Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,578 --> 00:00:13,545
[instrumental music]
2
00:00:40,574 --> 00:00:42,574
[music continues]
3
00:01:07,134 --> 00:01:09,435
[Claire] "And so, the wicked
witch told the little girl,
4
00:01:09,537 --> 00:01:10,936
"Come with me.
5
00:01:11,038 --> 00:01:12,371
I will take you to a place
6
00:01:12,473 --> 00:01:15,374
where rainbows spring right up
from the ground,
7
00:01:15,476 --> 00:01:17,709
where unicorns dance
in the fields,
8
00:01:17,812 --> 00:01:19,445
where trees grow cupcakes,
9
00:01:19,547 --> 00:01:21,814
the flowers blossom
with candy canes,
10
00:01:21,916 --> 00:01:23,882
and where it never rains.
11
00:01:23,984 --> 00:01:26,718
And there I will
cast a spell on you
12
00:01:26,821 --> 00:01:29,021
so that can sleep here
in happiness
13
00:01:29,123 --> 00:01:31,356
forever and ever.""
14
00:01:50,044 --> 00:01:52,044
[ominous music]
15
00:01:57,084 --> 00:01:58,684
Seth?
16
00:01:58,786 --> 00:01:59,952
Boo!
17
00:02:01,789 --> 00:02:03,889
-I got you.
-Seth, that's not funny.
18
00:02:03,991 --> 00:02:06,024
I know. It was hysterical.
19
00:02:06,127 --> 00:02:08,227
No, the only thing
that's gonna be hysterical
20
00:02:08,329 --> 00:02:10,062
is how long you're grounded
21
00:02:10,164 --> 00:02:13,098
if I tell your mom you were
running around past bedtime.
22
00:02:13,200 --> 00:02:15,934
To bed. Now.
23
00:02:16,036 --> 00:02:18,337
Oh, man, what a buzzkill.
24
00:02:18,439 --> 00:02:21,240
I miss Jamie.
She was a cool babysitter.
25
00:02:21,342 --> 00:02:22,274
Hey, look.
26
00:02:22,376 --> 00:02:23,876
If you go to bed now,
27
00:02:23,978 --> 00:02:25,844
I'll make you chocolate-chip
pancakes for breakfast.
28
00:02:25,946 --> 00:02:27,112
Really?
29
00:02:27,214 --> 00:02:29,448
-Swear on my sorority.
-Sweet!
30
00:02:29,550 --> 00:02:31,383
Now, goodnight.
31
00:02:31,485 --> 00:02:32,651
Goodnight.
32
00:02:34,955 --> 00:02:36,155
[exhales]
33
00:02:44,532 --> 00:02:46,498
Can you just hurry up, please?
34
00:02:46,600 --> 00:02:49,301
I've ordered pizza for us
on Mrs. Gibson's credit card.
35
00:02:51,805 --> 00:02:54,173
So what?
I haven't eaten all day.
36
00:02:54,275 --> 00:02:58,277
So, as far as I'm concerned,
pizza is an emergency.
37
00:03:01,715 --> 00:03:03,115
What?
38
00:03:03,217 --> 00:03:05,651
Of course, I'm wearing clothes.
39
00:03:07,755 --> 00:03:09,521
What color are they?
40
00:03:10,891 --> 00:03:12,558
Well, I guess,
if you don't hurry up,
41
00:03:12,660 --> 00:03:14,626
you may never find out.
42
00:03:17,031 --> 00:03:19,898
Yes. Make sure you come
through the garage.
43
00:03:20,000 --> 00:03:22,968
They have those little cameras
above the front and back doors.
44
00:03:23,938 --> 00:03:25,170
Okay.
45
00:03:25,272 --> 00:03:26,305
Hurry.
46
00:03:27,241 --> 00:03:28,207
[cellphone beeps]
47
00:03:28,309 --> 00:03:29,541
-[muffled voice]
-[footsteps]
48
00:03:33,280 --> 00:03:34,680
Seth?
49
00:03:37,685 --> 00:03:39,418
Seth, you better not
try to scare me
50
00:03:39,520 --> 00:03:41,486
with that ridiculous mask
again.
51
00:03:44,758 --> 00:03:47,125
I swear, if you're down here,
all you're getting tomorrow
52
00:03:47,228 --> 00:03:49,194
is leftover pizza crust.
53
00:03:51,098 --> 00:03:52,497
[cellphone rings]
54
00:03:53,767 --> 00:03:56,101
Hey. Everything okay?
55
00:03:56,203 --> 00:03:58,503
[Mrs. Gibson]
Claire, did you invite
56
00:03:58,606 --> 00:03:59,938
someone over this evening?
57
00:04:00,040 --> 00:04:02,374
No, of course not.
58
00:04:02,476 --> 00:04:05,177
I mean, I did order some pizza
'cause I was starving.
59
00:04:05,279 --> 00:04:07,546
He'll be dropping by soon
in case you're still
60
00:04:07,648 --> 00:04:10,682
awake and... watching.
61
00:04:10,784 --> 00:04:11,717
[Mrs. Gibson]
No. [sighs]
62
00:04:11,819 --> 00:04:13,685
Claire, I am asking
63
00:04:13,787 --> 00:04:15,621
because I am pretty sure
64
00:04:15,723 --> 00:04:18,023
I just saw someone peeking around the master's bedroom.
65
00:04:18,125 --> 00:04:19,825
Huh?
66
00:04:19,927 --> 00:04:21,793
[Mrs. Gibson] I mean, at first, I thought it was you,
67
00:04:21,895 --> 00:04:23,962
but it looked like they were wearing one of Seth's mask.
68
00:04:24,064 --> 00:04:25,831
You weren't just playing with him just now, were you?
69
00:04:25,933 --> 00:04:27,332
No.
70
00:04:27,434 --> 00:04:29,301
Well, I mean, are you sure
it wasn't Seth?
71
00:04:29,403 --> 00:04:30,836
He was wearing it earlier.
72
00:04:30,938 --> 00:04:32,471
[Mrs. Gibson]
I, uh, I guess it could be.
73
00:04:32,573 --> 00:04:35,307
But it, it looked like he's still in bed.
74
00:04:35,409 --> 00:04:37,376
-Really?
-I mean, I can't see his face.
75
00:04:37,478 --> 00:04:39,711
So I can't say for sure.
76
00:04:39,813 --> 00:04:41,980
And he had stuffed his pillows under the sheets
77
00:04:42,082 --> 00:04:43,348
to fake us out.
78
00:04:43,450 --> 00:04:45,417
-So, maybe...
-Oh.
79
00:04:46,787 --> 00:04:48,920
Well, I'm sure it's just him.
80
00:04:49,023 --> 00:04:51,056
-I'll go check on them.
-[Mrs. Gibson] Okay, thanks.
81
00:04:51,158 --> 00:04:53,558
And, Claire, please call me back immediately
82
00:04:53,661 --> 00:04:54,926
and let me know.
83
00:04:55,029 --> 00:04:56,428
Yeah, sure.
84
00:04:58,232 --> 00:04:59,631
[cell phone beeps]
85
00:05:04,605 --> 00:05:07,606
[dramatic music]
86
00:05:28,595 --> 00:05:30,996
[switch clicking]
87
00:05:33,200 --> 00:05:34,466
[sighs]
88
00:05:36,603 --> 00:05:38,603
[music continues]
89
00:05:56,523 --> 00:05:58,557
[Claire] Seth, did you take
that mask
90
00:05:58,659 --> 00:06:00,292
and go into your sister's room
wearing it?
91
00:06:00,394 --> 00:06:01,493
[moans]
92
00:06:01,595 --> 00:06:03,562
Seth, you better not be
faking it.
93
00:06:03,664 --> 00:06:04,663
[moans]
94
00:06:05,699 --> 00:06:07,065
[doorbell rings]
95
00:06:08,335 --> 00:06:10,135
Must be the pizza guy.
96
00:06:11,739 --> 00:06:14,740
[music continues]
97
00:06:17,578 --> 00:06:18,977
[door creaks]
98
00:06:21,648 --> 00:06:22,681
[thudding]
99
00:06:26,019 --> 00:06:27,419
[doorbell rings]
100
00:06:34,261 --> 00:06:36,762
[intense music]
101
00:06:36,864 --> 00:06:38,663
[gasping]
102
00:06:58,619 --> 00:07:01,453
[mellow music]
103
00:07:01,555 --> 00:07:04,856
[Judith] I really did try to fight a good fight here.
104
00:07:05,726 --> 00:07:08,126
Thanks. [sniffles]
105
00:07:08,228 --> 00:07:11,229
But, ultimately,
it wasn't my call.
106
00:07:11,331 --> 00:07:13,465
The board disagrees.
107
00:07:13,567 --> 00:07:16,835
But they did say
if the father presses charges,
108
00:07:16,937 --> 00:07:18,770
they will allow me
to write a statement
109
00:07:18,872 --> 00:07:21,907
about your bedside manner
here at the hospital.
110
00:07:25,512 --> 00:07:29,915
I'm sorry, I have
a 12:30 appointment.
111
00:07:30,017 --> 00:07:32,484
You can leave your badge
with Kaci.
112
00:07:32,586 --> 00:07:34,719
But take your time.
113
00:07:34,822 --> 00:07:36,221
All right?
114
00:07:36,323 --> 00:07:38,290
[music continues]
115
00:07:40,461 --> 00:07:42,427
[sobbing]
116
00:07:44,331 --> 00:07:46,064
Daphne,
117
00:07:46,166 --> 00:07:48,767
if you ever
need a recommendation...
118
00:07:50,137 --> 00:07:51,970
-Thanks, Judith.
-Yeah.
119
00:07:57,044 --> 00:07:59,444
[sniffles, sighs]
120
00:08:01,181 --> 00:08:02,747
Hey, how'd it go?
121
00:08:02,850 --> 00:08:04,583
-Just don't, Jeremy.
-Hey!
122
00:08:04,685 --> 00:08:06,084
Hey, hey.
123
00:08:07,488 --> 00:08:09,287
I did everything that I could.
124
00:08:09,389 --> 00:08:10,755
Except for telling them
who's really responsible
125
00:08:10,858 --> 00:08:11,790
for what happened.
126
00:08:11,892 --> 00:08:14,192
Daphne...
127
00:08:14,294 --> 00:08:16,728
You know how long Mixer's
been at this hospital.
128
00:08:16,830 --> 00:08:18,530
He's not going anywhere
anytime soon.
129
00:08:18,632 --> 00:08:20,232
The board practically
worships him.
130
00:08:20,334 --> 00:08:21,600
Yeah, well, now when everyone
lets him get away
131
00:08:21,702 --> 00:08:23,401
with the crap he pulls,
he won't.
132
00:08:23,504 --> 00:08:25,237
I told him
you've never overlooked
133
00:08:25,339 --> 00:08:28,073
caring for a patient before.
Not once.
134
00:08:28,175 --> 00:08:30,075
And what did you tell them about
this time?
135
00:08:30,177 --> 00:08:31,810
Daph...
136
00:08:31,912 --> 00:08:34,412
it was your responsibility
to check his vitals
137
00:08:34,515 --> 00:08:37,249
regardless of what Mixer had
asked you to do.
138
00:08:37,351 --> 00:08:39,417
But I did tell them that you
were just trying to do your job
139
00:08:39,520 --> 00:08:41,286
to the best of your ability
140
00:08:41,388 --> 00:08:42,888
regardless of what happened.
141
00:08:42,990 --> 00:08:45,390
Except, you didn't tell them
he wasn't doing his.
142
00:08:47,561 --> 00:08:49,294
Oh, and by the way,
143
00:08:49,396 --> 00:08:51,663
remember on our second date when
I said I knew I was gonna regret
144
00:08:51,765 --> 00:08:53,431
dating a physician's assistant?
145
00:08:53,534 --> 00:08:55,500
-[scoffs]
-[Daphne] I was right.
146
00:08:56,270 --> 00:08:57,469
We're done.
147
00:08:58,205 --> 00:08:59,204
Daphne!
148
00:09:00,040 --> 00:09:01,239
Daphne!
149
00:09:04,611 --> 00:09:06,311
[Kaci] You know what?
150
00:09:06,413 --> 00:09:07,979
I'm gonna tell the board
what I know
151
00:09:08,081 --> 00:09:10,148
about him and Kim in post op.
152
00:09:10,250 --> 00:09:11,516
-Kaci, no.
-What?
153
00:09:11,618 --> 00:09:12,851
-Don't do that.
-Why?
154
00:09:12,953 --> 00:09:14,486
It doesn't matter.
155
00:09:14,588 --> 00:09:16,454
And I honestly don't even
think they'd care.
156
00:09:16,557 --> 00:09:18,456
So what?
157
00:09:18,559 --> 00:09:21,626
You're just gonna walk away
from this without a fight?
158
00:09:21,728 --> 00:09:25,196
-Daphne, come on, girl--
-Kaci, it doesn't matter.
159
00:09:25,299 --> 00:09:27,966
That little boy
is gone forever.
160
00:09:28,068 --> 00:09:30,135
And regardless
of who's at fault,
161
00:09:30,237 --> 00:09:31,703
I played a part in that.
162
00:09:31,805 --> 00:09:34,606
I know. I know. I'm sorry.
I'm sorry. Come here.
163
00:09:35,609 --> 00:09:36,841
It's okay.
164
00:09:40,414 --> 00:09:41,613
Daphne.
165
00:09:43,951 --> 00:09:46,484
Hey. I just want to say
I heard what happened.
166
00:09:46,587 --> 00:09:48,386
I am so sorry.
167
00:09:48,488 --> 00:09:50,388
Oh, I bet you are.
168
00:09:50,490 --> 00:09:52,057
Excuse me, Ms. Washington,
169
00:09:52,159 --> 00:09:54,159
I was speaking with Nurse Hart.
170
00:09:54,261 --> 00:09:55,627
[scoffs] I know.
171
00:09:56,997 --> 00:10:00,565
Daphne, I really am sorry.
172
00:10:00,667 --> 00:10:02,834
They made the wrong call
letting you go, you know?
173
00:10:02,936 --> 00:10:05,236
No one could've known.
174
00:10:05,339 --> 00:10:08,006
And who knows if it would've
changed anything
175
00:10:08,108 --> 00:10:09,507
even if you had been there.
176
00:10:09,610 --> 00:10:11,343
Okay, I'm gonna stop you
right there
177
00:10:11,445 --> 00:10:14,012
because somebody absolutely
could have known.
178
00:10:14,114 --> 00:10:16,014
You just didn't care enough to.
179
00:10:16,116 --> 00:10:17,148
Mm-hm.
180
00:10:22,222 --> 00:10:24,222
[instrumental music]
181
00:10:35,135 --> 00:10:36,401
But dad does wanna see her.
182
00:10:36,503 --> 00:10:37,936
There's not much I can do
about that.
183
00:10:38,038 --> 00:10:40,071
-Hey!
-[chuckling] Hey!
184
00:10:40,173 --> 00:10:41,906
Uh, Mom, look.
Kaci just got here.
185
00:10:42,009 --> 00:10:43,975
So, can I call you tomorrow?
186
00:10:45,145 --> 00:10:47,012
I love you, too. Okay. Bye.
187
00:10:48,315 --> 00:10:50,115
-[sighs] Hi.
-So, I have some...
188
00:10:50,217 --> 00:10:51,516
[singsong]
...fantastic news.
189
00:10:51,618 --> 00:10:53,451
-Oh. Okay.
-[giggling]
190
00:10:54,821 --> 00:10:56,021
[Kaci] I've got you covered,
girl.
191
00:10:56,123 --> 00:10:57,088
[Daphne]
What are you talking about?
192
00:10:57,190 --> 00:10:58,690
Dr. Burke
193
00:10:58,792 --> 00:11:01,393
had a friend stop by
for a scrip yesterday.
194
00:11:01,495 --> 00:11:04,095
Oh, it was this gorgeous
cosmetic surgeon
195
00:11:04,197 --> 00:11:06,464
that she went
to medical school with
196
00:11:06,566 --> 00:11:08,400
and now she owns her own
practice in Beverly Hills,
197
00:11:08,502 --> 00:11:09,701
but anyway...
198
00:11:09,803 --> 00:11:11,403
She has a kid,
199
00:11:11,505 --> 00:11:13,104
this cute little boy.
200
00:11:13,206 --> 00:11:15,440
And I heard her
talk on the phone
201
00:11:15,542 --> 00:11:18,043
saying something about
she needs a babysitter
202
00:11:18,145 --> 00:11:19,644
this weekend, last minute,
203
00:11:19,746 --> 00:11:22,347
and I kind of mentioned you.
204
00:11:23,650 --> 00:11:25,483
Mentioned me for what?
205
00:11:25,585 --> 00:11:27,419
To help babysit.
206
00:11:27,521 --> 00:11:29,721
Kaci, I'm not a babysitter.
207
00:11:29,823 --> 00:11:31,423
I need to focus on getting
a real job right now,
208
00:11:31,525 --> 00:11:32,824
like, as soon as possible.
209
00:11:32,926 --> 00:11:34,259
Right, right. I know.
210
00:11:34,361 --> 00:11:37,862
But, look,
this little boy has diabetes.
211
00:11:37,964 --> 00:11:42,567
Hold on. She wants to hire a
nurse as a full-time babysitter?
212
00:11:42,669 --> 00:11:44,436
Isn't that kinda silly?
213
00:11:44,538 --> 00:11:46,571
Okay. I'm just sayin'.
214
00:11:46,673 --> 00:11:50,975
You know, it's not only
$300 per day...
215
00:11:52,079 --> 00:11:54,913
but it's also a short-term gig.
216
00:11:55,015 --> 00:11:58,083
So, you know,
just think about it, I guess.
217
00:11:58,185 --> 00:11:59,117
[sighs]
218
00:11:59,219 --> 00:12:00,752
Three hundred a day?
219
00:12:00,854 --> 00:12:02,754
[Kaci]
Three hundred a day.
220
00:12:02,856 --> 00:12:04,522
I guess the grandma used
to help out with the kid,
221
00:12:04,624 --> 00:12:06,491
but, apparently,
they are going
222
00:12:06,593 --> 00:12:10,195
to a wake in Sacramento
this weekend.
223
00:12:10,297 --> 00:12:12,864
So, I guess it's kind
of an emergency.
224
00:12:12,966 --> 00:12:14,499
Why isn't the kid going
with them?
225
00:12:14,601 --> 00:12:17,168
[Kaci] Apparently, he's afraid
of flying. [chuckles]
226
00:12:20,774 --> 00:12:24,609
-I don't think I'm ready, Kace.
-Ready for what?
227
00:12:24,711 --> 00:12:26,945
To be left responsible
for another kid's life.
228
00:12:27,047 --> 00:12:28,480
After everything that happened,
it's just not--
229
00:12:28,582 --> 00:12:30,181
Daphne, listen.
230
00:12:31,284 --> 00:12:33,852
You did nothing wrong.
231
00:12:33,954 --> 00:12:35,286
Okay?
232
00:12:35,388 --> 00:12:37,455
You were following
doctor's orders.
233
00:12:37,557 --> 00:12:39,624
-The wrong orders.
-Yeah.
234
00:12:39,726 --> 00:12:43,361
And you will never go against
your better instincts again.
235
00:12:43,463 --> 00:12:45,663
-Will you?
-No, of course not.
236
00:12:45,766 --> 00:12:46,898
Okay, then.
237
00:12:47,000 --> 00:12:49,234
So, who better
238
00:12:49,336 --> 00:12:51,402
to take care of that kid
239
00:12:51,505 --> 00:12:53,505
than the best children's nurse
240
00:12:53,607 --> 00:12:56,241
I have ever met in my life?
241
00:12:56,343 --> 00:12:58,143
Can I just think about it?
242
00:12:58,245 --> 00:12:59,711
And I'll get back to you
tonight?
243
00:12:59,813 --> 00:13:01,412
Okay. Sure.
244
00:13:10,490 --> 00:13:11,823
Okay...
245
00:13:13,126 --> 00:13:14,893
[cell phone vibrating]
246
00:13:16,096 --> 00:13:17,328
[chuckles]
247
00:13:19,299 --> 00:13:21,666
I hope you're calling to tell me
you changed your mind.
248
00:13:21,768 --> 00:13:25,603
Well, I didn't change my mind
about making a bad call,
249
00:13:25,705 --> 00:13:28,506
but I do know that there's
nothing I'd rather be doing
250
00:13:28,608 --> 00:13:30,408
than taking care of these kids.
251
00:13:30,510 --> 00:13:33,278
Mm. See, that's the spirit.
252
00:13:33,380 --> 00:13:35,046
Can you send me their info?
253
00:13:35,148 --> 00:13:36,514
Yeah, sure.
254
00:13:36,616 --> 00:13:38,416
Hopefully, they haven't
found anyone else.
255
00:13:38,518 --> 00:13:41,719
Great.
Thank you, Kaci, really.
256
00:13:41,822 --> 00:13:43,254
-I'll text you right now.
-[Daphne] Okay.
257
00:13:43,356 --> 00:13:44,756
All right, bye.
258
00:13:46,393 --> 00:13:48,059
"818..."
259
00:13:48,161 --> 00:13:49,194
[cell phone beeps]
260
00:13:53,533 --> 00:13:55,533
[ominous music]
261
00:14:01,508 --> 00:14:03,508
[car engine rumbling]
262
00:14:21,328 --> 00:14:23,328
[baby crying]
263
00:14:33,440 --> 00:14:34,639
[sighs]
264
00:14:37,043 --> 00:14:38,776
Hey, pretty girl.
265
00:14:38,879 --> 00:14:40,912
Hi... Oh, I know, I know.
266
00:14:41,014 --> 00:14:42,914
Don't cry. Don't cry.
267
00:14:43,016 --> 00:14:45,116
It's okay. It's okay.
268
00:14:45,218 --> 00:14:47,352
Hi. Shh.
269
00:14:47,454 --> 00:14:48,519
Come on.
270
00:14:50,724 --> 00:14:52,156
It's okay.
271
00:14:52,259 --> 00:14:54,525
-[crying stops]
-Here we go.
272
00:14:54,628 --> 00:14:56,094
Here we go.
273
00:14:56,196 --> 00:14:57,395
Ah.
274
00:15:03,236 --> 00:15:04,502
Shh.
275
00:15:06,406 --> 00:15:07,572
[sighs]
276
00:15:10,176 --> 00:15:12,176
[intense music]
277
00:15:21,788 --> 00:15:25,323
[gasps] Hey, Glenn. Um...
278
00:15:25,425 --> 00:15:27,625
Can you listen to the nursery
for a minute?
279
00:15:27,727 --> 00:15:29,093
I gotta go to the ladies'.
280
00:15:29,195 --> 00:15:31,195
-Of course.
-Okay, thanks.
281
00:15:38,972 --> 00:15:40,204
[sighs]
282
00:15:43,576 --> 00:15:45,977
[water running]
283
00:15:49,316 --> 00:15:50,548
[clatters]
284
00:15:54,154 --> 00:15:55,386
Hello?
285
00:16:09,035 --> 00:16:10,368
[sighs]
286
00:16:10,470 --> 00:16:11,836
Thanks.
287
00:16:11,938 --> 00:16:13,604
[chuckles] No problem.
288
00:16:16,810 --> 00:16:19,777
-[Glenn] Long night, huh?
-Mm, they always are.
289
00:16:23,316 --> 00:16:24,415
[exhales]
290
00:16:24,517 --> 00:16:26,517
[dramatic music]
291
00:16:43,670 --> 00:16:45,203
[indistinct chatter]
292
00:16:45,305 --> 00:16:46,604
Hi.
293
00:16:46,706 --> 00:16:49,073
Hi. You must be Daphne Hart.
294
00:16:49,175 --> 00:16:50,775
-Yes.
-I'm Karen Andrews.
295
00:16:50,877 --> 00:16:52,810
This is my son, Toby.
296
00:16:52,912 --> 00:16:54,479
Oh, hi, Toby, nice to meet you.
297
00:16:54,581 --> 00:16:56,214
[Toby] Nice to meet you.
298
00:16:56,316 --> 00:16:57,582
[Karen] Where did you say
you live again?
299
00:16:57,684 --> 00:16:59,083
Ah, just up the way
on Lankershim.
300
00:16:59,185 --> 00:17:00,251
Oh, nice.
301
00:17:00,353 --> 00:17:01,953
I used to live up here
302
00:17:02,055 --> 00:17:03,888
for a bit
after I graduated med school.
303
00:17:03,990 --> 00:17:05,923
-Where did you go to med school?
-Calumet.
304
00:17:06,026 --> 00:17:07,458
I'm sure you've never
heard of it.
305
00:17:07,560 --> 00:17:08,559
[Daphne]
Yeah, no, never heard of that.
306
00:17:08,661 --> 00:17:10,495
-[chuckles]
-How about you?
307
00:17:10,597 --> 00:17:12,230
Um, I went to nursing school
in Atlanta,
308
00:17:12,332 --> 00:17:13,664
'cause that's where
my family's from.
309
00:17:13,767 --> 00:17:15,967
Really? So, what brought you
out here?
310
00:17:16,069 --> 00:17:17,268
A boy.
311
00:17:17,370 --> 00:17:18,936
But that is a quick
312
00:17:19,039 --> 00:17:20,171
and an eventful story.
313
00:17:20,273 --> 00:17:21,572
Um...
314
00:17:21,674 --> 00:17:24,742
Yeah, I should've
stuck to med school,
315
00:17:24,844 --> 00:17:27,078
become a doctor
like I had originally planned.
316
00:17:27,180 --> 00:17:28,913
It sounds more
like a Cabernet story
317
00:17:29,015 --> 00:17:30,481
if you ask me.
318
00:17:30,583 --> 00:17:32,483
Yeah, probably. [chuckles]
319
00:17:32,585 --> 00:17:34,252
So, full disclosure.
320
00:17:34,354 --> 00:17:37,789
Um... Kaci, your friend,
told me
321
00:17:37,891 --> 00:17:39,290
about what happened.
322
00:17:39,392 --> 00:17:41,259
So, I can only imagine
323
00:17:41,361 --> 00:17:43,361
what you're going through
right now.
324
00:17:43,463 --> 00:17:47,832
But I also talked to my very
dear long-time friend Shannon,
325
00:17:47,934 --> 00:17:49,700
who you probably know
as Dr. Burke,
326
00:17:49,803 --> 00:17:52,537
and... Daphne, she had nothing
327
00:17:52,639 --> 00:17:55,673
but great things
to say about you.
328
00:17:55,775 --> 00:17:56,974
Thank you.
329
00:17:57,077 --> 00:17:59,777
Yeah, it's been a tough week.
330
00:17:59,879 --> 00:18:01,879
[Toby] It's been a tough week
for me, too.
331
00:18:01,981 --> 00:18:04,382
I was nearly forced
to fly on a plane.
332
00:18:04,484 --> 00:18:05,817
-[gasps]
-[Daphne] Oh.
333
00:18:05,919 --> 00:18:07,952
But things are looking up.
334
00:18:09,389 --> 00:18:10,488
[laughing]
335
00:18:10,590 --> 00:18:13,224
I'm good with water.
Thank you.
336
00:18:13,326 --> 00:18:15,059
Is that a birthday cake
milkshake?
337
00:18:15,161 --> 00:18:17,795
-Yup.
-[Daphne] That is my favorite.
338
00:18:17,897 --> 00:18:19,363
Really? Mine, too.
339
00:18:19,466 --> 00:18:21,065
Really? [chuckles]
340
00:18:21,167 --> 00:18:25,136
I assume that Kaci filled you in
on everything.
341
00:18:25,238 --> 00:18:28,906
Yes, um, she told me that
you guys were going out of town,
342
00:18:29,008 --> 00:18:33,077
and that Mr. Toby here has
a pesky case of insulin fever.
343
00:18:33,179 --> 00:18:34,412
This is my cheat day.
344
00:18:34,514 --> 00:18:37,048
So the next six days are
gonna be brutal.
345
00:18:38,485 --> 00:18:39,884
Do you have
any other questions for me?
346
00:18:39,986 --> 00:18:41,853
-Or for either of us?
-I don't think so.
347
00:18:41,955 --> 00:18:43,654
I think I just thought
you would be interviewing me.
348
00:18:43,756 --> 00:18:44,989
-So I didn't...
-Yeah.
349
00:18:45,091 --> 00:18:46,190
You know,
Shannon told me everything
350
00:18:46,292 --> 00:18:47,492
I need to know.
351
00:18:47,594 --> 00:18:48,526
Well, actually, no...
Yeah, uh...
352
00:18:48,628 --> 00:18:49,927
When are you coming back?
353
00:18:50,029 --> 00:18:51,395
We're gonna head back
on Sunday evening.
354
00:18:51,498 --> 00:18:52,897
We should be back around 9:00.
355
00:18:52,999 --> 00:18:55,266
A-again, I'm sorry
for your loss.
356
00:18:55,368 --> 00:18:57,068
Oh, yeah.
Um, no, it's my aunt.
357
00:18:57,170 --> 00:18:58,603
She was my mother's sister.
358
00:18:58,705 --> 00:19:01,005
I haven't seen her in years.
359
00:19:01,107 --> 00:19:04,275
This is more so... support
for my mother.
360
00:19:04,377 --> 00:19:06,911
But we were all kind of
expecting it, right?
361
00:19:07,013 --> 00:19:08,613
She did send her
Christmas gifts.
362
00:19:08,715 --> 00:19:10,214
[laughs] That's right.
363
00:19:10,316 --> 00:19:12,250
Which is why someone needs
to go and represent
364
00:19:12,352 --> 00:19:14,552
since this one is
so afraid of flying.
365
00:19:14,654 --> 00:19:16,454
Yeah, why are you so afraid
to fly?
366
00:19:16,556 --> 00:19:18,856
Things without wings
weren't meant to fly.
367
00:19:18,958 --> 00:19:20,358
Oh. [chuckles]
368
00:19:20,460 --> 00:19:22,193
You know, that's actually
a very good point.
369
00:19:22,295 --> 00:19:24,762
Honestly, I have never really
been a fan of flying, either.
370
00:19:24,864 --> 00:19:26,697
Great. Then we have lots
to talk about.
371
00:19:26,799 --> 00:19:30,468
Well, that is if she wants
to take the job.
372
00:19:30,570 --> 00:19:33,738
Well, if you're sure
you'll have me, um,
373
00:19:33,840 --> 00:19:34,972
I'd love to.
374
00:19:36,009 --> 00:19:37,875
[Daphne] Right.
375
00:19:37,977 --> 00:19:39,243
We're gonna have a lot of fun.
376
00:19:42,749 --> 00:19:44,649
[woman on TV] And in other news, local authorities
377
00:19:44,751 --> 00:19:47,585
are still investigating the murder of 21-year-old
378
00:19:47,687 --> 00:19:52,123
Claire Carven, a SoCal studentwho was found dead Friday night
379
00:19:52,225 --> 00:19:53,891
in a home where she was babysitting
380
00:19:53,993 --> 00:19:56,627
for a family in Sherman Oaks.
381
00:19:56,729 --> 00:19:58,663
Carven, an exemplary student,
382
00:19:58,765 --> 00:20:01,766
and member of the Beta Sigma Eta sorority
383
00:20:01,868 --> 00:20:05,069
at her school, was reportedly deceased
384
00:20:05,171 --> 00:20:07,805
when officers arrived on the scene.
385
00:20:07,907 --> 00:20:11,008
Police are still searching for a delivery driver
386
00:20:11,110 --> 00:20:13,144
who was reportedly delivering a pizza
387
00:20:13,246 --> 00:20:14,745
at the time of the murder
388
00:20:14,847 --> 00:20:16,247
for questioning.
389
00:20:26,726 --> 00:20:28,159
[knock on door]
390
00:21:23,616 --> 00:21:24,615
[door opens]
391
00:21:25,518 --> 00:21:27,351
[chuckles] What's up?
392
00:21:27,453 --> 00:21:29,220
-What's going on? Hey!
-Come on in.
393
00:21:29,322 --> 00:21:31,088
-Mi casa es su casa.
-Oh!
394
00:21:31,190 --> 00:21:32,823
-Here, I'll take that.
-Oh, thank you.
395
00:21:32,925 --> 00:21:33,991
De Nada.
396
00:21:34,093 --> 00:21:35,426
-Hi.
-Hi.
397
00:21:35,528 --> 00:21:36,761
-Welcome, welcome!
-Thank you.
398
00:21:36,863 --> 00:21:38,262
Aw!
399
00:21:38,364 --> 00:21:41,365
Come this way.
I'm gonna give you a dime tour.
400
00:21:41,467 --> 00:21:44,402
So, through here
is the guest wing.
401
00:21:44,504 --> 00:21:46,404
It's where my mom stays
when she's here.
402
00:21:46,506 --> 00:21:48,606
-Okay.
-This is the sitting room.
403
00:21:48,708 --> 00:21:52,043
Through here is the kitchen.
404
00:21:52,145 --> 00:21:54,045
This is the living room,
405
00:21:54,147 --> 00:21:56,380
and down there
is the home theatre.
406
00:21:56,482 --> 00:21:59,750
Over here is the home study,
407
00:21:59,852 --> 00:22:04,188
and right around here
is the upstairs den,
408
00:22:04,290 --> 00:22:07,124
and this is our room,
and my husband David.
409
00:22:07,226 --> 00:22:08,859
David, this Daphne.
410
00:22:08,961 --> 00:22:10,528
-[David] Hey. How are you?
-Oh. Hi, nice to meet you.
411
00:22:10,630 --> 00:22:11,929
[David] Likewise.
412
00:22:12,031 --> 00:22:13,197
This is a beautiful place
you got here.
413
00:22:13,299 --> 00:22:14,465
Oh, that's all her doing.
414
00:22:14,567 --> 00:22:15,599
I'm just a tenant.
415
00:22:15,702 --> 00:22:16,701
-[chuckling]
-Oh, stop it.
416
00:22:18,371 --> 00:22:20,905
So, of course,
this is the backyard,
417
00:22:21,007 --> 00:22:22,773
the bar...
418
00:22:22,875 --> 00:22:24,842
And I hope you brought
your bathing suit.
419
00:22:26,145 --> 00:22:28,579
Hey, Karen,
can I ask you something?
420
00:22:28,681 --> 00:22:31,215
-Yeah.
-Why me?
421
00:22:31,317 --> 00:22:34,251
I mean, I'm super grateful
for the opportunity,
422
00:22:34,354 --> 00:22:37,154
but after everything
you've heard,
423
00:22:37,256 --> 00:22:38,322
why me?
424
00:22:40,259 --> 00:22:43,728
So, about a year ago,
425
00:22:43,830 --> 00:22:46,230
I picked up Toby from school
426
00:22:46,332 --> 00:22:50,234
and he's acting,
I don't know, weird.
427
00:22:50,336 --> 00:22:51,936
He's having a glass of milk.
428
00:22:52,038 --> 00:22:54,972
Next thing I know,
he's puking it up.
429
00:22:55,074 --> 00:22:56,440
I assume he has a stomach bug,
430
00:22:56,542 --> 00:22:59,276
so I give him water
to stay hydrated
431
00:22:59,379 --> 00:23:02,580
and an antacid
to settle his stomach.
432
00:23:02,682 --> 00:23:05,583
A little while later,
I put him to bed,
433
00:23:05,685 --> 00:23:07,985
and a couple hours after that,
434
00:23:08,087 --> 00:23:09,754
I wake up...
435
00:23:09,856 --> 00:23:11,822
to go check on him...
436
00:23:13,760 --> 00:23:15,059
and he's not better.
437
00:23:15,161 --> 00:23:18,095
He's, he's worse.
438
00:23:20,199 --> 00:23:23,667
And I just remember
that, that sweet smell
439
00:23:23,770 --> 00:23:26,337
coming out of his pores.
440
00:23:26,439 --> 00:23:29,774
And that's when I knew
he'd gone into ketoacidosis.
441
00:23:29,876 --> 00:23:31,809
Meaning he's diabetic.
442
00:23:31,911 --> 00:23:33,344
Yeah.
443
00:23:33,446 --> 00:23:36,547
He's my baby.
He's my, he's my son.
444
00:23:36,649 --> 00:23:39,717
And I didn't even
see the signs.
445
00:23:39,819 --> 00:23:41,786
It was an honest mistake.
446
00:23:43,890 --> 00:23:46,056
Honest mistakes happen.
447
00:23:46,159 --> 00:23:50,494
And I know from experience
448
00:23:50,596 --> 00:23:52,163
that when you are a good person
449
00:23:52,265 --> 00:23:55,699
who makes an honest mistake,
450
00:23:55,802 --> 00:23:58,436
you're never gonna make
that kind of mistake again.
451
00:24:00,540 --> 00:24:02,540
And that is why I hired you.
452
00:24:05,411 --> 00:24:07,812
So, can I trust you
with my son?
453
00:24:08,514 --> 00:24:09,713
Of course.
454
00:24:10,750 --> 00:24:11,749
Good.
455
00:24:13,619 --> 00:24:15,419
[Toby chuckles]
456
00:24:15,521 --> 00:24:17,388
-I mean, I guess.
-Right?
457
00:24:17,490 --> 00:24:18,756
-Here, baby.
-I'll take that?
458
00:24:18,858 --> 00:24:20,057
Yeah.
459
00:24:20,159 --> 00:24:21,659
Oh, are you sure
you're gonna be okay
460
00:24:21,761 --> 00:24:23,060
without us the whole weekend?
461
00:24:23,162 --> 00:24:24,528
Mom, I'll be fine.
462
00:24:24,630 --> 00:24:26,330
Are you sure
you're gonna be okay
463
00:24:26,432 --> 00:24:28,566
without me
for the whole weekend?
464
00:24:28,668 --> 00:24:29,700
-I don't know.
-[chuckles]
465
00:24:29,802 --> 00:24:31,602
I don't know. Oh!
466
00:24:32,939 --> 00:24:36,340
I will guard him with my life.
Promise.
467
00:24:36,442 --> 00:24:39,210
-Thanks.
-Give me a hug, buddy.
468
00:24:39,312 --> 00:24:41,011
Hey, and if grandma calls
the landline,
469
00:24:41,113 --> 00:24:43,714
just, uh, tell her
we're already on our way.
470
00:24:43,816 --> 00:24:45,616
And don't you two have
too much fun, okay?
471
00:24:45,718 --> 00:24:47,518
-All right.
-We'll try not to.
472
00:24:47,620 --> 00:24:49,386
Oh, and there's a spare key
on the counter.
473
00:24:49,489 --> 00:24:50,888
In case you guys need to leave
for any reason,
474
00:24:50,990 --> 00:24:51,956
just please lock up.
475
00:24:52,058 --> 00:24:54,058
And we left cash on the credenza
476
00:24:54,160 --> 00:24:55,693
if you wanna order
take-out or anything.
477
00:24:55,795 --> 00:24:57,928
-Pizza?
-I could go for some pizza.
478
00:24:58,030 --> 00:24:59,096
Thin crust, buddy. All right?
479
00:24:59,198 --> 00:25:00,464
And no computer after 8:00 p.m.
480
00:25:00,566 --> 00:25:01,966
You follow me?
481
00:25:03,903 --> 00:25:05,603
Loud and clear. Love you.
482
00:25:05,705 --> 00:25:06,637
-Love you, too.
-Love you.
483
00:25:06,739 --> 00:25:07,771
-Bye.
-Bye.
484
00:25:07,874 --> 00:25:09,974
-Bye.
-Bye. Drive safe.
485
00:25:10,943 --> 00:25:13,944
[instrumental music]
486
00:25:27,026 --> 00:25:28,025
Ooh.
487
00:25:29,028 --> 00:25:30,728
Yeah, but... Ah!
488
00:25:30,830 --> 00:25:31,795
[chuckles]
489
00:25:31,898 --> 00:25:33,464
[doorbell rings]
490
00:25:33,566 --> 00:25:35,966
-Pizza's here.
-I-I'll get it.
491
00:25:36,068 --> 00:25:39,136
I don't have to worry
about you cheating, do I?
492
00:25:39,238 --> 00:25:41,338
Do I look like I need to cheat
to win this game?
493
00:25:42,241 --> 00:25:43,908
Okay, Toby, we'll see.
494
00:25:44,010 --> 00:25:45,242
-And what was that?
-[Daphne chuckles]
495
00:25:45,344 --> 00:25:46,477
What just happened here?
496
00:25:46,579 --> 00:25:48,112
-Yeah, that's right.
-What happened?
497
00:25:48,214 --> 00:25:49,547
[Daphne] You think I can't play
checkers.
498
00:25:52,852 --> 00:25:54,418
Mrs. Andrews?
499
00:25:54,520 --> 00:25:56,554
No, I-I'm the babysitter.
500
00:26:00,426 --> 00:26:02,126
Parents out of town?
501
00:26:02,228 --> 00:26:06,497
N-no, uh, they will be back
any minute now.
502
00:26:07,867 --> 00:26:10,267
That'll be $16.56.
503
00:26:10,369 --> 00:26:12,036
Here you go.
504
00:26:13,406 --> 00:26:15,239
Keep the change.
505
00:26:19,779 --> 00:26:21,812
You sure?
506
00:26:21,914 --> 00:26:23,180
Yeah, I'm sure.
507
00:26:25,284 --> 00:26:26,350
Thanks.
508
00:26:32,758 --> 00:26:33,757
[doorknob locks]
509
00:26:35,561 --> 00:26:36,994
Toby, you scared me.
510
00:26:37,096 --> 00:26:38,228
[chuckles]
511
00:26:38,331 --> 00:26:40,364
Pepperoni and floor shine.
512
00:26:40,466 --> 00:26:41,966
Tasty.
513
00:26:42,068 --> 00:26:44,335
I'm sorry.
514
00:26:44,437 --> 00:26:47,071
What kinda pizza man
doesn't drive a delivery car?
515
00:26:52,812 --> 00:26:54,812
[instrumental music on TV]
516
00:26:57,450 --> 00:26:58,449
[softly] Toby?
517
00:27:00,353 --> 00:27:01,785
Hey, Toby.
518
00:27:01,887 --> 00:27:04,188
-Come on. Let's get you to bed.
-Hm?
519
00:27:04,290 --> 00:27:05,322
Come on.
520
00:27:07,293 --> 00:27:08,359
Come on.
521
00:27:11,998 --> 00:27:13,631
All right. Come here.
522
00:27:25,645 --> 00:27:27,044
[doorbell rings]
523
00:27:36,022 --> 00:27:38,322
Can I help you?
524
00:27:38,424 --> 00:27:41,959
Um, I-I feel bad
525
00:27:42,061 --> 00:27:44,461
so I came back.
526
00:27:44,563 --> 00:27:49,166
Um, you gave me $40
by accident.
527
00:27:49,268 --> 00:27:52,369
And that's, uh, way too much
for a pizza.
528
00:27:52,471 --> 00:27:54,471
No, I-I, I gave you a $20.
529
00:27:57,109 --> 00:27:58,842
No, see? $40.
530
00:27:58,944 --> 00:28:01,912
Well, the people that I'm
sitting for paid for it.
531
00:28:02,014 --> 00:28:04,014
So, I-I'll just pay them back.
532
00:28:04,116 --> 00:28:05,349
It's fine. It's on me.
533
00:28:05,451 --> 00:28:06,850
That's nice.
534
00:28:08,587 --> 00:28:10,921
Shouldn't they be back already?
535
00:28:11,023 --> 00:28:12,122
They are.
536
00:28:16,228 --> 00:28:17,928
I don't see any extra cars.
537
00:28:18,030 --> 00:28:20,864
Yeah, they, uh, they had
to take a lift in.
538
00:28:20,966 --> 00:28:22,599
'Cause their car's
getting repaired.
539
00:28:22,702 --> 00:28:25,469
So they can't get it
till tomorrow.
540
00:28:25,571 --> 00:28:29,273
But if they're back,
what are you still doing?
541
00:28:29,375 --> 00:28:33,110
I am staying until they get
their car tomorrow.
542
00:28:33,212 --> 00:28:36,947
And, you know, we were actually
all heading to bed. So...
543
00:28:37,049 --> 00:28:38,348
Do you wanna go out sometime?
544
00:28:39,418 --> 00:28:40,784
Actually, I have a boyfriend.
545
00:28:40,886 --> 00:28:42,853
But thank you.
546
00:28:42,955 --> 00:28:45,122
-Goodnight.
-It's a shame.
547
00:28:47,393 --> 00:28:49,293
You're really pretty.
548
00:28:49,395 --> 00:28:50,627
Thank you.
549
00:28:51,597 --> 00:28:53,030
It's very nice of you.
550
00:28:53,132 --> 00:28:56,333
Um, but I, I should really
get the kid to bed.
551
00:28:56,435 --> 00:28:57,468
'Course you do.
552
00:28:58,738 --> 00:29:00,838
Hey.
553
00:29:00,940 --> 00:29:04,007
If that boyfriend of yours
ever screws up,
554
00:29:04,110 --> 00:29:06,009
think of me, will you?
555
00:29:06,112 --> 00:29:08,712
Sure. You got it.
556
00:29:09,315 --> 00:29:10,380
Night.
557
00:29:36,509 --> 00:29:37,941
[doorknob clicks]
558
00:30:03,502 --> 00:30:05,502
[intense music]
559
00:30:35,534 --> 00:30:37,534
[music continues]
560
00:31:12,004 --> 00:31:13,971
[cell phone buzzing]
561
00:31:17,877 --> 00:31:19,710
-You're up late. [chuckles]
-[Daphne on phone] Okay.
562
00:31:19,812 --> 00:31:22,312
-I'm kinda freaking out.
-What's goin' on?
563
00:31:22,414 --> 00:31:24,014
Well, there was this pizza guy
here earlier
564
00:31:24,116 --> 00:31:26,950
and, I don't know, he was just
really creeping me out.
565
00:31:27,052 --> 00:31:29,319
And-and he left and then he came
back and said that
566
00:31:29,421 --> 00:31:30,487
I overpaid him.
567
00:31:30,589 --> 00:31:31,521
Well, did you?
568
00:31:31,624 --> 00:31:33,223
I don't know. Maybe.
569
00:31:33,325 --> 00:31:35,225
But... Okay, he was gone
for a really long time
570
00:31:35,327 --> 00:31:37,394
and-and then he came back
and was...
571
00:31:37,496 --> 00:31:38,962
He-he was knocking on the door
and then he just
572
00:31:39,064 --> 00:31:41,798
started asking me
all sorts of weird stuff.
573
00:31:41,901 --> 00:31:45,903
Oh! Like, "Do you want anchovies
on your tombstone?" or--
574
00:31:46,005 --> 00:31:48,872
Kaci, I'm serious.
575
00:31:48,974 --> 00:31:50,807
[sighs] What's goin' on?
576
00:31:50,910 --> 00:31:52,309
Hold on.
577
00:32:01,253 --> 00:32:04,321
Just, like, where his parents
were and stuff.
578
00:32:04,423 --> 00:32:06,156
Then I just looked out on the backyard
579
00:32:06,258 --> 00:32:09,226
and there are footprints on the deck from the wet lawn.
580
00:32:09,328 --> 00:32:10,928
So what?
581
00:32:11,030 --> 00:32:12,696
Girl, it's a big house, right?
582
00:32:12,798 --> 00:32:14,898
He probably just went around the back
583
00:32:15,000 --> 00:32:18,035
because you didn't answer the first time he tried.
584
00:32:18,137 --> 00:32:19,403
Maybe. I don't know.
585
00:32:19,505 --> 00:32:20,437
Look, if you're that freaked out
586
00:32:20,539 --> 00:32:22,739
why don't you just call the cops
587
00:32:22,841 --> 00:32:24,341
and file a report?
588
00:32:24,443 --> 00:32:25,876
Well, because I don't
wanna get him in trouble
589
00:32:25,978 --> 00:32:27,544
in case I'm overreacting.
590
00:32:27,646 --> 00:32:29,713
Well, look,
I get off in an hour.
591
00:32:29,815 --> 00:32:30,948
Do you want me to come over?
592
00:32:31,050 --> 00:32:33,250
No, it's okay.
593
00:32:33,352 --> 00:32:36,353
I don't wanna spook Toby.
He's already asleep.
594
00:32:36,455 --> 00:32:37,888
I'm sure I'm fine.
595
00:32:37,990 --> 00:32:39,222
[Kaci] I know you are, too.
596
00:32:39,325 --> 00:32:42,759
But, hey,
if anything else happens,
597
00:32:42,861 --> 00:32:44,194
you call me, all right?
598
00:32:44,296 --> 00:32:46,196
Yeah. Okay, I love you.
599
00:32:46,298 --> 00:32:47,831
[Kaci] Take care, okay?
600
00:32:47,933 --> 00:32:48,966
[cell phone beeps]
601
00:32:58,978 --> 00:33:01,979
c]
602
00:33:20,366 --> 00:33:22,366
[telephone ringing]
603
00:33:26,705 --> 00:33:28,705
[eerie music]
604
00:33:34,246 --> 00:33:35,178
[Toby] Daphne.
605
00:33:35,280 --> 00:33:37,080
My mom's on the phone for you.
606
00:33:38,584 --> 00:33:39,916
Coming.
607
00:33:41,487 --> 00:33:43,653
Okay. Hey, Karen.
608
00:33:43,756 --> 00:33:46,289
Hi! How's it going over there?
609
00:33:46,392 --> 00:33:47,791
[Daphne] I gave him his shots this morning
610
00:33:47,893 --> 00:33:50,160
and now he's just
doing the dishes.
611
00:33:50,262 --> 00:33:51,661
[Karen] Oh, that's so good to hear.
612
00:33:51,764 --> 00:33:53,063
Well, we're about to head up
613
00:33:53,165 --> 00:33:54,231
to the funeral and the wake
614
00:33:54,333 --> 00:33:55,866
and it's in Wine Country, so,
615
00:33:55,968 --> 00:33:58,502
we might fall off
the grid for a little while.
616
00:33:58,604 --> 00:34:00,637
Yeah, uh, that
shouldn't be a problem.
617
00:34:00,739 --> 00:34:02,005
I'm sure we'll be fine.
618
00:34:02,107 --> 00:34:03,840
Better than fine, Mom.
619
00:34:03,942 --> 00:34:05,475
What'd we agree on
the other day?
620
00:34:05,577 --> 00:34:07,711
[chuckles] That you're a big boy
621
00:34:07,813 --> 00:34:10,180
and you can mostly
take care of yourself.
622
00:34:10,282 --> 00:34:11,915
Glad you remembered.
623
00:34:12,017 --> 00:34:14,718
Okay, well just don't have
so much fun that you forget--
624
00:34:14,820 --> 00:34:18,655
To administer my insulin shot
again before dinner. Duh.
625
00:34:18,757 --> 00:34:20,323
Yeah, he was only a little
squirmy this morning.
626
00:34:20,426 --> 00:34:21,558
So, hopefully,
he's better tonight.
627
00:34:21,660 --> 00:34:23,860
-Oh! I did not.
-[Daphne chuckling]
628
00:34:23,962 --> 00:34:25,562
-Okay. Well...
-Maybe a little.
629
00:34:25,664 --> 00:34:27,531
I will call you crazy kids later this evening.
630
00:34:27,633 --> 00:34:28,765
All right. Thanks, Karen.
631
00:34:28,867 --> 00:34:30,000
-Bye.
-Bye.
632
00:34:32,071 --> 00:34:33,236
[sighs]
633
00:34:39,511 --> 00:34:41,478
[thudding]
634
00:34:42,781 --> 00:34:44,848
Toby, you doin' okay
up there?
635
00:34:44,950 --> 00:34:46,083
[Toby] Yeah.
636
00:34:46,185 --> 00:34:48,185
[thudding]
637
00:35:01,600 --> 00:35:04,601
[instrumental music]
638
00:35:13,445 --> 00:35:14,845
Toby?
639
00:35:20,219 --> 00:35:21,818
Toby?
640
00:35:27,192 --> 00:35:29,192
[music continues]
641
00:35:51,016 --> 00:35:52,015
[door slamming]
642
00:35:52,851 --> 00:35:55,819
[dramatic music]
643
00:35:57,089 --> 00:35:58,588
-[clattering]
-[phone dialing]
644
00:36:00,125 --> 00:36:01,858
[woman on phone] 9-1-1. What's your emergency?
645
00:36:01,960 --> 00:36:03,760
Hi, um, my name is Daphne Hart.
646
00:36:03,862 --> 00:36:05,195
I think
there might be somebody
647
00:36:05,297 --> 00:36:06,863
in the house that
I'm babysitting at.
648
00:36:06,965 --> 00:36:08,331
What is the address of the residence?
649
00:36:08,433 --> 00:36:11,168
It's, um, 1126 Aspendale.
650
00:36:11,270 --> 00:36:13,270
Are you aware of anyone else in the house?
651
00:36:13,372 --> 00:36:14,804
Uh, just the kid that
I'm babysitting
652
00:36:14,907 --> 00:36:16,873
and he's sleeping upstairs
which is where I am now.
653
00:36:16,975 --> 00:36:19,042
Okay, ma'am, uh, please sit tight and we'll send
654
00:36:19,144 --> 00:36:20,477
dispatch in the area to check things out.
655
00:36:20,579 --> 00:36:21,811
Okay. Thank you.
656
00:36:25,751 --> 00:36:27,751
[music continues]
657
00:36:31,190 --> 00:36:32,222
[door closes]
658
00:36:56,748 --> 00:36:59,216
[gasping]
Oh, jeez.
659
00:36:59,318 --> 00:37:01,885
I-I-I'm sorry. It's just...
You scared me.
660
00:37:01,987 --> 00:37:04,221
[sighs] Oh, you scared me, too.
661
00:37:04,323 --> 00:37:07,357
I-I'm Daphne. I'm the babysitter
for the Andrews.
662
00:37:07,459 --> 00:37:09,192
I thought the Andrews
were out of town.
663
00:37:09,294 --> 00:37:11,828
Yeah, they are.
Well, everybody except Toby.
664
00:37:11,930 --> 00:37:13,930
So, I'm, I'm watching him.
665
00:37:14,032 --> 00:37:15,432
And you are?
666
00:37:15,534 --> 00:37:18,268
I'm sorry.
I'm Audra Simonetti.
667
00:37:19,338 --> 00:37:21,271
I work for the maid services.
668
00:37:21,373 --> 00:37:23,573
Okay. Yeah, no.
That makes sense.
669
00:37:23,675 --> 00:37:25,075
Uh, sorry, it's just, nobody
670
00:37:25,177 --> 00:37:26,943
told me that
anybody was coming by.
671
00:37:27,045 --> 00:37:29,679
Our schedule, Gloria, told me
that no one would be here
672
00:37:29,781 --> 00:37:31,681
so I didn't even think
to call beforehand.
673
00:37:31,783 --> 00:37:33,717
Oh, no, no, no.
It's, it's totally fine.
674
00:37:33,819 --> 00:37:35,719
I'm... It's just me and Toby.
675
00:37:35,821 --> 00:37:38,188
I mean, he was gonna go, but...
676
00:37:38,290 --> 00:37:40,457
Anyway, he's upstairs, napping.
677
00:37:40,559 --> 00:37:42,259
Have you been here before?
678
00:37:42,361 --> 00:37:45,729
No. I mean, I-I-I've worked
in this neighborhood before
679
00:37:45,831 --> 00:37:48,632
but this is my first time
cleaning for this home.
680
00:37:48,734 --> 00:37:50,467
It is a nice place.
681
00:37:50,569 --> 00:37:51,935
Yeah, it is.
682
00:37:52,037 --> 00:37:53,937
Well, they all are,
here in Toluca Lake.
683
00:37:54,039 --> 00:37:56,806
Oh, I used to wanna
live here so bad.
684
00:37:56,908 --> 00:37:58,875
Hmm.
685
00:37:58,977 --> 00:38:00,543
-Oh, thank you.
-Whereabouts do you live?
686
00:38:00,646 --> 00:38:02,412
Um, I'm just ten minutes away
687
00:38:02,514 --> 00:38:04,314
right off
of Ventura and Studio City.
688
00:38:04,416 --> 00:38:06,883
I live by the village,
just past the 170.
689
00:38:06,985 --> 00:38:09,986
Mm, yeah, I used to work
over there.
690
00:38:10,088 --> 00:38:11,121
What'd you do?
691
00:38:11,223 --> 00:38:12,822
I'm, uh, a nurse.
692
00:38:12,924 --> 00:38:15,792
Oh, that is a tough job.
693
00:38:15,894 --> 00:38:17,427
I commend you.
694
00:38:17,529 --> 00:38:19,429
What brought you here?
695
00:38:19,531 --> 00:38:23,633
I was, um, recently laid off,
actually.
696
00:38:23,735 --> 00:38:27,604
Oh, that's too bad.
697
00:38:27,706 --> 00:38:29,439
What brought you
into babysitting?
698
00:38:29,541 --> 00:38:31,441
Well, I needed the work
699
00:38:31,543 --> 00:38:33,843
and, um, Toby's diabetic
700
00:38:33,945 --> 00:38:37,480
so I think Mrs. Andrews
just felt more comfortable
701
00:38:37,582 --> 00:38:38,982
having a nurse
around the house, you know.
702
00:38:39,084 --> 00:38:40,850
I'd feel the same way
if it were my child.
703
00:38:40,952 --> 00:38:42,319
Do you have kids?
704
00:38:42,421 --> 00:38:44,120
I used to work
at the pediatrics department
705
00:38:44,222 --> 00:38:45,155
in my old job.
706
00:38:45,257 --> 00:38:47,424
Sadly, I do not.
707
00:38:47,526 --> 00:38:48,658
Oh.
708
00:38:48,760 --> 00:38:52,095
Well, it's never too late,
right?
709
00:38:52,197 --> 00:38:53,563
For me, it is.
710
00:38:56,401 --> 00:38:58,935
So, are you, uh, single?
711
00:38:59,037 --> 00:39:02,505
Uh, as of recently, yeah.
712
00:39:04,076 --> 00:39:05,041
What happened?
713
00:39:05,143 --> 00:39:06,776
[Daphne] He was just
714
00:39:06,878 --> 00:39:09,079
insanely selfish and...
715
00:39:10,315 --> 00:39:11,815
not the great guy
I thought he was
716
00:39:11,917 --> 00:39:14,050
at the end of the day,
unfortunately.
717
00:39:16,421 --> 00:39:19,622
So, how about you?
Do you want kids?
718
00:39:19,725 --> 00:39:22,959
I do, yeah. Eventually.
719
00:39:23,061 --> 00:39:24,994
I feel like I still have
a lot of growing up to do.
720
00:39:25,097 --> 00:39:28,998
Hm. Well, you'll find your way.
721
00:39:29,101 --> 00:39:31,501
You're still young and gorgeous.
722
00:39:31,603 --> 00:39:33,737
You have your entire life
ahead of you.
723
00:39:33,839 --> 00:39:36,306
Thanks.
724
00:39:36,408 --> 00:39:38,708
It just doesn't feel like that
right now. [chuckles]
725
00:39:38,810 --> 00:39:40,777
Well, it doesn't matter
what you feel.
726
00:39:41,913 --> 00:39:43,947
All that matters is what is.
727
00:39:45,384 --> 00:39:48,785
Yeah. I guess you're right.
728
00:39:56,027 --> 00:39:57,060
[doorbell rings]
729
00:39:57,963 --> 00:39:59,863
Oh, who could that be?
730
00:39:59,965 --> 00:40:01,931
Oh. Um...
731
00:40:02,033 --> 00:40:03,900
I called 9-1-1.
732
00:40:04,002 --> 00:40:06,770
I-I didn't know who you were.
That, that's probably them.
733
00:40:06,872 --> 00:40:09,672
Let me just go deal with them.
I'll be right back.
734
00:40:09,775 --> 00:40:11,608
Wow, you really were spooked.
735
00:40:14,813 --> 00:40:16,179
Hi.
736
00:40:16,281 --> 00:40:17,714
Yeah, we received
a call from you.
737
00:40:17,816 --> 00:40:19,916
Yeah, I'm sorry. That was
just a misunderstanding.
738
00:40:20,018 --> 00:40:21,618
I heard a noise
so I called you guys.
739
00:40:21,720 --> 00:40:24,120
But I realized
it was just the maid.
740
00:40:24,222 --> 00:40:25,688
Are you Daphne Hart?
741
00:40:25,791 --> 00:40:27,323
Yeah, I'm the babysitter.
742
00:40:28,560 --> 00:40:30,927
And you don't have any, um,
743
00:40:31,029 --> 00:40:33,396
reason you might want me to look
around and check things out?
744
00:40:33,498 --> 00:40:36,065
I mean, you're welcome
to check things out
745
00:40:36,168 --> 00:40:37,901
but I am okay.
746
00:40:38,003 --> 00:40:39,903
Okay. Um...
747
00:40:40,005 --> 00:40:41,304
How about I just
take a look around
748
00:40:41,406 --> 00:40:42,806
make sure everything
looks okay.
749
00:40:42,908 --> 00:40:44,107
No break-ins. Hm?
750
00:40:44,209 --> 00:40:46,276
Okay, yeah.
751
00:40:46,378 --> 00:40:47,744
You let me know
if you need me, okay?
752
00:40:47,846 --> 00:40:49,546
Yeah. Thank you.
753
00:41:04,763 --> 00:41:06,062
-Oh!
-Oh! Uh...
754
00:41:06,164 --> 00:41:07,430
[chuckles] Sorry.
755
00:41:07,532 --> 00:41:08,998
We have got to stop doing this.
756
00:41:09,100 --> 00:41:10,600
Yeah.
757
00:41:10,702 --> 00:41:12,435
So, is everything all right now?
758
00:41:12,537 --> 00:41:14,771
Oh, yeah. No, everything's fine.
759
00:41:14,873 --> 00:41:18,741
Still, you can
never be too careful.
760
00:41:18,844 --> 00:41:20,677
I assume you heard
about that poor girl
761
00:41:20,779 --> 00:41:21,778
on the news the other night.
762
00:41:21,880 --> 00:41:23,847
I did. That's so scary.
763
00:41:23,949 --> 00:41:25,415
It's just awful
what people will do
764
00:41:25,517 --> 00:41:26,916
to other people these days,
isn't it?
765
00:41:27,018 --> 00:41:28,318
Yeah.
766
00:41:28,420 --> 00:41:29,452
I guess it's a good thing
767
00:41:29,554 --> 00:41:30,987
they got here so quick
768
00:41:31,089 --> 00:41:33,156
just in case it had been
a real emergency.
769
00:41:36,261 --> 00:41:39,429
I think he just felt better
if he could check things out.
770
00:41:39,531 --> 00:41:42,432
Probably wanting
to check you out, no doubt.
771
00:41:45,136 --> 00:41:46,936
Well, on to the next.
772
00:41:47,038 --> 00:41:48,638
I'm finished,
so I'll be leaving.
773
00:41:48,740 --> 00:41:49,672
Okay. Oh, wait.
774
00:41:49,774 --> 00:41:51,508
Do you get a tip or something?
775
00:41:51,610 --> 00:41:53,209
I, I might have some cash--
776
00:41:53,311 --> 00:41:55,445
Oh, please, no. I'm, I'm fine.
But thank you.
777
00:41:55,547 --> 00:41:57,480
You've done enough already.
778
00:41:57,582 --> 00:41:58,882
Really? What did I do?
779
00:41:58,984 --> 00:42:01,651
You kept me company
for a little while.
780
00:42:01,753 --> 00:42:03,152
It was nice talking to you,
Daphne.
781
00:42:03,255 --> 00:42:05,188
Yeah, it was nice
talking to you, too.
782
00:42:05,290 --> 00:42:06,923
-Bye.
-Bye.
783
00:42:19,804 --> 00:42:21,804
-Hey, Tobs.
-[Toby] Hey.
784
00:42:23,608 --> 00:42:26,009
-Mind if I join you?
-Oh, sure.
785
00:42:26,111 --> 00:42:27,710
-Did you have a good nap?
-Yeah.
786
00:42:27,812 --> 00:42:29,145
Sometimes I get a little tired
787
00:42:29,247 --> 00:42:30,647
after I'm in the sun
for too long.
788
00:42:30,749 --> 00:42:32,849
Makes sense.
789
00:42:32,951 --> 00:42:34,684
It's a pretty cool fort
you got going on.
790
00:42:34,786 --> 00:42:36,019
[Toby chuckles] Thanks.
791
00:42:36,121 --> 00:42:38,521
-You got walkies?
-Yeah.
792
00:42:38,623 --> 00:42:42,258
They don't get much use being
an only child and all, but, mm.
793
00:42:42,360 --> 00:42:44,427
Right.
794
00:42:44,529 --> 00:42:46,729
So, what are you working on?
795
00:42:46,831 --> 00:42:48,064
Do I get to find out now?
796
00:42:48,166 --> 00:42:49,832
Okay, fine.
797
00:42:49,935 --> 00:42:51,601
But it's a surprise
for my mom and dad.
798
00:42:51,703 --> 00:42:53,269
So you have to promise
you won't say anything.
799
00:42:53,371 --> 00:42:55,538
-Okay.
-Promise?
800
00:42:55,640 --> 00:42:57,907
I promise. Okay, fine.
Pinky promise.
801
00:42:58,009 --> 00:42:59,742
There you go. Okay.
802
00:42:59,844 --> 00:43:04,280
So this here looks like
an ordinary bird house.
803
00:43:04,382 --> 00:43:06,883
But really,
it's a yard monitoring system.
804
00:43:06,985 --> 00:43:08,952
A yard monitoring system?
805
00:43:09,054 --> 00:43:12,522
Yup. See, up here you can put
bird feeder to feed the birds.
806
00:43:12,624 --> 00:43:13,790
-Uh-huh. Yeah.
-Obviously.
807
00:43:13,892 --> 00:43:15,525
But down here,
808
00:43:15,627 --> 00:43:17,627
there's a hidden compartment
to put a camera.
809
00:43:17,729 --> 00:43:20,964
So you can see, like, visitors
and burglars and stuff.
810
00:43:21,066 --> 00:43:23,366
Visitors and burglars?
811
00:43:23,468 --> 00:43:26,436
Yeah, I mean, my parents have
a lot of expensive junk
812
00:43:26,538 --> 00:43:28,438
so I gotta protect it.
813
00:43:28,540 --> 00:43:30,273
I see.
814
00:43:30,375 --> 00:43:32,075
Well, it seems like you got
a pretty solid
815
00:43:32,177 --> 00:43:33,943
no home invasion plan here.
816
00:43:34,045 --> 00:43:35,411
I-I do.
817
00:43:35,513 --> 00:43:38,214
Now I just need my dad
to get a mini-camera
818
00:43:38,316 --> 00:43:39,482
and, bam!
819
00:43:39,584 --> 00:43:41,818
Yard monitoring system installed
820
00:43:41,920 --> 00:43:44,053
for a steal-of-a-price
on a normal one.
821
00:43:44,155 --> 00:43:46,990
-Wow, I'm impressed.
-Thank you.
822
00:43:47,092 --> 00:43:49,392
You know, I bet you're gonna
make a lotta money
823
00:43:49,494 --> 00:43:52,061
off all these
creative endeavors one day.
824
00:43:52,163 --> 00:43:53,329
That's the plan.
825
00:43:53,431 --> 00:43:54,564
But if I can help people
826
00:43:54,666 --> 00:43:56,733
while doing it, it's a win-win.
827
00:43:56,835 --> 00:43:58,935
[instrumental music]
828
00:43:59,037 --> 00:44:00,570
Just don't tell anyone
I'm soft.
829
00:44:00,672 --> 00:44:02,905
-Oh, no. Our little secret.
-Yeah, yeah.
830
00:44:03,008 --> 00:44:04,173
-Promise. Pinky promise.
-Yeah.
831
00:44:04,275 --> 00:44:05,308
-There you go.
-Yeah, there we go.
832
00:44:05,410 --> 00:44:07,610
-[both laughing]
-There we go.
833
00:44:07,712 --> 00:44:09,779
-Uh, I'm hungry.
-Yeah, you wanna go eat?
834
00:44:09,881 --> 00:44:11,014
-Yeah.
-All right. Let's go.
835
00:44:11,116 --> 00:44:12,081
Let's go.
836
00:44:12,183 --> 00:44:13,816
-[Daphne] Okay.
-Yeah.
837
00:44:13,918 --> 00:44:16,252
What do you want for dinner?
838
00:44:16,354 --> 00:44:17,687
Uh...
839
00:44:19,891 --> 00:44:20,857
I don't even know what we have.
840
00:44:20,959 --> 00:44:22,625
[chuckles] Okay.
841
00:44:22,727 --> 00:44:25,828
Uh, how about I check out
and see what we gotta work with,
842
00:44:25,930 --> 00:44:27,797
you go grab your shot,
we'll get that ready
843
00:44:27,899 --> 00:44:29,132
so we can get it out of the way,
844
00:44:29,234 --> 00:44:31,167
and I will make us
something yummy.
845
00:44:31,269 --> 00:44:33,436
-How does that sound?
-All right.
846
00:44:33,538 --> 00:44:35,204
Hey, I should probably
call my mom too
847
00:44:35,306 --> 00:44:36,773
before it gets too late, right?
848
00:44:36,875 --> 00:44:38,941
Yes, good idea.
849
00:44:41,946 --> 00:44:43,346
Huh.
850
00:44:44,382 --> 00:44:46,516
Where did I put my phone?
851
00:44:46,618 --> 00:44:47,784
Uh, Toby, I'll be right back.
852
00:44:47,886 --> 00:44:49,686
I think I left
my phone upstairs.
853
00:44:49,788 --> 00:44:50,853
Okay.
854
00:44:58,363 --> 00:45:00,363
[car engine rumbling]
855
00:45:11,476 --> 00:45:14,210
[eerie music]
856
00:45:14,312 --> 00:45:15,611
[Daphne] Jeremy?
857
00:45:51,149 --> 00:45:53,015
[Daphne] Jeremy?
858
00:46:01,593 --> 00:46:04,594
[music continues]
859
00:46:24,182 --> 00:46:25,948
Oh! Je-Jeremy!
860
00:46:26,050 --> 00:46:27,917
What are you doing here?
861
00:46:28,019 --> 00:46:30,820
-You're trespassing, by the way.
-[Jeremy scoffs]
862
00:46:30,922 --> 00:46:32,655
You wouldn't respond
to any of my texts.
863
00:46:32,757 --> 00:46:33,923
What was I supposed to do?
864
00:46:34,025 --> 00:46:34,957
How did you even find out
865
00:46:35,059 --> 00:46:36,993
where I was anyway?
866
00:46:37,095 --> 00:46:38,427
Dr. Burkes spilled the beans
867
00:46:38,530 --> 00:46:40,997
at work tonight.
Her friend hired you.
868
00:46:41,099 --> 00:46:43,166
And did you take that
as an open invitation
869
00:46:43,268 --> 00:46:45,301
to break into a property
unannounced?
870
00:46:45,403 --> 00:46:48,838
Daphne, this is the only way
I can get you to talk to me.
871
00:46:48,940 --> 00:46:50,239
You need to leave.
872
00:46:50,341 --> 00:46:51,474
Daphne, come on.
873
00:46:51,576 --> 00:46:53,743
I don't want to talk to you,
Jeremy.
874
00:46:53,845 --> 00:46:55,645
And even if I did,
875
00:46:55,747 --> 00:46:57,814
you really wouldn't like
what I had to say.
876
00:46:57,916 --> 00:46:59,849
How about you try me?
877
00:46:59,951 --> 00:47:03,186
I told you, we're done.
I meant that.
878
00:47:03,288 --> 00:47:04,687
You're gonna throw away
a year of us going out
879
00:47:04,789 --> 00:47:06,522
over this one stupid thing
that happened?
880
00:47:06,624 --> 00:47:07,690
Stupid?
881
00:47:09,260 --> 00:47:11,594
Not only did I lose my job,
882
00:47:11,696 --> 00:47:13,596
I lost my dignity.
883
00:47:13,698 --> 00:47:15,097
And a child lost their life.
884
00:47:15,200 --> 00:47:18,134
That's anything but stupid,
don't you think?
885
00:47:18,236 --> 00:47:21,003
I'll tell the board what
Dr. Mixer did.
886
00:47:21,105 --> 00:47:22,805
Okay?
887
00:47:22,907 --> 00:47:24,774
I'll tell them that he asked you
to get his cup of coffee
888
00:47:24,876 --> 00:47:26,542
and that he offered
to watch your patients
889
00:47:26,644 --> 00:47:29,712
while you were gone
and then he totally failed.
890
00:47:29,814 --> 00:47:33,549
I mean, maybe
you'll get your job back.
891
00:47:33,651 --> 00:47:35,451
Daph, look, I-I-I feel terrible
892
00:47:35,553 --> 00:47:37,987
and I just wanna
fix this for you.
893
00:47:38,089 --> 00:47:40,022
And for us.
894
00:47:40,124 --> 00:47:42,792
This isn't just about a job,
Jeremy.
895
00:47:43,962 --> 00:47:46,362
Dr. Mixer failed, yeah.
896
00:47:46,464 --> 00:47:48,664
But so did I.
897
00:47:48,766 --> 00:47:51,701
Those people
that we're responsible for,
898
00:47:51,803 --> 00:47:53,903
their lives are in our hands
every second
899
00:47:54,005 --> 00:47:56,806
of every hour of every day.
900
00:47:56,908 --> 00:48:00,509
So I deserve
what happened to me.
901
00:48:00,612 --> 00:48:03,412
And you and I just can't go back
to the way things were.
902
00:48:03,514 --> 00:48:05,414
Pretending that we don't need
to be held accountable
903
00:48:05,516 --> 00:48:08,584
for the roles that we played
in the death of that little boy.
904
00:48:08,686 --> 00:48:11,821
Just leave me alone, Jeremy.
905
00:48:11,923 --> 00:48:13,289
Please.
906
00:48:21,466 --> 00:48:22,665
[Toby] Who was that?
907
00:48:22,767 --> 00:48:24,200
Just my ex.
908
00:48:24,302 --> 00:48:25,935
He's gone.
Don't worry about it.
909
00:48:33,978 --> 00:48:35,411
-[rustling]
-[thudding]
910
00:48:44,422 --> 00:48:46,422
[instrumental music]
911
00:49:16,487 --> 00:49:18,421
[music continues]
912
00:49:18,523 --> 00:49:19,889
Yeah...
913
00:49:30,068 --> 00:49:31,534
Oh, come on.
914
00:49:36,407 --> 00:49:37,473
[grunts]
915
00:49:52,857 --> 00:49:54,857
[grunting]
916
00:49:57,195 --> 00:49:59,228
[coughing]
917
00:50:03,434 --> 00:50:05,434
[car horn honks]
918
00:50:21,686 --> 00:50:23,686
[car engine rumbling]
919
00:50:30,428 --> 00:50:31,627
[sighs]
920
00:50:31,729 --> 00:50:33,496
Is he still out there?
921
00:50:33,598 --> 00:50:35,398
No, he left.
922
00:50:35,500 --> 00:50:38,100
-Okay, let's do this.
-Okay.
923
00:50:38,936 --> 00:50:40,636
Let's see how this goes.
924
00:50:43,674 --> 00:50:45,141
-Okay. Yeah.
-Good?
925
00:50:45,243 --> 00:50:46,242
Here we go.
926
00:50:47,812 --> 00:50:50,379
-Doesn't hurt?
-I'm used to it.
927
00:50:50,481 --> 00:50:52,648
[Toby chuckles] A little.
928
00:50:52,750 --> 00:50:54,750
[both chuckling]
929
00:50:58,289 --> 00:51:00,356
Hey, Toby, have you seen
my phone?
930
00:51:00,458 --> 00:51:02,658
No, where'd you last see it?
931
00:51:02,760 --> 00:51:05,895
I thought I left it in here
and now I can't find it.
932
00:51:05,997 --> 00:51:07,997
Maybe you left it
out by the pool
933
00:51:08,099 --> 00:51:09,865
or up in my room.
934
00:51:09,967 --> 00:51:11,600
Yeah, maybe.
935
00:51:11,702 --> 00:51:13,702
Can you go check upstairs
and I'll go check by the pool?
936
00:51:13,805 --> 00:51:16,172
-Yeah.
-Thanks.
937
00:51:39,230 --> 00:51:40,529
-Hey.
-You didn't find it?
938
00:51:40,631 --> 00:51:42,264
No, I even checked your room.
939
00:51:42,366 --> 00:51:45,568
Huh. Let me call
from the landline. One sec.
940
00:51:45,670 --> 00:51:46,702
Okay.
941
00:51:46,804 --> 00:51:48,838
[phone beeping]
942
00:51:52,910 --> 00:51:54,410
There's no dial tone.
943
00:51:54,512 --> 00:51:55,511
That's weird.
944
00:51:57,515 --> 00:51:58,881
-[doorbell rings]
-Oh.
945
00:51:58,983 --> 00:52:00,683
Wait, no, no, no.
Toby, hold on.
946
00:52:08,159 --> 00:52:10,292
All right. Get behind me.
Come here.
947
00:52:18,069 --> 00:52:20,035
[sighs and chuckles]
948
00:52:21,506 --> 00:52:23,806
-Kaci, thank God.
-Oh, wow.
949
00:52:23,908 --> 00:52:25,774
Is babysitting that boring?
950
00:52:25,877 --> 00:52:28,277
Oh, you must be Toby Andrews.
951
00:52:28,379 --> 00:52:29,512
-Yeah.
-Yeah.
952
00:52:29,614 --> 00:52:31,447
Toby, this is Kaci,
my best friend.
953
00:52:31,549 --> 00:52:32,748
We worked
at the hospital together.
954
00:52:32,850 --> 00:52:34,683
-She works with Dr. Burke.
-Cool.
955
00:52:34,785 --> 00:52:36,619
-Shannon's great.
-Yeah, okay.
956
00:52:36,721 --> 00:52:39,321
Yeah. Cute kid.
Y'all want some Chinese?
957
00:52:39,423 --> 00:52:43,325
You are now officially
my favorite person.
958
00:52:43,427 --> 00:52:44,593
[Toby] Welcome to our home.
959
00:52:48,366 --> 00:52:50,266
Hey, Kaci, didn't you have
a date tonight?
960
00:52:50,368 --> 00:52:53,936
[scoffs] Girl, you know
how these dating apps go.
961
00:52:54,038 --> 00:52:56,505
He looked nothing
like his picture, okay.
962
00:52:56,607 --> 00:52:57,973
And he kept going on and on
963
00:52:58,075 --> 00:53:00,509
about this album
that he's producing.
964
00:53:00,611 --> 00:53:03,045
Like, I mean, on and on and on.
965
00:53:03,147 --> 00:53:04,947
So I had to cut the drink short.
966
00:53:05,049 --> 00:53:06,782
And by cutting the drink short,
I mean
967
00:53:06,884 --> 00:53:10,019
having wine and telling
him I had to go. Okay?
968
00:53:10,121 --> 00:53:13,556
So I, um, I take it
there won't be a second date?
969
00:53:13,658 --> 00:53:15,357
-No.
-[chuckling]
970
00:53:15,459 --> 00:53:18,227
Wait, wait, why don't you just
do it the old-fashioned way
971
00:53:18,329 --> 00:53:20,796
and go to a bar to meet a guy?
972
00:53:20,898 --> 00:53:23,232
Well, see,
I mostly work overnights.
973
00:53:23,334 --> 00:53:24,567
So when I have a night off
974
00:53:24,669 --> 00:53:26,035
the last thing I wanna do
975
00:53:26,137 --> 00:53:28,871
is meet some guy at a bar.
976
00:53:28,973 --> 00:53:31,574
Plus, everyone knows
I'm a lightweight.
977
00:53:31,676 --> 00:53:33,742
Mm-hmm.
978
00:53:33,844 --> 00:53:35,744
You shouldn't have a problem
meeting a guy.
979
00:53:35,846 --> 00:53:38,514
-You're too pretty.
-[Daphne and Kaci] Aw!
980
00:53:38,616 --> 00:53:39,848
You see, now that makes you
981
00:53:39,951 --> 00:53:43,185
my favorite person
in the world, kid.
982
00:53:43,287 --> 00:53:45,988
So maybe you're just too picky.
983
00:53:46,090 --> 00:53:49,892
[Daphne laughs] I told you
he was a smart kid.
984
00:53:49,994 --> 00:53:53,429
Okay, you know what? [chuckles]
985
00:53:53,531 --> 00:53:56,365
So, um, how come
you never texted me back
986
00:53:56,467 --> 00:53:58,701
when I told you
I was on my way over here?
987
00:53:58,803 --> 00:54:00,936
It's the weirdest thing.
I cannot find my phone.
988
00:54:01,038 --> 00:54:02,538
Yeah, we looked everywhere.
989
00:54:02,640 --> 00:54:05,174
Well, is your ringer on?
I'll just call it. Here.
990
00:54:05,276 --> 00:54:07,343
Would you, please.
The phone here is not working.
991
00:54:10,047 --> 00:54:12,781
That's weird, it went
straight to voicemail.
992
00:54:12,883 --> 00:54:14,216
-Seriously?
-[Kaci] Yeah.
993
00:54:14,318 --> 00:54:15,751
My phone was fully charged
this afternoon.
994
00:54:15,853 --> 00:54:17,553
-I barely used it all day.
-[Toby] Yeah.
995
00:54:17,655 --> 00:54:20,022
Where else could it have been?
996
00:54:20,124 --> 00:54:21,890
Hey, Toby, do you know where
your mom would keep
997
00:54:21,993 --> 00:54:23,392
the number
to the cleaning service?
998
00:54:23,494 --> 00:54:24,727
I'm sure the maid
just probably moved it
999
00:54:24,829 --> 00:54:25,961
when she was cleaning
the counters.
1000
00:54:26,063 --> 00:54:28,063
Maid? What maid?
1001
00:54:28,165 --> 00:54:30,733
The maid that was here
while you were taking a nap.
1002
00:54:30,835 --> 00:54:33,736
We don't have a maid.
1003
00:54:33,838 --> 00:54:37,373
You don't have a cleaning
service that comes on Saturdays?
1004
00:54:40,244 --> 00:54:42,077
[scoffs] The maid
probably comes once a week
1005
00:54:42,179 --> 00:54:43,779
while you're at school.
1006
00:54:43,881 --> 00:54:45,614
Oh, no, no, no. Not a chance.
1007
00:54:45,716 --> 00:54:47,416
My grandma always wants
something to do
1008
00:54:47,518 --> 00:54:49,785
after she picks me up
from school.
1009
00:54:49,887 --> 00:54:52,788
She'll cook and clean
and sometimes do the laundry
1010
00:54:52,890 --> 00:54:55,124
which just drives my mom crazy.
1011
00:54:55,226 --> 00:54:56,825
Yeah, but this woman
had a maid's uniform
1012
00:54:56,927 --> 00:54:59,361
and she had her own
cleaning supplies.
1013
00:55:01,399 --> 00:55:03,732
Okay, now I'm freaked out.
1014
00:55:03,834 --> 00:55:07,469
No, no, no, um, I'm sure
your mom just hired a maid
1015
00:55:07,571 --> 00:55:09,471
for the weekend
because they're out of town.
1016
00:55:09,573 --> 00:55:13,075
Right, right.
Girl, I'm sure that's it. Okay?
1017
00:55:13,177 --> 00:55:15,544
Yeah. Maybe.
1018
00:55:20,518 --> 00:55:22,251
Hey, you wanna stay
and watch a movie?
1019
00:55:22,353 --> 00:55:24,053
Well, if I have
any more of this wine,
1020
00:55:24,155 --> 00:55:25,220
I may not have a choice.
1021
00:55:25,323 --> 00:55:26,855
[chuckling]
1022
00:55:26,957 --> 00:55:28,724
All right,
how about you go upstairs,
1023
00:55:28,826 --> 00:55:30,192
take a bath,
get ready for bed,
1024
00:55:30,294 --> 00:55:32,194
and then we'll pick out
a movie to watch, yeah?
1025
00:55:32,296 --> 00:55:34,096
-Sweet.
-Okay.
1026
00:55:37,702 --> 00:55:40,769
Hey, are you all right?
1027
00:55:40,871 --> 00:55:42,071
You seem kind of spooked
the whole time
1028
00:55:42,173 --> 00:55:43,706
we were eating dinner.
1029
00:55:43,808 --> 00:55:45,941
Yeah, no. I was just thinking.
1030
00:55:46,043 --> 00:55:47,276
Did you hear about the girl
who was murdered
1031
00:55:47,378 --> 00:55:48,610
last Friday on the news?
1032
00:55:48,713 --> 00:55:50,913
What? No.
1033
00:55:51,015 --> 00:55:53,549
Yeah. She was babysitting
in Sherman Oaks.
1034
00:55:53,651 --> 00:55:56,685
-That's not far from here.
-No, I know.
1035
00:55:56,787 --> 00:55:58,387
And I just remembered they said
they suspected
1036
00:55:58,489 --> 00:56:00,289
it was the pizza delivery guy.
1037
00:56:00,391 --> 00:56:02,191
What if it's the same guy?
1038
00:56:02,293 --> 00:56:03,859
[scoffs] Come on.
1039
00:56:03,961 --> 00:56:06,295
If he really murdered someone
last week,
1040
00:56:06,397 --> 00:56:09,131
you really think he's still
delivering some damn pizzas.
1041
00:56:09,233 --> 00:56:10,966
Well, he wasn't driving
a delivery car.
1042
00:56:11,068 --> 00:56:12,534
What if it's a local joint?
1043
00:56:12,636 --> 00:56:16,071
Sometimes they don't have
delivery cars.
1044
00:56:16,173 --> 00:56:18,941
Look, do you want me to crash
after the movie?
1045
00:56:19,043 --> 00:56:21,577
I don't have spin class
until 2:30 tomorrow, girl.
1046
00:56:21,679 --> 00:56:24,446
-You wouldn't mind?
-Not at all.
1047
00:56:24,548 --> 00:56:26,548
Okay, yeah. That would actually
make me feel a lot better.
1048
00:56:26,650 --> 00:56:28,283
-I got you, girl.
-Thank you.
1049
00:56:28,386 --> 00:56:29,885
[Kaci chuckles]
1050
00:56:29,987 --> 00:56:33,722
So, do you really think
the maid took your phone?
1051
00:56:33,824 --> 00:56:36,725
Well, I didn't at first because
she was so sweet in person.
1052
00:56:36,827 --> 00:56:40,129
Look, why don't you just call
Toby's mom and ask her?
1053
00:56:40,231 --> 00:56:41,997
No, no, I don't wanna do that.
1054
00:56:42,099 --> 00:56:44,099
I don't wanna get them
freaked out over nothing.
1055
00:56:44,201 --> 00:56:46,135
I mean, they trusted me
with their child
1056
00:56:46,237 --> 00:56:48,670
after they found out
everything that happened.
1057
00:56:48,773 --> 00:56:50,339
The last thing that I want
is for them to think
1058
00:56:50,441 --> 00:56:52,775
I'm some crazy girl accusing
their maid of stealing.
1059
00:56:52,877 --> 00:56:55,611
Okay, well, who else
could have done it?
1060
00:56:55,713 --> 00:56:57,679
I mean, I don't know, the only
people up here besides us
1061
00:56:57,782 --> 00:57:00,015
has been Jeremy, but he was
outside the whole time.
1062
00:57:00,117 --> 00:57:01,417
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1063
00:57:01,519 --> 00:57:02,985
Hold up. Rewind.
1064
00:57:03,087 --> 00:57:04,420
Jeremy was here?
1065
00:57:04,522 --> 00:57:06,822
-Yes, he came by earlier.
-What?
1066
00:57:06,924 --> 00:57:08,957
Well, he talked to Dr. Burke
who told him where I was
1067
00:57:09,059 --> 00:57:11,427
so he came over
and jumped the fence.
1068
00:57:11,529 --> 00:57:14,463
Oh, my God. I cannot believe
the nerve of that boy.
1069
00:57:14,565 --> 00:57:16,698
-Ugh!
-Now, hold on.
1070
00:57:16,801 --> 00:57:19,401
The gate was closed
earlier when Jeremy was here.
1071
00:57:19,503 --> 00:57:24,873
Huh. And the gate was open
when I arrived.
1072
00:57:24,975 --> 00:57:26,041
[chuckles]
1073
00:57:26,143 --> 00:57:28,277
Well, there you have it.
1074
00:57:28,379 --> 00:57:30,846
Jeremy never left. Mm-mm.
1075
00:57:30,948 --> 00:57:33,382
He probably just figured out
a way to open your gate
1076
00:57:33,484 --> 00:57:34,783
and now he messing with you.
1077
00:57:34,885 --> 00:57:36,819
[chuckles] Girl,
1078
00:57:36,921 --> 00:57:38,954
he's probably the one
who stole your phone.
1079
00:57:39,056 --> 00:57:42,024
No. That doesn't even sound like
something Jeremy would do.
1080
00:57:42,126 --> 00:57:44,626
My exes have done way worse.
1081
00:57:44,728 --> 00:57:47,196
Especially when they're used to
getting what they want.
1082
00:57:47,298 --> 00:57:51,500
And when's the last time
Jeremy's heard anyone say no?
1083
00:57:51,602 --> 00:57:54,002
Call him. Go ahead.
1084
00:57:54,104 --> 00:57:55,304
No. [sighs]
1085
00:57:55,406 --> 00:57:56,872
Uh, no, I don't
wanna do that either.
1086
00:57:56,974 --> 00:57:58,974
At least not until I get
to talk to the maid service
1087
00:57:59,076 --> 00:58:01,076
and see if, I don't know,
maybe she picked it up
1088
00:58:01,178 --> 00:58:02,311
thinking it was hers.
1089
00:58:02,413 --> 00:58:04,847
[sighs] Okay, fine.
1090
00:58:04,949 --> 00:58:06,181
You got anything I can wear?
1091
00:58:06,283 --> 00:58:07,549
[chuckles] Yeah. It's upstairs.
1092
00:58:07,651 --> 00:58:09,218
It's the last room
in the left hallway.
1093
00:58:09,320 --> 00:58:11,220
My bag's on the bed
so just take whatever you want.
1094
00:58:11,322 --> 00:58:12,688
Okay, cool. I will.
1095
00:58:12,790 --> 00:58:14,890
[chuckles] Thanks, Kace.
1096
00:58:14,992 --> 00:58:16,992
-[Kaci] Love you.
-Love you.
1097
00:58:20,498 --> 00:58:21,497
[sighs]
1098
00:58:24,668 --> 00:58:26,668
[dramatic music]
1099
00:58:36,247 --> 00:58:37,513
Okay.
1100
00:58:41,952 --> 00:58:43,352
Take one of my walkies.
1101
00:58:44,221 --> 00:58:46,455
Oh, are you scared?
1102
00:58:46,557 --> 00:58:48,991
Oh, no, no, no. It's, um...
1103
00:58:49,093 --> 00:58:51,927
It's for you,
in case you get scared.
1104
00:58:54,198 --> 00:58:55,864
Thanks, kid.
1105
00:58:59,036 --> 00:59:01,270
-All right.
-Ah...
1106
00:59:02,339 --> 00:59:04,706
-Goodnight.
-Goodnight.
1107
00:59:11,949 --> 00:59:14,950
[instrumental music]
1108
00:59:18,322 --> 00:59:19,454
[Daphne grunts]
1109
00:59:20,858 --> 00:59:23,592
Oh, shoot.
We didn't close the gate.
1110
00:59:23,694 --> 00:59:25,894
[sighs] Crap.
1111
00:59:32,169 --> 00:59:33,735
Oh, wait, let me get my phone.
1112
00:59:33,837 --> 00:59:34,970
We can use the flashlight.
1113
00:59:35,072 --> 00:59:36,471
Okay.
1114
00:59:40,044 --> 00:59:41,510
Who closed the gate?
1115
00:59:43,113 --> 00:59:45,013
-Daphne.
-What?
1116
00:59:45,115 --> 00:59:47,015
My phone is gone.
1117
00:59:47,117 --> 00:59:49,251
What?
1118
00:59:49,353 --> 00:59:51,453
-What do you mean?
-Yo, Daphne...
1119
00:59:51,555 --> 00:59:52,955
My phone was right here.
1120
00:59:53,057 --> 00:59:55,290
I left it right here.
I know it.
1121
00:59:55,392 --> 00:59:56,825
Are you 100 percent sure?
1122
00:59:56,927 --> 00:59:58,493
Yes, I'm a hundred percent sure.
1123
00:59:58,596 --> 01:00:00,429
[sighs] I mean, I had a couple
of glasses of wine
1124
01:00:00,531 --> 01:00:02,698
but I'm pretty sure.
1125
01:00:02,800 --> 01:00:04,299
-Oh, my God.
-[Kaci] What?
1126
01:00:04,401 --> 01:00:06,034
The spare keys are gone.
1127
01:00:06,136 --> 01:00:07,603
[Kaci] What?
Don't play with me, girl.
1128
01:00:07,705 --> 01:00:09,004
It has been there
the entire time
1129
01:00:09,106 --> 01:00:10,038
since the Andrews left.
1130
01:00:10,140 --> 01:00:12,207
-The whole time?
-Uh-huh.
1131
01:00:12,309 --> 01:00:13,775
[doorbell rings]
1132
01:00:13,877 --> 01:00:15,844
Who the hell is that?
1133
01:00:17,448 --> 01:00:19,348
I never thought I'd say this
1134
01:00:19,450 --> 01:00:21,416
but I really hope that's Jeremy.
1135
01:00:22,920 --> 01:00:24,386
There's no one there.
1136
01:00:24,488 --> 01:00:27,489
That's because somebody
is screwing with us. That's why.
1137
01:00:27,591 --> 01:00:29,291
-Are all doors locked?
-Hold on, hold on.
1138
01:00:29,393 --> 01:00:30,826
I have an idea.
I'll be right back.
1139
01:00:30,928 --> 01:00:33,295
-What? What are you doing?
-Just hold on. Hold on.
1140
01:00:37,101 --> 01:00:38,700
-Hurry up!
-Okay.
1141
01:00:39,770 --> 01:00:41,770
[chiming]
1142
01:00:47,578 --> 01:00:49,344
-Close it, close it, close it.
-Girl!
1143
01:00:49,446 --> 01:00:50,479
What you gonna do with that?
1144
01:00:50,581 --> 01:00:52,547
You'll see. You'll see. Okay.
1145
01:00:53,517 --> 01:00:55,417
-Oh!
-Okay. Okay.
1146
01:00:55,519 --> 01:00:57,819
-Now we have our alarm.
-Okay.
1147
01:00:57,921 --> 01:00:59,354
Okay, we have to barricade
all the doors
1148
01:00:59,456 --> 01:01:01,056
and make sure
that all the windows are locked.
1149
01:01:01,158 --> 01:01:03,158
-Okay. Okay, okay, okay.
-Okay.
1150
01:01:08,632 --> 01:01:10,632
[dramatic music]
1151
01:01:19,977 --> 01:01:21,410
[rattles]
1152
01:01:57,381 --> 01:01:58,547
-[gasps]
-[screams]
1153
01:01:58,649 --> 01:01:59,948
-Don't creep up on me like that.
-Jesus!
1154
01:02:00,050 --> 01:02:01,550
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.
1155
01:02:01,652 --> 01:02:04,286
Look, I found another door
in the other wing.
1156
01:02:04,388 --> 01:02:06,421
-Okay, what did you do?
-I nailed it shut.
1157
01:02:06,523 --> 01:02:08,924
-Okay, yeah, that works.
-Okay.
1158
01:02:09,026 --> 01:02:10,559
Uh, so...
1159
01:02:10,661 --> 01:02:12,260
what do we do now?
1160
01:02:12,362 --> 01:02:13,361
Um...
1161
01:02:14,631 --> 01:02:16,598
[car horn blaring]
1162
01:02:17,701 --> 01:02:19,101
Oh, Jeremy!
1163
01:02:20,738 --> 01:02:22,671
Ooh! It is too cold
for this crap.
1164
01:02:22,773 --> 01:02:24,239
Come on, Jeremy.
1165
01:02:27,978 --> 01:02:29,878
If this is some sick way
of trying to get me back,
1166
01:02:29,980 --> 01:02:31,213
you could just give us back
our cellphones
1167
01:02:31,315 --> 01:02:33,548
and get the hell out of here.
1168
01:02:33,650 --> 01:02:35,617
-[intense music]
-[both screaming]
1169
01:02:36,720 --> 01:02:38,286
Is he dead?
1170
01:02:38,388 --> 01:02:40,989
Is he dead? Oh, my God!
1171
01:02:41,091 --> 01:02:42,924
[panting]
1172
01:02:43,026 --> 01:02:44,126
[gasping]
1173
01:02:44,228 --> 01:02:45,660
-Oh, no!
-Oh, my God!
1174
01:02:48,699 --> 01:02:49,765
[screams]
1175
01:02:53,771 --> 01:02:55,403
[Kaci screams]
1176
01:02:56,240 --> 01:02:57,572
Oh, my God!
1177
01:02:57,674 --> 01:02:59,508
-Oh, my God!
-Oh, my God!
1178
01:03:02,479 --> 01:03:03,879
[screaming]
1179
01:03:46,423 --> 01:03:48,123
Let's go out the back door.
1180
01:03:48,225 --> 01:03:49,858
No, we tied it, remember?
1181
01:03:49,960 --> 01:03:51,393
That way, that way.
1182
01:03:54,932 --> 01:03:56,364
What do we do?
1183
01:04:04,641 --> 01:04:06,641
-[panting]
-Come on.
1184
01:04:09,980 --> 01:04:11,780
-Who the hell was that?
-I don't know.
1185
01:04:12,783 --> 01:04:16,151
He, he killed Jeremy.
1186
01:04:16,253 --> 01:04:18,053
Do you think he was
the creepy pizza guy?
1187
01:04:18,155 --> 01:04:19,421
I mean, damn,
did you leave a tip?
1188
01:04:19,523 --> 01:04:20,655
Toby, get down here!
1189
01:04:20,757 --> 01:04:23,225
No, we need to use this thing.
1190
01:04:23,327 --> 01:04:25,660
-And block all the doors, okay?
-No, we need to get Toby.
1191
01:04:25,762 --> 01:04:27,162
We need to get out of here
right now.
1192
01:04:27,264 --> 01:04:28,763
What?
1193
01:04:28,866 --> 01:04:31,867
You wanna go out there
where he's at? Oh, hell no.
1194
01:04:31,969 --> 01:04:33,869
If he wants to,
he can come back in, Kaci.
1195
01:04:33,971 --> 01:04:35,737
We cannot stay here.
Do you understand?
1196
01:04:35,839 --> 01:04:37,939
Okay. Fine.
1197
01:04:38,041 --> 01:04:40,675
I'mma go get my keys
in the purse in the kitchen.
1198
01:04:40,777 --> 01:04:41,843
-Okay.
-All right.
1199
01:04:41,945 --> 01:04:44,880
I'll get Toby. Toby? Toby?
1200
01:04:44,982 --> 01:04:46,414
Toby?
1201
01:04:49,820 --> 01:04:51,019
Toby?
1202
01:04:56,526 --> 01:04:58,526
[chiming]
1203
01:05:06,370 --> 01:05:08,370
[whimpering]
1204
01:05:14,378 --> 01:05:15,744
-[gasps]
-[whispering] Toby, Shh.
1205
01:05:15,846 --> 01:05:17,846
I need you to not make
one noise, okay?
1206
01:05:18,882 --> 01:05:19,881
Okay?
1207
01:05:20,817 --> 01:05:22,951
[knife scraping]
1208
01:05:28,859 --> 01:05:30,492
Okay. Come here,
come here, come here.
1209
01:05:30,594 --> 01:05:32,060
We gotta hide. Come here.
1210
01:05:32,162 --> 01:05:34,729
Come on, come on, come on,
come on, come on.
1211
01:05:34,831 --> 01:05:37,065
[whispering] Get down, get down.
No, no, right here, right here.
1212
01:05:40,037 --> 01:05:42,070
[knife scraping]
1213
01:05:45,876 --> 01:05:46,808
[car alarm beeping]
1214
01:05:46,910 --> 01:05:49,911
[car alarm blaring]
1215
01:06:15,572 --> 01:06:17,572
[gasps, screaming]
1216
01:06:26,383 --> 01:06:27,749
[grunts]
1217
01:06:29,319 --> 01:06:31,286
[panting]
1218
01:06:32,122 --> 01:06:34,122
[breathing heavily]
1219
01:06:46,870 --> 01:06:48,203
Shoot!
1220
01:06:52,642 --> 01:06:53,708
[gasps]
1221
01:07:03,653 --> 01:07:05,653
[breathing heavily]
1222
01:07:11,728 --> 01:07:12,761
[screams]
1223
01:07:16,566 --> 01:07:17,599
Ah!
1224
01:07:23,473 --> 01:07:24,472
[grunts]
1225
01:07:25,442 --> 01:07:26,508
Ah!
1226
01:07:30,514 --> 01:07:33,148
The best you got, huh?
1227
01:07:33,250 --> 01:07:34,682
Come on.
1228
01:07:38,989 --> 01:07:40,822
-[glass shatters]
-[Kaci] Hey!
1229
01:07:49,933 --> 01:07:51,933
[screaming]
1230
01:08:02,045 --> 01:08:03,044
[groans]
1231
01:08:04,381 --> 01:08:05,613
No.
1232
01:08:08,485 --> 01:08:10,318
[croaking]
1233
01:08:11,655 --> 01:08:13,688
[grunts]
1234
01:08:18,061 --> 01:08:20,061
Toby, we can't stay here, okay?
1235
01:08:20,163 --> 01:08:22,097
We gotta find a way
out of here, okay?
1236
01:08:22,199 --> 01:08:23,264
Okay.
1237
01:08:24,968 --> 01:08:27,569
Follow me, all right?
All right. Stay close. Come on.
1238
01:08:44,354 --> 01:08:45,820
Up, up, up, up, up.
1239
01:08:46,790 --> 01:08:48,289
[whispers] Quiet. Quiet.
1240
01:08:48,391 --> 01:08:50,625
-Shut it, shut it, shut it.
-Okay.
1241
01:08:50,727 --> 01:08:51,759
Okay.
1242
01:09:00,904 --> 01:09:02,971
Toby, do your parents
have a gun?
1243
01:09:03,073 --> 01:09:05,273
We are in Toluca Lake.
What do you think?
1244
01:09:09,079 --> 01:09:11,246
Didn't you say he had a knife?
1245
01:09:11,348 --> 01:09:12,380
Yeah.
1246
01:09:24,261 --> 01:09:26,127
Okay, Toby, is there
another way down
1247
01:09:26,229 --> 01:09:27,195
besides the front staircase?
1248
01:09:27,297 --> 01:09:28,830
Um, uh...
1249
01:09:28,932 --> 01:09:31,299
I-I have a fire ladder
in my room, but I can't go down.
1250
01:09:31,401 --> 01:09:32,634
I only practiced one time
and I freaked out.
1251
01:09:32,736 --> 01:09:34,202
No, no, no, no. It's okay.
1252
01:09:34,304 --> 01:09:35,670
I'm gonna be with you
the entire time, okay?
1253
01:09:35,772 --> 01:09:37,172
We're just gonna figure
out a way to get back
1254
01:09:37,274 --> 01:09:38,640
to your room, okay?
1255
01:09:38,742 --> 01:09:41,042
-Okay.
-[footsteps]
1256
01:09:51,021 --> 01:09:53,021
I need you to go
into the bathroom closet,
1257
01:09:53,123 --> 01:09:55,323
close the door and talk into
the walkie, protect your voice.
1258
01:09:55,425 --> 01:09:56,891
-No, no, no, I can't, I can't--
-Listen, listen, listen.
1259
01:09:56,993 --> 01:09:58,893
Listen to me, Toby,
the other walkie is in my room.
1260
01:09:58,995 --> 01:10:01,262
If he hears that, maybe he'll
go there instead, okay?
1261
01:10:01,364 --> 01:10:03,765
I don't want you to leave me.
[whimpering]
1262
01:10:03,867 --> 01:10:06,301
Toby, I will never leave you.
1263
01:10:06,403 --> 01:10:07,468
I promise.
1264
01:10:12,909 --> 01:10:14,809
[dramatic music]
1265
01:10:20,684 --> 01:10:22,684
You can do it.
You can do it.
1266
01:10:40,470 --> 01:10:42,670
[Toby over radio] He's coming for us. We have to hide!
1267
01:10:49,879 --> 01:10:51,412
[whispering]
Toby, Toby, Toby, come here.
1268
01:10:51,514 --> 01:10:53,715
It worked. Good job, okay?
1269
01:10:53,817 --> 01:10:55,950
Now, once he figures out that
we're not in there
1270
01:10:56,052 --> 01:10:57,452
he's gonna come back here,
so we gotta be quick
1271
01:10:57,554 --> 01:10:58,720
and we gotta be quiet.
1272
01:10:58,822 --> 01:10:59,754
-Are you ready?
-[breathing heavily]
1273
01:10:59,856 --> 01:11:01,122
You can do it. You can do it.
1274
01:11:01,224 --> 01:11:02,290
Okay.
1275
01:11:06,896 --> 01:11:09,297
All right. Wait, wait.
1276
01:11:09,399 --> 01:11:10,498
Okay. Go.
1277
01:11:17,040 --> 01:11:19,974
[whispering] Is that the ladder?
Okay. All right.
1278
01:11:20,076 --> 01:11:22,076
Come on. Here.
I got it. I got it.
1279
01:11:22,178 --> 01:11:23,177
[thuds]
1280
01:11:26,383 --> 01:11:28,583
Go, go, go, go, go, go.
1281
01:11:31,221 --> 01:11:33,488
Be careful. Quickly. Quickly.
1282
01:11:33,590 --> 01:11:36,157
[Daphne] Careful. Careful.
1283
01:11:36,259 --> 01:11:37,458
Okay, come on.
Come on, come on.
1284
01:11:37,560 --> 01:11:39,527
You got it?
Okay. Here. Take this.
1285
01:11:40,397 --> 01:11:42,463
Okay, come on, come on.
1286
01:11:42,565 --> 01:11:44,399
Okay, let's go. Let's go.
1287
01:11:45,769 --> 01:11:46,768
Ho!
1288
01:11:47,604 --> 01:11:48,670
Shhh.
1289
01:11:55,178 --> 01:11:57,178
Okay, go, go, go,
go, go, go, go.
1290
01:12:02,419 --> 01:12:05,420
[music continues]
1291
01:12:16,433 --> 01:12:18,900
[Daphne] Okay. You're gonna
get on the ladder first.
1292
01:12:19,002 --> 01:12:20,968
Then I'm gonna
go right behind you, okay?
1293
01:12:22,772 --> 01:12:25,840
[breathing heavily] I can't,
I can't, I can't do it.
1294
01:12:25,942 --> 01:12:27,809
What? What? Toby? Toby?
1295
01:12:27,911 --> 01:12:29,911
Yes, you can. Listen to me.
1296
01:12:30,013 --> 01:12:31,746
I have staff kids
coming to the hospital
1297
01:12:31,848 --> 01:12:33,881
who are hurt, who are injured,
1298
01:12:33,983 --> 01:12:37,352
and you are so much
braver than any of them, okay?
1299
01:12:37,454 --> 01:12:39,253
Hey, look. All right?
1300
01:12:39,356 --> 01:12:41,589
I'm gonna be with you every step
of the way, all right?
1301
01:12:41,691 --> 01:12:43,091
I'm gonna walk you through it.
1302
01:12:43,193 --> 01:12:44,692
You're gonna get on that ladder
1303
01:12:44,794 --> 01:12:47,395
and we're gonna go
step by step together.
1304
01:12:47,497 --> 01:12:49,564
-Okay?
-[breathing heavily]
1305
01:12:49,666 --> 01:12:51,699
Hey. Hey, hey, hey. Listen.
1306
01:12:51,801 --> 01:12:53,167
I promised your mother
that I wasn't gonna
1307
01:12:53,269 --> 01:12:55,069
let anything happen to you.
1308
01:12:55,171 --> 01:12:57,238
And I meant that.
1309
01:12:57,340 --> 01:12:59,674
Okay? I got you.
1310
01:12:59,776 --> 01:13:02,043
I'll take care of you, okay?
We got this.
1311
01:13:02,145 --> 01:13:05,346
Yeah? Yeah? Okay. Okay.
1312
01:13:05,448 --> 01:13:07,915
Toby, are you okay?
1313
01:13:08,017 --> 01:13:10,184
I-I don't feel very good.
1314
01:13:10,286 --> 01:13:11,285
[coughs]
1315
01:13:11,388 --> 01:13:13,087
You're getting hypoglycemic.
1316
01:13:13,189 --> 01:13:15,356
Okay. Okay. It's all right.
1317
01:13:15,458 --> 01:13:16,858
Do you think you can
make it down the ladder
1318
01:13:16,960 --> 01:13:17,892
without fainting?
1319
01:13:17,994 --> 01:13:19,427
-Yeah?
-I think so.
1320
01:13:19,529 --> 01:13:20,728
You need to be strong, Toby,
okay?
1321
01:13:20,830 --> 01:13:21,829
-Okay.
-You can do this, all right?
1322
01:13:21,931 --> 01:13:23,331
-Okay.
-Okay.
1323
01:13:33,076 --> 01:13:34,475
Okay. Okay. Yeah.
1324
01:13:34,577 --> 01:13:37,011
Okay. I got you. I got you.
1325
01:13:45,288 --> 01:13:46,888
All right, all right.
We're gonna go step by step.
1326
01:13:46,990 --> 01:13:48,589
-Yeah.
-Okay.
1327
01:13:49,826 --> 01:13:51,159
Step down. Come on.
1328
01:13:51,261 --> 01:13:53,327
Yeah. There you go.
1329
01:13:53,430 --> 01:13:55,229
-There you go.
-Hold it tightly.
1330
01:13:56,399 --> 01:13:58,533
Come on.
1331
01:13:58,635 --> 01:14:00,301
I got you. I got you.
1332
01:14:00,403 --> 01:14:03,204
Okay. One more step.
Okay. Easy. Easy.
1333
01:14:03,306 --> 01:14:05,173
-Okay?
-Step down. Come on down.
1334
01:14:05,275 --> 01:14:06,407
Okay. Okay.
1335
01:14:07,243 --> 01:14:08,943
[Toby] All right.
1336
01:14:11,448 --> 01:14:12,880
Little to the left.
1337
01:14:19,823 --> 01:14:21,389
-[gasps]
-[screams]
1338
01:14:23,760 --> 01:14:24,792
[grunts]
1339
01:14:30,600 --> 01:14:31,999
Okay. Come on.
1340
01:14:41,644 --> 01:14:42,643
Careful.
1341
01:14:43,613 --> 01:14:45,880
All right.
1342
01:14:45,982 --> 01:14:48,349
Come on. Over here.
Over here. Come on.
1343
01:14:49,719 --> 01:14:51,385
[clicks]
1344
01:14:51,488 --> 01:14:53,921
Okay. Okay.
Kaci car. Kaci car. Come on.
1345
01:14:56,559 --> 01:14:59,193
Okay. All right. Get in.
1346
01:14:59,295 --> 01:15:00,728
Get in.
1347
01:15:00,830 --> 01:15:03,164
Okay. Stay right here.
I'll be right back.
1348
01:15:03,266 --> 01:15:05,266
I have to get the keys. Okay.
1349
01:15:20,316 --> 01:15:21,415
[chiming]
1350
01:15:21,518 --> 01:15:22,517
Kaci?
1351
01:15:23,953 --> 01:15:24,986
Kaci?
1352
01:15:31,194 --> 01:15:32,393
Kaci?
1353
01:15:36,499 --> 01:15:37,498
Kaci?
1354
01:15:38,735 --> 01:15:39,901
[sobbing] Kaci?
1355
01:15:42,539 --> 01:15:43,538
Kaci?
1356
01:15:46,242 --> 01:15:47,875
K-Kaci?
1357
01:15:49,879 --> 01:15:51,579
Kaci, I'm so sorry!
1358
01:15:51,681 --> 01:15:53,681
[cellphone vibrating]
1359
01:15:56,686 --> 01:15:57,985
-[sighs] Karen?
-[Karen] Daphne.
1360
01:15:58,087 --> 01:15:59,554
Why haven't you been
answering my calls?
1361
01:15:59,656 --> 01:16:00,655
-I've been calling you since--
-[Daphne] Karen.
1362
01:16:00,757 --> 01:16:01,689
Karen, listen to me.
1363
01:16:01,791 --> 01:16:03,157
We were attacked.
1364
01:16:03,259 --> 01:16:04,625
-What?
-Toby is fine.
1365
01:16:04,727 --> 01:16:06,127
But I need to get him
his insulin shot, okay?
1366
01:16:06,229 --> 01:16:07,662
I need you to call the police.
1367
01:16:07,764 --> 01:16:08,930
[Karen] What, what do you mean "attacked?"
1368
01:16:09,032 --> 01:16:10,264
Karen, I have to get
back to the car
1369
01:16:10,366 --> 01:16:12,533
but two people are already dead.
1370
01:16:12,635 --> 01:16:15,670
The killer's...
1371
01:16:15,772 --> 01:16:18,172
Karen, call the police.
1372
01:16:18,274 --> 01:16:19,974
Now.
1373
01:16:20,076 --> 01:16:22,043
[Daphne] I have to go.
1374
01:16:24,047 --> 01:16:26,013
They're never gonna
make it on time.
1375
01:16:27,450 --> 01:16:28,883
Audra?
1376
01:16:28,985 --> 01:16:30,785
Audra Monrose.
1377
01:16:32,088 --> 01:16:34,188
You're his mother.
1378
01:16:34,290 --> 01:16:36,724
Go on. You can say his name.
1379
01:16:40,163 --> 01:16:41,529
[screams]
1380
01:16:42,332 --> 01:16:44,699
Say his name!
1381
01:16:44,801 --> 01:16:47,201
Mason.
1382
01:16:47,303 --> 01:16:50,905
-I thought his mother was--
-You thought I was dead.
1383
01:16:51,007 --> 01:16:53,074
Well, that's what his father
tells everyone.
1384
01:16:53,176 --> 01:16:56,410
Only because he wishes
I were dead.
1385
01:16:56,512 --> 01:16:58,079
What do you mean?
1386
01:16:58,181 --> 01:16:59,580
Well, it's simple.
1387
01:17:00,817 --> 01:17:02,717
My son was taken from me
1388
01:17:02,819 --> 01:17:03,818
twice.
1389
01:17:04,954 --> 01:17:07,088
Once, from my ex-husband,
1390
01:17:07,190 --> 01:17:08,990
and now from all of you.
1391
01:17:09,092 --> 01:17:10,891
Mason's dad was a sweetheart.
1392
01:17:10,994 --> 01:17:13,194
I used to think so, too
1393
01:17:13,296 --> 01:17:15,896
until I found him messing around
with a babysitter one night
1394
01:17:15,999 --> 01:17:18,432
when I came home early.
1395
01:17:18,534 --> 01:17:20,501
Perhaps, you've heard of her.
1396
01:17:21,704 --> 01:17:23,471
Her name is Claire Carven.
1397
01:17:24,173 --> 01:17:27,842
Well... it was.
1398
01:17:27,944 --> 01:17:29,777
The babysitter from the news.
1399
01:17:29,879 --> 01:17:31,245
[Audra] Yeah.
1400
01:17:31,347 --> 01:17:35,416
Everyone thought she was
so sweet and so perfect,
1401
01:17:35,518 --> 01:17:38,386
just like everyone mistakenly
thought of you.
1402
01:17:38,488 --> 01:17:39,920
No. Audra, listen to me.
1403
01:17:40,023 --> 01:17:42,089
I need you to understand
I am not responsible
1404
01:17:42,191 --> 01:17:44,091
for the death of your son.
1405
01:17:44,193 --> 01:17:47,094
Okay? I was asked
to do something by my superior.
1406
01:17:47,196 --> 01:17:48,429
And your son's vitals
were fine
1407
01:17:48,531 --> 01:17:50,598
the last I checked on him,
I promise.
1408
01:17:50,700 --> 01:17:52,967
You don't believe it was
your duty whatsoever
1409
01:17:53,069 --> 01:17:56,037
to make sure my son was okay
1410
01:17:56,139 --> 01:17:58,873
even though you were the nurse
on duty the night he died?
1411
01:17:58,975 --> 01:18:00,941
I am so sorry
for the loss of your son.
1412
01:18:01,044 --> 01:18:02,576
And if I had known
that my boss was gonna
1413
01:18:02,679 --> 01:18:04,311
step away from the monitor
when he did,
1414
01:18:04,414 --> 01:18:06,714
I would have never
left my post, okay?
1415
01:18:06,816 --> 01:18:08,749
I never intended
for any of that to happen
1416
01:18:08,851 --> 01:18:10,418
to your son, I promise.
1417
01:18:10,520 --> 01:18:13,154
Well, I never intended
on trying to poison my husband
1418
01:18:13,256 --> 01:18:15,623
after he cheated on me.
1419
01:18:15,725 --> 01:18:17,558
But...
1420
01:18:17,660 --> 01:18:19,727
we all have to reap
the consequences of the actions
1421
01:18:19,829 --> 01:18:21,796
we take every day nonetheless.
1422
01:18:23,533 --> 01:18:24,799
Now, don't we?
1423
01:18:24,901 --> 01:18:26,867
[sobbing] Oh, God!
1424
01:18:27,704 --> 01:18:28,736
[gasps]
1425
01:18:35,845 --> 01:18:36,877
[grunts]
1426
01:18:47,457 --> 01:18:48,989
Audra! Audra, please.
1427
01:18:49,092 --> 01:18:51,659
I know how much you must've
loved your son, Mason,
1428
01:18:51,761 --> 01:18:53,160
but do you really think
this is what he would've
1429
01:18:53,262 --> 01:18:54,762
wanted his mother to become?
1430
01:18:54,864 --> 01:18:57,965
You have no idea
what my son would've wanted.
1431
01:18:58,067 --> 01:19:01,168
And you have no clue
how much I loved him.
1432
01:19:01,270 --> 01:19:02,870
-But you will now.
-[gasps]
1433
01:19:02,972 --> 01:19:04,939
[grunting]
1434
01:19:06,943 --> 01:19:09,677
You should never be responsible
1435
01:19:09,779 --> 01:19:12,847
for taking care
of another child ever!
1436
01:19:12,949 --> 01:19:15,750
Yeah? Well, neither should you.
1437
01:19:15,852 --> 01:19:16,884
[grunts]
1438
01:19:31,067 --> 01:19:32,099
[grunts]
1439
01:19:36,472 --> 01:19:38,472
[dramatic music]
1440
01:19:53,189 --> 01:19:54,221
Toby?
1441
01:19:54,824 --> 01:19:55,890
Toby?
1442
01:19:55,992 --> 01:19:58,092
Okay. Stay with me.
1443
01:19:58,194 --> 01:19:59,560
Do you hear me?
1444
01:19:59,662 --> 01:20:01,362
Do you hear me? Okay.
1445
01:20:01,464 --> 01:20:03,597
All right. I got you.
I got you right here, Toby.
1446
01:20:04,801 --> 01:20:05,800
Okay.
1447
01:20:07,103 --> 01:20:08,903
Okay. All right. All right.
1448
01:20:10,173 --> 01:20:11,839
[exhales] Okay.
1449
01:20:11,941 --> 01:20:14,508
-Yeah? Yeah?
-[exhales slowly]
1450
01:20:15,878 --> 01:20:16,877
What took you so long?
1451
01:20:16,979 --> 01:20:18,445
[laughs]
1452
01:20:18,548 --> 01:20:20,381
Okay. All right.
Let's get you out of here.
1453
01:20:20,483 --> 01:20:21,849
Okay. All right.
1454
01:20:24,387 --> 01:20:26,587
Daphne, behind you!
1455
01:20:26,689 --> 01:20:28,689
-[grunts]
-Ah!
1456
01:20:28,791 --> 01:20:30,224
Daphne!
1457
01:20:30,326 --> 01:20:31,425
-[grunts]
-Ah!
1458
01:20:38,501 --> 01:20:39,533
[grunts]
1459
01:20:45,107 --> 01:20:46,507
[panting]
1460
01:20:52,548 --> 01:20:53,547
[grunts]
1461
01:20:55,084 --> 01:20:57,051
No. No. No!
1462
01:20:59,021 --> 01:21:00,287
Daphne!
1463
01:21:00,389 --> 01:21:03,524
I only wanted
to protect my son.
1464
01:21:03,626 --> 01:21:06,227
And you took that away
from me!
1465
01:21:10,533 --> 01:21:11,732
-[grunts]
-[gasps]
1466
01:21:25,514 --> 01:21:27,414
-Are you okay?
-Oh!
1467
01:21:27,516 --> 01:21:29,917
Yeah. Yeah, I'm okay. Yeah.
1468
01:21:30,586 --> 01:21:33,153
I'm okay.
1469
01:21:33,256 --> 01:21:35,122
[instrumental music]
1470
01:22:15,298 --> 01:22:16,497
[Toby] Daphne!
1471
01:22:16,599 --> 01:22:18,966
Hey, kid! Oh!
1472
01:22:19,735 --> 01:22:21,168
Check it out.
1473
01:22:21,270 --> 01:22:22,903
[Daphne gasps]
Is that the monitoring system?
1474
01:22:23,005 --> 01:22:25,072
-Yup.
-That's incredible!
1475
01:22:25,174 --> 01:22:26,807
You're in business, kid.
1476
01:22:26,909 --> 01:22:28,409
Bet your parents paid
a pretty penny
1477
01:22:28,511 --> 01:22:30,544
for that cool new
security system.
1478
01:22:30,646 --> 01:22:32,179
-We paid for the materials.
-[Daphne chuckles] Oh.
1479
01:22:32,281 --> 01:22:34,181
And I'm sure someday
we'll be paying
1480
01:22:34,283 --> 01:22:36,016
for this one's first
business startup.
1481
01:22:36,118 --> 01:22:38,385
-How are you?
-I'm good.
1482
01:22:38,487 --> 01:22:39,753
Are you all packed up?
1483
01:22:39,855 --> 01:22:42,056
Yeah, I'm gonna head out
in about an hour.
1484
01:22:42,158 --> 01:22:44,825
Well, Los Angeles is losing
one of its finest nurses.
1485
01:22:44,927 --> 01:22:47,261
Well, hopefully Atlanta feels
the same way about gaining one.
1486
01:22:47,363 --> 01:22:50,564
You're not gonna be a nurse
for much longer, are you?
1487
01:22:50,666 --> 01:22:54,668
You know you always have a place
to stay when you come visit.
1488
01:22:54,770 --> 01:22:58,605
In case, perhaps, you decide
to do residency here even.
1489
01:22:58,708 --> 01:23:00,674
Thank you, Karen.
It's very sweet of you.
1490
01:23:00,776 --> 01:23:03,077
Well, I-I mean,
do you have to leave now?
1491
01:23:03,179 --> 01:23:05,012
We ordered lunch.
1492
01:23:05,114 --> 01:23:07,581
And it'd be really nice
if you could stay.
1493
01:23:09,185 --> 01:23:11,218
Yeah, I think I could
stick around.
1494
01:23:11,320 --> 01:23:13,287
Great. Come on.
1495
01:23:14,890 --> 01:23:16,523
Also, today is my cheat day.
1496
01:23:16,625 --> 01:23:17,958
So we got milkshakes, too.
1497
01:23:18,060 --> 01:23:20,394
[gasps]
Birthday cake milkshakes?
1498
01:23:20,496 --> 01:23:21,595
Duh.
1499
01:23:21,697 --> 01:23:23,564
[chuckles]
1500
01:23:23,666 --> 01:23:25,699
Y-you know, it's a real bummer
you're leaving.
1501
01:23:27,336 --> 01:23:29,470
Maybe someday if I'm not
too afraid of flying,
1502
01:23:29,572 --> 01:23:30,738
I'll come visit.
1503
01:23:30,840 --> 01:23:32,706
I'd love that.
1504
01:23:32,808 --> 01:23:35,209
And, hey, it seems like
you're already halfway there.
1505
01:23:35,311 --> 01:23:37,311
There's a big difference
between a second story
1506
01:23:37,413 --> 01:23:39,146
and a flight's maximum height.
1507
01:23:39,248 --> 01:23:42,216
Either way,
I'll be back some day.
1508
01:23:44,553 --> 01:23:46,553
[Toby] Do you think by the time
you get back we'd be too old
1509
01:23:46,655 --> 01:23:48,222
for birthday cake milkshakes?
1510
01:23:48,324 --> 01:23:49,890
[Daphne] Toby, one can never
be too old
1511
01:23:49,992 --> 01:23:52,026
for birthday cake milkshakes.
109936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.