All language subtitles for Big Sky (2020) - 03x02 - The Woods Are Lovely, Dark and Deep.SYNCOPY-mSD-MeGusta.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,006 CASSIE: The ranch. I want to buy it. 2 00:00:04,031 --> 00:00:06,331 I already have numerous offers. All cash. 3 00:00:06,333 --> 00:00:08,501 Do these people know about the drug lab in the basement? 4 00:00:08,503 --> 00:00:13,238 Your [SIGHS] offer is lower than the others I've received. 5 00:00:13,240 --> 00:00:14,640 It's the right offer, Tonya. 6 00:00:14,642 --> 00:00:16,475 I'm accepting. 7 00:00:16,477 --> 00:00:19,712 Emily's on a trip with her stepdad. They're camping. 8 00:00:19,714 --> 00:00:22,515 Oh, I'd just like to knuckle dunk his teeth in. 9 00:00:22,517 --> 00:00:24,583 [CELLPHONE BUZZES] Oh, I'd get that if I were you. 10 00:00:24,585 --> 00:00:26,985 Uh, no, it's okay. 11 00:00:26,987 --> 00:00:31,565 ♪♪ 12 00:00:34,562 --> 00:00:36,295 Hello again, friend. 13 00:00:37,765 --> 00:00:39,565 [SCREAMING] 14 00:00:39,567 --> 00:00:40,999 What can I do you for? 15 00:00:41,001 --> 00:00:42,667 The family of a backpacker contacted the office. 16 00:00:42,669 --> 00:00:44,369 They haven't heard from him in a while. 17 00:00:44,371 --> 00:00:46,905 Years ago, my neighbor's son's girlfriend disappeared, 18 00:00:46,907 --> 00:00:48,373 and that's where it happened. 19 00:00:48,375 --> 00:00:50,708 - Was she found? - Her heart had been cut out. 20 00:00:50,710 --> 00:00:52,710 I know you're out there. 21 00:00:52,712 --> 00:00:55,747 ♪♪ 22 00:00:58,052 --> 00:00:59,918 My sweet boy. 23 00:01:01,455 --> 00:01:03,455 Do we have a problem? 24 00:01:03,457 --> 00:01:05,590 How did you know? 25 00:01:05,592 --> 00:01:07,725 A mother always knows. 26 00:01:07,727 --> 00:01:10,028 But you can't be here, Walt. 27 00:01:10,030 --> 00:01:12,151 I know that, Mama. 28 00:01:12,176 --> 00:01:14,009 Remember? 29 00:01:14,034 --> 00:01:16,174 You have your place. 30 00:01:16,199 --> 00:01:19,018 You stay there, everything's peachy keen. 31 00:01:19,097 --> 00:01:21,664 You know our deal. 32 00:01:23,300 --> 00:01:25,033 I need to show you something. 33 00:01:25,035 --> 00:01:28,403 ♪♪ 34 00:01:28,405 --> 00:01:32,206 [MARK GASPING AND GRUNTING] 35 00:01:32,208 --> 00:01:33,974 He fell. 36 00:01:33,976 --> 00:01:36,486 [GASPING AND GRUNTING] 37 00:01:36,511 --> 00:01:37,743 He fell? 38 00:01:37,745 --> 00:01:39,778 Yes, ma'am. 39 00:01:39,780 --> 00:01:41,780 It's the truth. 40 00:01:41,782 --> 00:01:45,462 He fell off of Deadman's Drop. 41 00:01:45,487 --> 00:01:47,487 I-I didn't know what to do, so... 42 00:01:47,489 --> 00:01:49,288 So I brought him here. 43 00:01:51,259 --> 00:01:53,126 I'll handle this. Go on. 44 00:01:54,029 --> 00:01:56,362 Go on! 45 00:01:56,364 --> 00:01:58,531 [MARK GASPING AND GRUNTING] 46 00:01:58,533 --> 00:02:03,198 ♪♪ 47 00:02:04,972 --> 00:02:09,346 ♪♪ 48 00:02:09,487 --> 00:02:14,780 Help m-me. 49 00:02:14,782 --> 00:02:16,564 Ohh. 50 00:02:16,589 --> 00:02:19,223 You sure have a lot of people worried about you. 51 00:02:19,225 --> 00:02:21,058 Just worried sick. 52 00:02:21,060 --> 00:02:23,795 Your poor, poor mama. 53 00:02:23,948 --> 00:02:25,748 Sometimes I think "mother" 54 00:02:25,750 --> 00:02:28,117 is just another word for heartbreak. 55 00:02:28,119 --> 00:02:30,552 Hospital. 56 00:02:30,554 --> 00:02:34,901 ♪♪ 57 00:02:37,370 --> 00:02:39,111 It hurts. 58 00:02:39,136 --> 00:02:41,904 I know, sweetheart. I know it does. 59 00:02:41,906 --> 00:02:44,239 [SIGHS] 60 00:02:44,241 --> 00:02:47,209 But I've got a child of my own to protect. 61 00:02:47,211 --> 00:02:49,144 I hope you understand. 62 00:02:49,146 --> 00:02:51,380 It's not gonna be much longer. 63 00:02:52,362 --> 00:02:54,181 Help me. 64 00:02:54,183 --> 00:02:57,142 ♪ I'll always love him ♪ 65 00:02:57,167 --> 00:03:00,802 ♪ I'll never deny him ♪ 66 00:03:00,804 --> 00:03:03,861 ♪ I'll always love him ♪ 67 00:03:03,886 --> 00:03:08,221 ♪ Till the day that I die ♪ 68 00:03:08,223 --> 00:03:11,625 ♪♪ 69 00:03:11,627 --> 00:03:13,894 [MARK EXHALES SLOWLY] 70 00:03:13,896 --> 00:03:18,190 ♪♪ 71 00:03:20,510 --> 00:03:23,378 It's all over now. 72 00:03:23,995 --> 00:03:25,995 Ahh. 73 00:03:25,997 --> 00:03:30,604 ♪♪ 74 00:03:30,941 --> 00:03:34,941 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 75 00:03:36,340 --> 00:03:38,407 AMBER: Yep. That's him. 76 00:03:38,409 --> 00:03:39,533 You're sure? 77 00:03:39,558 --> 00:03:41,090 Yeah. It's hard to forget a face like that. 78 00:03:41,092 --> 00:03:44,025 H-How did he seem to you? Depressed? 79 00:03:44,050 --> 00:03:45,251 Like he was running from something? 80 00:03:45,276 --> 00:03:46,842 No. It was nothing like that. 81 00:03:46,844 --> 00:03:48,767 He... He was vibing on the trails. 82 00:03:48,792 --> 00:03:51,593 I just... asked if he wanted to grab a couple beers with us 83 00:03:51,595 --> 00:03:55,296 down at the hot springs, and he clearly chose the trails. 84 00:03:55,298 --> 00:03:56,965 DENISE: Oh, no. 85 00:03:56,967 --> 00:03:59,400 Girls, as a rule, we never invite 86 00:03:59,402 --> 00:04:01,803 a handsome stranger back to a remote campsite. 87 00:04:01,805 --> 00:04:03,638 That features in my top 10 serial-killer 88 00:04:03,640 --> 00:04:05,406 "most certain death" scenarios. 89 00:04:05,408 --> 00:04:06,641 He's a serial killer? 90 00:04:06,643 --> 00:04:09,143 - No. Denise, come on. - Just sayin'. 91 00:04:09,145 --> 00:04:10,946 Well, lucky for us, he seemed more interested 92 00:04:10,948 --> 00:04:13,047 - in Deadman's Drop. - Deadman's Drop? 93 00:04:13,049 --> 00:04:16,854 I-Is that the decommissioned trail off the Basin Trailhead? 94 00:04:17,220 --> 00:04:19,820 Yeah. I told him it was all washed out. 95 00:04:19,822 --> 00:04:21,155 But I don't know. Maybe it appealed 96 00:04:21,157 --> 00:04:23,491 to some sort of male expedition fantasy. 97 00:04:23,493 --> 00:04:25,159 Well, no wonder no one's heard from him. 98 00:04:25,161 --> 00:04:27,328 You think something bad happened to him? 99 00:04:27,330 --> 00:04:28,629 He seemed like a nice guy. 100 00:04:28,631 --> 00:04:30,264 Uh, we're not sure. 101 00:04:30,266 --> 00:04:32,766 But we appreciate you calling in the tip. 102 00:04:34,352 --> 00:04:35,518 Thank you. 103 00:04:36,639 --> 00:04:38,939 - [DOOR OPENS] - Okay. 104 00:04:38,941 --> 00:04:40,608 Looks like we're going hiking. 105 00:04:40,610 --> 00:04:41,942 - We? - Yes. 106 00:04:41,944 --> 00:04:44,845 Who's we? Because, uh, me and my sciatica 107 00:04:44,847 --> 00:04:48,016 have plans to park it here all afternoon, so... 108 00:04:48,018 --> 00:04:50,184 Okay. I'm flyin' solo, then. 109 00:04:50,186 --> 00:04:53,254 No. Cassie, you can't go hiking on those trails by yourself. 110 00:04:53,256 --> 00:04:55,623 Why don't you call Jenny or Beau-Beau, 111 00:04:55,625 --> 00:04:57,291 see if one of them can come? 112 00:04:57,293 --> 00:04:59,192 That's a good idea. 113 00:04:59,194 --> 00:05:00,995 [TELEPHONE RINGS] 114 00:05:02,464 --> 00:05:04,870 - Oh! Mmm! - Good, right? 115 00:05:04,895 --> 00:05:06,099 That is so good! 116 00:05:06,101 --> 00:05:08,335 There's, like, layers of flavor with the pickled onions... 117 00:05:08,337 --> 00:05:09,870 The fries, beef tallow. 118 00:05:09,872 --> 00:05:12,139 I don't even know what that is. [LAUGHS] 119 00:05:12,141 --> 00:05:14,107 Hoyt! Oh, you gotta try this! 120 00:05:14,109 --> 00:05:15,643 It's from the Blue Fox Diner. 121 00:05:15,645 --> 00:05:17,645 It's a new menu item. I'm sort of the beta tester. 122 00:05:17,647 --> 00:05:19,680 Please tell me that's not true. 123 00:05:19,682 --> 00:05:22,315 What, is there some sort of health-code violation I need to know about? 124 00:05:22,317 --> 00:05:24,652 - No. - That's Tonya's place. 125 00:05:24,654 --> 00:05:27,120 Copy that. Your mortal enemy. 126 00:05:27,122 --> 00:05:29,056 Well, she makes a damn good sandwich. 127 00:05:29,058 --> 00:05:31,859 No. Tonya doesn't make anything. It's her bearded lapdog, Donno. 128 00:05:31,861 --> 00:05:33,727 Well, not for nothing, but that guy's got skills. 129 00:05:33,729 --> 00:05:35,829 Everybody has their own unique gift. 130 00:05:35,831 --> 00:05:38,469 Tonya and Donno are criminals. 131 00:05:38,494 --> 00:05:39,667 No, I heard they went legit, 132 00:05:39,669 --> 00:05:41,301 so until you have something that proves otherwise, 133 00:05:41,303 --> 00:05:43,636 I don't see why we can't enjoy some tasty sandwiches. 134 00:05:43,638 --> 00:05:46,573 Tonya worked for a drug cartel, one that killed people. 135 00:05:46,575 --> 00:05:48,208 Legit, my ass! 136 00:05:48,210 --> 00:05:49,909 I'm gonna get you proof. [CLEARS THROAT] 137 00:05:49,911 --> 00:05:51,411 I'm gonna lock her up. 138 00:05:51,413 --> 00:05:53,380 Got a visitor. 139 00:05:54,649 --> 00:05:56,649 Before you lock me up... 140 00:05:56,651 --> 00:05:58,518 can you help me with something? 141 00:05:58,520 --> 00:05:59,919 What can we do for ya? 142 00:05:59,921 --> 00:06:02,155 I've got a squatter on one of my properties. 143 00:06:02,157 --> 00:06:04,824 Okay. Hoyt, why don't you see if you can help her out? 144 00:06:04,826 --> 00:06:07,060 Law's the law. We don't get to choose who we help. 145 00:06:07,062 --> 00:06:08,695 Right? Except for me. I get to choose. 146 00:06:08,697 --> 00:06:11,864 Cassie called, and I'm gonna help her with something, so... 147 00:06:11,866 --> 00:06:16,751 ♪♪ 148 00:06:17,072 --> 00:06:21,650 ♪♪ 149 00:06:22,244 --> 00:06:24,677 Okay, Emily, so what we do is 150 00:06:24,679 --> 00:06:27,747 we put the food in here 151 00:06:27,749 --> 00:06:30,349 so the bear can't get to it. 152 00:06:30,351 --> 00:06:31,751 Then we lock it up. 153 00:06:31,753 --> 00:06:33,686 [CELLPHONE CAMERA CLICKS] 154 00:06:33,688 --> 00:06:36,422 Have you ever seen a grizzly bear around here? 155 00:06:36,424 --> 00:06:38,224 What's this podcast for, exactly? 156 00:06:38,226 --> 00:06:41,427 Just... sorta my life, I guess. 157 00:06:41,429 --> 00:06:42,595 All 15 years of it? 158 00:06:42,597 --> 00:06:44,396 - 16. - [LAUGHS] 159 00:06:44,398 --> 00:06:48,034 So, yesterday you said it was about secrets and relationships. 160 00:06:48,036 --> 00:06:49,468 What's it about today? 161 00:06:49,470 --> 00:06:52,071 Still finding my subject. 162 00:06:52,073 --> 00:06:54,273 Maybe... things I'm afraid of? 163 00:06:54,275 --> 00:06:56,275 Oh! Then bears it is. 164 00:06:56,277 --> 00:06:58,945 Yeah, I have seen some bears up here. 165 00:06:58,947 --> 00:07:01,047 Um, pretty much learned that if you leave them alone, 166 00:07:01,049 --> 00:07:02,581 they leave you alone. 167 00:07:02,583 --> 00:07:06,252 But never get in between a mama bear and her cub. 168 00:07:06,254 --> 00:07:08,654 That's trouble with a capital "T." 169 00:07:08,656 --> 00:07:11,223 [CHUCKLES] Thanks. You're welcome. 170 00:07:11,225 --> 00:07:13,259 Does your mom know you're doing a podcast? 171 00:07:13,261 --> 00:07:14,937 - She listens to them, too. - Yeah? 172 00:07:14,962 --> 00:07:17,163 Murder podcasts mostly. Mysteries. 173 00:07:17,165 --> 00:07:19,131 Me, romance. Mm-hmm. 174 00:07:19,133 --> 00:07:21,634 Give me tall, dark, and handsome any day. 175 00:07:21,636 --> 00:07:23,969 You kids can have that murder stuff. 176 00:07:23,971 --> 00:07:25,871 Alright. So we lock 'em up. 177 00:07:29,658 --> 00:07:31,644 Alright. Perfect. Now let's go down 178 00:07:31,646 --> 00:07:33,612 and see what they're cooking at camp. 179 00:07:33,614 --> 00:07:35,181 Oh, hon, can you give us a sec? 180 00:07:35,183 --> 00:07:37,183 - Yeah. - Thanks! 181 00:07:37,185 --> 00:07:39,212 - BUCK: How are ya? - EMILY: Hi. Good. 182 00:07:40,587 --> 00:07:42,420 Oh, you got that look. 183 00:07:42,422 --> 00:07:43,788 Everything okay? 184 00:07:43,790 --> 00:07:47,358 Yeah. Great. Beautiful morning. Yeah. 185 00:07:47,360 --> 00:07:48,993 What's on your mind? 186 00:07:48,995 --> 00:07:51,196 Well, you were gone for quite a while last night. 187 00:07:51,198 --> 00:07:53,665 I got up and couldn't find you. 188 00:07:54,834 --> 00:07:58,369 I went for a walk. Moon was out. 189 00:07:59,439 --> 00:08:01,673 It was full, beautiful. 190 00:08:02,309 --> 00:08:05,109 Are you worried about me being in the woods? 191 00:08:07,280 --> 00:08:08,546 [CHUCKLES] 192 00:08:09,673 --> 00:08:11,907 Hey. What happened there? You got blood. 193 00:08:11,932 --> 00:08:14,799 Oh, uh, I brought in some firewood. 194 00:08:15,131 --> 00:08:17,306 Firewood? Well, that's my job, honey. 195 00:08:17,331 --> 00:08:18,597 I know. 196 00:08:18,622 --> 00:08:20,033 Next time, wake me up. 197 00:08:20,119 --> 00:08:21,685 We'll figure out something better to do 198 00:08:21,687 --> 00:08:24,622 than you walking around camp stacking firewood... 199 00:08:24,624 --> 00:08:26,824 which doesn't need to be stacked. 200 00:08:26,826 --> 00:08:28,805 You're so cute when you're protective. 201 00:08:28,830 --> 00:08:30,897 Now I'm gonna go help these people get ready to hike. 202 00:08:30,899 --> 00:08:32,865 - Alright. - Love ya! 203 00:08:32,867 --> 00:08:34,401 Love you. 204 00:08:38,373 --> 00:08:41,441 ♪♪ 205 00:08:41,443 --> 00:08:45,579 Remember to stay on the marked trails and take plenty of water. 206 00:08:45,581 --> 00:08:47,947 Honestly, you can't drink enough around these parts. 207 00:08:48,950 --> 00:08:51,084 [SCOFFS] 208 00:08:51,086 --> 00:08:52,419 Nice catch there, babe. 209 00:08:52,421 --> 00:08:55,287 Maybe wait 'til I'm ready next time. 210 00:08:55,289 --> 00:08:58,257 ♪♪ 211 00:08:58,259 --> 00:08:59,858 ♪ Everybody floating till the river runs dry ♪ 212 00:08:59,860 --> 00:09:01,193 [SIGHS] Thank you. 213 00:09:01,195 --> 00:09:03,795 It'll dry off. 214 00:09:03,797 --> 00:09:05,598 ♪ Whispers like a Southern breeze ♪ 215 00:09:05,600 --> 00:09:08,234 Yeah. She's fine there, Tex. 216 00:09:09,537 --> 00:09:10,636 Cormac. 217 00:09:12,048 --> 00:09:13,972 I was just trying to be helpful. 218 00:09:13,974 --> 00:09:15,360 I can see that. 219 00:09:15,385 --> 00:09:18,009 - Really? - PAIGE: Luke. Please. 220 00:09:18,654 --> 00:09:20,721 And, yeah, she's fine. 221 00:09:20,723 --> 00:09:22,871 But you could do with some manners. 222 00:09:22,896 --> 00:09:26,079 Okay, boys. That's enough. [CHUCKLES] 223 00:09:26,666 --> 00:09:29,734 Alright, everybody. You guys have fun... 224 00:09:29,736 --> 00:09:32,737 but most of all, stay safe, okay? 225 00:09:32,739 --> 00:09:35,039 Take 'em on out. 226 00:09:35,041 --> 00:09:37,775 ♪♪ 227 00:09:37,777 --> 00:09:39,944 [HORSE NEIGHS] 228 00:09:44,451 --> 00:09:47,151 [BRAKES SQUEAL, DOORS OPEN, ENGINE SHUTS OFF] 229 00:09:50,088 --> 00:09:51,621 TONYA: You know, I have the number 230 00:09:51,623 --> 00:09:54,524 of a good auto-body repair shop if you want. 231 00:09:54,526 --> 00:09:57,861 An officer of the law shouldn't be driving around in such a junker. 232 00:09:57,863 --> 00:10:00,330 At least my ride wasn't bought with blood money. 233 00:10:01,337 --> 00:10:02,836 This is your house? 234 00:10:03,034 --> 00:10:05,517 No. I'm helping the owner sell it. 235 00:10:05,542 --> 00:10:06,822 They live out of state. 236 00:10:06,908 --> 00:10:08,240 You sure the squatter's inside? 237 00:10:08,242 --> 00:10:11,043 Yes. I'm sure. He refuses to leave. 238 00:10:11,045 --> 00:10:12,311 My associate's with him now. 239 00:10:12,313 --> 00:10:13,612 Your associate? 240 00:10:13,614 --> 00:10:15,514 - [OBJECTS CRASH] - MAN: Let go! 241 00:10:17,484 --> 00:10:21,887 ♪♪ 242 00:10:21,889 --> 00:10:23,956 [MEN GRUNTING] 243 00:10:23,958 --> 00:10:25,791 ♪♪ 244 00:10:25,793 --> 00:10:27,325 [GLASS RATTLING] Let go of me, man! 245 00:10:27,327 --> 00:10:29,027 Hey! [MAN GRUNTS] 246 00:10:29,517 --> 00:10:32,184 Sheriff's Department! Stop! 247 00:10:32,186 --> 00:10:34,353 - Let him go! - He's assaulting me. 248 00:10:34,355 --> 00:10:35,921 Oh, hello, Jenny. 249 00:10:35,923 --> 00:10:37,889 Are we friends? No, we're not. 250 00:10:37,891 --> 00:10:39,325 Let him go, Donno. 251 00:10:40,884 --> 00:10:43,962 Sorry. He wouldn't leave. 252 00:10:43,964 --> 00:10:46,132 - I was enacting a citizen's arrest. - Ehp. 253 00:10:47,568 --> 00:10:49,201 So what's your name? 254 00:10:49,203 --> 00:10:51,470 Jef. With one "F." 255 00:10:51,472 --> 00:10:53,872 What are you doing here, Jef with one "F"? 256 00:10:53,874 --> 00:10:55,207 - I live here. - He does not. 257 00:10:55,209 --> 00:10:56,708 Actually, I do. 258 00:10:56,710 --> 00:10:59,173 I have a utility bill over there. Wanna check it out? 259 00:11:01,815 --> 00:11:05,951 What? How did you get a utility bill in your name?! 260 00:11:05,953 --> 00:11:07,653 Same way any other legal tenant does. 261 00:11:07,655 --> 00:11:09,587 I want him out. Now! 262 00:11:09,589 --> 00:11:11,556 That could take a while. 263 00:11:11,558 --> 00:11:12,939 What? Why? 264 00:11:12,964 --> 00:11:14,571 JEF: Homestead Act of 1862. 265 00:11:14,596 --> 00:11:16,930 It details Adverse Possession laws for the state of Montana. 266 00:11:16,932 --> 00:11:18,932 He's talking about squatter's rights. 267 00:11:18,934 --> 00:11:20,967 Basically, you'll need a court order to evict him. 268 00:11:20,969 --> 00:11:22,602 [SCOFFS] I can't believe this. 269 00:11:22,604 --> 00:11:25,471 - What do we have here? - Hey! Don't touch my stuff! 270 00:11:25,473 --> 00:11:27,274 What, you mean this stuff? Give me that. 271 00:11:27,276 --> 00:11:30,844 Stop. You have no probable cause to go through my... 272 00:11:32,614 --> 00:11:34,480 Ooh! 273 00:11:34,482 --> 00:11:38,889 ♪♪ 274 00:11:40,788 --> 00:11:43,388 Is this registered? 275 00:11:43,390 --> 00:11:45,390 I don't know. Maybe. 276 00:11:45,392 --> 00:11:46,474 It's a baby gun. 277 00:11:46,499 --> 00:11:47,960 It's a 9-millimeter. 278 00:11:47,962 --> 00:11:50,495 - It's a .380. - Why do you know that? 279 00:11:50,497 --> 00:11:52,164 Under what name? 280 00:11:57,338 --> 00:11:59,504 Who are you, Jef with one "F"? 281 00:12:02,462 --> 00:12:04,228 ♪♪ 282 00:12:04,230 --> 00:12:07,164 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪ 283 00:12:07,166 --> 00:12:10,902 ♪♪ 284 00:12:10,904 --> 00:12:14,638 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪ 285 00:12:14,640 --> 00:12:17,574 ♪♪ 286 00:12:17,576 --> 00:12:20,911 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm ♪ 287 00:12:23,368 --> 00:12:26,937 ♪ I'm ridin' dirty, catch me at the trailride ♪ 288 00:12:26,939 --> 00:12:28,638 ♪ Flossin' cherry, I might just let your chick ride ♪ 289 00:12:28,640 --> 00:12:30,273 [CELLPHONE CAMERA CLICKS] 290 00:12:30,275 --> 00:12:32,709 [BREATHLESSLY] I ever tell you how flat Texas is?! 291 00:12:32,711 --> 00:12:34,911 ♪ Brand-new cowboy ♪ 292 00:12:34,913 --> 00:12:37,313 It's funny because you kept going on and on 293 00:12:37,315 --> 00:12:38,915 about how you were "born for the outdoors." 294 00:12:38,917 --> 00:12:40,283 What happened there? 295 00:12:40,285 --> 00:12:41,885 I stand by that, but you didn't tell me 296 00:12:41,887 --> 00:12:44,253 we were going on a 12K through the Grand Canyon! 297 00:12:44,255 --> 00:12:46,555 I'd have worn some marathon boots and brought some oxygen. 298 00:12:46,557 --> 00:12:47,790 Wow. Is this a tantrum? 299 00:12:47,792 --> 00:12:49,092 - It is. - Okay. 300 00:12:49,094 --> 00:12:51,058 There's footprints over there, recent ones. 301 00:12:51,083 --> 00:12:52,984 Oh, on a hiking trail. You don't say. 302 00:12:53,066 --> 00:12:54,354 Multiple sets of footprints. 303 00:12:54,379 --> 00:12:56,178 It's a decommissioned trail, one that we know 304 00:12:56,180 --> 00:12:59,615 our guy was walking... Alone. 305 00:12:59,617 --> 00:13:01,167 Well, then... 306 00:13:01,192 --> 00:13:03,325 Oh, hang on. What do we got here? 307 00:13:08,577 --> 00:13:11,012 Huh. Somebody's water bottle. 308 00:13:11,037 --> 00:13:13,214 It looks like they've been a lot of places. 309 00:13:13,239 --> 00:13:15,606 Yeah, kinda like our backpacker. 310 00:13:16,738 --> 00:13:20,639 Didn't you say Sunny Barnes' camp was somewhere around here? 311 00:13:20,641 --> 00:13:22,874 Yeah. Thinking we should check in, give her an update. 312 00:13:22,876 --> 00:13:24,643 [FINGERS SNAP] That's exactly what I was thinking. 313 00:13:24,645 --> 00:13:26,578 Oh, so you weren't... You weren't at all thinking 314 00:13:26,580 --> 00:13:28,146 about spying on your daughter? 315 00:13:28,148 --> 00:13:29,881 - "Spy" is a harsh word. - Mm. 316 00:13:29,883 --> 00:13:31,565 I mean, I'd just like to maybe say hi, see how she's doing. 317 00:13:31,590 --> 00:13:33,190 Right. So, spying. 318 00:13:33,192 --> 00:13:35,226 - Let's go spy on my daughter. - Yep. 319 00:13:37,196 --> 00:13:41,503 ♪♪ 320 00:13:43,102 --> 00:13:45,102 [BUZZER, DOORS OPEN] 321 00:13:45,104 --> 00:13:46,862 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 322 00:13:46,887 --> 00:13:48,636 You gotta let me out of here. 323 00:13:48,661 --> 00:13:50,362 Not until you tell me who you really are. 324 00:13:50,364 --> 00:13:51,696 What are you charging me with? 325 00:13:51,698 --> 00:13:54,465 I should be the one pressing charges against this doll-eyed psychopath. 326 00:13:54,467 --> 00:13:55,633 I don't have doll eyes! 327 00:13:55,635 --> 00:13:56,967 [CLATTERING] 328 00:13:56,969 --> 00:13:58,870 [GRUNTS] 329 00:13:58,872 --> 00:14:00,304 Brought you some company! 330 00:14:00,306 --> 00:14:02,840 Picked up on a drunk and disorderly a couple blocks from here. 331 00:14:02,842 --> 00:14:06,076 Gonna let him... sleep it off. 332 00:14:06,078 --> 00:14:07,177 [DOOR THUDS] 333 00:14:08,848 --> 00:14:10,761 Hopefully he won't hurl on you. 334 00:14:11,286 --> 00:14:13,019 - Be cool. - Hands. [DOOR SLIDES, THUDS] 335 00:14:13,052 --> 00:14:14,852 Have fun. 336 00:14:14,854 --> 00:14:16,687 I'll come back when you're ready to talk. 337 00:14:16,689 --> 00:14:18,989 [GROANS] 338 00:14:18,991 --> 00:14:20,224 Any luck on his prints? 339 00:14:20,226 --> 00:14:21,659 Not yet. Want me to try again? 340 00:14:21,661 --> 00:14:23,193 JENNY: Get on it. 341 00:14:28,401 --> 00:14:31,601 [SIGHS] 342 00:14:31,603 --> 00:14:34,939 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 343 00:14:34,941 --> 00:14:37,107 Hey. You need to let Donno go. 344 00:14:37,109 --> 00:14:39,009 - He assaulted a man. - He was trying to help. 345 00:14:39,011 --> 00:14:41,878 - Give me a break. - Donno is my business partner. 346 00:14:41,880 --> 00:14:43,414 Is that what you call him these days? 347 00:14:43,416 --> 00:14:45,549 Yes. Because that's what he is. 348 00:14:45,551 --> 00:14:47,877 Well, one day I'm gonna put you 349 00:14:47,902 --> 00:14:50,435 and your business partner behind bars. 350 00:14:50,437 --> 00:14:51,971 POPPERNAK: Well, what the fandango? 351 00:14:52,528 --> 00:14:53,928 Excuse me. 352 00:14:54,196 --> 00:14:55,761 Squatter's not in the system. 353 00:14:56,076 --> 00:14:57,743 Squatter with a bag full of cash, 354 00:14:57,745 --> 00:15:00,445 fake IDs, never been arrested? Check again. 355 00:15:00,447 --> 00:15:01,814 [MOUSE CLICKS] 356 00:15:01,816 --> 00:15:03,849 [INDISTINCT SHOUTING] 357 00:15:07,787 --> 00:15:10,121 [MEN GRUNTING] 358 00:15:11,190 --> 00:15:13,190 Need help! Hey! Stop! 359 00:15:13,192 --> 00:15:16,596 ♪♪ 360 00:15:19,197 --> 00:15:21,999 [SCREAMING] 361 00:15:22,001 --> 00:15:25,502 ♪♪ 362 00:15:25,527 --> 00:15:27,478 Mental kuzushi. 363 00:15:27,503 --> 00:15:29,470 Art of distraction. You're welcome. 364 00:15:29,472 --> 00:15:30,956 Put your shirt back on, please. 365 00:15:30,981 --> 00:15:32,540 Cuff him. 366 00:15:34,277 --> 00:15:35,915 That's not just some drunk. 367 00:15:35,940 --> 00:15:36,977 You think? 368 00:15:36,979 --> 00:15:38,846 He... He tried to poison me! 369 00:15:38,848 --> 00:15:41,549 Which brings me back to the same question. Who the hell are you? 370 00:15:41,551 --> 00:15:43,251 And who wants you dead? 371 00:15:47,581 --> 00:15:49,222 Beau Arlen. 372 00:15:49,224 --> 00:15:50,611 - Hey. - Sunny Barnes. 373 00:15:50,636 --> 00:15:53,371 So nice to finally meet the new sheriff in town. [BEAU CHUCKLES] 374 00:15:53,373 --> 00:15:55,239 - This is my husband, Buck. - Hey. 375 00:15:55,241 --> 00:15:57,208 We're getting ready to eat. You guys hungry? 376 00:15:57,210 --> 00:15:59,310 Oh, that is mighty kind of you. I could certainly eat. 377 00:15:59,312 --> 00:16:01,145 Thanks, but we won't be staying long. 378 00:16:01,147 --> 00:16:02,880 [HORSE NEIGHS] 379 00:16:04,384 --> 00:16:07,985 We actually got a tip on that backpacker I was telling you about. 380 00:16:07,987 --> 00:16:10,821 He was spotted heading up Deadman's Drop six days ago. 381 00:16:10,823 --> 00:16:12,923 Sorry. We still haven't seen him. 382 00:16:12,925 --> 00:16:15,193 Deadman's Drop. Huh. 383 00:16:15,195 --> 00:16:17,034 Sounds like a man who wants to be left alone. 384 00:16:17,059 --> 00:16:19,259 Well, you'd think, but turns out he wasn't. 385 00:16:19,284 --> 00:16:22,117 Yeah, we found two sets of bootprints up there. 386 00:16:23,775 --> 00:16:26,064 And we found this. 387 00:16:26,089 --> 00:16:28,490 Oh, shoot. Probably a dozen people 388 00:16:28,492 --> 00:16:30,925 up and down that trail the past six days. 389 00:16:30,927 --> 00:16:34,929 Yeah. I mean, there are signs everywhere. It's closed. 390 00:16:34,931 --> 00:16:38,633 Uh, truth is, a closed-off trail won't stop anybody, really. 391 00:16:38,635 --> 00:16:41,636 I mean, like I said, just some people want to disappear. 392 00:16:41,638 --> 00:16:42,838 Mm. 393 00:16:42,840 --> 00:16:44,292 Yeah, that is true. 394 00:16:44,317 --> 00:16:46,851 Then there's people who make them disappear, so... 395 00:16:46,876 --> 00:16:48,242 [CHUCKLES] 396 00:16:48,267 --> 00:16:49,733 We appreciate you keeping an eye out. 397 00:16:49,758 --> 00:16:50,924 EMILY: Dad. 398 00:16:51,788 --> 00:16:53,054 Hey, honey. 399 00:16:56,238 --> 00:16:59,105 EMILY: I got the whole tent to myself. 400 00:16:59,107 --> 00:17:01,508 [WHISTLES] 401 00:17:01,510 --> 00:17:03,442 Gonna have to get me one of these. 402 00:17:03,444 --> 00:17:06,150 But, I mean, let's be honest. It's not really camping, is it? 403 00:17:06,175 --> 00:17:07,975 You did not need to come all the way out here 404 00:17:07,977 --> 00:17:09,310 just to check up on me. 405 00:17:09,312 --> 00:17:10,844 No, no, no. I didn't, okay? 406 00:17:10,846 --> 00:17:12,846 I... Well, maybe not the only reason. 407 00:17:12,848 --> 00:17:14,648 We had to talk to Sunny about a missing backpacker. 408 00:17:14,650 --> 00:17:16,150 It's something Cassie's investigating. 409 00:17:16,152 --> 00:17:17,284 Wait. What? 410 00:17:17,309 --> 00:17:18,875 Well, I'm sure it's nothing. It's, you know... 411 00:17:19,188 --> 00:17:20,587 Parents probably didn't get the memo 412 00:17:20,589 --> 00:17:22,509 that "off the grid" was part of the deal. 413 00:17:22,534 --> 00:17:24,276 Over-protective parents, huh? 414 00:17:24,301 --> 00:17:25,701 - Ugh. The worst. - Hm. 415 00:17:25,971 --> 00:17:28,639 Well, I'm here. How are you? You okay? You happy? 416 00:17:28,641 --> 00:17:30,405 Yeah, I'm fine. 417 00:17:30,931 --> 00:17:33,098 Avery. 418 00:17:33,123 --> 00:17:35,090 What, are you... Are you checking up on us? 419 00:17:35,115 --> 00:17:37,214 No. No, no. Just happened to be in the area 420 00:17:37,239 --> 00:17:38,690 on some official Sheriff's business. 421 00:17:38,715 --> 00:17:40,815 - Oh. - I don't mean to infringe on your time. 422 00:17:40,840 --> 00:17:42,473 No. [CHUCKLES] Not at all. 423 00:17:42,566 --> 00:17:44,800 Ah. We're having a lovely time. 424 00:17:44,802 --> 00:17:46,802 Um, we went on a beautiful hike this morning. 425 00:17:46,804 --> 00:17:49,671 Uh, Emily's getting some material for her podcast, aren't you, Em? 426 00:17:49,673 --> 00:17:50,839 - Yes. - Yes. 427 00:17:52,003 --> 00:17:53,502 It's my summer project. 428 00:17:53,504 --> 00:17:56,039 Oh. [CHUCKLES] 429 00:17:56,831 --> 00:18:00,332 Well, looks like you got everything handled. 430 00:18:00,424 --> 00:18:02,072 All geared up and ready to rough it. 431 00:18:02,097 --> 00:18:03,596 [CHUCKLES] Yes, well. 432 00:18:03,598 --> 00:18:05,965 Uh, I may have, uh... May have overdone it. 433 00:18:05,967 --> 00:18:08,701 Eh, maybe. I'm more of a boots-and-jeans kinda guy, 434 00:18:08,703 --> 00:18:09,936 but, hey, to each their own. 435 00:18:09,938 --> 00:18:11,370 - Daddy? - Yeah. 436 00:18:11,395 --> 00:18:12,761 Everything's fine. 437 00:18:13,074 --> 00:18:14,479 Seriously. We're good. 438 00:18:14,504 --> 00:18:15,705 Really. 439 00:18:15,730 --> 00:18:17,822 Hey. Ready to head out? 440 00:18:17,847 --> 00:18:19,513 Yeah. Yeah. Looks like everything's taken care of. 441 00:18:19,515 --> 00:18:21,348 Avery's taking care of it all. 442 00:18:21,350 --> 00:18:23,885 - Hello. - Hello. 443 00:18:26,389 --> 00:18:27,454 All handled. 444 00:18:29,058 --> 00:18:30,258 Sweetheart, come here for a second. 445 00:18:31,894 --> 00:18:33,894 So, maybe don't tell your mother about this, okay? 446 00:18:33,896 --> 00:18:35,869 - She's still on her trip. - No, I know. 447 00:18:35,894 --> 00:18:38,398 I just don't want her thinking that, uh... 448 00:18:38,400 --> 00:18:40,366 Actually, you know what? Never mind. Doesn't matter. 449 00:18:40,368 --> 00:18:42,869 Just happy I got to see ya. Come here. 450 00:18:42,871 --> 00:18:44,704 ♪♪ 451 00:18:44,706 --> 00:18:46,472 Okay. 452 00:18:47,976 --> 00:18:49,142 - Okay. - Yeah. 453 00:18:49,144 --> 00:18:50,877 Alright. Love ya. 454 00:18:50,879 --> 00:18:52,946 - Avery. - Beau. 455 00:18:52,948 --> 00:18:57,684 ♪♪ 456 00:19:01,256 --> 00:19:03,055 What the hell? 457 00:19:03,057 --> 00:19:05,057 I turned around at the campground, and you were gone. 458 00:19:05,059 --> 00:19:07,827 I just needed a minute. 459 00:19:07,829 --> 00:19:09,628 Hoping your cowboy lover could follow you out here? 460 00:19:09,630 --> 00:19:11,763 I only flirt with Cormac to mess with you. 461 00:19:11,765 --> 00:19:13,899 What? That's hilarious. Here I am trying to make the best 462 00:19:13,901 --> 00:19:15,600 of this "seventh circle from hell" vacation, 463 00:19:15,602 --> 00:19:17,303 and you're out here making drama. 464 00:19:17,305 --> 00:19:20,672 Let's quit acting like this is a vacation, alright? 465 00:19:21,347 --> 00:19:23,680 We both know we are hiding out here 466 00:19:23,682 --> 00:19:26,416 until things blow over and we can go back for the money. 467 00:19:26,418 --> 00:19:28,284 Okay, so we're back to what a screw-up I am now? 468 00:19:30,871 --> 00:19:32,438 Let's just get back to camp. 469 00:19:32,658 --> 00:19:37,503 ♪♪ 470 00:19:37,928 --> 00:19:42,417 ♪♪ 471 00:19:42,652 --> 00:19:44,319 Our fake-drunk's prints 472 00:19:44,321 --> 00:19:47,121 link him to Redmond Aircraft Corporation. 473 00:19:47,123 --> 00:19:48,656 POPPERNAK: Security Engineer. 474 00:19:48,658 --> 00:19:50,541 - Mm-hmm. - Try hired assassin. 475 00:19:50,566 --> 00:19:53,301 Thought he could poison our guy and we'd be none the wiser. 476 00:19:53,303 --> 00:19:54,488 Thank God for Donno. 477 00:19:54,513 --> 00:19:56,246 [SARCASTICALLY] Yeah, it was all him. 478 00:19:58,519 --> 00:20:00,419 Let's see who else works at Redmond. 479 00:20:04,035 --> 00:20:05,367 Look at that. 480 00:20:05,369 --> 00:20:08,203 Our squatter's real name is Paul Carlson. 481 00:20:11,909 --> 00:20:15,158 Let's go see why they hired an assassin to kill one of their own. 482 00:20:15,183 --> 00:20:17,116 Their new fleet of passenger jets, 483 00:20:17,118 --> 00:20:19,152 a multibillion-dollar contract, 484 00:20:19,154 --> 00:20:21,955 failed safety trials over and over again, 485 00:20:21,957 --> 00:20:24,858 - and Redmond hid the reports. - You're a whistle-blower. 486 00:20:24,860 --> 00:20:27,026 If one of those engines fails mid-flight... 487 00:20:27,028 --> 00:20:28,462 Hundreds of people will die. 488 00:20:29,337 --> 00:20:32,405 So why aren't you in protective custody, 489 00:20:32,430 --> 00:20:34,163 getting ready to testify against them? 490 00:20:34,191 --> 00:20:36,724 I was supposed to be. 491 00:20:36,749 --> 00:20:37,983 But I got cold feet. 492 00:20:37,985 --> 00:20:41,319 So you ran. That's it? 493 00:20:42,922 --> 00:20:47,042 You were gonna let innocent people die 'cause you're scared? 494 00:20:47,067 --> 00:20:49,567 Redmond is a huge, powerful company, 495 00:20:49,592 --> 00:20:51,269 and I'm just one guy. 496 00:20:51,294 --> 00:20:53,347 I didn't think the government could protect me. 497 00:20:53,372 --> 00:20:56,956 So how's that working out for you, just one guy? 498 00:20:56,981 --> 00:20:59,515 Just fine until you booked me. 499 00:20:59,566 --> 00:21:01,700 That sent up a red flag. It's how they found me. 500 00:21:01,702 --> 00:21:03,235 They're a billion-dollar cooperation. 501 00:21:03,237 --> 00:21:04,502 They would have found you anyway. 502 00:21:04,504 --> 00:21:05,837 What do you want from me? 503 00:21:05,839 --> 00:21:08,072 When do the planes go into service? 504 00:21:08,074 --> 00:21:10,007 Two weeks. 505 00:21:10,009 --> 00:21:12,910 Then it's a good thing I arrested you. 506 00:21:17,512 --> 00:21:20,279 So I leave you with a basic squatter situation, 507 00:21:20,281 --> 00:21:22,616 and I come back to a drunk assassin attack 508 00:21:22,618 --> 00:21:24,918 - in our holding cell? - Pretty much. 509 00:21:24,920 --> 00:21:27,253 I hear he's still in surgery. They're trying to unscramble his face. 510 00:21:27,255 --> 00:21:29,355 - I can explain. - No. 511 00:21:29,357 --> 00:21:31,524 And our squatter turned out to be a whistle-blower? 512 00:21:31,526 --> 00:21:33,995 We've got even more strange doings at Redmond Aircraft. 513 00:21:34,020 --> 00:21:35,269 What do you got? 514 00:21:35,294 --> 00:21:38,245 The CEO's executive assistant went missing two weeks ago. 515 00:21:38,533 --> 00:21:40,000 BEAU: Huh. 516 00:21:41,670 --> 00:21:43,803 Where's our whistle-blower now? 517 00:21:47,474 --> 00:21:49,409 [LAUGHTER] 518 00:21:49,434 --> 00:21:51,186 It's not fair to deny me... 519 00:21:51,211 --> 00:21:52,811 - To remind... Deny me. - Rem... 520 00:21:52,813 --> 00:21:54,813 - ...of the cross I bear... - Cross I bear... 521 00:21:54,815 --> 00:21:56,348 - When you left... - ...that you gave to... 522 00:21:56,350 --> 00:21:58,517 That you... I thought you meant the cross you bear 523 00:21:58,519 --> 00:21:59,852 that... When you left me. 524 00:21:59,854 --> 00:22:01,687 Have y'all seen our love birds? 525 00:22:01,689 --> 00:22:04,322 I was about to ask you the same thing. They missed check-in. 526 00:22:04,324 --> 00:22:06,199 Some of the other guests are talking. 527 00:22:06,224 --> 00:22:08,804 They're probably just making up, if you know what I mean. 528 00:22:08,829 --> 00:22:11,229 Well, I need you two to go look for 'em 529 00:22:11,231 --> 00:22:12,464 before we lose daylight. 530 00:22:12,466 --> 00:22:13,899 Come on. 531 00:22:13,901 --> 00:22:16,019 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 532 00:22:16,044 --> 00:22:18,344 - Hey, guys. How ya doing? - EMILY: Hey. 533 00:22:18,369 --> 00:22:21,831 Well, it looks like Paige and Luke may have gotten themselves lost. 534 00:22:21,856 --> 00:22:23,489 Don't worry about it, though. 535 00:22:23,514 --> 00:22:25,146 Buck and I have been doing this a long time, 536 00:22:25,171 --> 00:22:26,955 and we always find our strays. 537 00:22:26,980 --> 00:22:29,080 - Isn't that right, Buck? - BUCK: We sure do. 538 00:22:29,082 --> 00:22:31,248 Good news is they're together and they're on foot, 539 00:22:31,250 --> 00:22:33,355 so they couldn't have gotten very far. 540 00:22:33,380 --> 00:22:35,292 And I have my bloodhounds on it. 541 00:22:35,317 --> 00:22:37,850 [BOTH HOWL] 542 00:22:37,875 --> 00:22:39,792 [CHUCKLES] So, between the three of us, 543 00:22:39,817 --> 00:22:41,749 we'll have 'em rounded up in no time! 544 00:22:44,996 --> 00:22:47,296 [SINGSONG VOICE] Things are getting interesting. 545 00:22:47,298 --> 00:22:49,665 Oh, they probably just had an argument. 546 00:22:49,667 --> 00:22:50,999 [NORMAL VOICE] Yeah. I know. 547 00:22:51,001 --> 00:22:53,835 Why would they even come here? 548 00:22:54,972 --> 00:22:57,539 Well, that is... 549 00:22:57,541 --> 00:22:59,240 That is a good question. 550 00:22:59,242 --> 00:23:03,745 ♪♪ 551 00:23:05,457 --> 00:23:07,490 I need a private jet, a briefcase full of 552 00:23:07,492 --> 00:23:09,492 hundred-dollar bills, and a real Canadian passport. 553 00:23:09,494 --> 00:23:11,594 BEAU: Wait, wait, wait, wait, wait. T-That's your plan? 554 00:23:11,596 --> 00:23:13,838 You're gonna... You're gonna make a run for the border? 555 00:23:13,863 --> 00:23:16,998 I can take care of myself. I have an insurance policy. 556 00:23:17,000 --> 00:23:19,867 - You mean... evidence. - Something like that. 557 00:23:19,869 --> 00:23:21,284 Listen. It doesn't matter what you have... 558 00:23:21,309 --> 00:23:23,581 and whether you're in Canada, or whether you're in Mexico. 559 00:23:23,606 --> 00:23:25,406 As long as you're alive, 560 00:23:25,408 --> 00:23:27,775 they are never gonna stop coming for you. 561 00:23:27,777 --> 00:23:29,659 What do you want me to do? 562 00:23:29,684 --> 00:23:31,418 The government can't protect me. 563 00:23:31,443 --> 00:23:32,855 You didn't give them a chance. 564 00:23:32,880 --> 00:23:34,813 This company, Redmond, 565 00:23:34,888 --> 00:23:36,956 they've already made one person disappear. 566 00:23:36,981 --> 00:23:39,948 Camille Perez, the CEO's executive assistant. 567 00:23:41,512 --> 00:23:43,545 We know you're scared. 568 00:23:43,547 --> 00:23:46,481 But like it or not, the safest place for you 569 00:23:46,483 --> 00:23:48,984 is in Witness Protection with the U.S. Marshals. 570 00:23:48,986 --> 00:23:50,485 [SIGHS] 571 00:23:50,487 --> 00:23:53,055 Hey. You've got my word. 572 00:23:53,057 --> 00:23:55,557 We are not gonna let anything happen to you. 573 00:23:55,559 --> 00:23:59,744 ♪♪ 574 00:23:59,769 --> 00:24:01,436 I thought I could save lives, but... 575 00:24:01,438 --> 00:24:02,603 You still can. 576 00:24:03,401 --> 00:24:06,101 Let us make that call for you. 577 00:24:06,126 --> 00:24:07,659 It's the only way. 578 00:24:07,810 --> 00:24:12,136 ♪♪ 579 00:24:13,482 --> 00:24:17,581 ♪♪ 580 00:24:24,296 --> 00:24:25,729 Now what? 581 00:24:25,754 --> 00:24:28,021 Uh, maybe we should have made a left back there. 582 00:24:28,297 --> 00:24:30,697 Face it. We're lost. 583 00:24:30,699 --> 00:24:32,299 Yeah. 584 00:24:32,301 --> 00:24:35,002 Well, i-if we stay put like Sunny said, they'll find us. 585 00:24:35,004 --> 00:24:37,137 I don't care what she said. I'm not gonna sit here 586 00:24:37,139 --> 00:24:39,172 and wait to be some bear's amuse-bouche. 587 00:24:39,174 --> 00:24:40,306 - [SIGHS] - Wait. 588 00:24:41,674 --> 00:24:43,674 Wait. Did you see that? 589 00:24:43,699 --> 00:24:45,899 - Hey! Hey! Over here! - Stop! 590 00:24:45,924 --> 00:24:48,858 - We don't know who that is. - It could be another camper! 591 00:24:48,883 --> 00:24:50,449 We don't... 592 00:24:50,474 --> 00:24:51,707 I'm gonna go see. 593 00:24:51,732 --> 00:24:53,431 Wait. Y-You can't go alone. 594 00:24:53,654 --> 00:24:55,955 You know what? 595 00:24:55,957 --> 00:24:57,490 I think I can. 596 00:24:57,492 --> 00:24:59,058 Well, what's that supposed to mean? 597 00:24:59,083 --> 00:25:01,884 It means I'm done fixing your messes. 598 00:25:01,909 --> 00:25:03,942 Oh, my God. Relax, alright? All this just 'cause I got us lost? 599 00:25:03,967 --> 00:25:07,335 No. Because you're lost, Luke. You can't do anything right. 600 00:25:07,360 --> 00:25:09,560 Man, I'm so sick and tired of always trying to please you. 601 00:25:09,605 --> 00:25:11,672 If it wasn't for me, you would be in jail right now. 602 00:25:11,674 --> 00:25:13,542 - And you whine about your birthday. - Shut up. 603 00:25:13,567 --> 00:25:16,067 You're a little boy pretending to be a man. 604 00:25:16,092 --> 00:25:17,559 I'm serious! Shut up! 605 00:25:17,605 --> 00:25:19,938 Well, I'm not gonna let you take me down with you. 606 00:25:21,441 --> 00:25:24,042 Really? 607 00:25:24,044 --> 00:25:26,311 So we're breaking up? 608 00:25:27,781 --> 00:25:30,182 What about the money? 609 00:25:30,184 --> 00:25:31,682 Guess what, genius? 610 00:25:31,707 --> 00:25:34,507 The money won't mean a thing if we die out here. 611 00:25:35,877 --> 00:25:38,311 Good luck waiting for Mommy to come find you. 612 00:25:38,313 --> 00:25:40,580 I said shut up! 613 00:25:40,582 --> 00:25:44,995 ♪♪ 614 00:25:46,320 --> 00:25:50,723 You ever touch me like that again... 615 00:25:50,725 --> 00:25:52,157 I'll kill you. 616 00:25:52,159 --> 00:25:56,480 ♪♪ 617 00:26:01,502 --> 00:26:06,245 ♪♪ 618 00:26:10,911 --> 00:26:15,730 ♪♪ 619 00:26:23,215 --> 00:26:26,150 AVERY: Hello? Paige? Luke? 620 00:26:26,175 --> 00:26:30,870 ♪♪ 621 00:26:33,959 --> 00:26:38,261 ♪♪ 622 00:26:42,401 --> 00:26:46,159 ♪♪ 623 00:26:50,876 --> 00:26:55,370 ♪♪ 624 00:26:59,285 --> 00:27:03,480 ♪♪ 625 00:27:07,726 --> 00:27:09,091 EMILY: Hey. 626 00:27:11,730 --> 00:27:12,962 Paige? 627 00:27:12,964 --> 00:27:15,332 Hey. [CHUCKLES] 628 00:27:15,334 --> 00:27:17,334 What are you doing in Paige and Luke's tent? 629 00:27:17,336 --> 00:27:19,803 I walked into the wrong tent. [CHUCKLES] 630 00:27:19,805 --> 00:27:21,338 They all look alike. 631 00:27:21,340 --> 00:27:25,174 Okay. Well, they still haven't found them. 632 00:27:25,176 --> 00:27:28,440 Yes. Yes. I know. Starting to get worried. 633 00:27:28,465 --> 00:27:30,465 Yeah. Me too. We should all go look for them. 634 00:27:30,467 --> 00:27:31,600 Mm. 635 00:27:33,404 --> 00:27:35,203 You coming? 636 00:27:35,205 --> 00:27:37,806 Yes. Yes, yes, yes. Right behind you. 637 00:27:44,513 --> 00:27:45,846 [HORSE NEIGHS] 638 00:27:45,879 --> 00:27:47,645 SUNNY: Hey. Good morning, everyone. 639 00:27:47,647 --> 00:27:52,283 Okay, so, we didn't find Paige and Luke last night. 640 00:27:52,285 --> 00:27:55,916 So I called my good buddy, Ranger Mike, and he's on it. 641 00:27:55,941 --> 00:27:58,643 Well, isn't there more that we can do? They could be hurt. 642 00:27:58,645 --> 00:28:00,511 Okay. Let's not jump to conclusions. 643 00:28:00,513 --> 00:28:02,112 Well, we need to do something. 644 00:28:02,114 --> 00:28:04,447 Why don't we all go out and look for them, too? 645 00:28:04,449 --> 00:28:08,519 ♪♪ 646 00:28:10,823 --> 00:28:12,990 Well, I was just gonna make that suggestion, 647 00:28:12,992 --> 00:28:14,357 so thank you, Emily. 648 00:28:14,359 --> 00:28:18,962 So, for those of y'all who wanna help, grab a partner and fan out. 649 00:28:18,964 --> 00:28:21,347 And for those of you who don't want to, 650 00:28:21,372 --> 00:28:24,714 feel free to enjoy the hot springs or just relax, okay? 651 00:28:24,739 --> 00:28:27,174 Y'all don't worry. We will find 'em. 652 00:28:27,807 --> 00:28:29,372 Let's go. 653 00:28:29,374 --> 00:28:32,566 ♪♪ 654 00:28:37,515 --> 00:28:39,381 Deputy Marshal Weaver. 655 00:28:39,383 --> 00:28:40,534 You must be Sheriff Arlen. 656 00:28:40,559 --> 00:28:42,058 Hi, there. This is Deputy Hoyt. 657 00:28:42,083 --> 00:28:43,783 - We spoke on the phone. - Good to meet you. 658 00:28:45,351 --> 00:28:47,184 Oh. Yeah. I'll go get our guy. 659 00:28:49,635 --> 00:28:51,335 May I see your creds? 660 00:28:51,360 --> 00:28:52,726 Of course. 661 00:28:56,370 --> 00:28:59,202 I'll, uh... I'll call your office. 662 00:28:59,204 --> 00:29:01,393 Who knows? You could be pretending to be a Fed. 663 00:29:01,418 --> 00:29:02,893 If you think that's necessary. 664 00:29:02,918 --> 00:29:04,651 Oh, you'd be surprised. [CHUCKLES] 665 00:29:04,653 --> 00:29:05,919 Just a formality. 666 00:29:05,921 --> 00:29:07,654 Can I get you anything while we wait? 667 00:29:07,656 --> 00:29:09,656 Coffee's terrible, but hot. 668 00:29:09,658 --> 00:29:11,124 No thanks. 669 00:29:12,427 --> 00:29:14,927 Good news. There's a U.S. Marshal here for ya. 670 00:29:14,929 --> 00:29:17,597 Marshal? They only sent one? 671 00:29:18,766 --> 00:29:20,400 This is how you protect me? 672 00:29:20,402 --> 00:29:22,502 Don't worry. We got you. 673 00:29:22,504 --> 00:29:24,437 Like you did with the drunk? 674 00:29:24,439 --> 00:29:26,239 Live and learn, right? 675 00:29:26,241 --> 00:29:27,807 Now let's go. 676 00:29:27,809 --> 00:29:29,275 ♪♪ 677 00:29:29,277 --> 00:29:32,345 Well, thanks for letting me cross my T's. Alright. 678 00:29:32,347 --> 00:29:34,447 - Good to go? - Good to go. 679 00:29:36,251 --> 00:29:39,152 Paul, Deputy Weaver here is gonna take you to the airport 680 00:29:39,154 --> 00:29:40,987 and get you into protective custody. 681 00:29:40,989 --> 00:29:42,489 You sure you don't want an escort? 682 00:29:42,491 --> 00:29:44,024 I can easily have one of my guys follow you. 683 00:29:44,026 --> 00:29:46,092 All due respect, Sheriff, not my first rodeo. 684 00:29:46,094 --> 00:29:48,869 Okay. Well, it looks like you're in good hands. 685 00:29:48,894 --> 00:29:52,197 ♪♪ 686 00:29:52,199 --> 00:29:54,633 Hey. Be safe. 687 00:29:54,635 --> 00:29:57,503 Thank you. I think. 688 00:29:57,505 --> 00:30:02,074 ♪♪ 689 00:30:07,281 --> 00:30:09,014 You think this is overkill? 690 00:30:09,016 --> 00:30:10,849 You did call it in. 691 00:30:10,851 --> 00:30:15,003 Well, promised the guy I wouldn't let anything happen to him, so... 692 00:30:15,028 --> 00:30:16,527 We both did. 693 00:30:21,061 --> 00:30:22,626 Thinking this is overkill. 694 00:30:22,628 --> 00:30:24,542 Okay. You know what? Just follow 'em, Pop Star. 695 00:30:24,567 --> 00:30:27,335 And don't follow too close. She didn't want an escort. 696 00:30:27,360 --> 00:30:29,360 I doubt she'll make me in my mom's minivan. 697 00:30:29,385 --> 00:30:32,353 [CHUCKLES] Yeah. We need to up your car game. 698 00:30:42,082 --> 00:30:46,613 ♪♪ 699 00:30:47,004 --> 00:30:48,403 There it is. 700 00:30:48,405 --> 00:30:50,673 It's the same bottle! 701 00:30:50,675 --> 00:30:55,167 ♪♪ 702 00:30:56,179 --> 00:30:59,080 This is Mark's water bottle. 703 00:30:59,082 --> 00:31:03,151 He posted this from the Basin Trailhead the same day the girls saw him. 704 00:31:03,153 --> 00:31:04,175 Hmm. 705 00:31:04,200 --> 00:31:06,934 Something happened to him up at Deadman's Drop. 706 00:31:07,323 --> 00:31:09,090 Well, maybe now my theory 707 00:31:09,092 --> 00:31:11,471 about the Bleeding Heart Murder isn't such a stretch. 708 00:31:11,496 --> 00:31:13,062 Well, I'm not saying that. 709 00:31:13,064 --> 00:31:14,897 You know, I didn't tell you, 710 00:31:14,899 --> 00:31:17,867 but that girl's body was found at Deadman's Drop. 711 00:31:19,043 --> 00:31:22,011 And they never did catch her killer. 712 00:31:22,013 --> 00:31:25,348 They think he was linked to other killings. 713 00:31:25,350 --> 00:31:27,449 [EXHALES SHARPLY] 714 00:31:27,451 --> 00:31:29,952 I mean, it was 20 years ago? I... 715 00:31:29,954 --> 00:31:31,682 Yeah. 716 00:31:31,707 --> 00:31:33,573 I remember it like it was yesterday. 717 00:31:33,575 --> 00:31:34,741 [CELLPHONE ALARM BEEPS] 718 00:31:34,743 --> 00:31:37,511 Ugh. I gotta go get Kai to camp. 719 00:31:38,480 --> 00:31:41,215 - See ya. - Yeah. 720 00:31:41,217 --> 00:31:42,950 [CELLPHONE BUZZES] 721 00:31:42,952 --> 00:31:44,384 Hey. How we looking, Pop? 722 00:31:44,386 --> 00:31:46,987 They're on their way to the airport just like they're supposed to be. 723 00:31:46,989 --> 00:31:48,789 Any suspicious cars following? 724 00:31:48,791 --> 00:31:50,991 What does a suspicious car look like? 725 00:31:50,993 --> 00:31:52,492 You'll know it when you see it. 726 00:31:54,096 --> 00:31:56,230 Hold on. What do ya got? 727 00:31:56,232 --> 00:31:57,932 They just missed the turnoff to the airport. 728 00:31:57,934 --> 00:31:59,399 Maybe she just doesn't know where she's going. 729 00:31:59,401 --> 00:32:00,801 She said it's not her first rodeo. 730 00:32:00,803 --> 00:32:02,469 She knows exactly where she's going. 731 00:32:02,471 --> 00:32:04,438 So are we thinking that they actually turned a U.S. Marshal 732 00:32:04,440 --> 00:32:05,905 and that she's gonna take out Paul? 733 00:32:05,907 --> 00:32:07,606 With this case, anything is possible. 734 00:32:07,608 --> 00:32:09,876 They just turned north on Route 21. 735 00:32:11,112 --> 00:32:12,912 [KEYS JINGLE] Tonya's property. 736 00:32:12,914 --> 00:32:14,613 Okay, he said that he had an insurance policy, 737 00:32:14,615 --> 00:32:16,316 some piece of evidence. I bet it's at that house. 738 00:32:16,318 --> 00:32:18,584 Pop, stay with 'em. We're on our way. 739 00:32:18,586 --> 00:32:20,019 You got it. 740 00:32:32,766 --> 00:32:34,099 Walter. 741 00:32:34,101 --> 00:32:37,869 ♪♪ 742 00:32:37,871 --> 00:32:41,872 Walt. Come out now. 743 00:32:41,874 --> 00:32:44,008 [STERNLY] Walter. 744 00:32:44,010 --> 00:32:48,499 ♪♪ 745 00:32:50,850 --> 00:32:55,343 ♪♪ 746 00:32:56,994 --> 00:32:58,860 Walter, please come out. 747 00:32:59,558 --> 00:33:01,192 [SCOFFS] 748 00:33:01,194 --> 00:33:05,156 ♪♪ 749 00:33:08,424 --> 00:33:10,424 WOMAN: Luke? Paige? 750 00:33:10,449 --> 00:33:15,183 ♪♪ 751 00:33:16,164 --> 00:33:17,330 Cormac. 752 00:33:17,395 --> 00:33:19,195 Come here. 753 00:33:19,930 --> 00:33:21,930 Keep a tight rein on 'em, buddy. 754 00:33:21,932 --> 00:33:24,233 Last thing we need is a sprained ankle 755 00:33:24,235 --> 00:33:26,068 or a poison-oak flare-up. 756 00:33:26,070 --> 00:33:27,670 I can't babysit 'em all. 757 00:33:27,672 --> 00:33:29,505 We shouldn't have let them split up. 758 00:33:29,507 --> 00:33:31,707 Well, that toothpaste is out of the tube now, isn't it? 759 00:33:31,709 --> 00:33:33,108 Just get it done. 760 00:33:33,110 --> 00:33:34,377 I'll check down this way. 761 00:33:34,379 --> 00:33:36,609 It's okay. It's not necessary. 762 00:33:36,634 --> 00:33:38,634 Already walked it. 763 00:33:38,659 --> 00:33:40,070 You find anything? 764 00:33:40,095 --> 00:33:43,363 Nothing but dirt and sky as far as these eyes can tell. 765 00:33:45,289 --> 00:33:48,257 Ranger Mike gonna get a real search and rescue going? 766 00:33:48,259 --> 00:33:50,259 No, I don't think that's necessary. We can find 'em. 767 00:33:50,261 --> 00:33:53,428 When we do, we can go back to having fun. 768 00:33:53,430 --> 00:33:55,764 Might want to put some extra tequila 769 00:33:55,766 --> 00:33:57,748 in their campfire margaritas tonight. 770 00:33:57,773 --> 00:33:59,306 That simple, huh? 771 00:34:03,143 --> 00:34:05,177 Why can't you just do what I tell you to do? 772 00:34:05,179 --> 00:34:06,512 Is it that hard? 773 00:34:06,514 --> 00:34:09,181 Bad enough I've got missing lovers 774 00:34:09,183 --> 00:34:12,818 and a mutiny of campers just roaming all over the woods! 775 00:34:12,820 --> 00:34:14,561 You're a grown man, Cormac! 776 00:34:14,586 --> 00:34:16,453 Start acting like it! 777 00:34:16,455 --> 00:34:20,867 ♪♪ 778 00:34:22,228 --> 00:34:24,161 [ENGINE IDLING] 779 00:34:24,163 --> 00:34:26,230 [ENGINE SHUTS OFF, DOOR OPENS] 780 00:34:26,232 --> 00:34:30,382 ♪♪ 781 00:34:35,975 --> 00:34:40,773 ♪♪ 782 00:34:45,783 --> 00:34:50,515 ♪♪ 783 00:34:55,526 --> 00:34:59,095 WEAVER: Where is it? Just give me what I want. 784 00:34:59,097 --> 00:35:00,330 PAUL: I can't do that. 785 00:35:00,332 --> 00:35:01,593 Are you willing to die for this? 786 00:35:01,618 --> 00:35:03,148 - Please. You don't have to do this. - Shut up. 787 00:35:03,173 --> 00:35:05,663 - Just let me disappear. - Drop the gun! 788 00:35:07,205 --> 00:35:09,606 Lower your weapon now. 789 00:35:09,631 --> 00:35:11,030 Back off. 790 00:35:12,515 --> 00:35:15,182 You don't have to do this, Weaver. 791 00:35:15,513 --> 00:35:17,245 It's not worth the money. 792 00:35:20,351 --> 00:35:21,851 [GRUNTS] 793 00:35:25,322 --> 00:35:28,557 ♪♪ 794 00:35:28,559 --> 00:35:29,792 [THUD] 795 00:35:29,794 --> 00:35:34,781 ♪♪ 796 00:35:38,636 --> 00:35:43,054 ♪♪ 797 00:35:47,511 --> 00:35:52,140 ♪♪ 798 00:35:55,672 --> 00:35:57,205 [WOMAN SCREAMS] 799 00:35:57,888 --> 00:35:59,087 Beau. 800 00:36:00,157 --> 00:36:01,223 You got this? 801 00:36:01,225 --> 00:36:02,891 - Yeah, go. - Cuff her. 802 00:36:02,893 --> 00:36:06,749 ♪♪ 803 00:36:15,071 --> 00:36:17,438 I think we found Camille Perez. 804 00:36:17,463 --> 00:36:19,363 The missing assistant. 805 00:36:19,388 --> 00:36:20,554 Camille. 806 00:36:20,579 --> 00:36:23,146 I'm okay. I'm... I'm okay. 807 00:36:23,171 --> 00:36:26,005 Let me guess. Your insurance policy. 808 00:36:26,030 --> 00:36:29,250 She's gonna corroborate my story, take Redmond down together. 809 00:36:29,252 --> 00:36:31,853 We can. We will. 810 00:36:36,984 --> 00:36:39,452 Em, you know, it's getting late. 811 00:36:39,454 --> 00:36:41,387 - I think we should head back. - Yeah, it's really late. 812 00:36:41,389 --> 00:36:42,722 I'm officially worried about them. 813 00:36:42,724 --> 00:36:45,921 Yeah, uh, just remember what Sunny said. 814 00:36:45,946 --> 00:36:47,879 Don't jump to any conclusions. 815 00:36:47,904 --> 00:36:49,570 Okay, but... 816 00:36:49,595 --> 00:36:51,561 Besides, they might be back at camp already. 817 00:36:51,586 --> 00:36:52,919 And I need the toilet. Come on. 818 00:36:52,944 --> 00:36:54,644 Just use one of the trees. 819 00:36:54,669 --> 00:36:56,234 The other toilet. 820 00:36:56,771 --> 00:36:59,171 Okay. TMI. 821 00:36:59,603 --> 00:37:02,452 Look. There's just one more trail that I want to check out. 822 00:37:02,477 --> 00:37:04,978 [SIGHS] Fine. 823 00:37:05,003 --> 00:37:06,640 It's alright. I'll just... I'll be right there. 824 00:37:06,665 --> 00:37:07,694 - You sure? - Yeah, it's fine. 825 00:37:07,719 --> 00:37:09,647 Alright. Em, do you want my water? 826 00:37:09,672 --> 00:37:11,772 No, I'm good. You go ahead. 827 00:37:17,236 --> 00:37:19,637 [KNOCK ON DOOR] 828 00:37:21,101 --> 00:37:22,267 - JENNY: Hey! - Hello! 829 00:37:22,292 --> 00:37:23,725 BEAU: [CHUCKLING] Hey! 830 00:37:23,727 --> 00:37:25,026 - Wow! - Yes. Yes. 831 00:37:25,028 --> 00:37:26,394 - Whoo! - Nice. 832 00:37:26,396 --> 00:37:28,697 Congratulations, homeowner! 833 00:37:28,699 --> 00:37:30,531 - Welcome. Welcome to the abode. - Wow. 834 00:37:30,533 --> 00:37:33,841 Oh. So, uh... you never go hungry, huh? 835 00:37:33,866 --> 00:37:34,903 Bread? 836 00:37:34,905 --> 00:37:37,005 And you're, uh, always protected. [CLICKS TONGUE] 837 00:37:38,141 --> 00:37:39,640 Oh, from demons. 838 00:37:39,642 --> 00:37:41,309 How traditional of you. 839 00:37:41,311 --> 00:37:44,569 And... so you've always got a little fun. 840 00:37:44,594 --> 00:37:45,959 Ah. Tequila. 841 00:37:45,984 --> 00:37:49,046 [CHUCKLES] Uh, thanks, guys. Mm. 842 00:37:49,720 --> 00:37:52,053 - Nice. - It's nice, right? 843 00:37:52,055 --> 00:37:56,226 ♪♪ 844 00:37:58,865 --> 00:38:03,045 ♪♪ 845 00:38:05,835 --> 00:38:07,334 Okay. What are we cheersing to? 846 00:38:07,336 --> 00:38:09,502 Here's to blackmailing Tonya for this place. 847 00:38:09,504 --> 00:38:11,905 Here's to Tonya actually going aboveboard. 848 00:38:11,907 --> 00:38:13,907 "Legitimate businesswoman," my ass. 849 00:38:13,909 --> 00:38:15,976 BEAU: Wait, wait. Now here's to Tonya's squatter, 850 00:38:15,978 --> 00:38:17,778 safe and sound in protective custody 851 00:38:17,780 --> 00:38:19,187 and ready to do the right thing. 852 00:38:19,212 --> 00:38:20,912 - Because of us. - That's right. 853 00:38:20,937 --> 00:38:22,670 Sounds like you two had a day. 854 00:38:22,695 --> 00:38:25,295 Yeah. Getting to be a thing. 855 00:38:25,320 --> 00:38:28,321 Hey, um, any progress on the backpacker? 856 00:38:28,346 --> 00:38:31,265 Yeah. We confirmed the water bottle we found belonged to him. 857 00:38:31,290 --> 00:38:33,557 - So he was definitely up there? - Yeah. 858 00:38:34,859 --> 00:38:37,694 And there's this old case... 859 00:38:37,719 --> 00:38:40,663 This girl found 20 years ago 860 00:38:40,688 --> 00:38:43,756 in the same place with her heart cut out. 861 00:38:43,758 --> 00:38:45,124 I... 862 00:38:46,761 --> 00:38:48,661 I remember that. 863 00:38:48,663 --> 00:38:50,358 I think I was heading to college at that time. 864 00:38:50,383 --> 00:38:52,148 I'm sorry. What? [CHUCKLES] 865 00:38:52,432 --> 00:38:54,066 Emily's up in those woods. 866 00:38:54,068 --> 00:38:55,101 Beau, I... 867 00:38:55,126 --> 00:38:58,108 I would have said something if I thought you should worry. 868 00:38:58,965 --> 00:39:02,233 Still, might be a good time to check in with her. 869 00:39:02,509 --> 00:39:03,742 [PHONE UNLOCKS] 870 00:39:03,744 --> 00:39:05,943 [PHONE CLICKING] 871 00:39:05,945 --> 00:39:08,213 And, no, I'm not spying. 872 00:39:08,215 --> 00:39:10,282 Ye... Hey, you don't wanna scare her. 873 00:39:10,284 --> 00:39:13,552 No, no. Just a... a little... 874 00:39:13,554 --> 00:39:15,953 "Hey, I miss ya, love, Dad" kinda thing. 875 00:39:22,629 --> 00:39:26,296 ♪♪ 876 00:39:30,904 --> 00:39:34,726 ♪♪ 877 00:39:39,212 --> 00:39:42,390 ♪♪ 878 00:39:47,453 --> 00:39:49,320 Not delivered. 879 00:39:52,425 --> 00:39:54,658 Ah, I guess she doesn't have any service. 880 00:39:54,660 --> 00:39:58,960 ♪♪ 881 00:40:04,503 --> 00:40:08,577 ♪♪ 882 00:40:14,346 --> 00:40:18,491 ♪♪ 883 00:40:24,256 --> 00:40:28,155 ♪♪ 884 00:40:34,099 --> 00:40:35,498 [CELLPHONE CAMERA CLICKS] 885 00:40:35,500 --> 00:40:37,500 [CELLPHONE CAMERA CLICKS] 886 00:40:39,533 --> 00:40:42,561 ♪♪ 887 00:40:44,332 --> 00:40:48,332 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 62452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.