. 577 00:24:41,313 --> 00:24:43,415 Was wondering if anyone could help me find him. 578 00:24:43,516 --> 00:24:46,385 (speaking Vietnamese) 579 00:24:46,485 --> 00:24:48,420 (all laughing) 580 00:24:48,521 --> 00:24:50,356 (fakes laughter) 581 00:24:50,456 --> 00:24:51,524 Anyway. 582 00:24:51,624 --> 00:24:52,959 If anyone happens to see him, 583 00:24:53,059 --> 00:24:53,993 I will leave my card. 584 00:24:54,093 --> 00:24:56,696 Please give me a call. 585 00:24:56,796 --> 00:24:58,030 Thanks. 586 00:24:58,130 --> 00:25:02,034 Oh, by the way, the officers down there... 587 00:25:02,134 --> 00:25:03,536 if you just take a look, 588 00:25:03,636 --> 00:25:05,572 uh, well, they'll be coming up here to shut you down 589 00:25:05,672 --> 00:25:08,407 until such time as Sonny is delivered to me. 590 00:25:08,507 --> 00:25:09,609 Have a great day. 591 00:25:09,709 --> 00:25:12,011 (indistinct chattering) 592 00:25:12,579 --> 00:25:13,846 You have to go. 593 00:25:13,946 --> 00:25:15,114 (clamoring) 594 00:25:15,214 --> 00:25:16,448 Everyone. 595 00:25:16,549 --> 00:25:17,817 You have to clear out. Right now. 596 00:25:17,917 --> 00:25:20,587 A little friendly persuasion. 597 00:25:21,888 --> 00:25:22,922 (taps desk) 598 00:25:30,296 --> 00:25:31,664 So sorry to keep you waiting. 599 00:25:31,764 --> 00:25:34,667 I'm used to it. (sighs) 600 00:25:37,003 --> 00:25:39,038 (sighing) 601 00:25:40,372 --> 00:25:43,943 The CCRB ruled in your favor. Congratulations. 602 00:25:44,043 --> 00:25:45,344 Yeah, big whoop. 603 00:25:45,444 --> 00:25:48,314 You seem like a guy who takes the win. 604 00:25:48,414 --> 00:25:49,982 Civilian Complaint Review Board? 605 00:25:50,082 --> 00:25:52,351 No board starts with "civilian" has any teeth. 606 00:25:52,451 --> 00:25:55,121 Which you factored for when playing me and this issue. 607 00:25:55,221 --> 00:25:56,522 I never played you. 608 00:25:56,623 --> 00:25:58,024 No, of course not. 609 00:25:58,124 --> 00:26:00,326 That would be unbecoming of an officer or something. 610 00:26:00,426 --> 00:26:02,528 Technically, I'm a civilian employee. 611 00:26:02,629 --> 00:26:04,964 Yes, technically, my employee. 612 00:26:05,064 --> 00:26:06,699 But we've seen how much that matters. 613 00:26:06,799 --> 00:26:08,400 (sighs) Mr. Mayor... 614 00:26:08,500 --> 00:26:13,806 sometimes I get the feeling that you think I don't like you. 615 00:26:13,906 --> 00:26:15,608 Really? I wonder why. 616 00:26:15,708 --> 00:26:17,476 Well, that's not the case at all. 617 00:26:17,576 --> 00:26:19,411 But we are church and state. 618 00:26:19,511 --> 00:26:21,380 Separate but equal? 619 00:26:21,480 --> 00:26:24,350 Well, equal-ish. 620 00:26:24,450 --> 00:26:25,652 Huh. 621 00:26:25,752 --> 00:26:27,553 I guess that makes me the mayor-ish. 622 00:26:27,654 --> 00:26:28,921 (chuckles softly) 623 00:26:29,021 --> 00:26:30,623 Well, we both have the same goals 624 00:26:30,723 --> 00:26:33,259 even if our methods diverge at times. 625 00:26:33,359 --> 00:26:36,428 All the time. Not this time. 626 00:26:37,997 --> 00:26:40,800 Are you saying you're gonna accept the CCRB's recommendation 627 00:26:40,900 --> 00:26:42,702 and terminate Officer Stokes? 628 00:26:43,469 --> 00:26:44,470 Ish. 629 00:26:44,570 --> 00:26:45,972 Ish? Well, termination 630 00:26:46,072 --> 00:26:48,641 opens up a whole can of worms with the union, 631 00:26:48,741 --> 00:26:50,309 and believe me, you don't want any part of that. 632 00:26:50,409 --> 00:26:51,678 Then, what? 633 00:26:51,778 --> 00:26:54,113 I'm going to respect the spirit of the ruling 634 00:26:54,213 --> 00:26:57,516 and suspend Officer Stokes for 30 days without pay 635 00:26:57,616 --> 00:27:00,687 and one year of dismissal probation. 636 00:27:01,553 --> 00:27:03,155 Mm. 637 00:27:03,255 --> 00:27:06,192 So, that whole opera about what the cops go through 638 00:27:06,292 --> 00:27:07,794 and what's good for them should be good for me 639 00:27:07,894 --> 00:27:10,897 and all that was what? Posturing? 640 00:27:10,997 --> 00:27:13,099 I don't posture. 641 00:27:13,199 --> 00:27:14,734 Then, what? 642 00:27:14,834 --> 00:27:16,635 Before we ever discussed the matter, 643 00:27:16,736 --> 00:27:18,337 I met with Officer Stokes. 644 00:27:18,437 --> 00:27:22,441 And everything I said to you was a version of what he said to me. 645 00:27:22,541 --> 00:27:23,810 But you didn't agree with him? 646 00:27:23,910 --> 00:27:27,213 Uh, part of me agreed with him fully. 647 00:27:27,313 --> 00:27:30,382 But the problem is his position and actions 648 00:27:30,482 --> 00:27:32,318 broke my golden rule. 649 00:27:32,418 --> 00:27:34,620 You have an actual golden rule? 650 00:27:34,721 --> 00:27:37,356 I do. You can borrow it if you want. 651 00:27:37,456 --> 00:27:39,391 Well, maybe I will. What is it? 652 00:27:39,491 --> 00:27:42,161 Two wrongs don't make a right. 653 00:27:43,162 --> 00:27:45,631 * * 654 00:27:50,269 --> 00:27:51,270 I know. (sighs) 655 00:27:51,370 --> 00:27:52,705 IRVING: Hey, Reagan. 656 00:27:52,805 --> 00:27:54,941 Delivery is here. I didn't order anything. 657 00:27:55,041 --> 00:27:56,675 You order dinner? Nope. 658 00:27:56,776 --> 00:27:57,877 We didn't order dinner. 659 00:27:57,977 --> 00:27:59,678 It's not food. It's a guy. 660 00:27:59,779 --> 00:28:01,781 Hey, partner. Bring him in. 661 00:28:03,282 --> 00:28:05,918 * * 662 00:28:07,086 --> 00:28:09,255 Special delivery. 663 00:28:09,355 --> 00:28:11,657 Now that's a present. 664 00:28:11,758 --> 00:28:14,593 Nothing like a little motivation. 665 00:28:21,700 --> 00:28:24,270 Hi. Hi. 666 00:28:27,706 --> 00:28:30,109 Uh, I think that you are going to be 667 00:28:30,209 --> 00:28:32,611 pretty excited about the special tonight... 668 00:28:32,711 --> 00:28:35,314 Lobster bisque. Your favorite. 669 00:28:36,248 --> 00:28:38,217 I'm not sure I can stay for dinner. 670 00:28:38,317 --> 00:28:40,652 Uh-oh. What'd I do now? 671 00:28:40,753 --> 00:28:42,254 You did nothing. 672 00:28:42,354 --> 00:28:44,656 It's-it's not your fault, it's mine. 673 00:28:44,757 --> 00:28:46,158 Oh, my God. 674 00:28:46,258 --> 00:28:48,727 The dreaded "It's not you, it's me" speech? 675 00:28:48,828 --> 00:28:50,763 (chuckling) That's ten times worse. 676 00:28:50,863 --> 00:28:51,898 What are you doing? 677 00:28:51,998 --> 00:28:55,467 It's... just bad timing, Jack. 678 00:28:55,567 --> 00:28:56,969 When you're running out of time, 679 00:28:57,069 --> 00:28:59,772 there's no such thing as the right time. 680 00:28:59,872 --> 00:29:01,507 You're not running out of time. 681 00:29:01,607 --> 00:29:03,709 We both are. 682 00:29:03,810 --> 00:29:06,913 Neither one of us has their whole life 683 00:29:07,013 --> 00:29:09,248 ahead of them like we once did. 684 00:29:09,348 --> 00:29:11,617 We got... 685 00:29:11,717 --> 00:29:14,854 half a life ahead of us, at best. 686 00:29:14,954 --> 00:29:17,023 Let's make the most of it. 687 00:29:21,527 --> 00:29:23,229 (sighs) 688 00:29:25,865 --> 00:29:27,366 Oh, you got to be kidding me. 689 00:29:27,466 --> 00:29:28,434 Nope. 690 00:29:28,534 --> 00:29:29,601 What paper is running it? 691 00:29:29,701 --> 00:29:31,037 None. 692 00:29:31,137 --> 00:29:33,239 What do you mean? How did, how'd you shut them down? 693 00:29:33,339 --> 00:29:34,440 I didn't. 694 00:29:34,540 --> 00:29:36,876 Erin, I'm sorry, what-what is going on? 695 00:29:36,976 --> 00:29:40,179 My friend Anthony shot this. 696 00:29:40,279 --> 00:29:41,647 He's following you? 697 00:29:41,747 --> 00:29:44,016 Not me. You. 698 00:29:44,116 --> 00:29:45,551 Me? 699 00:29:45,651 --> 00:29:47,186 Why the hell is he following me? 700 00:29:47,286 --> 00:29:49,755 He thinks you're gonna blow up my campaign. 701 00:29:49,856 --> 00:29:52,158 And as much as I don't want to admit it, 702 00:29:52,258 --> 00:29:53,425 I think he's right. 703 00:29:53,525 --> 00:29:54,827 Slow down. What...? 704 00:29:54,927 --> 00:29:57,063 What in the world are you talking about? 705 00:29:57,163 --> 00:30:00,099 How could I possibly blow up your campaign? 706 00:30:00,199 --> 00:30:01,767 (sighing) 707 00:30:01,868 --> 00:30:04,570 Well, if that photo didn't, 708 00:30:04,670 --> 00:30:07,273 these certainly will. 709 00:30:13,913 --> 00:30:15,081 Erin, this is New York. 710 00:30:15,181 --> 00:30:17,016 Everybody rubs shoulders together. 711 00:30:17,116 --> 00:30:19,986 Not when that shoulder belongs to the ex-husband, 712 00:30:20,086 --> 00:30:22,288 secret boyfriend to the long-shot daughter 713 00:30:22,388 --> 00:30:25,357 of the police commissioner running for district attorney. 714 00:30:25,457 --> 00:30:28,995 Erin, come on. 715 00:30:29,095 --> 00:30:32,932 We are not gonna get too many more cracks at this. 716 00:30:37,169 --> 00:30:38,837 I'm sorry, Jack. 717 00:30:40,839 --> 00:30:43,075 * * 718 00:30:53,886 --> 00:30:55,421 You sure you don't want a lawyer? 719 00:30:55,521 --> 00:30:56,956 Spoke to him before I came here. 720 00:30:57,056 --> 00:30:59,158 He told me not to worry about a thing. 721 00:30:59,258 --> 00:31:00,559 Not to worry about a thing, huh? 722 00:31:00,659 --> 00:31:03,029 I'd say felony assault and escaping police custody 723 00:31:03,129 --> 00:31:04,363 is a lot to worry about. 724 00:31:04,463 --> 00:31:06,765 He says I'm not on the hook for the escape. 725 00:31:06,865 --> 00:31:08,100 I didn't plan it. 726 00:31:08,200 --> 00:31:09,668 I just got caught up in it. 727 00:31:09,768 --> 00:31:12,471 Technically, I was kidnapped. 728 00:31:12,571 --> 00:31:14,840 That's cute. And probably true. 729 00:31:14,941 --> 00:31:17,043 It's not gonna help you with the assault. 730 00:31:17,143 --> 00:31:18,911 Depends. On what? 731 00:31:19,011 --> 00:31:20,312 How it plays in the press. 732 00:31:20,412 --> 00:31:23,015 Oh, that's his plan? Take it to the press? 733 00:31:23,115 --> 00:31:26,452 Local Vietnamese kid protecting neighborhood girls 734 00:31:26,552 --> 00:31:28,487 from a psycho white guy 735 00:31:28,587 --> 00:31:30,156 committing hate crimes in Little Vietnam. 736 00:31:30,256 --> 00:31:33,960 (mutters in Vietnamese) I think that will play. 737 00:31:35,594 --> 00:31:38,064 So, why don't you just drop the charges? 738 00:31:38,164 --> 00:31:40,566 'Cause it doesn't work that way. 739 00:31:40,666 --> 00:31:42,101 He thought you might go for it. 740 00:31:42,201 --> 00:31:44,536 I told him you were too butt-hurt to consider it. 741 00:31:44,636 --> 00:31:47,206 You know, Sonny, I would say disappointed 742 00:31:47,306 --> 00:31:49,375 is probably a more accurate term. 743 00:31:49,475 --> 00:31:54,280 Look, I appreciate you looking out for me, 744 00:31:54,380 --> 00:31:55,714 believing in me. 745 00:31:55,814 --> 00:31:57,783 I took what you said to heart, 746 00:31:57,883 --> 00:31:59,585 I really did. 747 00:31:59,685 --> 00:32:01,420 But I had to do it my way. 748 00:32:01,520 --> 00:32:03,489 Right. By becoming a vigilante? 749 00:32:03,589 --> 00:32:06,558 I'm not doing bad. I'm doing good. 750 00:32:06,658 --> 00:32:08,327 Isn't that what you wanted? 751 00:32:08,427 --> 00:32:12,031 Yes, it's what I hoped for for you, Sonny. 752 00:32:12,131 --> 00:32:15,467 Okay? But nobody gets to be cop, judge and jury. 753 00:32:15,567 --> 00:32:18,770 What if you were wrong about Sam Isaac? 754 00:32:18,870 --> 00:32:19,938 I wasn't. 755 00:32:20,039 --> 00:32:21,707 What if you were? 756 00:32:21,807 --> 00:32:23,575 What if you got the wrong guy? 757 00:32:23,675 --> 00:32:25,744 What if you killed the guy you beat up? 758 00:32:25,844 --> 00:32:29,581 You saw the case I sent you. I'm thorough, man. 759 00:32:29,681 --> 00:32:32,384 The case was thorough. You did a good job. 760 00:32:32,484 --> 00:32:34,653 So, what do you say you look the other way? 761 00:32:34,753 --> 00:32:36,522 I can't. 762 00:32:36,622 --> 00:32:38,824 'Cause I also saw the video. 763 00:32:40,126 --> 00:32:41,693 (sighs) 764 00:32:42,928 --> 00:32:46,098 But look, maybe there's something else I can do for you. 765 00:32:46,198 --> 00:32:47,699 What's that? 766 00:32:48,667 --> 00:32:50,802 Let me introduce you 767 00:32:50,902 --> 00:32:54,873 to Special Agent Tommy Wong with the FBI. 768 00:32:57,343 --> 00:32:58,844 He's working a joint task force 769 00:32:58,944 --> 00:33:01,813 to eliminate human trafficking in Little Vietnam. 770 00:33:01,913 --> 00:33:03,449 I think you two can help each other. 771 00:33:03,549 --> 00:33:04,716 Help each other how? 772 00:33:04,816 --> 00:33:06,818 You work undercover for me, 773 00:33:06,918 --> 00:33:09,255 maybe the Feds can make these charges 774 00:33:09,355 --> 00:33:10,622 with the state disappear. 775 00:33:10,722 --> 00:33:12,491 DANNY: And who knows? 776 00:33:12,591 --> 00:33:15,961 Maybe Tommy can succeed where I failed, 777 00:33:16,062 --> 00:33:18,764 and help you find a new career path. 778 00:33:26,505 --> 00:33:27,973 TOMMY: All right, Sonny. 779 00:33:28,707 --> 00:33:31,843 Let's talk about how we can get started, huh? 780 00:33:31,943 --> 00:33:33,945 * * 781 00:33:35,681 --> 00:33:37,015 I'm all ears. 782 00:33:37,116 --> 00:33:39,151 (sighs) 783 00:33:40,619 --> 00:33:42,788 What am I looking at? 784 00:33:42,888 --> 00:33:44,556 Malcolm Argus's phone records. 785 00:33:44,656 --> 00:33:46,092 How'd you get these? 786 00:33:46,192 --> 00:33:47,893 What he said up on the wire was enough for the judge. 787 00:33:47,993 --> 00:33:49,661 Nice play. And...? 788 00:33:49,761 --> 00:33:52,964 Take a look at these highlighted calls. 789 00:33:53,965 --> 00:33:55,201 Our cop? 790 00:33:55,301 --> 00:33:56,568 That number comes back to Officer Badillo. 791 00:33:56,668 --> 00:33:59,338 So it's him. Badillo is the dirty cop. 792 00:33:59,438 --> 00:34:00,506 No, boss. 793 00:34:00,606 --> 00:34:02,274 What do you mean no? 794 00:34:02,374 --> 00:34:05,477 These are outgoing calls. From Argus to Badillo. So? 795 00:34:05,577 --> 00:34:07,079 Take a look at the length of these calls. 796 00:34:07,179 --> 00:34:09,715 Each one of them no more than a few seconds long. 797 00:34:09,815 --> 00:34:11,783 Yeah, I don't get where you're going with this. 798 00:34:11,883 --> 00:34:13,952 Argus knew he was up on a wire. 799 00:34:14,052 --> 00:34:16,655 That's why he was so obvious when he talked about 800 00:34:16,755 --> 00:34:18,056 a cop being in his pocket 801 00:34:18,157 --> 00:34:19,758 and why he made multiple calls to Badillo, 802 00:34:19,858 --> 00:34:22,027 but not once had an actual conversation with him. 803 00:34:22,128 --> 00:34:24,496 Why the hell would Argus go through all this trouble 804 00:34:24,596 --> 00:34:26,064 to sell Badillo as a dirty cop? 805 00:34:26,165 --> 00:34:29,401 Because Badillo has collared Argus five times 806 00:34:29,501 --> 00:34:30,769 in the last year. 807 00:34:30,869 --> 00:34:33,539 And another two times in years previous. 808 00:34:33,639 --> 00:34:36,475 So that's his play. 809 00:34:36,575 --> 00:34:40,546 He puts the finger on Badillo. Hopes we start an investigation. 810 00:34:40,646 --> 00:34:42,448 Figures at the very least, 811 00:34:42,548 --> 00:34:44,250 Badillo gets transferred to another precinct. 812 00:34:44,350 --> 00:34:47,219 Either way, Argus pulls the thorn from his side. 813 00:34:48,520 --> 00:34:50,689 Guess I was right about you, Reagan. 814 00:34:52,090 --> 00:34:54,460 You belong here. 815 00:34:55,361 --> 00:34:58,564 Good work. Boss. 816 00:34:58,664 --> 00:35:00,866 * * 817 00:35:06,238 --> 00:35:07,539 Your office called. 818 00:35:07,639 --> 00:35:10,676 Said you needed these. Thank you, Anthony. 819 00:35:12,978 --> 00:35:14,546 So, this is where we're at now? 820 00:35:14,646 --> 00:35:17,149 Your office calls me, not you? 821 00:35:17,249 --> 00:35:18,884 It doesn't mean anything. 822 00:35:18,984 --> 00:35:22,087 Really? So, something that's never happened before 823 00:35:22,188 --> 00:35:23,489 has happened three times this week 824 00:35:23,589 --> 00:35:25,324 but it doesn't mean anything? 825 00:35:25,424 --> 00:35:26,692 Okay. 826 00:35:26,792 --> 00:35:28,960 Hold on, Anthony. 827 00:35:32,298 --> 00:35:35,567 I don't like that you were following me without me knowing. 828 00:35:35,667 --> 00:35:36,968 I know. 829 00:35:37,068 --> 00:35:39,405 But understand, I was just looking out for you. 830 00:35:39,505 --> 00:35:40,906 That's what friends do. 831 00:35:41,006 --> 00:35:43,809 Okay, but sometimes it's just a little too much. 832 00:35:43,909 --> 00:35:46,044 Oh, so, you mean I'm a little too much? 833 00:35:46,144 --> 00:35:47,746 No... (groans) 834 00:35:47,846 --> 00:35:49,881 You know, the thing with me? 835 00:35:49,981 --> 00:35:51,983 I don't let anybody in. Nobody. 836 00:35:52,083 --> 00:35:54,753 So when I do, it's a big deal. 837 00:35:56,522 --> 00:35:59,425 I'm an all or nothing guy. 838 00:35:59,525 --> 00:36:02,928 And sometimes all of me is too much for people. 839 00:36:03,695 --> 00:36:05,264 No, it... No, it's true. 840 00:36:05,364 --> 00:36:08,267 I could've gone about this whole thing a little better. 841 00:36:08,367 --> 00:36:11,603 Well, the deck was stacked against you. 842 00:36:11,703 --> 00:36:14,873 I mean, if you had come clean about sniffing around Jack, 843 00:36:14,973 --> 00:36:18,009 I would've been pissed and shut you down hard. 844 00:36:18,109 --> 00:36:19,211 You think? 845 00:36:19,311 --> 00:36:20,712 And then I would've continued seeing Jack 846 00:36:20,812 --> 00:36:22,748 which means it would be The Post who had 847 00:36:22,848 --> 00:36:24,850 those photos... instead of you. 848 00:36:24,950 --> 00:36:27,253 I would rather you hate me than for that to have happened. 849 00:36:27,353 --> 00:36:29,788 The last thing in the world I would do is hate you. 850 00:36:29,888 --> 00:36:31,423 Just tone it down, right? 851 00:36:31,523 --> 00:36:32,691 No... 852 00:36:32,791 --> 00:36:34,860 Yeah, but... Look... 853 00:36:35,761 --> 00:36:38,297 I suck at some things and you suck at others, 854 00:36:38,397 --> 00:36:41,767 but for the most part, together, we don't suck. 855 00:36:41,867 --> 00:36:43,835 We're pretty great. 856 00:36:43,935 --> 00:36:46,505 I love it. Our new motto. 857 00:36:46,605 --> 00:36:48,173 "We don't suck." 858 00:36:48,274 --> 00:36:49,841 (laughs) 859 00:36:50,742 --> 00:36:51,843 Behind us? 860 00:36:51,943 --> 00:36:53,679 Rearview mirror, baby. 861 00:36:59,117 --> 00:37:00,386 See you later. 862 00:37:00,486 --> 00:37:02,120 See you. 863 00:37:06,825 --> 00:37:08,694 The mayor just wrapped his press conference. 864 00:37:08,794 --> 00:37:10,195 Damn, I missed it. 865 00:37:10,296 --> 00:37:12,398 Took most of the credit for downgrading 866 00:37:12,498 --> 00:37:14,600 from termination to suspension. 867 00:37:14,700 --> 00:37:16,868 Came off as perfectly reasonable, 868 00:37:16,968 --> 00:37:18,870 even gracious to our cops. 869 00:37:20,772 --> 00:37:23,008 (sighs) Nothing wrong with that. 870 00:37:23,875 --> 00:37:26,177 The outcome you expected? 871 00:37:27,178 --> 00:37:29,515 (sighs) I don't know. 872 00:37:29,615 --> 00:37:32,318 Come on, you were three steps ahead on this the whole time. 873 00:37:32,418 --> 00:37:34,953 Well, you plan for the best outcome, 874 00:37:35,053 --> 00:37:37,055 but you prepare for the worst. 875 00:37:37,155 --> 00:37:38,557 Hmm. 876 00:37:38,657 --> 00:37:40,659 Got to hand it to you. 877 00:37:40,759 --> 00:37:42,761 Works almost every time. 878 00:37:43,695 --> 00:37:45,130 But? 879 00:37:46,932 --> 00:37:48,967 Just curious... 880 00:37:49,067 --> 00:37:53,605 why is it necessary to keep me in the dark? 881 00:37:53,705 --> 00:37:55,441 Well, I wouldn't call it that. 882 00:37:55,541 --> 00:37:57,075 Why not? That's what it is. 883 00:37:57,175 --> 00:37:59,110 (sighs) Well, you know that guy in the bar 884 00:37:59,210 --> 00:38:01,880 that's always bragging about the big deal he's gonna close 885 00:38:01,980 --> 00:38:04,616 or the brilliant way he's gonna tell his boss off? 886 00:38:04,716 --> 00:38:06,652 He gets his validation, 887 00:38:06,752 --> 00:38:08,720 right there, on the spot. 888 00:38:08,820 --> 00:38:10,589 But he hasn't really ever done anything 889 00:38:10,689 --> 00:38:12,324 except bend his elbow. 890 00:38:12,424 --> 00:38:13,992 I hear that. 891 00:38:14,092 --> 00:38:15,661 Talk about what you want too much, 892 00:38:15,761 --> 00:38:17,729 you're less likely to get it. 893 00:38:17,829 --> 00:38:20,265 But I'm not your drinking buddy. 894 00:38:21,166 --> 00:38:23,068 Well, some of the time. 895 00:38:25,671 --> 00:38:28,073 I'm supposed to be your right hand. 896 00:38:28,173 --> 00:38:30,041 And you are. 897 00:38:32,077 --> 00:38:34,079 (sighing) 898 00:38:36,114 --> 00:38:39,818 Is it me, the office I hold, what? 899 00:38:40,652 --> 00:38:41,553 Is what what? 900 00:38:41,653 --> 00:38:43,822 Well... (sighs) 901 00:38:45,357 --> 00:38:50,161 I get the feeling pushback has become your default reaction 902 00:38:50,261 --> 00:38:52,898 to a lot of what I say and do. 903 00:38:53,832 --> 00:38:55,300 Well, when the right hand doesn't know 904 00:38:55,401 --> 00:38:56,868 what the left hand is doing... 905 00:38:56,968 --> 00:38:59,705 Well, it's still part of the same body. 906 00:39:01,440 --> 00:39:02,908 (sighs) 907 00:39:03,008 --> 00:39:08,046 Your door has "Deputy Commissioner" stenciled on it. 908 00:39:08,146 --> 00:39:10,716 Do we want to change it to "devil's advocate"? 909 00:39:10,816 --> 00:39:12,951 No. Garrett, 910 00:39:13,051 --> 00:39:17,322 sometimes you being in the dark is part of the play. 911 00:39:18,457 --> 00:39:20,125 But we're still on the same team. 912 00:39:20,225 --> 00:39:21,993 But if I'm gonna be in a fight, 913 00:39:22,093 --> 00:39:23,629 I want to know it's for real. 914 00:39:23,729 --> 00:39:25,063 It was real. No. 915 00:39:25,163 --> 00:39:26,798 You were treading water until the mayor got 916 00:39:26,898 --> 00:39:28,434 where you wanted him to be. 917 00:39:28,534 --> 00:39:34,105 And along the way I needed our fight to hone my position. 918 00:39:35,741 --> 00:39:37,308 Whether I knew it or not. 919 00:39:39,310 --> 00:39:43,381 It's an old cliché, but in our case... 920 00:39:43,482 --> 00:39:45,784 the honest-to-God truth. 921 00:39:45,884 --> 00:39:51,089 I can't do it-- any of it-- without you. 922 00:39:56,628 --> 00:39:58,029 Thank you. 923 00:40:03,268 --> 00:40:04,436 (sighing) 924 00:40:04,536 --> 00:40:06,938 (door opens, closes) 925 00:40:09,975 --> 00:40:12,177 (laughter) 926 00:40:14,212 --> 00:40:15,447 JANKO: Okay, Danny. 927 00:40:15,547 --> 00:40:17,916 What's the dumbest thing you've ever done? 928 00:40:18,016 --> 00:40:19,585 Agreeing to play this stupid game. 929 00:40:19,685 --> 00:40:21,319 (all laughing) 930 00:40:21,419 --> 00:40:23,054 Ah, come on, Danny. Real answer. 931 00:40:23,154 --> 00:40:24,856 (exhales) Dumbest thing I've ever done: 932 00:40:24,956 --> 00:40:27,225 giving my blessing to the unholy union 933 00:40:27,325 --> 00:40:28,827 between you and my brother. 934 00:40:28,927 --> 00:40:30,896 Oh, shots fired. 935 00:40:30,996 --> 00:40:32,664 Not you. Him. Oh. 936 00:40:32,764 --> 00:40:35,100 Sean, what's your greatest fear? 937 00:40:35,200 --> 00:40:37,569 Oof, uh, disappointing my father. 938 00:40:37,669 --> 00:40:39,838 Oh... (all exclaim) 939 00:40:39,938 --> 00:40:41,306 It's true. I want to make you proud. 940 00:40:41,406 --> 00:40:44,042 You always make me proud. And you never disappoint me. 941 00:40:44,142 --> 00:40:45,877 Yeah, please try to remember that 942 00:40:45,977 --> 00:40:47,378 next time you bust me for something. 943 00:40:47,479 --> 00:40:48,680 (all laughing) DANNY: Anger and disappointment 944 00:40:48,780 --> 00:40:50,048 are not the same thing. 945 00:40:50,148 --> 00:40:51,850 What's your life's greatest loss? 946 00:40:51,950 --> 00:40:53,752 Let's go, Mets. 947 00:40:53,852 --> 00:40:56,688 Oh, still going on about those Mets, huh? 948 00:40:56,788 --> 00:40:57,989 I will never get over it. 949 00:40:58,089 --> 00:41:00,458 You can't win 101 games 950 00:41:00,559 --> 00:41:03,061 and then get eliminated in the first round. 951 00:41:03,161 --> 00:41:04,029 Next year, Pop. 952 00:41:04,129 --> 00:41:05,864 Eddie. Yes. 953 00:41:05,964 --> 00:41:08,700 What is your fondest memory? 954 00:41:08,800 --> 00:41:10,168 Marrying this guy. 955 00:41:10,268 --> 00:41:11,803 Aw... 956 00:41:11,903 --> 00:41:13,071 Okay. 957 00:41:13,171 --> 00:41:16,007 Ooh, when were you the most scared? 958 00:41:16,107 --> 00:41:18,376 Uh, when I proposed to you. 959 00:41:18,476 --> 00:41:20,145 Seriously? Yeah. 960 00:41:20,245 --> 00:41:22,047 Erin gave me ten-to-one odds. (laughing) 961 00:41:22,147 --> 00:41:24,282 She is the best handicapper in the family. 962 00:41:24,382 --> 00:41:25,917 Well, I call 'em like I see 'em. 963 00:41:26,017 --> 00:41:28,253 To Dad. Dad? Yeah. 964 00:41:28,353 --> 00:41:30,722 What's your life's greatest blessing? 965 00:41:30,822 --> 00:41:33,959 Well, this delicious Sunday. 966 00:41:34,059 --> 00:41:35,727 What? What? 967 00:41:35,827 --> 00:41:37,095 Not this sundae, 968 00:41:37,195 --> 00:41:39,030 this Sunday. (all exclaiming) 969 00:41:39,130 --> 00:41:40,866 And every Sunday 970 00:41:40,966 --> 00:41:42,534 I get to spend with you knuckleheads. 971 00:41:42,634 --> 00:41:43,569 Dad. 972 00:41:43,669 --> 00:41:45,403 JANKO: That's nice. 973 00:41:45,503 --> 00:41:47,005 Ooh. 974 00:41:48,273 --> 00:41:49,307 Uh-oh. 975 00:41:49,407 --> 00:41:51,777 Who is the love of your life? 976 00:41:51,877 --> 00:41:53,579 It doesn't say that. 977 00:41:53,679 --> 00:41:54,913 Sure does. 978 00:41:55,013 --> 00:41:56,014 Ooh... 979 00:41:56,114 --> 00:41:57,248 Okay, well... 980 00:41:57,348 --> 00:41:58,884 How about those Mets, Pop? 981 00:41:58,984 --> 00:42:00,151 No stalling. You got to answer that. 982 00:42:00,251 --> 00:42:01,587 Yeah, you have to tell us. 983 00:42:01,687 --> 00:42:03,354 Come on. Okay. 984 00:42:03,454 --> 00:42:05,190 Well, I'm gonna take the Fifth and the box. 985 00:42:05,290 --> 00:42:06,424 (gasps) ERIN: How about that? 986 00:42:06,524 --> 00:42:07,458 Game over. 987 00:42:07,559 --> 00:42:09,027 DANNY: Wow. JANKO: Whoa. 988 00:42:09,127 --> 00:42:11,262 (all laughing) 989 00:42:11,362 --> 00:42:14,399 A sore loser. (overlapping chatter) 990 00:42:14,499 --> 00:42:16,334 * * 991 00:42:16,434 --> 00:42:18,003 Captioning sponsored by CBS 992 00:42:18,103 --> 00:42:19,805 And TOYOTA. 993 00:42:19,905 --> 00:42:21,539 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 66681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.