Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,540 --> 00:02:37,540
নিত্য নতুন মুভি, সিরিজ ডাউনলোড করতে ভিজিট করুন :
Teambsmbd.com - এ ,
2
00:02:38,540 --> 00:02:44,540
Bangla Subtitle Created By
:.:.:
রানা সরকার
মুহাম্মাদ নাজমুল হাসান
আহমেদ জয়নুদ্দিন :.:.:
3
00:02:45,540 --> 00:02:50,540
সম্পাদনায়:
মুহাম্মাদ নাজমুল হাসান
4
00:02:52,490 --> 00:02:54,360
এটা হচ্ছে মুথালাক্কোট্টা...
5
00:02:54,820 --> 00:02:57,570
ইতিহাসে সমৃদ্ধ পালাক্কার একটি গ্রাম।
6
00:02:58,530 --> 00:03:00,740
ভালোবাসার সৌন্দর্যের বাহিরে,
7
00:03:00,860 --> 00:03:02,030
পালাক্কার এই গ্রাম...
8
00:03:02,070 --> 00:03:05,030
রাজনীতির গরম পরিবেশ বিরাজমান।
9
00:03:05,610 --> 00:03:08,740
'অদেখা দর্শনীয় স্থান'-এর একটি নতুন পর্বে স্বাগত।
10
00:03:11,950 --> 00:03:13,990
শেষ মহাপ্লাবনের সময় উদ্ধার অভিযানের জন্য,
11
00:03:14,070 --> 00:03:18,860
চারজন যুবক হিন্দু গুরু কুমারজির সাথে এই গ্রামে এসেছিলেন।
12
00:03:18,900 --> 00:03:20,360
তামিলনাড়ু থেকে আয়াপ্পান,
13
00:03:20,360 --> 00:03:22,610
উত্তর ভারতের রোশন ওরফে রোশি,
14
00:03:22,610 --> 00:03:25,530
আর কেরালা থেকে রবিন এবং রকি।
15
00:03:25,990 --> 00:03:29,700
ধীরে ধীরে তারা এই গ্রামের রক্ষা কর্তা হয়ে ওঠে।
16
00:03:29,740 --> 00:03:31,820
তারা মুথালাক্কোট্টা ব্যাটালিয়নে রূপ নেয়।
17
00:03:35,700 --> 00:03:38,110
আমি গত পনেরো বছর ধরে,
18
00:03:38,110 --> 00:03:40,990
এই পঞ্চায়েত কমিটির বিরোধী নেতা হয়ে আছি।
19
00:03:41,030 --> 00:03:42,650
কমরেড পঙ্কজক্ষণ।
20
00:03:42,950 --> 00:03:47,610
এই গ্রামের সব অনুর্বর জমিগুলো
জৈব খামার হিসেবে বানানো হয়েছে।
21
00:03:49,070 --> 00:03:52,110
যখন থেকে মুথালাক্কোট্টা ব্যাটালিয়ন নামে
এই দলটি গড়ে উঠেছে,
22
00:03:52,150 --> 00:03:55,070
তখন থেকেই আমাদের পঞ্চায়েত কমিটির সভাপতির
বারোটা বেজে গেছে।
23
00:03:55,110 --> 00:03:55,570
হ্যাঁ!
24
00:03:55,610 --> 00:04:00,700
তার নতুন প্রাসাদের মতো বাংলো নির্মাণ
মাঝপথেই বন্ধ করে দিতে হয়েছে।
25
00:04:01,110 --> 00:04:02,820
কেন বন্ধ হয়েছিলো? কারণটা কী ছিলো?
26
00:04:03,240 --> 00:04:04,240
বলছ না কেন!
27
00:04:04,360 --> 00:04:05,700
দুর্নীতির জন্য বন্ধ হয়েছিল।
28
00:04:05,740 --> 00:04:07,320
'দুর্নীতির রাজা' নারা পিল্লাইকে...
29
00:04:07,360 --> 00:04:09,400
... রাজা বাদ দিয়ে শুধু নারা পিল্লাই হতে বাধ্য করা হয়েছিল।
30
00:04:10,860 --> 00:04:13,700
ওই যে আসছে! ওনার কাছে মাইক নিবেন না!
উনি কথা বলা থামাতে চাইবে না।
31
00:04:13,740 --> 00:04:16,360
বিরোধী দলের কোনরকম সাহায্য ছাড়াই,
32
00:04:16,450 --> 00:04:20,240
এই গ্রামকে সমৃদ্ধ ও দুর্নীতিমুক্ত করার চেষ্টা করে যাচ্ছি।
33
00:04:20,240 --> 00:04:22,360
আর এই যুদ্ধে ওই তরুণেরা আমার পাশে আছে।
34
00:04:22,400 --> 00:04:24,570
তাই ব্যাটালিয়নের সাথে আমার কোনো শত্রুতা নেই।
35
00:04:24,610 --> 00:04:26,700
- কৃষি কর্মকর্তা এসেছেন।
- নমস্কার।
36
00:04:27,240 --> 00:04:28,200
আরে! ক্যামেরা!
37
00:04:28,200 --> 00:04:32,650
আমাদের এবং আশেপাশের গ্রামগুলো যেন অন্য রাজ্য থেকে...
38
00:04:32,700 --> 00:04:37,320
আমদানি করা সবজির উপর নির্ভর না করে,
সেটাই আমাদের লক্ষ্য ছিল।
39
00:04:37,360 --> 00:04:40,200
সেই লক্ষ্য অর্জনের জন্য ছিল...
40
00:04:40,240 --> 00:04:43,650
এই চার তরুণের যৌথ প্রচেষ্টা এবং
তাদের বিস্ময়কর নেতৃত্বের দক্ষতা।
41
00:04:43,740 --> 00:04:46,030
সবকিছুকে আমাদের অবশ্যই মেনে নিতে
এবং স্বীকার করতে হবে।
42
00:04:50,070 --> 00:04:54,490
43
00:04:54,860 --> 00:04:59,780
44
00:04:59,900 --> 00:05:03,990
45
00:05:06,990 --> 00:05:10,190
যুগ যুগ ধরে অনাবাদি জমি অধিগ্রহণ করে,
46
00:05:10,480 --> 00:05:14,450
সেগুলোকে আবাদযোগ্য করে তোলার
সরকারি প্রকল্পের অংশ হিসেবে,
47
00:05:14,490 --> 00:05:16,530
সেদিন স্থানীয় বিভাগীয় রাজস্ব অফিসার গ্রামে গিয়েছিলেন।
48
00:05:16,530 --> 00:05:19,110
আমাদের তালিকার এটাই সবচেয়ে বড় সম্পত্তি, ম্যাডাম।
49
00:05:19,150 --> 00:05:20,780
- ম্যাডাম, এই সম্পত্তি...
- এটা পুরো এলাকা।
50
00:05:20,820 --> 00:05:22,320
এটা প্রায় ১৮.৫ একর জমি।
51
00:05:22,320 --> 00:05:24,450
এর সবই ইদাথালা মাথায়িয়ের নামে আছে।
52
00:05:24,450 --> 00:05:27,530
আমরা দুই বছর আগে এখানে চাষাবাদ শুরুর চেষ্টা করেছিলাম।
53
00:05:27,530 --> 00:05:29,780
- কিন্তু কাজ হয়নি।
- এবার কাজ হবে, ম্যাডাম।
54
00:05:29,820 --> 00:05:32,360
কারণ.... এখন আমাদের সরকার ক্ষমতায় আছে!
55
00:05:32,400 --> 00:05:33,490
কোনোকিছুতেই কাজ হবে না!
56
00:05:33,530 --> 00:05:35,400
ইদাথালা মাথায়ি রাজধানীতে চলে গেছে!
57
00:05:37,450 --> 00:05:39,110
আদেশ সংশোধিত হলেই কেবল সে ফিরে আসবে।
58
00:05:39,150 --> 00:05:40,150
সত্য কথা, ম্যাডাম।
59
00:05:40,240 --> 00:05:41,530
উনি অনেক ক্ষমতাশালী।
60
00:05:42,860 --> 00:05:43,860
এখানে, স্যার।
61
00:05:44,530 --> 00:05:45,530
দেখা যাবে।
62
00:05:45,610 --> 00:05:47,360
আমরা মিস্টার মাথায়ির সাথে ব্যক্তিগতভাবে দেখা করতে পারি।
63
00:05:51,650 --> 00:05:52,820
স্যার, মিস্টার মাথায়ি এসেছেন।
64
00:05:54,700 --> 00:05:56,650
আরে, মাথায়ি সাহেব!
আসুন, আসুন!
65
00:05:56,780 --> 00:05:58,360
- প্লিজ, বসুন।
- নমস্কার।
66
00:05:58,400 --> 00:06:00,150
আজকাল আপনাকে দেখাই যায় না, মিস্টার মাথায়ি।
67
00:06:00,200 --> 00:06:02,820
আপনি ওনাকে দেখতে পাচ্ছেন না?
আপনার কি চোখে ছানির সমস্যা আছে, মন্ত্রী সাহেব?
68
00:06:02,860 --> 00:06:03,860
কী!
69
00:06:04,650 --> 00:06:07,450
আমি কথাটা রূপক অর্থে বলেছিলাম, উকিল সাহেব!
70
00:06:07,490 --> 00:06:08,900
কিন্তু আপনি ঠিক কথা বলেছেন মন্ত্রী সাহেব।
71
00:06:08,950 --> 00:06:11,490
সংসদ নির্বাচনের জন্য আমার কাছ থেকে
টাকা নিয়ে যে চলে গেলেন,
72
00:06:11,490 --> 00:06:12,780
- এরপর আর আপনাকে দেখিনি।
- হ্যাঁ!
73
00:06:12,780 --> 00:06:14,490
এভাবে বলবেন না, মিস্টার মাথায়ি।
74
00:06:14,570 --> 00:06:17,780
আমাদের গ্রামের সচ্ছলতার কারণেই
আমি এখনও এখানে টিকে আছি।
75
00:06:18,650 --> 00:06:24,030
দেখুন, এই ১৮.৫ একর জমি
মহাসড়কের উত্তরে এক কিলোমিটারের সামান্য কম হবে।
76
00:06:24,240 --> 00:06:26,570
এই জমিকে চাষাবাদের অযোগ্য প্রমাণ করতে,
77
00:06:26,570 --> 00:06:29,110
বছরের পর বছর ধরে অনেক অফিসে ঘোরাঘুরি করছি।
78
00:06:29,320 --> 00:06:31,610
আর এই সব লোকেরা
আমার কাছ থেকে লাখ লাখ টাকা ঘুষ নিয়েছে...
79
00:06:31,650 --> 00:06:33,150
আর বলেছে যে এখনই করে দিচ্ছি।
80
00:06:33,150 --> 00:06:34,110
আসলে...
81
00:06:34,150 --> 00:06:36,650
বস তার ডায়েরিতে সব ঘুষের রেকর্ড লিখে রেখেছেন।
82
00:06:37,610 --> 00:06:39,610
আয়কর বিভাগ, সিবিআই, আইনশৃঙ্খলা বাহিনী...
83
00:06:39,610 --> 00:06:42,900
সবার আগে ডায়েরির এসব বসদেরকেই জেলে ভরবে।
84
00:06:45,490 --> 00:06:47,780
১৮.৫ একরের এই জমি পানিতে ভরা, স্যার।
85
00:06:47,780 --> 00:06:49,650
ওখানে চাষাবাদ হয়েছে তাও প্রায় বিশ বছর হয়ে গেছে।
86
00:06:49,700 --> 00:06:52,070
মাথায়ি স্যার মৃত্যুর আগে শহরের উন্নয়নে,
87
00:06:52,110 --> 00:06:54,450
একটি মেডিকেল কলেজ করার স্বপ্নটি পূরণ করতে চান।
88
00:06:54,490 --> 00:06:57,200
ওখানে শহর গড়ে তোলার কোনও পরিকল্পনাই আমাদের নেই!
89
00:06:57,200 --> 00:06:57,740
চুপ করো!
90
00:07:00,950 --> 00:07:02,790
এখন এই জমিকে কৃষির জন্য ছেড়ে দেওয়ার দাবি জানিয়ে,
91
00:07:02,790 --> 00:07:04,360
পঞ্চায়েত আমাকে খুব সমস্যা করছে।
92
00:07:04,740 --> 00:07:06,780
মিস্টার মাথায়ি, এটা পঞ্চায়েত করছে না।
93
00:07:06,780 --> 00:07:08,450
- তাহলে?
- এটা সরকারের নতুন নীতি।
94
00:07:08,490 --> 00:07:10,610
এটি পরিবর্তন করা খুব কঠিন হবে।
95
00:07:11,360 --> 00:07:13,200
একবার যদি ওই জমি কৃষির চাষের জন্য ছেড়ে দেই,
96
00:07:13,240 --> 00:07:15,400
তাহলে জীবনেও ওই জমি আর ফেরত পাবো না।
97
00:07:15,450 --> 00:07:18,360
মিস্টার মাথায়ি, জমিতে মাটি ভরাট করা
আমাদের সরকারের নীতির বিরুদ্ধে।
98
00:07:19,860 --> 00:07:22,240
আমি কোনো অবস্থাতেই এটা হতে দিতে পারি না।
99
00:07:23,280 --> 00:07:25,320
আপনার আর কিছুর দরকার হলে,
100
00:07:25,360 --> 00:07:26,360
আমাকে জিজ্ঞেস করতে দ্বিধা করবেন না।
101
00:07:26,990 --> 00:07:28,200
আমাকে মিটিংয়ে যেতে হবে।
102
00:07:28,320 --> 00:07:29,320
আমি এখন যাচ্ছি।
103
00:07:29,740 --> 00:07:30,900
মন্ত্রী আমাদের এড়িয়ে চলে গেলেন।
104
00:07:34,950 --> 00:07:36,650
আপনাকে তো বলেছিলাম যে এসবে কোনও লাভ হবে না।
105
00:07:36,650 --> 00:07:38,030
আর কোনও দরকার আছে?
106
00:07:38,240 --> 00:07:39,950
আমাদের বিদেশ থেকে কিছু সোনা পাচার করতে হবে।
107
00:07:39,990 --> 00:07:40,990
আপনি কি করতে পারবেন?
108
00:07:41,570 --> 00:07:43,400
মনে হচ্ছে সে আমাদের সব আবদার পূরণ করতে পারবে!
109
00:07:43,740 --> 00:07:45,320
ওনাদের জেতার জন্য দান করার সময়েই
এসব ভাবা উচিত ছিলো।
110
00:07:45,530 --> 00:07:46,700
অকৃতজ্ঞ মানুষ!
111
00:07:48,450 --> 00:07:51,320
এসব মন্ত্রীদের সাধারণ বৈশিষ্ট্য হলো...
112
00:07:51,320 --> 00:07:54,150
...তাদের শুধু দান আর
আপনার মতো টাকার কুমিরের বন্ধুত্বের দরকার হয়।
113
00:07:54,280 --> 00:07:56,820
কিন্তু তাদের চেষ্টা ও কাজকর্ম শুধু গরিবদের জন্য!
114
00:07:56,820 --> 00:07:58,570
সোনা শশী, এসব বলা বন্ধ করো!
115
00:07:58,650 --> 00:07:59,900
এখন কী করা উচিত আমাকে বলুন।
116
00:07:59,990 --> 00:08:01,650
এরকম যে হবে সেটা আগে থেকেই জানতাম।
117
00:08:02,400 --> 00:08:03,740
একটি উপায় আছে।
118
00:08:03,780 --> 00:08:05,240
- সত্যশীলন।
- সত্যশীলন?
119
00:08:05,240 --> 00:08:07,070
আমি তাকে ব্যক্তিগতভাবে চিনি না।
120
00:08:07,240 --> 00:08:09,360
কিন্তু সে আমার দূরের আত্মীয়ের এক আত্মীয় হয়।
121
00:08:09,530 --> 00:08:10,900
এতদিন ধরে যা শুনেছি,
122
00:08:10,950 --> 00:08:13,820
এমন কোনও সমস্যা নেই
যার সমাধান সত্যশীলনের কাছে নেই।
123
00:08:14,240 --> 00:08:15,240
সত্যশীলন আসবে,
124
00:08:15,360 --> 00:08:16,490
আপনার সাথে দেখা করবে,
125
00:08:16,740 --> 00:08:17,900
আর এই সমস্যার সমাধান করবে।
126
00:08:23,320 --> 00:08:25,780
এমনকি ভগবানও যেই কাজ করতে পারে না,
127
00:08:25,780 --> 00:08:27,700
এই সত্যশীলন সেই কাজ করে ফেলে!
128
00:08:27,700 --> 00:08:30,360
প্রবাদ আছে, "বাধা দূর করার জন্য
গণপতির জন্য নারকেল না ভেঙে...
129
00:08:30,400 --> 00:08:32,650
সত্যশীলনের মাথায় ভাঙা উচিত"।
130
00:08:32,650 --> 00:08:33,740
এমন কোন প্রবাদ নেই!
131
00:08:34,280 --> 00:08:35,860
নেই?
কিন্তু আমি তো শুনেছি।
132
00:08:35,860 --> 00:08:37,400
কিন্তু আমি সকল বাধা দূর করতে পারব।
133
00:08:37,650 --> 00:08:40,700
এই ১৮.৫ একর জমি ভরাট করে আপনাকে ফিরিয়ে দেবো!
134
00:08:40,700 --> 00:08:41,610
আমাদের শুধু ওখানে মাটি ভরাট করতে হবে।
135
00:08:41,650 --> 00:08:44,490
একবার হয়ে গেলে, আমাদেরকে
অনেক জাল দলিল বানাতে হবে, তাই না?
136
00:08:44,530 --> 00:08:45,530
আরে, ধুর!
137
00:08:45,990 --> 00:08:46,990
করতে হবে!
138
00:08:47,280 --> 00:08:49,110
যে লোক মাটি ভরাট করতে আসবে,
139
00:08:49,200 --> 00:08:50,820
তার এক বছর সময় লাগবে।
140
00:08:51,650 --> 00:08:53,570
তাকে থাকার জন্য একটা বাড়ি দিতে হবে।
141
00:08:53,610 --> 00:08:55,030
আর যে টাকা চাইবে, সেটাও তাকে দিতে হবে!
142
00:08:55,570 --> 00:08:57,820
এছাড়াও, তিন বছরের জন্য একটি চুক্তিনামা লাগবে।
143
00:08:57,820 --> 00:08:58,650
কী?
144
00:08:58,650 --> 00:08:59,650
তিন বছরের জন্য?
145
00:08:59,700 --> 00:09:00,700
এতোদিন লাগবে কেন?
146
00:09:01,030 --> 00:09:03,360
ওই চুক্তির ভিত্তিতেই সে চাষাবাদের জমি সমতল করবেন।
147
00:09:03,740 --> 00:09:05,400
কেউ যেন সন্দেহ না করতে পারে।
148
00:09:05,780 --> 00:09:07,360
কাগজপত্র সব ঠিকঠাক থাকতে হবে।
149
00:09:07,610 --> 00:09:09,860
তিন বছরের জন্য চুক্তিনামা অবশ্যই লাগবে!
150
00:09:11,110 --> 00:09:12,610
- এসবের কি দরকার আছে?
- হ্যাঁ!
151
00:09:12,700 --> 00:09:14,990
পঞ্চায়েতের মুখ বন্ধ করার জন্য ওই চুক্তি দেখাব।
152
00:09:14,990 --> 00:09:16,240
পুরানো একটি দলিলের উপর এই চুক্তি লেখতে হবে।
153
00:09:16,240 --> 00:09:17,240
হ্যাঁ।
154
00:09:17,490 --> 00:09:18,780
একবার মাটি ভরাট হয়ে গেলে,
155
00:09:18,900 --> 00:09:21,150
আমার লোক একটি বিনিময় চুক্তির মাধ্যমে জমি ফেরত দেবে।
156
00:09:21,860 --> 00:09:23,900
আপনি মাত্রই তাকে আপনার নিজের লোক বললেন!
157
00:09:24,070 --> 00:09:25,150
আপনার এই "লোক"-টা কে?
158
00:09:27,490 --> 00:09:29,780
সে এক মহামানব!
159
00:09:40,740 --> 00:09:41,820
প্লিজ, আসুন।
160
00:09:41,950 --> 00:09:44,360
এটা এই গ্রামের সবচেয়ে ধনী লোকের বাড়ি।
161
00:09:44,860 --> 00:09:46,740
আপনার কি এখনও মিস্টার মাথায়ির সাথে দেখা হয়নি, ম্যাডাম?
162
00:09:46,950 --> 00:09:48,860
- না।
- উনি খুব ভালো মানুষ।
163
00:09:48,900 --> 00:09:51,030
সে ৮% সুদ নেন।
164
00:09:51,070 --> 00:09:52,280
উনি ভেট্টিকল শশী।
165
00:09:52,280 --> 00:09:53,700
মাথায়ির আইনি উপদেষ্টা।
166
00:09:53,780 --> 00:09:54,950
সে শুধু উপদেশই দেন।
167
00:09:55,030 --> 00:09:57,650
মাথায়ির পক্ষে আদালতে মামলা করার জন্য
ওনার আরও উকিল রয়েছেন।
168
00:09:57,820 --> 00:09:59,610
আমার প্রশংসা করা শেষ হয়ে গেলে আপনারা ভেতরে আসুন।
169
00:09:59,990 --> 00:10:01,110
প্লিজ, আসুন।
170
00:10:02,530 --> 00:10:03,530
প্লিজ, আসুন।
171
00:10:03,700 --> 00:10:05,530
দয়া করে বসুন, ম্যাডাম।
আমি ওনাকে ডেকে আনছি।
172
00:10:09,740 --> 00:10:11,570
এরা মাথায়ির ঘরের পালিত গুন্ডা-পান্ডা।
173
00:10:13,610 --> 00:10:16,240
ম্যাডাম, ইনি ইদাথালা মাথায়িয়ের বড় ছেলে বেবিমন।
174
00:10:17,030 --> 00:10:18,990
ইনি তার ছোট ছেলে বাবুমন।
175
00:10:19,240 --> 00:10:20,650
আর এরা হচ্ছেন এই দুই ছেলের স্ত্রী।
176
00:10:20,700 --> 00:10:22,400
ইনি সুষমা আর উনি জুলি।
177
00:10:22,450 --> 00:10:23,570
উনি হচ্ছেন আয়কর বিভাগের ম্যাডাম।
178
00:10:28,070 --> 00:10:29,400
উনিই মাথায়ি স্যার।
179
00:10:29,950 --> 00:10:31,360
নমস্কার! নমস্কার!
180
00:10:31,450 --> 00:10:33,860
প্লিজ, বসুন।
181
00:10:33,950 --> 00:10:35,780
পঙ্কজক্ষণ, প্লিজ বসুন।
182
00:10:35,820 --> 00:10:38,110
বৌমারা, চা বিস্কুটের ব্যবস্থা করো।
183
00:10:38,150 --> 00:10:39,900
- লাগবে না, ধন্যবাদ।
- না, না! এখনই আনছি।
184
00:10:39,900 --> 00:10:41,150
না, না! ঠিক আছে।
আমার কিছু লাগবে না।
185
00:10:42,200 --> 00:10:44,110
আমরা এসেছিলাম...
186
00:10:44,360 --> 00:10:47,780
সরকারকে চাষাবাদ শুর করার জন্য,
আমার ১৮.৫ একর জমি ছেড়ে দেওয়ার জন্য...
187
00:10:47,780 --> 00:10:49,780
আমাকে অনুরোধ করতে এসেছেন, তাই না?
188
00:10:50,030 --> 00:10:52,490
ঠিক আছে, এতে আমার কোনও সমস্যা নেই।
189
00:10:52,740 --> 00:10:54,030
আমাদের গ্রামের জন্যই তো, তাই না?
190
00:10:54,240 --> 00:10:55,530
কিন্তু আমার কী করার আছে?
191
00:10:55,780 --> 00:10:58,320
এরমধ্যেই জমিটি একজনকে ইজারা দিয়ে দিয়েছি!
এজন্য বলছি!
192
00:10:58,650 --> 00:10:59,950
- উকিল সাহেব!
- জি!
193
00:11:01,780 --> 00:11:03,740
ম্যাডাম, এটা সেই চুক্তির কপি।
194
00:11:03,740 --> 00:11:05,320
ছয় মাস আগে এটা লেখা হয়েছিল।
195
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
আপনি তারিখ পরীক্ষা করে দেখতে পারেন।
196
00:11:06,400 --> 00:11:09,610
আপনি হয়তো ভাবতে পারেন যে,
আমরা এটা পুরানো দলিলের উপর জাল করেছি।
197
00:11:09,650 --> 00:11:11,780
এটা একদমই আসল!
তাই না?
198
00:11:11,950 --> 00:11:12,950
আমাকে থুতু মারবেন না!
199
00:11:13,030 --> 00:11:17,030
আপনার ইজারাদারের এই ফালতু জলাবদ্ধ জমি কেন লাগবে?
200
00:11:17,360 --> 00:11:19,530
তাতে আমাদের কী যায় আসে!
আমাদের তো শুধু টাকা দরকার!
201
00:11:19,570 --> 00:11:21,490
জমিটি গত ১৫ বছর ধরে অব্যবহৃত অবস্থায় পড়ে আছে।
202
00:11:21,490 --> 00:11:24,450
ম্যাডাম, আমরা যদি
গ্রামের উপকারের জন্য কিছু করার চেষ্টা করি,
203
00:11:24,490 --> 00:11:26,400
তারা সাথে সাথেই আপত্তি করা শুরু করবে!
204
00:11:26,400 --> 00:11:28,780
এটা কৃষিজমিতে ভরাট করার একটি চিকন বুদ্ধি, ম্যাডাম।
205
00:11:29,450 --> 00:11:31,400
এই ইজারাদার বেনামী কেউ হতে পারে।
206
00:11:31,450 --> 00:11:32,530
আপনি কীভাবে জানেন?
207
00:11:32,860 --> 00:11:33,860
আপনাকে কে বলেছে?
208
00:11:34,490 --> 00:11:35,780
মাথায়ি স্যার...
209
00:11:36,110 --> 00:11:37,820
আমাদের গোপন খবর ফাঁস হয়ে যাচ্ছে।
210
00:11:38,450 --> 00:11:39,820
হ্যাঁ, ফাঁস হচ্ছে!
211
00:11:39,860 --> 00:11:42,570
আপনি যে এখানে শহর তৈরির পরিকল্পনা করছেন
সে ব্যাপারে আমরা সব জানি।
212
00:11:43,110 --> 00:11:45,780
একদম সোজাসাপ্টা বলছি, মিস্টার মাথায়ি।
তেমন কিছুই হবে না।
213
00:11:45,860 --> 00:11:46,990
দেখুন, মিঃ মাথায়ি...
214
00:11:47,360 --> 00:11:50,990
আইন আপনাকে এই জমিতে
চাষাবাদ ছাড়া অন্য কিছু করতে দেবে না।
215
00:11:51,700 --> 00:11:54,150
এই কথা আপনার ইজারাদারকে বলা উচিত, ম্যাডাম।
216
00:11:56,780 --> 00:11:58,200
তার কেনও এই জমি লাগবে?
217
00:11:58,320 --> 00:12:00,070
মানে... তার মতলবটা কী?
218
00:12:00,280 --> 00:12:02,490
এসব নিয়ে আপনি তার সাথে কথা বলতে পারেন, ম্যাডাম।
219
00:12:02,700 --> 00:12:03,900
সে অনেক ক্ষমতাবান!
220
00:12:04,150 --> 00:12:05,240
উনি কে?
221
00:12:05,530 --> 00:12:07,070
মানে...
সে আসলে কী?
222
00:12:07,070 --> 00:12:08,530
ম্যাডাম, এগুলো তার ফোন নাম্বার।
223
00:12:08,570 --> 00:12:10,150
আর এগুলো সবই হচ্ছে তার ঠিকানা।
224
00:12:10,200 --> 00:12:12,780
- আপনি তার সাথে যোগাযোগ করতে পারেন!
- লাগবে না! আপনাকে অনেক ধন্যবাদ।
225
00:12:12,820 --> 00:12:14,990
যদি সে নিজে জমিটি পঞ্চায়েতকে দিয়ে দেয়,
226
00:12:14,990 --> 00:12:16,990
আমাদের কোনও আপত্তি নেই।
227
00:12:17,360 --> 00:12:19,650
তারমানে... সে জমি ছাড়বে না।
228
00:12:19,990 --> 00:12:20,990
তাই না?
229
00:12:22,360 --> 00:12:25,030
সে এক বিশাল ধরনের প্রতারক!
230
00:12:25,490 --> 00:12:26,570
শিয়ালের মতো ধূর্ত!
231
00:12:27,530 --> 00:12:29,950
সে এক মুহুর্তে ধনীকে দরিদ্র বানিয়ে দিতে পারে।
232
00:12:30,530 --> 00:12:31,570
কিন্তু আপনি তাকে বিশ্বাস করতে পারেন!
233
00:12:31,610 --> 00:12:33,450
চোখ বন্ধ করে বিশ্বাস করতে পারেন!
234
00:12:37,150 --> 00:12:38,820
নেয়াতটিনকারা গোপান!
235
00:12:39,150 --> 00:12:40,150
ম্যাডাম!
236
00:12:40,200 --> 00:12:41,360
সে দক্ষিণ ভারত থেকে এসেছে।
237
00:12:41,530 --> 00:12:43,650
সে তার প্রতিপক্ষকে কবরে পাঠিয়ে দেয়!
238
00:12:43,700 --> 00:12:47,200
তার আগমন দেখার মতো হবে, মিস্টার মাথায়ি।
239
00:12:50,450 --> 00:12:52,490
[মুথালাকোট্টা গ্রাম পঞ্চায়েত অফিস]
- উকিল সাহেব!
240
00:12:53,150 --> 00:12:55,780
সে বলেছিল যে ঠিক সকাল ১০টায় এখানে থাকবে।
এখন তো ১০:৪০ বাজে।
241
00:12:55,820 --> 00:12:58,950
যারা দেরিতে আসে, তাদের জন্য ম্যাডাম অপেক্ষা করে না।
242
00:12:59,030 --> 00:13:00,240
উনি যেকোনও মুহূর্তে এখানে চলে আসবেন।
243
00:13:00,320 --> 00:13:02,490
ম্যাডাম যদি জানতে পারেন যে সে এখনও আসেনি,
তাহলে উনি খুবই বিরক্ত হবেন।
244
00:13:02,860 --> 00:13:04,860
আরে নেয়াতটিনকারা গোপান!
দয়া করে ফোনটা ধর!
245
00:13:04,990 --> 00:13:06,320
এই যে, উকিল সাহেব!
246
00:13:06,400 --> 00:13:08,240
অনেকক্ষণ ধরেই তো চেষ্টা করছেন!
247
00:13:08,240 --> 00:13:09,280
সে কি আপনার ফোন ধরেছে?
248
00:13:10,700 --> 00:13:12,240
সে "দেভাষাভাথালাম" গান গাইছে।
249
00:13:12,240 --> 00:13:13,280
ফোন ধরছে না!
250
00:13:13,450 --> 00:13:14,450
সে ফোন ধরবে না!
251
00:13:14,990 --> 00:13:15,990
কারণ...
252
00:13:16,110 --> 00:13:18,150
নেয়াতটিনকারা গোপান বলে আসলে কেউ নেই।
253
00:13:18,900 --> 00:13:20,860
এটি একটি কাল্পনিক চরিত্র মাত্র।
254
00:13:23,990 --> 00:13:25,490
আরে, না!
ম্যাডাম চলে এসেছেন।
255
00:13:31,990 --> 00:13:33,820
- শুভ সকাল, ম্যাডাম।
- শুভ সকাল, রুক্মিণী।
256
00:13:34,360 --> 00:13:35,360
হাই...
257
00:13:37,400 --> 00:13:38,320
- নমস্কার।
- নমস্কার।
258
00:13:38,360 --> 00:13:39,950
সবাই এখানে অপেক্ষা করছে কেন?
259
00:13:40,860 --> 00:13:44,530
আসলে সেই নেয়াতটিনকারা গোপান এখনও আসেনি, ম্যাডাম।
260
00:13:45,900 --> 00:13:48,200
১২টায় আমার আরেকটি মিটিং আছে।
261
00:13:48,530 --> 00:13:49,780
আমাকে সাড়ে এগারোটার মধ্যে যেতে হবে।
262
00:13:50,570 --> 00:13:52,450
ভিতরে অপেক্ষা করুন, ম্যাডাম।
আমরা আরও কিছুটা সময় অপেক্ষা করব।
263
00:13:52,490 --> 00:13:53,780
ম্যাডামকে ভিতরে নিয়ে যান।
264
00:13:53,860 --> 00:13:54,860
প্লিজ আসুন, ম্যাডাম।
265
00:13:59,490 --> 00:14:00,740
আরে বাবা!
266
00:14:00,780 --> 00:14:02,280
মি: মাথায়ি ঠিকই বলেছেন।
267
00:14:02,280 --> 00:14:04,860
নেয়াতটিনকারা গোপান তো আসলেই অনেক ক্ষমতাবান!
268
00:14:05,030 --> 00:14:06,900
তাকে পুলিশ পাহারা দিয়ে নিয়ে আসছে!
269
00:14:06,950 --> 00:14:09,360
আপনাকে বোকার মতো কথা বলতে নিষেধ করব না,
কারণ আপনি পারবেন না।
270
00:14:09,400 --> 00:14:11,700
- আমি...
- না! বাদ দিন!
271
00:14:32,650 --> 00:14:35,110
গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপান কে?
272
00:14:35,490 --> 00:14:36,820
তার কি গানের উপর ডিগ্রি আছে?
273
00:14:36,860 --> 00:14:39,900
সে গণভূষণম হতে পারে, আবার পদ্মভূষণ হতে পারে।
সেটা ব্যাপার না।
274
00:14:40,150 --> 00:14:42,150
সে এসেছে নাকি আসেনি, সেটাই ব্যাপার।
275
00:14:42,200 --> 00:14:43,200
না!
276
00:14:43,320 --> 00:14:44,530
কী সমস্যা হয়েছে, স্যার?
277
00:14:45,990 --> 00:14:47,900
মুথালাক্কোট্টা ব্যাটালিয়ন এখানে এসেছিল?
278
00:14:48,530 --> 00:14:50,780
এই নেয়াতটিনকারা গোপানকে এখনই গ্রেফতার করতে হবে।
279
00:14:51,280 --> 00:14:52,280
উকিল সাহেব!
280
00:14:52,450 --> 00:14:56,400
ইদাথালা গ্রুপ আর আপনার নিয়ে আসা এই ইজারাদার
মনে হচ্ছে এক প্রতারক।
281
00:14:56,570 --> 00:14:58,740
সে এখানে আসার আগেই তার নামে ওয়ারেন্ট চলে এসেছে।
282
00:15:00,150 --> 00:15:02,150
বাহ!
উনি আসছেন...
283
00:15:16,030 --> 00:15:17,150
আমিও মেসেজ পেয়েছি।
284
00:15:18,530 --> 00:15:20,610
- আরে! আমিও পেয়েছি!
- আমিও পেয়েছি!
285
00:15:35,280 --> 00:15:36,400
আমি আসছি!
286
00:16:33,820 --> 00:16:34,990
দুঃখিত! দুঃখিত!
287
00:16:35,110 --> 00:16:37,030
আমি চলে এসেছি, ভাইয়েরা।
নমস্কার!
288
00:16:37,070 --> 00:16:38,650
জানি যে একটু দেরি করে ফেলেছি।
289
00:16:38,700 --> 00:16:40,320
একটু দেরি নয়, ৫০ মিনিট দেরি!
290
00:16:40,400 --> 00:16:42,570
আরডিও ম্যাডাম অনেকক্ষণ ধরে অপেক্ষা করছেন।
291
00:16:43,360 --> 00:16:44,490
- র্যাম্বো!
- বস!
292
00:16:44,650 --> 00:16:45,780
মিস্টার নারা পিল্লাই!
293
00:16:46,320 --> 00:16:47,530
প্রেসিডেন্ট!
294
00:16:48,110 --> 00:16:49,700
মিসেস সৌদামিনীর...
295
00:16:51,070 --> 00:16:53,150
মিসেস সৌদামিনীর পিঠের ব্যথার কী খবর?
296
00:16:53,320 --> 00:16:54,320
বাহ!
297
00:16:54,610 --> 00:16:57,900
প্রেসিডেন্টের স্ত্রীর পিঠে ব্যথার খবর
নেয়াতটিনকারাতেও পৌঁছে গেছে?
298
00:16:58,200 --> 00:17:01,450
স্থানীয় বদ চিকিৎসকেরা ভালো না করতে পারলে
আমাকে জানাবেন।
299
00:17:01,700 --> 00:17:03,610
কাত্তাকাডায় খুব ভালো এক চিকিৎসক আছেন।
300
00:17:03,610 --> 00:17:07,820
উনি বিভিন্ন জায়গা থেকে কাটা শিকড়, ছেঁড়া পাতা,
301
00:17:07,820 --> 00:17:09,820
নিজ হাতে তোলা ফুল আর সবজি নিয়ে আসেন।
302
00:17:09,860 --> 00:17:11,900
এই সবকিছু একসাথে পিষে রস বানানো হয়।
303
00:17:11,950 --> 00:17:14,070
এরসাথে তালের গুড় আর ২০০মিলি রাম মেশায়,
304
00:17:14,070 --> 00:17:15,950
এরপর একসাথে করে ঝাঁকায়।
একদম মহাঔষধ হয়ে যায়।
305
00:17:15,990 --> 00:17:18,740
আপনার স্ত্রীর কোমর আবার
আগের মসৃণ অবস্থায় ফিরে আসবে।
306
00:17:20,740 --> 00:17:22,530
কী, সোনা?
তোমারও কি এই মহাঔষধ লাগবে?
307
00:17:23,900 --> 00:17:25,450
- হ্যালো! হ্যালো!
- জি?
308
00:17:25,860 --> 00:17:28,900
এতক্ষণ ধরে যে এখানে খুঁটির মতো দাঁড়িয়ে আছি,
সেটা কি চোখে পড়েনি?
309
00:17:29,280 --> 00:17:31,400
আপনি কি এভাবেই খুঁটির মতো দাঁড়িয়ে থাকেন, স্যার?
310
00:17:31,450 --> 00:17:32,610
- তাই না?
- তাই না?
311
00:17:33,650 --> 00:17:34,860
শোনো, নেয়াতটিনকারা গোপান!
312
00:17:35,530 --> 00:17:37,240
গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপান।
313
00:17:37,280 --> 00:17:38,570
তাতে কিছু আসে যায় না।
314
00:17:38,570 --> 00:17:39,950
আসে যায়, স্যার।
315
00:17:40,110 --> 00:17:41,610
এটা দিয়ে অনেককিছু আসে যায়।
316
00:17:41,950 --> 00:17:43,280
সঙ্গীত!
317
00:17:43,400 --> 00:17:44,400
সঙ্গীত!
318
00:17:44,950 --> 00:17:47,570
সমুদ্রকে আরও বিস্তৃত বলে মনে হয়,
আপনি যত কাছে যাবেন...
319
00:17:48,530 --> 00:17:49,780
... বা এরকম কিছু হবে।
320
00:17:49,780 --> 00:17:51,780
অনেকদিন ধরে না বলার কারণে ভুলে গেছি।
321
00:17:51,820 --> 00:17:54,240
- কী হয়েছে বলুন, স্যার।
- তোমাকে এখন আমার থানায় নিয়ে যেতে হবে।
322
00:17:54,280 --> 00:17:55,860
আচ্ছা!
কালাইক্কাভিলা অস্ত্র মামলার জন্য?
323
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
না!
324
00:17:57,240 --> 00:17:58,860
- থাম্বানুরকে ছুরিকাঘাত মামলার জন্য?
- না!
325
00:17:59,360 --> 00:18:00,650
ভিঞ্জাম হত্যা মামলার জন্য?
326
00:18:00,820 --> 00:18:03,070
- ওগুলোর একটাও না।
- তাহলে আমি বাদ দিলাম, আপনিই বলুন স্যার।
327
00:18:04,320 --> 00:18:05,360
- তুমি জানো না?
- না!
328
00:18:05,400 --> 00:18:07,740
তোমার এখানে পৌঁছাতে দেরি হওয়ার কারণ তুমি জানো না?
329
00:18:10,070 --> 00:18:11,280
প্লিজ, আসুন।
330
00:18:13,990 --> 00:18:15,570
তুমি যদি আমাকে ঘুষ দিতে চাও, তাহলে এখানে দিবে না।
331
00:18:15,610 --> 00:18:16,780
ব্যাপার সেটা নয়।
প্লিজ, আসুন।
332
00:18:17,150 --> 00:18:18,900
প্লিজ, এইবার আমাকে ক্ষমা করে দিন।
333
00:18:19,150 --> 00:18:20,700
আমি শুধু আমার মেজাজ দেখিয়েছিলাম।
334
00:18:20,740 --> 00:18:22,320
তুমি কি এভাবেই মেজাজ দেখাও?
335
00:18:23,070 --> 00:18:25,240
আমার কথা শুনুন, স্যার।
336
00:18:25,860 --> 00:18:28,360
শোনার পর বলুন যে,
আমি যা করেছি তা ঠিক নাকি ভুল।
337
00:18:28,450 --> 00:18:29,450
ঠিক আছে, বলো।
338
00:18:31,030 --> 00:18:32,360
তুমি কী পোশাক পরে আছো?
339
00:18:34,360 --> 00:18:35,860
তাহলে ভিডিও কল দাও, সোনা!
340
00:18:35,900 --> 00:18:36,900
ঠিক আছে।
341
00:18:39,610 --> 00:18:42,450
হাই স্যার! আপনি কেমন আছেন?
সব ঠিক আছে?
342
00:18:43,740 --> 00:18:46,740
বিশ্বম্ভরন স্যার তোমার স্বামীর
সব সমস্যার সমাধান করে দেবেন।
343
00:18:46,780 --> 00:18:47,860
ধন্যবাদ, স্যার।
344
00:18:47,860 --> 00:18:49,400
তোমার ক্যামেরা নিচু করো!
345
00:18:49,530 --> 00:18:50,650
তোমার সব যেন দেখতে পারি।
346
00:18:52,860 --> 00:18:54,570
- তোমাদের কাজ তো জানো, তাই না?
- স্যার!
347
00:18:56,240 --> 00:18:58,490
- বলো, আমরা কবে যাচ্ছি...
- স্যার!
348
00:18:58,780 --> 00:19:00,360
আমি একটু তাড়ার মধ্যে আছি।
349
00:19:00,360 --> 00:19:02,990
আমাকে সকাল ১০টার মধ্যে
মুথালাক্কোট্টা পঞ্চায়েত অফিসে থাকতে হবে।
350
00:19:03,030 --> 00:19:05,700
প্লিজ, এই কাগজগুলো দ্রুত চেক করে আমাকে যেতে দিন।
351
00:19:05,740 --> 00:19:07,030
এখানের সব ঠিক আছে।
352
00:19:07,030 --> 00:19:08,780
সব ঠিক আছে কিনা, সেই সিদ্ধান্ত আমি নেবো।
353
00:19:08,780 --> 00:19:09,820
সরে যা!
354
00:19:09,860 --> 00:19:11,150
ওকে সবার শেষে ছাড়বে!
355
00:19:11,150 --> 00:19:14,200
আরে! আপনি সবার প্রথমে আমার গাড়ি থামিয়েছেন!
356
00:19:14,240 --> 00:19:15,820
হ্যাঁ, আর তুই সবার শেষে যাবি।
357
00:19:15,860 --> 00:19:16,860
সরে যা!
358
00:19:16,900 --> 00:19:17,900
আমি তোমাকে পরে কল করছি।
359
00:19:18,030 --> 00:19:19,030
মেজাজটাই খারাপ হয়ে গেছে।
360
00:19:19,240 --> 00:19:20,740
সরে যা, শালার...
361
00:19:22,740 --> 00:19:23,780
পাগল ছাগল!
362
00:19:24,070 --> 00:19:26,110
- এখন পর্যন্ত একটা মেয়েও আসেনি।
- স্যার, আমি...
363
00:19:27,450 --> 00:19:28,490
সরে যা!
364
00:19:28,860 --> 00:19:29,860
আসুন।
365
00:19:30,280 --> 00:19:31,450
আহ! একটা মেয়ে আসছে!
366
00:19:33,700 --> 00:19:35,400
স্যার, ওনার শুধু প্রশিক্ষণ নেওয়ার লাইসেন্স আছে।
367
00:19:35,400 --> 00:19:36,530
প্রশিক্ষণ নেওয়ার লাইসেন্স?
368
00:19:42,240 --> 00:19:44,240
গাড়িটি তো খুব সুন্দর!
369
00:19:45,110 --> 00:19:46,240
প্রশিক্ষণ নেওয়ার লাইসেন্স, তাই না?
370
00:19:46,320 --> 00:19:47,320
জি, স্যার।
371
00:19:49,610 --> 00:19:51,150
আপনার এখনও অনেককিছু শেখার বাকি আছে।
372
00:19:53,360 --> 00:19:55,110
অনেক অতিরিক্ত জিনিসপত্র লাগানো হয়েছে।
373
00:19:56,110 --> 00:19:57,200
গাড়িতে অতিরিক্ত বডি লাগানো হয়েছে!
374
00:19:58,030 --> 00:19:59,530
ওটাকে খুলে ফেলতে হবে!
375
00:19:59,990 --> 00:20:01,070
কী বললেন, স্যার?
376
00:20:02,240 --> 00:20:03,450
আপনার কাছে কি কাগজপত্র আছে?
377
00:20:04,360 --> 00:20:05,360
জি, স্যার।
378
00:20:06,070 --> 00:20:07,070
আমাকে দেখান!
379
00:20:07,780 --> 00:20:10,280
- আরে না, আপনার ফোনে না!
- তাহলে?
380
00:20:10,320 --> 00:20:14,700
বিশ্বম্ভরন স্যারের সবকিছুকে আসল রূপে দেখতে হয়।
381
00:20:14,860 --> 00:20:16,320
- এই কারণেই!
- স্যার!
382
00:20:17,110 --> 00:20:19,450
আমরা এখন ডিজিটাল কাগজপত্র দেখাতে পারি, তাই না?
383
00:20:20,110 --> 00:20:23,030
যদি নাই থাকে, তাহলে এই মেয়েটি
গাড়ি থেকে কীভাবে অতিরিক্ত বডি সরিয়ে ফেলবে?
384
00:20:23,280 --> 00:20:26,650
যদি বেআইনি কিছু থেকে থাকে,
তাহলে ওনাকে জরিমানা করে ছেড়ে দিন, স্যার।
385
00:20:26,700 --> 00:20:27,700
এটা সাধারণ ভদ্রতা।
386
00:20:27,740 --> 00:20:30,200
- উনি কি তোর বোন, কুত্তার...
- না, না!
387
00:20:30,280 --> 00:20:32,900
স্যার! প্লিজ, গালাগালি করবেন না!
388
00:20:32,950 --> 00:20:34,450
আপনি বললে পা ধরেও ক্ষমা চাইতে পারি, স্যার।
389
00:20:34,490 --> 00:20:36,450
না, বস!
এটুকুর জন্য ওনার পা ধরে মাফ চাইবেন না!
390
00:20:36,450 --> 00:20:37,780
র্যাম্বো, আমি পা ধরবো!
391
00:20:37,820 --> 00:20:38,820
উচিত হবে না, বস!
392
00:20:39,900 --> 00:20:41,070
আমি পা ধরবো!
393
00:20:41,780 --> 00:20:42,780
ওকে ধরতে দাও!
394
00:20:42,950 --> 00:20:44,320
ওর অনেক ইচ্ছা, তাই না?
395
00:20:44,360 --> 00:20:45,820
আয়, পা ধর!
396
00:20:59,110 --> 00:21:01,360
এই গোপান প্রথমে আপনাকে "স্যার" বলে ডাকবে!
397
00:21:02,900 --> 00:21:04,530
তারপর আমি আপনাকে অন্য কোনও নামে ডাকব।
398
00:21:04,950 --> 00:21:06,360
আপনি তো জানেন এসব কেন করলাম, তাই না?
399
00:21:06,950 --> 00:21:08,450
আরে, সরকারী কর্মচারী!
400
00:21:08,490 --> 00:21:11,740
আপনার পাবলিকের সাথে,
বিশেষ করে মহিলাদের সাথে ভদ্র আচরণ করা উচিত।
401
00:21:11,950 --> 00:21:13,900
নয়তো আমার মত পাবলিক যদি আপনাকে পেটায়,
402
00:21:13,900 --> 00:21:15,400
তাহলে তারা আপনাকে ভর্তা বানিয়ে ফেলব।
403
00:21:15,450 --> 00:21:17,400
- বুঝেছেন?
- হ্যাঁ!
404
00:21:17,650 --> 00:21:18,990
- র্যাম্বো!
- বস!
405
00:21:19,240 --> 00:21:20,700
- গাড়ি স্টার্ট দাও, প্লিজ।
- ঠিক আছে, বস!
406
00:21:22,320 --> 00:21:23,950
বোন, দ্রুত বাড়ি চলে যাও!
407
00:21:27,450 --> 00:21:29,110
- স্যার, আমি..
- চুপ!
408
00:21:33,860 --> 00:21:35,400
- আমি যা করেছি...
- চুপ, চুপ...
409
00:21:37,200 --> 00:21:38,240
পানি দাও, প্লিজ!
410
00:21:49,610 --> 00:21:51,860
তুমি যা করেছ তার জন্য তোমাকে দোষ দিচ্ছি না,
নেয়াতটিনকারা গোপান।
411
00:21:51,990 --> 00:21:54,650
কিন্তু, আইন নিজের হাতে তুলে নেওয়া মানে হলো...
412
00:21:54,700 --> 00:21:56,490
আমি আইন নিজের হাতে তুলে নেইনি, স্যার।
413
00:21:56,530 --> 00:21:56,990
তাহলে?
414
00:21:56,990 --> 00:21:58,990
আমি শুধু এটিকে ঝাড়ু দিয়ে সরিয়ে
মাটির সাথে মিশিয়ে দিয়েছি!
415
00:21:59,030 --> 00:22:00,240
আচ্ছা, ঠিক আছে!
416
00:22:00,700 --> 00:22:03,200
এখন তুমি দয়া করে জিপে উঠতে পারবে?
417
00:22:04,860 --> 00:22:05,860
আমি যদি না যাই?
418
00:22:06,360 --> 00:22:07,360
কী বললে?
419
00:22:07,700 --> 00:22:09,450
আমি যদি না যাই?
420
00:22:09,610 --> 00:22:11,030
আমাকে অপমান কোরো না।
421
00:22:11,200 --> 00:22:13,200
এখানের সবাই আমাকে অনেক সম্মান করে।
422
00:22:15,110 --> 00:22:16,240
দেখে তো মনে হচ্ছে না।
423
00:22:16,240 --> 00:22:17,240
কসম করে বলছি!
424
00:22:17,280 --> 00:22:18,610
প্লিজ, আমার কথা বিশ্বাস করো।
425
00:22:19,530 --> 00:22:23,450
অভিযোগকারী যে অভিযোগ করেছে,
সে যদি আর অভিযোগ না করে?
426
00:22:24,030 --> 00:22:25,110
তোমার কথা বুঝলাম না।
427
00:22:25,150 --> 00:22:26,700
যে অভিযোগ করেছে...
428
00:22:29,530 --> 00:22:31,030
ওই যে দেখুন, স্যার।
429
00:22:31,570 --> 00:22:33,070
আরে, অ্যালম্বুলেন্স!
430
00:22:34,280 --> 00:22:35,450
অ্যাম্বুলেন্স?
431
00:22:35,570 --> 00:22:37,490
বস! একটা অ্যাম্বুলেন্স এসেছে।
432
00:22:37,490 --> 00:22:38,860
কী হচ্ছে কিছুই বুঝতে পারছি না।
433
00:22:39,360 --> 00:22:40,530
আপনিও জানেন না?
434
00:22:41,070 --> 00:22:42,900
- জন উইক!
- জন উইক?
435
00:22:43,240 --> 00:22:44,950
ওর তোতলামির সমস্যা আছে।
436
00:22:47,450 --> 00:22:48,450
আরে, না!
437
00:22:49,400 --> 00:22:51,070
স্যার, আমি বিশ্বম্ভরন।
438
00:22:52,150 --> 00:22:54,820
বিশ্বম্ভরন !
তোমার কী হয়েছে?
439
00:22:55,990 --> 00:22:58,030
আমি পা পিছলে মুখ থুবড়ে পড়ে গিয়েছিলাম।
440
00:22:58,530 --> 00:23:01,280
বিশ্বম্ভরন, তোমার কি কোনও অভিযোগ আছে?
441
00:23:01,320 --> 00:23:03,320
আমার কোনও অভিযোগ নেই, স্যার।
442
00:23:04,070 --> 00:23:05,820
আরে! স্যারকে দ্রুত হাসপাতালে নিয়ে যাও!
443
00:23:05,820 --> 00:23:07,360
উনি মারা গেলে আমি জেলে যাবো।
দরজা বন্ধ করো!
444
00:23:07,400 --> 00:23:08,400
আমরা কি যাবো?
445
00:23:08,400 --> 00:23:09,400
যা... যা... যাও!
446
00:23:16,400 --> 00:23:18,780
তাহলে শিবশঙ্করন স্যার, আপনি এখন কী করবেন?
চলে যাবেন?
447
00:23:19,360 --> 00:23:20,360
তোমার মতলব কী?
448
00:23:20,400 --> 00:23:21,570
তুমি কি আমার সাথে যাবে না?
449
00:23:22,570 --> 00:23:23,860
আমাকে কি যেতেই হবে?
450
00:23:24,070 --> 00:23:25,070
তারমানে তুমি যাবে না?
451
00:23:27,610 --> 00:23:29,610
আমাকে আপনার সাথে না নিয়ে গেলে কি হয় না?
452
00:23:31,610 --> 00:23:32,740
সেটা পারবেন না, তাই না?
453
00:23:35,650 --> 00:23:36,950
আমি তাহলে আপনার পা ধরছি।
454
00:23:36,950 --> 00:23:37,950
না, না!
455
00:23:40,860 --> 00:23:41,700
কী হলো?
456
00:23:41,700 --> 00:23:42,990
চল, দ্রুত এখান থেকে চলো!
457
00:23:46,110 --> 00:23:47,110
মিস্টার গোপান!
458
00:23:48,570 --> 00:23:51,070
আপনার তামাশা শেষ হলে, আসল বিষয়ে কথা বলতাম।
459
00:23:51,110 --> 00:23:52,110
কিছু বলবেন না।
460
00:23:52,490 --> 00:23:53,740
আমি জানি আসল বিষয় কী।
461
00:23:54,320 --> 00:23:56,030
দয়া করে আমার জীবিকা নষ্ট করবেন না, ম্যাডাম!
462
00:23:56,030 --> 00:23:57,240
আমার কাজ হলো কৃষিকাজ করা।
463
00:23:57,400 --> 00:23:59,650
প্লিজ, এই কাজ করে আমাকে দুটো টাকা ইনকাম করতে দিন।
464
00:23:59,650 --> 00:24:02,030
আপনার যদি জমিতে ধান চাষ করার উদ্দেশ্য থাকে,
465
00:24:02,450 --> 00:24:03,650
তাহলে আপনাকে আমরা সাহায্য করব।
466
00:24:03,950 --> 00:24:06,070
কিন্তু আপনার যদি অন্য কোন উদ্দেশ্য থাকে,
467
00:24:06,110 --> 00:24:08,780
আপনি যে জমি লিজ নিয়েছেন,
পঞ্চায়েত সেই জমি নিয়ে নেবে।
468
00:24:09,030 --> 00:24:10,490
এরপর পঞ্চায়েত ওখানে চাষাবাদ শুরু করবে।
469
00:24:10,610 --> 00:24:14,400
আমি যে ১৮.৫ একর জমি লিজ নিয়েছি,
তা অনেক নিচু জমি।
470
00:24:14,740 --> 00:24:18,490
অনেক বছর ধরে ওই জলাবদ্ধ জমিতে ধান চাষ হয়নি।
471
00:24:18,860 --> 00:24:20,030
বর্তমানে এই পরিস্থিতিতে,
472
00:24:20,070 --> 00:24:22,450
ওখানে পোক্কালি ধান চাষ করা যেতে পারে।
473
00:24:22,490 --> 00:24:24,070
এমনকি জলাবদ্ধ জমিতেও এই ধান ভালো হয়।
474
00:24:24,200 --> 00:24:26,320
রুক্মিণী ম্যাডাম এই কথা জানেন, তাই না?
475
00:24:26,610 --> 00:24:27,610
হ্যাঁ।
476
00:24:28,650 --> 00:24:32,900
কিন্তু চুক্তি অনুযায়ী ইদাথালা গ্রুপকে
লিজের জন্য যে পরিমাণ টাকা দিয়েছি,
477
00:24:33,110 --> 00:24:35,360
তাতে করে পোক্কালি ধান চাষ করলে লাভজনক হবে না।
478
00:24:35,490 --> 00:24:37,570
পরিস্থিতি অনুযায়ী আমাদের চাষাবাদ করতে হবে।
479
00:24:37,650 --> 00:24:40,030
শুধু তখনই ভালো ফলন পাবেন, আর আপনার লাভ হবে।
480
00:24:40,200 --> 00:24:41,490
- তাই না, রুক্মিণী ম্যাডাম?
- হ্যাঁ।
481
00:24:41,610 --> 00:24:43,700
ওনার মুখের ভাব দেখেই মনে হচ্ছে যে উনি সব জানেন।
482
00:24:43,740 --> 00:24:45,650
উনি কৃষি উন্নয়ন কর্মকর্তা।
483
00:24:45,650 --> 00:24:47,110
উনি সব জানেন!
484
00:24:47,860 --> 00:24:49,110
রুক্মিণী!
485
00:24:49,450 --> 00:24:51,280
তো, আমার প্রিয় পঞ্চায়েতের সদস্যরা,
486
00:24:51,400 --> 00:24:52,650
আমি আমার পরিকল্পনা পাল্টে ফেলেছি।
487
00:24:52,820 --> 00:24:55,650
আমি এখন ওখানে মাছ চাষ করব।
488
00:24:55,700 --> 00:24:56,900
মাছ চাষ?
489
00:24:57,570 --> 00:25:01,150
কোনও আইনই ধান চাষের জমিতে
মাছ চাষের অনুমতি দেবে না, মিস্টার গোপান!
490
00:25:01,570 --> 00:25:05,530
কানাঘুষা চলছে যে, আপনি ওই জমিকে
মাটি দিয়ে ভরাট করার জন্য লিজ নিয়েছেন।
491
00:25:05,610 --> 00:25:08,780
কানাঘুষা? আপনি কি এই কথার মানে জানেন,
নারা পিল্লাই স্যার?
492
00:25:09,280 --> 00:25:10,400
- এটা কি কোনও গালি?
- আরে, না!
493
00:25:10,700 --> 00:25:12,820
আমি ওই জমিকে ভরাট করব না।
494
00:25:13,570 --> 00:25:14,820
আমি ওই জমির মাটি খনন করব।
495
00:25:15,650 --> 00:25:17,450
আইনে বলা আছে যে মাটি ভরাট করতে পারব না।
496
00:25:18,150 --> 00:25:20,610
কিন্তু এটা বলা হয়নি যে এটিকে খনন করতে পারব না।
আইনে এমন কিছু বলা নেই।
497
00:25:21,070 --> 00:25:22,320
আমি এটাকে খনন করব।
498
00:25:23,400 --> 00:25:24,570
- আপনি খনন করবেন?
- বলতে চাইছি...
499
00:25:24,610 --> 00:25:26,860
আমরা ছোট একটি খাল কেটে জমিকে পানি দিয়ে ভরব।
500
00:25:27,530 --> 00:25:31,150
সেই পরিষ্কার পানিতে সুন্দর দেখে মাছ চাষ করব,
তাদের পুষ্টিকর খাবার দেবো।
501
00:25:31,530 --> 00:25:33,700
মাছেরা পরিষ্কার পানিতে সাঁতার দিতে দিতে,
502
00:25:33,700 --> 00:25:37,360
একটু বড় হবে, যাদের থাকবে মর্যাদা
আভিজাত্য, সুস্বাস্থ্য ও সৌন্দর্য!
503
00:25:37,570 --> 00:25:40,490
ওই ছোট মাছগুলোকে
বিশাখাপত্তনমে পাঠানো হবে, ম্যাডাম!
504
00:25:40,700 --> 00:25:43,450
আমাদের গ্রামবাসীরা কি শুধু শাকসবজি খাবে নাকি?
505
00:25:43,700 --> 00:25:45,530
টাকি মাছ, ভেটকি মাছ...
506
00:25:45,530 --> 00:25:48,280
কার্প মাছ, দেশি চিংড়ি, কাঁকড়া, লইট্যা মাছ আর কীই না থাকবে!
507
00:25:48,280 --> 00:25:49,530
এরকম টাটকা মাছ থাকবে!
508
00:25:49,950 --> 00:25:51,700
আপনারা জানেন দক্ষিণ ভারতে আমরা এসব দিয়ে কী করি?
509
00:25:51,820 --> 00:25:53,530
আমরা এসব মাছ ঝোল দিয়ে রান্না করি।
510
00:25:53,990 --> 00:25:55,570
কোট্টায়ামের মানুষ এগুলো মালাবার তেঁতুল দিয়ে রান্না করে।
511
00:25:55,950 --> 00:25:57,900
ত্রিশুরের মানুষ কাঁচা আম দিয়ে রান্না করে।
512
00:25:57,990 --> 00:26:00,530
আর উত্তরের মানুষ তেঁতুল মাখিয়ে,
513
00:26:00,570 --> 00:26:03,240
গরম ভাতের উপর দেয়, এরপর
সেই ভাতকে অনেকবার মাখানো হয়।
514
00:26:03,280 --> 00:26:04,610
খেতে খুবই সুস্বাদু হয়!
515
00:26:05,400 --> 00:26:07,320
ওমানা আপার টাকি মাছের তরকারি!
516
00:26:07,780 --> 00:26:09,950
ট্রেসি আপার কার্প মাছের তরকারি!
517
00:26:10,070 --> 00:26:12,280
আমিনা ঠাকুরের চিংড়ি ভুনা!
518
00:26:12,280 --> 00:26:14,150
এই সব খাবার এখন আমার খামার থেকে আসবে।
519
00:26:14,610 --> 00:26:16,030
আরিয়া ম্যাডাম, এই সবকিছু আপনার জন্য ফ্রিতে দেবো।
520
00:26:16,610 --> 00:26:17,900
কেন?
আপনি কি ফ্রিতে চান না?
521
00:26:18,110 --> 00:26:19,490
এসব বাজে কথা বন্ধ করুন!
522
00:26:19,820 --> 00:26:21,450
এরকম কিছুই এখানে হবে না।
523
00:26:21,950 --> 00:26:24,070
আমিও দেখে নেবো যে
আপনি এখানে কীভাবে মাছ চাষ করেন!
524
00:26:24,240 --> 00:26:25,490
না, না! প্লিজ, প্লিজ!
525
00:26:25,570 --> 00:26:27,070
প্লিজ, ম্যাডাম! রাগ করবেন না!
526
00:26:27,400 --> 00:26:29,280
ক্ষমতা দেখাতে চাইছেন!
527
00:26:29,700 --> 00:26:31,070
আমাদের ওসব দেখানোর দরকার নেই!
528
00:26:31,320 --> 00:26:34,150
আপনাকে আইন বা পেশাগত নৈতিকতা
আমাকে শেখাতে হবে না।
529
00:26:34,780 --> 00:26:36,110
আমার যা করার দরকার, আমি তাই করব।
530
00:26:36,240 --> 00:26:38,700
তাহলে, আমি যা করতে চাই না তাই করব!
531
00:26:41,950 --> 00:26:44,740
ধুরো! ম্যাডাম বিরক্ত হয়ে চলেই গেলেন!
532
00:26:45,820 --> 00:26:47,070
আমার প্রিয় ভাই বোনেরা,
533
00:26:47,320 --> 00:26:49,030
আমাদের আবার দেখা হবে!
534
00:26:49,240 --> 00:26:51,070
আমাকে আশেপাশেই পাবেন!
535
00:26:51,320 --> 00:26:52,650
ঠিক আছে? ঠিক আছে?
536
00:26:55,900 --> 00:26:56,900
এটা কী?
537
00:27:25,490 --> 00:27:26,780
হে আট্টুকাল দেবী!
538
00:27:26,780 --> 00:27:28,740
প্রথম দিনেই পথে মাস্তানের দল সামনে পড়লো!
539
00:27:29,610 --> 00:27:31,320
কী ব্যাপার? কী হয়েছে?
540
00:27:32,150 --> 00:27:33,240
আমাকে রাগ দেখানো হচ্ছে যে?
541
00:27:34,110 --> 00:27:35,110
কী হয়েছে, ভাইয়েরা?
542
00:27:36,490 --> 00:27:37,990
আমি কি এখানে উলঙ্গ হয়ে দাঁড়িয়ে আছি?
543
00:27:39,530 --> 00:27:43,150
আপনি এখানে মাছ চাষ করতে আসেননি।
544
00:27:43,280 --> 00:27:45,110
ইদাথালা গ্রুপ আপনাকে এখানে নিয়ে এসেছে।
545
00:27:45,240 --> 00:27:47,320
ওই ১৮.৫ একর কৃষি জমিতে মাটি ভরাট করতে।
546
00:27:48,990 --> 00:27:49,990
বাহ!
547
00:27:50,740 --> 00:27:53,400
আপনারা তো দেখছি সত্য আবিষ্কার করে ফেলেছেন!
খুব বুদ্ধিমান!
548
00:27:53,780 --> 00:27:59,150
আপনি আপনার গণভূষণাম, মাটি ভরাট, হুমকি ধামকি
সবকিছু ওই নেইয়াতটিংকারে করবেন!
549
00:27:59,860 --> 00:28:01,200
এটা মুথালাক্কোত্তা।
550
00:28:01,570 --> 00:28:02,570
ওসব এখানে চলবে না।
551
00:28:03,320 --> 00:28:07,490
এই গ্রামে কী হবে আর কী হবে না,
সে সিদ্ধান্ত আমরা নেবো।
552
00:28:08,650 --> 00:28:11,150
এমনকি আমাদের অনুমতি ছাড়া
এই গ্রামের একটি পাতাও পড়ে না।
553
00:28:16,200 --> 00:28:17,200
তাই নাকি?
554
00:28:17,240 --> 00:28:18,950
তোরা নাকি ওনাদের অনুমতি নিয়ে না নিয়ে পড়িস না?
555
00:28:20,070 --> 00:28:21,530
বাহ! দেখুন!
556
00:28:22,030 --> 00:28:23,700
আপনার অনুমতি ছাড়াই একটি পাতা পড়ে গেলো।
557
00:28:23,740 --> 00:28:25,030
এই যে, দেখুন!
558
00:28:29,570 --> 00:28:30,570
সবাই শোনেন!
559
00:28:30,860 --> 00:28:34,110
যারা মোটরবাইকে করে আমার পথ আটকিয়েছেন...
560
00:28:34,320 --> 00:28:37,200
আমি করলেও, এই '২২৫৫' নাম্বার গাড়ি আপনাদের ক্ষমা করবে না।
561
00:28:37,860 --> 00:28:40,900
এই ধরনের পরিস্থিতিতে, এটি ব্রেকও করবে না।
সোজা আকাশে উড়িয়ে দেবে।
562
00:28:40,900 --> 00:28:43,240
এটা এখন ব্রেক করেছে, তার কারণ
আমি খুব করে অনুরোধ করেছিলাম।
563
00:28:44,400 --> 00:28:46,900
তাই, এই ধরনের বোকামি আর করবেন না।
564
00:28:47,570 --> 00:28:48,820
বাড়ি ফিরে যান!
565
00:28:49,530 --> 00:28:51,360
আমাদের যা বলার ছিল, তা বলে দিয়েছি।
566
00:28:51,820 --> 00:28:53,150
এরপর আর কোনও কথা হবে না।
567
00:28:53,490 --> 00:28:54,490
তাহলে বলবেন না!
568
00:28:54,900 --> 00:28:56,860
কারণ, আমার শোনার মতো ধৈর্য থাকবে না!
569
00:28:58,450 --> 00:28:59,490
ভুলবেন না!
570
00:29:00,400 --> 00:29:01,780
আমার গাড়ির নম্বর...
571
00:29:01,900 --> 00:29:04,070
২২...৫৫!
572
00:29:04,530 --> 00:29:05,530
এই গাড়ি...
573
00:29:06,320 --> 00:29:08,780
এবং এই গাড়িতে ঘুরে বেড়ানো আমি...
574
00:29:09,450 --> 00:29:10,820
একটু বেশিই বিপজ্জনক!
575
00:29:19,990 --> 00:29:20,990
বন্ধুরা!
576
00:29:22,240 --> 00:29:23,740
সাবধান!
577
00:29:25,030 --> 00:29:27,240
আমি কিন্তু খুব বিপজ্জনক!
578
00:29:30,400 --> 00:29:36,400
¶ আনন্দের বন্যায় ভেসে ¶
579
00:29:37,320 --> 00:29:40,700
¶ উৎসবের জন্য হাতি এসেছে ¶
580
00:29:41,950 --> 00:29:45,150
¶ ঢেউ উঠেছে... ¶
581
00:29:45,700 --> 00:29:48,450
- চা।
- আমি এই সময়ে চা পান করি না।
582
00:29:49,320 --> 00:29:51,070
আমার তামাক চিবানোর অভ্যাস আছে।
583
00:29:51,240 --> 00:29:53,030
এই যে বাবার তামাকের বাক্স।
584
00:29:56,990 --> 00:29:57,990
আরে, বাহ!
585
00:30:03,820 --> 00:30:05,240
আপনার নাম কী?
586
00:30:05,700 --> 00:30:07,110
- কী?
- আপনার নাম?
587
00:30:07,780 --> 00:30:08,650
জুলি !
588
00:30:08,820 --> 00:30:12,740
¶ ও আমার জুলি, জুলি.... ¶
589
00:30:12,820 --> 00:30:17,490
¶ আপনার গিটারে কতগুলো তার আছে? ¶
590
00:30:17,570 --> 00:30:18,570
এটা বন্ধ করে দিয়েছি!
591
00:30:19,150 --> 00:30:21,570
তোরা দুজনেই ভিতরে চলে যা।
উনি খুবই বদমাশ লোক!
592
00:30:21,700 --> 00:30:22,570
যা, যা!
593
00:30:25,530 --> 00:30:26,990
দেখুন! এখানে গান করতে হবে না।
594
00:30:27,400 --> 00:30:29,860
প্রিয় শশী, এটা দেবরাজনের গান!
595
00:30:29,900 --> 00:30:32,360
অভিনেত্রী লক্ষ্মীকে নিয়ে বানানো 'চটককারি' সিনেমার গান।
596
00:30:32,400 --> 00:30:34,070
- আমার দিকে তাকান।
- ঠিক আছে।
597
00:30:34,110 --> 00:30:36,950
জমি ভরাট করতে পারবেন না, কিন্তু খনন করতে পারবেন।
এমন কোনও আইন আছে?
598
00:30:37,150 --> 00:30:39,110
আপনি কোথা থেকে আপনার আইনী ডিগ্রী পেয়েছেন?
599
00:30:39,280 --> 00:30:41,030
আমার মনে নেই।
600
00:30:41,530 --> 00:30:43,950
আইনের কিছু ফাঁক ফোকর আছে।
601
00:30:44,030 --> 00:30:47,820
এরকম বলা নেই যে আপনি এটা করতে পারবেন,
কিন্তু, ওটা করতে পারবেন না।
602
00:30:47,820 --> 00:30:50,150
সেরকম ফাঁক ফোকর দিয়ে আমাদের এই কাজ করতে হবে।
603
00:30:50,570 --> 00:30:51,860
আমরা যদি এটা খনন করি...
604
00:30:52,320 --> 00:30:53,900
এরপর আমরা কীভাবে জমি ভরাট করব?
605
00:30:53,950 --> 00:30:56,240
প্রিয় ভেট্টিকল শশী!
606
00:30:56,780 --> 00:30:59,070
খাল থেকে উঠানো বালু পাশেই স্তূপ করা হবে।
607
00:30:59,110 --> 00:31:01,320
তাই খনন করলে মুহূর্তেই বালুতে ভরে যাবে।
608
00:31:01,570 --> 00:31:02,570
ব্যস, কাজ শেষ!
609
00:31:03,280 --> 00:31:04,780
তাহলে খাল কীভাবে ভরাট করবেন?
610
00:31:05,450 --> 00:31:07,820
বুদ্ধিমানের মতো এই প্রশ্নের উত্তর আপনাকে দিতেই হবে!
611
00:31:09,950 --> 00:31:13,740
হয় আপনার বুদ্ধিমত্তা অথবা মূর্খতাই
আমাকে এখানে নিয়ে এসেছে।
612
00:31:13,860 --> 00:31:15,490
সে কারণেই উত্তর দেবো।
613
00:31:15,950 --> 00:31:18,030
ওই জমির পাশের পাহাড়ি জমি,
614
00:31:18,030 --> 00:31:20,900
আপনি দখল করে নিজের কাজে ব্যবহার করছেন, তাই না?
615
00:31:20,950 --> 00:31:21,950
হ্যাঁ।
616
00:31:22,530 --> 00:31:25,740
আমরা যদি মাটি কাটার মেশিন দিয়ে
সামান্য খুঁড়ে দেই,
617
00:31:26,150 --> 00:31:28,780
তাহলে পরবর্তী বৃষ্টির সময় বালু খালে চলে আসবে।
618
00:31:28,820 --> 00:31:30,280
খাল নিজে থেকেই ভরাট হয়ে যাবে।
619
00:31:30,400 --> 00:31:32,280
দারুণ বুদ্ধি! আপনি এত বুদ্ধি কোথা থেকে পেয়েছেন?
620
00:31:32,280 --> 00:31:33,490
আমার বাবার কাছ থেকে!
621
00:31:33,530 --> 00:31:34,820
- আপনার...
- আপনাকে আর বলতে হবে না।
622
00:31:34,820 --> 00:31:35,990
এরপরের কথাটা আমি জানি।
623
00:31:36,030 --> 00:31:38,030
"আপনার বাবা আমার বাবা নন!"
তাই না?
624
00:31:38,820 --> 00:31:40,070
আপনি এসেছেন?
625
00:31:40,150 --> 00:31:42,240
আপনার বুদ্ধি আর কাজের পরিকল্পনা আমার পছন্দ হয়েছে।
626
00:31:42,240 --> 00:31:44,700
আর দেরি না করে এখনই কাজ করা শুরু করুন।
627
00:32:09,780 --> 00:32:10,780
স্বপ্না!
628
00:32:10,900 --> 00:32:12,490
সব অ্যাকাউন্ট চেক করুন।
629
00:32:12,570 --> 00:32:13,610
- ঠিক আছে।
- আচ্ছা।
630
00:32:18,150 --> 00:32:21,530
সেই নেয়াতটিনকার গোপান এসেছে।
631
00:32:21,570 --> 00:32:22,780
- তাকে দেখে তো ভালোই মনে হচ্ছে।
- সব কিছু চেক করেছ?
632
00:32:22,780 --> 00:32:23,820
সব ঠিক আছে, তাই না?
633
00:32:28,740 --> 00:32:30,860
- সব গুনে দেখেছেন?
- হ্যাঁ, আমরা এইসব গুনে দেখেছি।
634
00:32:31,450 --> 00:32:33,200
- এই বাক্সগুলো ভিতরে রাখুন।
- আচ্ছা, ম্যাডাম।
635
00:32:39,110 --> 00:32:40,400
এই বাক্সগুলো কীসের?
636
00:32:40,570 --> 00:32:43,530
এগুলো সাধারণ বাক্স নয়।
এগুলো ফান্ডের নগদ টাকার বাক্স।
637
00:32:43,570 --> 00:32:45,740
ওগুলোকে ভিতরে নিয়ে গণনা করা হবে,
638
00:32:45,780 --> 00:32:47,070
এরপর মাটির নিচের সিন্দুকে রাখা হবে।
639
00:32:47,070 --> 00:32:49,780
আর মিস্টার মাথায়ি সেই চাবিটি
তার জাঙ্গিয়ার পকেটে রাখার পরেই ঘুমাবেন।
640
00:32:49,780 --> 00:32:51,200
মিস্টার মাথায়িকে ওভাবে দারুণ লাগে।
641
00:32:57,780 --> 00:32:59,900
ওই স্বপ্নময়ী মেয়েটি কে?
642
00:33:02,360 --> 00:33:03,820
উনি নতুন হিসাবরক্ষক।
643
00:33:03,820 --> 00:33:05,820
উনি দেখতে যেমন সুন্দরী, কাজেও তেমন দক্ষ।
644
00:33:05,820 --> 00:33:07,360
ওনার সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে পারবেন?
645
00:33:07,360 --> 00:33:08,490
এসবের কি দরকার আছে?
646
00:33:08,650 --> 00:33:11,820
যদি হিসেবের কোনও কাজ আসে,
তাহলে ওনাকে দিতে পারব, তাই না?
647
00:33:14,070 --> 00:33:15,070
শুনুন!
648
00:33:16,610 --> 00:33:18,490
আপনার পরিচয় কী, ম্যাডাম?
649
00:33:18,530 --> 00:33:19,530
কী বললেন?
650
00:33:19,570 --> 00:33:20,570
আপনার নাম?
651
00:33:20,900 --> 00:33:22,070
- স্বপ্না।
- কী?
652
00:33:22,860 --> 00:33:23,860
স্বপ্না!
653
00:33:24,110 --> 00:33:26,860
¶ আপনিই কি সেই স্বপ্না সুন্দরী? ¶
654
00:33:28,950 --> 00:33:31,030
আমি গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপান।
655
00:33:31,740 --> 00:33:32,950
আর আমি অবিবাহিত।
656
00:33:33,030 --> 00:33:34,110
কিন্তু স্বপ্না ম্যাডামের বিয়ে হয়ে গেছে।
657
00:33:34,150 --> 00:33:36,320
ওনার স্বামী দিল্লিতে থাকেন,
আর উনি একজন বক্সিং চ্যাম্পিয়ন।
658
00:33:37,070 --> 00:33:38,450
উনি কি খুব ভালো বক্সিং খেলেন?
659
00:33:38,490 --> 00:33:39,490
হ্যাঁ!
660
00:33:40,070 --> 00:33:41,820
তবে আমি সাধারন মারামারি পছন্দ করি।
661
00:33:42,200 --> 00:33:43,320
আপনি ভিতরে চলে যান।
662
00:33:43,320 --> 00:33:46,450
উনি আবাদি জমিকেও খাল বানিয়ে দেওয়া মানুষ।
চলে যান।
663
00:33:49,240 --> 00:33:51,780
- কার আবাদি জমি?
- বাদ দিন।
664
00:33:51,900 --> 00:33:53,820
আরে, নেয়াতটিনকারা গোপান!
665
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
জি, স্যার?
666
00:33:56,900 --> 00:34:00,200
তুমি এসেই শহর আর এর মানুষদের পুরো কাঁপিয়ে দিয়েছ!
667
00:34:00,610 --> 00:34:01,650
সবার মাথা নষ্ট হয়ে গেছে!
668
00:34:01,900 --> 00:34:04,200
সবাই একটু ভয়েও আছে।
669
00:34:04,740 --> 00:34:05,740
দারুণ!
670
00:34:06,200 --> 00:34:07,950
আমার আপনাকে পছন্দ হয়েছে!
671
00:34:08,400 --> 00:34:10,110
যাদেরকে পছন্দ হয়, তাদের আদর যত্ন করার জন্য
আমার বসের খুব খ্যাতি রয়েছে।
672
00:34:10,150 --> 00:34:11,070
আপনি কি মদ পান করেন?
673
00:34:11,110 --> 00:34:13,400
নিয়মিত পান করি না।
এক সপ্তাহে হয়ত...
674
00:34:13,530 --> 00:34:14,950
- তিন দিন?
- না, সাত দিন!
675
00:34:15,030 --> 00:34:16,490
আচ্ছা! অনেকদিন পর পর পান করেন!
676
00:34:17,780 --> 00:34:20,610
কিন্তু আমি শুধু সূর্যাস্তের পরেই মদ পান করব।
677
00:34:20,950 --> 00:34:22,780
আর আমি নিজের হাতের রান্না করা খাবার খাবো।
678
00:34:22,780 --> 00:34:25,320
আমার একটা বদ অভ্যাস আছে।
যখন মদ পান করি, তখন আমাকে গান গাইতে হয়!
679
00:34:25,530 --> 00:34:26,320
বুঝেছি!
680
00:34:26,400 --> 00:34:28,900
"হরিমুরালিরাভম" গান, তাই না?
681
00:34:29,200 --> 00:34:30,820
এখনও বেশ দেরি আছে, তাই না?
682
00:34:31,030 --> 00:34:33,110
- এখানে ওসবের দরকার নেই।
- আচ্ছা!
683
00:34:33,110 --> 00:34:37,070
যেই কালাপুরাক্কালের বাড়িতে আমার থাকার ব্যবস্থা করেছেন,
684
00:34:37,280 --> 00:34:38,860
তার বাড়ির পেছনের পুকুরে ডুবিয়ে গোসলের পর,
685
00:34:38,900 --> 00:34:41,030
ওখানেই নেয়াতটিনকারা গোপানের গানের আসর বসবে।
686
00:34:41,860 --> 00:34:42,860
শুনুন...
687
00:34:43,360 --> 00:34:48,070
কালাপুরাক্কালের বাড়ির পিছনে যে একটি পুকুর আছে
সেটা আপনি কীভাবে জানলেন?
688
00:34:50,820 --> 00:34:53,150
পাপ্পানাভান প্রভু যিনি এই মহাবিশ্বের কর্তৃত্ব করেন,
দুঃখিত...
689
00:34:53,280 --> 00:34:55,820
আপনি যদি অন্তরের অন্তঃস্থল থেকে
ভগবান শ্রী পদ্মনাভের কাছে প্রার্থনা করেন,
690
00:34:56,400 --> 00:34:58,990
তাহলে কি এই পৃথিবীর এমন কোন পুকুর আছে
যার কথা আপনি জানবেন না, স্যার?
691
00:35:02,400 --> 00:35:04,700
এই লোকের মধ্যে অনেক রহস্য লুকিয়ে আছে।
692
00:35:04,950 --> 00:35:07,400
কিছুটা রহস্য থাক না, শশী।
693
00:35:07,490 --> 00:35:08,700
- র্যাম্বো!
- বস!
694
00:35:08,780 --> 00:35:10,110
- গাড়ি স্টার্ট দাও!
- ঠিক আছে, বস!
695
00:35:47,070 --> 00:35:48,450
কালাপুরাক্কাল
696
00:35:59,780 --> 00:36:02,860
উন্নি! তুমি কি এসেছ?
697
00:36:05,820 --> 00:36:07,820
অভিনেত্রী কবির পোননামার কণ্ঠস্বর?
698
00:36:08,900 --> 00:36:10,360
অবশ্যই আমার কল্পনা হবে।
699
00:36:10,450 --> 00:36:11,490
র্যাম্বো !
700
00:37:01,280 --> 00:37:02,820
ঠিক আছে, সব বাদ!
701
00:37:03,320 --> 00:37:04,400
আমি চলে যাচ্ছি!
702
00:37:20,030 --> 00:37:21,240
কুমারেতা!
703
00:37:21,900 --> 00:37:22,860
ওখানে কে?
704
00:37:23,070 --> 00:37:24,820
- আমার প্রিয় কুমারেতা!
- কী?
705
00:37:25,110 --> 00:37:26,610
আমাকে আবার অন্য নামেও ডাকছে?
706
00:37:27,400 --> 00:37:28,700
র্যাম্বো!
707
00:37:29,450 --> 00:37:31,650
ভাই, মনে হচ্ছে আমাকে ভুত তাড়া করেছে।
708
00:37:31,650 --> 00:37:32,740
আমাকে গোসল করতে হবে!
709
00:37:32,780 --> 00:37:33,950
পুকুরের কাছে এসো!
710
00:37:42,320 --> 00:37:44,240
সোনামনিরা, আপনারা পুকুরের দিকে তাকিয়ে আছেন কেন?
711
00:37:44,360 --> 00:37:45,900
উঠ...উঠ... উঠছে না!
712
00:37:46,400 --> 00:37:47,450
উঠছে না?
713
00:37:47,450 --> 00:37:49,280
- কে?
- বস পুকুরে ডুব দিয়েছে।
714
00:37:49,530 --> 00:37:50,450
উনি সবসময় এরকম করেন।
715
00:37:50,490 --> 00:37:53,240
একবার পানিতে নামলে, অনেক শক্তি সঞ্চয় করেই তবে উঠেন।
716
00:37:53,400 --> 00:37:54,570
এটাই তার স্টাইল।
717
00:37:54,570 --> 00:37:56,030
এই শক্তি সঞ্চয় একটু বেশি বেশিই হয়ে যাচ্ছে।
718
00:37:56,200 --> 00:37:57,400
বেশ কিছুক্ষণ হয়ে গেলো তো।
719
00:37:57,450 --> 00:37:58,740
উনি কি মারা গেছেন নাকি?
720
00:37:58,820 --> 00:38:00,110
আমি দমকল বাহিনীকে ফোন করছি।
721
00:38:17,110 --> 00:38:19,530
কী হয়েছে, উকিল সাহেব?
আপনি কি আমার পিছু নিয়েছেন?
722
00:38:20,450 --> 00:38:22,450
আমার গোসল করা দেখতে এসেছেন?
723
00:38:23,070 --> 00:38:25,280
আমি আপনাকে কিছু দেখতে চেয়েছিলাম।
724
00:38:26,400 --> 00:38:28,780
আপনি বাড়ির বারান্দাতেই দেখাতে পারবেন।
725
00:38:58,700 --> 00:38:59,700
বস!
726
00:39:05,530 --> 00:39:06,990
কোনও কথা থাকলে এখন বলতে পারেন।
727
00:39:07,780 --> 00:39:09,200
একবার গানের আসর শুরু করলে,
728
00:39:09,530 --> 00:39:11,030
অন্যকিছু শোনার সময় হবে না।
729
00:39:11,820 --> 00:39:13,320
আপনার পোশাক আর চালচলন দেখে মনে হচ্ছে,
730
00:39:13,360 --> 00:39:17,150
আপনার মধ্যে সংগীত প্রেমিক
সম্ভ্রান্ত জমিদারের সকল ভাবসাব রয়েছে।
731
00:39:17,360 --> 00:39:20,700
আপনার নামে তো প্রতিদিনই
একাধিক মামলা মোকদ্দমা হবে, তাই না?
732
00:39:21,070 --> 00:39:22,360
এটা কি ভুল?
733
00:39:22,360 --> 00:39:24,740
কে ভুল করে না, প্রিয় গোপু?
734
00:39:25,860 --> 00:39:28,400
আপনার উচিত আমাকে আপনার জন্য
অফিসিয়াল অ্যাডভোকেট বানিয়ে নেওয়া।
735
00:39:28,570 --> 00:39:29,820
আমি খুব ভালো জেরা করতে পারি।
736
00:39:30,280 --> 00:39:31,280
আপনি জেরা করতে পারবেন,
737
00:39:31,650 --> 00:39:32,990
কিন্তু মামলা জিততে পারবেন না।
738
00:39:33,740 --> 00:39:37,030
দিল্লিতে আমার একজন খুব ভালো উকিল রয়েছেন।
739
00:39:37,450 --> 00:39:38,820
তিনি তো আসলে শহরে আছেন,
740
00:39:38,860 --> 00:39:40,320
আর এখানের সবকিছু আমি সামলাবো।
741
00:39:40,740 --> 00:39:41,740
না, দরকার নেই।
742
00:39:42,490 --> 00:39:43,820
আপনাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করব?
743
00:39:44,150 --> 00:39:47,360
আপনি কি আসলে এখানে জমি ভরাট করতে এসেছেন?
744
00:39:50,700 --> 00:39:53,530
আপনি কখন শিখবেন বলুন তো, উকিল সাহেব?
745
00:39:54,280 --> 00:39:55,320
আমি জানি না।
746
00:39:55,570 --> 00:39:57,030
আগামীকাল থেকে শুরু হবে!
747
00:39:57,650 --> 00:39:59,490
নেয়াতটিনকার গোপানের...
748
00:39:59,700 --> 00:40:01,030
আসল খেলা!
749
00:40:09,990 --> 00:40:11,780
ছয় ফুট চওড়া।
750
00:40:12,320 --> 00:40:13,990
ছয় ফুট গভীর।
751
00:40:14,360 --> 00:40:15,900
আর প্রতি ছয় ফুট পর পর ফাঁকা দিবেন।
752
00:40:15,950 --> 00:40:19,740
ফাঁকা জায়গা উচু করার জন্য
গর্ত থেকে তোলা বালু দিয়ে ভরাট করবেন।
753
00:40:19,950 --> 00:40:21,110
- সবাই বুঝেছেন?
- জি, স্যার!
754
00:40:21,150 --> 00:40:22,780
- বুঝেছেন?
- জি, স্যার!
755
00:40:23,450 --> 00:40:26,240
বস! ওখানের ওই দামোদরন
আমাদেরকে ট্রাক্টর আনতে দিচ্ছেন না।
756
00:40:26,280 --> 00:40:27,490
উনি বলছেন যে রাস্তা ওনার জমির উপর দিয়ে গেছে।
757
00:40:28,610 --> 00:40:32,610
জ্যোতিষী আগেই গণনা করেছিলেন যে
অনেক বাধা আসতে পারে।
758
00:40:33,280 --> 00:40:35,820
আমাদের এখন ট্রাক্টরের দরকার নেই,
লোকজন দিয়েই আপাতত করে ফেলি।
759
00:40:35,860 --> 00:40:37,280
- তোমার বাকি কাজ করো, র্যাম্বো।
- ঠিক আছে, বস।
760
00:40:37,320 --> 00:40:39,530
আপনারা বাকিদের ডেকে এনে কাজ শুরু করুন।
যান, যান।
761
00:40:45,320 --> 00:40:48,320
মনে হচ্ছে, উনি আমাদের যেভাবে বলেছিলেন
সেভাবেই মাটি খননের পরিকল্পনা করছেন, প্রেসিডেন্ট।
762
00:40:48,360 --> 00:40:49,950
তাহলে তাকে গান শুনতেই হবে।
763
00:40:49,990 --> 00:40:51,950
¶ সরে যা, সবাই সরে দাঁড়া ¶
764
00:40:51,990 --> 00:40:54,320
¶ রুক্মিণীর গাড়ি আসছে! ¶
765
00:40:54,320 --> 00:40:56,950
¶ সবাই এসে ওনাকে শুভেচ্ছা জানাও! ¶
766
00:40:57,150 --> 00:40:59,400
¶ এসে গাড়িটা ধাক্কা দাও! ¶
767
00:41:17,150 --> 00:41:18,450
শোনো, সবার কাজ বন্ধ করো।
768
00:41:18,490 --> 00:41:21,400
- এই জমিতে কেউ কাজ করতে পারবে না।
- সবার যন্ত্রপাতি ফেলে দাও!
769
00:41:21,450 --> 00:41:22,450
সরে যাও!
770
00:41:22,490 --> 00:41:23,570
কী সমস্যা?
771
00:41:23,900 --> 00:41:25,110
সমস্যার কথা আমি আপনাকে বলছি।
772
00:41:25,150 --> 00:41:27,240
দেখেন! আপনি এই জমিকে মাটি দিয়ে ভরাট করতে...
773
00:41:27,490 --> 00:41:28,490
গর্ত করতে...
774
00:41:28,740 --> 00:41:29,900
অথবা পুকুর কাটতে পারবেন না।
775
00:41:29,950 --> 00:41:30,950
আমরা এসব করতে দেবো না।
776
00:41:30,990 --> 00:41:32,110
তাই নাকি?
777
00:41:32,450 --> 00:41:33,950
এটা কোনও ন্যায্য কথা হলো?
778
00:41:33,990 --> 00:41:38,150
এই জমিকে খনন করে
ছোট মাছ চাষের জন্য লিজ নিয়েছিলাম।
779
00:41:38,450 --> 00:41:39,700
আর সে নাকি এসব হতে দেবে না?
780
00:41:40,150 --> 00:41:41,530
প্রেসিডেন্ট সাহেব, আপনার কোনও সমস্যা আছে?
781
00:41:41,530 --> 00:41:43,070
না!
782
00:41:43,110 --> 00:41:44,860
এ কেমন কথা?
এটা কোন ধরনের ন্যায়বিচার?
783
00:41:45,030 --> 00:41:48,070
দেখুন! এই জমি জমার আইনের কথাই আমরা বলছি।
784
00:41:48,280 --> 00:41:49,860
আপনার জন্য কেউই কাজ করবে না।
785
00:41:50,900 --> 00:41:53,450
নিজে নিজে সবাই আইন বানিয়ে ফেলছে।
এটা কি ঠিক?
786
00:41:54,030 --> 00:41:56,900
ভেবেছিলাম এখানে যেই খরচ করব,
সেই টাকা দিয়ে গ্রামবাসীর ইমকামের একটা পথ হবে।
787
00:41:56,950 --> 00:41:58,700
- আপনারা সেটাও হতে দেবেন না?
- না, দেবো না।
788
00:41:59,070 --> 00:42:00,610
- র্যাম্বো!
- বস!
789
00:42:00,610 --> 00:42:01,820
সবাই এসে গেছে।
790
00:42:07,570 --> 00:42:09,030
অতিথিরা তো ভগবান!
791
00:42:09,320 --> 00:42:11,860
সৎ এবং দক্ষ শ্রমিক।
792
00:42:12,200 --> 00:42:13,240
বাংলাদেশ থেকে এসেছে।
793
00:42:13,450 --> 00:42:14,450
বাংলাদেশ?
794
00:42:14,530 --> 00:42:16,280
- ওটা কোথায়?
- বাঙাল!
795
00:42:16,320 --> 00:42:17,610
শুনুন, ভাইয়েরা!
796
00:42:17,700 --> 00:42:19,110
আসুন, কাজ শুরু করুন!
797
00:42:19,150 --> 00:42:21,280
- একদম, না!
- থাম!
798
00:42:21,320 --> 00:42:22,530
- এখানে কেউ কাজ করতে পারবে না!
- না!
799
00:42:22,570 --> 00:42:23,860
ওনাদের বাধা দেবেন না।
800
00:42:24,200 --> 00:42:26,700
ওনারা আমাদের অতিথি।
আমাদের অতিথিদেরকে বাধা দেবেন না।
801
00:42:27,030 --> 00:42:30,490
এখন পর্যন্ত এই মুথালাক্কোট্টায়
কোনো বাঙালিকে কাজ করতে দেইনি।
802
00:42:30,530 --> 00:42:31,740
- চল, আয়!
- আরে, না!
803
00:42:31,740 --> 00:42:33,280
ওনাদের বাঙালি বলে ডাকবেন না।
804
00:42:33,320 --> 00:42:35,400
সরকার ওনাদের নাম দিয়েছে 'প্রবাসী শ্রমিক',
805
00:42:35,400 --> 00:42:37,150
অথবা 'অন্যান্য রাজ্যের শ্রমিক'।
806
00:42:37,150 --> 00:42:40,200
আমাদের অতিথিদের অপমান করবেন না।
ওনাদেরকে সম্মানের সাথে স্বাগত জানানো উচিত।
807
00:42:40,700 --> 00:42:42,110
শুনুন! আপনারা গিয়ে আপনাদের কাজ শুরু করুন।
808
00:42:42,150 --> 00:42:43,990
কেউ জায়গা এক ইঞ্চিও নড়বি না।
809
00:42:44,030 --> 00:42:45,030
যা, ভাগ!
810
00:42:54,200 --> 00:42:57,070
ভাই! ভাই! প্লিজ, উঠে পড়ুন!
811
00:42:58,150 --> 00:42:59,150
না!
812
00:43:01,820 --> 00:43:03,820
দেখুন! দয়া করে আমার প্রবাসী শ্রমিকদের মারবেন না।
813
00:43:04,150 --> 00:43:05,150
প্লিজ!
814
00:43:05,200 --> 00:43:06,200
প্লিজ!
815
00:43:06,610 --> 00:43:08,280
- আপনি চাইলে আপনার পা ধরতে পারি।
- ধরুন।
816
00:43:08,490 --> 00:43:09,530
প্লিজ!
817
00:43:22,490 --> 00:43:29,530
মুভি বা সিরিজ ডাউনলোডের জন্য ভিজিট করুন
teambsmbd.com
818
00:43:42,650 --> 00:43:43,650
খাইছে!
819
00:44:08,530 --> 00:44:11,070
ওনাদের মাটিতে সবসময় লাল পতাকা উঁচুতে উড়ত,
820
00:44:11,740 --> 00:44:14,530
আর, তারা রুজি রোজগার করার জন্য যেখানে এসেছে,
821
00:44:14,530 --> 00:44:15,860
সেখানে এখনও লাল পতাকা উড়ছে।
822
00:44:16,650 --> 00:44:17,650
ওদের গায়ে হাত তুললে,
823
00:44:18,650 --> 00:44:20,820
তোদের সবাইকে খুন করব!
824
00:44:24,450 --> 00:44:26,320
আয়াপ্পান!
825
00:45:16,700 --> 00:45:17,700
আয়!
826
00:46:05,320 --> 00:46:06,450
থামো!
827
00:46:07,860 --> 00:46:09,360
- পুলিশ চলে এসেছে।
- আমি দেখেছি।
828
00:46:09,400 --> 00:46:10,400
প্লিজ, আমাকে কথা বলতে দাও।
829
00:46:10,570 --> 00:46:11,570
রকি, এটা সরাও।
830
00:46:12,860 --> 00:46:13,860
আয়াপ্পান, ওটা নামিয়ে রাখো।
831
00:46:17,030 --> 00:46:18,860
স্যার, মারামারি শেষ হওয়ার আগেই কীভাবে চলে আসলেন?
832
00:46:18,900 --> 00:46:20,280
- খুবই জরুরি ব্যাপার।
- চুপ করুন!
833
00:46:21,280 --> 00:46:22,280
শোন, বদমাশের দল!
834
00:46:22,740 --> 00:46:24,280
আমি তোদের সবাইকে বলছি।
835
00:46:24,740 --> 00:46:27,240
এই গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপানের ভেতরে রয়েছেন,
836
00:46:27,820 --> 00:46:30,280
সঙ্গীতের সম্রাট থ্যাগরাজা স্বামীকাল।
837
00:46:30,400 --> 00:46:32,150
আরও আছে যোদ্ধা মাস্টার থ্যাগরাজন।
838
00:46:32,610 --> 00:46:34,530
প্রথম ব্যক্তি বের হয়ে আসলে আমি গান গাই,
839
00:46:34,950 --> 00:46:37,280
আর যদি দ্বিতীয় ব্যক্তি বের হয়ে আসে,
তাহলে আমি তাণ্ডব চালাই!
840
00:46:37,700 --> 00:46:39,450
তাই, আমার সাথে ঝামেলা করবি না।
841
00:46:39,450 --> 00:46:40,400
আর যদি করিস,
842
00:46:40,400 --> 00:46:43,200
কসম করে বলছি, তোদের জন্য জেনারেল হাসপাতালে
একটি অতিরিক্ত ওয়ার্ড তৈরি করতে হবে।
843
00:46:43,490 --> 00:46:44,570
বদমাশের দল কোথাকার!
844
00:46:44,610 --> 00:46:46,030
এই সব খরচ আমি দিয়ে দেবো।
845
00:46:46,110 --> 00:46:47,110
বদ কোথাকার!
846
00:46:50,110 --> 00:46:51,650
স্যার.. কী হয়েছে, স্যার?
847
00:46:51,650 --> 00:46:52,650
আমি এসেছিলাম...
848
00:46:52,700 --> 00:46:54,150
আপনাকে এখনই আমার সাথে যেতে হবে।
849
00:46:54,200 --> 00:46:56,240
রাজস্ব বিভাগের অফিসারের সামনে
আপনাকে হাজির করার আদেশ এসেছে।
850
00:46:56,280 --> 00:46:58,110
- আমার কি যাওয়া উচিত?
- আপনি কি যাবেন না?
851
00:46:58,200 --> 00:46:59,570
ওই ডাইনি মহিলার সামনে?
852
00:46:59,780 --> 00:47:01,950
ওই ক্ষমতা দেখানো মহিলাম সামনে?
853
00:47:01,990 --> 00:47:02,990
- হ্যাঁ।
- আমি যাবো।
854
00:47:03,240 --> 00:47:05,360
- "আরডিও" অফিসার অনেক ক্ষেপে আছেন।
- স্যার, এই মহিলা...
855
00:47:05,400 --> 00:47:07,820
উনি আরডিও নয়, আরডিএক্স!
856
00:47:08,320 --> 00:47:10,570
এটা কি ওষুধের নাম?
সরি, এটা গাড়ির নাম, তাই না?
857
00:47:10,610 --> 00:47:12,030
উনি কোনও মানুষ নন।
858
00:47:12,360 --> 00:47:14,650
আয়কর অফিসারদের আমি অনেক শ্রদ্ধা করি।
859
00:47:14,990 --> 00:47:17,490
কিন্তু উনি মানুষ নন, উনি একজন দানব!
একজন দৈত্য!
860
00:47:17,700 --> 00:47:19,900
আমিও দেখতে চাই, সে কীভাবে আমার মাছ চাষ বন্ধ করে!
861
00:47:19,900 --> 00:47:21,280
ওখানে রক্তের বন্যা বইয়ে দেবো।
862
00:47:21,280 --> 00:47:23,490
শিবশঙ্কর স্যার, সেই নদী
আপনাকে সাঁতার কেটে ফিরে আসতে হবে।
863
00:47:23,530 --> 00:47:24,950
- না, না! আমি সাঁতার জানি না!
- সাঁতার জানেন না?
864
00:47:24,990 --> 00:47:26,650
- না!
- তাহলে একটা নৌকার ব্যবস্থা করুন!
865
00:47:27,280 --> 00:47:29,240
হায়, ভগবান! আমার বারোটা বেজে গেছে!
866
00:47:29,450 --> 00:47:31,360
নেয়াতটিনকারের সাথে থাকলে আমার চাকরিটা যাবে!
867
00:47:31,570 --> 00:47:33,490
সাথে না থাকলেও সে আমার বারোটা বাজিয়ে ছাড়বে!
868
00:47:33,570 --> 00:47:34,990
আপনার মন্ত্র পড়া শেষ হলে আমার সাথে আসুন।
869
00:47:35,280 --> 00:47:36,280
পড়া শেষ!
870
00:47:43,860 --> 00:47:44,860
আরে, আরে! আপনি কোথায় যাচ্ছেন?
871
00:47:45,320 --> 00:47:46,610
ম্যাডাম ব্যস্ত আছে, এখানে অপেক্ষা করুন।
872
00:47:46,610 --> 00:47:47,900
অপেক্ষা করব?
কোনভাবেই সম্ভব না!
873
00:47:48,070 --> 00:47:50,570
তাকে গিয়ে বলুন যে, নেয়াতটিনকারা গোপানকে...
874
00:47:50,570 --> 00:47:52,110
শিকলে বেঁধে নিয়ে আসা হয়েছে।
875
00:47:52,110 --> 00:47:54,450
তাকে এটাও বলবেন যে,
ওই লোক আগ্নেয়গিরির মত ফুঁসে উঠেছে!
876
00:47:55,450 --> 00:47:56,700
- ওই লোকটা আবার কে?
- আমিই সেই লোক!
877
00:47:56,700 --> 00:47:57,700
উনিই সেই লোক!
878
00:47:57,820 --> 00:47:59,200
- বাবা!
- আপনার কী সমস্যা?
879
00:48:01,650 --> 00:48:03,360
নেয়াতটিনকারা গোপান, একটু ধৈর্য ধরুন!
880
00:48:03,400 --> 00:48:04,950
ধৈর্য মাটন স্যুপের মতোই কাজে দেয়।
881
00:48:04,950 --> 00:48:06,650
তাহলে ৩-৪ লিটার স্যুপ ওই দৈত্যের গলায় ঢেলে দিন।
882
00:48:06,650 --> 00:48:07,990
উনি একজন নিরামিষাশী।
883
00:48:08,860 --> 00:48:10,400
- ম্যাডাম আপনাকে ডাকছে।
- ঠিক আছে।
884
00:48:10,820 --> 00:48:13,490
যাই হোক, ভিতরে এবার যা হবে
তাতে আবার অবাক হবেন না যেন!
885
00:48:13,530 --> 00:48:14,740
ভয়ও পাবেন না।
886
00:48:14,950 --> 00:48:16,570
শান্ত হন, নেয়াতটিনকারা গোপান!
887
00:48:16,610 --> 00:48:18,110
আমাকে ক্ষমা করবেন, মহারাণী।
888
00:48:18,320 --> 00:48:20,200
আপনি আমাকে ক্ষমা করে দেবেন, ম্যাডাম।
889
00:48:20,400 --> 00:48:21,950
আমি একজন ধার্মিক মানুষ।
890
00:48:24,900 --> 00:48:28,030
ওই জমি লিজ নেওয়ার জন্য আমি মোটা সুদে ঋণ দিয়েছি।
891
00:48:28,240 --> 00:48:30,530
মাছ চাষ না করতে পারলে আমি আত্মহত্যা করব!
892
00:48:30,570 --> 00:48:33,570
ভারতের কৃষক আত্মহত্যার তালিকায়
আরও একটি নাম যোগ হবে।
893
00:48:33,700 --> 00:48:34,990
নেয়াতটিনকারা গোপান!
894
00:48:35,070 --> 00:48:38,200
আমি আমার আত্মহত্যার কাগজে আপনার নাম লিখে দেবো।
শুধু দেখতে থাকুন।
895
00:48:38,610 --> 00:48:40,320
- আমিও আপনার নাম লিখব, স্যার।
- আপনি আমার নাম লিখবেন কেন?
896
00:48:40,320 --> 00:48:41,400
- ম্যাডামের নাম লিখলেই যথেষ্ট হবে, তাই না?
- না।
897
00:48:41,450 --> 00:48:42,450
আপনি আমার নাম লিখতে পারেন।
898
00:48:43,070 --> 00:48:44,950
তবে আপনার কিন্তু আত্মহত্যা করতেই হবে।
899
00:48:45,700 --> 00:48:47,530
ওই জমিতে আপনার মাছ চাষ কোনোভাবেই হবে না।
900
00:48:48,530 --> 00:48:49,530
এই যে নিন।
901
00:48:49,700 --> 00:48:50,900
কালেক্টরের বন্ধ করার নোটিশ।
902
00:48:51,860 --> 00:48:54,740
দুটি ফৌজদারি মামলাও হবে।
903
00:48:54,990 --> 00:48:57,610
এক, কৃষি জমিতে পুকুর খননের চেষ্টা করার জন্য।
904
00:48:58,110 --> 00:49:01,400
দুই, গ্রামবাসীকে মারধোর করার জন্য।
905
00:49:01,860 --> 00:49:03,490
আমার ছোট মাছ!
906
00:49:03,860 --> 00:49:06,240
ওদেরকে বিশাখাপত্তনম থেকে আনা হচ্ছে।
907
00:49:06,610 --> 00:49:09,200
সাঁতার কাটার পুকুর না থাকলে ওরা কী করবে, ম্যাডাম?
908
00:49:09,240 --> 00:49:11,200
আমি তাদের দুঃখ কষ্ট সইতে পারব না।
909
00:49:11,240 --> 00:49:12,860
আমি... আমি আমার মত করব!
910
00:49:12,860 --> 00:49:14,780
আমি মেনে নিতে পারব না!
আমি মেনে নিতে পারব না!
911
00:49:16,070 --> 00:49:19,080
আপনি যদি আপনার টাকা আর প্রভাব খাটিয়ে,
912
00:49:19,080 --> 00:49:20,950
উপর মহল থেকে অর্ডার পাওয়ার পরিকল্পনা করে থাকেন,
913
00:49:21,280 --> 00:49:22,490
মনে রাখবেন, সেরকম কিছুই হবে না।
914
00:49:22,570 --> 00:49:25,700
এই ক্ষেত্রে, সরকার বা আদালত আপনাকে সাহায্য করবে না।
915
00:49:25,740 --> 00:49:27,490
ম্যাডাম প্লিজ, আমার প্রতি একটু দয়া দেখান।
916
00:49:28,320 --> 00:49:29,650
- না!
- ম্যাডাম!
917
00:49:30,280 --> 00:49:33,150
ম্যাডাম, আমি আপনার ভাই, আপনার প্রতিবেশী...
918
00:49:33,200 --> 00:49:34,530
আপনার স্বামী বা প্রেমিকা নই, তাই না?
919
00:49:34,570 --> 00:49:35,570
কোনোকিছুই নই!
920
00:49:35,740 --> 00:49:37,240
তাহলে আমার সাথে আপনি এমন শত্রুতা কেন করবেন?
921
00:49:37,280 --> 00:49:38,610
আমিও এটাই ভাবছিলাম!
922
00:49:40,740 --> 00:49:42,070
আমি আপনাকে ঘুষ দিতে পারি।
923
00:49:42,700 --> 00:49:43,860
এটা কী বললেন!
924
00:49:44,030 --> 00:49:45,200
বের হন এখান থেকে!
925
00:49:45,400 --> 00:49:46,650
- অফিসার!
- ম্যাডাম!
926
00:49:46,820 --> 00:49:48,360
- ওনাকে নিয়ে যান!
- নেয়াতটিনকারা...
927
00:49:50,360 --> 00:49:51,360
'বের হয়ে যান'?
928
00:49:52,150 --> 00:49:53,740
ক্ষমতার অপ্যবহার!
929
00:49:55,070 --> 00:49:57,280
নিজেকে খুব ক্ষমতাবান ভাবছেন!
930
00:49:58,280 --> 00:50:00,070
- শশী থারুর?
- না!
931
00:50:01,320 --> 00:50:02,860
- রেঞ্জি প্যানিকার!
- হ্যাঁ!
932
00:50:02,900 --> 00:50:03,900
দারুণ!
933
00:50:04,030 --> 00:50:05,400
- অফিসার!
- ম্যাডাম!
934
00:50:05,900 --> 00:50:07,820
আমরা কি এখন যেতে পারি, নেয়াতটিনকারা গোপান?
935
00:50:08,110 --> 00:50:10,530
- ম্যাডাম...
- বললাম না বের হয়ে যেতে!
936
00:50:11,860 --> 00:50:13,360
আচ্ছা!
937
00:50:14,070 --> 00:50:16,280
গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপান...
938
00:50:17,070 --> 00:50:18,280
... গান শিখেছে।
939
00:50:18,280 --> 00:50:19,900
- সে অন্যদের গান শিখিয়েছে!
- হ্যাঁ।
940
00:50:19,900 --> 00:50:21,570
- কোনও উপদেশ পায়নি।
- হ্যাঁ।
941
00:50:21,570 --> 00:50:23,490
আমি জানি কীভাবে উচিত শিক্ষা দিতে হয়।
942
00:50:24,070 --> 00:50:25,530
এও জানি যে কীভাবে জমি ভরাট করতে হয়!
943
00:50:25,780 --> 00:50:27,240
আমি আপনাকে উচিত শিক্ষা দেবো।
944
00:50:27,360 --> 00:50:28,740
আর ওই জমি ভরাট করবোই।
945
00:50:29,860 --> 00:50:30,900
- চলুন!
- কী?
946
00:50:31,070 --> 00:50:32,650
- চলুন যাই!
- হ্যাঁ, অবশ্যই।
947
00:50:35,490 --> 00:50:37,280
ম্যাডাম, আমি...
948
00:50:42,530 --> 00:50:45,400
একদিকে আরডিও আর অন্যদিকে মুথালাক্কোট্টা ব্যাটালিয়ন।
949
00:50:45,490 --> 00:50:47,530
যুদ্ধ লাগবেই, শিবশঙ্করন স্যার।
950
00:50:47,570 --> 00:50:49,570
আপনি উপর মহলে অনেক প্রভাবশালী , তাই না?
951
00:50:49,610 --> 00:50:51,990
শুধু উপর মহল নয়, নিচের মহলেও প্রভাবশালী।
কিন্তু কেন?
952
00:50:51,990 --> 00:50:54,360
প্লিজ, আমাকে কোনও পাহাড়ি অঞ্চলে ট্রান্সফার করে দিন।
953
00:50:54,360 --> 00:50:55,820
আমি একটু শান্তিতে থাকতে চাই।
954
00:50:55,820 --> 00:50:57,570
তারমানে, এখানে যে যুদ্ধ ঘটতে যাচ্ছে
আপনার সেটা দেখার কোনও আগ্রহ নেই?
955
00:50:57,610 --> 00:50:59,150
একটা ভিডিও বানিয়ে আমাকে হোয়াটসঅ্যাপে পাঠিয়ে দেবেন।
956
00:50:59,150 --> 00:51:00,950
কোথাও বসে বসে ভিডিওটি দেখব।
957
00:51:03,030 --> 00:51:04,650
- নেয়াতটিনকারা গোপান! নেয়াতটিনকারা গোপান!
- কী?
958
00:51:04,650 --> 00:51:06,700
আপনাকে একটা কথা বললে শুনবেন?
959
00:51:06,700 --> 00:51:08,030
বোকার মত কথা হলে শুনবো না।
960
00:51:08,070 --> 00:51:10,070
বোকার মত কথা না, চমৎকার একটি বুদ্ধি।
961
00:51:10,320 --> 00:51:12,700
মুথালাক্কোট্টা বাহিনীর একজন উপদেষ্টা রয়েছে।
962
00:51:12,740 --> 00:51:13,900
- আপনি কি তাকে চেনেন?
- না।
963
00:51:13,990 --> 00:51:16,490
কুমারজি নামের এক লোক
গত বন্যার সময় এই চারজন শিষ্যকে...
964
00:51:16,490 --> 00:51:19,740
উদ্ধার কাজের জন্য এখানে নিয়ে এনেছিলেন।
965
00:51:21,240 --> 00:51:22,570
- কুমারজি?
- কুমারজি!
966
00:51:22,950 --> 00:51:24,900
সত্যিকারের গান্ধীর ভক্ত এবং উনি যোগ ব্যায়াম করেন।
967
00:51:25,320 --> 00:51:28,570
এই সকল গ্রামবাসী
কুমারজিকে দেখলে এভাবে মাথা নত করবে।
968
00:51:28,860 --> 00:51:32,150
আপনার উচিত কুমারজিকে খুশি করে তার বিশ্বাস অর্জন করা।
969
00:51:32,360 --> 00:51:33,900
তাহলেই সবকিছুর সমাধান হয়ে যাবে।
970
00:51:33,990 --> 00:51:35,900
এই আরডিও অফিসার কুমারজির কথা শুনবেন।
971
00:51:36,200 --> 00:51:37,490
বাবা মেয়ের সম্পর্কের মত।
972
00:51:37,530 --> 00:51:40,490
আর ওই কৃষি কর্মকর্তা রুক্মিণী আছে না?
973
00:51:40,570 --> 00:51:42,280
কুমারজির আশ্রমে প্রবেশের জন্য ওনাকে ধরুন।
974
00:51:44,700 --> 00:51:45,700
কুমারজি!
975
00:51:55,070 --> 00:51:56,450
খুবই শান্তিপূর্ণ জায়গা!
976
00:51:56,570 --> 00:51:58,360
- অনেক প্রশান্তি।
- কী বললেন?
977
00:51:58,530 --> 00:52:00,150
বলতে চাচ্ছিলাম যে, মনে সত্যিই খুব শান্তি লাগছে।
978
00:52:00,530 --> 00:52:02,950
যেহেতু কুমারজি এবং এই বাহিনী
এই গ্রামের জন্য অনেক কিছু করেছেন,
979
00:52:03,360 --> 00:52:07,280
তাই গ্রামবাসীরা মিলে তাদের এই আশ্রম তৈরি করে দিয়েছিলাম।
980
00:52:07,450 --> 00:52:08,530
- সত্যি?
- হ্যাঁ।
981
00:52:14,820 --> 00:52:17,320
হায়, ভগবান!
তার যেখানে পা থাকার কথা, সেখানে তো মাথা!
982
00:52:21,240 --> 00:52:22,450
ওনার ভঙ্গিটা দেখুন!
983
00:52:23,860 --> 00:52:26,610
মনে হচ্ছে, উনি ভিষমা আর দ্রোণাচার্যের মিলনে জন্মেছিলেন।
984
00:52:26,740 --> 00:52:27,740
কী?
985
00:52:45,570 --> 00:52:47,650
- ভাসছেন?
- কী?
986
00:52:48,320 --> 00:52:50,240
নাকি ভাসছেন না?
987
00:52:50,610 --> 00:52:53,610
- কী?
- নাকি কল্পনা করছি যে উনি ভাসছেন?
988
00:52:54,570 --> 00:52:56,490
উনি অলৌকিক ক্ষমতা সম্পন্ন এক ঠাকুর।
989
00:52:56,650 --> 00:52:57,650
কী?
990
00:52:57,820 --> 00:53:00,490
উনি অলৌকিক ক্ষমতা সম্পন্ন এক ঠাকুর।
991
00:53:00,530 --> 00:53:02,570
অলৌকিক হবে নিশ্চিত!
এমনকি হাউদিনিও ব্যর্থ হবে।
992
00:53:02,650 --> 00:53:03,650
কী?
993
00:53:03,780 --> 00:53:06,070
এমনকি হাউদিনি জাদুকরও ওনার সাথে পারবে না।
994
00:53:06,990 --> 00:53:08,240
উনি চোখ খুলছেন।
995
00:53:09,280 --> 00:53:10,530
ঠাকুর !
996
00:53:14,740 --> 00:53:15,700
ঠাকুর।
997
00:53:15,740 --> 00:53:16,740
স্বাগত।
998
00:53:21,490 --> 00:53:22,490
ঠাকুর।
999
00:53:23,320 --> 00:53:24,320
প্লিজ, বসুন।
1000
00:53:25,530 --> 00:53:27,860
আমরা কি এই মেঝেতে বসে পড়বো?
1001
00:53:28,570 --> 00:53:29,570
হ্যাঁ।
1002
00:53:33,450 --> 00:53:36,490
আমি নেয়াতটিনকারা গোপান,
পোস্ট অফিস নেয়াতটিনকারা।
1003
00:53:36,900 --> 00:53:38,450
এটা আপনার জন্য সামান্য উপহার, ঠাকুর।
1004
00:53:38,780 --> 00:53:42,570
শুনেছি আপনি শুধু আপনার ভক্তের নিয়ে আসা
ছাগলের দুধ পান করেন।
1005
00:53:42,610 --> 00:53:43,860
তাই আমি দুই বোতল নিয়ে এসেছি।
1006
00:53:44,030 --> 00:53:46,200
গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপান।
1007
00:53:47,070 --> 00:53:48,740
আপনি কী চান?
1008
00:53:48,740 --> 00:53:50,530
আমি আপনার সাথে পরিচিত হতে এসেছি, ঠাকুর।
1009
00:53:50,570 --> 00:53:51,570
ঠাকুর?
1010
00:53:51,950 --> 00:53:54,200
ঠাকুর হতে আমার এখনও অনেক পথ বাকি।
1011
00:53:54,200 --> 00:53:55,200
সত্যিই?
1012
00:53:55,320 --> 00:53:58,150
আপনার মাছ চাষে অনেক বাধা আসছে , তাই না?
1013
00:53:59,070 --> 00:54:01,240
উনি তো সত্যিই একটি মহান দ্রষ্টা, উনি সব জানেন!
1014
00:54:01,280 --> 00:54:04,320
নতুন অতিথিকে ঘিরে শহরে শত শত গল্প রটে বেড়াচ্ছে।
1015
00:54:05,450 --> 00:54:06,570
ও, ঠাকুর!
1016
00:54:06,820 --> 00:54:09,860
আমি এখানে তর্ক বা মারামারি শুরু করতে আসিনি, ঠাকুর।
1017
00:54:09,900 --> 00:54:11,320
আমি এখানে জীবিকা নির্বাহ করতে এসেছি।
1018
00:54:11,360 --> 00:54:13,530
আপনার শিষ্যরা...
বাপরে!
1019
00:54:16,490 --> 00:54:20,570
সরি! আপনার শিষ্যরা আমাকে
তাদের শত্রু ভেবে আমাকে আক্রমণ করেছিল।
1020
00:54:20,990 --> 00:54:22,490
আর ওই রাক্ষস...
ধুরো!
1021
00:54:22,900 --> 00:54:24,490
সরি..
ওই আরডিও ভদ্রমহিলা...
1022
00:54:24,900 --> 00:54:26,200
ঠাকুর, সে খুবই জ্বালাচ্ছে।
1023
00:54:26,530 --> 00:54:29,110
আমি জানি যে, ওনার সাথে
আপনার বাবা-মেয়ের মতো সম্পর্ক আছে।
1024
00:54:29,320 --> 00:54:30,570
ঠাকুর, প্লিজ আমাকে বাঁচান।
1025
00:54:30,610 --> 00:54:32,570
যেকোনও উপায়ে আমাকে রুটি রোজগারের ব্যবস্থা করে দিন, স্যার।
1026
00:54:33,150 --> 00:54:35,700
সঠিক পথে থাকলে
ওদের কেউই আপনাকে বাধা দিতে পারবে না।
1027
00:54:36,400 --> 00:54:38,900
আপনার উদ্দেশ্য সৎ হলে
সবাই আপনার সাথে থাকবে।
1028
00:54:39,900 --> 00:54:41,740
এটি সাধারণ মানুষদের গ্রাম।
1029
00:54:42,570 --> 00:54:45,110
কারও সাথে কারও কোনও শত্রুতা নেই।
1030
00:54:45,650 --> 00:54:47,200
আপনাকে এটা বুঝতে হবে।
1031
00:54:47,360 --> 00:54:48,990
আসলে, আমিও কিছু ভুল করেছি।
1032
00:54:49,740 --> 00:54:50,740
প্লিজ, আমাকে মাফ করে দিন।
1033
00:54:51,070 --> 00:54:53,450
আমি আপনার পা ধরতেও রাজি আছি, ঠাকুর...
1034
00:54:53,990 --> 00:54:55,110
- না।
- না?
1035
00:54:55,610 --> 00:54:56,610
কেন?
1036
00:54:57,450 --> 00:54:58,570
আমাকে উল্টে ফেলে দিতে?
1037
00:55:00,280 --> 00:55:02,700
আমি আপনার 'পা ধরার' কৌশলের কথা অনেক শুনেছি।
1038
00:55:03,110 --> 00:55:06,030
কথায় আছে যে, ভগবান শ্রী পদ্মনাভ সবসময় শুয়ে থাকতেন।
1039
00:55:06,240 --> 00:55:09,950
ভয় করতেন যে আপনার মত লোকেরা তাকে ফেলে দেবে।
1040
00:55:10,110 --> 00:55:11,110
এটা কী বলছেন, ঠাকুর?
1041
00:55:11,110 --> 00:55:13,990
আপনি ইদাথালা গ্রুপের সাহায্যে এই গ্রামে ঢুকেছেন।
1042
00:55:14,780 --> 00:55:17,900
ইদাথালা সংগঠন এমন একটি কোম্পানি যারা
এই গ্রামের দরিদ্র মানুষের...
1043
00:55:17,950 --> 00:55:19,610
অনেক সম্পত্তি এবং অর্থ আত্মসাৎ করেছে...
1044
00:55:20,240 --> 00:55:21,280
তারা শোষণকারি।
1045
00:55:22,490 --> 00:55:25,610
এখনও অনেক গ্রামবাসীর
বাড়ির কাগজপত্র তাদের সিন্দুকে রয়েছে।
1046
00:55:26,530 --> 00:55:29,320
তাদের সমর্থনে ক্ষমতা দেখানোর কোনও চেষ্টা করবেন না।
1047
00:55:29,530 --> 00:55:30,530
হ্যাঁ, ঠাকুর।
1048
00:55:30,610 --> 00:55:33,320
আমি তাদের চুক্তিতে লেখা সকল শর্ত মেনে চলব।
1049
00:55:33,450 --> 00:55:35,240
আপনি শান্তিতে চলে যেতে পারেন, গোপান।
1050
00:55:35,820 --> 00:55:37,900
রুক্মিণী, ওনাকে পথ দেখিয়ে দিন।
1051
00:55:38,030 --> 00:55:39,030
জি, ঠাকুর!
1052
00:55:40,200 --> 00:55:41,200
বিদায়।
1053
00:55:48,320 --> 00:55:49,860
আচ্ছা, নেয়াতটিনকারা গোপান...
1054
00:55:49,900 --> 00:55:51,400
- আপনাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করব?
- করুন।
1055
00:55:51,450 --> 00:55:52,610
আপনি কোন ধরনের আইটেম?
1056
00:55:52,990 --> 00:55:53,990
আইটেম?
1057
00:55:53,990 --> 00:55:56,070
হ্যাঁ!
নাম্বুথিরি নাকি ভার্মা?
1058
00:55:56,360 --> 00:55:58,240
অথবা আপনি মেননও হতে পারেন, ঠিক বলেছি না?
1059
00:55:58,450 --> 00:55:59,740
অথবা, এরমধ্যে একটিও না হলে...
1060
00:55:59,780 --> 00:56:01,450
"আমি এই প্রাসাদের রাজা"।
1061
00:56:01,820 --> 00:56:02,820
আপনি কী বলবেন?
1062
00:56:02,950 --> 00:56:07,070
দেখুন, জাত-নাম সবসময় উপাধি হিসাবে
এমন সুপারহিরোদের নামের সাথে থাকে, তাই না?
1063
00:56:07,280 --> 00:56:08,450
সেই কারণেই জিজ্ঞেস করলাম।
1064
00:56:08,450 --> 00:56:10,570
শুনুন, রাজনৈতিকভাবে ঠিক থাকার কারণে...
1065
00:56:10,990 --> 00:56:12,950
আমি আমার জাত-উপাধি বাদ দিয়েছি।
1066
00:56:12,990 --> 00:56:13,990
গোপান!
1067
00:56:14,450 --> 00:56:16,280
ফেরার পথে একটা শিব মন্দির দেখবেন।
1068
00:56:16,820 --> 00:56:18,530
ওখানে গিয়ে মন দিয়ে দিয়ে প্রার্থনা করুন।
1069
00:56:19,030 --> 00:56:20,950
- আপনার সব সমস্যার সমাধান হয়ে যাবে।
- জি, ঠাকুর।
1070
00:56:21,280 --> 00:56:22,740
আমি আমার মন প্রাণ দিয়ে প্রার্থনা করব!
1071
00:56:54,360 --> 00:56:56,320
- উনি কে, মা?
- জানি না।
1072
00:56:56,360 --> 00:56:57,450
এই যে প্রসাদ।
1073
00:57:05,400 --> 00:57:06,400
ধুর ছাই!
1074
00:57:09,570 --> 00:57:11,490
আমি এই গান গাইলেই বৃষ্টি শুরু হয়।
1075
00:57:13,400 --> 00:57:15,360
আমারই দোষ, আমার ছাতা নিয়ে আসা উচিত ছিল।
1076
00:57:15,400 --> 00:57:17,780
ছাতা আনতে ভুলে গিয়েছি।
1077
00:57:17,820 --> 00:57:18,820
কী বললেন?
1078
00:57:18,820 --> 00:57:22,280
মন থেকে গান গাইলে, গানের সাথে বৃষ্টি নেমে আসে।
1079
00:57:22,280 --> 00:57:24,070
মহাদেবনের গান!
1080
00:57:24,530 --> 00:57:26,240
আর গানটা কে গেয়েছে জানেন?
এসপিবি!
1081
00:57:26,280 --> 00:57:28,240
এসপি বালাসুব্রমানিয়াম গুরু।
1082
00:57:28,450 --> 00:57:30,650
'শঙ্করভরণম' থেকে।
1083
00:57:30,860 --> 00:57:32,400
আমি ওনার ব্যাপারে অনেক শুনেছি।
1084
00:57:33,400 --> 00:57:34,530
খুবই অবাক করা ব্যাপার।
1085
00:57:34,860 --> 00:57:37,490
আপনিও গান বন্ধ করলেন, আর বৃষ্টিও থেকে গেলো।
1086
00:57:37,610 --> 00:57:40,490
সবসময়ই এরকম হয়!
আমি গান বন্ধ করলে বৃষ্টিও থেমে যায়।
1087
00:57:41,360 --> 00:57:44,070
বলতে ভুলে গিয়েছি, তোমার বাবা কেমন আছে?
1088
00:57:45,030 --> 00:57:46,360
আপনি আমার বাবাকে চেনেন?
1089
00:57:49,070 --> 00:57:50,200
তার এখনও সেই একই অবস্থা।
1090
00:57:50,320 --> 00:57:52,150
তাছাড়া তার অবস্থা দিন দিন আরও খারাপ হচ্ছে।
1091
00:57:52,950 --> 00:57:54,240
- আমরা তাহলে যাই, ঠাকুর?
- ঠিক আছে।
1092
00:57:54,240 --> 00:57:55,280
বাসায় বাবা একা রয়েছেন।
1093
00:57:55,400 --> 00:57:56,490
ঠিক আছে।
1094
00:57:59,900 --> 00:58:02,650
শুনেছি, ৭০ এর দশকে এমন কোনো সিনেমার গান ছিলো না,
1095
00:58:02,650 --> 00:58:04,900
যেই গানে ব্যালেটান তবলা বাজায়নি।
1096
00:58:05,610 --> 00:58:07,320
উনি খুব প্রতিভাবান শিল্পী ছিলেন।
1097
00:58:07,820 --> 00:58:08,990
ভগবান তাকে সুস্থ করে দিন।
1098
00:58:10,280 --> 00:58:11,860
ব্যালেটান?
তবলা বাদক?
1099
00:58:11,900 --> 00:58:12,900
হ্যাঁ!
1100
00:58:13,240 --> 00:58:15,650
আরে দেখুন, আপনাকে তো চিনতে পারলাম না।
1101
00:58:16,030 --> 00:58:17,200
আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন?
1102
00:58:17,240 --> 00:58:19,530
আপনি কি নেয়াতটিনকারার কথা শুনেছেন?
1103
00:58:19,650 --> 00:58:22,030
- না তো।
- আমি ওখান থেকেই এসেছি।
1104
00:58:22,070 --> 00:58:23,860
এই গ্রামে আপনি কী কাজ করার জন্য এসেছেন?
1105
00:58:23,990 --> 00:58:25,150
কোনকিছু দান করার জন্য?
1106
00:58:25,280 --> 00:58:27,650
যেই মন্দিরে যুগ যুগ ধরে পূজা অনুষ্ঠিত হয়নি,
1107
00:58:27,650 --> 00:58:29,650
আমি সেই মন্দিরে পূজা অনুষ্ঠানের আয়োজন করি।
1108
00:58:29,860 --> 00:58:32,200
আমার নাম গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপান।
1109
00:58:32,200 --> 00:58:33,570
এমন কি কখনও হয়েছে যে, পাশের গ্রামের...
1110
00:58:33,650 --> 00:58:36,860
কেউ আপনার মন্দিরের গহনা নিয়ে আর ফেরত দেয়নি।
1111
00:58:37,070 --> 00:58:39,490
আর জোর খাটিয়ে সেগুলো ফিরিয়ে আনতে হবে?
অথবা এরকম কিছু?
1112
00:58:39,530 --> 00:58:41,490
আরে! আপনি এসব কী বলছেন?
1113
00:58:41,820 --> 00:58:44,900
সকল মালিকের দামি দামি গহনা এখানেই রাখা আছে।
1114
00:58:44,990 --> 00:58:46,240
নিরাপদ এবং সুরক্ষিত আছে!
1115
00:58:47,280 --> 00:58:49,530
ব্যালেটানের বাড়িটা কোন দিকে?
1116
00:58:49,530 --> 00:58:50,820
গ্রামের দক্ষিণ দিকে।
1117
00:58:50,860 --> 00:58:52,740
কয়েকবার ডানে বায়ে গেলেই তার বাড়ি।
1118
00:58:52,820 --> 00:58:54,280
কেন? আপনি কি ব্যালেটানকে চেনেন?
1119
00:58:55,820 --> 00:58:57,280
ব্যালেটানকে চেনা যাবে!
1120
00:58:57,490 --> 00:58:59,700
ব্যালেটানকে চেনা যাবে!
1121
00:59:23,990 --> 00:59:24,990
দিদি!
1122
00:59:26,070 --> 00:59:27,070
এতো লোকজন কোথায় যাচ্ছে?
1123
00:59:27,450 --> 00:59:29,320
ব্যালেটান কি মারা গেছে?
1124
00:59:29,610 --> 00:59:30,610
না, না!
1125
00:59:31,280 --> 00:59:33,570
ইদাথালা গ্রুপ এখানে সম্পত্তি দখল করতে এসেছে।
1126
00:59:35,360 --> 00:59:38,450
সম্পত্তি দখল করবে?
ইদাথালা গ্রুপ?
1127
00:59:40,030 --> 00:59:41,070
ব্যালেটান!
1128
00:59:42,150 --> 00:59:46,400
¶ ব্যালেটান, ব্যালেটান ¶
1129
00:59:46,400 --> 00:59:48,900
আপনারা কি এটা দেখেছেন?
এটা কোনও সাধারণ কাগজ নয়।
1130
00:59:48,950 --> 00:59:50,450
এটা আদালতের আদেশ!
1131
00:59:51,400 --> 00:59:53,280
যেভাবেই হোক আজকেই এর একটা দফারফা করতে হবে।
1132
00:59:53,320 --> 00:59:54,900
আমরা যখন ওনাদের টাকা ধার দিয়েছিলাম,
1133
00:59:54,950 --> 00:59:57,200
এই বাড়ি ও সম্পত্তি আমরা আমাদের নামে লিখে নিয়েছিলাম।
1134
00:59:57,240 --> 00:59:58,490
- এটা আমার প্রতিভা!
- হ্যালো!
1135
00:59:58,900 --> 01:00:00,450
এসব করার জন্য আপনার প্রতিভার দরকার নেই।
1136
01:00:00,450 --> 01:00:02,530
লোন দেওয়ার নাম করে, আড়ালে সবাই এই কাজ করে।
1137
01:00:02,530 --> 01:00:03,570
তাহলে তাই হোক।
1138
01:00:03,570 --> 01:00:06,400
আইনত, এই সম্পত্তি এখন ইদাথালা প্রতিষ্ঠানের।
1139
01:00:06,490 --> 01:00:08,740
সুদ আর অন্যান্য হিসেব করলে,
ওনারা আমাদের কাছে...
1140
01:00:08,860 --> 01:00:10,820
এই সম্পত্তির তিনগুণ পরিমাণ টাকা বাকি পড়েছে।
1141
01:00:10,860 --> 01:00:13,240
আমরা গত দুই বছর ধরে তাদের বাড়ি খালি করে দিতে বলেছি।
1142
01:00:13,240 --> 01:00:14,700
- ওনারা কথা শুনেননি।
- দেখুন!
1143
01:00:15,150 --> 01:00:18,240
সম্পত্তি দখল করা কোনও ভালো কাজ হতে পারে না।
1144
01:00:18,240 --> 01:00:19,030
ঠিক বলেছেন!
1145
01:00:19,110 --> 01:00:21,820
তাহলে, ভালোয় ভালোয় ওনাদের বাড়িটি খালি করে দিতে বলুন।
1146
01:00:21,820 --> 01:00:23,320
আমাদের আরও কিছু সময় লাগবে।
1147
01:00:23,610 --> 01:00:26,650
আমাদেরকে সাহায্য করার জন্য
মুখ্যমন্ত্রী এবং কল্যাণ তহবিলের কাছে চিঠি দিয়েছি।
1148
01:00:26,700 --> 01:00:28,490
উকিল সাহেব, ব্যাপারটি আমরা মিটমাট করব।
1149
01:00:28,490 --> 01:00:30,650
ব্যাটালিয়নের ছেলেরা এখানে আগে আসুক।
1150
01:00:34,650 --> 01:00:35,650
সরে যান !
1151
01:00:45,030 --> 01:00:47,320
আমি ওনাদেরকে সবকিছু বুঝিয়ে বলছি।
1152
01:00:47,360 --> 01:00:50,150
ওনারা জ্ঞানী মানুষ।
তাই ওনারা আমাদের পাশেই থাকবে, তাই না?
1153
01:00:51,400 --> 01:00:52,400
থাকব না!
1154
01:00:53,570 --> 01:00:54,570
প্লিজ, সরে দাঁড়ান।
1155
01:00:54,860 --> 01:00:55,900
কী হয়েছে?
1156
01:00:55,950 --> 01:00:58,360
ভেট্টিকল শশী উকিল সাহেব, এতো হট্টগোল কীসের?
1157
01:00:58,740 --> 01:01:01,200
যারা আগে থেকেই দুঃখ কষ্ট সহ্য করে এই বাড়িতে আছে,
1158
01:01:01,240 --> 01:01:03,990
সেই অসহায় মেয়েদের প্রতি
আপনি এত নিষ্ঠুর কীভাবে হতে পারলেন?
1159
01:01:03,990 --> 01:01:04,700
না, না!
1160
01:01:04,700 --> 01:01:06,900
এই লোককে না সেদিন আমরা মন্দিরে দেখেছিলাম?
1161
01:01:07,450 --> 01:01:09,070
পাপ্পানভান আপনাকে ক্ষমা করবেন না!
1162
01:01:09,110 --> 01:01:10,110
পাপ্পানভান আবার কে?
1163
01:01:10,570 --> 01:01:11,860
পাপ্পানভান কে?
1164
01:01:12,150 --> 01:01:13,570
পৃথিবীর সবচেয়ে ধনী প্রভু!
1165
01:01:13,610 --> 01:01:14,990
প্রভু অনন্তপদ্মনাভন!
1166
01:01:15,150 --> 01:01:17,070
কিজাক্কেক্কোট্টা, পোস্ট অফিস তিরুবনন্তপুরম - ১।
1167
01:01:18,110 --> 01:01:19,490
দেখুন, মিস্টার নেয়াতটিনকারা...
1168
01:01:19,570 --> 01:01:21,200
এই মামলার মধ্যে আপনার আসা উচিত হবে না।
1169
01:01:21,240 --> 01:01:24,610
মানুষ জড়ো করে ওনাদের অপমান করার কোনও ইচ্ছাই ছিল না।
1170
01:01:24,950 --> 01:01:28,990
সেজন্য ইদাথালা বাবুমন
এই মেয়েদেরকে তার অফিসে আমন্ত্রণ জানিয়েছেন।
1171
01:01:29,030 --> 01:01:32,570
গত ছয় মাসে অন্তত একশবার ওনাদেরকে ফোন করেছিলেন।
1172
01:01:32,610 --> 01:01:33,490
তারা যায়নি।
1173
01:01:33,530 --> 01:01:34,530
আচ্ছা!
1174
01:01:34,610 --> 01:01:37,570
তারমানে, এই মেয়েরা ইদাথালা ভাইয়ের অফিসে,
1175
01:01:37,950 --> 01:01:40,150
একান্তে দেখা করতে যায়নি বলে,
1176
01:01:40,240 --> 01:01:44,240
এখন এভাবে প্রতিশোধ নেওয়া হচ্ছে।
1177
01:01:44,280 --> 01:01:45,320
- ঠিক বলেছি না?
- ঠিক বলেছেন।
1178
01:01:45,360 --> 01:01:46,900
সবাই শুনে রাখুন,
1179
01:01:46,990 --> 01:01:48,900
মনোযোগ দিয়ে শুনুন!
1180
01:01:48,950 --> 01:01:52,530
এই মেয়েরা বাবু স্যারের
অসৎ উদ্দেশ্যের কাছে মাথানত করেনি।
1181
01:01:52,530 --> 01:01:54,650
আর এই সম্পত্তি দখল তারই প্রতিশোধ মাত্র।
1182
01:01:55,150 --> 01:01:57,200
উকিল সাহেব, কাহিনী তো ভিন্ন।
1183
01:01:57,240 --> 01:01:59,070
নেয়াতটিনকারা, অপ্রয়োজনীয় কথা বলবেন না!
1184
01:01:59,320 --> 01:02:01,570
যখন তাদের প্রয়োজনে অপ্রয়োজনীয় জিনিস
ধার করে ফিরিয়ে দিতে ব্যর্থ হয়,
1185
01:02:01,570 --> 01:02:03,780
আপনার মনে হতে পারে যে
ওই প্রয়োজনীয় জিনিস আসলে অপ্রয়োজনীয়!
1186
01:02:03,820 --> 01:02:04,820
বেশ স্বাভাবিক!
1187
01:02:05,070 --> 01:02:07,110
কিন্তু এটা ভাববেন না যে...
1188
01:02:07,150 --> 01:02:09,530
... এই তবলা বাদক ব্যালেটানের পক্ষে কেউ দাঁড়াবে না।
1189
01:02:09,530 --> 01:02:12,360
এই নেয়াতটিনকারা গণভূষণম গোপান ওনাদের সাথে আছে।
1190
01:02:12,400 --> 01:02:13,400
মিস্টার গণভূষণম!
1191
01:02:13,610 --> 01:02:15,400
আপনি কি এখানে মাছ চাষ করতে এসেছেন,
1192
01:02:15,450 --> 01:02:17,280
এবং সম্পত্তি দখলে বাধা দিতে আসেননি, তাই না?
1193
01:02:17,530 --> 01:02:19,990
তবলা বাদক ব্যালেটান একজন মহান শিল্পী।
1194
01:02:20,280 --> 01:02:23,150
যদি সে তার মেয়েদের নিয়ে রাস্তায় নেমে যায়,
1195
01:02:23,200 --> 01:02:25,650
আমার মত একজন সঙ্গীত চর্চাকারী
এসব চুপচাপ সহ্য করতে পারবে না।
1196
01:02:25,860 --> 01:02:27,150
আমি এসব কল্পনাও করতে পারছি না।
1197
01:02:27,240 --> 01:02:29,200
দাসেতন যদি এসব জানতে পারে!
আহা!
1198
01:02:29,860 --> 01:02:32,320
- উনি আবার কে?
- ইসুদাস! ইসুদাস!
1199
01:02:32,320 --> 01:02:35,240
দাসেত্তা, আশা করছি এসবের কিছুই আপনি জানতে পারবেন না।
1200
01:02:36,740 --> 01:02:38,700
- গণভূষণম, প্লিজ আমার সাথে আসুন!
- না!
1201
01:02:38,740 --> 01:02:40,400
- প্লিজ, আসুন।
- ঠিক আছে।
1202
01:02:41,030 --> 01:02:42,700
আপনি আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন?
1203
01:02:42,740 --> 01:02:43,900
আসুন।
1204
01:02:45,490 --> 01:02:47,860
শুনুন! এটি ইদাথালা গ্রুপের একটি চুক্তি।
1205
01:02:47,860 --> 01:02:50,240
আপনার উচিত আমাদের সাহায্য করা,
নাক গলিয়ে সব ভেস্তে দেবেন না।
1206
01:02:51,990 --> 01:02:53,320
আচ্ছা!
1207
01:02:53,900 --> 01:02:56,200
উনি আমাকে কেনার চেষ্টা করছেন।
1208
01:02:56,240 --> 01:03:00,360
আমাকে কেনার মত দলিলের কাগজ
ইদাথালা মাথায়িয়ের কাছে নেই!
1209
01:03:00,700 --> 01:03:03,360
ওটা করতে গেলে
ইদাথালা মাথায়িকে নতুন করে জন্ম নিতে হবে।
1210
01:03:03,530 --> 01:03:04,780
ওই!
1211
01:03:05,030 --> 01:03:07,780
শালার রক্ত চোষা!
তুইও এখানে আছিস, বদমাশ কোথাকার!
1212
01:03:07,780 --> 01:03:08,950
না!
1213
01:03:09,030 --> 01:03:12,570
আমি যদি তোর বাবা ইদাথালা মাথায়িয়ের
কাছ থেকে একটি খামার লিজ নিয়ে থাকি,
1214
01:03:12,570 --> 01:03:14,030
তাহলে তার জন্য প্রচুর নগদ টাকা দিয়েছি।
1215
01:03:14,070 --> 01:03:15,400
ভাবিস না যে সেই চুক্তির কারণে,
1216
01:03:15,400 --> 01:03:18,610
আশা করিস না যে,
এই গোপান তোদের সব অত্যাচারকে সমর্থন করবে।
1217
01:03:18,650 --> 01:03:20,950
- তোর সমর্থনের আবার কার দরকার আছে?
- না, নেই।
1218
01:03:21,570 --> 01:03:23,150
ইদাথালা বাবু এখান থেকে চলে যাক।
1219
01:03:23,990 --> 01:03:26,650
ব্যালেটান এবং তার মেয়েরা এই বাড়ি ছেড়ে যাবে না।
1220
01:03:26,990 --> 01:03:29,360
আমরা ওই টাকা কিস্তিতে পরিশোধ করব।
1221
01:03:29,400 --> 01:03:31,280
কিস্তিতে কিছুই পরিশোধ করতে হবে না!
1222
01:03:31,490 --> 01:03:33,150
দেখ, এই মেয়েরা আমাদের সাথে দেখা করতে আসেনি।
1223
01:03:33,200 --> 01:03:34,780
ওরা কি তোর সাথে ব্যক্তিগতভাবে দেখা করেছে?
1224
01:03:35,860 --> 01:03:36,860
ওরা কি তোর সাথে শুয়েছে?
1225
01:03:41,240 --> 01:03:42,530
প্লিজ, একটু সরুন তো।
1226
01:03:46,200 --> 01:03:47,200
বাহ, দারুণ!
1227
01:03:48,950 --> 01:03:50,150
এভাবে পড়ে গেলেন!
1228
01:03:51,070 --> 01:03:52,650
ভাগ্য ভালো যে, নেয়াতটিনকারা আপনার পা ধরেনি।
1229
01:03:52,650 --> 01:03:53,450
সরে যা!
1230
01:03:53,530 --> 01:03:55,860
ব্যালেটানের মেয়েরা আমার বোনের মত!
1231
01:03:56,070 --> 01:03:58,070
- ব্যালেটান আমার গুরু!
- গুরু?
1232
01:03:58,070 --> 01:03:59,280
আমার কল্পিত গুরু!
1233
01:03:59,320 --> 01:04:02,110
দ্রোণাচার্য আর একলব্যের মত আমাদের সম্পর্ক।
1234
01:04:02,280 --> 01:04:05,900
তারপরেও, ব্যালেটান আমাকে
আমার বুড়ো আঙুল না কেটেই যেতে দিয়েছিল।
1235
01:04:06,030 --> 01:04:07,570
দেখ! আমার পাঁচটা আঙ্গুলই আছে!
1236
01:04:07,610 --> 01:04:08,610
সবগুলোই আছে।
1237
01:04:08,700 --> 01:04:09,700
শালার শূকর কোথাকার!
1238
01:04:10,650 --> 01:04:11,700
সবাই আয়।
1239
01:04:15,700 --> 01:04:17,530
থাম! থাম!
1240
01:04:17,570 --> 01:04:18,900
সরে যা!
1241
01:04:19,030 --> 01:04:20,450
থামতে বললাম না।
1242
01:04:20,530 --> 01:04:21,990
তোদের গুন্ডামি এখানে চলবে না।
1243
01:04:24,030 --> 01:04:26,650
দেখ, দেখ! আমরা সবাই একজোট!
1244
01:04:26,650 --> 01:04:28,570
নেয়াতটিনকারা গোপান কোনও ব্যক্তি নন।
1245
01:04:28,610 --> 01:04:29,900
সে একটা প্রতিষ্ঠান!
1246
01:04:30,110 --> 01:04:31,240
কিরে, আমাকে ভয় দেখানোর চেষ্টা করছিস, তাই না?
1247
01:04:31,280 --> 01:04:33,610
বাবুমন, আমার কথা শোনো।
এখানে এসো।
1248
01:04:33,610 --> 01:04:35,360
- যা পেয়েছ তা নিয়েই বাড়ি ফিরে যাও।
- চুপ কর!
1249
01:04:35,400 --> 01:04:36,990
- আমার কথা শোনো।
- আমাকে ছেড়ে দে!
1250
01:04:37,030 --> 01:04:39,110
চলো, বাড়ি ফিরে যাই।
1251
01:04:39,530 --> 01:04:40,530
প্লিজ, সরুন।
1252
01:04:40,780 --> 01:04:42,610
ব্যালেটানের বাড়িকে জন্য পাহারা দেওয়ার জন্য,
1253
01:04:42,610 --> 01:04:44,110
এখন থেকে আমি এখানেই থাকব।
1254
01:04:46,610 --> 01:04:47,740
ভিতরে আসুন, মেয়েরা।
1255
01:04:48,320 --> 01:04:50,200
আপনার সাথে আমার বাবার কী সম্পর্ক?
1256
01:04:52,110 --> 01:04:53,570
এটা অনেক দিনের আগের কথা।
1257
01:04:54,530 --> 01:04:59,110
যেই কথা নেয়াতটিনকার গণভূষণম গোপান কাউকে বলেনি।
1258
01:05:00,780 --> 01:05:02,530
গান গাওয়ার ইচ্ছার সুপ্ত বাসনা নিয়ে,
1259
01:05:03,110 --> 01:05:05,900
চেন্নাইতে এসেছিলাম,
আর পড়েছিলাম বাঘা বাঘা লোকদের খপ্পরে।
1260
01:05:06,650 --> 01:05:08,030
দেবরাজন মাস্টার!
1261
01:05:08,400 --> 01:05:10,490
দেবরাজন মাস্টারের বাম পাশে...
1262
01:05:11,240 --> 01:05:12,700
হ্যাঁ! বাম পাশই হবে...
1263
01:05:13,070 --> 01:05:14,400
আমাদের তবলা বাদক ব্যালেটান থাকতেন।
1264
01:05:15,400 --> 01:05:17,570
তার ডানদিকে থাকতেন আর.কে শেখরেতন।
1265
01:05:19,490 --> 01:05:22,780
সিংহের মত গর্জন করে
দেবরাজন মাস্টার আমাকে বললেন,
1266
01:05:23,400 --> 01:05:27,320
"সোনা গোপান, অমৃতবর্ষিণী রাগে একটি গান গাও"।
1267
01:05:28,530 --> 01:05:30,240
আমি সব ভুলে গান শুরু করেছিলাম।
1268
01:05:30,530 --> 01:05:31,950
যখন গান শেষ করলাম,
1269
01:05:31,990 --> 01:05:35,990
তিনি দাঁড়িয়ে আমাকে কাছে টেনে নিলেন।
1270
01:05:37,200 --> 01:05:39,150
তারপর উনি আমার কানে ফিসফিস করে বললেন,
1271
01:05:39,490 --> 01:05:40,860
"হতচ্ছাড়া বদমাশ!"
1272
01:05:41,030 --> 01:05:42,320
"বের হ!"
1273
01:05:42,900 --> 01:05:45,150
"তোকে যেন এই এলাকায় আর কখনও না দেখি!"
1274
01:05:46,700 --> 01:05:48,400
আমার সঙ্গীত জীবন ওখানেই শেষ হয়ে যায়!
1275
01:05:53,280 --> 01:05:54,320
ইনিই না সেই...
1276
01:05:54,650 --> 01:05:55,650
ব্যালেটান!
1277
01:05:56,320 --> 01:05:57,400
কিন্তু...?
1278
01:06:00,610 --> 01:06:04,030
সেখান থেকে উনি আমার হাত ধরে
কদমবাক্কাম চন্দ্র ভবনে নিয়ে গিয়েছিলেন।
1279
01:06:04,570 --> 01:06:07,240
আমার পেট না ভরা পর্যন্ত উনি আমার জন্য
ইদলি আর সাম্বার নিয়ে এসেছিলেন,
1280
01:06:08,400 --> 01:06:11,490
আর আমাকে বলেছিলেন,
"খোকা, রিয়েল এস্টেটে টাকা বিনিয়োগ করো!"
1281
01:06:11,490 --> 01:06:13,280
ব্যালেটান আমাকে এই কথা বলেছিলেন।
1282
01:06:13,320 --> 01:06:14,490
আমার প্রিয় ব্যালেটান!
1283
01:06:15,200 --> 01:06:16,610
এসব কখনও ভুলে যাবো না।
1284
01:06:17,860 --> 01:06:20,280
সেই সাম্বারের স্বাদ আর ঘ্রাণ...
1285
01:06:21,110 --> 01:06:23,240
আর ওতে দেওয়া প্রতিটা লাল মরিচের কথা...
1286
01:06:23,780 --> 01:06:25,240
আমি কখনও ভুলব না, ব্যালেটান!
1287
01:06:25,490 --> 01:06:26,950
আমি কখনও ভুলব না!
1288
01:06:28,950 --> 01:06:30,320
ব্যালেটান কোথায়?
1289
01:06:30,780 --> 01:06:31,820
আমি তাকে দেখতে চাই!
1290
01:06:32,400 --> 01:06:33,490
উনি তার বিছানায় আছেন।
1291
01:06:34,030 --> 01:06:36,400
দুপুর হয়ে গেলো, আর এখনও ঘুম থেকে উঠেনি?
1292
01:06:36,700 --> 01:06:38,030
উনি শয্যাশায়ী!
1293
01:06:38,030 --> 01:06:39,030
আরে, না!
1294
01:06:39,400 --> 01:06:40,400
ব্যালেটান!
1295
01:06:41,070 --> 01:06:42,400
আমার প্রিয় ব্যালেটান!
1296
01:06:42,900 --> 01:06:45,150
- কোথায় সে?
- তোরা ভিতরে যা।
1297
01:06:46,950 --> 01:06:48,030
আমার প্রিয় বালেট্টা!
1298
01:07:00,070 --> 01:07:02,650
বালেট্টা!
1299
01:07:06,950 --> 01:07:07,950
বালেট্টা!
1300
01:07:13,320 --> 01:07:14,450
শুভ জন্মদিন বাবা!
1301
01:07:15,400 --> 01:07:17,030
শুভ জন্মদিন বালেট্টা!
1302
01:07:18,740 --> 01:07:19,740
কী?
1303
01:07:19,820 --> 01:07:21,610
জন্মদিন আজকে না, ওটা দুইদিন আগের।
1304
01:07:22,070 --> 01:07:25,110
আমি তো তখন আসতে পারিনি, বালেট্টা!
1305
01:07:29,200 --> 01:07:30,700
ওনার চোখ জ্বল জ্বল করছে, দেখতে পাচ্ছেন?
1306
01:07:31,450 --> 01:07:33,150
স্মৃতি! অনেক অনেক স্মৃতি!
1307
01:07:33,900 --> 01:07:36,280
কিন্তু আপনার এই অবস্থা দেখে আমি খুব কষ্ট পেয়েছি।
1308
01:07:36,990 --> 01:07:38,860
শুয়ে পড়ুন! শুয়ে পড়ুন! শুয়ে পড়ুন!
1309
01:07:40,650 --> 01:07:42,700
ওনার শয্যাশায়ী হওয়ার কতদিন হলো?
1310
01:07:42,700 --> 01:07:44,240
প্রায় সাত-আট বছর হয়ে গেছে।
1311
01:07:45,280 --> 01:07:46,280
চিকিৎসা করেছেন?
1312
01:07:46,700 --> 01:07:48,360
চেষ্টা করার আর কিছুই বাকি নেই।
1313
01:07:50,990 --> 01:07:52,740
গানের মাধ্যমে হয়তো ব্যালেটানের...
1314
01:07:52,740 --> 01:07:54,740
পঙ্গু রোগকে ঠিক করা সম্ভব হবে।
1315
01:07:57,150 --> 01:07:58,530
প্রভু শিবের জয় হোক!
1316
01:08:02,490 --> 01:08:05,070
গান পঙ্গু মানুষকেও ঠিক করে তুলতে পারে।
1317
01:08:05,900 --> 01:08:08,320
আমি কি ব্যালেটানের জন্য গান গাওয়ার মঞ্চ প্রস্তুত করব?
1318
01:08:09,320 --> 01:08:10,860
- করুন।
- হ্যাঁ।
1319
01:08:11,780 --> 01:08:13,490
'চন্দ্রলেখা' নাকি 'সারগম' মুভির গান?
1320
01:08:13,530 --> 01:08:15,280
- আপনারা আমাকে কোন গান গাইতে বলেন?
- 'সারগাম' হলেই হবে।
1321
01:08:15,360 --> 01:08:17,030
আমাদের আপত্তি আছে।
আমরা 'চন্দ্রলেখা' চাই।
1322
01:08:17,490 --> 01:08:19,740
- 'চন্দ্রলেখা' আরও ভালো।
- না, 'সারগাম' হতেই হবে।
1323
01:08:19,780 --> 01:08:20,990
'চন্দ্রলেখা'-র গান দিয়ে শুরু করা যাক।
1324
01:08:20,990 --> 01:08:22,530
হ্যাঁ, আমিও তো তাই বললাম, 'চন্দ্রলেখা' অনেক ভালো।
1325
01:08:22,570 --> 01:08:23,700
এটা লালের সিনেমা।
1326
01:08:23,740 --> 01:08:24,740
- মোহনলালের!
- সত্যি?
1327
01:08:37,400 --> 01:08:43,200
মোহনলাল চলচ্চিত্র 'চন্দ্রলেখা'- এর বিখ্যাত গান
1328
01:10:09,240 --> 01:10:10,400
- বাবা!
- বাবা!
1329
01:10:10,820 --> 01:10:12,400
- বাবা!
- বাবা!
1330
01:10:12,650 --> 01:10:13,700
না!
1331
01:10:13,860 --> 01:10:15,200
বাবা!
1332
01:10:17,450 --> 01:10:18,900
বলুন, বালেট্টা!
1333
01:10:19,650 --> 01:10:20,860
আপনি বলতে পারবেন!
1334
01:10:21,070 --> 01:10:22,070
কথা বলুন!
1335
01:10:24,110 --> 01:10:25,110
চেষ্টা করুন!
1336
01:10:25,280 --> 01:10:26,280
চেষ্টা করুন!
1337
01:10:27,610 --> 01:10:28,700
কথা বলুন!
1338
01:10:30,740 --> 01:10:32,490
- না!
- আবারও শুয়ে পড়লেন!
1339
01:10:32,530 --> 01:10:34,110
বাবা! বাবা!
1340
01:10:35,200 --> 01:10:36,200
বাবা!
1341
01:10:38,820 --> 01:10:39,860
বাবা!
1342
01:10:42,030 --> 01:10:43,990
কর্ণাটকের বা হিন্দুস্তানি গানে কাজ হবে না।
1343
01:10:44,400 --> 01:10:46,780
পরের বার, ব্যালেটানের জন্য রাজস্থানী গান গাইতে হবে।
1344
01:10:46,820 --> 01:10:48,280
- রাজস্থানী?
- প্লিজ, সরুন।
1345
01:10:52,530 --> 01:10:53,530
প্লিজ, সরুন।
1346
01:10:53,780 --> 01:10:55,240
র্যাম্বো, গাড়ি স্টার্ট দাও!
1347
01:11:03,950 --> 01:11:05,450
ইচায়া! ইচায়া!
যেও না!
1348
01:11:05,490 --> 01:11:06,950
- ইচায়া, প্লিজ যাবেন না।
- আরে! আমার কথা শোনো!
1349
01:11:06,990 --> 01:11:08,280
- এত রাগ করবেন না।
- সরে যাও!
1350
01:11:08,490 --> 01:11:10,400
চুপ থাকো, নয়তো গুলি করে মারব।
1351
01:11:10,900 --> 01:11:13,490
বেবিমন প্লিজ, মৃত্যুর আগে
এটাকে আমার শেষ ইচ্ছা বলে ধরে নেন।
1352
01:11:14,030 --> 01:11:18,530
ইদাথালা মাথায়িয়ের সন্তানদের
আজ পর্যন্ত কেউ স্পর্শ করার সাহসও করেনি!
1353
01:11:18,820 --> 01:11:20,740
যেই কুকুর মাটি ভরাট করতে এসেছিল,
1354
01:11:20,740 --> 01:11:22,400
- ওকে ওই মাটিতেই কবর দে।
- জি, বাবা।
1355
01:11:22,450 --> 01:11:23,820
বেবিমন, আমার কথা শুনুন!
1356
01:11:23,860 --> 01:11:24,950
এই মুহূর্তে কোনও খুন করার দরকার নেই।
1357
01:11:24,990 --> 01:11:26,610
আমি যদি খুনের মামলায় হাজিরা দিই,
আপনার নিশ্চয়ই ফাঁসি হয়ে যাবে!
1358
01:11:26,650 --> 01:11:27,740
সামনে থেকে সরে যা, উকিল!
1359
01:11:28,070 --> 01:11:29,490
প্লিজ, আমার কথাটি শুনুন।
1360
01:11:29,530 --> 01:11:30,450
এটা তার একটা কৌশল!
1361
01:11:30,490 --> 01:11:32,490
নেয়াতটিনকার গোপানের গোপন চাল।
1362
01:11:34,570 --> 01:11:37,740
মাঠ ভরাট করতে হলে
তাকে ব্যাটালিয়ন আর গ্রামবাসীর সহযোগিতা লাগবে।
1363
01:11:37,780 --> 01:11:39,900
তাই সে ইচ্ছা করেই আমাদের শত্রু বানিয়েছে!
1364
01:11:40,070 --> 01:11:41,570
শত্রুর শত্রু বন্ধু হয়!
1365
01:11:41,610 --> 01:11:42,610
বুঝেছেন?
1366
01:11:42,650 --> 01:11:44,450
প্লিজ, মাটি ভরাট না করা পর্যন্ত
আপনারা মেজাজ একটু ঠাণ্ডা করে রাখুন।
1367
01:11:44,490 --> 01:11:46,900
আমার ছেলের মুখে চড় মারা কি তার গোপন চাল?
1368
01:11:47,820 --> 01:11:51,280
বাবুমনকে চড় মেরেছে তো কী হয়েছে?
১৮.৫ একর জমি মাটি দিয়ে ভরাট তো করতে পারব।
1369
01:11:51,320 --> 01:11:53,070
ওনার কথা শুনবেন না, বাবা!
1370
01:11:53,450 --> 01:11:56,650
তোমার কথা মত এটা যদি তার কৌশল হয়,
তাহলে তোমাকে ক্ষমা করে দেবো।
1371
01:11:57,150 --> 01:11:58,490
কিন্তু...
1372
01:11:58,530 --> 01:12:00,700
এই জায়গা ছেড়ে যাওয়ার আগে,
1373
01:12:01,070 --> 01:12:02,650
আমি তাকে খুন করব!
1374
01:12:02,990 --> 01:12:04,110
কসম করে বললাম।
1375
01:12:04,530 --> 01:12:05,450
তাকে খুন করার কথা ঠিক আছে,
1376
01:12:05,450 --> 01:12:07,150
কিন্তু আপনার পা আর মুখ সামলে রাখবেন।
1377
01:12:07,280 --> 01:12:09,070
এই দুটোর প্রতি নেয়াতটিনকারের একটু দুর্বলতা আছে।
1378
01:12:10,780 --> 01:12:12,860
ব্যালেটান... ব্যালেটান....
1379
01:12:13,400 --> 01:12:14,700
ওনাকে আপনার কী বলে মনে হয়?
1380
01:12:14,740 --> 01:12:15,860
উনি কে?
1381
01:12:16,070 --> 01:12:20,070
আপনি দেবরাজন মাস্টার, আর.কে শেখর মাস্টার
বা অর্জুনন মাস্টারকে জিজ্ঞেস করতে পারেন।
1382
01:12:20,530 --> 01:12:23,320
অথবা আপনি জনসন মাস্টার
বা রবীন্দ্রন মাস্টারকেও জিজ্ঞেস করতে পারেন।
1383
01:12:23,360 --> 01:12:25,610
ওনাদের কেউ তো বেঁচে নেই, তাই না?
1384
01:12:26,320 --> 01:12:27,700
তাহলে আপনি কীভাবে তাদের জিজ্ঞাসা করবেন?
1385
01:12:28,990 --> 01:12:30,450
এমন প্রশ্ন করারই বা কী দরকার?
1386
01:12:30,860 --> 01:12:33,030
কিন্তু আপনিই তো প্রশ্নটি জিজ্ঞেস করলেন!
1387
01:12:33,490 --> 01:12:36,700
মাঝে মাঝে নিজেকে কিছু অপ্রয়োজনীয় প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি।
1388
01:12:36,740 --> 01:12:37,990
আবার সেগুলোর উত্তরও দেই।
1389
01:12:39,030 --> 01:12:41,490
ব্যালেটানের ইতিহাসের ব্যাপারে আপনারা কেউ জানেন না।
1390
01:12:41,700 --> 01:12:44,610
- দিলীপের করা প্রথম মালায়ালাম মুভি...
- ধুর!
1391
01:12:44,860 --> 01:12:47,820
অকারণে দিলীপকে এসবের মধ্যে আনবেন না, গোপান।
আমি দিলীপের একজন ভক্ত!
1392
01:12:47,820 --> 01:12:49,490
এই দিলীপ সেই দিলীপ নয়!
1393
01:12:49,530 --> 01:12:51,650
ইনি হচ্ছেন দিলীপ ওরফে এ.আর রহমান!
1394
01:12:51,740 --> 01:12:52,400
আচ্ছা!
1395
01:12:52,450 --> 01:12:55,150
উনি দিলীপ নামে
একটি মালায়লাম সিনেমার জন্য গান লিখেছিলেন।
1396
01:12:55,150 --> 01:12:57,740
ব্যালেটান সে সিনেমায় তবলা বাজিয়েছিলেন।
1397
01:12:58,740 --> 01:13:01,490
আপনারা কি যোদ্ধা সিনেমার 'পদকলি' গান শুনেননি?
1398
01:13:04,450 --> 01:13:05,530
গানটি খুবই সুন্দর।
1399
01:13:06,900 --> 01:13:10,070
ব্যালে বর্তমান অবস্থা
এ.আর রহমানকে আমাদের জানানো উচিত।
1400
01:13:10,610 --> 01:13:13,450
উনি হয়তো ব্যালেটানের পরিবারকে সাহায্য করতে পারবেন।
1401
01:13:14,530 --> 01:13:17,280
মুথালাক্কোত্তায় এ.আর রহমানের গানের অনুষ্ঠান...
1402
01:13:17,610 --> 01:13:18,820
বাহ!
1403
01:13:19,150 --> 01:13:20,280
এটা কি আসলেই সম্ভব?
1404
01:13:20,610 --> 01:13:23,320
আপনি কি এ.আর রহমানকে ব্যক্তিগতভাবে চেনেন, গোপান?
1405
01:13:24,450 --> 01:13:26,240
বোকা মেয়ে, রুক্কু!
1406
01:13:27,150 --> 01:13:28,490
তুমি আমাকে কি জিজ্ঞেস করেছ?
1407
01:13:28,530 --> 01:13:31,360
এ.আর রহমানকে আমি ব্যক্তিগতভাবে চিনি কিনা?
1408
01:13:31,990 --> 01:13:33,450
এক মিনিট!
অপেক্ষা করো দেখাচ্ছি।
1409
01:13:33,490 --> 01:13:34,780
- র্যাম্বো !
- বস!
1410
01:13:39,740 --> 01:13:41,360
এ.আর রহমান!
1411
01:13:44,200 --> 01:13:45,450
এ.আর রহমান!
1412
01:13:46,400 --> 01:13:47,700
- হ্যালো!
- হ্যালো!
1413
01:13:47,740 --> 01:13:49,450
- ভেঙ্কিতেশ?
- হ্যাঁ স্যার, বলুন!
1414
01:13:49,700 --> 01:13:51,860
- সব ঠিক আছে?
- জি, স্যার।
1415
01:13:52,240 --> 01:13:53,740
আমি নেয়াতটিনকারা গোপান বলছি।
1416
01:13:53,780 --> 01:13:55,200
আমি জানি, স্যার।
বলুন...
1417
01:13:55,990 --> 01:13:57,200
রহমান কি চেন্নাইয়ে আছেন?
1418
01:13:57,240 --> 01:13:59,320
না, স্যার।
উনি তো লন্ডনে ঘুরতে গিয়েছেন।
1419
01:13:59,320 --> 01:14:01,570
আচ্ছা! সে এখন লন্ডনে?
ঘুরতে গিয়েছে?
1420
01:14:01,570 --> 01:14:03,070
জি, স্যার।
আমাকেই বলুন, স্যার।
1421
01:14:03,450 --> 01:14:04,950
- তুমি কি ওকে আমাকে ফোন করতে বলতে পারবে?
- অবশ্যই পারব, স্যার।
1422
01:14:04,990 --> 01:14:06,490
- রাতে ফোন করতে বলবে।
- ঠিক আছে, স্যার।
1423
01:14:06,530 --> 01:14:08,780
- এছাড়া আর সব ঠিকঠাক আছে তো?
- জি, স্যার।
1424
01:14:08,820 --> 01:14:09,820
ধন্যবাদ, স্যার।
ঠিক আছে, স্যার।
1425
01:14:09,860 --> 01:14:11,110
ঠিক আছে!
1426
01:14:14,900 --> 01:14:16,240
রহমান এখন লন্ডনে আছে।
1427
01:14:16,570 --> 01:14:17,570
বাহ!
1428
01:14:17,650 --> 01:14:18,780
সবাই শুনেছেন?
1429
01:14:19,030 --> 01:14:22,320
নেয়াতটিনকারা গোপান এ.আর রহমানকে
ব্যক্তিগতভাবে চেনেন।
1430
01:14:22,400 --> 01:14:23,530
সোনা রুক্কু,
1431
01:14:23,530 --> 01:14:26,490
এক সময়ে আমরা অনেকটা
"এক পেট, এক থাল" এর মত ছিলাম।
1432
01:14:26,530 --> 01:14:27,280
এর মানে কী?
1433
01:14:27,280 --> 01:14:29,320
মানে, আমরা এক বিছানায় ঘুমাতাম, আর এক প্লেটেই খেতাম।
1434
01:14:29,360 --> 01:14:30,490
আমরা এতটাই ঘনিষ্ঠ ছিলাম।
1435
01:14:30,530 --> 01:14:31,530
তাই নাকি?
1436
01:14:31,650 --> 01:14:32,650
ঠাকুর!
1437
01:14:33,070 --> 01:14:34,070
মহা ঠাকুর!
1438
01:14:34,450 --> 01:14:35,860
যদি এই অনুষ্ঠানটি হয়,
1439
01:14:36,070 --> 01:14:38,200
তাতে করে শুধু ব্যালেটানের পরিবারই লাভ হবে না,
1440
01:14:38,570 --> 01:14:42,490
মুথালাক্কোট্টা বাহিনীর স্বপ্নের প্রকল্পকে বাস্তবায়ন করা হবে।
1441
01:14:45,780 --> 01:14:47,860
লাইফ মিশনের জন্যও একশো ঘর তৈরি করা হবে।
1442
01:14:47,990 --> 01:14:51,450
আর, বাহ!
এই না হলে আমাদের নেয়াতটিনকারা গোপান।
1443
01:14:51,490 --> 01:14:53,530
তাহলে, এই অনুষ্ঠান হবেই!
আমরা এটা করবোই!
1444
01:14:54,950 --> 01:14:58,610
এই গ্রামের সব গরীব মেয়েদের বিয়ে দিতে পারব।
1445
01:15:01,360 --> 01:15:03,860
রহমান-এর অনুষ্ঠান করতে গেলে অনেক খরচ হবে না?
1446
01:15:04,400 --> 01:15:07,610
আমরা কিছু কর্পোরেট গ্রুপকে
এই অনুষ্ঠানের স্পন্সর করতে বলব।
1447
01:15:08,400 --> 01:15:09,780
আর আমরা এই অনুষ্ঠান রেকর্ড করে,
1448
01:15:09,950 --> 01:15:12,240
কোনও টিভি চ্যানেলের কাছে
৪ কিংবা ৫ কোটিতে বিক্রি করতে পারব।
1449
01:15:12,280 --> 01:15:13,490
এটা খুব ভালো বুদ্ধি।
1450
01:15:14,450 --> 01:15:16,530
কিন্তু এই অনুষ্ঠান কোথায় করব?
1451
01:15:17,110 --> 01:15:18,820
পঞ্চায়েতের অডিটোরিয়ামে করতে পারব।
1452
01:15:18,820 --> 01:15:22,420
ঠিক! এ.আর রহমানের অনুষ্ঠানের জন্য
মাত্র ২৫০ সিটের পঞ্চায়েতের অডিটোরিয়ামেই হয়ে যাবে।
1453
01:15:22,550 --> 01:15:23,450
হবে না?
1454
01:15:23,490 --> 01:15:24,780
- জনাব প্রেসিডেন্ট!
- জি!
1455
01:15:24,860 --> 01:15:26,650
কম করে হলেও এক লাখ লোক হবে।
1456
01:15:26,650 --> 01:15:28,030
হায়, ভগবান!
1457
01:15:28,030 --> 01:15:31,700
বিশাল এক মঞ্চ আর বড় একটা পার্কিংয়ের জায়গা লাগবে।
1458
01:15:33,280 --> 01:15:34,280
সে কারণে...
1459
01:15:34,700 --> 01:15:36,990
এই গ্রামে কি এরকম বিশাল মাঠ আছে?
1460
01:15:37,530 --> 01:15:39,320
আমাদের স্কুলের মাঠ আছে।
1461
01:15:39,400 --> 01:15:40,900
- তাই না, প্রেসিডেন্ট?
- হ্যাঁ।
1462
01:15:40,950 --> 01:15:42,400
সেটা প্রায় ১ একর জায়গা হবে।
1463
01:15:42,950 --> 01:15:44,320
জনাব প্রেসিডেন্ট।
1464
01:15:44,450 --> 01:15:47,780
আমাদের কম করে হলেও ১০-১৫ একর জমি লাগবে।
1465
01:15:47,860 --> 01:15:48,990
আরে, বাবা!
1466
01:15:49,200 --> 01:15:50,700
আমি কি একটি উপায় বলে দেবো?
1467
01:15:53,150 --> 01:15:55,570
- আপনি যেই জমি ইজারা নিয়েছেন সেটা হলে কেমন হবে?
- না, না!
1468
01:15:55,860 --> 01:15:58,240
না, না! এটা সম্ভব না!
আমার সোনা পোনা মাছ!
1469
01:15:58,280 --> 01:16:01,450
প্লিজ, ওগুলোকে বিশাখাপত্তনম থেকে নিয়ে আসা হচ্ছে।
1470
01:16:01,650 --> 01:16:04,200
অনেক বছর ধরে ওখানে ধান চাষ করা হয়নি।
1471
01:16:04,490 --> 01:16:07,400
সে কারণেই সরকার ওই জমিকে
কৃষিকাজের জন্য নেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছে।
1472
01:16:07,950 --> 01:16:11,900
ওই জমি হারানোর ভয়ে,
ইদাথালা গ্রুপ আপনাকে লিজ দিয়ে দিয়েছে।
1473
01:16:12,450 --> 01:16:13,950
যাই হোক ভালোর জন্যই হয়েছে।
1474
01:16:14,320 --> 01:16:15,610
আমরা ওই জমিকে মাটি দিয়ে ভরাট করে,
1475
01:16:15,820 --> 01:16:16,990
সেখানে অনুষ্ঠানটি করতে পারব।
1476
01:16:16,990 --> 01:16:18,900
এটা খুব ভালো বুদ্ধি।
1477
01:16:19,200 --> 01:16:22,200
কিন্তু বিশাখাপত্তনম থেকে আসা আমার ছোট মাছ...
1478
01:16:22,240 --> 01:16:23,860
আর কোনও অজুহাত দিবেন না।
1479
01:16:23,950 --> 01:16:25,490
অনুষ্ঠানটি গ্রামের জন্য খুবই দরকার।
1480
01:16:27,780 --> 01:16:30,780
আপনারা যদি সবাই আমাকে এভাবে জোর করেন...
1481
01:16:31,240 --> 01:16:34,360
ক্ষমতাসীন দল, বিরোধী দল, ব্যাটালিয়ন এবং গ্রামবাসী...
1482
01:16:34,400 --> 01:16:37,150
সবাই একসাথে কাজ করে
এ.আর রহমানের এই অনুষ্ঠানকে সফল করবে!
1483
01:16:37,200 --> 01:16:38,990
- একদম ঠিক বলেছেন !
- কিন্তু একটা সমস্যা আছে।
1484
01:16:39,200 --> 01:16:41,200
মহাসড়ক থেকে যদি রাস্তা তৈরি করতে হয়,
1485
01:16:41,200 --> 01:16:42,900
তাহলে ঐ গুন্ডা দামোদরন থেকে আমাদের অনুমতি লাগবে।
1486
01:16:43,280 --> 01:16:45,100
যদি দামোদরন তার জমি ছেড়ে দেয়, তাহলেই...
1487
01:16:45,150 --> 01:16:47,030
আমরা ইদাথালা গ্রুপের মাঠে রাস্তা তৈরি করতে পারব,
1488
01:16:47,900 --> 01:16:50,150
যেই লোক মাটি খননের যন্ত্র আনার সময় ঝামেলা করেছিল,
1489
01:16:50,240 --> 01:16:51,700
সেই কি দামোদরজি?
1490
01:16:52,030 --> 01:16:53,030
হ্যাঁ।
1491
01:16:53,070 --> 01:16:56,450
দামোদরন বেশ তালগোল পাকানো লোক।
1492
01:16:56,570 --> 01:16:58,070
তার নামে দুইটি খুনের মামলা রয়েছে।
1493
01:16:58,150 --> 01:16:59,820
গত মাসেই জেল থেকে ছাড়া পেয়েছে।
1494
01:17:00,110 --> 01:17:03,320
7
01:17:00,110 --> 01:17:03,320
তবে, আমরা সবাই তার সাথে কথা বলে দেখতে পারি।
1495
01:17:03,530 --> 01:17:04,530
আমরা চেষ্টা করব!
1496
01:17:04,820 --> 01:17:06,530
তাকে এমন টাকার লোভ দেখানো হোক,
যাতে সে রাজি হয়ে যায়।
1497
01:17:06,570 --> 01:17:07,650
যদি সে রাজি না হয়?
1498
01:17:09,780 --> 01:17:11,200
যদি রাজি না হয়,
1499
01:17:11,200 --> 01:17:12,320
তাহলে তার পায়ে ধরব!
1500
01:17:18,320 --> 01:17:20,360
আমাকে এসব বলে কোনও লাভ নেই।
1501
01:17:20,450 --> 01:17:21,900
সেই সবকিছুর সিদ্ধান্ত নেন।
1502
01:17:23,240 --> 01:17:24,950
কেন তাকে বুঝানোর চেষ্টা করছ না?
1503
01:17:25,150 --> 01:17:27,360
ও আমার কথা কানেই তুলে না, প্রেসিডেন্ট।
1504
01:17:31,450 --> 01:17:32,740
কতদূর হলো? কাজ কি হবে?
1505
01:17:33,450 --> 01:17:35,030
এটা সম্ভব নয়, নেয়াতটিনকারা গোপান।
1506
01:17:35,070 --> 01:17:36,490
আমরা আমাদের সাধ্যমত চেষ্টা করেছি।
1507
01:17:38,650 --> 01:17:40,740
দামোদরজির সাথে কথা হয়েছে?
1508
01:18:04,740 --> 01:18:05,950
- তুমি এখানে এসো।
- আমি?
1509
01:18:07,740 --> 01:18:09,150
হ্যাঁ, এসো।
1510
01:18:14,450 --> 01:18:15,490
এসো!
1511
01:18:18,150 --> 01:18:19,820
তো, তুমিই সেই গোপান নেয়াতটিনকারা?
1512
01:18:20,320 --> 01:18:22,780
না, আমি নেয়াতটিনকারা গোপান, গণভূষণম।
1513
01:18:23,700 --> 01:18:25,900
- দুটো তো একই কথা?
- না, এক নয়।
1514
01:18:26,490 --> 01:18:28,570
'নেয়াতটিনকারা গোপান' নামে ডাকলে যেই আনন্দ পাই...
1515
01:18:28,610 --> 01:18:30,860
'গোপান নেয়াতটিনকারা' নামে সেই আনন্দ পাই না।
1516
01:18:30,990 --> 01:18:32,150
আমার ওসব আনন্দের দরকার নেই।
1517
01:18:32,360 --> 01:18:33,360
আপনার দরকার নেই?
1518
01:18:34,200 --> 01:18:36,990
পূজাপুরা কেন্দ্রীয় কারাগারে
দশ বছর ধরে লোহার শিক গুনেছি।
1519
01:18:38,200 --> 01:18:40,860
দশ বছর ধরে গোনার জন্য
নিশ্চয়ই ওখানে অনেক লোহার শিক ছিল?
1520
01:18:43,280 --> 01:18:44,610
আমার তিনটা মেয়ে আছে।
1521
01:18:44,990 --> 01:18:46,400
আমাকে সবার বিয়ে দিতে হবে।
1522
01:18:46,860 --> 01:18:47,860
তুমি কাজটা পারবে?
1523
01:18:48,570 --> 01:18:49,610
তিনজনকেই...
1524
01:18:49,610 --> 01:18:50,610
আমি একা করব?
1525
01:18:54,450 --> 01:18:56,820
বড় করে বিয়ের অনুষ্ঠান করে,
1526
01:18:57,200 --> 01:18:58,780
আমার মেয়েদের তোমাকে বিয়ে করাতে হবে।
1527
01:18:59,700 --> 01:19:00,700
আর যদি তা করতে পারো,
1528
01:19:02,240 --> 01:19:03,570
তাহলেই ওই দেওয়াল ভাঙতে পারবে।
1529
01:19:04,360 --> 01:19:05,900
এটা কোনও ব্যাপারই না!
1530
01:19:05,950 --> 01:19:06,950
আমি আপনাকে কথা দিচ্ছি!
1531
01:19:07,150 --> 01:19:08,950
আপনি আমাদের সবার প্রিয়, দামোদরজি!
1532
01:19:09,030 --> 01:19:10,030
আসুন।
1533
01:19:28,400 --> 01:19:31,610
দামোদরজির...
1534
01:19:32,280 --> 01:19:35,990
জয় হোক...
1535
01:19:37,950 --> 01:19:39,990
¶ Entering the first field ¶
1536
01:19:40,030 --> 01:19:41,990
¶ One and a half fields away ¶
1537
01:19:42,030 --> 01:19:45,950
¶ Sing a folk song to level the
paddy fields, four feet high ¶
1538
01:19:45,990 --> 01:19:49,950
¶ The green fields have been
covered by the sunlight ¶
1539
01:19:49,990 --> 01:19:53,950
¶ O' parrot, perched on a tree
with a single branch, sing for us ¶
1540
01:19:53,950 --> 01:19:57,950
¶ A tender coconut fell into
the nest on the river's edge ¶
1541
01:19:57,950 --> 01:20:00,030
¶ The day is ready, ¶
¶ We are ready ¶
1542
01:20:00,030 --> 01:20:03,650
¶ Come to our land ¶
1543
01:20:06,110 --> 01:20:09,900
¶ Descend from the hills, the
ferry and the river and come over ¶
1544
01:20:09,990 --> 01:20:13,990
¶Descend the mountain
pass and come over ¶
1545
01:20:14,030 --> 01:20:17,820
¶ Who is chiseling the shucks
in the jasmine forest? ¶
1546
01:20:17,950 --> 01:20:21,950
¶ Who is chiseling the shucks? ¶
1547
01:20:21,990 --> 01:20:25,950
¶ Is it the truthfulness
of the land? ¶
1548
01:20:25,990 --> 01:20:29,900
¶ Is it the fiery valour? ¶
1549
01:20:29,950 --> 01:20:33,990
¶ We counted the
full moon nights ¶
1550
01:20:33,990 --> 01:20:41,740
¶ We danced away through
these thick muddy fields ¶
1551
01:21:18,280 --> 01:21:22,200
¶ The misty breeze came rushing,
gathering the yellow flowers ¶
1552
01:21:22,200 --> 01:21:25,990
¶ Who sprinkled flowers on
the fig trees we planted? ¶
1553
01:21:26,030 --> 01:21:30,240
¶ Everyone danced together,
clapping their hands ¶
1554
01:21:30,280 --> 01:21:34,030
¶ Who is it speaking to each
other through the eyes? ¶
1555
01:21:34,070 --> 01:21:38,030
¶ Who will break away first,
and spread all over the land? ¶
1556
01:21:38,070 --> 01:21:41,990
¶ O' dear child of
the golden clouds! ¶
1557
01:21:41,990 --> 01:21:45,950
¶ Awakening everyone,
awakening the village ¶
1558
01:21:45,990 --> 01:21:52,450
¶ The marquee is ready, the lights
are lit, the moon is shining bright ¶
1559
01:21:54,030 --> 01:21:57,900
¶ Descend from the hills, the
ferry and the river and come over ¶
1560
01:21:57,900 --> 01:22:01,990
¶ Descend the mountain
pass and come over ¶
1561
01:22:01,990 --> 01:22:05,900
¶ Who is chiseling the shucks
in the jasmine forest? ¶
1562
01:22:05,950 --> 01:22:10,280
¶ Who is chiseling the shucks? ¶
1563
01:22:45,990 --> 01:22:49,950
¶ Descend from the hills, the
ferry and the river and come over ¶
1564
01:22:49,950 --> 01:22:54,030
¶ Descend the mountain
pass and come over ¶
1565
01:22:54,070 --> 01:22:57,900
¶ Who is chiseling the shucks
in the jasmine forest? ¶
1566
01:22:57,950 --> 01:23:01,820
¶ Who is chiseling the shucks? ¶
1567
01:23:01,990 --> 01:23:05,990
¶ Descend from the hills, the
ferry and the river and come over ¶
1568
01:23:05,990 --> 01:23:09,950
¶ Descend the mountain
pass and come over ¶
1569
01:23:09,990 --> 01:23:13,950
¶ Who is chiseling the shucks
in the jasmine forest? ¶
1570
01:23:13,990 --> 01:23:18,700
¶ Who is chiseling the shucks? ¶
1571
01:24:53,360 --> 01:24:54,450
আপনার সুনাম না করে পারছি না।
1572
01:24:54,610 --> 01:24:56,070
রহমানের অনুষ্ঠান হবে, সাথে মাটি ভরাটও হবে।
1573
01:24:56,070 --> 01:24:58,200
আপনাকে দেখতে যেমন মনে হয়,
আপনি তার চেয়েও চালক।
1574
01:24:58,200 --> 01:25:00,030
অভিনন্দন!
1575
01:25:01,530 --> 01:25:03,030
মাটি ভরাট করার সাথে সাথে,
1576
01:25:03,280 --> 01:25:05,110
আমাদের মধ্যকার চুক্তি শেষ হয়ে গেছে।
1577
01:25:06,070 --> 01:25:07,070
এই যে নিন।
1578
01:25:07,990 --> 01:25:08,990
কী এটা?
1579
01:25:09,200 --> 01:25:12,700
নতুন চুক্তি, এতে লেখা আছে যে পুরনো চুক্তি সব শেষ।
1580
01:25:17,240 --> 01:25:19,400
আমাদের একটা দওয়াত আছে।
1581
01:25:20,740 --> 01:25:23,110
তারপরেই আপনাকে এখান থেকে যেতে দেবো।
1582
01:25:25,320 --> 01:25:26,320
আপাতত,
1583
01:25:26,900 --> 01:25:28,150
আমি চলে যাওয়ার চিন্তা করছি না।
1584
01:25:28,360 --> 01:25:29,700
মাটি ভরাট করার সাথে সাথেই,
1585
01:25:29,740 --> 01:25:30,740
আপনার কাজ শেষ হয়ে গেছে।
1586
01:25:31,400 --> 01:25:32,400
আমার কাজ!
1587
01:25:33,200 --> 01:25:34,570
কখনও শেষ হয় না!
1588
01:25:34,900 --> 01:25:36,030
সবে তো শুরু হয়েছে!
1589
01:25:36,360 --> 01:25:38,570
আচ্ছা, তোমার আসল উদ্দেশ্য কী?
1590
01:25:40,740 --> 01:25:41,780
রহমানের অনুষ্ঠান!
1591
01:25:41,820 --> 01:25:44,450
আর অনুষ্ঠানের বিপুল পরিমাণ টাকা প্রতারণা করার ধান্দা।
1592
01:25:45,070 --> 01:25:46,490
শুধু ওটাই নয়, উকিল মশাই।
1593
01:25:47,110 --> 01:25:51,280
আরও অনেক উদ্দেশ্য এবং লক্ষ্য এর সাথে রয়েছে।
1594
01:25:55,030 --> 01:25:57,200
তুই ইদাথালা পরিবারের সাথে তালগোল পাকাতে চাচ্ছিস!
1595
01:25:57,240 --> 01:25:58,320
ঘাড় থেকে মাথাটা আলাদা করে ফেলব কিন্তু!
1596
01:26:02,990 --> 01:26:04,360
এটা কোনও সাধারণ মাথা নয়!
1597
01:26:04,990 --> 01:26:06,570
এটা সবার মাথার চেয়েও বড় মাথা।
1598
01:26:07,200 --> 01:26:09,530
তোর যদি মাথা আলাদা করার ইচ্ছে থাকে,
1599
01:26:09,860 --> 01:26:12,490
তোর বাপের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া করার জন্য,
1600
01:26:12,530 --> 01:26:14,280
প্যারিশ ভিকারকে ডেকে তবেই এখানে আসিস।
1601
01:26:14,280 --> 01:26:15,820
বুঝেছিস, বেবিমন?
1602
01:26:16,900 --> 01:26:18,860
এটা ইদাথালা মাথাইয়ের জমি!
1603
01:26:19,110 --> 01:26:21,860
যারাই মাথাইয়ের বিরুদ্ধে কথা বলার সাহস দেখিয়েছে,
1604
01:26:21,950 --> 01:26:23,570
এই জমিতে তাদের রক্তের বন্যা বইয়ে গিয়েছে।
1605
01:26:24,240 --> 01:26:26,240
তুই এই গ্রাম ছেড়ে পালাতে পারবি না,
1606
01:26:26,490 --> 01:26:28,320
নেয়াতটিনকারাও চোখে দেখবি না।
1607
01:26:28,740 --> 01:26:30,400
নেয়াতটিনকারা গোপান!
1608
01:26:30,990 --> 01:26:31,990
তাই নাকি?
1609
01:26:32,400 --> 01:26:33,900
এই গ্রামে পা রাখার সাথে সাথে,
1610
01:26:33,900 --> 01:26:36,150
এই গ্রামই আমার নেয়াতটিনকারা গ্রাম হয়ে গেছে, স্যার।
1611
01:26:36,950 --> 01:26:38,450
এখন থেকে এটা গোপানের মাটি।
1612
01:26:38,950 --> 01:26:41,030
আর এখন থেকে, এই জমিতেই আমার খেলা হবে।
1613
01:26:41,820 --> 01:26:43,820
গ্রামবাসীদের থেকে আমাদের খোঁজ খবর নে।
1614
01:26:44,070 --> 01:26:45,110
আমাদের সম্পর্কে জানার চেষ্টা কর!
1615
01:26:45,240 --> 01:26:46,570
এরপরে এসে আমাদের চ্যালেঞ্জ করিস!
1616
01:26:47,530 --> 01:26:49,070
তোর বাবা কার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে,
1617
01:26:49,110 --> 01:26:53,860
প্রতারণা করেছে, কাকে খুন করে গুম করেছে,
সব খবরই আমি নিয়েছি।
1618
01:26:54,070 --> 01:26:56,740
কিন্তু নেয়াতটিনকারা গণভূষণম গোপানের ব্যাপারে,
1619
01:26:56,780 --> 01:26:59,200
তোর আর তোর বাবার আরও বেশি করে জানা উচিত।
1620
01:26:59,780 --> 01:27:03,700
কেরালা বিশ্ববিদ্যালয়ের বিএ ইতিহাসের তৃতীয় পত্রে,
1621
01:27:03,780 --> 01:27:05,030
আমার সম্পর্কে লেখা আছে।
1622
01:27:05,200 --> 01:27:07,650
যখনই বইয়ের প্রথম অধ্যায় পড়া শুরু করবি,
1623
01:27:07,860 --> 01:27:09,780
তোর গায়ের রগ সব ফেটে যাবে!
বুঝেছিস?
1624
01:27:09,900 --> 01:27:10,990
শালা বাবুমন!
1625
01:27:13,860 --> 01:27:16,240
আমরাও দেখব তুই কীভাবে অনুষ্ঠান করিস!
1626
01:27:16,820 --> 01:27:19,150
আমার অনুষ্ঠান অনেক আগেই শুরু হয়ে গেছে, বস!
1627
01:27:19,780 --> 01:27:21,610
এখন মাঝখানে পর্দা টানার চেষ্টা করলে,
1628
01:27:22,240 --> 01:27:24,320
তোকে সেই পর্দার দড়িতেই ঝুলিয়ে দেবো!
1629
01:27:25,650 --> 01:27:27,860
আমি সহজে কউকে হুমকি দেই না।
1630
01:27:28,780 --> 01:27:30,740
আর যদি একবার দেই,
1631
01:27:31,110 --> 01:27:32,570
তার মানে আমি খুব সিরিয়াস!
1632
01:27:33,610 --> 01:27:36,110
আমি খুবই বিপজ্জনক!
1633
01:28:24,110 --> 01:28:26,450
সাহস থাকলে ওই মাটি গর্ত করার যন্ত্রকে
আমার জমিতে নিজে আয়!
1634
01:28:27,240 --> 01:28:29,400
দামোদরন খুন করে আবার জেলে যাওয়ার ভয় আর করে না।
1635
01:28:31,530 --> 01:28:32,700
ও কী বলছে?
1636
01:28:32,860 --> 01:28:33,950
দামোদরন !
1637
01:28:34,280 --> 01:28:36,950
আপনি না দেওয়াল ভাঙতে রাজি হয়েছিলেন?
1638
01:28:37,110 --> 01:28:38,110
কখন?
1639
01:28:40,570 --> 01:28:43,150
তখন তাকে বলেছিলাম,
"এখানে আসার চেষ্টাও করবি না"।
1640
01:28:43,200 --> 01:28:44,650
ওই নেয়াতটিনকারা গোপানকে বলেছিলাম!
1641
01:28:45,360 --> 01:28:47,570
আমার জমির উপর দিয়ে কেউ রাস্তা করতে পারবে না!
1642
01:28:48,400 --> 01:28:51,450
না না!
দামোদরজি, আপনার মনে নেই!
1643
01:28:51,570 --> 01:28:53,400
আমাদের অনুমতি দিয়েছিলেন!
1644
01:28:53,400 --> 01:28:55,860
তারপরেই এই জমিতে মাটি ভরাট করেছি, তাই না?
1645
01:28:55,860 --> 01:28:56,610
হ্যাঁ!
1646
01:28:56,860 --> 01:28:59,360
এই অনুষ্ঠান যদি এখানে হয়,
1647
01:28:59,610 --> 01:29:02,240
তাতে আপনার মেয়েদেরই উপকার হবে, দামোদরজি।
1648
01:29:02,400 --> 01:29:03,610
আচ্ছা, তাই নাকি?
1649
01:29:04,030 --> 01:29:05,320
- দামোদরন, না।
- সরে যা!
1650
01:29:06,200 --> 01:29:07,610
আমাদের মেয়েদেরকে বিয়ে দেওয়ার জন্য,
1651
01:29:08,360 --> 01:29:09,900
তোর কোনও সাহায্য লাগবে না।
1652
01:29:10,110 --> 01:29:11,530
ধুমধাম করে আমিই দিতে পারব।
1653
01:29:15,200 --> 01:29:16,200
আর এই দেওয়াল...
1654
01:29:17,990 --> 01:29:19,150
তুই ধরতেও পারবি না!
1655
01:29:23,900 --> 01:29:25,700
শেষ মুহূর্তে এসে যদি মত পাল্টে ফেলেন,
1656
01:29:25,740 --> 01:29:27,700
তাহলে সব গরমিল হয়ে যাবে, দামোদরজি।
1657
01:29:28,070 --> 01:29:29,280
প্লিজ, আমাকে সাহায্য করুন।
1658
01:29:30,030 --> 01:29:31,610
প্লিজ, এই গ্রামবাসীদের সাহায্য করুন।
1659
01:29:32,200 --> 01:29:34,570
লোভের ফাঁদে পা দেবেন না, দামোদরজি।
1660
01:29:34,990 --> 01:29:36,360
ইদাথালা গ্রুপকে বিশ্বাস করবেন না।
1661
01:29:36,740 --> 01:29:38,780
যদি টাকার জন্যই এমনটা করে থাকেন,
1662
01:29:39,280 --> 01:29:41,280
তাহলে ওদের চেয়ে দ্বিগুণ টাকা আমি আপনাকে দেবো।
1663
01:29:41,490 --> 01:29:42,530
প্লিজ, আমাদের কাজে বাধা দেবেন না।
1664
01:29:43,030 --> 01:29:44,860
দামোদরজি, গ্রামের জন্য এই রাস্তা খুবই প্রয়োজন!
1665
01:29:45,780 --> 01:29:49,360
ভাইয়ের মত হাত বাড়িয়ে পাশে দাঁড়ানো উচিত, দামোদরজি।
1666
01:29:49,650 --> 01:29:51,150
- দামোদরজি!
- যা ভাগ!
1667
01:29:56,280 --> 01:29:58,110
শালা নেয়াতটিনকারা কুত্তার বাচ্চা!
1668
01:30:08,740 --> 01:30:09,820
দামোদরজি...
1669
01:30:09,900 --> 01:30:13,240
আপনি চাইলে সবার সামনে আমি পায়ে ধরতেও রাজি আছি।
1670
01:30:13,280 --> 01:30:14,280
প্লিজ!
1671
01:30:14,570 --> 01:30:15,820
প্লিজ, দামোদরজি!
1672
01:30:18,280 --> 01:30:19,280
প্লিজ!
1673
01:30:21,740 --> 01:30:22,740
প্লিজ!
1674
01:31:07,320 --> 01:31:10,990
অনেক লক্ষ্য নিয়ে এই গ্রামে পা রেখেছিলাম।
1675
01:31:11,860 --> 01:31:16,700
আমার লক্ষ্য পূরণে বাঁধা হয়ে দাঁড়ালে
তোর মতো পশুদেরকে ঘায়েল করার জন্য...
1676
01:31:17,320 --> 01:31:19,700
পলিটব্যুরো থেকেও অনুমতি নিয়ে নিয়েছি!
1677
01:31:21,030 --> 01:31:23,400
কেউ যদি বাধা হয়ে দাঁড়ায়,
1678
01:31:23,650 --> 01:31:25,030
খুন করে ফেলব!
1679
01:31:27,280 --> 01:31:28,360
ভেঙে ফেল!
1680
01:31:30,530 --> 01:31:32,280
আয় সবাই, ভেঙে ফেল!
1681
01:31:32,280 --> 01:31:34,240
আয়, আয়!
ভেঙে দে!
1682
01:31:39,320 --> 01:31:41,650
- চল, দেয়াল ভেঙ্গে ফেলি।
- সামনে নিয়ে আয়!
1683
01:31:56,740 --> 01:31:57,740
আয়!
1684
01:32:03,780 --> 01:32:04,780
না!
1685
01:34:01,950 --> 01:34:04,280
স্যার প্লিজ, ওকে মারবেন না।
1686
01:34:05,110 --> 01:34:07,700
অন্তত এই তিন মেয়ের খাতিরে ওকে ছেড়ে দিন।
1687
01:34:08,030 --> 01:34:10,990
বোন, আমি এত নির্দয় মানুষ নই।
1688
01:34:11,490 --> 01:34:12,780
কিন্তু দামোদরজির...
1689
01:34:12,950 --> 01:34:14,200
এটাই প্রাপ্য ছিল!
1690
01:34:14,530 --> 01:34:15,530
আরে! কাঁদবেন না, প্লিজ!
1691
01:34:15,740 --> 01:34:17,400
মেয়েরা, একদমই চিন্তা করবে না।
ঠিক আছে?
1692
01:34:18,110 --> 01:34:19,490
তোমাদের কোনোকিছুর দরকার হলে,
1693
01:34:19,490 --> 01:34:21,150
এই গোপান তোমাদের সবকিছু দিয়ে সাহায্য করবে।
1694
01:34:21,740 --> 01:34:24,400
এসব মাতবরদেরকে বলোনি যে
তোমরা বিয়ে করতে চাও না?
1695
01:34:24,490 --> 01:34:27,610
এর বদলে, পড়াশোনা করে নিজের পায়ে দাঁড়াতে চাও?
1696
01:34:28,860 --> 01:34:30,320
এটাতো গর্বের বিষয়।
1697
01:34:31,070 --> 01:34:33,280
বিয়ে কোনোভাবেই প্রতিটা নারীর
একমাত্র লক্ষ্য হওয়া উচিত নয়।
1698
01:34:33,650 --> 01:34:35,200
তোমাদের স্বাবলম্বী হতে হবে।
1699
01:34:35,360 --> 01:34:36,860
এটা রাজনৈতিক দিক দিয়েও সঠিক!
1700
01:34:37,030 --> 01:34:39,200
তোমাদের কোনোকিছুর দরকার হলে,
এই গোপান ভাই আছে।
1701
01:34:39,240 --> 01:34:40,740
এই গ্রামের পঞ্চায়েত আছে।
1702
01:34:40,780 --> 01:34:41,900
যুব সমাজ আছে।
1703
01:34:43,030 --> 01:34:45,110
এখন, তোমাদের বাবাকে ভিতরে নিয়ে গিয়ে
ভালো করে তেল মালিশ করো।
1704
01:34:45,200 --> 01:34:46,570
- উঠুন।
- ওকে সাহায্য করো, মা।
1705
01:34:46,610 --> 01:34:47,610
গোপান!
1706
01:34:47,700 --> 01:34:48,570
হ্যাঁ!
1707
01:34:48,610 --> 01:34:51,740
আরডিও ম্যাডাম, এসপি এবং সিও এসেছে, আপনাকে খুঁজছে।
1708
01:34:51,780 --> 01:34:52,780
আবার কী হলো?
1709
01:34:54,950 --> 01:34:56,360
মনে হয় বড় কোনও সমস্যা!
1710
01:34:56,610 --> 01:34:58,780
এই ক্ষমতা দেখানো মহিলার আবার কী হলো!
1711
01:34:58,820 --> 01:35:00,450
- আমি কি ওদের এখানে ডেকে আনব?
- না! ওদের এখানে আনার দরকার নেই।
1712
01:35:00,490 --> 01:35:01,780
আমরাই বরং যাই।
চল!
1713
01:35:15,070 --> 01:35:16,240
স্যার, আমি যাবো?
1714
01:35:23,570 --> 01:35:24,860
তোমাকে থানায় নিয়ে যাওয়ার জন্য,
1715
01:35:25,150 --> 01:35:26,280
এসপি স্যার নিজে এসেছেন।
1716
01:35:26,650 --> 01:35:27,650
এসো।
1717
01:35:29,650 --> 01:35:30,900
মিস্টার নেয়াতটিনকারা গোপান,
1718
01:35:31,110 --> 01:35:32,950
জেলা ম্যাজিস্ট্রেটের আদেশ অনুযায়ী,
1719
01:35:32,990 --> 01:35:34,570
আমরা আপনাকে থানায় নিয়ে যেতে এসেছি।
1720
01:35:35,360 --> 01:35:37,320
কিন্তু...
কারণটা কী?
1721
01:35:38,450 --> 01:35:39,360
এক:
1722
01:35:39,360 --> 01:35:41,610
রহমানের নামে অনুষ্ঠান করার অজুহাতে
কৃষিজমি মাটি দিয়ে ভরাট করার জন্য।
1723
01:35:41,990 --> 01:35:42,700
দুই:
1724
01:35:42,740 --> 01:35:45,110
যেই অনুষ্ঠান হবেই না, তার নামে
জনগণের সাথে প্রতারণা করার জন্য।
1725
01:35:46,360 --> 01:35:47,900
- অনুষ্ঠান হবে না?
- অনুষ্ঠান হবে না?
1726
01:35:47,900 --> 01:35:50,030
- আমিও তো এটাই জিজ্ঞেস করলাম?
- আমিও তো এটাই জিজ্ঞেস করলাম?
1727
01:35:50,110 --> 01:35:51,110
হ্যাঁ।
1728
01:35:51,280 --> 01:35:54,110
এখন পর্যন্ত এ.আর রহমান এমন অনুষ্ঠানের কথা জানেনই না।
1729
01:35:54,530 --> 01:35:57,530
তার অফিস থেকে আসা ইমেইল আমার ফোনে রয়েছে।
1730
01:35:59,610 --> 01:36:00,610
ম্যাডাম!
1731
01:36:00,700 --> 01:36:02,860
হয়, আপনি মনের ঝাল মেটানোর জন্য
আমাকে ফাঁদে ফেলার চেষ্টা করছেন...
1732
01:36:02,900 --> 01:36:05,530
নয়তো, ইদাথালা গ্রুপের সাথে মিলে
আমাকে ফাঁসানোর চেষ্টা করছেন।
1733
01:36:05,990 --> 01:36:08,240
আপনার এসব যুক্তির কোনও উত্তর নেই।
1734
01:36:08,780 --> 01:36:10,030
মনের ঝাল মেটানো, তাই না?
1735
01:36:10,610 --> 01:36:11,610
আপনার আর আমার মাঝে?
1736
01:36:12,200 --> 01:36:14,030
আপনার আর আমার মাঝে কী আছে?
1737
01:36:14,070 --> 01:36:15,860
এই প্রশ্ন তো যীশু নিজেই করেছেন।
1738
01:36:16,030 --> 01:36:17,530
আমাদের মাঝে কী আছে?
1739
01:36:17,990 --> 01:36:20,700
এটা সত্য যে, ম্যাডাম নেয়াতটিনকারা গোপানের
নাম সহ্য করতে পারেন না।
1740
01:36:20,900 --> 01:36:22,450
কিন্তু, উনি এবার যুক্তি দিয়ে কথা বলেছেন।
1741
01:36:22,740 --> 01:36:24,490
নেয়াতটিনকারা গোপান, তোমার এটা বুঝা উচিত।
1742
01:36:25,110 --> 01:36:26,200
ওকে নিয়ে যাও!
1743
01:36:26,610 --> 01:36:28,240
সবাই সরে যান, প্লিজ!
1744
01:36:30,320 --> 01:36:31,320
ম্যাডাম!
1745
01:36:32,240 --> 01:36:33,780
আপনার একটা জিনিস বুঝা দরকার।
1746
01:36:34,650 --> 01:36:37,070
এ.আর রহমান আপনাদের কাউকে চেনে না।
1747
01:36:37,870 --> 01:36:41,950
কিন্তু, এই গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপান...
এ.আর রহমানকে চেনে!
1748
01:36:41,990 --> 01:36:44,900
আর ঠিক তেমনই, এ.আর রহমানকে...
এই গোপানই শুধু চেনে!
1749
01:36:44,900 --> 01:36:45,900
কী?
1750
01:36:48,950 --> 01:36:51,530
সে কি একই কথা দুইবার বলল না?
1751
01:36:52,240 --> 01:36:54,740
যদি গ্রামবাসীদের কাছে কথা দিয়ে থাকি যে,
1752
01:36:54,860 --> 01:36:56,700
আমি অনুষ্ঠানটি করব,
1753
01:36:56,740 --> 01:36:57,990
তাহলে আমি অবশ্যই করব।
1754
01:36:57,990 --> 01:36:58,990
এটা করেই ছাড়ব!
1755
01:37:00,240 --> 01:37:01,780
এ.আর রহমান আসবে!
1756
01:37:02,070 --> 01:37:03,700
সে 'মুকাবেলা' গান গাইবে।
1757
01:37:03,700 --> 01:37:06,490
আমি নাচব আর সবাই আনন্দ করবে!
1758
01:37:14,360 --> 01:37:15,450
এটাই হবে আকর্ষণের ব্যাপার!
1759
01:37:16,150 --> 01:37:18,360
আলো ঝলমল সেটের পাশে উত্তাল মানুষের ভির থাকবে!
1760
01:37:37,400 --> 01:37:38,280
হ্যালো!!
1761
01:37:38,360 --> 01:37:39,650
শিবশঙ্করন স্যার,
1762
01:37:39,700 --> 01:37:41,570
আমাকে এখানে ৩-৪ ঘন্টা বসে থাকতে বাধ্য করেছেন।
1763
01:37:41,700 --> 01:37:43,110
প্রিয় নেয়াতটিনকারা গোপান,
1764
01:37:43,150 --> 01:37:44,820
ভেতরে খুব গুরুত্বপূর্ণ আলোচনা চলছে।
1765
01:37:44,900 --> 01:37:48,030
রাজ্যের কেন্দ্রীয় সরকারের
কাছে থেকে তোমার সুপারিশে ফোন পাচ্ছি!
1766
01:37:48,150 --> 01:37:49,570
তুমি কি আসলেই এতটা প্রভাবশালী?
1767
01:37:53,400 --> 01:37:54,950
স্যার, এসপি স্যার আপনাকে ডাকছে।
1768
01:37:55,070 --> 01:37:56,070
আমাকে যেতে হবে।
1769
01:37:57,650 --> 01:37:58,650
জি, স্যার।
1770
01:37:59,030 --> 01:38:00,320
ঠিক আছে, স্যার।
ঠিক আছে।
1771
01:38:01,780 --> 01:38:03,360
বিষয়টা সত্যিই জটিল হয়ে উঠেছে।
1772
01:38:03,610 --> 01:38:05,450
উপর থেকে খুব চাপ আসছে!
1773
01:38:05,900 --> 01:38:07,280
কে এই নেয়াতটিনকারা গোপান?
1774
01:38:07,400 --> 01:38:08,990
স্যার, সে বেশ পরিচিত।
1775
01:38:09,570 --> 01:38:12,820
একটা আপোষ করে
আপাতত তাকে ছেড়ে দেওয়াই ভালো হবে না?
1776
01:38:12,860 --> 01:38:14,320
না, স্যার।
এটা করতে পারব না, স্যার।
1777
01:38:14,700 --> 01:38:16,610
সে একসাথে অনেকগুলো অপরাধ করেছে।
1778
01:38:17,030 --> 01:38:18,820
কৃষিজমি মাটি ভরাট কি অপরাধ নয়?
1779
01:38:19,240 --> 01:38:21,490
সম্ভব না এমন অনুষ্ঠানের নামে টিকিট বিক্রি করেছে।
1780
01:38:21,610 --> 01:38:22,610
এটা কি প্রতারণা নয়,স্যার?
1781
01:38:23,490 --> 01:38:25,200
আমরা যদি তাকে ছেড়ে দিই,
1782
01:38:25,530 --> 01:38:26,820
তাহলে কানাঘুষা শুরু হবে।
1783
01:38:26,990 --> 01:38:27,990
এতে করে খারাপ উদাহরণ হয়ে যাবে।
1784
01:38:28,070 --> 01:38:30,360
যেই সন্ত্রাসীরা জায়গা জমির ব্যাবসা করে,
1785
01:38:30,570 --> 01:38:31,820
তারা আবার মাথা চারা দিয়ে উঠবে।
1786
01:38:31,950 --> 01:38:33,820
সেই কারণে স্যার,
আমরা ওকে ছাড়তে পারব না।
1787
01:38:34,740 --> 01:38:37,950
আচ্ছা স্যার, ওনার বিরুদ্ধে ব্যবস্থা
নিতে আপনার কী সমস্যা?
1788
01:38:38,570 --> 01:38:39,990
সমস্যা আছে, ম্যাডাম।
1789
01:38:40,110 --> 01:38:41,820
বুঝিয়ে বলতে পারব না।
1790
01:38:42,150 --> 01:38:44,070
কিন্তু, ডিজি স্যার এই বিষয়ে নিশ্চিত।
1791
01:38:44,450 --> 01:38:45,700
ওনাকে ছেড়ে দিতেই হবে।
1792
01:38:47,700 --> 01:38:49,240
আমি কি আসতে পারি?
1793
01:38:49,900 --> 01:38:50,900
হ্যাঁ, আসুন।
1794
01:38:57,950 --> 01:38:59,700
আমার কি কথা বলার অনুমতি আছে?
1795
01:39:00,280 --> 01:39:01,280
আপনি কী বলতে চান?
1796
01:39:02,490 --> 01:39:03,610
আমি কি কথা বলব?
1797
01:39:05,030 --> 01:39:07,360
স্যার, এই সমতল চাষের জমি আমার নিজের নয়।
1798
01:39:08,030 --> 01:39:09,950
আমি এই কৃষিজমিকে মাটি দিয়ে ভরাট করিনি।
1799
01:39:10,200 --> 01:39:12,360
স্থানীয় পঞ্চায়েত কৃষিজমিকে মাটি ভরাট করেছে।
1800
01:39:12,400 --> 01:39:13,610
স্থানীয় মানুষেরাই এটা করেছে।
1801
01:39:14,030 --> 01:39:15,610
যদি সত্যিই মামলা করেন,
1802
01:39:15,610 --> 01:39:18,070
আপনাকে মুথালাক্কোট্টার
জনগণের বিরুদ্ধে মামলা করতে হবে।
1803
01:39:18,650 --> 01:39:21,240
চার্জশিট লিখতে লিখতে ওনার হাত ব্যথা হয়ে যাবে।
1804
01:39:21,530 --> 01:39:22,530
আরে, না!
1805
01:39:23,030 --> 01:39:23,780
স্যার...
1806
01:39:23,990 --> 01:39:26,360
এই জমি আমি ইজারা নিয়েছি।
খুব ক্ষতি হয়ে যাচ্ছে, স্যার।
1807
01:39:26,860 --> 01:39:28,990
আমার মাছ চাষের পরিকল্পনা নষ্ট হয়ে গেছে।
1808
01:39:29,070 --> 01:39:31,450
ছোট ছোট মাছের বাচ্চারা এতিম হয়ে গেছে।
1809
01:39:31,610 --> 01:39:33,650
ওদের কান্না আর সহ্য করতে পারছি না, স্যার।
1810
01:39:33,990 --> 01:39:35,240
আর, অনুষ্ঠানের ব্যাপার হলো...
1811
01:39:35,610 --> 01:39:36,610
এটা হবে, স্যার।
1812
01:39:37,240 --> 01:39:38,490
তাছাড়া এই অনুষ্ঠানের নামে,
1813
01:39:38,900 --> 01:39:40,700
কোনও জায়গা থেকে টাকা সংগ্রহ করিনি,
1814
01:39:41,070 --> 01:39:42,490
আর কোনও টিকিটও বিক্রি করিনি।
1815
01:39:42,780 --> 01:39:44,360
আমি কাউকেই ঠকাইনি।
1816
01:39:44,990 --> 01:39:46,610
আমার ছোট পোনা!
1817
01:39:46,650 --> 01:39:47,650
না!
1818
01:39:49,860 --> 01:39:50,860
স্যার...
1819
01:39:52,070 --> 01:39:54,000
আপনি আমাকে বলুন, স্যার...
আমার মত একজন নিরপরাধ ব্যক্তিকে,
1820
01:39:54,010 --> 01:39:57,570
কোন ধারার আওতায় থানায় এনে রেখেছেন?
1821
01:39:57,570 --> 01:39:58,860
আমি আমার উকিলকে নিয়ে আসব।
1822
01:39:58,950 --> 01:40:00,900
তার নাম নন্দগোপাল মারার, দিল্লিতে থাকেন।
1823
01:40:01,150 --> 01:40:04,320
যদি রিজার্ভ ব্যাঙ্কে নোট ছাপানোর
মেশিনের সাথে তাকে ওজন করা হয়,
1824
01:40:04,360 --> 01:40:06,610
মারার যে পাল্লায় বসে থাকে,
তা নিচের দিকে কাত হয়ে যাবে।
1825
01:40:06,650 --> 01:40:07,650
- তাই না?
- হ্যাঁ।
1826
01:40:07,900 --> 01:40:09,860
ঠিক বলেছেন, নিচের দিকে কাত হয়ে থাকবে।
1827
01:40:10,110 --> 01:40:11,110
মিস্টার গোপান...
1828
01:40:11,240 --> 01:40:12,780
আপনি বাইরে অপেক্ষা করুন, প্লিজ!
1829
01:40:17,820 --> 01:40:19,740
আচ্ছা, ডিজির স্যারের সাথে কথা বলে দেখি।
1830
01:40:20,360 --> 01:40:21,950
স্বরাষ্ট্রসচিবও ওনাকে ফোন করতে বলেছিলেন।
1831
01:40:21,990 --> 01:40:22,990
সে কে?
1832
01:40:23,110 --> 01:40:25,450
মানে, সে এত প্রভাবশালী হলো কীভাবে?
1833
01:40:26,110 --> 01:40:27,110
দেখুন!
1834
01:40:27,200 --> 01:40:30,900
কারও ব্যাপার সবকিছু জানার পরেই
তার বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নেওয়া উচিত।
1835
01:40:31,070 --> 01:40:32,820
পঞ্চায়েতের সাথে এই বিষয়ে আপনার আলোচনা করা উচিত।
1836
01:40:41,280 --> 01:40:42,280
শুনুন, মিস্টার গোপান...
1837
01:40:43,200 --> 01:40:44,240
আপনি আপাতত যেতে পারেন।
1838
01:40:44,700 --> 01:40:46,280
আপনাকে আবার ডাকলে কিন্তু সাথে সাথে আসতে হবে।
1839
01:40:47,820 --> 01:40:48,820
স্যার!
1840
01:40:53,150 --> 01:40:55,200
কী করব বুঝতে না পারলে,
আমরা সবসময় এই এক কথায় বলি।
1841
01:40:55,240 --> 01:40:56,570
"আপনাকে আবার ডাকলে কিন্তু সাথে সাথে আসতে হবে।"
1842
01:40:56,740 --> 01:40:57,780
বাজে কথা!
1843
01:40:59,990 --> 01:41:01,900
ছাড়া পেয়েছেন বলে আপাতত খুশি থাকুন।
1844
01:41:02,610 --> 01:41:05,490
ভবিষ্যতে এত সহজে কিছু নাও হতে পারে।
1845
01:41:06,820 --> 01:41:07,950
আপনি যে মুখোশ পড়ে আছেন...
1846
01:41:08,650 --> 01:41:09,650
আমি সেটা ছিঁড়ে ফেলব!
1847
01:41:11,240 --> 01:41:12,530
অ্যাকশন ঠিক আছে।
1848
01:41:12,570 --> 01:41:15,150
ডায়লগটা সামান্য পাল্টে নিচ্ছেন না কেন?
খুব ন্যাকামি মনে হয়!
1849
01:41:15,150 --> 01:41:16,570
- আমারও তাই মনে হয়, ম্যাডাম।
- না!
1850
01:41:17,280 --> 01:41:18,280
তাতে কার কী আসে যায়!
1851
01:41:18,950 --> 01:41:21,400
সবাইকে সবসময় ধোঁকা দিতে পারবেন না।
1852
01:41:22,240 --> 01:41:23,490
যে মাটি আপনি ভরাট করেছেন,
1853
01:41:23,530 --> 01:41:25,740
সেটা আবার খালি করার জন্য প্রস্তুত থাকবেন।
1854
01:41:25,780 --> 01:41:26,700
সত্যিই?
1855
01:41:26,740 --> 01:41:28,240
আমি জানি না কোদাল কীভাবে ব্যবহার করতে হয়।
1856
01:41:28,320 --> 01:41:29,360
আমাকে শিখতে হবে।
1857
01:41:29,400 --> 01:41:30,610
একবার শিখে গেলে,
আপনার জন্য অনেক মাটি কুপিয়ে দেবো।
1858
01:41:30,740 --> 01:41:32,780
এটাই তো আপনার ইচ্ছা, তাই না?
আমি অনেক মাটি কুপিয়ে খালি করে দেবো।
1859
01:41:38,490 --> 01:41:39,820
অহংকারী মহিলা!
1860
01:41:39,820 --> 01:41:41,110
সে একটু বেশিই অহংকারী!
1861
01:41:41,490 --> 01:41:42,780
আপনি ঠিক বলেছেন, নেয়াতটিনকারা।
1862
01:41:42,950 --> 01:41:44,950
একটা ব্যুরো... বুরো...
1863
01:41:44,990 --> 01:41:46,400
যা ইচ্ছে তাই হোক!
1864
01:41:46,530 --> 01:41:47,650
তার পিছনে কেউ আছে!
1865
01:41:47,820 --> 01:41:49,280
সত্যিই?
খেয়াল করিনি।
1866
01:41:49,280 --> 01:41:50,650
তার সাথে অন্য কেউ রয়েছে।
1867
01:41:50,700 --> 01:41:51,860
খুঁজে বের করতে হবে!
1868
01:41:52,150 --> 01:41:53,530
আমার সাথেও পুষ্পারাজ আছে!
1869
01:41:53,570 --> 01:41:54,780
পুষ্পারাজ কে?
1870
01:41:55,360 --> 01:41:56,530
গোয়েন্দা পুষ্পারাজ!
1871
01:41:56,570 --> 01:41:57,570
বাহ!
1872
01:42:58,530 --> 01:43:01,240
ম্যাডাম, 'ধারাভি'র নাম শুনেছেন?
1873
01:43:01,780 --> 01:43:05,900
এই নেয়াতটিনকারা গোপান এক রাতের মধ্যে
সেই ধারাভি গ্রামকে খালি করে দিয়েছিল।
1874
01:43:06,320 --> 01:43:07,320
এসব কী বলছেন?
1875
01:43:07,900 --> 01:43:09,280
আপনি ধারাভি গ্রাম দেখেছেন?
1876
01:43:09,530 --> 01:43:10,950
বিশাল বড় গ্রাম!
1877
01:43:11,490 --> 01:43:13,570
এক রাতে কেউ ওটাকে খালি করতে পারবে না।
1878
01:43:13,740 --> 01:43:14,950
কেউ ওই কাজ করতেও পারবে না।
1879
01:43:15,700 --> 01:43:17,700
না, ম্যাডাম।
সে ওই গ্রাম খালি করেছিল।
1880
01:43:17,990 --> 01:43:19,450
কিন্তু এই কথা কেউ জানে না।
1881
01:43:19,610 --> 01:43:21,490
এমনকি ধারাভি গ্রামের মানুষও এটা জানে না।
1882
01:43:21,530 --> 01:43:23,200
এটাই নেয়াতটিনকারা গোপান!
1883
01:43:24,280 --> 01:43:26,820
নেয়াতটিনকারা গোপান নামটা ভুয়া, ম্যাডাম।
1884
01:43:27,320 --> 01:43:28,570
আন্ডারওয়ার্ল্ড থেকে এসেছে।
1885
01:43:28,610 --> 01:43:29,860
সে এক কুখ্যাত সন্ত্রাসী।
1886
01:43:30,360 --> 01:43:31,700
বাশা, বিল্লা, কালা!
1887
01:43:31,740 --> 01:43:35,740
এসব সন্ত্রাসীরা সাধারণত দুই বর্ণের বৈজ্ঞানিক নামে পরিচিত হয়।
1888
01:43:36,400 --> 01:43:37,570
আমি জানতে পেরেছি,
1889
01:43:37,610 --> 01:43:39,860
নেয়াতটিনকারা গোপানের বৈজ্ঞানিক নাম...
1890
01:43:40,400 --> 01:43:42,200
'গোপা'।
1891
01:43:43,450 --> 01:43:44,450
দেখুন, ম্যাডাম!
1892
01:43:44,650 --> 01:43:46,110
তার সবকিছুর নিখুঁত বর্ণনা দিয়ে,
1893
01:43:46,110 --> 01:43:48,610
এক ছবি বিশেষজ্ঞের মাধ্যমে এই ছবিটি আঁকিয়ে নিয়েছি।
1894
01:43:49,110 --> 01:43:50,150
গোপা!
1895
01:43:50,990 --> 01:43:52,700
তার বর্ণনা দিয়ে ছবি আঁকতে হবে কেন?
1896
01:43:53,150 --> 01:43:54,900
সে তো জীবিত আছে আর মাস্তানি করে বেড়াচ্ছে।
1897
01:43:54,950 --> 01:43:55,950
ম্যাডাম,
1898
01:43:55,990 --> 01:43:57,780
অভিযুক্ত আমাদের মাঝে আর জীবিত থাকলেও,
1899
01:43:57,820 --> 01:44:00,610
বর্ণনা দিয়ে ছবি আঁকিয়ে নেওয়া,
1900
01:44:00,650 --> 01:44:02,570
পুলিশি তদন্তের একটা অংশ।
1901
01:44:03,150 --> 01:44:07,280
এক বেনামী গোয়েন্দা এসব জরুরি খবরগুলো বের করেছে।
1902
01:44:07,320 --> 01:44:09,450
কেউ যেন না জানতে পারে যে কাজটা আমি করেছি।
1903
01:44:09,780 --> 01:44:11,150
আপনি কাউকে বলবেন না, ম্যাডাম।
1904
01:44:11,860 --> 01:44:14,950
কেরালার বিমানবন্দর দিয়ে কয়েক টন সোনা পাচার করা হয়।
1905
01:44:15,150 --> 01:44:16,610
আর সেই এসব চালায়, ম্যাডাম।
1906
01:44:16,950 --> 01:44:18,150
তার আরেকটা বিশেষত্ব আছে।
1907
01:44:18,490 --> 01:44:20,030
সে সব ধরনের খারাপ কাজ করে।
1908
01:44:20,240 --> 01:44:21,740
সে চোখের পলকে মানুষ খুন করে,
1909
01:44:21,780 --> 01:44:22,780
মানুষ অপহরণ করে!
1910
01:44:22,900 --> 01:44:24,820
কিন্তু সে মাদক ব্যবসা করে না।
1911
01:44:25,280 --> 01:44:27,650
'মাদক একটা বাজে ব্যবসা'...
1912
01:44:27,650 --> 01:44:29,150
এই কথা বলে এসব কাজ থেকে দূরে থাকে।
1913
01:44:29,280 --> 01:44:30,280
সে একজন আদর্শবাদী মানুষ!
1914
01:44:31,110 --> 01:44:33,360
আমি গোপা সম্পর্কে আর কিছু জানি না, ম্যাডাম।
1915
01:44:33,400 --> 01:44:34,400
আমি আরও তদন্ত করছি।
1916
01:44:36,740 --> 01:44:38,860
যে মসলা দোসা অর্ডার করেছিলেন, তা মনে হয় এসে গেছে।
1917
01:44:40,360 --> 01:44:42,240
এত দেরি করলে কেন?
1918
01:44:44,610 --> 01:44:45,700
গোপা!
1919
01:44:46,110 --> 01:44:47,110
হ্যাঁ!
1920
01:44:48,700 --> 01:44:50,240
ম্যাডামের সাথে দেখা করতে এসেছি।
1921
01:44:51,240 --> 01:44:52,860
আমরা যেসব কথা বলেছি, তা কি শুনেছেন?
1922
01:44:53,530 --> 01:44:54,530
না!
1923
01:44:54,530 --> 01:44:56,490
আমরা কোনোকিছুই বলিনি, তাই শুনতে পাননি।
1924
01:44:57,900 --> 01:44:58,900
আপনি কি চলে যাচ্ছেন?
1925
01:44:58,950 --> 01:45:00,240
আমার একটু তাড়া আছে।
1926
01:45:00,360 --> 01:45:01,780
তাহলে দরজা বন্ধ করছেন কেন?
1927
01:45:01,820 --> 01:45:03,110
একটু গোপনীয়তা থাকলে ভালো হবে।
1928
01:45:03,150 --> 01:45:04,240
যান!
1929
01:45:13,360 --> 01:45:17,400
জানি না ম্যাডাম,
সে আমার নামে কী সব মিথ্যা গল্প বলেছে।
1930
01:45:17,990 --> 01:45:20,490
বিশ্বাস করা না করা আপনার ব্যাপার।
1931
01:45:21,360 --> 01:45:24,150
কিন্তু, শিবশঙ্করনের চেয়ে বড় বোকা...
1932
01:45:25,150 --> 01:45:26,490
শুধু স্বপ্নেই দেখতে পাওয়া যায়!
1933
01:45:32,110 --> 01:45:34,070
কুখ্যাত সন্ত্রাসী ডন গোপা।
1934
01:45:36,360 --> 01:45:37,650
চমৎকার ডিজাইন।
1935
01:45:42,200 --> 01:45:44,740
এখানে কী কারণে এসেছেন?
1936
01:45:45,200 --> 01:45:48,740
আপনি তো জনসেবক,
যার কিনা আমাদের মতো মানুষের সেবা করার কথা।
1937
01:45:49,030 --> 01:45:51,700
তাই যেকোন সময় এসে দেখা করতে পারি,
আমাদের কষ্টের কথা বলতে পারি।
1938
01:45:51,740 --> 01:45:52,860
এমনকি মাঝরাতেও আসতে পারি!
1939
01:45:53,280 --> 01:45:55,320
তাই যা বলছি, আপনার শোনা উচিত।
1940
01:45:55,360 --> 01:45:56,450
ও, খোদা!
1941
01:45:56,490 --> 01:45:57,740
আমি কি এটায় বসতে পারি?
1942
01:45:58,450 --> 01:46:00,450
দোলনার প্রতি আমার একটু দুর্বলতা আছে।
1943
01:46:00,490 --> 01:46:02,280
যখনই দোলনা দেখি, তখনই আমার বসতে মন চায়।
1944
01:46:07,030 --> 01:46:09,990
আমি যেই জমি লিজ নিয়েছি, সেই জমি খালি করতে...
1945
01:46:10,360 --> 01:46:13,700
ইদাথালা গ্রুপ আমার বিরুদ্ধে আদালতে মামলা করেছে।
1946
01:46:13,950 --> 01:46:17,900
মামলা আরও পাকাপোক্ত করার জন্য,
আমি ও আমার আইনজীবী...
1947
01:46:18,530 --> 01:46:21,450
লিজ নেওয়া জমি সম্পর্কে বিস্তারিত খোঁজ নিয়েছিলাম।
1948
01:46:22,150 --> 01:46:25,150
কৃষিজমি আর কালাপুরা হাউস,
ইদাথালা গ্রুপের নয়।
1949
01:46:25,570 --> 01:46:27,610
তাদের কাছে থাকা সব কাগজপত্র জাল।
1950
01:46:27,860 --> 01:46:30,650
এসব সম্পত্তির প্রকৃত মালিক শ্রীধরন মাস্টার নামে একজন।
1951
01:46:30,820 --> 01:46:33,360
এক দরিদ্র স্কুল শিক্ষক তার মেয়ের বিয়ে দেওয়ার জন্য,
1952
01:46:33,360 --> 01:46:36,070
ইদাথালা মাথায়িয়ের কাছ থেকে টাকা ধার করেছিল।
1953
01:46:36,780 --> 01:46:39,530
টাকা ধার করার জন্য
জমির দলিল বন্ধক রেখেছিল।
1954
01:46:39,780 --> 01:46:41,110
মাথায়ি সেগুলোও দখল করে নেয়।
1955
01:46:41,610 --> 01:46:44,650
শ্রীধরন মাস্টারের মেয়ে আর স্বামী বেঁচে নেই।
1956
01:46:45,280 --> 01:46:47,490
তার মেয়ের সুভদ্রা নামে এক সন্তান ছিল।
1957
01:46:48,070 --> 01:46:50,650
ইদাথালা মাথায়ি আর তার ছেলেকে ভয় পাওয়ার কারণে,
1958
01:46:50,700 --> 01:46:53,400
মাস্টার ও তার নাতনি এখন অন্য গ্রামে থাকে।
1959
01:46:54,030 --> 01:46:55,490
আমি তাদের নিয়ে আসব।
1960
01:46:55,740 --> 01:46:57,360
এই মামলায় তাদেরকে সাক্ষী হিসেবে রাখব।
1961
01:46:57,900 --> 01:47:01,990
আপনি যদি মানবতার খাতিরে তদন্ত করার আদেশ দেন,
1962
01:47:02,490 --> 01:47:06,070
তাহলে সব কাগজপত্র আর দলিল আবার তাদের হয়ে যাবে।
1963
01:47:09,110 --> 01:47:10,490
আমি কি যেতে পারি, ম্যাডাম?
1964
01:47:11,320 --> 01:47:12,490
আরেকটা কথা...
1965
01:47:12,490 --> 01:47:14,740
আপনার কাছে কিছু চাইলে,
না বলতে পারবেন না।
1966
01:47:17,610 --> 01:47:18,860
এই ছবিটা কি নিতে পারি?
1967
01:47:19,570 --> 01:47:21,780
এটাকে ফ্রেমে বাঁধিয়ে আমার বাড়ির সামনে ঝুলিয়ে রাখব!
1968
01:47:44,150 --> 01:47:45,610
আমি নেয়াতটিনকারা গোপান।
1969
01:47:46,070 --> 01:47:47,700
আমি শ্রীধরন।
1970
01:47:47,780 --> 01:47:49,570
আমি জানি, আপনি শ্রীধরন মাস্টার!
1971
01:47:51,030 --> 01:47:52,400
- এ হচ্ছে...
- আমি জানি, আমি জানি।
1972
01:47:52,860 --> 01:47:54,280
আপনার নাতনি সুভদ্রা।
1973
01:48:39,030 --> 01:48:40,240
অবাক হবেন না।
1974
01:48:41,280 --> 01:48:42,780
এটা আপনারই বাড়ি।
1975
01:48:44,030 --> 01:48:46,150
আর এখন থেকে আপনারা এখানেই থাকবেন।
1976
01:48:47,320 --> 01:48:49,740
এই বাড়িতে কয়েকদিনের জন্য একজন থাকবে।
1977
01:48:50,700 --> 01:48:52,320
ভাবতে পারেন সেটা আমি নিজেই, মাস্টার।
1978
01:48:53,780 --> 01:48:55,610
এখানে কেউ এসে আপনাদের তাড়াতে পারবে না।
1979
01:48:56,030 --> 01:48:58,570
আইনগতভাবে এই বাড়ি আপনার না হওয়া পর্যন্ত,
1980
01:48:58,860 --> 01:49:01,030
আপনার বাড়ি পাহারা দিতে আমি এখানেই থাকব।
1981
01:49:01,570 --> 01:49:02,780
অনেকটা ছেলের মতো হয়ে থাকব!
1982
01:49:04,280 --> 01:49:07,320
ভেবেছিলাম আমার পৈতৃক বাড়ি আজীবনের জন্য হারিয়ে ফেলেছি।
1983
01:49:07,610 --> 01:49:11,030
বিষু ঋতুতে এটা ভগবান কৃষ্ণের উপহার।
1984
01:49:13,030 --> 01:49:14,030
আসুন, মাস্টার মশাই।
1985
01:49:14,700 --> 01:49:15,700
আচ্ছা,
1986
01:49:16,070 --> 01:49:18,570
আমার ব্যাপারে এতকিছু তোমাকে কে বলেছে?
1987
01:49:18,700 --> 01:49:22,860
এই গ্রামেরই এক মেয়ে,
যে আপনার শিক্ষায় শিক্ষিত হয়ে চাকরি পেয়েছে।
1988
01:49:22,900 --> 01:49:24,530
সে এখন এখানের কৃষি কর্মকর্তা।
1989
01:49:26,280 --> 01:49:27,400
মাস্টার...
1990
01:49:28,610 --> 01:49:29,740
প্রভু শ্রীকৃষ্ণ!
1991
01:49:29,780 --> 01:49:30,990
ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুন, মা!
1992
01:49:32,400 --> 01:49:33,530
আসুন, মাস্টার।
1993
01:49:33,610 --> 01:49:34,570
এসো।
1994
01:49:34,610 --> 01:49:35,860
চলুন ভিতরে যাই, মাস্টার।
1995
01:49:37,950 --> 01:49:39,240
- তুমি এখন কী করছ, সুভদ্রা?
- আমি বি.এড করছি।
1996
01:49:39,320 --> 01:49:40,320
শুনুন!
1997
01:49:41,240 --> 01:49:42,900
- আগামী পরশু বিশু দিবস।
- হ্যাঁ।
1998
01:49:42,900 --> 01:49:44,780
পরের বিশু দিবসে এই গ্রামে নাও থাকতে পারি।
1999
01:49:45,700 --> 01:49:46,990
তাই, এবারই উদযাপন করব!
2000
01:49:47,070 --> 01:49:48,900
ব্যালেটানের মেয়েদেরও ডেকে এনো।
2001
01:50:15,700 --> 01:50:25,400
¶ The compassion of the tender
eyes, embraced by flowers ¶
2002
01:50:25,450 --> 01:50:36,280
¶ The April flowers have created a graffiti,
to be the first sight of the day ¶
2003
01:50:36,400 --> 01:50:41,700
¶ The colourful flowers of
laughter that live on this earth ¶
2004
01:50:41,740 --> 01:50:46,610
¶ The little playful flies
that hum in the breeze ¶
2005
01:50:46,650 --> 01:50:56,280
¶ All over the
beautiful fields ¶
2006
01:50:56,990 --> 01:51:07,150
¶ The golden morning
rays of a forgotten day ¶
2007
01:51:07,780 --> 01:51:17,900
¶ The compassion of the tender
eyes, embraced by flowers ¶
2008
01:51:51,650 --> 01:51:57,030
¶ As the arrival of dawn,
over this earth ¶
2009
01:51:57,070 --> 01:52:01,950
¶ As the coolth of clear
waves in the river ¶
2010
01:52:01,990 --> 01:52:07,200
¶ As the arrival of dawn,
over this earth ¶
2011
01:52:07,200 --> 01:52:12,110
¶ As the coolth of clear
waves in the river ¶
2012
01:52:12,490 --> 01:52:20,570
¶ As the sweet warbling that
embraces like a boon, like a song ¶
2013
01:52:20,570 --> 01:52:23,860
¶ As the ritual, as pure as a feather
in this house ¶
2014
01:52:23,900 --> 01:52:33,650
¶ The compassion of the tender
eyes, embraced by flowers ¶
2015
01:53:20,280 --> 01:53:23,570
¶ The spring became the lamp ¶
2016
01:53:23,610 --> 01:53:30,650
¶ Inviting you for the
morning feast in the sky ¶
2017
01:53:30,700 --> 01:53:34,030
¶ The spring became the lamp ¶
2018
01:53:34,070 --> 01:53:41,200
¶ Inviting you for the
morning feast in the sky ¶
2019
01:53:41,240 --> 01:53:46,650
¶ As the holy union,
as solace through music ¶
2020
01:53:46,700 --> 01:53:52,570
¶ The golden star lamps with the
rhythm of percussion is in pursuit ¶
2021
01:53:52,610 --> 01:54:02,740
¶ The compassion of the tender
eyes, embraced by flowers ¶
2022
01:54:04,610 --> 01:54:06,740
এই কালাপুরায়ক্কল শ্রীধরন মাস্টার কি...
2023
01:54:06,780 --> 01:54:10,320
১৮.৫ একর কৃষি জমি এবং
কালাপুরায়ক্কল বাড়ির প্রকৃত মালিক?
2024
01:54:10,490 --> 01:54:13,280
আচ্ছা, আমি আপনার উকিল হওয়ার আগেই এটা হয়েছিল,
তাই না?
2025
01:54:13,320 --> 01:54:14,490
এই কারণেই জিজ্ঞাসা করেছি।
2026
01:54:14,530 --> 01:54:17,530
যাই হোক, তারা যে দলিল
আদালতে জমা দিয়েছে তা খুবই শক্ত!
2027
01:54:17,780 --> 01:54:19,280
আমরা মামলায় হেরে যাব।
2028
01:54:19,700 --> 01:54:21,240
১০০% মামলায় হেরে যাব।
2029
01:54:21,570 --> 01:54:22,610
তাছাড়া,
2030
01:54:22,610 --> 01:54:27,030
ইদাথালা গ্রুপের অধিকাংশ সম্পত্তির দলিলপত্র
জাল প্রমাণ করার জন্য...
2031
01:54:27,400 --> 01:54:29,400
আরডিও তদন্ত শুরু করেছে।
2032
01:54:29,400 --> 01:54:32,150
উফফ! এতগুলো মামলা একসাথে করলে,
আমি কী করব?
2033
01:54:32,200 --> 01:54:33,280
বেবি!
2034
01:54:33,450 --> 01:54:36,400
সবার আগে এই অকম্মার ঢেঁকিকে বাদ দিয়ে
অন্য উকিল নিয়ে আয়।
2035
01:54:36,860 --> 01:54:39,650
এম.এ, এল.এল.বি অ্যাডভোকেট ভেট্টিকল শশী
তখন কোন চাকরি করবে?
2036
01:54:39,700 --> 01:54:42,450
দেখো, সমস্যায় না পড়তে চাইলে চুপ থাকো।
2037
01:54:43,490 --> 01:54:46,820
সে আমাদের কাছ থেকে টাকা নিয়ে
কৃষিজমি ভরাট করতে এসেছিল।
2038
01:54:46,820 --> 01:54:48,820
সে কোনও সাধারণ নেয়াতটিনকারা গোপান নয়।
2039
01:54:48,860 --> 01:54:50,320
হয় কেউ তাকে টাকা দিয়ে পাঠিয়েছে,
2040
01:54:50,650 --> 01:54:51,820
নয়তো, এখানে আসার পেছনে...
2041
01:54:52,030 --> 01:54:53,650
তার অন্য কোনও উদ্দেশ্য রয়েছে।
2042
01:54:56,240 --> 01:55:00,030
আমার মনে হয় সে প্রতিশোধ নিতে এসেছে।
2043
01:55:00,450 --> 01:55:03,630
কোনও দরিদ্র ব্রাহ্মণ পুরোহিত কি আপনার কারণে,
2044
01:55:03,670 --> 01:55:05,610
বলির পাথরে মাথা ঠেকিয়ে আত্মহত্যা করেছিল?
2045
01:55:06,360 --> 01:55:09,900
এই নেয়াতটিনকারা গোপান যদি
সেই দরিদ্র ব্রাহ্মণ পুরোহিতের ছেলে হয়?
2046
01:55:10,570 --> 01:55:11,740
কীসের দরিদ্র ব্রাহ্মণ?
2047
01:55:11,780 --> 01:55:14,900
এই যে উকিল, বাজে কথা বন্ধ করো!
2048
01:55:14,900 --> 01:55:16,780
- চুপ থাকো।
- ঠিক আছে, চুপ করে থাকব!
2049
01:55:16,780 --> 01:55:17,900
কথা বলা বন্ধ করে দিয়েছি!
2050
01:55:18,950 --> 01:55:21,150
সংশ্লিষ্ট সবার সঙ্গে কথা বলেছি।
2051
01:55:21,990 --> 01:55:25,780
সবাই মতামত দিয়েছে যে,
আমাদের সরাসরি জড়িত হওয়া যাবে না।
2052
01:55:26,280 --> 01:55:28,240
তাই, প্রয়োজনীয় সব ব্যবস্থা নে।
2053
01:55:28,280 --> 01:55:30,530
এসব কি করতেই হবে, বাবা?
আমরা কি এসব সামলাতে পারব?
2054
01:55:30,570 --> 01:55:31,900
থামুন তো, ভাই।
2055
01:55:32,110 --> 01:55:33,490
আমাদের করতেই হবে, বাবা।
অবশ্যই করব!
2056
01:55:34,900 --> 01:55:36,280
আপনারা কার কথা বলছেন?
2057
01:55:36,360 --> 01:55:37,360
তোমার জানার দরকার নেই!
2058
01:55:38,780 --> 01:55:40,700
ওই নেয়াতটিনকারা গোপান...
2059
01:55:41,200 --> 01:55:42,530
ওকে শেষ করতেই হবে!
2060
01:55:43,070 --> 01:55:44,490
সরাসরি ফোন করার দরকার নেই।
2061
01:55:45,610 --> 01:55:47,490
যেমনটা বলি, তেমনই কর।
2062
01:55:48,030 --> 01:55:49,360
যতো টাকাই লাগুক,
2063
01:55:49,860 --> 01:55:52,570
নেয়াতটিনকারা গোপান যেন বেঁচে না থাকে।
2064
01:55:58,360 --> 01:56:00,030
ম্যাডাম,আপনার জন্য টাটকা খবর আছে।
2065
01:56:00,450 --> 01:56:02,450
নেয়াতটিনকারা গোপান নামক মাস্তানকে খুন করতে,
2066
01:56:02,570 --> 01:56:05,700
বড় রাজু নামে মাস্তানকে মুম্বাই থেকে নিয়ে আসা হয়েছে।
2067
01:56:05,900 --> 01:56:07,530
বন্দুক তার প্রাণঘাতী অস্ত্র, ম্যাডাম।
2068
01:56:10,780 --> 01:56:13,150
এখানে আন্ডারওয়ার্ল্ডের মাঝে যুদ্ধ শুরু হয়ে যাবে, ম্যাডাম।
2069
01:56:13,240 --> 01:56:15,360
আমাদের শুধু চোখ বন্ধ রাখতে হবে,
ওদের যেকোনও একজন এবার মারা যাবে!
2070
01:56:15,530 --> 01:56:17,240
হয় নেয়াতটিনকারা, নয়তো বড় রাজু মারা যাবে।
2071
01:56:17,740 --> 01:56:20,200
যাই হোক, আমি কয়েকদিনের জন্য লুকিয়ে থাকব।
2072
01:56:20,240 --> 01:56:21,490
আপনি আমাকে আর ফোনে পাবেন না।
2073
01:56:25,320 --> 01:56:27,780
হে মহান ঋষি, আমাকে রক্ষা করুন!
হে সন্ন্যাসী!
2074
01:56:29,780 --> 01:56:32,070
হে পণ্ডিত, আমাকে বাঁচান!
2075
01:56:32,280 --> 01:56:34,150
নেয়াতটিনকারা গোপান ভয়ে মরছে,
2076
01:56:34,200 --> 01:56:36,820
আর আপনি মনের সুখে বীণা বাজাচ্ছেন, হে মহান ঋষি?
2077
01:56:37,030 --> 01:56:38,490
ওদের ভাগিয়ে দিন, সন্ন্যাসী!
2078
01:56:43,400 --> 01:56:47,490
আমাকে খুন করতে ইদাথালা গ্রুপ
মুম্বাই থেকে আন্ডারওয়ার্ল্ড ডন নিয়ে এসেছে!
2079
01:56:50,650 --> 01:56:51,780
বড় রাজু!
2080
01:56:51,780 --> 01:56:53,360
বড় রাজু, মহা-ঋষি!
2081
01:57:01,700 --> 01:57:04,780
নেয়াতটিনকারা গোপানের সামনে
বড় রাজু কি দাঁড়ানোর সুযোগ পাবে?
2082
01:57:04,900 --> 01:57:06,200
সম্ভব না, সন্ন্যাসী!
2083
01:57:06,200 --> 01:57:07,570
তার কাছে বন্দুক আছে!
2084
01:57:07,780 --> 01:57:09,280
আপনি ওকে চেনেন না।
2085
01:57:09,280 --> 01:57:11,150
যদিও তার জন্ম কর্ণাটকে,
2086
01:57:11,200 --> 01:57:12,820
কিন্তু সে মুম্বাইয়ে বড় হয়েছে।
2087
01:57:12,820 --> 01:57:14,490
এখন পর্যন্ত তার নামে ৫৩টা খুনের মামলা রয়েছে।
2088
01:57:14,530 --> 01:57:17,320
মুম্বাই পুলিশ একটা মামলাও প্রমাণ করতে পারেনি।
2089
01:57:17,320 --> 01:57:20,070
আমাকে খুনের চুক্তি করলে, সে আমাকে খুন করবেই।
সে আমাকে গুলি করে মারবে!
2090
01:57:20,110 --> 01:57:21,950
তার কাছে বন্দুক আছে, মহা-ঋষি!
2091
01:57:21,990 --> 01:57:23,610
আমরা আপনার সাথে আছি!
2092
01:57:23,740 --> 01:57:24,990
কোনকিছু হবে না!
2093
01:57:25,280 --> 01:57:26,280
মহা-ঋষি...
2094
01:57:26,610 --> 01:57:28,860
তার কাছে বন্দুক আছে!
আমাকে উপায় বলে দিন।
2095
01:57:28,860 --> 01:57:30,740
আপাতত ইদাথালা গ্রুপের সাথে ঝামেলা করা,
2096
01:57:30,780 --> 01:57:32,740
বুদ্ধিমানের কাজ হবে না, গোপান।
2097
01:57:33,200 --> 01:57:34,990
তাদের সাথে আপস করে নেওয়াই ভালো হবে।
2098
01:57:35,110 --> 01:57:36,400
আপস?
2099
01:57:36,740 --> 01:57:37,900
কীসের আপস?
2100
01:57:37,990 --> 01:57:38,990
অনুষ্ঠান হওয়া দরকার।
2101
01:57:39,320 --> 01:57:42,450
আপনার কথায় গুরুজী এবং আমরা আপনাকে সমর্থন করেছি।
2102
01:57:43,530 --> 01:57:47,400
গৃহহীন ও দরিদ্র শিশুরা বড় আশায় আছে।
2103
01:57:48,110 --> 01:57:49,530
যা গ্রামের জন্য খুবই প্রয়োজন।
2104
01:57:49,860 --> 01:57:51,990
যেভাবেই হোক না কেন সম্পত্তি ফিরিয়ে দিতে হবে।
2105
01:57:52,820 --> 01:57:56,030
ইদাথালা গ্রুপকে সেখানে কৃষি কাজ
ছাড়া অন্য কিছু করতে দেবো না।
2106
01:57:56,490 --> 01:57:59,240
দরিদ্র শ্রীধরন মাস্টার এবং
তার পরিবার রাস্তায় নেমে যাবে।
2107
01:57:59,320 --> 01:58:00,530
ওদের আশা ছেড়ে দিও না।
2108
01:58:00,860 --> 01:58:03,450
মামলা লড়তে আমরা তাদের সব ধরনের সাহায্য করব।
2109
01:58:03,950 --> 01:58:04,950
ও, ভগবান!
2110
01:58:05,610 --> 01:58:07,110
তার কাছে বন্দুক আছে!
2111
01:58:07,860 --> 01:58:08,950
ঠিক আছে!
2112
01:58:08,990 --> 01:58:11,400
আমি কি গিয়ে এদথালা মাথাইয়ের পায়ে ধরব?
2113
01:58:11,400 --> 01:58:12,450
কী?
2114
01:58:12,900 --> 01:58:14,610
আসলেই কী তার পায়ে ধরব?
2115
01:58:22,320 --> 01:58:23,320
বস!
2116
01:58:24,700 --> 01:58:26,070
বস, আমাকে বাঁচান!
2117
01:58:26,650 --> 01:58:27,650
বস!
2118
01:58:28,570 --> 01:58:29,570
বস!
2119
01:58:29,820 --> 01:58:30,820
আরে, না!
2120
01:58:30,900 --> 01:58:32,490
প্লিজ, আমাকে বাঁচান!
2121
01:58:32,570 --> 01:58:35,110
আগে যা ঘটেছে সব ভুলে যান।
ওসব না জেনে সব করেছি।
2122
01:58:35,200 --> 01:58:39,070
গুন্ডা বড় রাজু আমাকে খুন করার জন্য
সারা শহর তন্ন তন্ন করে খুঁজছে।
2123
01:58:39,110 --> 01:58:40,650
তার কাছে বন্দুক...
স্যরি!
2124
01:58:40,950 --> 01:58:42,700
তার কাছে বন্দুক আছে, বস!
প্লিজ!
2125
01:58:43,400 --> 01:58:44,900
অন্য সবাইকে ক্ষমা করলেও ওকে ক্ষমা করবেন না।
2126
01:58:44,900 --> 01:58:46,740
শুধু্ ওর কারণে আমার উকিলের চাকরিটা হারিয়েছি!
2127
01:58:46,780 --> 01:58:49,570
শশী, জ্বলন্ত আগুনে আর কয়লা ঢেলো না।
2128
01:58:49,900 --> 01:58:51,950
ওর কাছে একটা বন্দুক আছে!
2129
01:58:52,200 --> 01:58:53,900
তুই কি জানিস আমার বাবা কে?
2130
01:58:54,450 --> 01:58:56,150
আপনি এখন এই বিষয়ে চিন্তা করছেন?
2131
01:58:56,450 --> 01:58:58,030
তাই না মিস্টার মাথায়ি?
2132
01:58:58,360 --> 01:58:59,780
- ঠিক না?
- তাই না?
2133
01:58:59,820 --> 01:59:00,820
বৌমা...
2134
01:59:00,860 --> 01:59:02,320
- ওনাকে বলুন, প্লিজ।
- বেবিমন...
2135
01:59:02,610 --> 01:59:03,900
- প্লিজ, ওনাকে বলুন।
- এখন কি ডিএনএ পরীক্ষা করতে হবে?
2136
01:59:03,950 --> 01:59:04,950
প্লিজ!
2137
01:59:05,030 --> 01:59:06,570
- না! না!
- দেখ!
2138
01:59:06,820 --> 01:59:08,700
দরকার হলে ইদাথালা মাথায়ি বেশ অসভ্য হতে পারে!
2139
01:59:08,740 --> 01:59:09,450
সত্য কথা!
2140
01:59:09,450 --> 01:59:11,110
আমার সাথে ঝামেলা করার আগে,
2141
01:59:11,570 --> 01:59:13,530
আমার সম্পর্কে তোর জেনে নেওয়া উচিত ছিল।
2142
01:59:13,530 --> 01:59:16,860
ঠিক! আপনার সম্পর্কে যা শুনেছি
আপনি তার থেকেও অনেক মহান।
2143
01:59:16,900 --> 01:59:18,700
আপনি শয়তান, আপনি রাক্ষস।
2144
01:59:18,700 --> 01:59:20,820
আপনার জীবন দেওয়া এবং নেওয়ার ক্ষমতা আছে!
2145
01:59:20,860 --> 01:59:23,110
আমি আমার প্রাণ বাঁচাতে চাই, বস!
2146
01:59:23,360 --> 01:59:25,070
ওর কাছে বন্দুক আছে, বস!
2147
01:59:25,530 --> 01:59:28,610
প্রথমে শ্রীধরন মাস্টার এবং
তার নাতনিকে ওখান থেকে উচ্ছেদ করতে হবে।
2148
01:59:29,030 --> 01:59:31,360
তাদের করা মামলা উঠিয়ে নিতে হবে।
2149
01:59:31,570 --> 01:59:32,570
এবং...
2150
01:59:32,700 --> 01:59:35,570
আমাদের মধ্যে যে জমির চুক্তি ছিল
তা বাতিল করতে হবে।
2151
01:59:35,610 --> 01:59:38,360
চুক্তির কাগজপত্র নিয়ে এসেছি।
যেকোনও জায়গায় স্বাক্ষর করতে রাজি আছি, বস!
2152
01:59:39,450 --> 01:59:41,070
সারছে!
2153
01:59:41,360 --> 01:59:43,450
নিশ্চয়ই বড় রাজু!
ওর কাছে বন্দুক আছে, বস!
2154
01:59:43,820 --> 01:59:44,820
আরে, না!
2155
01:59:45,280 --> 01:59:47,030
না, না!
ওর কাছে বন্দুক আছে!
2156
01:59:48,110 --> 01:59:51,150
- আপনারা কারা?
- আমরা ইডি এবং আইটির যৌথ তদন্ত দল।
2157
01:59:51,400 --> 01:59:53,070
- সরুন।
- কী সমস্যা হয়েছে?
2158
01:59:54,570 --> 01:59:56,610
স্যার, আমাদের কাছে কোনও অবৈধ জিনিস নেই।
2159
01:59:56,650 --> 01:59:58,240
আসুন, বসে কথা বলা যাক।
2160
01:59:58,280 --> 01:59:59,280
প্লিজ, সরে যান!
2161
01:59:59,320 --> 02:00:00,650
আপনাদের ফোনগুলো দিন।
2162
02:00:00,700 --> 02:00:02,400
আপনারা সবাই আপনাদের ফোন দিন!
2163
02:00:02,400 --> 02:00:03,700
- আমার ফোন নেই।
- আপনার ফোন দিন!
2164
02:00:04,280 --> 02:00:05,490
অফিসাররা, সার্চ করুন!
2165
02:00:05,900 --> 02:00:06,900
ওদিকে যান!
2166
02:00:14,610 --> 02:00:17,280
এটা নেয়াতটিনকারা গোপানের চাল!
2167
02:00:18,900 --> 02:00:19,900
ওদিকে যান।
2168
02:00:28,490 --> 02:00:29,820
- কে?
- কে?
2169
02:00:30,450 --> 02:00:31,860
- আপনি কে?
- আপনি কে?
2170
02:00:32,110 --> 02:00:33,650
আমরা আইনের লোক।
আপনি কে?
2171
02:00:33,650 --> 02:00:35,950
আপনি কি রাজুর লোক?
আমি এখানের কেউ না!
2172
02:00:36,490 --> 02:00:37,820
আমি আত্মসমর্পণ করেছি!
2173
02:00:37,820 --> 02:00:40,070
আমি আত্মসমর্পণ করেছি।
আমাকে এখনই জেলে নিয়ে চলুন, প্লিজ!
2174
02:00:40,110 --> 02:00:41,950
বাইরে থাকলে রাজু আমাকে গুলি করে মেরে ফেলবে।
2175
02:00:42,200 --> 02:00:43,700
কে?
কোন রাজু?
2176
02:00:43,990 --> 02:00:45,240
বড় রাজু!
2177
02:00:45,400 --> 02:00:46,990
আমাকে তার কাছে ধরে নিয়ে যেতে আপনারা আসেননি?
2178
02:00:47,030 --> 02:00:48,820
আপনার কাছে বন্দুক আছে?
ওর কাছে বন্দুক আছে!
2179
02:00:48,860 --> 02:00:49,990
- বন্দুক?
- স্যার!
2180
02:00:50,030 --> 02:00:51,400
ওর সাথে আমাদের কোনো সম্পর্ক নেই!
2181
02:00:51,400 --> 02:00:52,860
হ্যাঁ, আছে!
সম্পর্ক আছে!
2182
02:00:52,860 --> 02:00:54,280
আমরা কি পার্টনার ছিলাম না?
2183
02:00:54,280 --> 02:00:55,530
এই যে এখানে...
2184
02:00:55,950 --> 02:00:58,320
আমাকে দেওয়া ১৮ একর জমির লিজের চুক্তিপত্র।
2185
02:00:58,360 --> 02:00:59,400
এই যে চুক্তিপত্র।
2186
02:00:59,490 --> 02:01:01,070
এরা নগদ ১ কোটি টাকা নিয়েছিল।
2187
02:01:01,070 --> 02:01:02,450
কালো টাকা!
কালো টাকা!
2188
02:01:02,490 --> 02:01:04,530
আচ্ছা!
তারমানে এমন একটা চুক্তি হয়েছিল, তাই না?
2189
02:01:05,070 --> 02:01:07,780
ওকে আমাদের কোনও শত্রু পাঠিয়েছে, স্যার।
2190
02:01:07,990 --> 02:01:10,280
বাড়িতে হিসাব ছাড়া এক পয়সাও নেই।
2191
02:01:10,450 --> 02:01:13,990
মাথায়ি, আমার কাছ থেকে মেশিনে গুনে গুনে টাকা নিয়েছিলেন।
2192
02:01:14,030 --> 02:01:15,280
সেই সব টাকা এখানেই থাকার কথা।
2193
02:01:15,280 --> 02:01:17,110
স্যার প্লিজ, ওই সিন্দুকগুলো খুঁজে দেখুন।
2194
02:01:19,150 --> 02:01:20,650
- সিন্দুকের চাবি দিন।
- আরে...
2195
02:01:36,570 --> 02:01:37,990
স্যার, আমি ওনাদের উকিল।
2196
02:01:37,990 --> 02:01:39,700
কালো টাকার সঙ্গে ওনাদের কোনও সম্পর্ক নেই!
2197
02:01:39,740 --> 02:01:41,200
এই সবকিছুর হিসেব দেওয়া আছে, স্যার।
2198
02:01:41,650 --> 02:01:43,990
এই সব অলংকার আমার ছেলের বউরা এনেছে।
2199
02:01:44,110 --> 02:01:45,820
এসব কালো টাকার মাল, স্যার।
2200
02:01:45,820 --> 02:01:48,360
প্রতি দিনের কামানো সব টাকা বিশাল বাক্সে করে আনা হয়।
2201
02:01:48,400 --> 02:01:51,610
এখানেই কোথাও আছে।
এই উকিল ওনাদের সব গোপন খবর জানে, স্যার।
2202
02:01:51,650 --> 02:01:52,780
মারছে!
আমি?
2203
02:01:52,860 --> 02:01:54,740
যদি ওর পেটে ঘুষি মারেন, সব সত্য কথা স্বীকার করবে।
2204
02:01:54,990 --> 02:01:56,990
প্লিজ না, স্যার।
আমার পেটে মারবেন না, স্যার।
2205
02:01:57,200 --> 02:01:59,240
যীশুর কসম করে বলছি!
বাড়িতে হিসাব দেওয়া ছাড়া সম্পদ নেই।
2206
02:01:59,280 --> 02:02:00,200
যীশু?
2207
02:02:00,360 --> 02:02:02,200
তাহলে আমরা যীশুকেই জিজ্ঞাসা করি, স্যার।
আসুন!
2208
02:02:02,240 --> 02:02:03,240
আরে, না!
2209
02:02:06,110 --> 02:02:07,360
যীশু!
2210
02:02:07,780 --> 02:02:08,780
যীশু!
2211
02:02:09,530 --> 02:02:11,240
যীশু, মেরি এবং জোসেফ!!
2212
02:02:11,240 --> 02:02:13,610
এই সব কোটি টাকার কথা শুনে আমার মাথা ঘুরছে!
2213
02:02:13,610 --> 02:02:15,650
- ওহ, খোদা!
- প্রার্থনা করতে চাইলে করতে দিন।
2214
02:02:16,570 --> 02:02:20,110
হে অজস্র টাকার সিন্দুকের মালিক...
2215
02:02:21,820 --> 02:02:24,280
আপনি এই বাড়ির সিন্দুকের টাকার রক্ষাকর্তা।
2216
02:02:24,320 --> 02:02:26,070
সরে যান, প্লিজ!
আসুন, সরে যান।
2217
02:02:26,110 --> 02:02:28,990
যীশু, শুধু এরাই জানে যে এরা কী করছে!
2218
02:02:28,990 --> 02:02:30,990
প্লিজ, এদের রক্ষা করবেন না।
2219
02:02:37,900 --> 02:02:39,320
টিপতেই খুলে গেলো!
2220
02:02:39,360 --> 02:02:41,820
আশ্চর্য! আশ্চর্য! আশ্চর্য!
2221
02:02:43,700 --> 02:02:44,860
আমাদের সর্বনাশ হয়ে গেছে!
2222
02:02:45,780 --> 02:02:46,860
সরুন!
2223
02:02:47,400 --> 02:02:48,950
প্লিজ, ভিতরে যান!
2224
02:02:51,200 --> 02:02:53,650
স্যার, এই সব বাক্স খুলে খুঁজে দেখুন।
2225
02:02:53,740 --> 02:02:55,780
- সর্বনাশ হয়ে গেছে।
- সবই কালো টাকা!
2226
02:02:56,530 --> 02:02:58,240
এসব কী, বস?
2227
02:02:58,280 --> 02:02:59,950
এতো দেখি আলী বাবার আস্তানা?
2228
02:03:00,990 --> 02:03:03,200
এই আস্তানার সবকিছু নিশ্চয়ই
আপনার শয়তানি মাথা থেকে এসেছে, শশীয়েত্তা!
2229
02:03:03,240 --> 02:03:05,110
তুই ধর্মীয় বিশ্বাস নিয়ে খেলা করছিস!
2230
02:03:06,860 --> 02:03:08,070
ধর্ম যাই হোক না কেন,
2231
02:03:08,240 --> 02:03:09,780
বিশ্বাসকে বিশ্বাসের জায়গায়ই রাখা উচিত!
2232
02:03:10,280 --> 02:03:12,700
আর এখানে এতগুলো সিন্দুক থাকার কথা না!
2233
02:03:26,320 --> 02:03:27,570
বাহ!
2234
02:03:27,570 --> 02:03:29,950
কী সর্বনাশা কাজ!
2235
02:03:30,150 --> 02:03:31,360
এত নগদ টাকা!
2236
02:03:31,650 --> 02:03:33,650
এতগুলো টাকা একসাথে জীবনে প্রথমবার দেখছি!
2237
02:03:34,200 --> 02:03:36,530
যদি আবার তন্ন তন্ন করে খুঁজে দেখতেন,
তাহলে আরও কিছু টাকা খুঁজে পেতেন!
2238
02:03:38,950 --> 02:03:39,990
স্যার!
2239
02:03:39,990 --> 02:03:41,320
এখান থেকে যা কিছু খুঁজে পাবেন,
2240
02:03:41,700 --> 02:03:43,450
সেসবের দায় দায়িত্ব শুধু আমার!
2241
02:03:43,860 --> 02:03:44,860
এটা আমার বাড়ি!
2242
02:03:44,990 --> 02:03:46,030
শুধু আমার!
2243
02:03:46,360 --> 02:03:48,360
আর...
ইদাথালা গ্রুপ...
2244
02:03:48,530 --> 02:03:50,030
যা শুধু একক মালিকানার।
2245
02:03:50,150 --> 02:03:51,360
আমি আপনাদের সাথে যাচ্ছি।
2246
02:03:54,070 --> 02:03:55,490
আত্মবিশ্বাসের সাথে যেতে পারেন, বস!
2247
02:03:55,490 --> 02:03:57,650
এবারই তো আর প্রথম জেলে যাচ্ছেন না, তাই না?
2248
02:03:57,700 --> 02:03:59,110
মিঃ মাথায়ি আমি কী করব?
2249
02:03:59,570 --> 02:04:01,780
রাজুর কাছে বড় একটা বন্দুক আছে!
2250
02:04:05,240 --> 02:04:07,740
এই ইদাথালা মাথায়ি শূন্য থেকে শুরু করেছিল!
2251
02:04:08,200 --> 02:04:09,860
আমার হারানোর কিছু নেই।
2252
02:04:09,950 --> 02:04:10,950
আমি জানি!
2253
02:04:10,990 --> 02:04:13,070
তোকে দিয়ে এই খেলা কেউ খেলছে।
2254
02:04:13,860 --> 02:04:15,860
তুই কোনও সাধারণ নেয়াতটিনকারা গোপান না!
2255
02:04:15,860 --> 02:04:16,900
না!
2256
02:04:16,990 --> 02:04:18,490
আমি গণভূষণম...
2257
02:04:18,530 --> 02:04:19,700
হ্যাঁ!
নেয়াতটিনকারা গোপান!
2258
02:04:20,780 --> 02:04:22,070
- গণভূষণম!
- হ্যাঁ?
2259
02:04:22,200 --> 02:04:24,780
আদালতে পা রাখার আগেই,
2260
02:04:24,820 --> 02:04:26,610
তোকে কবরে পাঠানো হবে।
2261
02:04:27,280 --> 02:04:29,900
মিঃ মাথায়ি, আপনি আমাকে কবরে পাঠাবেন?
নাকি রাজু আমাকে গুলি করে মারবে?
2262
02:04:30,030 --> 02:04:31,150
আগে সেটা ঠিক করেন!
2263
02:04:42,650 --> 02:04:44,780
জানি না আপনি আমার সম্পর্কে কতটা জানেন।
2264
02:04:45,780 --> 02:04:47,280
আমি আসলে তার থেকেও বড় কিছু।
2265
02:04:47,950 --> 02:04:50,070
আমি খুবই বিপজ্জনক মানুষ!
2266
02:04:58,780 --> 02:05:00,990
- র্যাম্বো, গাড়ি স্টার্ট দাও!
- আচ্ছা, বস!
2267
02:05:30,950 --> 02:05:32,150
দাদা!
2268
02:05:38,280 --> 02:05:39,450
- কী হয়েছে?
- সাবধানে।
2269
02:05:39,570 --> 02:05:41,610
ও আমাদের মারধর করেছে।
2270
02:05:42,240 --> 02:05:43,240
সে...
2271
02:05:44,950 --> 02:05:46,150
আমরা চলে যাবো।
2272
02:05:46,740 --> 02:05:49,900
আমার নাতনির জীবন আমার কাছে বেশি গুরুত্বপূর্ণ।
2273
02:06:04,740 --> 02:06:06,240
ওনাদের ব্যালেটানের বাড়িতে নিয়ে যাও।
2274
02:06:06,320 --> 02:06:07,320
প্লিজ, আসুন!
2275
02:06:07,570 --> 02:06:08,900
মাস্টার মশাই, প্লিজ আসুন।
2276
02:06:12,610 --> 02:06:13,610
সাবধানে।
2277
02:06:47,610 --> 02:06:48,780
এরা গরীব মানুষ।
2278
02:06:49,450 --> 02:06:50,780
প্লিজ, ওদের মারধর কোরো না।
2279
02:06:52,030 --> 02:06:54,400
আমি এখানে মারামারি বা তর্ক করতে আসিনি।
2280
02:06:56,570 --> 02:06:58,110
তোমার পায়ে ধরতে এসেছি, ভাই।
2281
02:07:02,200 --> 02:07:03,200
এগিয়ে আয়!
2282
02:07:20,280 --> 02:07:21,280
আরে...
2283
02:07:21,490 --> 02:07:25,030
তোর চাল আমার ভালো করেই জানা আছে, সোনা!
2284
02:08:20,110 --> 02:08:21,110
আয়!
2285
02:09:22,650 --> 02:09:23,860
আয়!
2286
02:10:10,990 --> 02:10:11,990
এই যে, বন্ধু!
2287
02:10:13,030 --> 02:10:15,070
আমার সাথে তালগোল পাকানো, তাই না?
2288
02:10:29,950 --> 02:10:31,150
বন্ধু!
2289
02:10:32,450 --> 02:10:33,990
আমি কোনও গ্যাংস্টার নই!
2290
02:10:34,610 --> 02:10:36,110
কোনও দানবও নই!
2291
02:10:36,780 --> 02:10:38,360
আমি অশুভ আত্মা!
2292
02:10:39,740 --> 02:10:41,400
আমি শয়তান!
2293
02:10:46,530 --> 02:10:48,240
বল!
আমাদেরকে বল!
2294
02:10:48,280 --> 02:10:49,740
এই নেয়াতটিনকারা গোপান আসলে কে?
2295
02:10:49,740 --> 02:10:51,900
ওর সাথে কেন আমাদের যোগাযোগ করিয়ে দিয়েছিলি?
2296
02:10:53,700 --> 02:10:57,530
বল! ওকে আমাদের কৃষিজমি
ইজারা দেওয়ার ধারণা তোর ছিল না?
2297
02:10:57,650 --> 02:10:58,990
আমাদের সাথে ওর সমস্যা কী?
2298
02:11:02,110 --> 02:11:03,280
ওর উদ্দেশ্য কী?
2299
02:11:09,450 --> 02:11:10,700
বল!
2300
02:11:12,610 --> 02:11:13,820
বল!
2301
02:11:13,820 --> 02:11:15,280
না বললে তোকে জানে মেরে ফেলব।
2302
02:11:15,280 --> 02:11:16,400
বল!
2303
02:11:16,900 --> 02:11:18,150
বল, দ্রুত বল।
2304
02:11:18,450 --> 02:11:20,320
বলছি! আমি বলছি!
2305
02:11:20,360 --> 02:11:21,530
আমি সব বলছি!
2306
02:11:28,490 --> 02:11:30,530
আমি সব বলছি!
2307
02:11:31,320 --> 02:11:32,700
আমি যদি নাও বলি,
2308
02:11:33,110 --> 02:11:34,610
তাহলেও আমার মৃত্যু নিশ্চিত।
2309
02:11:36,490 --> 02:11:38,070
আপনাদের একটা কথা জানা উচিত।
2310
02:11:38,490 --> 02:11:41,490
নেয়াতটিনকারা গোপানকে আমি আনিনি।
2311
02:11:42,240 --> 02:11:43,780
আপনাদের কাছে আসার জন্য,
2312
02:11:44,280 --> 02:11:45,780
সে আমাকে ব্যবহার করেছে।
2313
02:11:46,450 --> 02:11:48,030
সে একটা সুযোগের অপেক্ষা করছিল!
2314
02:11:50,240 --> 02:11:53,780
একদিন আপনার বাবা মিস্টার মাথায়ি
এবং তার উকিল শশীর সাথে দেখা করেছিলাম।
2315
02:11:54,320 --> 02:11:55,780
সেই মিটিংয়ের তিন ঘণ্টা পর,
2316
02:11:56,110 --> 02:11:57,450
সে আমার রুমে এসেছিল।
2317
02:11:58,570 --> 02:12:00,530
এরপর থেকে সে আমাকে আদেশ করতে থাকে।
2318
02:12:02,950 --> 02:12:07,240
সে বলেছিল যে,
আপনাদের কৃষিজমি সেই ইজারা নেবে।
2319
02:12:08,490 --> 02:12:09,490
না!
2320
02:12:09,650 --> 02:12:11,240
সে আমাকে আদেশ করছিল!
2321
02:12:11,990 --> 02:12:13,200
তার মেজাজ খারাপ ছিল,
2322
02:12:13,780 --> 02:12:15,360
আর তার চোখে প্রতিশোধের আগুনে জ্বলছিল!
2323
02:12:15,780 --> 02:12:18,150
তার কথা না শুনে আমার আর কোনও উপায় ছিল না।
2324
02:12:18,450 --> 02:12:20,280
সে আসলে কে?
2325
02:12:20,780 --> 02:12:22,650
যা জানি সব আপনাদের বলবো।
2326
02:12:23,990 --> 02:12:25,530
সে একজন সৈনিক।
2327
02:12:26,240 --> 02:12:29,900
মিলিটারি গোয়েন্দা কর্নেল সূর্যচন্দ্র লাল।
2328
02:12:32,070 --> 02:12:34,570
দুই মাস ধরে চলা একটা গোপন অভিযানের পর,
2329
02:12:35,200 --> 02:12:39,740
তার বাবা অবসরপ্রাপ্ত সুবেদার রাঘবন এবং
মা জানকির সাথে দেখা করতে গিয়েছিল।
2330
02:12:40,240 --> 02:12:41,490
এক সৈনিক!
2331
02:12:43,400 --> 02:12:46,320
৩ বছর আগে ২৭শে মার্চে,
2332
02:12:46,860 --> 02:12:48,400
সে তার প্রিয়জন সবাইকে হারিয়েছিল!
2333
02:12:48,650 --> 02:12:50,360
সেই সাহসী সৈনিক!
2334
02:13:26,650 --> 02:13:31,320
¶ On this path where snow falls ¶
2335
02:13:31,360 --> 02:13:36,700
¶ A forgotten spring is coming back ¶
2336
02:13:36,740 --> 02:13:41,860
¶ Caressed by pitch and
rhythm at the same time ¶
2337
02:13:41,900 --> 02:13:46,950
¶ This heart blossoms as
a magnificent melody ¶
2338
02:13:46,950 --> 02:13:52,360
¶ As time flows smoothly
like a cool wave ¶
2339
02:13:52,360 --> 02:13:58,030
¶ In the stream with the waves
of your soul's affection ¶
2340
02:13:58,070 --> 02:14:03,450
¶ My mind is swimming like
an endaring little fish ¶
2341
02:14:03,450 --> 02:14:07,820
¶ On this path
where snow falls ¶
2342
02:14:07,860 --> 02:14:18,490
¶ A forgotten spring
is coming back ¶
2343
02:14:50,150 --> 02:14:57,950
¶ The ray of light that kindles
the flame of truth within me ¶
2344
02:14:57,990 --> 02:15:00,320
¶ You are the one ¶
2345
02:15:00,650 --> 02:15:08,110
¶ As the harp which plays the
magical tune of a lullaby ¶
2346
02:15:08,280 --> 02:15:10,900
¶ Another one ¶
2347
02:15:11,030 --> 02:15:16,240
¶ Each day is joyful ¶
2348
02:15:16,280 --> 02:15:21,070
¶ Never fading, all
over this nest ¶
2349
02:15:21,110 --> 02:15:25,110
¶ The sandalwood fragrance
of unconditional love ¶
2350
02:15:26,700 --> 02:15:31,320
¶ On this path
where snow falls ¶
2351
02:15:31,360 --> 02:15:37,450
¶ A forgotten spring
is coming back ¶
2352
02:16:03,400 --> 02:16:06,280
আর অজুহাত চলবে না।
আপনাদের ২৭শে আগস্ট এখান থেকে রওনা দিতে হবে।
2353
02:16:06,320 --> 02:16:09,490
এরমধ্যেই লাগেজ পাঠিয়ে দিয়েছি।
এখানে আপনাদের দুজনের ট্রেনের টিকিট আছে।
2354
02:16:10,070 --> 02:16:11,070
ঠিক আছে!
2355
02:16:11,240 --> 02:16:15,360
তোর মাকে বলে দে, কোন অজুহাত দেখিয়ে
শেষ মুহূর্তে যেন সব পরিকল্পনা নষ্ট করে না দেয়।
2356
02:16:15,530 --> 02:16:16,570
ঠিক আছে।
2357
02:16:16,780 --> 02:16:18,950
যদি প্লেনে যেতেন, তাহলে দিনে দিনে পৌঁছাতে পারতেন।
2358
02:16:19,070 --> 02:16:20,280
এভাবে গেলে তিন দিন লাগবে!
2359
02:16:20,400 --> 02:16:22,070
বাবা, ওভাবে বলিস না।
2360
02:16:22,150 --> 02:16:24,070
তিন-চার দিন ট্রেনে যেতে আমার আপত্তি নেই।
2361
02:16:24,070 --> 02:16:25,070
ট্রেনে যাওয়াই ভালো!
2362
02:16:25,320 --> 02:16:26,320
ঠিক আছে!
2363
02:16:53,820 --> 02:16:54,860
আহ!
2364
02:16:55,070 --> 02:16:56,900
আপনি আবারও টাকা পরিবহনের দায়িত্ব নিয়েছেন?
2365
02:16:56,950 --> 02:16:58,320
হ্যাঁ, এটা বেশ কঠিন কাজ!
2366
02:16:58,360 --> 02:17:00,280
টাকা কেটে নষ্ট করে ফেললেও এর দাম আছে।
2367
02:17:04,610 --> 02:17:05,610
এসো।
2368
02:17:12,150 --> 02:17:13,240
সাতাশ!
2369
02:17:13,450 --> 02:17:14,700
হ্যাঁ, এটাই আমাদের কামরা।
2370
02:17:29,280 --> 02:17:30,280
হ্যাঁ, ওদিকে।
2371
02:17:39,860 --> 02:17:40,990
শুভ সন্ধ্যা।
2372
02:17:44,490 --> 02:17:45,740
কেরালায় কোথায় থাকেন?
2373
02:17:45,740 --> 02:17:46,900
কোলেনগোড়ে।
2374
02:17:47,110 --> 02:17:48,610
যদিও এখন আমরা ইয়ারকাড়েই স্থায়ী হয়ে গিয়েছি।
2375
02:17:50,950 --> 02:17:52,200
চেন্নাই যাচ্ছেন কেন?
2376
02:17:52,240 --> 02:17:53,360
ছেলের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি।
2377
02:17:53,780 --> 02:17:55,360
ও দেরাদুনে আছে।
2378
02:17:55,450 --> 02:17:57,240
ও সেনাবাহিনীর কর্নেল!
2379
02:17:57,450 --> 02:17:58,610
আচ্ছা!
2380
02:17:58,860 --> 02:18:00,950
যাই হোক, পুরো বগি খালি কেন?
2381
02:18:00,950 --> 02:18:02,610
বিয়ের জন্য এক পরিবার বুক করেছিল।
2382
02:18:02,990 --> 02:18:04,570
কিন্তু বিয়ে বাতিল হয়ে গেছে।
2383
02:18:05,070 --> 02:18:06,490
এই বগিতে শুধু আপনারাই আছেন।
2384
02:18:06,530 --> 02:18:09,200
অনেক আগে বুক করার জন্য
আপনারা এই টিকিটগুলি পেয়েছেন।
2385
02:18:09,490 --> 02:18:10,820
আমি পরের স্টেশনে নেমে যাবো।
2386
02:18:10,860 --> 02:18:12,400
এরপর চেন্নাই থেকে টিটিই এবং বাকি কর্মীরা উঠবে।
2387
02:18:12,450 --> 02:18:14,110
রাতে কিছুর প্রয়োজন হলে কী করবেন?
2388
02:18:14,820 --> 02:18:17,490
সমস্যা নেই।
মাত্র তো চার ঘণ্টার পথ, তাই না?
2389
02:18:18,110 --> 02:18:19,530
আমাদের কিছু লাগবে না।
2390
02:18:19,570 --> 02:18:21,200
কিছুক্ষণ বই পড়েই ঘুমিয়ে যাবো।
2391
02:18:21,200 --> 02:18:22,740
- এই তো।
- ঠিক আছে তাহলে, শুভরাত্রি।
2392
02:18:22,740 --> 02:18:23,860
ভালো থাকবেন।
2393
02:19:19,400 --> 02:19:20,490
তুমি কে?
2394
02:19:39,860 --> 02:19:40,860
ওদিকে কী হচ্ছে?
2395
02:19:41,280 --> 02:19:42,400
ওরাই সব সামলে নেবে।
2396
02:20:00,780 --> 02:20:02,650
তুমি কে?
কী চাও?
2397
02:22:01,900 --> 02:22:03,030
ধর!
2398
02:22:03,610 --> 02:22:04,610
তাড়াতাড়ি কর!
2399
02:22:04,990 --> 02:22:06,150
ওটা দে!
2400
02:22:16,450 --> 02:22:17,450
দে, তাড়াতাড়ি দে।
2401
02:22:26,030 --> 02:22:28,900
ভারতের ইতিহাসের সবচেয়ে বড় ট্রেন ডাকাতদের....
2402
02:22:29,200 --> 02:22:32,450
এখন পর্যন্ত পুলিশ বা সিবিআই
তাদের কাউকে খুঁজে বের করতে পারেনি।
2403
02:22:32,950 --> 02:22:33,990
কিন্তু...
2404
02:22:34,200 --> 02:22:37,280
বাবা মাকে হারানো এক ছেলে তাদের খুঁজে বের করেছে।
2405
02:22:37,820 --> 02:22:39,900
গত চার বছর ধরে তারা এখানে রয়েছে।
2406
02:22:40,780 --> 02:22:44,150
ন্যায় বিচারের যোদ্ধা মুথালাক্কোট্টা ব্যাটালিয়ন।
2407
02:22:46,490 --> 02:22:47,490
মনে রাখবেন!
2408
02:22:47,950 --> 02:22:49,650
সে কাউকে ছাড়বে না!
2409
02:22:50,320 --> 02:22:52,400
সে এক এক করে আপনাদের সবাইকে খুন করবে।
2410
02:23:10,570 --> 02:23:14,200
লাশ কী করব, সেটা নিশ্চয়ই ইদাথালা বেবিকে বলতে হবে না,
তাই না?
2411
02:23:29,480 --> 02:23:30,430
শংকর বাস্টি।
2412
02:23:31,280 --> 02:23:33,030
২০ বছরেরও বেশি সময় ধরে,
2413
02:23:33,780 --> 02:23:35,530
সে বিভিন্ন শহর যেমন: কলকাতা...
2414
02:23:35,570 --> 02:23:36,950
সুরাট, পাটনা...
2415
02:23:36,950 --> 02:23:38,110
রাজমুন্দ্রি...
2416
02:23:38,530 --> 02:23:39,860
আরো অনেক শহরে থেকেছে।
2417
02:23:40,070 --> 02:23:41,950
বিভিন্ন পরিচয়ে পরিচিত হয়েছে!
2418
02:23:42,610 --> 02:23:44,900
তার সাথে আরও ৩-৪ জন যুবক রয়েছে।
2419
02:23:45,030 --> 02:23:48,900
যাদের ডাকাতি, চাঁদাবাজি, মানব পাচার
এবং টাকা চোরা চালানের ইতিহাস রয়েছে।
2420
02:23:48,950 --> 02:23:51,490
যারা সংঘবদ্ধ অপরাধী।
2421
02:23:57,740 --> 02:24:00,030
সাধারণ মানুষের বিশ্বাস এবং আস্থা অর্জনের জন্য,
2422
02:24:00,240 --> 02:24:02,150
তাদের সাথে খুব ভালোভাবে সম্পর্ক তৈরি করে।
2423
02:24:02,200 --> 02:24:03,240
এটাই ছিল তার প্রধান কৌশল।
2424
02:24:03,320 --> 02:24:06,820
চাঁদাবাজি, ডাকাতি, প্রতারণা, ভাড়াটে খুনি...
2425
02:24:07,070 --> 02:24:08,450
এগুলো তার বা হাতের খেল।
2426
02:24:15,240 --> 02:24:18,490
অনেক জায়গায় দেশবিরোধী
সংগঠনের সঙ্গে তার যোগাযোগ ছিল।
2427
02:24:18,990 --> 02:24:21,700
সেই সব গ্রুপ তাদের জন্য এমন কিছু কাজও করেছে।
2428
02:24:37,820 --> 02:24:39,530
তাদের শেষ অপারেশন হয়েছিল সুরাটে।
2429
02:24:40,110 --> 02:24:42,240
এরপর এক বছর ওরা কোথায় ছিল, সেটা কেউ জানত না।
2430
02:24:42,280 --> 02:24:43,450
একদম গা ঢাকা দিয়েছিল।
2431
02:24:43,490 --> 02:24:46,360
উদ্ধার অভিযানের অংশ হিসেবে শেষ বন্যার সময়,
2432
02:24:46,360 --> 02:24:49,950
অনেক বছর ধরে ওর সাথে কাজ করা
অপরাধীদের সাথে সে এখানে আসে।
2433
02:24:49,990 --> 02:24:51,070
আর মাথায় এক মহা পরিকল্পনা নিয়ে,
2434
02:24:51,360 --> 02:24:53,110
এখানেই স্থায়ী হয়ে যায়।
2435
02:24:57,740 --> 02:24:59,400
কাকা শিব ওরফে আইয়্যাপ্পান।
2436
02:24:59,490 --> 02:25:00,820
ও মাদুরাই থাকে।
2437
02:25:01,320 --> 02:25:05,240
১৪টা খুনের মামলা এবং সাতটা অপহরণের প্রধান আসামি।
2438
02:25:25,070 --> 02:25:26,700
সাজি ওরফে রকি।
2439
02:25:26,900 --> 02:25:28,780
সুরেশ ওরফে রনেক্স।
2440
02:25:29,200 --> 02:25:32,450
ওরা দুজনই তিরুভানানথাপুরাম কিশোর সংশোধন কেন্দ্রে ছিল।
2441
02:25:32,490 --> 02:25:34,280
২০০৮ থেকে নিখোঁজ আছে।
2442
02:25:43,780 --> 02:25:46,700
ইউপির প্রেমচাঁদ ওরফে কিশোর।
2443
02:25:47,530 --> 02:25:48,530
চিহ্নিত অপরাধী...
2444
02:25:48,900 --> 02:25:51,200
আটটা ডাকাতি মামলা,
2445
02:25:51,570 --> 02:25:52,610
তিনটা ধর্ষণ মামলা,
2446
02:25:53,280 --> 02:25:54,780
এবং আটটা খুনের মামলার আসামি।
2447
02:26:04,450 --> 02:26:08,700
চেন্নাই আরবিআই-এর কাছে
নষ্ট করতে নিয়ে যাওয়া ৮৬ কোটি টাকা...
2448
02:26:09,110 --> 02:26:12,070
এখানে থাকার সময়েই ওরা ডাকাতির পরিকল্পনা করে।
2449
02:26:12,360 --> 02:26:13,780
সালেম এবং বিরুধাচলমের মধ্যকার জায়গায়,
2450
02:26:13,820 --> 02:26:17,070
যেখানে কোনও বিদ্যুতের লাইন নেই,
2451
02:26:17,110 --> 02:26:18,490
সেখানেই তারা ডাকাতির ঘটনা ঘটায়।
2452
02:26:19,200 --> 02:26:21,780
সেই টাকা পাচার করার জন্য তারা ইদাথালা গ্রুপকে,
2453
02:26:21,900 --> 02:26:23,450
অনেক আগেই ঠিক করে রেখেছিল।
2454
02:26:23,650 --> 02:26:27,070
আপনাকে যা দিয়েছিলাম
তার একটা অংশ এখনও পাচার করা বাকি।
2455
02:26:27,450 --> 02:26:29,070
আমরা হিসাব মিটিয়ে নেবো।
2456
02:26:30,490 --> 02:26:31,860
কখন আর কোথায়...
2457
02:26:31,900 --> 02:26:32,900
আপনাকে পরে জানিয়ে দেবো।
2458
02:26:33,150 --> 02:26:34,150
ততক্ষণ পর্যন্ত,
2459
02:26:34,400 --> 02:26:35,780
মানুষ যেভাবে বিশ্বাস করে,
2460
02:26:36,030 --> 02:26:37,240
সেভাবেই শত্রু হিসেবেই থাকব।
2461
02:26:37,320 --> 02:26:39,280
যদিও তারা বাইরের মানুষের কাছে
নিজেদের জানে দুশমন হিসাবে পরিচিত ছিল,
2462
02:26:39,280 --> 02:26:41,950
তারপরেও তারা ইদাথালা গ্রুপের সাথে একটা চুক্তি করে।
2463
02:26:45,570 --> 02:26:47,030
এতদিন পর্যন্ত, শুধু পুলিশ আর সিবিআই...
2464
02:26:47,280 --> 02:26:49,570
আমাদের পিছু নিয়েছে আর জিজ্ঞাসাবাদ করেছে।
2465
02:26:50,530 --> 02:26:51,530
এই প্রথমবার,
2466
02:26:52,280 --> 02:26:54,610
কেউ আমাদের উপর প্রতিশোধ নেওয়ার চেষ্টা করছে।
2467
02:26:55,610 --> 02:26:56,820
তার সম্পর্কে আমাদের সতর্ক থাকা উচিত।
2468
02:26:57,200 --> 02:26:58,360
সে তার উদ্দেশ্য ভালো করেই জানে।
2469
02:26:59,650 --> 02:27:03,070
যাই হোক, পুলিশ বা অন্য সংস্থার
সাহায্য নেওয়ার ইচ্ছা তার নেই।
2470
02:27:03,450 --> 02:27:05,700
যে প্রতিশোধের নায়ক আমাদের মারতে এসেছে,
সে পুরোই একা।
2471
02:27:05,900 --> 02:27:07,610
কর্নেল সূর্যচন্দ্র লাল!
2472
02:27:08,110 --> 02:27:10,990
সে আমাদের ভালো করে চেনে না!
2473
02:27:13,490 --> 02:27:16,200
ট্রেনে যখন ওই বুড়ো দম্পতিকে খুন করেছিলাম,
2474
02:27:17,110 --> 02:27:18,650
তখন এমন কিছুই আশা করিনি।
2475
02:27:19,900 --> 02:27:21,400
এসব নিয়ে আর কিছু ভাবার দরকার নেই!
2476
02:27:22,030 --> 02:27:23,030
কাজ চালিয়ে যাও।
2477
02:27:25,570 --> 02:27:26,950
কিন্তু যাওয়ার আগে,
2478
02:27:27,860 --> 02:27:31,150
আমাদেরকে জানে এমন কাউকে বাঁচিয়ে রাখা উচিত হবে না।
2479
02:27:33,320 --> 02:27:35,990
ভবিষ্যতে কেউ যেন আমাদের
পিছু নেওয়ার সাহস না করতে পারে।
2480
02:27:39,030 --> 02:27:43,110
এই "গ্রেট ইন্ডিয়ান ট্রেন ডাকাতি" তদন্তের ভার
এনআইএ নিয়েছিল।
2481
02:27:43,900 --> 02:27:46,530
এই গ্রুপকে ধরার জন্য আমাদের কাছে তথ্য সবই ছিল।
2482
02:27:47,030 --> 02:27:49,450
কিন্তু সমস্যা হলো আমাদের
কাছে শক্ত কোনও প্রমাণ ছিল না।
2483
02:27:49,950 --> 02:27:53,200
তাই, গোপনে অপারেশন চালানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম।
2484
02:27:56,820 --> 02:27:59,450
এটা আগামী পরশুদিন এ আর রহমানের অনুষ্ঠানের
মঞ্চ সাজানোর নকশা।
2485
02:27:59,950 --> 02:28:00,740
প্রথমত,
2486
02:28:00,780 --> 02:28:03,780
এ.আর রহমানের সাথে নেয়াতটিনকারা গোপান মঞ্চে আসবে।
2487
02:28:03,990 --> 02:28:06,400
স্যরি!
কর্নেল সূর্যচন্দ্র লাল!
2488
02:28:06,740 --> 02:28:09,240
এরপর সে এখান দিয়ে বেরিয়ে আসবে।
2489
02:28:13,650 --> 02:28:16,490
বের হওয়ার পুরো জায়গাটা
আমাদের নিয়ন্ত্রণে রাখতে হবে।
2490
02:28:17,280 --> 02:28:19,780
কিন্তু এই কাজ করতে গেলে
এখানকার সিকিউরিটি মেরে ফেলতে হবে।
2491
02:28:20,150 --> 02:28:22,530
ইউপি থেকে আমার পোলাপানরা আসবে।
2492
02:28:23,320 --> 02:28:24,740
ঠিক আছে, কিন্তু কোনও বোম আনা যাবে না।
2493
02:28:24,950 --> 02:28:26,280
বোম আনতে গেলে রাস্তায় ঝুঁকি বেড়ে যাবে।
2494
02:28:26,610 --> 02:28:28,700
আরে, ভাই?
এসব বোমের কী দরকার?
2495
02:28:28,900 --> 02:28:30,950
আমরা চারজন আছি,
এছাড়াও ইউপির লোকেরা থাকবে।
2496
02:28:31,070 --> 02:28:32,990
কর্নেলকে সামলাতে আমরা এই কয়জনই যথেষ্ট।
2497
02:28:34,450 --> 02:28:36,280
সে মঞ্চ থেকে বেরিয়ে আসার পর,
2498
02:28:36,610 --> 02:28:38,240
আমাদের হাতে মাত্র কয়েক মিনিট থাকবে।
2499
02:28:38,400 --> 02:28:39,450
শান্ত থাকো!
2500
02:28:39,530 --> 02:28:40,570
আমরা কাজ সেরে ফেলব।
2501
02:29:42,110 --> 02:29:43,110
হাই!
2502
02:29:44,490 --> 02:29:45,990
আমার প্রিয় এলাকাবাসী...
2503
02:29:46,240 --> 02:29:48,070
ভাই এবং বোনেরা,
2504
02:29:48,360 --> 02:29:49,700
আমি আমার কথা রেখেছি!
2505
02:29:50,070 --> 02:29:52,030
নেয়াতটিনকারা গোপান মুথালাক্কোট্টার মানুষের কাছে,
2506
02:29:52,030 --> 02:29:54,280
যেই কথা দিয়েছিল,
2507
02:29:54,320 --> 02:29:55,650
সেই কথা রেখেছে।
2508
02:29:59,280 --> 02:30:01,780
মুথালাক্কোট্টার জন্য এটা একটা ঐতিহাসিক দিন।
2509
02:30:02,490 --> 02:30:04,030
এক ঐতিহাসিক মুহূর্ত।
2510
02:30:04,530 --> 02:30:07,320
অস্কার পুরস্কার এবং পদ্মভূষণ পুরস্কার বিজয়ী,
2511
02:30:07,400 --> 02:30:09,780
আমার প্রিয় বন্ধু এ.আর রহমান...
2512
02:30:09,900 --> 02:30:13,490
আপনাদের আজ সংগীতের অনুষ্ঠান উপহার দিতে যাচ্ছে।
2513
02:30:14,950 --> 02:30:16,950
আমি, নেয়াতটিনকারা গোপান...
2514
02:30:17,400 --> 02:30:19,240
এ.আর রহমানকে চিনি।
2515
02:30:19,950 --> 02:30:21,610
আর, এ.আর রহমানও...
2516
02:30:21,780 --> 02:30:23,360
এই গোপানের কাছে পরিচিত!
2517
02:30:24,820 --> 02:30:28,450
এই নেয়াতটিনকারা গোপান তার কাজে অসৎ হতে পারে।
2518
02:30:28,700 --> 02:30:32,740
কিন্তু কথার বেলায় কখনও অসৎ হতে পারব না।
2519
02:30:34,820 --> 02:30:37,110
আপনাদের যেমন বলেছিলাম,
2520
02:30:37,280 --> 02:30:38,650
এ.আর রহমান আসবে!
2521
02:30:38,650 --> 02:30:40,280
আর 'মুকাবেলা' গান গাইবে!
2522
02:30:40,400 --> 02:30:41,860
আমি নাচব না!
2523
02:30:41,990 --> 02:30:44,070
আপনারা সবাই নাচবেন!
2524
02:30:46,740 --> 02:30:51,150
- আমি কি তাকে ডাকব?
- হ্যাঁ!
2525
02:30:51,490 --> 02:30:52,900
আমার প্রিয় বন্ধু,
2526
02:30:53,240 --> 02:30:54,740
আমার রক্তের ভাই,
2527
02:30:55,030 --> 02:30:56,070
আমার জানেজিগার বন্ধু,
2528
02:30:56,200 --> 02:30:57,400
'সঙ্গীতের রাজা'...
2529
02:30:57,570 --> 02:31:00,900
এ.আর রহমান!
2530
02:31:16,320 --> 02:31:18,360
- স্বাগত, রহমান স্যার, স্বাগত!
- ধন্যবাদ!
2531
02:31:18,360 --> 02:31:19,900
প্লিজ, ওনাদেরকে বলো...
2532
02:31:19,950 --> 02:31:22,700
এখনও কেউ বিশ্বাস করছেনা যে আমরা বন্ধু।
2533
02:31:22,740 --> 02:31:23,740
প্লিজ, ওনাদেরকে বলো!
2534
02:31:23,950 --> 02:31:27,320
ওনাদের বলো যে এই নেয়াতটিনকারা গোপান তোমার কে হয়!
2535
02:31:29,490 --> 02:31:30,490
হ্যালো, কেরালাবাসী!
2536
02:31:33,900 --> 02:31:36,030
এখানে আসার পেছনে দুটি কারণ রয়েছে।
2537
02:31:37,030 --> 02:31:38,070
এক,
2538
02:31:38,280 --> 02:31:39,280
আমি কেরালাকে ভালোবাসি!
2539
02:31:40,610 --> 02:31:42,990
এবং মালয়ালি মানুষদের
এবং মালায়ালাম সিনেমাকে ভালোবাসি।
2540
02:31:43,740 --> 02:31:44,740
দুই,
2541
02:31:45,740 --> 02:31:48,070
গোপান আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু।
2542
02:31:48,150 --> 02:31:49,450
আপনারা শুনেছেন ও কী বলেছে?
2543
02:31:49,950 --> 02:31:52,200
ও কিছু করতে বললে আমি না করতে পারি না।
2544
02:31:52,280 --> 02:31:53,530
শুনেছেন? দেখেছেন!
2545
02:31:53,530 --> 02:31:54,530
এটাই বন্ধুত্ব!
2546
02:31:56,530 --> 02:31:57,530
স্যার...
2547
02:31:57,570 --> 02:31:59,070
আমার একটা ছোট্ট অনুরোধ আছে।
2548
02:31:59,240 --> 02:32:04,400
তুমি কি ওনাদের জন্য তোমার প্রথম গান
'মুক্কালা মুক্কাবলা' গাইতে পারবে?
2549
02:32:04,610 --> 02:32:05,820
ওই গান গাইবো?
2550
02:32:07,030 --> 02:32:08,860
দরকার হলে তোমার পা ধরব।
2551
02:32:08,990 --> 02:32:10,400
ঠিক আছে, আমি গাইছি।
ধন্যবাদ।
2552
02:36:51,950 --> 02:36:53,610
গানটা ছিলো আমার বন্ধুর জন্য,
2553
02:36:54,320 --> 02:36:55,360
গোপান!
2554
02:37:24,820 --> 02:37:28,320
মনে করেছিস এই খেলায় তুই আমার চেয়ে এগিয়ে আছিস!
2555
02:37:28,860 --> 02:37:30,320
কিন্তু এই খেলাতো আমার!
2556
02:37:33,070 --> 02:37:34,900
আর তুই ফাঁদে পড়ে গিয়েছিস!
2557
02:37:35,110 --> 02:37:36,400
বন্ধু!
2558
02:37:36,780 --> 02:37:38,780
আমি খুবই বিপজ্জনক মানুষ!
2559
02:37:42,650 --> 02:37:45,740
এনআইএ শংকর বাসুদেব আর তার দলবলকে থানায় নিয়ে যায়।
2560
02:37:45,950 --> 02:37:47,700
তারা দিনের আলো আর দেখতে পারবে না!
2561
02:38:21,950 --> 02:38:22,950
মাফ করবেন, স্যার।
2562
02:38:23,150 --> 02:38:24,320
আসতে পারি?
2563
02:38:24,490 --> 02:38:25,490
এসো।
2564
02:38:30,990 --> 02:38:31,990
বলো।
2565
02:38:32,070 --> 02:38:33,360
স্যার, ইদাথালা বেবি ও বাবুকে প্রশ্ন করার সময়,
2566
02:38:33,400 --> 02:38:35,280
ওরা বলেছে যে,
2567
02:38:35,320 --> 02:38:38,070
নেয়াতটিনকারা গোপান আসলে একজন লেফটেন্যান্ট কর্নেল।
2568
02:38:38,110 --> 02:38:40,740
আপাতত তাদের কাছ থেকে
এই ধরনের বক্তব্য রেকর্ড করবেন না।
2569
02:38:41,240 --> 02:38:44,490
ইদাথালা গ্রুপের অপরাধ
অর্থনৈতিক অপরাধ হিসেবেই থাকুক।
2570
02:38:44,820 --> 02:38:46,400
আইনি সংস্থা ওটা সামলে নিবে।
2571
02:38:47,070 --> 02:38:48,700
স্যার, বর্তমান অবস্থা হচ্ছে...
2572
02:38:48,700 --> 02:38:50,950
বিখ্যাত ট্রেন ডাকাতির সময় নিহত হওয়া,
2573
02:38:50,950 --> 02:38:53,240
অবসরপ্রাপ্ত সুবেদার রাঘবন এবং তার স্ত্রী জানকীর,
2574
02:38:53,280 --> 02:38:56,110
এক ছেলে আছে যে সেনাবাহিনীতে লেফটেন্যান্ট কর্নেল।
আর এটাই সমস্যা।
2575
02:38:56,320 --> 02:38:58,240
লেফটেন্যান্ট কর্নেল সূর্যচন্দ্র লাল।
2576
02:38:59,150 --> 02:39:01,150
কিন্তু ইদাথালার ছেলেদের দাবি অনুযায়ী,
2577
02:39:01,200 --> 02:39:04,110
কর্নেল সূর্যচন্দ্র লাল,
নেয়াতটিনকারা গোপান নয়, স্যার।
2578
02:39:05,490 --> 02:39:07,700
আমার এই পেনড্রাইভে তার ছবি আছে।
2579
02:39:12,990 --> 02:39:15,570
এটাই ঠিক।
উনিই কর্নেল সূর্যচন্দ্র লাল।
2580
02:39:16,070 --> 02:39:18,490
সে এখন গভীর বিষণ্নতায় ভুগছে।
2581
02:39:18,780 --> 02:39:20,610
বর্তমানে সে সেনা হাসপাতালে চিকিৎসাধীন অবস্থায় আছে।
2582
02:39:21,110 --> 02:39:22,400
তাহলে নেয়াতটিনকারা গোপান কে?
2583
02:39:22,820 --> 02:39:24,400
সে একজন আন্ডারকভার এজেন্ট।
2584
02:39:24,950 --> 02:39:27,700
তার পরিচয় গোপন রাখা হয়েছে।
2585
02:39:28,240 --> 02:39:30,530
বিভিন্ন জায়গায় সে বিভিন্ন নামে পরিচিত।
2586
02:39:53,780 --> 02:39:54,820
কমিশনার!
2587
02:39:55,650 --> 02:39:57,400
গত রাতের চিরুনি অভিযানে,
2588
02:39:58,030 --> 02:40:01,900
তুই আমার নগদ ১.৫ মিলিয়ন মার্কিন ডলার ছিনিয়ে নিয়েছিস।
2589
02:40:03,030 --> 02:40:05,030
গত রাতের ওই অভিযানের জন্য,
2590
02:40:05,240 --> 02:40:07,450
এটা দুর্গা রেড্ডির একটা অভিযান!
2591
02:40:09,900 --> 02:40:11,280
তোর মেয়ে!
2592
02:40:11,610 --> 02:40:12,900
তোর জীবন!
2593
02:40:13,450 --> 02:40:14,950
সে এখন আমার হাতে আটক রয়েছে।
2594
02:40:15,280 --> 02:40:19,360
ভদ্র ভদ্রভাবে জলদি আমার টাকা ফেরত দিয়ে,
2595
02:40:20,200 --> 02:40:21,740
তোর মেয়েকে এখান থেকে নিয়ে যা।
2596
02:40:22,820 --> 02:40:25,280
যত দেরি করবি, মৃত্যু তত ঘনিয়ে আসবে।
2597
02:40:25,820 --> 02:40:27,200
আমার মেজাজ খারাপ হয়ে যেতে পারে।
2598
02:40:30,360 --> 02:40:32,450
তোর বাবা টাকা ফেরত দিলেই তোকে ছেড়ে দেবো।
2599
02:40:32,820 --> 02:40:34,110
আমি তোকে ছেড়ে দেবো।
2600
02:40:34,860 --> 02:40:35,860
কী বলিস?
2601
02:40:36,150 --> 02:40:37,400
তুই আমার টাকা ফেরত দিবি না?
2602
02:40:38,200 --> 02:40:40,200
- নাকি মেয়ের মরা মুখ দেখবি?
- দুর্গা রেড্ডি...
2603
02:40:40,530 --> 02:40:42,450
আমি কমিশনারের বন্ধু বলছি।
2604
02:40:42,490 --> 02:40:43,950
উনি আমাকে সব কথা বলেছেন।
2605
02:40:44,070 --> 02:40:45,400
আমি টাকা নিয়ে আসব।
2606
02:41:03,780 --> 02:41:05,320
ওই! সবাই সরে যা!
2607
02:41:20,990 --> 02:41:22,280
ওকে ভিতরে নিয়ে যা!
2608
02:42:04,110 --> 02:42:06,360
তুই খুলে পরীক্ষা কর তো।
2609
02:42:06,860 --> 02:42:08,740
না, আগে মেয়েকে দেখব।
2610
02:42:08,740 --> 02:42:09,780
প্রথমে টাকা!
2611
02:42:10,030 --> 02:42:11,030
এরপর মেয়ে আসবে।
2612
02:42:11,150 --> 02:42:12,570
আমি ওনাকে কথা দিয়েছি,
2613
02:42:12,700 --> 02:42:14,570
ওনার মেয়েকে নিরাপদে ফিরিয়ে নিয়ে যাবো।
2614
02:42:14,990 --> 02:42:17,280
অন্তত একবার দেখাও।
2615
02:42:17,320 --> 02:42:18,320
সম্ভব না!
2616
02:42:19,990 --> 02:42:21,570
আমি অনুরোধ করছি!
2617
02:42:21,740 --> 02:42:22,570
প্লিজ!!
2618
02:42:22,570 --> 02:42:24,650
এই দুর্গা রেড্ডি অনুরোধের ধার ধারে না।
2619
02:42:25,150 --> 02:42:26,860
আমি টাকায় বিশ্বাসি!
2620
02:42:27,780 --> 02:42:28,780
তুমি চাইলে,
2621
02:42:29,280 --> 02:42:30,820
আমি তোমার পায়ে ধরতে রাজি আছি!
2622
02:42:57,030 --> 02:42:58,280
বন্ধু!
2623
02:42:58,820 --> 02:43:01,110
আমি খুবই বিপজ্জনক মানুষ!
2624
02:43:06,660 --> 02:43:12,360
এজেন্ট এক্স - কে পরবর্তী মিশনে দেখা যাবে।
307621
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.