All language subtitles for Aaraattu (2022) Whatsapp_me +62895391015114

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,540 --> 00:02:37,540 নিত্য নতুন মুভি, সিরিজ ডাউনলোড করতে ভিজিট করুন : Teambsmbd.com - এ , 2 00:02:38,540 --> 00:02:44,540 Bangla Subtitle Created By :.:.: রানা সরকার মুহাম্মাদ নাজমুল হাসান আহমেদ জয়নুদ্দিন :.:.: 3 00:02:45,540 --> 00:02:50,540 সম্পাদনায়: মুহাম্মাদ নাজমুল হাসান 4 00:02:52,490 --> 00:02:54,360 এটা হচ্ছে মুথালাক্কোট্টা... 5 00:02:54,820 --> 00:02:57,570 ইতিহাসে সমৃদ্ধ পালাক্কার একটি গ্রাম। 6 00:02:58,530 --> 00:03:00,740 ভালোবাসার সৌন্দর্যের বাহিরে, 7 00:03:00,860 --> 00:03:02,030 পালাক্কার এই গ্রাম... 8 00:03:02,070 --> 00:03:05,030 রাজনীতির গরম পরিবেশ বিরাজমান। 9 00:03:05,610 --> 00:03:08,740 'অদেখা দর্শনীয় স্থান'-এর একটি নতুন পর্বে স্বাগত। 10 00:03:11,950 --> 00:03:13,990 শেষ মহাপ্লাবনের সময় উদ্ধার অভিযানের জন্য, 11 00:03:14,070 --> 00:03:18,860 চারজন যুবক হিন্দু গুরু কুমারজির সাথে এই গ্রামে এসেছিলেন। 12 00:03:18,900 --> 00:03:20,360 তামিলনাড়ু থেকে আয়াপ্পান, 13 00:03:20,360 --> 00:03:22,610 উত্তর ভারতের রোশন ওরফে রোশি, 14 00:03:22,610 --> 00:03:25,530 আর কেরালা থেকে রবিন এবং রকি। 15 00:03:25,990 --> 00:03:29,700 ধীরে ধীরে তারা এই গ্রামের রক্ষা কর্তা হয়ে ওঠে। 16 00:03:29,740 --> 00:03:31,820 তারা মুথালাক্কোট্টা ব্যাটালিয়নে রূপ নেয়। 17 00:03:35,700 --> 00:03:38,110 আমি গত পনেরো বছর ধরে, 18 00:03:38,110 --> 00:03:40,990 এই পঞ্চায়েত কমিটির বিরোধী নেতা হয়ে আছি। 19 00:03:41,030 --> 00:03:42,650 কমরেড পঙ্কজক্ষণ। 20 00:03:42,950 --> 00:03:47,610 এই গ্রামের সব অনুর্বর জমিগুলো জৈব খামার হিসেবে বানানো হয়েছে। 21 00:03:49,070 --> 00:03:52,110 যখন থেকে মুথালাক্কোট্টা ব্যাটালিয়ন নামে এই দলটি গড়ে উঠেছে, 22 00:03:52,150 --> 00:03:55,070 তখন থেকেই আমাদের পঞ্চায়েত কমিটির সভাপতির বারোটা বেজে গেছে। 23 00:03:55,110 --> 00:03:55,570 হ্যাঁ! 24 00:03:55,610 --> 00:04:00,700 তার নতুন প্রাসাদের মতো বাংলো নির্মাণ মাঝপথেই বন্ধ করে দিতে হয়েছে। 25 00:04:01,110 --> 00:04:02,820 কেন বন্ধ হয়েছিলো? কারণটা কী ছিলো? 26 00:04:03,240 --> 00:04:04,240 বলছ না কেন! 27 00:04:04,360 --> 00:04:05,700 দুর্নীতির জন্য বন্ধ হয়েছিল। 28 00:04:05,740 --> 00:04:07,320 'দুর্নীতির রাজা' নারা পিল্লাইকে... 29 00:04:07,360 --> 00:04:09,400 ... রাজা বাদ দিয়ে শুধু নারা পিল্লাই হতে বাধ্য করা হয়েছিল। 30 00:04:10,860 --> 00:04:13,700 ওই যে আসছে! ওনার কাছে মাইক নিবেন না! উনি কথা বলা থামাতে চাইবে না। 31 00:04:13,740 --> 00:04:16,360 বিরোধী দলের কোনরকম সাহায্য ছাড়াই, 32 00:04:16,450 --> 00:04:20,240 এই গ্রামকে সমৃদ্ধ ও দুর্নীতিমুক্ত করার চেষ্টা করে যাচ্ছি। 33 00:04:20,240 --> 00:04:22,360 আর এই যুদ্ধে ওই তরুণেরা আমার পাশে আছে। 34 00:04:22,400 --> 00:04:24,570 তাই ব্যাটালিয়নের সাথে আমার কোনো শত্রুতা নেই। 35 00:04:24,610 --> 00:04:26,700 - কৃষি কর্মকর্তা এসেছেন। - নমস্কার। 36 00:04:27,240 --> 00:04:28,200 আরে! ক্যামেরা! 37 00:04:28,200 --> 00:04:32,650 আমাদের এবং আশেপাশের গ্রামগুলো যেন অন্য রাজ্য থেকে... 38 00:04:32,700 --> 00:04:37,320 আমদানি করা সবজির উপর নির্ভর না করে, সেটাই আমাদের লক্ষ্য ছিল। 39 00:04:37,360 --> 00:04:40,200 সেই লক্ষ্য অর্জনের জন্য ছিল... 40 00:04:40,240 --> 00:04:43,650 এই চার তরুণের যৌথ প্রচেষ্টা এবং তাদের বিস্ময়কর নেতৃত্বের দক্ষতা। 41 00:04:43,740 --> 00:04:46,030 সবকিছুকে আমাদের অবশ্যই মেনে নিতে এবং স্বীকার করতে হবে। 42 00:04:50,070 --> 00:04:54,490 43 00:04:54,860 --> 00:04:59,780 44 00:04:59,900 --> 00:05:03,990 45 00:05:06,990 --> 00:05:10,190 যুগ যুগ ধরে অনাবাদি জমি অধিগ্রহণ করে, 46 00:05:10,480 --> 00:05:14,450 সেগুলোকে আবাদযোগ্য করে তোলার সরকারি প্রকল্পের অংশ হিসেবে, 47 00:05:14,490 --> 00:05:16,530 সেদিন স্থানীয় বিভাগীয় রাজস্ব অফিসার গ্রামে গিয়েছিলেন। 48 00:05:16,530 --> 00:05:19,110 আমাদের তালিকার এটাই সবচেয়ে বড় সম্পত্তি, ম্যাডাম। 49 00:05:19,150 --> 00:05:20,780 - ম্যাডাম, এই সম্পত্তি... - এটা পুরো এলাকা। 50 00:05:20,820 --> 00:05:22,320 এটা প্রায় ১৮.৫ একর জমি। 51 00:05:22,320 --> 00:05:24,450 এর সবই ইদাথালা মাথায়িয়ের নামে আছে। 52 00:05:24,450 --> 00:05:27,530 আমরা দুই বছর আগে এখানে চাষাবাদ শুরুর চেষ্টা করেছিলাম। 53 00:05:27,530 --> 00:05:29,780 - কিন্তু কাজ হয়নি। - এবার কাজ হবে, ম্যাডাম। 54 00:05:29,820 --> 00:05:32,360 কারণ.... এখন আমাদের সরকার ক্ষমতায় আছে! 55 00:05:32,400 --> 00:05:33,490 কোনোকিছুতেই কাজ হবে না! 56 00:05:33,530 --> 00:05:35,400 ইদাথালা মাথায়ি রাজধানীতে চলে গেছে! 57 00:05:37,450 --> 00:05:39,110 আদেশ সংশোধিত হলেই কেবল সে ফিরে আসবে। 58 00:05:39,150 --> 00:05:40,150 সত্য কথা, ম্যাডাম। 59 00:05:40,240 --> 00:05:41,530 উনি অনেক ক্ষমতাশালী। 60 00:05:42,860 --> 00:05:43,860 এখানে, স্যার। 61 00:05:44,530 --> 00:05:45,530 দেখা যাবে। 62 00:05:45,610 --> 00:05:47,360 আমরা মিস্টার মাথায়ির সাথে ব্যক্তিগতভাবে দেখা করতে পারি। 63 00:05:51,650 --> 00:05:52,820 স্যার, মিস্টার মাথায়ি এসেছেন। 64 00:05:54,700 --> 00:05:56,650 আরে, মাথায়ি সাহেব! আসুন, আসুন! 65 00:05:56,780 --> 00:05:58,360 - প্লিজ, বসুন। - নমস্কার। 66 00:05:58,400 --> 00:06:00,150 আজকাল আপনাকে দেখাই যায় না, মিস্টার মাথায়ি। 67 00:06:00,200 --> 00:06:02,820 আপনি ওনাকে দেখতে পাচ্ছেন না? আপনার কি চোখে ছানির সমস্যা আছে, মন্ত্রী সাহেব? 68 00:06:02,860 --> 00:06:03,860 কী! 69 00:06:04,650 --> 00:06:07,450 আমি কথাটা রূপক অর্থে বলেছিলাম, উকিল সাহেব! 70 00:06:07,490 --> 00:06:08,900 কিন্তু আপনি ঠিক কথা বলেছেন মন্ত্রী সাহেব। 71 00:06:08,950 --> 00:06:11,490 সংসদ নির্বাচনের জন্য আমার কাছ থেকে টাকা নিয়ে যে চলে গেলেন, 72 00:06:11,490 --> 00:06:12,780 - এরপর আর আপনাকে দেখিনি। - হ্যাঁ! 73 00:06:12,780 --> 00:06:14,490 এভাবে বলবেন না, মিস্টার মাথায়ি। 74 00:06:14,570 --> 00:06:17,780 আমাদের গ্রামের সচ্ছলতার কারণেই আমি এখনও এখানে টিকে আছি। 75 00:06:18,650 --> 00:06:24,030 দেখুন, এই ১৮.৫ একর জমি মহাসড়কের উত্তরে এক কিলোমিটারের সামান্য কম হবে। 76 00:06:24,240 --> 00:06:26,570 এই জমিকে চাষাবাদের অযোগ্য প্রমাণ করতে, 77 00:06:26,570 --> 00:06:29,110 বছরের পর বছর ধরে অনেক অফিসে ঘোরাঘুরি করছি। 78 00:06:29,320 --> 00:06:31,610 আর এই সব লোকেরা আমার কাছ থেকে লাখ লাখ টাকা ঘুষ নিয়েছে... 79 00:06:31,650 --> 00:06:33,150 আর বলেছে যে এখনই করে দিচ্ছি। 80 00:06:33,150 --> 00:06:34,110 আসলে... 81 00:06:34,150 --> 00:06:36,650 বস তার ডায়েরিতে সব ঘুষের রেকর্ড লিখে রেখেছেন। 82 00:06:37,610 --> 00:06:39,610 আয়কর বিভাগ, সিবিআই, আইনশৃঙ্খলা বাহিনী... 83 00:06:39,610 --> 00:06:42,900 সবার আগে ডায়েরির এসব বসদেরকেই জেলে ভরবে। 84 00:06:45,490 --> 00:06:47,780 ১৮.৫ একরের এই জমি পানিতে ভরা, স্যার। 85 00:06:47,780 --> 00:06:49,650 ওখানে চাষাবাদ হয়েছে তাও প্রায় বিশ বছর হয়ে গেছে। 86 00:06:49,700 --> 00:06:52,070 মাথায়ি স্যার মৃত্যুর আগে শহরের উন্নয়নে, 87 00:06:52,110 --> 00:06:54,450 একটি মেডিকেল কলেজ করার স্বপ্নটি পূরণ করতে চান। 88 00:06:54,490 --> 00:06:57,200 ওখানে শহর গড়ে তোলার কোনও পরিকল্পনাই আমাদের নেই! 89 00:06:57,200 --> 00:06:57,740 চুপ করো! 90 00:07:00,950 --> 00:07:02,790 এখন এই জমিকে কৃষির জন্য ছেড়ে দেওয়ার দাবি জানিয়ে, 91 00:07:02,790 --> 00:07:04,360 পঞ্চায়েত আমাকে খুব সমস্যা করছে। 92 00:07:04,740 --> 00:07:06,780 মিস্টার মাথায়ি, এটা পঞ্চায়েত করছে না। 93 00:07:06,780 --> 00:07:08,450 - তাহলে? - এটা সরকারের নতুন নীতি। 94 00:07:08,490 --> 00:07:10,610 এটি পরিবর্তন করা খুব কঠিন হবে। 95 00:07:11,360 --> 00:07:13,200 একবার যদি ওই জমি কৃষির চাষের জন্য ছেড়ে দেই, 96 00:07:13,240 --> 00:07:15,400 তাহলে জীবনেও ওই জমি আর ফেরত পাবো না। 97 00:07:15,450 --> 00:07:18,360 মিস্টার মাথায়ি, জমিতে মাটি ভরাট করা আমাদের সরকারের নীতির বিরুদ্ধে। 98 00:07:19,860 --> 00:07:22,240 আমি কোনো অবস্থাতেই এটা হতে দিতে পারি না। 99 00:07:23,280 --> 00:07:25,320 আপনার আর কিছুর দরকার হলে, 100 00:07:25,360 --> 00:07:26,360 আমাকে জিজ্ঞেস করতে দ্বিধা করবেন না। 101 00:07:26,990 --> 00:07:28,200 আমাকে মিটিংয়ে যেতে হবে। 102 00:07:28,320 --> 00:07:29,320 আমি এখন যাচ্ছি। 103 00:07:29,740 --> 00:07:30,900 মন্ত্রী আমাদের এড়িয়ে চলে গেলেন। 104 00:07:34,950 --> 00:07:36,650 আপনাকে তো বলেছিলাম যে এসবে কোনও লাভ হবে না। 105 00:07:36,650 --> 00:07:38,030 আর কোনও দরকার আছে? 106 00:07:38,240 --> 00:07:39,950 আমাদের বিদেশ থেকে কিছু সোনা পাচার করতে হবে। 107 00:07:39,990 --> 00:07:40,990 আপনি কি করতে পারবেন? 108 00:07:41,570 --> 00:07:43,400 মনে হচ্ছে সে আমাদের সব আবদার পূরণ করতে পারবে! 109 00:07:43,740 --> 00:07:45,320 ওনাদের জেতার জন্য দান করার সময়েই এসব ভাবা উচিত ছিলো। 110 00:07:45,530 --> 00:07:46,700 অকৃতজ্ঞ মানুষ! 111 00:07:48,450 --> 00:07:51,320 এসব মন্ত্রীদের সাধারণ বৈশিষ্ট্য হলো... 112 00:07:51,320 --> 00:07:54,150 ...তাদের শুধু দান আর আপনার মতো টাকার কুমিরের বন্ধুত্বের দরকার হয়। 113 00:07:54,280 --> 00:07:56,820 কিন্তু তাদের চেষ্টা ও কাজকর্ম শুধু গরিবদের জন্য! 114 00:07:56,820 --> 00:07:58,570 সোনা শশী, এসব বলা বন্ধ করো! 115 00:07:58,650 --> 00:07:59,900 এখন কী করা উচিত আমাকে বলুন। 116 00:07:59,990 --> 00:08:01,650 এরকম যে হবে সেটা আগে থেকেই জানতাম। 117 00:08:02,400 --> 00:08:03,740 একটি উপায় আছে। 118 00:08:03,780 --> 00:08:05,240 - সত্যশীলন। - সত্যশীলন? 119 00:08:05,240 --> 00:08:07,070 আমি তাকে ব্যক্তিগতভাবে চিনি না। 120 00:08:07,240 --> 00:08:09,360 কিন্তু সে আমার দূরের আত্মীয়ের এক আত্মীয় হয়। 121 00:08:09,530 --> 00:08:10,900 এতদিন ধরে যা শুনেছি, 122 00:08:10,950 --> 00:08:13,820 এমন কোনও সমস্যা নেই যার সমাধান সত্যশীলনের কাছে নেই। 123 00:08:14,240 --> 00:08:15,240 সত্যশীলন আসবে, 124 00:08:15,360 --> 00:08:16,490 আপনার সাথে দেখা করবে, 125 00:08:16,740 --> 00:08:17,900 আর এই সমস্যার সমাধান করবে। 126 00:08:23,320 --> 00:08:25,780 এমনকি ভগবানও যেই কাজ করতে পারে না, 127 00:08:25,780 --> 00:08:27,700 এই সত্যশীলন সেই কাজ করে ফেলে! 128 00:08:27,700 --> 00:08:30,360 প্রবাদ আছে, "বাধা দূর করার জন্য গণপতির জন্য নারকেল না ভেঙে... 129 00:08:30,400 --> 00:08:32,650 সত্যশীলনের মাথায় ভাঙা উচিত"। 130 00:08:32,650 --> 00:08:33,740 এমন কোন প্রবাদ নেই! 131 00:08:34,280 --> 00:08:35,860 নেই? কিন্তু আমি তো শুনেছি। 132 00:08:35,860 --> 00:08:37,400 কিন্তু আমি সকল বাধা দূর করতে পারব। 133 00:08:37,650 --> 00:08:40,700 এই ১৮.৫ একর জমি ভরাট করে আপনাকে ফিরিয়ে দেবো! 134 00:08:40,700 --> 00:08:41,610 আমাদের শুধু ওখানে মাটি ভরাট করতে হবে। 135 00:08:41,650 --> 00:08:44,490 একবার হয়ে গেলে, আমাদেরকে অনেক জাল দলিল বানাতে হবে, তাই না? 136 00:08:44,530 --> 00:08:45,530 আরে, ধুর! 137 00:08:45,990 --> 00:08:46,990 করতে হবে! 138 00:08:47,280 --> 00:08:49,110 যে লোক মাটি ভরাট করতে আসবে, 139 00:08:49,200 --> 00:08:50,820 তার এক বছর সময় লাগবে। 140 00:08:51,650 --> 00:08:53,570 তাকে থাকার জন্য একটা বাড়ি দিতে হবে। 141 00:08:53,610 --> 00:08:55,030 আর যে টাকা চাইবে, সেটাও তাকে দিতে হবে! 142 00:08:55,570 --> 00:08:57,820 এছাড়াও, তিন বছরের জন্য একটি চুক্তিনামা লাগবে। 143 00:08:57,820 --> 00:08:58,650 কী? 144 00:08:58,650 --> 00:08:59,650 তিন বছরের জন্য? 145 00:08:59,700 --> 00:09:00,700 এতোদিন লাগবে কেন? 146 00:09:01,030 --> 00:09:03,360 ওই চুক্তির ভিত্তিতেই সে চাষাবাদের জমি সমতল করবেন। 147 00:09:03,740 --> 00:09:05,400 কেউ যেন সন্দেহ না করতে পারে। 148 00:09:05,780 --> 00:09:07,360 কাগজপত্র সব ঠিকঠাক থাকতে হবে। 149 00:09:07,610 --> 00:09:09,860 তিন বছরের জন্য চুক্তিনামা অবশ্যই লাগবে! 150 00:09:11,110 --> 00:09:12,610 - এসবের কি দরকার আছে? - হ্যাঁ! 151 00:09:12,700 --> 00:09:14,990 পঞ্চায়েতের মুখ বন্ধ করার জন্য ওই চুক্তি দেখাব। 152 00:09:14,990 --> 00:09:16,240 পুরানো একটি দলিলের উপর এই চুক্তি লেখতে হবে। 153 00:09:16,240 --> 00:09:17,240 হ্যাঁ। 154 00:09:17,490 --> 00:09:18,780 একবার মাটি ভরাট হয়ে গেলে, 155 00:09:18,900 --> 00:09:21,150 আমার লোক একটি বিনিময় চুক্তির মাধ্যমে জমি ফেরত দেবে। 156 00:09:21,860 --> 00:09:23,900 আপনি মাত্রই তাকে আপনার নিজের লোক বললেন! 157 00:09:24,070 --> 00:09:25,150 আপনার এই "লোক"-টা কে? 158 00:09:27,490 --> 00:09:29,780 সে এক মহামানব! 159 00:09:40,740 --> 00:09:41,820 প্লিজ, আসুন। 160 00:09:41,950 --> 00:09:44,360 এটা এই গ্রামের সবচেয়ে ধনী লোকের বাড়ি। 161 00:09:44,860 --> 00:09:46,740 আপনার কি এখনও মিস্টার মাথায়ির সাথে দেখা হয়নি, ম্যাডাম? 162 00:09:46,950 --> 00:09:48,860 - না। - উনি খুব ভালো মানুষ। 163 00:09:48,900 --> 00:09:51,030 সে ৮% সুদ নেন। 164 00:09:51,070 --> 00:09:52,280 উনি ভেট্টিকল শশী। 165 00:09:52,280 --> 00:09:53,700 মাথায়ির আইনি উপদেষ্টা। 166 00:09:53,780 --> 00:09:54,950 সে শুধু উপদেশই দেন। 167 00:09:55,030 --> 00:09:57,650 মাথায়ির পক্ষে আদালতে মামলা করার জন্য ওনার আরও উকিল রয়েছেন। 168 00:09:57,820 --> 00:09:59,610 আমার প্রশংসা করা শেষ হয়ে গেলে আপনারা ভেতরে আসুন। 169 00:09:59,990 --> 00:10:01,110 প্লিজ, আসুন। 170 00:10:02,530 --> 00:10:03,530 প্লিজ, আসুন। 171 00:10:03,700 --> 00:10:05,530 দয়া করে বসুন, ম্যাডাম। আমি ওনাকে ডেকে আনছি। 172 00:10:09,740 --> 00:10:11,570 এরা মাথায়ির ঘরের পালিত গুন্ডা-পান্ডা। 173 00:10:13,610 --> 00:10:16,240 ম্যাডাম, ইনি ইদাথালা মাথায়িয়ের বড় ছেলে বেবিমন। 174 00:10:17,030 --> 00:10:18,990 ইনি তার ছোট ছেলে বাবুমন। 175 00:10:19,240 --> 00:10:20,650 আর এরা হচ্ছেন এই দুই ছেলের স্ত্রী। 176 00:10:20,700 --> 00:10:22,400 ইনি সুষমা আর উনি জুলি। 177 00:10:22,450 --> 00:10:23,570 উনি হচ্ছেন আয়কর বিভাগের ম্যাডাম। 178 00:10:28,070 --> 00:10:29,400 উনিই মাথায়ি স্যার। 179 00:10:29,950 --> 00:10:31,360 নমস্কার! নমস্কার! 180 00:10:31,450 --> 00:10:33,860 প্লিজ, বসুন। 181 00:10:33,950 --> 00:10:35,780 পঙ্কজক্ষণ, প্লিজ বসুন। 182 00:10:35,820 --> 00:10:38,110 বৌমারা, চা বিস্কুটের ব্যবস্থা করো। 183 00:10:38,150 --> 00:10:39,900 - লাগবে না, ধন্যবাদ। - না, না! এখনই আনছি। 184 00:10:39,900 --> 00:10:41,150 না, না! ঠিক আছে। আমার কিছু লাগবে না। 185 00:10:42,200 --> 00:10:44,110 আমরা এসেছিলাম... 186 00:10:44,360 --> 00:10:47,780 সরকারকে চাষাবাদ শুর করার জন্য, আমার ১৮.৫ একর জমি ছেড়ে দেওয়ার জন্য... 187 00:10:47,780 --> 00:10:49,780 আমাকে অনুরোধ করতে এসেছেন, তাই না? 188 00:10:50,030 --> 00:10:52,490 ঠিক আছে, এতে আমার কোনও সমস্যা নেই। 189 00:10:52,740 --> 00:10:54,030 আমাদের গ্রামের জন্যই তো, তাই না? 190 00:10:54,240 --> 00:10:55,530 কিন্তু আমার কী করার আছে? 191 00:10:55,780 --> 00:10:58,320 এরমধ্যেই জমিটি একজনকে ইজারা দিয়ে দিয়েছি! এজন্য বলছি! 192 00:10:58,650 --> 00:10:59,950 - উকিল সাহেব! - জি! 193 00:11:01,780 --> 00:11:03,740 ম্যাডাম, এটা সেই চুক্তির কপি। 194 00:11:03,740 --> 00:11:05,320 ছয় মাস আগে এটা লেখা হয়েছিল। 195 00:11:05,320 --> 00:11:06,320 আপনি তারিখ পরীক্ষা করে দেখতে পারেন। 196 00:11:06,400 --> 00:11:09,610 আপনি হয়তো ভাবতে পারেন যে, আমরা এটা পুরানো দলিলের উপর জাল করেছি। 197 00:11:09,650 --> 00:11:11,780 এটা একদমই আসল! তাই না? 198 00:11:11,950 --> 00:11:12,950 আমাকে থুতু মারবেন না! 199 00:11:13,030 --> 00:11:17,030 আপনার ইজারাদারের এই ফালতু জলাবদ্ধ জমি কেন লাগবে? 200 00:11:17,360 --> 00:11:19,530 তাতে আমাদের কী যায় আসে! আমাদের তো শুধু টাকা দরকার! 201 00:11:19,570 --> 00:11:21,490 জমিটি গত ১৫ বছর ধরে অব্যবহৃত অবস্থায় পড়ে আছে। 202 00:11:21,490 --> 00:11:24,450 ম্যাডাম, আমরা যদি গ্রামের উপকারের জন্য কিছু করার চেষ্টা করি, 203 00:11:24,490 --> 00:11:26,400 তারা সাথে সাথেই আপত্তি করা শুরু করবে! 204 00:11:26,400 --> 00:11:28,780 এটা কৃষিজমিতে ভরাট করার একটি চিকন বুদ্ধি, ম্যাডাম। 205 00:11:29,450 --> 00:11:31,400 এই ইজারাদার বেনামী কেউ হতে পারে। 206 00:11:31,450 --> 00:11:32,530 আপনি কীভাবে জানেন? 207 00:11:32,860 --> 00:11:33,860 আপনাকে কে বলেছে? 208 00:11:34,490 --> 00:11:35,780 মাথায়ি স্যার... 209 00:11:36,110 --> 00:11:37,820 আমাদের গোপন খবর ফাঁস হয়ে যাচ্ছে। 210 00:11:38,450 --> 00:11:39,820 হ্যাঁ, ফাঁস হচ্ছে! 211 00:11:39,860 --> 00:11:42,570 আপনি যে এখানে শহর তৈরির পরিকল্পনা করছেন সে ব্যাপারে আমরা সব জানি। 212 00:11:43,110 --> 00:11:45,780 একদম সোজাসাপ্টা বলছি, মিস্টার মাথায়ি। তেমন কিছুই হবে না। 213 00:11:45,860 --> 00:11:46,990 দেখুন, মিঃ মাথায়ি... 214 00:11:47,360 --> 00:11:50,990 আইন আপনাকে এই জমিতে চাষাবাদ ছাড়া অন্য কিছু করতে দেবে না। 215 00:11:51,700 --> 00:11:54,150 এই কথা আপনার ইজারাদারকে বলা উচিত, ম্যাডাম। 216 00:11:56,780 --> 00:11:58,200 তার কেনও এই জমি লাগবে? 217 00:11:58,320 --> 00:12:00,070 মানে... তার মতলবটা কী? 218 00:12:00,280 --> 00:12:02,490 এসব নিয়ে আপনি তার সাথে কথা বলতে পারেন, ম্যাডাম। 219 00:12:02,700 --> 00:12:03,900 সে অনেক ক্ষমতাবান! 220 00:12:04,150 --> 00:12:05,240 উনি কে? 221 00:12:05,530 --> 00:12:07,070 মানে... সে আসলে কী? 222 00:12:07,070 --> 00:12:08,530 ম্যাডাম, এগুলো তার ফোন নাম্বার। 223 00:12:08,570 --> 00:12:10,150 আর এগুলো সবই হচ্ছে তার ঠিকানা। 224 00:12:10,200 --> 00:12:12,780 - আপনি তার সাথে যোগাযোগ করতে পারেন! - লাগবে না! আপনাকে অনেক ধন্যবাদ। 225 00:12:12,820 --> 00:12:14,990 যদি সে নিজে জমিটি পঞ্চায়েতকে দিয়ে দেয়, 226 00:12:14,990 --> 00:12:16,990 আমাদের কোনও আপত্তি নেই। 227 00:12:17,360 --> 00:12:19,650 তারমানে... সে জমি ছাড়বে না। 228 00:12:19,990 --> 00:12:20,990 তাই না? 229 00:12:22,360 --> 00:12:25,030 সে এক বিশাল ধরনের প্রতারক! 230 00:12:25,490 --> 00:12:26,570 শিয়ালের মতো ধূর্ত! 231 00:12:27,530 --> 00:12:29,950 সে এক মুহুর্তে ধনীকে দরিদ্র বানিয়ে দিতে পারে। 232 00:12:30,530 --> 00:12:31,570 কিন্তু আপনি তাকে বিশ্বাস করতে পারেন! 233 00:12:31,610 --> 00:12:33,450 চোখ বন্ধ করে বিশ্বাস করতে পারেন! 234 00:12:37,150 --> 00:12:38,820 নেয়াতটিনকারা গোপান! 235 00:12:39,150 --> 00:12:40,150 ম্যাডাম! 236 00:12:40,200 --> 00:12:41,360 সে দক্ষিণ ভারত থেকে এসেছে। 237 00:12:41,530 --> 00:12:43,650 সে তার প্রতিপক্ষকে কবরে পাঠিয়ে দেয়! 238 00:12:43,700 --> 00:12:47,200 তার আগমন দেখার মতো হবে, মিস্টার মাথায়ি। 239 00:12:50,450 --> 00:12:52,490 [মুথালাকোট্টা গ্রাম পঞ্চায়েত অফিস] - উকিল সাহেব! 240 00:12:53,150 --> 00:12:55,780 সে বলেছিল যে ঠিক সকাল ১০টায় এখানে থাকবে। এখন তো ১০:৪০ বাজে। 241 00:12:55,820 --> 00:12:58,950 যারা দেরিতে আসে, তাদের জন্য ম্যাডাম অপেক্ষা করে না। 242 00:12:59,030 --> 00:13:00,240 উনি যেকোনও মুহূর্তে এখানে চলে আসবেন। 243 00:13:00,320 --> 00:13:02,490 ম্যাডাম যদি জানতে পারেন যে সে এখনও আসেনি, তাহলে উনি খুবই বিরক্ত হবেন। 244 00:13:02,860 --> 00:13:04,860 আরে নেয়াতটিনকারা গোপান! দয়া করে ফোনটা ধর! 245 00:13:04,990 --> 00:13:06,320 এই যে, উকিল সাহেব! 246 00:13:06,400 --> 00:13:08,240 অনেকক্ষণ ধরেই তো চেষ্টা করছেন! 247 00:13:08,240 --> 00:13:09,280 সে কি আপনার ফোন ধরেছে? 248 00:13:10,700 --> 00:13:12,240 সে "দেভাষাভাথালাম" গান গাইছে। 249 00:13:12,240 --> 00:13:13,280 ফোন ধরছে না! 250 00:13:13,450 --> 00:13:14,450 সে ফোন ধরবে না! 251 00:13:14,990 --> 00:13:15,990 কারণ... 252 00:13:16,110 --> 00:13:18,150 নেয়াতটিনকারা গোপান বলে আসলে কেউ নেই। 253 00:13:18,900 --> 00:13:20,860 এটি একটি কাল্পনিক চরিত্র মাত্র। 254 00:13:23,990 --> 00:13:25,490 আরে, না! ম্যাডাম চলে এসেছেন। 255 00:13:31,990 --> 00:13:33,820 - শুভ সকাল, ম্যাডাম। - শুভ সকাল, রুক্মিণী। 256 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 হাই... 257 00:13:37,400 --> 00:13:38,320 - নমস্কার। - নমস্কার। 258 00:13:38,360 --> 00:13:39,950 সবাই এখানে অপেক্ষা করছে কেন? 259 00:13:40,860 --> 00:13:44,530 আসলে সেই নেয়াতটিনকারা গোপান এখনও আসেনি, ম্যাডাম। 260 00:13:45,900 --> 00:13:48,200 ১২টায় আমার আরেকটি মিটিং আছে। 261 00:13:48,530 --> 00:13:49,780 আমাকে সাড়ে এগারোটার মধ্যে যেতে হবে। 262 00:13:50,570 --> 00:13:52,450 ভিতরে অপেক্ষা করুন, ম্যাডাম। আমরা আরও কিছুটা সময় অপেক্ষা করব। 263 00:13:52,490 --> 00:13:53,780 ম্যাডামকে ভিতরে নিয়ে যান। 264 00:13:53,860 --> 00:13:54,860 প্লিজ আসুন, ম্যাডাম। 265 00:13:59,490 --> 00:14:00,740 আরে বাবা! 266 00:14:00,780 --> 00:14:02,280 মি: মাথায়ি ঠিকই বলেছেন। 267 00:14:02,280 --> 00:14:04,860 নেয়াতটিনকারা গোপান তো আসলেই অনেক ক্ষমতাবান! 268 00:14:05,030 --> 00:14:06,900 তাকে পুলিশ পাহারা দিয়ে নিয়ে আসছে! 269 00:14:06,950 --> 00:14:09,360 আপনাকে বোকার মতো কথা বলতে নিষেধ করব না, কারণ আপনি পারবেন না। 270 00:14:09,400 --> 00:14:11,700 - আমি... - না! বাদ দিন! 271 00:14:32,650 --> 00:14:35,110 গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপান কে? 272 00:14:35,490 --> 00:14:36,820 তার কি গানের উপর ডিগ্রি আছে? 273 00:14:36,860 --> 00:14:39,900 সে গণভূষণম হতে পারে, আবার পদ্মভূষণ হতে পারে। সেটা ব্যাপার না। 274 00:14:40,150 --> 00:14:42,150 সে এসেছে নাকি আসেনি, সেটাই ব্যাপার। 275 00:14:42,200 --> 00:14:43,200 না! 276 00:14:43,320 --> 00:14:44,530 কী সমস্যা হয়েছে, স্যার? 277 00:14:45,990 --> 00:14:47,900 মুথালাক্কোট্টা ব্যাটালিয়ন এখানে এসেছিল? 278 00:14:48,530 --> 00:14:50,780 এই নেয়াতটিনকারা গোপানকে এখনই গ্রেফতার করতে হবে। 279 00:14:51,280 --> 00:14:52,280 উকিল সাহেব! 280 00:14:52,450 --> 00:14:56,400 ইদাথালা গ্রুপ আর আপনার নিয়ে আসা এই ইজারাদার মনে হচ্ছে এক প্রতারক। 281 00:14:56,570 --> 00:14:58,740 সে এখানে আসার আগেই তার নামে ওয়ারেন্ট চলে এসেছে। 282 00:15:00,150 --> 00:15:02,150 বাহ! উনি আসছেন... 283 00:15:16,030 --> 00:15:17,150 আমিও মেসেজ পেয়েছি। 284 00:15:18,530 --> 00:15:20,610 - আরে! আমিও পেয়েছি! - আমিও পেয়েছি! 285 00:15:35,280 --> 00:15:36,400 আমি আসছি! 286 00:16:33,820 --> 00:16:34,990 দুঃখিত! দুঃখিত! 287 00:16:35,110 --> 00:16:37,030 আমি চলে এসেছি, ভাইয়েরা। নমস্কার! 288 00:16:37,070 --> 00:16:38,650 জানি যে একটু দেরি করে ফেলেছি। 289 00:16:38,700 --> 00:16:40,320 একটু দেরি নয়, ৫০ মিনিট দেরি! 290 00:16:40,400 --> 00:16:42,570 আরডিও ম্যাডাম অনেকক্ষণ ধরে অপেক্ষা করছেন। 291 00:16:43,360 --> 00:16:44,490 - র‍্যাম্বো! - বস! 292 00:16:44,650 --> 00:16:45,780 মিস্টার নারা পিল্লাই! 293 00:16:46,320 --> 00:16:47,530 প্রেসিডেন্ট! 294 00:16:48,110 --> 00:16:49,700 মিসেস সৌদামিনীর... 295 00:16:51,070 --> 00:16:53,150 মিসেস সৌদামিনীর পিঠের ব্যথার কী খবর? 296 00:16:53,320 --> 00:16:54,320 বাহ! 297 00:16:54,610 --> 00:16:57,900 প্রেসিডেন্টের স্ত্রীর পিঠে ব্যথার খবর নেয়াতটিনকারাতেও পৌঁছে গেছে? 298 00:16:58,200 --> 00:17:01,450 স্থানীয় বদ চিকিৎসকেরা ভালো না করতে পারলে আমাকে জানাবেন। 299 00:17:01,700 --> 00:17:03,610 কাত্তাকাডায় খুব ভালো এক চিকিৎসক আছেন। 300 00:17:03,610 --> 00:17:07,820 উনি বিভিন্ন জায়গা থেকে কাটা শিকড়, ছেঁড়া পাতা, 301 00:17:07,820 --> 00:17:09,820 নিজ হাতে তোলা ফুল আর সবজি নিয়ে আসেন। 302 00:17:09,860 --> 00:17:11,900 এই সবকিছু একসাথে পিষে রস বানানো হয়। 303 00:17:11,950 --> 00:17:14,070 এরসাথে তালের গুড় আর ২০০মিলি রাম মেশায়, 304 00:17:14,070 --> 00:17:15,950 এরপর একসাথে করে ঝাঁকায়। একদম মহাঔষধ হয়ে যায়। 305 00:17:15,990 --> 00:17:18,740 আপনার স্ত্রীর কোমর আবার আগের মসৃণ অবস্থায় ফিরে আসবে। 306 00:17:20,740 --> 00:17:22,530 কী, সোনা? তোমারও কি এই মহাঔষধ লাগবে? 307 00:17:23,900 --> 00:17:25,450 - হ্যালো! হ্যালো! - জি? 308 00:17:25,860 --> 00:17:28,900 এতক্ষণ ধরে যে এখানে খুঁটির মতো দাঁড়িয়ে আছি, সেটা কি চোখে পড়েনি? 309 00:17:29,280 --> 00:17:31,400 আপনি কি এভাবেই খুঁটির মতো দাঁড়িয়ে থাকেন, স্যার? 310 00:17:31,450 --> 00:17:32,610 - তাই না? - তাই না? 311 00:17:33,650 --> 00:17:34,860 শোনো, নেয়াতটিনকারা গোপান! 312 00:17:35,530 --> 00:17:37,240 গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপান। 313 00:17:37,280 --> 00:17:38,570 তাতে কিছু আসে যায় না। 314 00:17:38,570 --> 00:17:39,950 আসে যায়, স্যার। 315 00:17:40,110 --> 00:17:41,610 এটা দিয়ে অনেককিছু আসে যায়। 316 00:17:41,950 --> 00:17:43,280 সঙ্গীত! 317 00:17:43,400 --> 00:17:44,400 সঙ্গীত! 318 00:17:44,950 --> 00:17:47,570 সমুদ্রকে আরও বিস্তৃত বলে মনে হয়, আপনি যত কাছে যাবেন... 319 00:17:48,530 --> 00:17:49,780 ... বা এরকম কিছু হবে। 320 00:17:49,780 --> 00:17:51,780 অনেকদিন ধরে না বলার কারণে ভুলে গেছি। 321 00:17:51,820 --> 00:17:54,240 - কী হয়েছে বলুন, স্যার। - তোমাকে এখন আমার থানায় নিয়ে যেতে হবে। 322 00:17:54,280 --> 00:17:55,860 আচ্ছা! কালাইক্কাভিলা অস্ত্র মামলার জন্য? 323 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 না! 324 00:17:57,240 --> 00:17:58,860 - থাম্বানুরকে ছুরিকাঘাত মামলার জন্য? - না! 325 00:17:59,360 --> 00:18:00,650 ভিঞ্জাম হত্যা মামলার জন্য? 326 00:18:00,820 --> 00:18:03,070 - ওগুলোর একটাও না। - তাহলে আমি বাদ দিলাম, আপনিই বলুন স্যার। 327 00:18:04,320 --> 00:18:05,360 - তুমি জানো না? - না! 328 00:18:05,400 --> 00:18:07,740 তোমার এখানে পৌঁছাতে দেরি হওয়ার কারণ তুমি জানো না? 329 00:18:10,070 --> 00:18:11,280 প্লিজ, আসুন। 330 00:18:13,990 --> 00:18:15,570 তুমি যদি আমাকে ঘুষ দিতে চাও, তাহলে এখানে দিবে না। 331 00:18:15,610 --> 00:18:16,780 ব্যাপার সেটা নয়। প্লিজ, আসুন। 332 00:18:17,150 --> 00:18:18,900 প্লিজ, এইবার আমাকে ক্ষমা করে দিন। 333 00:18:19,150 --> 00:18:20,700 আমি শুধু আমার মেজাজ দেখিয়েছিলাম। 334 00:18:20,740 --> 00:18:22,320 তুমি কি এভাবেই মেজাজ দেখাও? 335 00:18:23,070 --> 00:18:25,240 আমার কথা শুনুন, স্যার। 336 00:18:25,860 --> 00:18:28,360 শোনার পর বলুন যে, আমি যা করেছি তা ঠিক নাকি ভুল। 337 00:18:28,450 --> 00:18:29,450 ঠিক আছে, বলো। 338 00:18:31,030 --> 00:18:32,360 তুমি কী পোশাক পরে আছো? 339 00:18:34,360 --> 00:18:35,860 তাহলে ভিডিও কল দাও, সোনা! 340 00:18:35,900 --> 00:18:36,900 ঠিক আছে। 341 00:18:39,610 --> 00:18:42,450 হাই স্যার! আপনি কেমন আছেন? সব ঠিক আছে? 342 00:18:43,740 --> 00:18:46,740 বিশ্বম্ভরন স্যার তোমার স্বামীর সব সমস্যার সমাধান করে দেবেন। 343 00:18:46,780 --> 00:18:47,860 ধন্যবাদ, স্যার। 344 00:18:47,860 --> 00:18:49,400 তোমার ক্যামেরা নিচু করো! 345 00:18:49,530 --> 00:18:50,650 তোমার সব যেন দেখতে পারি। 346 00:18:52,860 --> 00:18:54,570 - তোমাদের কাজ তো জানো, তাই না? - স্যার! 347 00:18:56,240 --> 00:18:58,490 - বলো, আমরা কবে যাচ্ছি... - স্যার! 348 00:18:58,780 --> 00:19:00,360 আমি একটু তাড়ার মধ্যে আছি। 349 00:19:00,360 --> 00:19:02,990 আমাকে সকাল ১০টার মধ্যে মুথালাক্কোট্টা পঞ্চায়েত অফিসে থাকতে হবে। 350 00:19:03,030 --> 00:19:05,700 প্লিজ, এই কাগজগুলো দ্রুত চেক করে আমাকে যেতে দিন। 351 00:19:05,740 --> 00:19:07,030 এখানের সব ঠিক আছে। 352 00:19:07,030 --> 00:19:08,780 সব ঠিক আছে কিনা, সেই সিদ্ধান্ত আমি নেবো। 353 00:19:08,780 --> 00:19:09,820 সরে যা! 354 00:19:09,860 --> 00:19:11,150 ওকে সবার শেষে ছাড়বে! 355 00:19:11,150 --> 00:19:14,200 আরে! আপনি সবার প্রথমে আমার গাড়ি থামিয়েছেন! 356 00:19:14,240 --> 00:19:15,820 হ্যাঁ, আর তুই সবার শেষে যাবি। 357 00:19:15,860 --> 00:19:16,860 সরে যা! 358 00:19:16,900 --> 00:19:17,900 আমি তোমাকে পরে কল করছি। 359 00:19:18,030 --> 00:19:19,030 মেজাজটাই খারাপ হয়ে গেছে। 360 00:19:19,240 --> 00:19:20,740 সরে যা, শালার... 361 00:19:22,740 --> 00:19:23,780 পাগল ছাগল! 362 00:19:24,070 --> 00:19:26,110 - এখন পর্যন্ত একটা মেয়েও আসেনি। - স্যার, আমি... 363 00:19:27,450 --> 00:19:28,490 সরে যা! 364 00:19:28,860 --> 00:19:29,860 আসুন। 365 00:19:30,280 --> 00:19:31,450 আহ! একটা মেয়ে আসছে! 366 00:19:33,700 --> 00:19:35,400 স্যার, ওনার শুধু প্রশিক্ষণ নেওয়ার লাইসেন্স আছে। 367 00:19:35,400 --> 00:19:36,530 প্রশিক্ষণ নেওয়ার লাইসেন্স? 368 00:19:42,240 --> 00:19:44,240 গাড়িটি তো খুব সুন্দর! 369 00:19:45,110 --> 00:19:46,240 প্রশিক্ষণ নেওয়ার লাইসেন্স, তাই না? 370 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 জি, স্যার। 371 00:19:49,610 --> 00:19:51,150 আপনার এখনও অনেককিছু শেখার বাকি আছে। 372 00:19:53,360 --> 00:19:55,110 অনেক অতিরিক্ত জিনিসপত্র লাগানো হয়েছে। 373 00:19:56,110 --> 00:19:57,200 গাড়িতে অতিরিক্ত বডি লাগানো হয়েছে! 374 00:19:58,030 --> 00:19:59,530 ওটাকে খুলে ফেলতে হবে! 375 00:19:59,990 --> 00:20:01,070 কী বললেন, স্যার? 376 00:20:02,240 --> 00:20:03,450 আপনার কাছে কি কাগজপত্র আছে? 377 00:20:04,360 --> 00:20:05,360 জি, স্যার। 378 00:20:06,070 --> 00:20:07,070 আমাকে দেখান! 379 00:20:07,780 --> 00:20:10,280 - আরে না, আপনার ফোনে না! - তাহলে? 380 00:20:10,320 --> 00:20:14,700 বিশ্বম্ভরন স্যারের সবকিছুকে আসল রূপে দেখতে হয়। 381 00:20:14,860 --> 00:20:16,320 - এই কারণেই! - স্যার! 382 00:20:17,110 --> 00:20:19,450 আমরা এখন ডিজিটাল কাগজপত্র দেখাতে পারি, তাই না? 383 00:20:20,110 --> 00:20:23,030 যদি নাই থাকে, তাহলে এই মেয়েটি গাড়ি থেকে কীভাবে অতিরিক্ত বডি সরিয়ে ফেলবে? 384 00:20:23,280 --> 00:20:26,650 যদি বেআইনি কিছু থেকে থাকে, তাহলে ওনাকে জরিমানা করে ছেড়ে দিন, স্যার। 385 00:20:26,700 --> 00:20:27,700 এটা সাধারণ ভদ্রতা। 386 00:20:27,740 --> 00:20:30,200 - উনি কি তোর বোন, কুত্তার... - না, না! 387 00:20:30,280 --> 00:20:32,900 স্যার! প্লিজ, গালাগালি করবেন না! 388 00:20:32,950 --> 00:20:34,450 আপনি বললে পা ধরেও ক্ষমা চাইতে পারি, স্যার। 389 00:20:34,490 --> 00:20:36,450 না, বস! এটুকুর জন্য ওনার পা ধরে মাফ চাইবেন না! 390 00:20:36,450 --> 00:20:37,780 র‍্যাম্বো, আমি পা ধরবো! 391 00:20:37,820 --> 00:20:38,820 উচিত হবে না, বস! 392 00:20:39,900 --> 00:20:41,070 আমি পা ধরবো! 393 00:20:41,780 --> 00:20:42,780 ওকে ধরতে দাও! 394 00:20:42,950 --> 00:20:44,320 ওর অনেক ইচ্ছা, তাই না? 395 00:20:44,360 --> 00:20:45,820 আয়, পা ধর! 396 00:20:59,110 --> 00:21:01,360 এই গোপান প্রথমে আপনাকে "স্যার" বলে ডাকবে! 397 00:21:02,900 --> 00:21:04,530 তারপর আমি আপনাকে অন্য কোনও নামে ডাকব। 398 00:21:04,950 --> 00:21:06,360 আপনি তো জানেন এসব কেন করলাম, তাই না? 399 00:21:06,950 --> 00:21:08,450 আরে, সরকারী কর্মচারী! 400 00:21:08,490 --> 00:21:11,740 আপনার পাবলিকের সাথে, বিশেষ করে মহিলাদের সাথে ভদ্র আচরণ করা উচিত। 401 00:21:11,950 --> 00:21:13,900 নয়তো আমার মত পাবলিক যদি আপনাকে পেটায়, 402 00:21:13,900 --> 00:21:15,400 তাহলে তারা আপনাকে ভর্তা বানিয়ে ফেলব। 403 00:21:15,450 --> 00:21:17,400 - বুঝেছেন? - হ্যাঁ! 404 00:21:17,650 --> 00:21:18,990 - র‍্যাম্বো! - বস! 405 00:21:19,240 --> 00:21:20,700 - গাড়ি স্টার্ট দাও, প্লিজ। - ঠিক আছে, বস! 406 00:21:22,320 --> 00:21:23,950 বোন, দ্রুত বাড়ি চলে যাও! 407 00:21:27,450 --> 00:21:29,110 - স্যার, আমি.. - চুপ! 408 00:21:33,860 --> 00:21:35,400 - আমি যা করেছি... - চুপ, চুপ... 409 00:21:37,200 --> 00:21:38,240 পানি দাও, প্লিজ! 410 00:21:49,610 --> 00:21:51,860 তুমি যা করেছ তার জন্য তোমাকে দোষ দিচ্ছি না, নেয়াতটিনকারা গোপান। 411 00:21:51,990 --> 00:21:54,650 কিন্তু, আইন নিজের হাতে তুলে নেওয়া মানে হলো... 412 00:21:54,700 --> 00:21:56,490 আমি আইন নিজের হাতে তুলে নেইনি, স্যার। 413 00:21:56,530 --> 00:21:56,990 তাহলে? 414 00:21:56,990 --> 00:21:58,990 আমি শুধু এটিকে ঝাড়ু দিয়ে সরিয়ে মাটির সাথে মিশিয়ে দিয়েছি! 415 00:21:59,030 --> 00:22:00,240 আচ্ছা, ঠিক আছে! 416 00:22:00,700 --> 00:22:03,200 এখন তুমি দয়া করে জিপে উঠতে পারবে? 417 00:22:04,860 --> 00:22:05,860 আমি যদি না যাই? 418 00:22:06,360 --> 00:22:07,360 কী বললে? 419 00:22:07,700 --> 00:22:09,450 আমি যদি না যাই? 420 00:22:09,610 --> 00:22:11,030 আমাকে অপমান কোরো না। 421 00:22:11,200 --> 00:22:13,200 এখানের সবাই আমাকে অনেক সম্মান করে। 422 00:22:15,110 --> 00:22:16,240 দেখে তো মনে হচ্ছে না। 423 00:22:16,240 --> 00:22:17,240 কসম করে বলছি! 424 00:22:17,280 --> 00:22:18,610 প্লিজ, আমার কথা বিশ্বাস করো। 425 00:22:19,530 --> 00:22:23,450 অভিযোগকারী যে অভিযোগ করেছে, সে যদি আর অভিযোগ না করে? 426 00:22:24,030 --> 00:22:25,110 তোমার কথা বুঝলাম না। 427 00:22:25,150 --> 00:22:26,700 যে অভিযোগ করেছে... 428 00:22:29,530 --> 00:22:31,030 ওই যে দেখুন, স্যার। 429 00:22:31,570 --> 00:22:33,070 আরে, অ্যালম্বুলেন্স! 430 00:22:34,280 --> 00:22:35,450 অ্যাম্বুলেন্স? 431 00:22:35,570 --> 00:22:37,490 বস! একটা অ্যাম্বুলেন্স এসেছে। 432 00:22:37,490 --> 00:22:38,860 কী হচ্ছে কিছুই বুঝতে পারছি না। 433 00:22:39,360 --> 00:22:40,530 আপনিও জানেন না? 434 00:22:41,070 --> 00:22:42,900 - জন উইক! - জন উইক? 435 00:22:43,240 --> 00:22:44,950 ওর তোতলামির সমস্যা আছে। 436 00:22:47,450 --> 00:22:48,450 আরে, না! 437 00:22:49,400 --> 00:22:51,070 স্যার, আমি বিশ্বম্ভরন। 438 00:22:52,150 --> 00:22:54,820 বিশ্বম্ভরন ! তোমার কী হয়েছে? 439 00:22:55,990 --> 00:22:58,030 আমি পা পিছলে মুখ থুবড়ে পড়ে গিয়েছিলাম। 440 00:22:58,530 --> 00:23:01,280 বিশ্বম্ভরন, তোমার কি কোনও অভিযোগ আছে? 441 00:23:01,320 --> 00:23:03,320 আমার কোনও অভিযোগ নেই, স্যার। 442 00:23:04,070 --> 00:23:05,820 আরে! স্যারকে দ্রুত হাসপাতালে নিয়ে যাও! 443 00:23:05,820 --> 00:23:07,360 উনি মারা গেলে আমি জেলে যাবো। দরজা বন্ধ করো! 444 00:23:07,400 --> 00:23:08,400 আমরা কি যাবো? 445 00:23:08,400 --> 00:23:09,400 যা... যা... যাও! 446 00:23:16,400 --> 00:23:18,780 তাহলে শিবশঙ্করন স্যার, আপনি এখন কী করবেন? চলে যাবেন? 447 00:23:19,360 --> 00:23:20,360 তোমার মতলব কী? 448 00:23:20,400 --> 00:23:21,570 তুমি কি আমার সাথে যাবে না? 449 00:23:22,570 --> 00:23:23,860 আমাকে কি যেতেই হবে? 450 00:23:24,070 --> 00:23:25,070 তারমানে তুমি যাবে না? 451 00:23:27,610 --> 00:23:29,610 আমাকে আপনার সাথে না নিয়ে গেলে কি হয় না? 452 00:23:31,610 --> 00:23:32,740 সেটা পারবেন না, তাই না? 453 00:23:35,650 --> 00:23:36,950 আমি তাহলে আপনার পা ধরছি। 454 00:23:36,950 --> 00:23:37,950 না, না! 455 00:23:40,860 --> 00:23:41,700 কী হলো? 456 00:23:41,700 --> 00:23:42,990 চল, দ্রুত এখান থেকে চলো! 457 00:23:46,110 --> 00:23:47,110 মিস্টার গোপান! 458 00:23:48,570 --> 00:23:51,070 আপনার তামাশা শেষ হলে, আসল বিষয়ে কথা বলতাম। 459 00:23:51,110 --> 00:23:52,110 কিছু বলবেন না। 460 00:23:52,490 --> 00:23:53,740 আমি জানি আসল বিষয় কী। 461 00:23:54,320 --> 00:23:56,030 দয়া করে আমার জীবিকা নষ্ট করবেন না, ম্যাডাম! 462 00:23:56,030 --> 00:23:57,240 আমার কাজ হলো কৃষিকাজ করা। 463 00:23:57,400 --> 00:23:59,650 প্লিজ, এই কাজ করে আমাকে দুটো টাকা ইনকাম করতে দিন। 464 00:23:59,650 --> 00:24:02,030 আপনার যদি জমিতে ধান চাষ করার উদ্দেশ্য থাকে, 465 00:24:02,450 --> 00:24:03,650 তাহলে আপনাকে আমরা সাহায্য করব। 466 00:24:03,950 --> 00:24:06,070 কিন্তু আপনার যদি অন্য কোন উদ্দেশ্য থাকে, 467 00:24:06,110 --> 00:24:08,780 আপনি যে জমি লিজ নিয়েছেন, পঞ্চায়েত সেই জমি নিয়ে নেবে। 468 00:24:09,030 --> 00:24:10,490 এরপর পঞ্চায়েত ওখানে চাষাবাদ শুরু করবে। 469 00:24:10,610 --> 00:24:14,400 আমি যে ১৮.৫ একর জমি লিজ নিয়েছি, তা অনেক নিচু জমি। 470 00:24:14,740 --> 00:24:18,490 অনেক বছর ধরে ওই জলাবদ্ধ জমিতে ধান চাষ হয়নি। 471 00:24:18,860 --> 00:24:20,030 বর্তমানে এই পরিস্থিতিতে, 472 00:24:20,070 --> 00:24:22,450 ওখানে পোক্কালি ধান চাষ করা যেতে পারে। 473 00:24:22,490 --> 00:24:24,070 এমনকি জলাবদ্ধ জমিতেও এই ধান ভালো হয়। 474 00:24:24,200 --> 00:24:26,320 রুক্মিণী ম্যাডাম এই কথা জানেন, তাই না? 475 00:24:26,610 --> 00:24:27,610 হ্যাঁ। 476 00:24:28,650 --> 00:24:32,900 কিন্তু চুক্তি অনুযায়ী ইদাথালা গ্রুপকে লিজের জন্য যে পরিমাণ টাকা দিয়েছি, 477 00:24:33,110 --> 00:24:35,360 তাতে করে পোক্কালি ধান চাষ করলে লাভজনক হবে না। 478 00:24:35,490 --> 00:24:37,570 পরিস্থিতি অনুযায়ী আমাদের চাষাবাদ করতে হবে। 479 00:24:37,650 --> 00:24:40,030 শুধু তখনই ভালো ফলন পাবেন, আর আপনার লাভ হবে। 480 00:24:40,200 --> 00:24:41,490 - তাই না, রুক্মিণী ম্যাডাম? - হ্যাঁ। 481 00:24:41,610 --> 00:24:43,700 ওনার মুখের ভাব দেখেই মনে হচ্ছে যে উনি সব জানেন। 482 00:24:43,740 --> 00:24:45,650 উনি কৃষি উন্নয়ন কর্মকর্তা। 483 00:24:45,650 --> 00:24:47,110 উনি সব জানেন! 484 00:24:47,860 --> 00:24:49,110 রুক্মিণী! 485 00:24:49,450 --> 00:24:51,280 তো, আমার প্রিয় পঞ্চায়েতের সদস্যরা, 486 00:24:51,400 --> 00:24:52,650 আমি আমার পরিকল্পনা পাল্টে ফেলেছি। 487 00:24:52,820 --> 00:24:55,650 আমি এখন ওখানে মাছ চাষ করব। 488 00:24:55,700 --> 00:24:56,900 মাছ চাষ? 489 00:24:57,570 --> 00:25:01,150 কোনও আইনই ধান চাষের জমিতে মাছ চাষের অনুমতি দেবে না, মিস্টার গোপান! 490 00:25:01,570 --> 00:25:05,530 কানাঘুষা চলছে যে, আপনি ওই জমিকে মাটি দিয়ে ভরাট করার জন্য লিজ নিয়েছেন। 491 00:25:05,610 --> 00:25:08,780 কানাঘুষা? আপনি কি এই কথার মানে জানেন, নারা পিল্লাই স্যার? 492 00:25:09,280 --> 00:25:10,400 - এটা কি কোনও গালি? - আরে, না! 493 00:25:10,700 --> 00:25:12,820 আমি ওই জমিকে ভরাট করব না। 494 00:25:13,570 --> 00:25:14,820 আমি ওই জমির মাটি খনন করব। 495 00:25:15,650 --> 00:25:17,450 আইনে বলা আছে যে মাটি ভরাট করতে পারব না। 496 00:25:18,150 --> 00:25:20,610 কিন্তু এটা বলা হয়নি যে এটিকে খনন করতে পারব না। আইনে এমন কিছু বলা নেই। 497 00:25:21,070 --> 00:25:22,320 আমি এটাকে খনন করব। 498 00:25:23,400 --> 00:25:24,570 - আপনি খনন করবেন? - বলতে চাইছি... 499 00:25:24,610 --> 00:25:26,860 আমরা ছোট একটি খাল কেটে জমিকে পানি দিয়ে ভরব। 500 00:25:27,530 --> 00:25:31,150 সেই পরিষ্কার পানিতে সুন্দর দেখে মাছ চাষ করব, তাদের পুষ্টিকর খাবার দেবো। 501 00:25:31,530 --> 00:25:33,700 মাছেরা পরিষ্কার পানিতে সাঁতার দিতে দিতে, 502 00:25:33,700 --> 00:25:37,360 একটু বড় হবে, যাদের থাকবে মর্যাদা আভিজাত্য, সুস্বাস্থ্য ও সৌন্দর্য! 503 00:25:37,570 --> 00:25:40,490 ওই ছোট মাছগুলোকে বিশাখাপত্তনমে পাঠানো হবে, ম্যাডাম! 504 00:25:40,700 --> 00:25:43,450 আমাদের গ্রামবাসীরা কি শুধু শাকসবজি খাবে নাকি? 505 00:25:43,700 --> 00:25:45,530 টাকি মাছ, ভেটকি মাছ... 506 00:25:45,530 --> 00:25:48,280 কার্প মাছ, দেশি চিংড়ি, কাঁকড়া, লইট্যা মাছ আর কীই না থাকবে! 507 00:25:48,280 --> 00:25:49,530 এরকম টাটকা মাছ থাকবে! 508 00:25:49,950 --> 00:25:51,700 আপনারা জানেন দক্ষিণ ভারতে আমরা এসব দিয়ে কী করি? 509 00:25:51,820 --> 00:25:53,530 আমরা এসব মাছ ঝোল দিয়ে রান্না করি। 510 00:25:53,990 --> 00:25:55,570 কোট্টায়ামের মানুষ এগুলো মালাবার তেঁতুল দিয়ে রান্না করে। 511 00:25:55,950 --> 00:25:57,900 ত্রিশুরের মানুষ কাঁচা আম দিয়ে রান্না করে। 512 00:25:57,990 --> 00:26:00,530 আর উত্তরের মানুষ তেঁতুল মাখিয়ে, 513 00:26:00,570 --> 00:26:03,240 গরম ভাতের উপর দেয়, এরপর সেই ভাতকে অনেকবার মাখানো হয়। 514 00:26:03,280 --> 00:26:04,610 খেতে খুবই সুস্বাদু হয়! 515 00:26:05,400 --> 00:26:07,320 ওমানা আপার টাকি মাছের তরকারি! 516 00:26:07,780 --> 00:26:09,950 ট্রেসি আপার কার্প মাছের তরকারি! 517 00:26:10,070 --> 00:26:12,280 আমিনা ঠাকুরের চিংড়ি ভুনা! 518 00:26:12,280 --> 00:26:14,150 এই সব খাবার এখন আমার খামার থেকে আসবে। 519 00:26:14,610 --> 00:26:16,030 আরিয়া ম্যাডাম, এই সবকিছু আপনার জন্য ফ্রিতে দেবো। 520 00:26:16,610 --> 00:26:17,900 কেন? আপনি কি ফ্রিতে চান না? 521 00:26:18,110 --> 00:26:19,490 এসব বাজে কথা বন্ধ করুন! 522 00:26:19,820 --> 00:26:21,450 এরকম কিছুই এখানে হবে না। 523 00:26:21,950 --> 00:26:24,070 আমিও দেখে নেবো যে আপনি এখানে কীভাবে মাছ চাষ করেন! 524 00:26:24,240 --> 00:26:25,490 না, না! প্লিজ, প্লিজ! 525 00:26:25,570 --> 00:26:27,070 প্লিজ, ম্যাডাম! রাগ করবেন না! 526 00:26:27,400 --> 00:26:29,280 ক্ষমতা দেখাতে চাইছেন! 527 00:26:29,700 --> 00:26:31,070 আমাদের ওসব দেখানোর দরকার নেই! 528 00:26:31,320 --> 00:26:34,150 আপনাকে আইন বা পেশাগত নৈতিকতা আমাকে শেখাতে হবে না। 529 00:26:34,780 --> 00:26:36,110 আমার যা করার দরকার, আমি তাই করব। 530 00:26:36,240 --> 00:26:38,700 তাহলে, আমি যা করতে চাই না তাই করব! 531 00:26:41,950 --> 00:26:44,740 ধুরো! ম্যাডাম বিরক্ত হয়ে চলেই গেলেন! 532 00:26:45,820 --> 00:26:47,070 আমার প্রিয় ভাই বোনেরা, 533 00:26:47,320 --> 00:26:49,030 আমাদের আবার দেখা হবে! 534 00:26:49,240 --> 00:26:51,070 আমাকে আশেপাশেই পাবেন! 535 00:26:51,320 --> 00:26:52,650 ঠিক আছে? ঠিক আছে? 536 00:26:55,900 --> 00:26:56,900 এটা কী? 537 00:27:25,490 --> 00:27:26,780 হে আট্টুকাল দেবী! 538 00:27:26,780 --> 00:27:28,740 প্রথম দিনেই পথে মাস্তানের দল সামনে পড়লো! 539 00:27:29,610 --> 00:27:31,320 কী ব্যাপার? কী হয়েছে? 540 00:27:32,150 --> 00:27:33,240 আমাকে রাগ দেখানো হচ্ছে যে? 541 00:27:34,110 --> 00:27:35,110 কী হয়েছে, ভাইয়েরা? 542 00:27:36,490 --> 00:27:37,990 আমি কি এখানে উলঙ্গ হয়ে দাঁড়িয়ে আছি? 543 00:27:39,530 --> 00:27:43,150 আপনি এখানে মাছ চাষ করতে আসেননি। 544 00:27:43,280 --> 00:27:45,110 ইদাথালা গ্রুপ আপনাকে এখানে নিয়ে এসেছে। 545 00:27:45,240 --> 00:27:47,320 ওই ১৮.৫ একর কৃষি জমিতে মাটি ভরাট করতে। 546 00:27:48,990 --> 00:27:49,990 বাহ! 547 00:27:50,740 --> 00:27:53,400 আপনারা তো দেখছি সত্য আবিষ্কার করে ফেলেছেন! খুব বুদ্ধিমান! 548 00:27:53,780 --> 00:27:59,150 আপনি আপনার গণভূষণাম, মাটি ভরাট, হুমকি ধামকি সবকিছু ওই নেইয়াতটিংকারে করবেন! 549 00:27:59,860 --> 00:28:01,200 এটা মুথালাক্কোত্তা। 550 00:28:01,570 --> 00:28:02,570 ওসব এখানে চলবে না। 551 00:28:03,320 --> 00:28:07,490 এই গ্রামে কী হবে আর কী হবে না, সে সিদ্ধান্ত আমরা নেবো। 552 00:28:08,650 --> 00:28:11,150 এমনকি আমাদের অনুমতি ছাড়া এই গ্রামের একটি পাতাও পড়ে না। 553 00:28:16,200 --> 00:28:17,200 তাই নাকি? 554 00:28:17,240 --> 00:28:18,950 তোরা নাকি ওনাদের অনুমতি নিয়ে না নিয়ে পড়িস না? 555 00:28:20,070 --> 00:28:21,530 বাহ! দেখুন! 556 00:28:22,030 --> 00:28:23,700 আপনার অনুমতি ছাড়াই একটি পাতা পড়ে গেলো। 557 00:28:23,740 --> 00:28:25,030 এই যে, দেখুন! 558 00:28:29,570 --> 00:28:30,570 সবাই শোনেন! 559 00:28:30,860 --> 00:28:34,110 যারা মোটরবাইকে করে আমার পথ আটকিয়েছেন... 560 00:28:34,320 --> 00:28:37,200 আমি করলেও, এই '২২৫৫' নাম্বার গাড়ি আপনাদের ক্ষমা করবে না। 561 00:28:37,860 --> 00:28:40,900 এই ধরনের পরিস্থিতিতে, এটি ব্রেকও করবে না। সোজা আকাশে উড়িয়ে দেবে। 562 00:28:40,900 --> 00:28:43,240 এটা এখন ব্রেক করেছে, তার কারণ আমি খুব করে অনুরোধ করেছিলাম। 563 00:28:44,400 --> 00:28:46,900 তাই, এই ধরনের বোকামি আর করবেন না। 564 00:28:47,570 --> 00:28:48,820 বাড়ি ফিরে যান! 565 00:28:49,530 --> 00:28:51,360 আমাদের যা বলার ছিল, তা বলে দিয়েছি। 566 00:28:51,820 --> 00:28:53,150 এরপর আর কোনও কথা হবে না। 567 00:28:53,490 --> 00:28:54,490 তাহলে বলবেন না! 568 00:28:54,900 --> 00:28:56,860 কারণ, আমার শোনার মতো ধৈর্য থাকবে না! 569 00:28:58,450 --> 00:28:59,490 ভুলবেন না! 570 00:29:00,400 --> 00:29:01,780 আমার গাড়ির নম্বর... 571 00:29:01,900 --> 00:29:04,070 ২২...৫৫! 572 00:29:04,530 --> 00:29:05,530 এই গাড়ি... 573 00:29:06,320 --> 00:29:08,780 এবং এই গাড়িতে ঘুরে বেড়ানো আমি... 574 00:29:09,450 --> 00:29:10,820 একটু বেশিই বিপজ্জনক! 575 00:29:19,990 --> 00:29:20,990 বন্ধুরা! 576 00:29:22,240 --> 00:29:23,740 সাবধান! 577 00:29:25,030 --> 00:29:27,240 আমি কিন্তু খুব বিপজ্জনক! 578 00:29:30,400 --> 00:29:36,400 ¶ আনন্দের বন্যায় ভেসে ¶ 579 00:29:37,320 --> 00:29:40,700 ¶ উৎসবের জন্য হাতি এসেছে ¶ 580 00:29:41,950 --> 00:29:45,150 ¶ ঢেউ উঠেছে... ¶ 581 00:29:45,700 --> 00:29:48,450 - চা। - আমি এই সময়ে চা পান করি না। 582 00:29:49,320 --> 00:29:51,070 আমার তামাক চিবানোর অভ্যাস আছে। 583 00:29:51,240 --> 00:29:53,030 এই যে বাবার তামাকের বাক্স। 584 00:29:56,990 --> 00:29:57,990 আরে, বাহ! 585 00:30:03,820 --> 00:30:05,240 আপনার নাম কী? 586 00:30:05,700 --> 00:30:07,110 - কী? - আপনার নাম? 587 00:30:07,780 --> 00:30:08,650 জুলি ! 588 00:30:08,820 --> 00:30:12,740 ¶ ও আমার জুলি, জুলি.... ¶ 589 00:30:12,820 --> 00:30:17,490 ¶ আপনার গিটারে কতগুলো তার আছে? ¶ 590 00:30:17,570 --> 00:30:18,570 এটা বন্ধ করে দিয়েছি! 591 00:30:19,150 --> 00:30:21,570 তোরা দুজনেই ভিতরে চলে যা। উনি খুবই বদমাশ লোক! 592 00:30:21,700 --> 00:30:22,570 যা, যা! 593 00:30:25,530 --> 00:30:26,990 দেখুন! এখানে গান করতে হবে না। 594 00:30:27,400 --> 00:30:29,860 প্রিয় শশী, এটা দেবরাজনের গান! 595 00:30:29,900 --> 00:30:32,360 অভিনেত্রী লক্ষ্মীকে নিয়ে বানানো 'চটককারি' সিনেমার গান। 596 00:30:32,400 --> 00:30:34,070 - আমার দিকে তাকান। - ঠিক আছে। 597 00:30:34,110 --> 00:30:36,950 জমি ভরাট করতে পারবেন না, কিন্তু খনন করতে পারবেন। এমন কোনও আইন আছে? 598 00:30:37,150 --> 00:30:39,110 আপনি কোথা থেকে আপনার আইনী ডিগ্রী পেয়েছেন? 599 00:30:39,280 --> 00:30:41,030 আমার মনে নেই। 600 00:30:41,530 --> 00:30:43,950 আইনের কিছু ফাঁক ফোকর আছে। 601 00:30:44,030 --> 00:30:47,820 এরকম বলা নেই যে আপনি এটা করতে পারবেন, কিন্তু, ওটা করতে পারবেন না। 602 00:30:47,820 --> 00:30:50,150 সেরকম ফাঁক ফোকর দিয়ে আমাদের এই কাজ করতে হবে। 603 00:30:50,570 --> 00:30:51,860 আমরা যদি এটা খনন করি... 604 00:30:52,320 --> 00:30:53,900 এরপর আমরা কীভাবে জমি ভরাট করব? 605 00:30:53,950 --> 00:30:56,240 প্রিয় ভেট্টিকল শশী! 606 00:30:56,780 --> 00:30:59,070 খাল থেকে উঠানো বালু পাশেই স্তূপ করা হবে। 607 00:30:59,110 --> 00:31:01,320 তাই খনন করলে মুহূর্তেই বালুতে ভরে যাবে। 608 00:31:01,570 --> 00:31:02,570 ব্যস, কাজ শেষ! 609 00:31:03,280 --> 00:31:04,780 তাহলে খাল কীভাবে ভরাট করবেন? 610 00:31:05,450 --> 00:31:07,820 বুদ্ধিমানের মতো এই প্রশ্নের উত্তর আপনাকে দিতেই হবে! 611 00:31:09,950 --> 00:31:13,740 হয় আপনার বুদ্ধিমত্তা অথবা মূর্খতাই আমাকে এখানে নিয়ে এসেছে। 612 00:31:13,860 --> 00:31:15,490 সে কারণেই উত্তর দেবো। 613 00:31:15,950 --> 00:31:18,030 ওই জমির পাশের পাহাড়ি জমি, 614 00:31:18,030 --> 00:31:20,900 আপনি দখল করে নিজের কাজে ব্যবহার করছেন, তাই না? 615 00:31:20,950 --> 00:31:21,950 হ্যাঁ। 616 00:31:22,530 --> 00:31:25,740 আমরা যদি মাটি কাটার মেশিন দিয়ে সামান্য খুঁড়ে দেই, 617 00:31:26,150 --> 00:31:28,780 তাহলে পরবর্তী বৃষ্টির সময় বালু খালে চলে আসবে। 618 00:31:28,820 --> 00:31:30,280 খাল নিজে থেকেই ভরাট হয়ে যাবে। 619 00:31:30,400 --> 00:31:32,280 দারুণ বুদ্ধি! আপনি এত বুদ্ধি কোথা থেকে পেয়েছেন? 620 00:31:32,280 --> 00:31:33,490 আমার বাবার কাছ থেকে! 621 00:31:33,530 --> 00:31:34,820 - আপনার... - আপনাকে আর বলতে হবে না। 622 00:31:34,820 --> 00:31:35,990 এরপরের কথাটা আমি জানি। 623 00:31:36,030 --> 00:31:38,030 "আপনার বাবা আমার বাবা নন!" তাই না? 624 00:31:38,820 --> 00:31:40,070 আপনি এসেছেন? 625 00:31:40,150 --> 00:31:42,240 আপনার বুদ্ধি আর কাজের পরিকল্পনা আমার পছন্দ হয়েছে। 626 00:31:42,240 --> 00:31:44,700 আর দেরি না করে এখনই কাজ করা শুরু করুন। 627 00:32:09,780 --> 00:32:10,780 স্বপ্না! 628 00:32:10,900 --> 00:32:12,490 সব অ্যাকাউন্ট চেক করুন। 629 00:32:12,570 --> 00:32:13,610 - ঠিক আছে। - আচ্ছা। 630 00:32:18,150 --> 00:32:21,530 সেই নেয়াতটিনকার গোপান এসেছে। 631 00:32:21,570 --> 00:32:22,780 - তাকে দেখে তো ভালোই মনে হচ্ছে। - সব কিছু চেক করেছ? 632 00:32:22,780 --> 00:32:23,820 সব ঠিক আছে, তাই না? 633 00:32:28,740 --> 00:32:30,860 - সব গুনে দেখেছেন? - হ্যাঁ, আমরা এইসব গুনে দেখেছি। 634 00:32:31,450 --> 00:32:33,200 - এই বাক্সগুলো ভিতরে রাখুন। - আচ্ছা, ম্যাডাম। 635 00:32:39,110 --> 00:32:40,400 এই বাক্সগুলো কীসের? 636 00:32:40,570 --> 00:32:43,530 এগুলো সাধারণ বাক্স নয়। এগুলো ফান্ডের নগদ টাকার বাক্স। 637 00:32:43,570 --> 00:32:45,740 ওগুলোকে ভিতরে নিয়ে গণনা করা হবে, 638 00:32:45,780 --> 00:32:47,070 এরপর মাটির নিচের সিন্দুকে রাখা হবে। 639 00:32:47,070 --> 00:32:49,780 আর মিস্টার মাথায়ি সেই চাবিটি তার জাঙ্গিয়ার পকেটে রাখার পরেই ঘুমাবেন। 640 00:32:49,780 --> 00:32:51,200 মিস্টার মাথায়িকে ওভাবে দারুণ লাগে। 641 00:32:57,780 --> 00:32:59,900 ওই স্বপ্নময়ী মেয়েটি কে? 642 00:33:02,360 --> 00:33:03,820 উনি নতুন হিসাবরক্ষক। 643 00:33:03,820 --> 00:33:05,820 উনি দেখতে যেমন সুন্দরী, কাজেও তেমন দক্ষ। 644 00:33:05,820 --> 00:33:07,360 ওনার সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে পারবেন? 645 00:33:07,360 --> 00:33:08,490 এসবের কি দরকার আছে? 646 00:33:08,650 --> 00:33:11,820 যদি হিসেবের কোনও কাজ আসে, তাহলে ওনাকে দিতে পারব, তাই না? 647 00:33:14,070 --> 00:33:15,070 শুনুন! 648 00:33:16,610 --> 00:33:18,490 আপনার পরিচয় কী, ম্যাডাম? 649 00:33:18,530 --> 00:33:19,530 কী বললেন? 650 00:33:19,570 --> 00:33:20,570 আপনার নাম? 651 00:33:20,900 --> 00:33:22,070 - স্বপ্না। - কী? 652 00:33:22,860 --> 00:33:23,860 স্বপ্না! 653 00:33:24,110 --> 00:33:26,860 ¶ আপনিই কি সেই স্বপ্না সুন্দরী? ¶ 654 00:33:28,950 --> 00:33:31,030 আমি গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপান। 655 00:33:31,740 --> 00:33:32,950 আর আমি অবিবাহিত। 656 00:33:33,030 --> 00:33:34,110 কিন্তু স্বপ্না ম্যাডামের বিয়ে হয়ে গেছে। 657 00:33:34,150 --> 00:33:36,320 ওনার স্বামী দিল্লিতে থাকেন, আর উনি একজন বক্সিং চ্যাম্পিয়ন। 658 00:33:37,070 --> 00:33:38,450 উনি কি খুব ভালো বক্সিং খেলেন? 659 00:33:38,490 --> 00:33:39,490 হ্যাঁ! 660 00:33:40,070 --> 00:33:41,820 তবে আমি সাধারন মারামারি পছন্দ করি। 661 00:33:42,200 --> 00:33:43,320 আপনি ভিতরে চলে যান। 662 00:33:43,320 --> 00:33:46,450 উনি আবাদি জমিকেও খাল বানিয়ে দেওয়া মানুষ। চলে যান। 663 00:33:49,240 --> 00:33:51,780 - কার আবাদি জমি? - বাদ দিন। 664 00:33:51,900 --> 00:33:53,820 আরে, নেয়াতটিনকারা গোপান! 665 00:33:54,400 --> 00:33:55,400 জি, স্যার? 666 00:33:56,900 --> 00:34:00,200 তুমি এসেই শহর আর এর মানুষদের পুরো কাঁপিয়ে দিয়েছ! 667 00:34:00,610 --> 00:34:01,650 সবার মাথা নষ্ট হয়ে গেছে! 668 00:34:01,900 --> 00:34:04,200 সবাই একটু ভয়েও আছে। 669 00:34:04,740 --> 00:34:05,740 দারুণ! 670 00:34:06,200 --> 00:34:07,950 আমার আপনাকে পছন্দ হয়েছে! 671 00:34:08,400 --> 00:34:10,110 যাদেরকে পছন্দ হয়, তাদের আদর যত্ন করার জন্য আমার বসের খুব খ্যাতি রয়েছে। 672 00:34:10,150 --> 00:34:11,070 আপনি কি মদ পান করেন? 673 00:34:11,110 --> 00:34:13,400 নিয়মিত পান করি না। এক সপ্তাহে হয়ত... 674 00:34:13,530 --> 00:34:14,950 - তিন দিন? - না, সাত দিন! 675 00:34:15,030 --> 00:34:16,490 আচ্ছা! অনেকদিন পর পর পান করেন! 676 00:34:17,780 --> 00:34:20,610 কিন্তু আমি শুধু সূর্যাস্তের পরেই মদ পান করব। 677 00:34:20,950 --> 00:34:22,780 আর আমি নিজের হাতের রান্না করা খাবার খাবো। 678 00:34:22,780 --> 00:34:25,320 আমার একটা বদ অভ্যাস আছে। যখন মদ পান করি, তখন আমাকে গান গাইতে হয়! 679 00:34:25,530 --> 00:34:26,320 বুঝেছি! 680 00:34:26,400 --> 00:34:28,900 "হরিমুরালিরাভম" গান, তাই না? 681 00:34:29,200 --> 00:34:30,820 এখনও বেশ দেরি আছে, তাই না? 682 00:34:31,030 --> 00:34:33,110 - এখানে ওসবের দরকার নেই। - আচ্ছা! 683 00:34:33,110 --> 00:34:37,070 যেই কালাপুরাক্কালের বাড়িতে আমার থাকার ব্যবস্থা করেছেন, 684 00:34:37,280 --> 00:34:38,860 তার বাড়ির পেছনের পুকুরে ডুবিয়ে গোসলের পর, 685 00:34:38,900 --> 00:34:41,030 ওখানেই নেয়াতটিনকারা গোপানের গানের আসর বসবে। 686 00:34:41,860 --> 00:34:42,860 শুনুন... 687 00:34:43,360 --> 00:34:48,070 কালাপুরাক্কালের বাড়ির পিছনে যে একটি পুকুর আছে সেটা আপনি কীভাবে জানলেন? 688 00:34:50,820 --> 00:34:53,150 পাপ্পানাভান প্রভু যিনি এই মহাবিশ্বের কর্তৃত্ব করেন, দুঃখিত... 689 00:34:53,280 --> 00:34:55,820 আপনি যদি অন্তরের অন্তঃস্থল থেকে ভগবান শ্রী পদ্মনাভের কাছে প্রার্থনা করেন, 690 00:34:56,400 --> 00:34:58,990 তাহলে কি এই পৃথিবীর এমন কোন পুকুর আছে যার কথা আপনি জানবেন না, স্যার? 691 00:35:02,400 --> 00:35:04,700 এই লোকের মধ্যে অনেক রহস্য লুকিয়ে আছে। 692 00:35:04,950 --> 00:35:07,400 কিছুটা রহস্য থাক না, শশী। 693 00:35:07,490 --> 00:35:08,700 - র‍্যাম্বো! - বস! 694 00:35:08,780 --> 00:35:10,110 - গাড়ি স্টার্ট দাও! - ঠিক আছে, বস! 695 00:35:47,070 --> 00:35:48,450 কালাপুরাক্কাল 696 00:35:59,780 --> 00:36:02,860 উন্নি! তুমি কি এসেছ? 697 00:36:05,820 --> 00:36:07,820 অভিনেত্রী কবির পোননামার কণ্ঠস্বর? 698 00:36:08,900 --> 00:36:10,360 অবশ্যই আমার কল্পনা হবে। 699 00:36:10,450 --> 00:36:11,490 র‌্যাম্বো ! 700 00:37:01,280 --> 00:37:02,820 ঠিক আছে, সব বাদ! 701 00:37:03,320 --> 00:37:04,400 আমি চলে যাচ্ছি! 702 00:37:20,030 --> 00:37:21,240 কুমারেতা! 703 00:37:21,900 --> 00:37:22,860 ওখানে কে? 704 00:37:23,070 --> 00:37:24,820 - আমার প্রিয় কুমারেতা! - কী? 705 00:37:25,110 --> 00:37:26,610 আমাকে আবার অন্য নামেও ডাকছে? 706 00:37:27,400 --> 00:37:28,700 র‌্যাম্বো! 707 00:37:29,450 --> 00:37:31,650 ভাই, মনে হচ্ছে আমাকে ভুত তাড়া করেছে। 708 00:37:31,650 --> 00:37:32,740 আমাকে গোসল করতে হবে! 709 00:37:32,780 --> 00:37:33,950 পুকুরের কাছে এসো! 710 00:37:42,320 --> 00:37:44,240 সোনামনিরা, আপনারা পুকুরের দিকে তাকিয়ে আছেন কেন? 711 00:37:44,360 --> 00:37:45,900 উঠ...উঠ... উঠছে না! 712 00:37:46,400 --> 00:37:47,450 উঠছে না? 713 00:37:47,450 --> 00:37:49,280 - কে? - বস পুকুরে ডুব দিয়েছে। 714 00:37:49,530 --> 00:37:50,450 উনি সবসময় এরকম করেন। 715 00:37:50,490 --> 00:37:53,240 একবার পানিতে নামলে, অনেক শক্তি সঞ্চয় করেই তবে উঠেন। 716 00:37:53,400 --> 00:37:54,570 এটাই তার স্টাইল। 717 00:37:54,570 --> 00:37:56,030 এই শক্তি সঞ্চয় একটু বেশি বেশিই হয়ে যাচ্ছে। 718 00:37:56,200 --> 00:37:57,400 বেশ কিছুক্ষণ হয়ে গেলো তো। 719 00:37:57,450 --> 00:37:58,740 উনি কি মারা গেছেন নাকি? 720 00:37:58,820 --> 00:38:00,110 আমি দমকল বাহিনীকে ফোন করছি। 721 00:38:17,110 --> 00:38:19,530 কী হয়েছে, উকিল সাহেব? আপনি কি আমার পিছু নিয়েছেন? 722 00:38:20,450 --> 00:38:22,450 আমার গোসল করা দেখতে এসেছেন? 723 00:38:23,070 --> 00:38:25,280 আমি আপনাকে কিছু দেখতে চেয়েছিলাম। 724 00:38:26,400 --> 00:38:28,780 আপনি বাড়ির বারান্দাতেই দেখাতে পারবেন। 725 00:38:58,700 --> 00:38:59,700 বস! 726 00:39:05,530 --> 00:39:06,990 কোনও কথা থাকলে এখন বলতে পারেন। 727 00:39:07,780 --> 00:39:09,200 একবার গানের আসর শুরু করলে, 728 00:39:09,530 --> 00:39:11,030 অন্যকিছু শোনার সময় হবে না। 729 00:39:11,820 --> 00:39:13,320 আপনার পোশাক আর চালচলন দেখে মনে হচ্ছে, 730 00:39:13,360 --> 00:39:17,150 আপনার মধ্যে সংগীত প্রেমিক সম্ভ্রান্ত জমিদারের সকল ভাবসাব রয়েছে। 731 00:39:17,360 --> 00:39:20,700 আপনার নামে তো প্রতিদিনই একাধিক মামলা মোকদ্দমা হবে, তাই না? 732 00:39:21,070 --> 00:39:22,360 এটা কি ভুল? 733 00:39:22,360 --> 00:39:24,740 কে ভুল করে না, প্রিয় গোপু? 734 00:39:25,860 --> 00:39:28,400 আপনার উচিত আমাকে আপনার জন্য অফিসিয়াল অ্যাডভোকেট বানিয়ে নেওয়া। 735 00:39:28,570 --> 00:39:29,820 আমি খুব ভালো জেরা করতে পারি। 736 00:39:30,280 --> 00:39:31,280 আপনি জেরা করতে পারবেন, 737 00:39:31,650 --> 00:39:32,990 কিন্তু মামলা জিততে পারবেন না। 738 00:39:33,740 --> 00:39:37,030 দিল্লিতে আমার একজন খুব ভালো উকিল রয়েছেন। 739 00:39:37,450 --> 00:39:38,820 তিনি তো আসলে শহরে আছেন, 740 00:39:38,860 --> 00:39:40,320 আর এখানের সবকিছু আমি সামলাবো। 741 00:39:40,740 --> 00:39:41,740 না, দরকার নেই। 742 00:39:42,490 --> 00:39:43,820 আপনাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করব? 743 00:39:44,150 --> 00:39:47,360 আপনি কি আসলে এখানে জমি ভরাট করতে এসেছেন? 744 00:39:50,700 --> 00:39:53,530 আপনি কখন শিখবেন বলুন তো, উকিল সাহেব? 745 00:39:54,280 --> 00:39:55,320 আমি জানি না। 746 00:39:55,570 --> 00:39:57,030 আগামীকাল থেকে শুরু হবে! 747 00:39:57,650 --> 00:39:59,490 নেয়াতটিনকার গোপানের... 748 00:39:59,700 --> 00:40:01,030 আসল খেলা! 749 00:40:09,990 --> 00:40:11,780 ছয় ফুট চওড়া। 750 00:40:12,320 --> 00:40:13,990 ছয় ফুট গভীর। 751 00:40:14,360 --> 00:40:15,900 আর প্রতি ছয় ফুট পর পর ফাঁকা দিবেন। 752 00:40:15,950 --> 00:40:19,740 ফাঁকা জায়গা উচু করার জন্য গর্ত থেকে তোলা বালু দিয়ে ভরাট করবেন। 753 00:40:19,950 --> 00:40:21,110 - সবাই বুঝেছেন? - জি, স্যার! 754 00:40:21,150 --> 00:40:22,780 - বুঝেছেন? - জি, স্যার! 755 00:40:23,450 --> 00:40:26,240 বস! ওখানের ওই দামোদরন আমাদেরকে ট্রাক্টর আনতে দিচ্ছেন না। 756 00:40:26,280 --> 00:40:27,490 উনি বলছেন যে রাস্তা ওনার জমির উপর দিয়ে গেছে। 757 00:40:28,610 --> 00:40:32,610 জ্যোতিষী আগেই গণনা করেছিলেন যে অনেক বাধা আসতে পারে। 758 00:40:33,280 --> 00:40:35,820 আমাদের এখন ট্রাক্টরের দরকার নেই, লোকজন দিয়েই আপাতত করে ফেলি। 759 00:40:35,860 --> 00:40:37,280 - তোমার বাকি কাজ করো, র‍্যাম্বো। - ঠিক আছে, বস। 760 00:40:37,320 --> 00:40:39,530 আপনারা বাকিদের ডেকে এনে কাজ শুরু করুন। যান, যান। 761 00:40:45,320 --> 00:40:48,320 মনে হচ্ছে, উনি আমাদের যেভাবে বলেছিলেন সেভাবেই মাটি খননের পরিকল্পনা করছেন, প্রেসিডেন্ট। 762 00:40:48,360 --> 00:40:49,950 তাহলে তাকে গান শুনতেই হবে। 763 00:40:49,990 --> 00:40:51,950 ¶ সরে যা, সবাই সরে দাঁড়া ¶ 764 00:40:51,990 --> 00:40:54,320 ¶ রুক্মিণীর গাড়ি আসছে! ¶ 765 00:40:54,320 --> 00:40:56,950 ¶ সবাই এসে ওনাকে শুভেচ্ছা জানাও! ¶ 766 00:40:57,150 --> 00:40:59,400 ¶ এসে গাড়িটা ধাক্কা দাও! ¶ 767 00:41:17,150 --> 00:41:18,450 শোনো, সবার কাজ বন্ধ করো। 768 00:41:18,490 --> 00:41:21,400 - এই জমিতে কেউ কাজ করতে পারবে না। - সবার যন্ত্রপাতি ফেলে দাও! 769 00:41:21,450 --> 00:41:22,450 সরে যাও! 770 00:41:22,490 --> 00:41:23,570 কী সমস্যা? 771 00:41:23,900 --> 00:41:25,110 সমস্যার কথা আমি আপনাকে বলছি। 772 00:41:25,150 --> 00:41:27,240 দেখেন! আপনি এই জমিকে মাটি দিয়ে ভরাট করতে... 773 00:41:27,490 --> 00:41:28,490 গর্ত করতে... 774 00:41:28,740 --> 00:41:29,900 অথবা পুকুর কাটতে পারবেন না। 775 00:41:29,950 --> 00:41:30,950 আমরা এসব করতে দেবো না। 776 00:41:30,990 --> 00:41:32,110 তাই নাকি? 777 00:41:32,450 --> 00:41:33,950 এটা কোনও ন্যায্য কথা হলো? 778 00:41:33,990 --> 00:41:38,150 এই জমিকে খনন করে ছোট মাছ চাষের জন্য লিজ নিয়েছিলাম। 779 00:41:38,450 --> 00:41:39,700 আর সে নাকি এসব হতে দেবে না? 780 00:41:40,150 --> 00:41:41,530 প্রেসিডেন্ট সাহেব, আপনার কোনও সমস্যা আছে? 781 00:41:41,530 --> 00:41:43,070 না! 782 00:41:43,110 --> 00:41:44,860 এ কেমন কথা? এটা কোন ধরনের ন্যায়বিচার? 783 00:41:45,030 --> 00:41:48,070 দেখুন! এই জমি জমার আইনের কথাই আমরা বলছি। 784 00:41:48,280 --> 00:41:49,860 আপনার জন্য কেউই কাজ করবে না। 785 00:41:50,900 --> 00:41:53,450 নিজে নিজে সবাই আইন বানিয়ে ফেলছে। এটা কি ঠিক? 786 00:41:54,030 --> 00:41:56,900 ভেবেছিলাম এখানে যেই খরচ করব, সেই টাকা দিয়ে গ্রামবাসীর ইমকামের একটা পথ হবে। 787 00:41:56,950 --> 00:41:58,700 - আপনারা সেটাও হতে দেবেন না? - না, দেবো না। 788 00:41:59,070 --> 00:42:00,610 - র‍্যাম্বো! - বস! 789 00:42:00,610 --> 00:42:01,820 সবাই এসে গেছে। 790 00:42:07,570 --> 00:42:09,030 অতিথিরা তো ভগবান! 791 00:42:09,320 --> 00:42:11,860 সৎ এবং দক্ষ শ্রমিক। 792 00:42:12,200 --> 00:42:13,240 বাংলাদেশ থেকে এসেছে। 793 00:42:13,450 --> 00:42:14,450 বাংলাদেশ? 794 00:42:14,530 --> 00:42:16,280 - ওটা কোথায়? - বাঙাল! 795 00:42:16,320 --> 00:42:17,610 শুনুন, ভাইয়েরা! 796 00:42:17,700 --> 00:42:19,110 আসুন, কাজ শুরু করুন! 797 00:42:19,150 --> 00:42:21,280 - একদম, না! - থাম! 798 00:42:21,320 --> 00:42:22,530 - এখানে কেউ কাজ করতে পারবে না! - না! 799 00:42:22,570 --> 00:42:23,860 ওনাদের বাধা দেবেন না। 800 00:42:24,200 --> 00:42:26,700 ওনারা আমাদের অতিথি। আমাদের অতিথিদেরকে বাধা দেবেন না। 801 00:42:27,030 --> 00:42:30,490 এখন পর্যন্ত এই মুথালাক্কোট্টায় কোনো বাঙালিকে কাজ করতে দেইনি। 802 00:42:30,530 --> 00:42:31,740 - চল, আয়! - আরে, না! 803 00:42:31,740 --> 00:42:33,280 ওনাদের বাঙালি বলে ডাকবেন না। 804 00:42:33,320 --> 00:42:35,400 সরকার ওনাদের নাম দিয়েছে 'প্রবাসী শ্রমিক', 805 00:42:35,400 --> 00:42:37,150 অথবা 'অন্যান্য রাজ্যের শ্রমিক'। 806 00:42:37,150 --> 00:42:40,200 আমাদের অতিথিদের অপমান করবেন না। ওনাদেরকে সম্মানের সাথে স্বাগত জানানো উচিত। 807 00:42:40,700 --> 00:42:42,110 শুনুন! আপনারা গিয়ে আপনাদের কাজ শুরু করুন। 808 00:42:42,150 --> 00:42:43,990 কেউ জায়গা এক ইঞ্চিও নড়বি না। 809 00:42:44,030 --> 00:42:45,030 যা, ভাগ! 810 00:42:54,200 --> 00:42:57,070 ভাই! ভাই! প্লিজ, উঠে পড়ুন! 811 00:42:58,150 --> 00:42:59,150 না! 812 00:43:01,820 --> 00:43:03,820 দেখুন! দয়া করে আমার প্রবাসী শ্রমিকদের মারবেন না। 813 00:43:04,150 --> 00:43:05,150 প্লিজ! 814 00:43:05,200 --> 00:43:06,200 প্লিজ! 815 00:43:06,610 --> 00:43:08,280 - আপনি চাইলে আপনার পা ধরতে পারি। - ধরুন। 816 00:43:08,490 --> 00:43:09,530 প্লিজ! 817 00:43:22,490 --> 00:43:29,530 মুভি বা সিরিজ ডাউনলোডের জন্য ভিজিট করুন teambsmbd.com 818 00:43:42,650 --> 00:43:43,650 খাইছে! 819 00:44:08,530 --> 00:44:11,070 ওনাদের মাটিতে সবসময় লাল পতাকা উঁচুতে উড়ত, 820 00:44:11,740 --> 00:44:14,530 আর, তারা রুজি রোজগার করার জন্য যেখানে এসেছে, 821 00:44:14,530 --> 00:44:15,860 সেখানে এখনও লাল পতাকা উড়ছে। 822 00:44:16,650 --> 00:44:17,650 ওদের গায়ে হাত তুললে, 823 00:44:18,650 --> 00:44:20,820 তোদের সবাইকে খুন করব! 824 00:44:24,450 --> 00:44:26,320 আয়াপ্পান! 825 00:45:16,700 --> 00:45:17,700 আয়! 826 00:46:05,320 --> 00:46:06,450 থামো! 827 00:46:07,860 --> 00:46:09,360 - পুলিশ চলে এসেছে। - আমি দেখেছি। 828 00:46:09,400 --> 00:46:10,400 প্লিজ, আমাকে কথা বলতে দাও। 829 00:46:10,570 --> 00:46:11,570 রকি, এটা সরাও। 830 00:46:12,860 --> 00:46:13,860 আয়াপ্পান, ওটা নামিয়ে রাখো। 831 00:46:17,030 --> 00:46:18,860 স্যার, মারামারি শেষ হওয়ার আগেই কীভাবে চলে আসলেন? 832 00:46:18,900 --> 00:46:20,280 - খুবই জরুরি ব্যাপার। - চুপ করুন! 833 00:46:21,280 --> 00:46:22,280 শোন, বদমাশের দল! 834 00:46:22,740 --> 00:46:24,280 আমি তোদের সবাইকে বলছি। 835 00:46:24,740 --> 00:46:27,240 এই গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপানের ভেতরে রয়েছেন, 836 00:46:27,820 --> 00:46:30,280 সঙ্গীতের সম্রাট থ্যাগরাজা স্বামীকাল। 837 00:46:30,400 --> 00:46:32,150 আরও আছে যোদ্ধা মাস্টার থ্যাগরাজন। 838 00:46:32,610 --> 00:46:34,530 প্রথম ব্যক্তি বের হয়ে আসলে আমি গান গাই, 839 00:46:34,950 --> 00:46:37,280 আর যদি দ্বিতীয় ব্যক্তি বের হয়ে আসে, তাহলে আমি তাণ্ডব চালাই! 840 00:46:37,700 --> 00:46:39,450 তাই, আমার সাথে ঝামেলা করবি না। 841 00:46:39,450 --> 00:46:40,400 আর যদি করিস, 842 00:46:40,400 --> 00:46:43,200 কসম করে বলছি, তোদের জন্য জেনারেল হাসপাতালে একটি অতিরিক্ত ওয়ার্ড তৈরি করতে হবে। 843 00:46:43,490 --> 00:46:44,570 বদমাশের দল কোথাকার! 844 00:46:44,610 --> 00:46:46,030 এই সব খরচ আমি দিয়ে দেবো। 845 00:46:46,110 --> 00:46:47,110 বদ কোথাকার! 846 00:46:50,110 --> 00:46:51,650 স্যার.. কী হয়েছে, স্যার? 847 00:46:51,650 --> 00:46:52,650 আমি এসেছিলাম... 848 00:46:52,700 --> 00:46:54,150 আপনাকে এখনই আমার সাথে যেতে হবে। 849 00:46:54,200 --> 00:46:56,240 রাজস্ব বিভাগের অফিসারের সামনে আপনাকে হাজির করার আদেশ এসেছে। 850 00:46:56,280 --> 00:46:58,110 - আমার কি যাওয়া উচিত? - আপনি কি যাবেন না? 851 00:46:58,200 --> 00:46:59,570 ওই ডাইনি মহিলার সামনে? 852 00:46:59,780 --> 00:47:01,950 ওই ক্ষমতা দেখানো মহিলাম সামনে? 853 00:47:01,990 --> 00:47:02,990 - হ্যাঁ। - আমি যাবো। 854 00:47:03,240 --> 00:47:05,360 - "আরডিও" অফিসার অনেক ক্ষেপে আছেন। - স্যার, এই মহিলা... 855 00:47:05,400 --> 00:47:07,820 উনি আরডিও নয়, আরডিএক্স! 856 00:47:08,320 --> 00:47:10,570 এটা কি ওষুধের নাম? সরি, এটা গাড়ির নাম, তাই না? 857 00:47:10,610 --> 00:47:12,030 উনি কোনও মানুষ নন। 858 00:47:12,360 --> 00:47:14,650 আয়কর অফিসারদের আমি অনেক শ্রদ্ধা করি। 859 00:47:14,990 --> 00:47:17,490 কিন্তু উনি মানুষ নন, উনি একজন দানব! একজন দৈত্য! 860 00:47:17,700 --> 00:47:19,900 আমিও দেখতে চাই, সে কীভাবে আমার মাছ চাষ বন্ধ করে! 861 00:47:19,900 --> 00:47:21,280 ওখানে রক্তের বন্যা বইয়ে দেবো। 862 00:47:21,280 --> 00:47:23,490 শিবশঙ্কর স্যার, সেই নদী আপনাকে সাঁতার কেটে ফিরে আসতে হবে। 863 00:47:23,530 --> 00:47:24,950 - না, না! আমি সাঁতার জানি না! - সাঁতার জানেন না? 864 00:47:24,990 --> 00:47:26,650 - না! - তাহলে একটা নৌকার ব্যবস্থা করুন! 865 00:47:27,280 --> 00:47:29,240 হায়, ভগবান! আমার বারোটা বেজে গেছে! 866 00:47:29,450 --> 00:47:31,360 নেয়াতটিনকারের সাথে থাকলে আমার চাকরিটা যাবে! 867 00:47:31,570 --> 00:47:33,490 সাথে না থাকলেও সে আমার বারোটা বাজিয়ে ছাড়বে! 868 00:47:33,570 --> 00:47:34,990 আপনার মন্ত্র পড়া শেষ হলে আমার সাথে আসুন। 869 00:47:35,280 --> 00:47:36,280 পড়া শেষ! 870 00:47:43,860 --> 00:47:44,860 আরে, আরে! আপনি কোথায় যাচ্ছেন? 871 00:47:45,320 --> 00:47:46,610 ম্যাডাম ব্যস্ত আছে, এখানে অপেক্ষা করুন। 872 00:47:46,610 --> 00:47:47,900 অপেক্ষা করব? কোনভাবেই সম্ভব না! 873 00:47:48,070 --> 00:47:50,570 তাকে গিয়ে বলুন যে, নেয়াতটিনকারা গোপানকে... 874 00:47:50,570 --> 00:47:52,110 শিকলে বেঁধে নিয়ে আসা হয়েছে। 875 00:47:52,110 --> 00:47:54,450 তাকে এটাও বলবেন যে, ওই লোক আগ্নেয়গিরির মত ফুঁসে উঠেছে! 876 00:47:55,450 --> 00:47:56,700 - ওই লোকটা আবার কে? - আমিই সেই লোক! 877 00:47:56,700 --> 00:47:57,700 উনিই সেই লোক! 878 00:47:57,820 --> 00:47:59,200 - বাবা! - আপনার কী সমস্যা? 879 00:48:01,650 --> 00:48:03,360 নেয়াতটিনকারা গোপান, একটু ধৈর্য ধরুন! 880 00:48:03,400 --> 00:48:04,950 ধৈর্য মাটন স্যুপের মতোই কাজে দেয়। 881 00:48:04,950 --> 00:48:06,650 তাহলে ৩-৪ লিটার স্যুপ ওই দৈত্যের গলায় ঢেলে দিন। 882 00:48:06,650 --> 00:48:07,990 উনি একজন নিরামিষাশী। 883 00:48:08,860 --> 00:48:10,400 - ম্যাডাম আপনাকে ডাকছে। - ঠিক আছে। 884 00:48:10,820 --> 00:48:13,490 যাই হোক, ভিতরে এবার যা হবে তাতে আবার অবাক হবেন না যেন! 885 00:48:13,530 --> 00:48:14,740 ভয়ও পাবেন না। 886 00:48:14,950 --> 00:48:16,570 শান্ত হন, নেয়াতটিনকারা গোপান! 887 00:48:16,610 --> 00:48:18,110 আমাকে ক্ষমা করবেন, মহারাণী। 888 00:48:18,320 --> 00:48:20,200 আপনি আমাকে ক্ষমা করে দেবেন, ম্যাডাম। 889 00:48:20,400 --> 00:48:21,950 আমি একজন ধার্মিক মানুষ। 890 00:48:24,900 --> 00:48:28,030 ওই জমি লিজ নেওয়ার জন্য আমি মোটা সুদে ঋণ দিয়েছি। 891 00:48:28,240 --> 00:48:30,530 মাছ চাষ না করতে পারলে আমি আত্মহত্যা করব! 892 00:48:30,570 --> 00:48:33,570 ভারতের কৃষক আত্মহত্যার তালিকায় আরও একটি নাম যোগ হবে। 893 00:48:33,700 --> 00:48:34,990 নেয়াতটিনকারা গোপান! 894 00:48:35,070 --> 00:48:38,200 আমি আমার আত্মহত্যার কাগজে আপনার নাম লিখে দেবো। শুধু দেখতে থাকুন। 895 00:48:38,610 --> 00:48:40,320 - আমিও আপনার নাম লিখব, স্যার। - আপনি আমার নাম লিখবেন কেন? 896 00:48:40,320 --> 00:48:41,400 - ম্যাডামের নাম লিখলেই যথেষ্ট হবে, তাই না? - না। 897 00:48:41,450 --> 00:48:42,450 আপনি আমার নাম লিখতে পারেন। 898 00:48:43,070 --> 00:48:44,950 তবে আপনার কিন্তু আত্মহত্যা করতেই হবে। 899 00:48:45,700 --> 00:48:47,530 ওই জমিতে আপনার মাছ চাষ কোনোভাবেই হবে না। 900 00:48:48,530 --> 00:48:49,530 এই যে নিন। 901 00:48:49,700 --> 00:48:50,900 কালেক্টরের বন্ধ করার নোটিশ। 902 00:48:51,860 --> 00:48:54,740 দুটি ফৌজদারি মামলাও হবে। 903 00:48:54,990 --> 00:48:57,610 এক, কৃষি জমিতে পুকুর খননের চেষ্টা করার জন্য। 904 00:48:58,110 --> 00:49:01,400 দুই, গ্রামবাসীকে মারধোর করার জন্য। 905 00:49:01,860 --> 00:49:03,490 আমার ছোট মাছ! 906 00:49:03,860 --> 00:49:06,240 ওদেরকে বিশাখাপত্তনম থেকে আনা হচ্ছে। 907 00:49:06,610 --> 00:49:09,200 সাঁতার কাটার পুকুর না থাকলে ওরা কী করবে, ম্যাডাম? 908 00:49:09,240 --> 00:49:11,200 আমি তাদের দুঃখ কষ্ট সইতে পারব না। 909 00:49:11,240 --> 00:49:12,860 আমি... আমি আমার মত করব! 910 00:49:12,860 --> 00:49:14,780 আমি মেনে নিতে পারব না! আমি মেনে নিতে পারব না! 911 00:49:16,070 --> 00:49:19,080 আপনি যদি আপনার টাকা আর প্রভাব খাটিয়ে, 912 00:49:19,080 --> 00:49:20,950 উপর মহল থেকে অর্ডার পাওয়ার পরিকল্পনা করে থাকেন, 913 00:49:21,280 --> 00:49:22,490 মনে রাখবেন, সেরকম কিছুই হবে না। 914 00:49:22,570 --> 00:49:25,700 এই ক্ষেত্রে, সরকার বা আদালত আপনাকে সাহায্য করবে না। 915 00:49:25,740 --> 00:49:27,490 ম্যাডাম প্লিজ, আমার প্রতি একটু দয়া দেখান। 916 00:49:28,320 --> 00:49:29,650 - না! - ম্যাডাম! 917 00:49:30,280 --> 00:49:33,150 ম্যাডাম, আমি আপনার ভাই, আপনার প্রতিবেশী... 918 00:49:33,200 --> 00:49:34,530 আপনার স্বামী বা প্রেমিকা নই, তাই না? 919 00:49:34,570 --> 00:49:35,570 কোনোকিছুই নই! 920 00:49:35,740 --> 00:49:37,240 তাহলে আমার সাথে আপনি এমন শত্রুতা কেন করবেন? 921 00:49:37,280 --> 00:49:38,610 আমিও এটাই ভাবছিলাম! 922 00:49:40,740 --> 00:49:42,070 আমি আপনাকে ঘুষ দিতে পারি। 923 00:49:42,700 --> 00:49:43,860 এটা কী বললেন! 924 00:49:44,030 --> 00:49:45,200 বের হন এখান থেকে! 925 00:49:45,400 --> 00:49:46,650 - অফিসার! - ম্যাডাম! 926 00:49:46,820 --> 00:49:48,360 - ওনাকে নিয়ে যান! - নেয়াতটিনকারা... 927 00:49:50,360 --> 00:49:51,360 'বের হয়ে যান'? 928 00:49:52,150 --> 00:49:53,740 ক্ষমতার অপ্যবহার! 929 00:49:55,070 --> 00:49:57,280 নিজেকে খুব ক্ষমতাবান ভাবছেন! 930 00:49:58,280 --> 00:50:00,070 - শশী থারুর? - না! 931 00:50:01,320 --> 00:50:02,860 - রেঞ্জি প্যানিকার! - হ্যাঁ! 932 00:50:02,900 --> 00:50:03,900 দারুণ! 933 00:50:04,030 --> 00:50:05,400 - অফিসার! - ম্যাডাম! 934 00:50:05,900 --> 00:50:07,820 আমরা কি এখন যেতে পারি, নেয়াতটিনকারা গোপান? 935 00:50:08,110 --> 00:50:10,530 - ম্যাডাম... - বললাম না বের হয়ে যেতে! 936 00:50:11,860 --> 00:50:13,360 আচ্ছা! 937 00:50:14,070 --> 00:50:16,280 গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপান... 938 00:50:17,070 --> 00:50:18,280 ... গান শিখেছে। 939 00:50:18,280 --> 00:50:19,900 - সে অন্যদের গান শিখিয়েছে! - হ্যাঁ। 940 00:50:19,900 --> 00:50:21,570 - কোনও উপদেশ পায়নি। - হ্যাঁ। 941 00:50:21,570 --> 00:50:23,490 আমি জানি কীভাবে উচিত শিক্ষা দিতে হয়। 942 00:50:24,070 --> 00:50:25,530 এও জানি যে কীভাবে জমি ভরাট করতে হয়! 943 00:50:25,780 --> 00:50:27,240 আমি আপনাকে উচিত শিক্ষা দেবো। 944 00:50:27,360 --> 00:50:28,740 আর ওই জমি ভরাট করবোই। 945 00:50:29,860 --> 00:50:30,900 - চলুন! - কী? 946 00:50:31,070 --> 00:50:32,650 - চলুন যাই! - হ্যাঁ, অবশ্যই। 947 00:50:35,490 --> 00:50:37,280 ম্যাডাম, আমি... 948 00:50:42,530 --> 00:50:45,400 একদিকে আরডিও আর অন্যদিকে মুথালাক্কোট্টা ব্যাটালিয়ন। 949 00:50:45,490 --> 00:50:47,530 যুদ্ধ লাগবেই, শিবশঙ্করন স্যার। 950 00:50:47,570 --> 00:50:49,570 আপনি উপর মহলে অনেক প্রভাবশালী , তাই না? 951 00:50:49,610 --> 00:50:51,990 শুধু উপর মহল নয়, নিচের মহলেও প্রভাবশালী। কিন্তু কেন? 952 00:50:51,990 --> 00:50:54,360 প্লিজ, আমাকে কোনও পাহাড়ি অঞ্চলে ট্রান্সফার করে দিন। 953 00:50:54,360 --> 00:50:55,820 আমি একটু শান্তিতে থাকতে চাই। 954 00:50:55,820 --> 00:50:57,570 তারমানে, এখানে যে যুদ্ধ ঘটতে যাচ্ছে আপনার সেটা দেখার কোনও আগ্রহ নেই? 955 00:50:57,610 --> 00:50:59,150 একটা ভিডিও বানিয়ে আমাকে হোয়াটসঅ্যাপে পাঠিয়ে দেবেন। 956 00:50:59,150 --> 00:51:00,950 কোথাও বসে বসে ভিডিওটি দেখব। 957 00:51:03,030 --> 00:51:04,650 - নেয়াতটিনকারা গোপান! নেয়াতটিনকারা গোপান! - কী? 958 00:51:04,650 --> 00:51:06,700 আপনাকে একটা কথা বললে শুনবেন? 959 00:51:06,700 --> 00:51:08,030 বোকার মত কথা হলে শুনবো না। 960 00:51:08,070 --> 00:51:10,070 বোকার মত কথা না, চমৎকার একটি বুদ্ধি। 961 00:51:10,320 --> 00:51:12,700 মুথালাক্কোট্টা বাহিনীর একজন উপদেষ্টা রয়েছে। 962 00:51:12,740 --> 00:51:13,900 - আপনি কি তাকে চেনেন? - না। 963 00:51:13,990 --> 00:51:16,490 কুমারজি নামের এক লোক গত বন্যার সময় এই চারজন শিষ্যকে... 964 00:51:16,490 --> 00:51:19,740 উদ্ধার কাজের জন্য এখানে নিয়ে এনেছিলেন। 965 00:51:21,240 --> 00:51:22,570 - কুমারজি? - কুমারজি! 966 00:51:22,950 --> 00:51:24,900 সত্যিকারের গান্ধীর ভক্ত এবং উনি যোগ ব্যায়াম করেন। 967 00:51:25,320 --> 00:51:28,570 এই সকল গ্রামবাসী কুমারজিকে দেখলে এভাবে মাথা নত করবে। 968 00:51:28,860 --> 00:51:32,150 আপনার উচিত কুমারজিকে খুশি করে তার বিশ্বাস অর্জন করা। 969 00:51:32,360 --> 00:51:33,900 তাহলেই সবকিছুর সমাধান হয়ে যাবে। 970 00:51:33,990 --> 00:51:35,900 এই আরডিও অফিসার কুমারজির কথা শুনবেন। 971 00:51:36,200 --> 00:51:37,490 বাবা মেয়ের সম্পর্কের মত। 972 00:51:37,530 --> 00:51:40,490 আর ওই কৃষি কর্মকর্তা রুক্মিণী আছে না? 973 00:51:40,570 --> 00:51:42,280 কুমারজির আশ্রমে প্রবেশের জন্য ওনাকে ধরুন। 974 00:51:44,700 --> 00:51:45,700 কুমারজি! 975 00:51:55,070 --> 00:51:56,450 খুবই শান্তিপূর্ণ জায়গা! 976 00:51:56,570 --> 00:51:58,360 - অনেক প্রশান্তি। - কী বললেন? 977 00:51:58,530 --> 00:52:00,150 বলতে চাচ্ছিলাম যে, মনে সত্যিই খুব শান্তি লাগছে। 978 00:52:00,530 --> 00:52:02,950 যেহেতু কুমারজি এবং এই বাহিনী এই গ্রামের জন্য অনেক কিছু করেছেন, 979 00:52:03,360 --> 00:52:07,280 তাই গ্রামবাসীরা মিলে তাদের এই আশ্রম তৈরি করে দিয়েছিলাম। 980 00:52:07,450 --> 00:52:08,530 - সত্যি? - হ্যাঁ। 981 00:52:14,820 --> 00:52:17,320 হায়, ভগবান! তার যেখানে পা থাকার কথা, সেখানে তো মাথা! 982 00:52:21,240 --> 00:52:22,450 ওনার ভঙ্গিটা দেখুন! 983 00:52:23,860 --> 00:52:26,610 মনে হচ্ছে, উনি ভিষমা আর দ্রোণাচার্যের মিলনে জন্মেছিলেন। 984 00:52:26,740 --> 00:52:27,740 কী? 985 00:52:45,570 --> 00:52:47,650 - ভাসছেন? - কী? 986 00:52:48,320 --> 00:52:50,240 নাকি ভাসছেন না? 987 00:52:50,610 --> 00:52:53,610 - কী? - নাকি কল্পনা করছি যে উনি ভাসছেন? 988 00:52:54,570 --> 00:52:56,490 উনি অলৌকিক ক্ষমতা সম্পন্ন এক ঠাকুর। 989 00:52:56,650 --> 00:52:57,650 কী? 990 00:52:57,820 --> 00:53:00,490 উনি অলৌকিক ক্ষমতা সম্পন্ন এক ঠাকুর। 991 00:53:00,530 --> 00:53:02,570 অলৌকিক হবে নিশ্চিত! এমনকি হাউদিনিও ব্যর্থ হবে। 992 00:53:02,650 --> 00:53:03,650 কী? 993 00:53:03,780 --> 00:53:06,070 এমনকি হাউদিনি জাদুকরও ওনার সাথে পারবে না। 994 00:53:06,990 --> 00:53:08,240 উনি চোখ খুলছেন। 995 00:53:09,280 --> 00:53:10,530 ঠাকুর ! 996 00:53:14,740 --> 00:53:15,700 ঠাকুর। 997 00:53:15,740 --> 00:53:16,740 স্বাগত। 998 00:53:21,490 --> 00:53:22,490 ঠাকুর। 999 00:53:23,320 --> 00:53:24,320 প্লিজ, বসুন। 1000 00:53:25,530 --> 00:53:27,860 আমরা কি এই মেঝেতে বসে পড়বো? 1001 00:53:28,570 --> 00:53:29,570 হ্যাঁ। 1002 00:53:33,450 --> 00:53:36,490 আমি নেয়াতটিনকারা গোপান, পোস্ট অফিস নেয়াতটিনকারা। 1003 00:53:36,900 --> 00:53:38,450 এটা আপনার জন্য সামান্য উপহার, ঠাকুর। 1004 00:53:38,780 --> 00:53:42,570 শুনেছি আপনি শুধু আপনার ভক্তের নিয়ে আসা ছাগলের দুধ পান করেন। 1005 00:53:42,610 --> 00:53:43,860 তাই আমি দুই বোতল নিয়ে এসেছি। 1006 00:53:44,030 --> 00:53:46,200 গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপান। 1007 00:53:47,070 --> 00:53:48,740 আপনি কী চান? 1008 00:53:48,740 --> 00:53:50,530 আমি আপনার সাথে পরিচিত হতে এসেছি, ঠাকুর। 1009 00:53:50,570 --> 00:53:51,570 ঠাকুর? 1010 00:53:51,950 --> 00:53:54,200 ঠাকুর হতে আমার এখনও অনেক পথ বাকি। 1011 00:53:54,200 --> 00:53:55,200 সত্যিই? 1012 00:53:55,320 --> 00:53:58,150 আপনার মাছ চাষে অনেক বাধা আসছে , তাই না? 1013 00:53:59,070 --> 00:54:01,240 উনি তো সত্যিই একটি মহান দ্রষ্টা, উনি সব জানেন! 1014 00:54:01,280 --> 00:54:04,320 নতুন অতিথিকে ঘিরে শহরে শত শত গল্প রটে বেড়াচ্ছে। 1015 00:54:05,450 --> 00:54:06,570 ও, ঠাকুর! 1016 00:54:06,820 --> 00:54:09,860 আমি এখানে তর্ক বা মারামারি শুরু করতে আসিনি, ঠাকুর। 1017 00:54:09,900 --> 00:54:11,320 আমি এখানে জীবিকা নির্বাহ করতে এসেছি। 1018 00:54:11,360 --> 00:54:13,530 আপনার শিষ্যরা... বাপরে! 1019 00:54:16,490 --> 00:54:20,570 সরি! আপনার শিষ্যরা আমাকে তাদের শত্রু ভেবে আমাকে আক্রমণ করেছিল। 1020 00:54:20,990 --> 00:54:22,490 আর ওই রাক্ষস... ধুরো! 1021 00:54:22,900 --> 00:54:24,490 সরি.. ওই আরডিও ভদ্রমহিলা... 1022 00:54:24,900 --> 00:54:26,200 ঠাকুর, সে খুবই জ্বালাচ্ছে। 1023 00:54:26,530 --> 00:54:29,110 আমি জানি যে, ওনার সাথে আপনার বাবা-মেয়ের মতো সম্পর্ক আছে। 1024 00:54:29,320 --> 00:54:30,570 ঠাকুর, প্লিজ আমাকে বাঁচান। 1025 00:54:30,610 --> 00:54:32,570 যেকোনও উপায়ে আমাকে রুটি রোজগারের ব্যবস্থা করে দিন, স্যার। 1026 00:54:33,150 --> 00:54:35,700 সঠিক পথে থাকলে ওদের কেউই আপনাকে বাধা দিতে পারবে না। 1027 00:54:36,400 --> 00:54:38,900 আপনার উদ্দেশ্য সৎ হলে সবাই আপনার সাথে থাকবে। 1028 00:54:39,900 --> 00:54:41,740 এটি সাধারণ মানুষদের গ্রাম। 1029 00:54:42,570 --> 00:54:45,110 কারও সাথে কারও কোনও শত্রুতা নেই। 1030 00:54:45,650 --> 00:54:47,200 আপনাকে এটা বুঝতে হবে। 1031 00:54:47,360 --> 00:54:48,990 আসলে, আমিও কিছু ভুল করেছি। 1032 00:54:49,740 --> 00:54:50,740 প্লিজ, আমাকে মাফ করে দিন। 1033 00:54:51,070 --> 00:54:53,450 আমি আপনার পা ধরতেও রাজি আছি, ঠাকুর... 1034 00:54:53,990 --> 00:54:55,110 - না। - না? 1035 00:54:55,610 --> 00:54:56,610 কেন? 1036 00:54:57,450 --> 00:54:58,570 আমাকে উল্টে ফেলে দিতে? 1037 00:55:00,280 --> 00:55:02,700 আমি আপনার 'পা ধরার' কৌশলের কথা অনেক শুনেছি। 1038 00:55:03,110 --> 00:55:06,030 কথায় আছে যে, ভগবান শ্রী পদ্মনাভ সবসময় শুয়ে থাকতেন। 1039 00:55:06,240 --> 00:55:09,950 ভয় করতেন যে আপনার মত লোকেরা তাকে ফেলে দেবে। 1040 00:55:10,110 --> 00:55:11,110 এটা কী বলছেন, ঠাকুর? 1041 00:55:11,110 --> 00:55:13,990 আপনি ইদাথালা গ্রুপের সাহায্যে এই গ্রামে ঢুকেছেন। 1042 00:55:14,780 --> 00:55:17,900 ইদাথালা সংগঠন এমন একটি কোম্পানি যারা এই গ্রামের দরিদ্র মানুষের... 1043 00:55:17,950 --> 00:55:19,610 অনেক সম্পত্তি এবং অর্থ আত্মসাৎ করেছে... 1044 00:55:20,240 --> 00:55:21,280 তারা শোষণকারি। 1045 00:55:22,490 --> 00:55:25,610 এখনও অনেক গ্রামবাসীর বাড়ির কাগজপত্র তাদের সিন্দুকে রয়েছে। 1046 00:55:26,530 --> 00:55:29,320 তাদের সমর্থনে ক্ষমতা দেখানোর কোনও চেষ্টা করবেন না। 1047 00:55:29,530 --> 00:55:30,530 হ্যাঁ, ঠাকুর। 1048 00:55:30,610 --> 00:55:33,320 আমি তাদের চুক্তিতে লেখা সকল শর্ত মেনে চলব। 1049 00:55:33,450 --> 00:55:35,240 আপনি শান্তিতে চলে যেতে পারেন, গোপান। 1050 00:55:35,820 --> 00:55:37,900 রুক্মিণী, ওনাকে পথ দেখিয়ে দিন। 1051 00:55:38,030 --> 00:55:39,030 জি, ঠাকুর! 1052 00:55:40,200 --> 00:55:41,200 বিদায়। 1053 00:55:48,320 --> 00:55:49,860 আচ্ছা, নেয়াতটিনকারা গোপান... 1054 00:55:49,900 --> 00:55:51,400 - আপনাকে একটা কথা জিজ্ঞেস করব? - করুন। 1055 00:55:51,450 --> 00:55:52,610 আপনি কোন ধরনের আইটেম? 1056 00:55:52,990 --> 00:55:53,990 আইটেম? 1057 00:55:53,990 --> 00:55:56,070 হ্যাঁ! নাম্বুথিরি নাকি ভার্মা? 1058 00:55:56,360 --> 00:55:58,240 অথবা আপনি মেননও হতে পারেন, ঠিক বলেছি না? 1059 00:55:58,450 --> 00:55:59,740 অথবা, এরমধ্যে একটিও না হলে... 1060 00:55:59,780 --> 00:56:01,450 "আমি এই প্রাসাদের রাজা"। 1061 00:56:01,820 --> 00:56:02,820 আপনি কী বলবেন? 1062 00:56:02,950 --> 00:56:07,070 দেখুন, জাত-নাম সবসময় উপাধি হিসাবে এমন সুপারহিরোদের নামের সাথে থাকে, তাই না? 1063 00:56:07,280 --> 00:56:08,450 সেই কারণেই জিজ্ঞেস করলাম। 1064 00:56:08,450 --> 00:56:10,570 শুনুন, রাজনৈতিকভাবে ঠিক থাকার কারণে... 1065 00:56:10,990 --> 00:56:12,950 আমি আমার জাত-উপাধি বাদ দিয়েছি। 1066 00:56:12,990 --> 00:56:13,990 গোপান! 1067 00:56:14,450 --> 00:56:16,280 ফেরার পথে একটা শিব মন্দির দেখবেন। 1068 00:56:16,820 --> 00:56:18,530 ওখানে গিয়ে মন দিয়ে দিয়ে প্রার্থনা করুন। 1069 00:56:19,030 --> 00:56:20,950 - আপনার সব সমস্যার সমাধান হয়ে যাবে। - জি, ঠাকুর। 1070 00:56:21,280 --> 00:56:22,740 আমি আমার মন প্রাণ দিয়ে প্রার্থনা করব! 1071 00:56:54,360 --> 00:56:56,320 - উনি কে, মা? - জানি না। 1072 00:56:56,360 --> 00:56:57,450 এই যে প্রসাদ। 1073 00:57:05,400 --> 00:57:06,400 ধুর ছাই! 1074 00:57:09,570 --> 00:57:11,490 আমি এই গান গাইলেই বৃষ্টি শুরু হয়। 1075 00:57:13,400 --> 00:57:15,360 আমারই দোষ, আমার ছাতা নিয়ে আসা উচিত ছিল। 1076 00:57:15,400 --> 00:57:17,780 ছাতা আনতে ভুলে গিয়েছি। 1077 00:57:17,820 --> 00:57:18,820 কী বললেন? 1078 00:57:18,820 --> 00:57:22,280 মন থেকে গান গাইলে, গানের সাথে বৃষ্টি নেমে আসে। 1079 00:57:22,280 --> 00:57:24,070 মহাদেবনের গান! 1080 00:57:24,530 --> 00:57:26,240 আর গানটা কে গেয়েছে জানেন? এসপিবি! 1081 00:57:26,280 --> 00:57:28,240 এসপি বালাসুব্রমানিয়াম গুরু। 1082 00:57:28,450 --> 00:57:30,650 'শঙ্করভরণম' থেকে। 1083 00:57:30,860 --> 00:57:32,400 আমি ওনার ব্যাপারে অনেক শুনেছি। 1084 00:57:33,400 --> 00:57:34,530 খুবই অবাক করা ব্যাপার। 1085 00:57:34,860 --> 00:57:37,490 আপনিও গান বন্ধ করলেন, আর বৃষ্টিও থেকে গেলো। 1086 00:57:37,610 --> 00:57:40,490 সবসময়ই এরকম হয়! আমি গান বন্ধ করলে বৃষ্টিও থেমে যায়। 1087 00:57:41,360 --> 00:57:44,070 বলতে ভুলে গিয়েছি, তোমার বাবা কেমন আছে? 1088 00:57:45,030 --> 00:57:46,360 আপনি আমার বাবাকে চেনেন? 1089 00:57:49,070 --> 00:57:50,200 তার এখনও সেই একই অবস্থা। 1090 00:57:50,320 --> 00:57:52,150 তাছাড়া তার অবস্থা দিন দিন আরও খারাপ হচ্ছে। 1091 00:57:52,950 --> 00:57:54,240 - আমরা তাহলে যাই, ঠাকুর? - ঠিক আছে। 1092 00:57:54,240 --> 00:57:55,280 বাসায় বাবা একা রয়েছেন। 1093 00:57:55,400 --> 00:57:56,490 ঠিক আছে। 1094 00:57:59,900 --> 00:58:02,650 শুনেছি, ৭০ এর দশকে এমন কোনো সিনেমার গান ছিলো না, 1095 00:58:02,650 --> 00:58:04,900 যেই গানে ব্যালেটান তবলা বাজায়নি। 1096 00:58:05,610 --> 00:58:07,320 উনি খুব প্রতিভাবান শিল্পী ছিলেন। 1097 00:58:07,820 --> 00:58:08,990 ভগবান তাকে সুস্থ করে দিন। 1098 00:58:10,280 --> 00:58:11,860 ব্যালেটান? তবলা বাদক? 1099 00:58:11,900 --> 00:58:12,900 হ্যাঁ! 1100 00:58:13,240 --> 00:58:15,650 আরে দেখুন, আপনাকে তো চিনতে পারলাম না। 1101 00:58:16,030 --> 00:58:17,200 আপনি কি এখানে প্রথমবার এসেছেন? 1102 00:58:17,240 --> 00:58:19,530 আপনি কি নেয়াতটিনকারার কথা শুনেছেন? 1103 00:58:19,650 --> 00:58:22,030 - না তো। - আমি ওখান থেকেই এসেছি। 1104 00:58:22,070 --> 00:58:23,860 এই গ্রামে আপনি কী কাজ করার জন্য এসেছেন? 1105 00:58:23,990 --> 00:58:25,150 কোনকিছু দান করার জন্য? 1106 00:58:25,280 --> 00:58:27,650 যেই মন্দিরে যুগ যুগ ধরে পূজা অনুষ্ঠিত হয়নি, 1107 00:58:27,650 --> 00:58:29,650 আমি সেই মন্দিরে পূজা অনুষ্ঠানের আয়োজন করি। 1108 00:58:29,860 --> 00:58:32,200 আমার নাম গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপান। 1109 00:58:32,200 --> 00:58:33,570 এমন কি কখনও হয়েছে যে, পাশের গ্রামের... 1110 00:58:33,650 --> 00:58:36,860 কেউ আপনার মন্দিরের গহনা নিয়ে আর ফেরত দেয়নি। 1111 00:58:37,070 --> 00:58:39,490 আর জোর খাটিয়ে সেগুলো ফিরিয়ে আনতে হবে? অথবা এরকম কিছু? 1112 00:58:39,530 --> 00:58:41,490 আরে! আপনি এসব কী বলছেন? 1113 00:58:41,820 --> 00:58:44,900 সকল মালিকের দামি দামি গহনা এখানেই রাখা আছে। 1114 00:58:44,990 --> 00:58:46,240 নিরাপদ এবং সুরক্ষিত আছে! 1115 00:58:47,280 --> 00:58:49,530 ব্যালেটানের বাড়িটা কোন দিকে? 1116 00:58:49,530 --> 00:58:50,820 গ্রামের দক্ষিণ দিকে। 1117 00:58:50,860 --> 00:58:52,740 কয়েকবার ডানে বায়ে গেলেই তার বাড়ি। 1118 00:58:52,820 --> 00:58:54,280 কেন? আপনি কি ব্যালেটানকে চেনেন? 1119 00:58:55,820 --> 00:58:57,280 ব্যালেটানকে চেনা যাবে! 1120 00:58:57,490 --> 00:58:59,700 ব্যালেটানকে চেনা যাবে! 1121 00:59:23,990 --> 00:59:24,990 দিদি! 1122 00:59:26,070 --> 00:59:27,070 এতো লোকজন কোথায় যাচ্ছে? 1123 00:59:27,450 --> 00:59:29,320 ব্যালেটান কি মারা গেছে? 1124 00:59:29,610 --> 00:59:30,610 না, না! 1125 00:59:31,280 --> 00:59:33,570 ইদাথালা গ্রুপ এখানে সম্পত্তি দখল করতে এসেছে। 1126 00:59:35,360 --> 00:59:38,450 সম্পত্তি দখল করবে? ইদাথালা গ্রুপ? 1127 00:59:40,030 --> 00:59:41,070 ব্যালেটান! 1128 00:59:42,150 --> 00:59:46,400 ¶ ব্যালেটান, ব্যালেটান ¶ 1129 00:59:46,400 --> 00:59:48,900 আপনারা কি এটা দেখেছেন? এটা কোনও সাধারণ কাগজ নয়। 1130 00:59:48,950 --> 00:59:50,450 এটা আদালতের আদেশ! 1131 00:59:51,400 --> 00:59:53,280 যেভাবেই হোক আজকেই এর একটা দফারফা করতে হবে। 1132 00:59:53,320 --> 00:59:54,900 আমরা যখন ওনাদের টাকা ধার দিয়েছিলাম, 1133 00:59:54,950 --> 00:59:57,200 এই বাড়ি ও সম্পত্তি আমরা আমাদের নামে লিখে নিয়েছিলাম। 1134 00:59:57,240 --> 00:59:58,490 - এটা আমার প্রতিভা! - হ্যালো! 1135 00:59:58,900 --> 01:00:00,450 এসব করার জন্য আপনার প্রতিভার দরকার নেই। 1136 01:00:00,450 --> 01:00:02,530 লোন দেওয়ার নাম করে, আড়ালে সবাই এই কাজ করে। 1137 01:00:02,530 --> 01:00:03,570 তাহলে তাই হোক। 1138 01:00:03,570 --> 01:00:06,400 আইনত, এই সম্পত্তি এখন ইদাথালা প্রতিষ্ঠানের। 1139 01:00:06,490 --> 01:00:08,740 সুদ আর অন্যান্য হিসেব করলে, ওনারা আমাদের কাছে... 1140 01:00:08,860 --> 01:00:10,820 এই সম্পত্তির তিনগুণ পরিমাণ টাকা বাকি পড়েছে। 1141 01:00:10,860 --> 01:00:13,240 আমরা গত দুই বছর ধরে তাদের বাড়ি খালি করে দিতে বলেছি। 1142 01:00:13,240 --> 01:00:14,700 - ওনারা কথা শুনেননি। - দেখুন! 1143 01:00:15,150 --> 01:00:18,240 সম্পত্তি দখল করা কোনও ভালো কাজ হতে পারে না। 1144 01:00:18,240 --> 01:00:19,030 ঠিক বলেছেন! 1145 01:00:19,110 --> 01:00:21,820 তাহলে, ভালোয় ভালোয় ওনাদের বাড়িটি খালি করে দিতে বলুন। 1146 01:00:21,820 --> 01:00:23,320 আমাদের আরও কিছু সময় লাগবে। 1147 01:00:23,610 --> 01:00:26,650 আমাদেরকে সাহায্য করার জন্য মুখ্যমন্ত্রী এবং কল্যাণ তহবিলের কাছে চিঠি দিয়েছি। 1148 01:00:26,700 --> 01:00:28,490 উকিল সাহেব, ব্যাপারটি আমরা মিটমাট করব। 1149 01:00:28,490 --> 01:00:30,650 ব্যাটালিয়নের ছেলেরা এখানে আগে আসুক। 1150 01:00:34,650 --> 01:00:35,650 সরে যান ! 1151 01:00:45,030 --> 01:00:47,320 আমি ওনাদেরকে সবকিছু বুঝিয়ে বলছি। 1152 01:00:47,360 --> 01:00:50,150 ওনারা জ্ঞানী মানুষ। তাই ওনারা আমাদের পাশেই থাকবে, তাই না? 1153 01:00:51,400 --> 01:00:52,400 থাকব না! 1154 01:00:53,570 --> 01:00:54,570 প্লিজ, সরে দাঁড়ান। 1155 01:00:54,860 --> 01:00:55,900 কী হয়েছে? 1156 01:00:55,950 --> 01:00:58,360 ভেট্টিকল শশী উকিল সাহেব, এতো হট্টগোল কীসের? 1157 01:00:58,740 --> 01:01:01,200 যারা আগে থেকেই দুঃখ কষ্ট সহ্য করে এই বাড়িতে আছে, 1158 01:01:01,240 --> 01:01:03,990 সেই অসহায় মেয়েদের প্রতি আপনি এত নিষ্ঠুর কীভাবে হতে পারলেন? 1159 01:01:03,990 --> 01:01:04,700 না, না! 1160 01:01:04,700 --> 01:01:06,900 এই লোককে না সেদিন আমরা মন্দিরে দেখেছিলাম? 1161 01:01:07,450 --> 01:01:09,070 পাপ্পানভান আপনাকে ক্ষমা করবেন না! 1162 01:01:09,110 --> 01:01:10,110 পাপ্পানভান আবার কে? 1163 01:01:10,570 --> 01:01:11,860 পাপ্পানভান কে? 1164 01:01:12,150 --> 01:01:13,570 পৃথিবীর সবচেয়ে ধনী প্রভু! 1165 01:01:13,610 --> 01:01:14,990 প্রভু অনন্তপদ্মনাভন! 1166 01:01:15,150 --> 01:01:17,070 কিজাক্কেক্কোট্টা, পোস্ট অফিস তিরুবনন্তপুরম - ১। 1167 01:01:18,110 --> 01:01:19,490 দেখুন, মিস্টার নেয়াতটিনকারা... 1168 01:01:19,570 --> 01:01:21,200 এই মামলার মধ্যে আপনার আসা উচিত হবে না। 1169 01:01:21,240 --> 01:01:24,610 মানুষ জড়ো করে ওনাদের অপমান করার কোনও ইচ্ছাই ছিল না। 1170 01:01:24,950 --> 01:01:28,990 সেজন্য ইদাথালা বাবুমন এই মেয়েদেরকে তার অফিসে আমন্ত্রণ জানিয়েছেন। 1171 01:01:29,030 --> 01:01:32,570 গত ছয় মাসে অন্তত একশবার ওনাদেরকে ফোন করেছিলেন। 1172 01:01:32,610 --> 01:01:33,490 তারা যায়নি। 1173 01:01:33,530 --> 01:01:34,530 আচ্ছা! 1174 01:01:34,610 --> 01:01:37,570 তারমানে, এই মেয়েরা ইদাথালা ভাইয়ের অফিসে, 1175 01:01:37,950 --> 01:01:40,150 একান্তে দেখা করতে যায়নি বলে, 1176 01:01:40,240 --> 01:01:44,240 এখন এভাবে প্রতিশোধ নেওয়া হচ্ছে। 1177 01:01:44,280 --> 01:01:45,320 - ঠিক বলেছি না? - ঠিক বলেছেন। 1178 01:01:45,360 --> 01:01:46,900 সবাই শুনে রাখুন, 1179 01:01:46,990 --> 01:01:48,900 মনোযোগ দিয়ে শুনুন! 1180 01:01:48,950 --> 01:01:52,530 এই মেয়েরা বাবু স্যারের অসৎ উদ্দেশ্যের কাছে মাথানত করেনি। 1181 01:01:52,530 --> 01:01:54,650 আর এই সম্পত্তি দখল তারই প্রতিশোধ মাত্র। 1182 01:01:55,150 --> 01:01:57,200 উকিল সাহেব, কাহিনী তো ভিন্ন। 1183 01:01:57,240 --> 01:01:59,070 নেয়াতটিনকারা, অপ্রয়োজনীয় কথা বলবেন না! 1184 01:01:59,320 --> 01:02:01,570 যখন তাদের প্রয়োজনে অপ্রয়োজনীয় জিনিস ধার করে ফিরিয়ে দিতে ব্যর্থ হয়, 1185 01:02:01,570 --> 01:02:03,780 আপনার মনে হতে পারে যে ওই প্রয়োজনীয় জিনিস আসলে অপ্রয়োজনীয়! 1186 01:02:03,820 --> 01:02:04,820 বেশ স্বাভাবিক! 1187 01:02:05,070 --> 01:02:07,110 কিন্তু এটা ভাববেন না যে... 1188 01:02:07,150 --> 01:02:09,530 ... এই তবলা বাদক ব্যালেটানের পক্ষে কেউ দাঁড়াবে না। 1189 01:02:09,530 --> 01:02:12,360 এই নেয়াতটিনকারা গণভূষণম গোপান ওনাদের সাথে আছে। 1190 01:02:12,400 --> 01:02:13,400 মিস্টার গণভূষণম! 1191 01:02:13,610 --> 01:02:15,400 আপনি কি এখানে মাছ চাষ করতে এসেছেন, 1192 01:02:15,450 --> 01:02:17,280 এবং সম্পত্তি দখলে বাধা দিতে আসেননি, তাই না? 1193 01:02:17,530 --> 01:02:19,990 তবলা বাদক ব্যালেটান একজন মহান শিল্পী। 1194 01:02:20,280 --> 01:02:23,150 যদি সে তার মেয়েদের নিয়ে রাস্তায় নেমে যায়, 1195 01:02:23,200 --> 01:02:25,650 আমার মত একজন সঙ্গীত চর্চাকারী এসব চুপচাপ সহ্য করতে পারবে না। 1196 01:02:25,860 --> 01:02:27,150 আমি এসব কল্পনাও করতে পারছি না। 1197 01:02:27,240 --> 01:02:29,200 দাসেতন যদি এসব জানতে পারে! আহা! 1198 01:02:29,860 --> 01:02:32,320 - উনি আবার কে? - ইসুদাস! ইসুদাস! 1199 01:02:32,320 --> 01:02:35,240 দাসেত্তা, আশা করছি এসবের কিছুই আপনি জানতে পারবেন না। 1200 01:02:36,740 --> 01:02:38,700 - গণভূষণম, প্লিজ আমার সাথে আসুন! - না! 1201 01:02:38,740 --> 01:02:40,400 - প্লিজ, আসুন। - ঠিক আছে। 1202 01:02:41,030 --> 01:02:42,700 আপনি আমাকে কোথায় নিয়ে যাচ্ছেন? 1203 01:02:42,740 --> 01:02:43,900 আসুন। 1204 01:02:45,490 --> 01:02:47,860 শুনুন! এটি ইদাথালা গ্রুপের একটি চুক্তি। 1205 01:02:47,860 --> 01:02:50,240 আপনার উচিত আমাদের সাহায্য করা, নাক গলিয়ে সব ভেস্তে দেবেন না। 1206 01:02:51,990 --> 01:02:53,320 আচ্ছা! 1207 01:02:53,900 --> 01:02:56,200 উনি আমাকে কেনার চেষ্টা করছেন। 1208 01:02:56,240 --> 01:03:00,360 আমাকে কেনার মত দলিলের কাগজ ইদাথালা মাথায়িয়ের কাছে নেই! 1209 01:03:00,700 --> 01:03:03,360 ওটা করতে গেলে ইদাথালা মাথায়িকে নতুন করে জন্ম নিতে হবে। 1210 01:03:03,530 --> 01:03:04,780 ওই! 1211 01:03:05,030 --> 01:03:07,780 শালার রক্ত চোষা! তুইও এখানে আছিস, বদমাশ কোথাকার! 1212 01:03:07,780 --> 01:03:08,950 না! 1213 01:03:09,030 --> 01:03:12,570 আমি যদি তোর বাবা ইদাথালা মাথায়িয়ের কাছ থেকে একটি খামার লিজ নিয়ে থাকি, 1214 01:03:12,570 --> 01:03:14,030 তাহলে তার জন্য প্রচুর নগদ টাকা দিয়েছি। 1215 01:03:14,070 --> 01:03:15,400 ভাবিস না যে সেই চুক্তির কারণে, 1216 01:03:15,400 --> 01:03:18,610 আশা করিস না যে, এই গোপান তোদের সব অত্যাচারকে সমর্থন করবে। 1217 01:03:18,650 --> 01:03:20,950 - তোর সমর্থনের আবার কার দরকার আছে? - না, নেই। 1218 01:03:21,570 --> 01:03:23,150 ইদাথালা বাবু এখান থেকে চলে যাক। 1219 01:03:23,990 --> 01:03:26,650 ব্যালেটান এবং তার মেয়েরা এই বাড়ি ছেড়ে যাবে না। 1220 01:03:26,990 --> 01:03:29,360 আমরা ওই টাকা কিস্তিতে পরিশোধ করব। 1221 01:03:29,400 --> 01:03:31,280 কিস্তিতে কিছুই পরিশোধ করতে হবে না! 1222 01:03:31,490 --> 01:03:33,150 দেখ, এই মেয়েরা আমাদের সাথে দেখা করতে আসেনি। 1223 01:03:33,200 --> 01:03:34,780 ওরা কি তোর সাথে ব্যক্তিগতভাবে দেখা করেছে? 1224 01:03:35,860 --> 01:03:36,860 ওরা কি তোর সাথে শুয়েছে? 1225 01:03:41,240 --> 01:03:42,530 প্লিজ, একটু সরুন তো। 1226 01:03:46,200 --> 01:03:47,200 বাহ, দারুণ! 1227 01:03:48,950 --> 01:03:50,150 এভাবে পড়ে গেলেন! 1228 01:03:51,070 --> 01:03:52,650 ভাগ্য ভালো যে, নেয়াতটিনকারা আপনার পা ধরেনি। 1229 01:03:52,650 --> 01:03:53,450 সরে যা! 1230 01:03:53,530 --> 01:03:55,860 ব্যালেটানের মেয়েরা আমার বোনের মত! 1231 01:03:56,070 --> 01:03:58,070 - ব্যালেটান আমার গুরু! - গুরু? 1232 01:03:58,070 --> 01:03:59,280 আমার কল্পিত গুরু! 1233 01:03:59,320 --> 01:04:02,110 দ্রোণাচার্য আর একলব্যের মত আমাদের সম্পর্ক। 1234 01:04:02,280 --> 01:04:05,900 তারপরেও, ব্যালেটান আমাকে আমার বুড়ো আঙুল না কেটেই যেতে দিয়েছিল। 1235 01:04:06,030 --> 01:04:07,570 দেখ! আমার পাঁচটা আঙ্গুলই আছে! 1236 01:04:07,610 --> 01:04:08,610 সবগুলোই আছে। 1237 01:04:08,700 --> 01:04:09,700 শালার শূকর কোথাকার! 1238 01:04:10,650 --> 01:04:11,700 সবাই আয়। 1239 01:04:15,700 --> 01:04:17,530 থাম! থাম! 1240 01:04:17,570 --> 01:04:18,900 সরে যা! 1241 01:04:19,030 --> 01:04:20,450 থামতে বললাম না। 1242 01:04:20,530 --> 01:04:21,990 তোদের গুন্ডামি এখানে চলবে না। 1243 01:04:24,030 --> 01:04:26,650 দেখ, দেখ! আমরা সবাই একজোট! 1244 01:04:26,650 --> 01:04:28,570 নেয়াতটিনকারা গোপান কোনও ব্যক্তি নন। 1245 01:04:28,610 --> 01:04:29,900 সে একটা প্রতিষ্ঠান! 1246 01:04:30,110 --> 01:04:31,240 কিরে, আমাকে ভয় দেখানোর চেষ্টা করছিস, তাই না? 1247 01:04:31,280 --> 01:04:33,610 বাবুমন, আমার কথা শোনো। এখানে এসো। 1248 01:04:33,610 --> 01:04:35,360 - যা পেয়েছ তা নিয়েই বাড়ি ফিরে যাও। - চুপ কর! 1249 01:04:35,400 --> 01:04:36,990 - আমার কথা শোনো। - আমাকে ছেড়ে দে! 1250 01:04:37,030 --> 01:04:39,110 চলো, বাড়ি ফিরে যাই। 1251 01:04:39,530 --> 01:04:40,530 প্লিজ, সরুন। 1252 01:04:40,780 --> 01:04:42,610 ব্যালেটানের বাড়িকে জন্য পাহারা দেওয়ার জন্য, 1253 01:04:42,610 --> 01:04:44,110 এখন থেকে আমি এখানেই থাকব। 1254 01:04:46,610 --> 01:04:47,740 ভিতরে আসুন, মেয়েরা। 1255 01:04:48,320 --> 01:04:50,200 আপনার সাথে আমার বাবার কী সম্পর্ক? 1256 01:04:52,110 --> 01:04:53,570 এটা অনেক দিনের আগের কথা। 1257 01:04:54,530 --> 01:04:59,110 যেই কথা নেয়াতটিনকার গণভূষণম গোপান কাউকে বলেনি। 1258 01:05:00,780 --> 01:05:02,530 গান গাওয়ার ইচ্ছার সুপ্ত বাসনা নিয়ে, 1259 01:05:03,110 --> 01:05:05,900 চেন্নাইতে এসেছিলাম, আর পড়েছিলাম বাঘা বাঘা লোকদের খপ্পরে। 1260 01:05:06,650 --> 01:05:08,030 দেবরাজন মাস্টার! 1261 01:05:08,400 --> 01:05:10,490 দেবরাজন মাস্টারের বাম পাশে... 1262 01:05:11,240 --> 01:05:12,700 হ্যাঁ! বাম পাশই হবে... 1263 01:05:13,070 --> 01:05:14,400 আমাদের তবলা বাদক ব্যালেটান থাকতেন। 1264 01:05:15,400 --> 01:05:17,570 তার ডানদিকে থাকতেন আর.কে শেখরেতন। 1265 01:05:19,490 --> 01:05:22,780 সিংহের মত গর্জন করে দেবরাজন মাস্টার আমাকে বললেন, 1266 01:05:23,400 --> 01:05:27,320 "সোনা গোপান, অমৃতবর্ষিণী রাগে একটি গান গাও"। 1267 01:05:28,530 --> 01:05:30,240 আমি সব ভুলে গান শুরু করেছিলাম। 1268 01:05:30,530 --> 01:05:31,950 যখন গান শেষ করলাম, 1269 01:05:31,990 --> 01:05:35,990 তিনি দাঁড়িয়ে আমাকে কাছে টেনে নিলেন। 1270 01:05:37,200 --> 01:05:39,150 তারপর উনি আমার কানে ফিসফিস করে বললেন, 1271 01:05:39,490 --> 01:05:40,860 "হতচ্ছাড়া বদমাশ!" 1272 01:05:41,030 --> 01:05:42,320 "বের হ!" 1273 01:05:42,900 --> 01:05:45,150 "তোকে যেন এই এলাকায় আর কখনও না দেখি!" 1274 01:05:46,700 --> 01:05:48,400 আমার সঙ্গীত জীবন ওখানেই শেষ হয়ে যায়! 1275 01:05:53,280 --> 01:05:54,320 ইনিই না সেই... 1276 01:05:54,650 --> 01:05:55,650 ব্যালেটান! 1277 01:05:56,320 --> 01:05:57,400 কিন্তু...? 1278 01:06:00,610 --> 01:06:04,030 সেখান থেকে উনি আমার হাত ধরে কদমবাক্কাম চন্দ্র ভবনে নিয়ে গিয়েছিলেন। 1279 01:06:04,570 --> 01:06:07,240 আমার পেট না ভরা পর্যন্ত উনি আমার জন্য ইদলি আর সাম্বার নিয়ে এসেছিলেন, 1280 01:06:08,400 --> 01:06:11,490 আর আমাকে বলেছিলেন, "খোকা, রিয়েল এস্টেটে টাকা বিনিয়োগ করো!" 1281 01:06:11,490 --> 01:06:13,280 ব্যালেটান আমাকে এই কথা বলেছিলেন। 1282 01:06:13,320 --> 01:06:14,490 আমার প্রিয় ব্যালেটান! 1283 01:06:15,200 --> 01:06:16,610 এসব কখনও ভুলে যাবো না। 1284 01:06:17,860 --> 01:06:20,280 সেই সাম্বারের স্বাদ আর ঘ্রাণ... 1285 01:06:21,110 --> 01:06:23,240 আর ওতে দেওয়া প্রতিটা লাল মরিচের কথা... 1286 01:06:23,780 --> 01:06:25,240 আমি কখনও ভুলব না, ব্যালেটান! 1287 01:06:25,490 --> 01:06:26,950 আমি কখনও ভুলব না! 1288 01:06:28,950 --> 01:06:30,320 ব্যালেটান কোথায়? 1289 01:06:30,780 --> 01:06:31,820 আমি তাকে দেখতে চাই! 1290 01:06:32,400 --> 01:06:33,490 উনি তার বিছানায় আছেন। 1291 01:06:34,030 --> 01:06:36,400 দুপুর হয়ে গেলো, আর এখনও ঘুম থেকে উঠেনি? 1292 01:06:36,700 --> 01:06:38,030 উনি শয্যাশায়ী! 1293 01:06:38,030 --> 01:06:39,030 আরে, না! 1294 01:06:39,400 --> 01:06:40,400 ব্যালেটান! 1295 01:06:41,070 --> 01:06:42,400 আমার প্রিয় ব্যালেটান! 1296 01:06:42,900 --> 01:06:45,150 - কোথায় সে? - তোরা ভিতরে যা। 1297 01:06:46,950 --> 01:06:48,030 আমার প্রিয় বালেট্টা! 1298 01:07:00,070 --> 01:07:02,650 বালেট্টা! 1299 01:07:06,950 --> 01:07:07,950 বালেট্টা! 1300 01:07:13,320 --> 01:07:14,450 শুভ জন্মদিন বাবা! 1301 01:07:15,400 --> 01:07:17,030 শুভ জন্মদিন বালেট্টা! 1302 01:07:18,740 --> 01:07:19,740 কী? 1303 01:07:19,820 --> 01:07:21,610 জন্মদিন আজকে না, ওটা দুইদিন আগের। 1304 01:07:22,070 --> 01:07:25,110 আমি তো তখন আসতে পারিনি, বালেট্টা! 1305 01:07:29,200 --> 01:07:30,700 ওনার চোখ জ্বল জ্বল করছে, দেখতে পাচ্ছেন? 1306 01:07:31,450 --> 01:07:33,150 স্মৃতি! অনেক অনেক স্মৃতি! 1307 01:07:33,900 --> 01:07:36,280 কিন্তু আপনার এই অবস্থা দেখে আমি খুব কষ্ট পেয়েছি। 1308 01:07:36,990 --> 01:07:38,860 শুয়ে পড়ুন! শুয়ে পড়ুন! শুয়ে পড়ুন! 1309 01:07:40,650 --> 01:07:42,700 ওনার শয্যাশায়ী হওয়ার কতদিন হলো? 1310 01:07:42,700 --> 01:07:44,240 প্রায় সাত-আট বছর হয়ে গেছে। 1311 01:07:45,280 --> 01:07:46,280 চিকিৎসা করেছেন? 1312 01:07:46,700 --> 01:07:48,360 চেষ্টা করার আর কিছুই বাকি নেই। 1313 01:07:50,990 --> 01:07:52,740 গানের মাধ্যমে হয়তো ব্যালেটানের... 1314 01:07:52,740 --> 01:07:54,740 পঙ্গু রোগকে ঠিক করা সম্ভব হবে। 1315 01:07:57,150 --> 01:07:58,530 প্রভু শিবের জয় হোক! 1316 01:08:02,490 --> 01:08:05,070 গান পঙ্গু মানুষকেও ঠিক করে তুলতে পারে। 1317 01:08:05,900 --> 01:08:08,320 আমি কি ব্যালেটানের জন্য গান গাওয়ার মঞ্চ প্রস্তুত করব? 1318 01:08:09,320 --> 01:08:10,860 - করুন। - হ্যাঁ। 1319 01:08:11,780 --> 01:08:13,490 'চন্দ্রলেখা' নাকি 'সারগম' মুভির গান? 1320 01:08:13,530 --> 01:08:15,280 - আপনারা আমাকে কোন গান গাইতে বলেন? - 'সারগাম' হলেই হবে। 1321 01:08:15,360 --> 01:08:17,030 আমাদের আপত্তি আছে। আমরা 'চন্দ্রলেখা' চাই। 1322 01:08:17,490 --> 01:08:19,740 - 'চন্দ্রলেখা' আরও ভালো। - না, 'সারগাম' হতেই হবে। 1323 01:08:19,780 --> 01:08:20,990 'চন্দ্রলেখা'-র গান দিয়ে শুরু করা যাক। 1324 01:08:20,990 --> 01:08:22,530 হ্যাঁ, আমিও তো তাই বললাম, 'চন্দ্রলেখা' অনেক ভালো। 1325 01:08:22,570 --> 01:08:23,700 এটা লালের সিনেমা। 1326 01:08:23,740 --> 01:08:24,740 - মোহনলালের! - সত্যি? 1327 01:08:37,400 --> 01:08:43,200 মোহনলাল চলচ্চিত্র 'চন্দ্রলেখা'- এর বিখ্যাত গান 1328 01:10:09,240 --> 01:10:10,400 - বাবা! - বাবা! 1329 01:10:10,820 --> 01:10:12,400 - বাবা! - বাবা! 1330 01:10:12,650 --> 01:10:13,700 না! 1331 01:10:13,860 --> 01:10:15,200 বাবা! 1332 01:10:17,450 --> 01:10:18,900 বলুন, বালেট্টা! 1333 01:10:19,650 --> 01:10:20,860 আপনি বলতে পারবেন! 1334 01:10:21,070 --> 01:10:22,070 কথা বলুন! 1335 01:10:24,110 --> 01:10:25,110 চেষ্টা করুন! 1336 01:10:25,280 --> 01:10:26,280 চেষ্টা করুন! 1337 01:10:27,610 --> 01:10:28,700 কথা বলুন! 1338 01:10:30,740 --> 01:10:32,490 - না! - আবারও শুয়ে পড়লেন! 1339 01:10:32,530 --> 01:10:34,110 বাবা! বাবা! 1340 01:10:35,200 --> 01:10:36,200 বাবা! 1341 01:10:38,820 --> 01:10:39,860 বাবা! 1342 01:10:42,030 --> 01:10:43,990 কর্ণাটকের বা হিন্দুস্তানি গানে কাজ হবে না। 1343 01:10:44,400 --> 01:10:46,780 পরের বার, ব্যালেটানের জন্য রাজস্থানী গান গাইতে হবে। 1344 01:10:46,820 --> 01:10:48,280 - রাজস্থানী? - প্লিজ, সরুন। 1345 01:10:52,530 --> 01:10:53,530 প্লিজ, সরুন। 1346 01:10:53,780 --> 01:10:55,240 র‍্যাম্বো, গাড়ি স্টার্ট দাও! 1347 01:11:03,950 --> 01:11:05,450 ইচায়া! ইচায়া! যেও না! 1348 01:11:05,490 --> 01:11:06,950 - ইচায়া, প্লিজ যাবেন না। - আরে! আমার কথা শোনো! 1349 01:11:06,990 --> 01:11:08,280 - এত রাগ করবেন না। - সরে যাও! 1350 01:11:08,490 --> 01:11:10,400 চুপ থাকো, নয়তো গুলি করে মারব। 1351 01:11:10,900 --> 01:11:13,490 বেবিমন প্লিজ, মৃত্যুর আগে এটাকে আমার শেষ ইচ্ছা বলে ধরে নেন। 1352 01:11:14,030 --> 01:11:18,530 ইদাথালা মাথায়িয়ের সন্তানদের আজ পর্যন্ত কেউ স্পর্শ করার সাহসও করেনি! 1353 01:11:18,820 --> 01:11:20,740 যেই কুকুর মাটি ভরাট করতে এসেছিল, 1354 01:11:20,740 --> 01:11:22,400 - ওকে ওই মাটিতেই কবর দে। - জি, বাবা। 1355 01:11:22,450 --> 01:11:23,820 বেবিমন, আমার কথা শুনুন! 1356 01:11:23,860 --> 01:11:24,950 এই মুহূর্তে কোনও খুন করার দরকার নেই। 1357 01:11:24,990 --> 01:11:26,610 আমি যদি খুনের মামলায় হাজিরা দিই, আপনার নিশ্চয়ই ফাঁসি হয়ে যাবে! 1358 01:11:26,650 --> 01:11:27,740 সামনে থেকে সরে যা, উকিল! 1359 01:11:28,070 --> 01:11:29,490 প্লিজ, আমার কথাটি শুনুন। 1360 01:11:29,530 --> 01:11:30,450 এটা তার একটা কৌশল! 1361 01:11:30,490 --> 01:11:32,490 নেয়াতটিনকার গোপানের গোপন চাল। 1362 01:11:34,570 --> 01:11:37,740 মাঠ ভরাট করতে হলে তাকে ব্যাটালিয়ন আর গ্রামবাসীর সহযোগিতা লাগবে। 1363 01:11:37,780 --> 01:11:39,900 তাই সে ইচ্ছা করেই আমাদের শত্রু বানিয়েছে! 1364 01:11:40,070 --> 01:11:41,570 শত্রুর শত্রু বন্ধু হয়! 1365 01:11:41,610 --> 01:11:42,610 বুঝেছেন? 1366 01:11:42,650 --> 01:11:44,450 প্লিজ, মাটি ভরাট না করা পর্যন্ত আপনারা মেজাজ একটু ঠাণ্ডা করে রাখুন। 1367 01:11:44,490 --> 01:11:46,900 আমার ছেলের মুখে চড় মারা কি তার গোপন চাল? 1368 01:11:47,820 --> 01:11:51,280 বাবুমনকে চড় মেরেছে তো কী হয়েছে? ১৮.৫ একর জমি মাটি দিয়ে ভরাট তো করতে পারব। 1369 01:11:51,320 --> 01:11:53,070 ওনার কথা শুনবেন না, বাবা! 1370 01:11:53,450 --> 01:11:56,650 তোমার কথা মত এটা যদি তার কৌশল হয়, তাহলে তোমাকে ক্ষমা করে দেবো। 1371 01:11:57,150 --> 01:11:58,490 কিন্তু... 1372 01:11:58,530 --> 01:12:00,700 এই জায়গা ছেড়ে যাওয়ার আগে, 1373 01:12:01,070 --> 01:12:02,650 আমি তাকে খুন করব! 1374 01:12:02,990 --> 01:12:04,110 কসম করে বললাম। 1375 01:12:04,530 --> 01:12:05,450 তাকে খুন করার কথা ঠিক আছে, 1376 01:12:05,450 --> 01:12:07,150 কিন্তু আপনার পা আর মুখ সামলে রাখবেন। 1377 01:12:07,280 --> 01:12:09,070 এই দুটোর প্রতি নেয়াতটিনকারের একটু দুর্বলতা আছে। 1378 01:12:10,780 --> 01:12:12,860 ব্যালেটান... ব্যালেটান.... 1379 01:12:13,400 --> 01:12:14,700 ওনাকে আপনার কী বলে মনে হয়? 1380 01:12:14,740 --> 01:12:15,860 উনি কে? 1381 01:12:16,070 --> 01:12:20,070 আপনি দেবরাজন মাস্টার, আর.কে শেখর মাস্টার বা অর্জুনন মাস্টারকে জিজ্ঞেস করতে পারেন। 1382 01:12:20,530 --> 01:12:23,320 অথবা আপনি জনসন মাস্টার বা রবীন্দ্রন মাস্টারকেও জিজ্ঞেস করতে পারেন। 1383 01:12:23,360 --> 01:12:25,610 ওনাদের কেউ তো বেঁচে নেই, তাই না? 1384 01:12:26,320 --> 01:12:27,700 তাহলে আপনি কীভাবে তাদের জিজ্ঞাসা করবেন? 1385 01:12:28,990 --> 01:12:30,450 এমন প্রশ্ন করারই বা কী দরকার? 1386 01:12:30,860 --> 01:12:33,030 কিন্তু আপনিই তো প্রশ্নটি জিজ্ঞেস করলেন! 1387 01:12:33,490 --> 01:12:36,700 মাঝে মাঝে নিজেকে কিছু অপ্রয়োজনীয় প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি। 1388 01:12:36,740 --> 01:12:37,990 আবার সেগুলোর উত্তরও দেই। 1389 01:12:39,030 --> 01:12:41,490 ব্যালেটানের ইতিহাসের ব্যাপারে আপনারা কেউ জানেন না। 1390 01:12:41,700 --> 01:12:44,610 - দিলীপের করা প্রথম মালায়ালাম মুভি... - ধুর! 1391 01:12:44,860 --> 01:12:47,820 অকারণে দিলীপকে এসবের মধ্যে আনবেন না, গোপান। আমি দিলীপের একজন ভক্ত! 1392 01:12:47,820 --> 01:12:49,490 এই দিলীপ সেই দিলীপ নয়! 1393 01:12:49,530 --> 01:12:51,650 ইনি হচ্ছেন দিলীপ ওরফে এ.আর রহমান! 1394 01:12:51,740 --> 01:12:52,400 আচ্ছা! 1395 01:12:52,450 --> 01:12:55,150 উনি দিলীপ নামে একটি মালায়লাম সিনেমার জন্য গান লিখেছিলেন। 1396 01:12:55,150 --> 01:12:57,740 ব্যালেটান সে সিনেমায় তবলা বাজিয়েছিলেন। 1397 01:12:58,740 --> 01:13:01,490 আপনারা কি যোদ্ধা সিনেমার 'পদকলি' গান শুনেননি? 1398 01:13:04,450 --> 01:13:05,530 গানটি খুবই সুন্দর। 1399 01:13:06,900 --> 01:13:10,070 ব্যালে বর্তমান অবস্থা এ.আর রহমানকে আমাদের জানানো উচিত। 1400 01:13:10,610 --> 01:13:13,450 উনি হয়তো ব্যালেটানের পরিবারকে সাহায্য করতে পারবেন। 1401 01:13:14,530 --> 01:13:17,280 মুথালাক্কোত্তায় এ.আর রহমানের গানের অনুষ্ঠান... 1402 01:13:17,610 --> 01:13:18,820 বাহ! 1403 01:13:19,150 --> 01:13:20,280 এটা কি আসলেই সম্ভব? 1404 01:13:20,610 --> 01:13:23,320 আপনি কি এ.আর রহমানকে ব্যক্তিগতভাবে চেনেন, গোপান? 1405 01:13:24,450 --> 01:13:26,240 বোকা মেয়ে, রুক্কু! 1406 01:13:27,150 --> 01:13:28,490 তুমি আমাকে কি জিজ্ঞেস করেছ? 1407 01:13:28,530 --> 01:13:31,360 এ.আর রহমানকে আমি ব্যক্তিগতভাবে চিনি কিনা? 1408 01:13:31,990 --> 01:13:33,450 এক মিনিট! অপেক্ষা করো দেখাচ্ছি। 1409 01:13:33,490 --> 01:13:34,780 - র‍্যাম্বো ! - বস! 1410 01:13:39,740 --> 01:13:41,360 এ.আর রহমান! 1411 01:13:44,200 --> 01:13:45,450 এ.আর রহমান! 1412 01:13:46,400 --> 01:13:47,700 - হ্যালো! - হ্যালো! 1413 01:13:47,740 --> 01:13:49,450 - ভেঙ্কিতেশ? - হ্যাঁ স্যার, বলুন! 1414 01:13:49,700 --> 01:13:51,860 - সব ঠিক আছে? - জি, স্যার। 1415 01:13:52,240 --> 01:13:53,740 আমি নেয়াতটিনকারা গোপান বলছি। 1416 01:13:53,780 --> 01:13:55,200 আমি জানি, স্যার। বলুন... 1417 01:13:55,990 --> 01:13:57,200 রহমান কি চেন্নাইয়ে আছেন? 1418 01:13:57,240 --> 01:13:59,320 না, স্যার। উনি তো লন্ডনে ঘুরতে গিয়েছেন। 1419 01:13:59,320 --> 01:14:01,570 আচ্ছা! সে এখন লন্ডনে? ঘুরতে গিয়েছে? 1420 01:14:01,570 --> 01:14:03,070 জি, স্যার। আমাকেই বলুন, স্যার। 1421 01:14:03,450 --> 01:14:04,950 - তুমি কি ওকে আমাকে ফোন করতে বলতে পারবে? - অবশ্যই পারব, স্যার। 1422 01:14:04,990 --> 01:14:06,490 - রাতে ফোন করতে বলবে। - ঠিক আছে, স্যার। 1423 01:14:06,530 --> 01:14:08,780 - এছাড়া আর সব ঠিকঠাক আছে তো? - জি, স্যার। 1424 01:14:08,820 --> 01:14:09,820 ধন্যবাদ, স্যার। ঠিক আছে, স্যার। 1425 01:14:09,860 --> 01:14:11,110 ঠিক আছে! 1426 01:14:14,900 --> 01:14:16,240 রহমান এখন লন্ডনে আছে। 1427 01:14:16,570 --> 01:14:17,570 বাহ! 1428 01:14:17,650 --> 01:14:18,780 সবাই শুনেছেন? 1429 01:14:19,030 --> 01:14:22,320 নেয়াতটিনকারা গোপান এ.আর রহমানকে ব্যক্তিগতভাবে চেনেন। 1430 01:14:22,400 --> 01:14:23,530 সোনা রুক্কু, 1431 01:14:23,530 --> 01:14:26,490 এক সময়ে আমরা অনেকটা "এক পেট, এক থাল" এর মত ছিলাম। 1432 01:14:26,530 --> 01:14:27,280 এর মানে কী? 1433 01:14:27,280 --> 01:14:29,320 মানে, আমরা এক বিছানায় ঘুমাতাম, আর এক প্লেটেই খেতাম। 1434 01:14:29,360 --> 01:14:30,490 আমরা এতটাই ঘনিষ্ঠ ছিলাম। 1435 01:14:30,530 --> 01:14:31,530 তাই নাকি? 1436 01:14:31,650 --> 01:14:32,650 ঠাকুর! 1437 01:14:33,070 --> 01:14:34,070 মহা ঠাকুর! 1438 01:14:34,450 --> 01:14:35,860 যদি এই অনুষ্ঠানটি হয়, 1439 01:14:36,070 --> 01:14:38,200 তাতে করে শুধু ব্যালেটানের পরিবারই লাভ হবে না, 1440 01:14:38,570 --> 01:14:42,490 মুথালাক্কোট্টা বাহিনীর স্বপ্নের প্রকল্পকে বাস্তবায়ন করা হবে। 1441 01:14:45,780 --> 01:14:47,860 লাইফ মিশনের জন্যও একশো ঘর তৈরি করা হবে। 1442 01:14:47,990 --> 01:14:51,450 আর, বাহ! এই না হলে আমাদের নেয়াতটিনকারা গোপান। 1443 01:14:51,490 --> 01:14:53,530 তাহলে, এই অনুষ্ঠান হবেই! আমরা এটা করবোই! 1444 01:14:54,950 --> 01:14:58,610 এই গ্রামের সব গরীব মেয়েদের বিয়ে দিতে পারব। 1445 01:15:01,360 --> 01:15:03,860 রহমান-এর অনুষ্ঠান করতে গেলে অনেক খরচ হবে না? 1446 01:15:04,400 --> 01:15:07,610 আমরা কিছু কর্পোরেট গ্রুপকে এই অনুষ্ঠানের স্পন্সর করতে বলব। 1447 01:15:08,400 --> 01:15:09,780 আর আমরা এই অনুষ্ঠান রেকর্ড করে, 1448 01:15:09,950 --> 01:15:12,240 কোনও টিভি চ্যানেলের কাছে ৪ কিংবা ৫ কোটিতে বিক্রি করতে পারব। 1449 01:15:12,280 --> 01:15:13,490 এটা খুব ভালো বুদ্ধি। 1450 01:15:14,450 --> 01:15:16,530 কিন্তু এই অনুষ্ঠান কোথায় করব? 1451 01:15:17,110 --> 01:15:18,820 পঞ্চায়েতের অডিটোরিয়ামে করতে পারব। 1452 01:15:18,820 --> 01:15:22,420 ঠিক! এ.আর রহমানের অনুষ্ঠানের জন্য মাত্র ২৫০ সিটের পঞ্চায়েতের অডিটোরিয়ামেই হয়ে যাবে। 1453 01:15:22,550 --> 01:15:23,450 হবে না? 1454 01:15:23,490 --> 01:15:24,780 - জনাব প্রেসিডেন্ট! - জি! 1455 01:15:24,860 --> 01:15:26,650 কম করে হলেও এক লাখ লোক হবে। 1456 01:15:26,650 --> 01:15:28,030 হায়, ভগবান! 1457 01:15:28,030 --> 01:15:31,700 বিশাল এক মঞ্চ আর বড় একটা পার্কিংয়ের জায়গা লাগবে। 1458 01:15:33,280 --> 01:15:34,280 সে কারণে... 1459 01:15:34,700 --> 01:15:36,990 এই গ্রামে কি এরকম বিশাল মাঠ আছে? 1460 01:15:37,530 --> 01:15:39,320 আমাদের স্কুলের মাঠ আছে। 1461 01:15:39,400 --> 01:15:40,900 - তাই না, প্রেসিডেন্ট? - হ্যাঁ। 1462 01:15:40,950 --> 01:15:42,400 সেটা প্রায় ১ একর জায়গা হবে। 1463 01:15:42,950 --> 01:15:44,320 জনাব প্রেসিডেন্ট। 1464 01:15:44,450 --> 01:15:47,780 আমাদের কম করে হলেও ১০-১৫ একর জমি লাগবে। 1465 01:15:47,860 --> 01:15:48,990 আরে, বাবা! 1466 01:15:49,200 --> 01:15:50,700 আমি কি একটি উপায় বলে দেবো? 1467 01:15:53,150 --> 01:15:55,570 - আপনি যেই জমি ইজারা নিয়েছেন সেটা হলে কেমন হবে? - না, না! 1468 01:15:55,860 --> 01:15:58,240 না, না! এটা সম্ভব না! আমার সোনা পোনা মাছ! 1469 01:15:58,280 --> 01:16:01,450 প্লিজ, ওগুলোকে বিশাখাপত্তনম থেকে নিয়ে আসা হচ্ছে। 1470 01:16:01,650 --> 01:16:04,200 অনেক বছর ধরে ওখানে ধান চাষ করা হয়নি। 1471 01:16:04,490 --> 01:16:07,400 সে কারণেই সরকার ওই জমিকে কৃষিকাজের জন্য নেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছে। 1472 01:16:07,950 --> 01:16:11,900 ওই জমি হারানোর ভয়ে, ইদাথালা গ্রুপ আপনাকে লিজ দিয়ে দিয়েছে। 1473 01:16:12,450 --> 01:16:13,950 যাই হোক ভালোর জন্যই হয়েছে। 1474 01:16:14,320 --> 01:16:15,610 আমরা ওই জমিকে মাটি দিয়ে ভরাট করে, 1475 01:16:15,820 --> 01:16:16,990 সেখানে অনুষ্ঠানটি করতে পারব। 1476 01:16:16,990 --> 01:16:18,900 এটা খুব ভালো বুদ্ধি। 1477 01:16:19,200 --> 01:16:22,200 কিন্তু বিশাখাপত্তনম থেকে আসা আমার ছোট মাছ... 1478 01:16:22,240 --> 01:16:23,860 আর কোনও অজুহাত দিবেন না। 1479 01:16:23,950 --> 01:16:25,490 অনুষ্ঠানটি গ্রামের জন্য খুবই দরকার। 1480 01:16:27,780 --> 01:16:30,780 আপনারা যদি সবাই আমাকে এভাবে জোর করেন... 1481 01:16:31,240 --> 01:16:34,360 ক্ষমতাসীন দল, বিরোধী দল, ব্যাটালিয়ন এবং গ্রামবাসী... 1482 01:16:34,400 --> 01:16:37,150 সবাই একসাথে কাজ করে এ.আর রহমানের এই অনুষ্ঠানকে সফল করবে! 1483 01:16:37,200 --> 01:16:38,990 - একদম ঠিক বলেছেন ! - কিন্তু একটা সমস্যা আছে। 1484 01:16:39,200 --> 01:16:41,200 মহাসড়ক থেকে যদি রাস্তা তৈরি করতে হয়, 1485 01:16:41,200 --> 01:16:42,900 তাহলে ঐ গুন্ডা দামোদরন থেকে আমাদের অনুমতি লাগবে। 1486 01:16:43,280 --> 01:16:45,100 যদি দামোদরন তার জমি ছেড়ে দেয়, তাহলেই... 1487 01:16:45,150 --> 01:16:47,030 আমরা ইদাথালা গ্রুপের মাঠে রাস্তা তৈরি করতে পারব, 1488 01:16:47,900 --> 01:16:50,150 যেই লোক মাটি খননের যন্ত্র আনার সময় ঝামেলা করেছিল, 1489 01:16:50,240 --> 01:16:51,700 সেই কি দামোদরজি? 1490 01:16:52,030 --> 01:16:53,030 হ্যাঁ। 1491 01:16:53,070 --> 01:16:56,450 দামোদরন বেশ তালগোল পাকানো লোক। 1492 01:16:56,570 --> 01:16:58,070 তার নামে দুইটি খুনের মামলা রয়েছে। 1493 01:16:58,150 --> 01:16:59,820 গত মাসেই জেল থেকে ছাড়া পেয়েছে। 1494 01:17:00,110 --> 01:17:03,320 7 01:17:00,110 --> 01:17:03,320 তবে, আমরা সবাই তার সাথে কথা বলে দেখতে পারি। 1495 01:17:03,530 --> 01:17:04,530 আমরা চেষ্টা করব! 1496 01:17:04,820 --> 01:17:06,530 তাকে এমন টাকার লোভ দেখানো হোক, যাতে সে রাজি হয়ে যায়। 1497 01:17:06,570 --> 01:17:07,650 যদি সে রাজি না হয়? 1498 01:17:09,780 --> 01:17:11,200 যদি রাজি না হয়, 1499 01:17:11,200 --> 01:17:12,320 তাহলে তার পায়ে ধরব! 1500 01:17:18,320 --> 01:17:20,360 আমাকে এসব বলে কোনও লাভ নেই। 1501 01:17:20,450 --> 01:17:21,900 সেই সবকিছুর সিদ্ধান্ত নেন। 1502 01:17:23,240 --> 01:17:24,950 কেন তাকে বুঝানোর চেষ্টা করছ না? 1503 01:17:25,150 --> 01:17:27,360 ও আমার কথা কানেই তুলে না, প্রেসিডেন্ট। 1504 01:17:31,450 --> 01:17:32,740 কতদূর হলো? কাজ কি হবে? 1505 01:17:33,450 --> 01:17:35,030 এটা সম্ভব নয়, নেয়াতটিনকারা গোপান। 1506 01:17:35,070 --> 01:17:36,490 আমরা আমাদের সাধ্যমত চেষ্টা করেছি। 1507 01:17:38,650 --> 01:17:40,740 দামোদরজির সাথে কথা হয়েছে? 1508 01:18:04,740 --> 01:18:05,950 - তুমি এখানে এসো। - আমি? 1509 01:18:07,740 --> 01:18:09,150 হ্যাঁ, এসো। 1510 01:18:14,450 --> 01:18:15,490 এসো! 1511 01:18:18,150 --> 01:18:19,820 তো, তুমিই সেই গোপান নেয়াতটিনকারা? 1512 01:18:20,320 --> 01:18:22,780 না, আমি নেয়াতটিনকারা গোপান, গণভূষণম। 1513 01:18:23,700 --> 01:18:25,900 - দুটো তো একই কথা? - না, এক নয়। 1514 01:18:26,490 --> 01:18:28,570 'নেয়াতটিনকারা গোপান' নামে ডাকলে যেই আনন্দ পাই... 1515 01:18:28,610 --> 01:18:30,860 'গোপান নেয়াতটিনকারা' নামে সেই আনন্দ পাই না। 1516 01:18:30,990 --> 01:18:32,150 আমার ওসব আনন্দের দরকার নেই। 1517 01:18:32,360 --> 01:18:33,360 আপনার দরকার নেই? 1518 01:18:34,200 --> 01:18:36,990 পূজাপুরা কেন্দ্রীয় কারাগারে দশ বছর ধরে লোহার শিক গুনেছি। 1519 01:18:38,200 --> 01:18:40,860 দশ বছর ধরে গোনার জন্য নিশ্চয়ই ওখানে অনেক লোহার শিক ছিল? 1520 01:18:43,280 --> 01:18:44,610 আমার তিনটা মেয়ে আছে। 1521 01:18:44,990 --> 01:18:46,400 আমাকে সবার বিয়ে দিতে হবে। 1522 01:18:46,860 --> 01:18:47,860 তুমি কাজটা পারবে? 1523 01:18:48,570 --> 01:18:49,610 তিনজনকেই... 1524 01:18:49,610 --> 01:18:50,610 আমি একা করব? 1525 01:18:54,450 --> 01:18:56,820 বড় করে বিয়ের অনুষ্ঠান করে, 1526 01:18:57,200 --> 01:18:58,780 আমার মেয়েদের তোমাকে বিয়ে করাতে হবে। 1527 01:18:59,700 --> 01:19:00,700 আর যদি তা করতে পারো, 1528 01:19:02,240 --> 01:19:03,570 তাহলেই ওই দেওয়াল ভাঙতে পারবে। 1529 01:19:04,360 --> 01:19:05,900 এটা কোনও ব্যাপারই না! 1530 01:19:05,950 --> 01:19:06,950 আমি আপনাকে কথা দিচ্ছি! 1531 01:19:07,150 --> 01:19:08,950 আপনি আমাদের সবার প্রিয়, দামোদরজি! 1532 01:19:09,030 --> 01:19:10,030 আসুন। 1533 01:19:28,400 --> 01:19:31,610 দামোদরজির... 1534 01:19:32,280 --> 01:19:35,990 জয় হোক... 1535 01:19:37,950 --> 01:19:39,990 ¶ Entering the first field ¶ 1536 01:19:40,030 --> 01:19:41,990 ¶ One and a half fields away ¶ 1537 01:19:42,030 --> 01:19:45,950 ¶ Sing a folk song to level the paddy fields, four feet high ¶ 1538 01:19:45,990 --> 01:19:49,950 ¶ The green fields have been covered by the sunlight ¶ 1539 01:19:49,990 --> 01:19:53,950 ¶ O' parrot, perched on a tree with a single branch, sing for us ¶ 1540 01:19:53,950 --> 01:19:57,950 ¶ A tender coconut fell into the nest on the river's edge ¶ 1541 01:19:57,950 --> 01:20:00,030 ¶ The day is ready, ¶ ¶ We are ready ¶ 1542 01:20:00,030 --> 01:20:03,650 ¶ Come to our land ¶ 1543 01:20:06,110 --> 01:20:09,900 ¶ Descend from the hills, the ferry and the river and come over ¶ 1544 01:20:09,990 --> 01:20:13,990 ¶Descend the mountain pass and come over ¶ 1545 01:20:14,030 --> 01:20:17,820 ¶ Who is chiseling the shucks in the jasmine forest? ¶ 1546 01:20:17,950 --> 01:20:21,950 ¶ Who is chiseling the shucks? ¶ 1547 01:20:21,990 --> 01:20:25,950 ¶ Is it the truthfulness of the land? ¶ 1548 01:20:25,990 --> 01:20:29,900 ¶ Is it the fiery valour? ¶ 1549 01:20:29,950 --> 01:20:33,990 ¶ We counted the full moon nights ¶ 1550 01:20:33,990 --> 01:20:41,740 ¶ We danced away through these thick muddy fields ¶ 1551 01:21:18,280 --> 01:21:22,200 ¶ The misty breeze came rushing, gathering the yellow flowers ¶ 1552 01:21:22,200 --> 01:21:25,990 ¶ Who sprinkled flowers on the fig trees we planted? ¶ 1553 01:21:26,030 --> 01:21:30,240 ¶ Everyone danced together, clapping their hands ¶ 1554 01:21:30,280 --> 01:21:34,030 ¶ Who is it speaking to each other through the eyes? ¶ 1555 01:21:34,070 --> 01:21:38,030 ¶ Who will break away first, and spread all over the land? ¶ 1556 01:21:38,070 --> 01:21:41,990 ¶ O' dear child of the golden clouds! ¶ 1557 01:21:41,990 --> 01:21:45,950 ¶ Awakening everyone, awakening the village ¶ 1558 01:21:45,990 --> 01:21:52,450 ¶ The marquee is ready, the lights are lit, the moon is shining bright ¶ 1559 01:21:54,030 --> 01:21:57,900 ¶ Descend from the hills, the ferry and the river and come over ¶ 1560 01:21:57,900 --> 01:22:01,990 ¶ Descend the mountain pass and come over ¶ 1561 01:22:01,990 --> 01:22:05,900 ¶ Who is chiseling the shucks in the jasmine forest? ¶ 1562 01:22:05,950 --> 01:22:10,280 ¶ Who is chiseling the shucks? ¶ 1563 01:22:45,990 --> 01:22:49,950 ¶ Descend from the hills, the ferry and the river and come over ¶ 1564 01:22:49,950 --> 01:22:54,030 ¶ Descend the mountain pass and come over ¶ 1565 01:22:54,070 --> 01:22:57,900 ¶ Who is chiseling the shucks in the jasmine forest? ¶ 1566 01:22:57,950 --> 01:23:01,820 ¶ Who is chiseling the shucks? ¶ 1567 01:23:01,990 --> 01:23:05,990 ¶ Descend from the hills, the ferry and the river and come over ¶ 1568 01:23:05,990 --> 01:23:09,950 ¶ Descend the mountain pass and come over ¶ 1569 01:23:09,990 --> 01:23:13,950 ¶ Who is chiseling the shucks in the jasmine forest? ¶ 1570 01:23:13,990 --> 01:23:18,700 ¶ Who is chiseling the shucks? ¶ 1571 01:24:53,360 --> 01:24:54,450 আপনার সুনাম না করে পারছি না। 1572 01:24:54,610 --> 01:24:56,070 রহমানের অনুষ্ঠান হবে, সাথে মাটি ভরাটও হবে। 1573 01:24:56,070 --> 01:24:58,200 আপনাকে দেখতে যেমন মনে হয়, আপনি তার চেয়েও চালক। 1574 01:24:58,200 --> 01:25:00,030 অভিনন্দন! 1575 01:25:01,530 --> 01:25:03,030 মাটি ভরাট করার সাথে সাথে, 1576 01:25:03,280 --> 01:25:05,110 আমাদের মধ্যকার চুক্তি শেষ হয়ে গেছে। 1577 01:25:06,070 --> 01:25:07,070 এই যে নিন। 1578 01:25:07,990 --> 01:25:08,990 কী এটা? 1579 01:25:09,200 --> 01:25:12,700 নতুন চুক্তি, এতে লেখা আছে যে পুরনো চুক্তি সব শেষ। 1580 01:25:17,240 --> 01:25:19,400 আমাদের একটা দওয়াত আছে। 1581 01:25:20,740 --> 01:25:23,110 তারপরেই আপনাকে এখান থেকে যেতে দেবো। 1582 01:25:25,320 --> 01:25:26,320 আপাতত, 1583 01:25:26,900 --> 01:25:28,150 আমি চলে যাওয়ার চিন্তা করছি না। 1584 01:25:28,360 --> 01:25:29,700 মাটি ভরাট করার সাথে সাথেই, 1585 01:25:29,740 --> 01:25:30,740 আপনার কাজ শেষ হয়ে গেছে। 1586 01:25:31,400 --> 01:25:32,400 আমার কাজ! 1587 01:25:33,200 --> 01:25:34,570 কখনও শেষ হয় না! 1588 01:25:34,900 --> 01:25:36,030 সবে তো শুরু হয়েছে! 1589 01:25:36,360 --> 01:25:38,570 আচ্ছা, তোমার আসল উদ্দেশ্য কী? 1590 01:25:40,740 --> 01:25:41,780 রহমানের অনুষ্ঠান! 1591 01:25:41,820 --> 01:25:44,450 আর অনুষ্ঠানের বিপুল পরিমাণ টাকা প্রতারণা করার ধান্দা। 1592 01:25:45,070 --> 01:25:46,490 শুধু ওটাই নয়, উকিল মশাই। 1593 01:25:47,110 --> 01:25:51,280 আরও অনেক উদ্দেশ্য এবং লক্ষ্য এর সাথে রয়েছে। 1594 01:25:55,030 --> 01:25:57,200 তুই ইদাথালা পরিবারের সাথে তালগোল পাকাতে চাচ্ছিস! 1595 01:25:57,240 --> 01:25:58,320 ঘাড় থেকে মাথাটা আলাদা করে ফেলব কিন্তু! 1596 01:26:02,990 --> 01:26:04,360 এটা কোনও সাধারণ মাথা নয়! 1597 01:26:04,990 --> 01:26:06,570 এটা সবার মাথার চেয়েও বড় মাথা। 1598 01:26:07,200 --> 01:26:09,530 তোর যদি মাথা আলাদা করার ইচ্ছে থাকে, 1599 01:26:09,860 --> 01:26:12,490 তোর বাপের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া করার জন্য, 1600 01:26:12,530 --> 01:26:14,280 প্যারিশ ভিকারকে ডেকে তবেই এখানে আসিস। 1601 01:26:14,280 --> 01:26:15,820 বুঝেছিস, বেবিমন? 1602 01:26:16,900 --> 01:26:18,860 এটা ইদাথালা মাথাইয়ের জমি! 1603 01:26:19,110 --> 01:26:21,860 যারাই মাথাইয়ের বিরুদ্ধে কথা বলার সাহস দেখিয়েছে, 1604 01:26:21,950 --> 01:26:23,570 এই জমিতে তাদের রক্তের বন্যা বইয়ে গিয়েছে। 1605 01:26:24,240 --> 01:26:26,240 তুই এই গ্রাম ছেড়ে পালাতে পারবি না, 1606 01:26:26,490 --> 01:26:28,320 নেয়াতটিনকারাও চোখে দেখবি না। 1607 01:26:28,740 --> 01:26:30,400 নেয়াতটিনকারা গোপান! 1608 01:26:30,990 --> 01:26:31,990 তাই নাকি? 1609 01:26:32,400 --> 01:26:33,900 এই গ্রামে পা রাখার সাথে সাথে, 1610 01:26:33,900 --> 01:26:36,150 এই গ্রামই আমার নেয়াতটিনকারা গ্রাম হয়ে গেছে, স্যার। 1611 01:26:36,950 --> 01:26:38,450 এখন থেকে এটা গোপানের মাটি। 1612 01:26:38,950 --> 01:26:41,030 আর এখন থেকে, এই জমিতেই আমার খেলা হবে। 1613 01:26:41,820 --> 01:26:43,820 গ্রামবাসীদের থেকে আমাদের খোঁজ খবর নে। 1614 01:26:44,070 --> 01:26:45,110 আমাদের সম্পর্কে জানার চেষ্টা কর! 1615 01:26:45,240 --> 01:26:46,570 এরপরে এসে আমাদের চ্যালেঞ্জ করিস! 1616 01:26:47,530 --> 01:26:49,070 তোর বাবা কার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে, 1617 01:26:49,110 --> 01:26:53,860 প্রতারণা করেছে, কাকে খুন করে গুম করেছে, সব খবরই আমি নিয়েছি। 1618 01:26:54,070 --> 01:26:56,740 কিন্তু নেয়াতটিনকারা গণভূষণম গোপানের ব্যাপারে, 1619 01:26:56,780 --> 01:26:59,200 তোর আর তোর বাবার আরও বেশি করে জানা উচিত। 1620 01:26:59,780 --> 01:27:03,700 কেরালা বিশ্ববিদ্যালয়ের বিএ ইতিহাসের তৃতীয় পত্রে, 1621 01:27:03,780 --> 01:27:05,030 আমার সম্পর্কে লেখা আছে। 1622 01:27:05,200 --> 01:27:07,650 যখনই বইয়ের প্রথম অধ্যায় পড়া শুরু করবি, 1623 01:27:07,860 --> 01:27:09,780 তোর গায়ের রগ সব ফেটে যাবে! বুঝেছিস? 1624 01:27:09,900 --> 01:27:10,990 শালা বাবুমন! 1625 01:27:13,860 --> 01:27:16,240 আমরাও দেখব তুই কীভাবে অনুষ্ঠান করিস! 1626 01:27:16,820 --> 01:27:19,150 আমার অনুষ্ঠান অনেক আগেই শুরু হয়ে গেছে, বস! 1627 01:27:19,780 --> 01:27:21,610 এখন মাঝখানে পর্দা টানার চেষ্টা করলে, 1628 01:27:22,240 --> 01:27:24,320 তোকে সেই পর্দার দড়িতেই ঝুলিয়ে দেবো! 1629 01:27:25,650 --> 01:27:27,860 আমি সহজে কউকে হুমকি দেই না। 1630 01:27:28,780 --> 01:27:30,740 আর যদি একবার দেই, 1631 01:27:31,110 --> 01:27:32,570 তার মানে আমি খুব সিরিয়াস! 1632 01:27:33,610 --> 01:27:36,110 আমি খুবই বিপজ্জনক! 1633 01:28:24,110 --> 01:28:26,450 সাহস থাকলে ওই মাটি গর্ত করার যন্ত্রকে আমার জমিতে নিজে আয়! 1634 01:28:27,240 --> 01:28:29,400 দামোদরন খুন করে আবার জেলে যাওয়ার ভয় আর করে না। 1635 01:28:31,530 --> 01:28:32,700 ও কী বলছে? 1636 01:28:32,860 --> 01:28:33,950 দামোদরন ! 1637 01:28:34,280 --> 01:28:36,950 আপনি না দেওয়াল ভাঙতে রাজি হয়েছিলেন? 1638 01:28:37,110 --> 01:28:38,110 কখন? 1639 01:28:40,570 --> 01:28:43,150 তখন তাকে বলেছিলাম, "এখানে আসার চেষ্টাও করবি না"। 1640 01:28:43,200 --> 01:28:44,650 ওই নেয়াতটিনকারা গোপানকে বলেছিলাম! 1641 01:28:45,360 --> 01:28:47,570 আমার জমির উপর দিয়ে কেউ রাস্তা করতে পারবে না! 1642 01:28:48,400 --> 01:28:51,450 না না! দামোদরজি, আপনার মনে নেই! 1643 01:28:51,570 --> 01:28:53,400 আমাদের অনুমতি দিয়েছিলেন! 1644 01:28:53,400 --> 01:28:55,860 তারপরেই এই জমিতে মাটি ভরাট করেছি, তাই না? 1645 01:28:55,860 --> 01:28:56,610 হ্যাঁ! 1646 01:28:56,860 --> 01:28:59,360 এই অনুষ্ঠান যদি এখানে হয়, 1647 01:28:59,610 --> 01:29:02,240 তাতে আপনার মেয়েদেরই উপকার হবে, দামোদরজি। 1648 01:29:02,400 --> 01:29:03,610 আচ্ছা, তাই নাকি? 1649 01:29:04,030 --> 01:29:05,320 - দামোদরন, না। - সরে যা! 1650 01:29:06,200 --> 01:29:07,610 আমাদের মেয়েদেরকে বিয়ে দেওয়ার জন্য, 1651 01:29:08,360 --> 01:29:09,900 তোর কোনও সাহায্য লাগবে না। 1652 01:29:10,110 --> 01:29:11,530 ধুমধাম করে আমিই দিতে পারব। 1653 01:29:15,200 --> 01:29:16,200 আর এই দেওয়াল... 1654 01:29:17,990 --> 01:29:19,150 তুই ধরতেও পারবি না! 1655 01:29:23,900 --> 01:29:25,700 শেষ মুহূর্তে এসে যদি মত পাল্টে ফেলেন, 1656 01:29:25,740 --> 01:29:27,700 তাহলে সব গরমিল হয়ে যাবে, দামোদরজি। 1657 01:29:28,070 --> 01:29:29,280 প্লিজ, আমাকে সাহায্য করুন। 1658 01:29:30,030 --> 01:29:31,610 প্লিজ, এই গ্রামবাসীদের সাহায্য করুন। 1659 01:29:32,200 --> 01:29:34,570 লোভের ফাঁদে পা দেবেন না, দামোদরজি। 1660 01:29:34,990 --> 01:29:36,360 ইদাথালা গ্রুপকে বিশ্বাস করবেন না। 1661 01:29:36,740 --> 01:29:38,780 যদি টাকার জন্যই এমনটা করে থাকেন, 1662 01:29:39,280 --> 01:29:41,280 তাহলে ওদের চেয়ে দ্বিগুণ টাকা আমি আপনাকে দেবো। 1663 01:29:41,490 --> 01:29:42,530 প্লিজ, আমাদের কাজে বাধা দেবেন না। 1664 01:29:43,030 --> 01:29:44,860 দামোদরজি, গ্রামের জন্য এই রাস্তা খুবই প্রয়োজন! 1665 01:29:45,780 --> 01:29:49,360 ভাইয়ের মত হাত বাড়িয়ে পাশে দাঁড়ানো উচিত, দামোদরজি। 1666 01:29:49,650 --> 01:29:51,150 - দামোদরজি! - যা ভাগ! 1667 01:29:56,280 --> 01:29:58,110 শালা নেয়াতটিনকারা কুত্তার বাচ্চা! 1668 01:30:08,740 --> 01:30:09,820 দামোদরজি... 1669 01:30:09,900 --> 01:30:13,240 আপনি চাইলে সবার সামনে আমি পায়ে ধরতেও রাজি আছি। 1670 01:30:13,280 --> 01:30:14,280 প্লিজ! 1671 01:30:14,570 --> 01:30:15,820 প্লিজ, দামোদরজি! 1672 01:30:18,280 --> 01:30:19,280 প্লিজ! 1673 01:30:21,740 --> 01:30:22,740 প্লিজ! 1674 01:31:07,320 --> 01:31:10,990 অনেক লক্ষ্য নিয়ে এই গ্রামে পা রেখেছিলাম। 1675 01:31:11,860 --> 01:31:16,700 আমার লক্ষ্য পূরণে বাঁধা হয়ে দাঁড়ালে তোর মতো পশুদেরকে ঘায়েল করার জন্য... 1676 01:31:17,320 --> 01:31:19,700 পলিটব্যুরো থেকেও অনুমতি নিয়ে নিয়েছি! 1677 01:31:21,030 --> 01:31:23,400 কেউ যদি বাধা হয়ে দাঁড়ায়, 1678 01:31:23,650 --> 01:31:25,030 খুন করে ফেলব! 1679 01:31:27,280 --> 01:31:28,360 ভেঙে ফেল! 1680 01:31:30,530 --> 01:31:32,280 আয় সবাই, ভেঙে ফেল! 1681 01:31:32,280 --> 01:31:34,240 আয়, আয়! ভেঙে দে! 1682 01:31:39,320 --> 01:31:41,650 - চল, দেয়াল ভেঙ্গে ফেলি। - সামনে নিয়ে আয়! 1683 01:31:56,740 --> 01:31:57,740 আয়! 1684 01:32:03,780 --> 01:32:04,780 না! 1685 01:34:01,950 --> 01:34:04,280 স্যার প্লিজ, ওকে মারবেন না। 1686 01:34:05,110 --> 01:34:07,700 অন্তত এই তিন মেয়ের খাতিরে ওকে ছেড়ে দিন। 1687 01:34:08,030 --> 01:34:10,990 বোন, আমি এত নির্দয় মানুষ নই। 1688 01:34:11,490 --> 01:34:12,780 কিন্তু দামোদরজির... 1689 01:34:12,950 --> 01:34:14,200 এটাই প্রাপ্য ছিল! 1690 01:34:14,530 --> 01:34:15,530 আরে! কাঁদবেন না, প্লিজ! 1691 01:34:15,740 --> 01:34:17,400 মেয়েরা, একদমই চিন্তা করবে না। ঠিক আছে? 1692 01:34:18,110 --> 01:34:19,490 তোমাদের কোনোকিছুর দরকার হলে, 1693 01:34:19,490 --> 01:34:21,150 এই গোপান তোমাদের সবকিছু দিয়ে সাহায্য করবে। 1694 01:34:21,740 --> 01:34:24,400 এসব মাতবরদেরকে বলোনি যে তোমরা বিয়ে করতে চাও না? 1695 01:34:24,490 --> 01:34:27,610 এর বদলে, পড়াশোনা করে নিজের পায়ে দাঁড়াতে চাও? 1696 01:34:28,860 --> 01:34:30,320 এটাতো গর্বের বিষয়। 1697 01:34:31,070 --> 01:34:33,280 বিয়ে কোনোভাবেই প্রতিটা নারীর একমাত্র লক্ষ্য হওয়া উচিত নয়। 1698 01:34:33,650 --> 01:34:35,200 তোমাদের স্বাবলম্বী হতে হবে। 1699 01:34:35,360 --> 01:34:36,860 এটা রাজনৈতিক দিক দিয়েও সঠিক! 1700 01:34:37,030 --> 01:34:39,200 তোমাদের কোনোকিছুর দরকার হলে, এই গোপান ভাই আছে। 1701 01:34:39,240 --> 01:34:40,740 এই গ্রামের পঞ্চায়েত আছে। 1702 01:34:40,780 --> 01:34:41,900 যুব সমাজ আছে। 1703 01:34:43,030 --> 01:34:45,110 এখন, তোমাদের বাবাকে ভিতরে নিয়ে গিয়ে ভালো করে তেল মালিশ করো। 1704 01:34:45,200 --> 01:34:46,570 - উঠুন। - ওকে সাহায্য করো, মা। 1705 01:34:46,610 --> 01:34:47,610 গোপান! 1706 01:34:47,700 --> 01:34:48,570 হ্যাঁ! 1707 01:34:48,610 --> 01:34:51,740 আরডিও ম্যাডাম, এসপি এবং সিও এসেছে, আপনাকে খুঁজছে। 1708 01:34:51,780 --> 01:34:52,780 আবার কী হলো? 1709 01:34:54,950 --> 01:34:56,360 মনে হয় বড় কোনও সমস্যা! 1710 01:34:56,610 --> 01:34:58,780 এই ক্ষমতা দেখানো মহিলার আবার কী হলো! 1711 01:34:58,820 --> 01:35:00,450 - আমি কি ওদের এখানে ডেকে আনব? - না! ওদের এখানে আনার দরকার নেই। 1712 01:35:00,490 --> 01:35:01,780 আমরাই বরং যাই। চল! 1713 01:35:15,070 --> 01:35:16,240 স্যার, আমি যাবো? 1714 01:35:23,570 --> 01:35:24,860 তোমাকে থানায় নিয়ে যাওয়ার জন্য, 1715 01:35:25,150 --> 01:35:26,280 এসপি স্যার নিজে এসেছেন। 1716 01:35:26,650 --> 01:35:27,650 এসো। 1717 01:35:29,650 --> 01:35:30,900 মিস্টার নেয়াতটিনকারা গোপান, 1718 01:35:31,110 --> 01:35:32,950 জেলা ম্যাজিস্ট্রেটের আদেশ অনুযায়ী, 1719 01:35:32,990 --> 01:35:34,570 আমরা আপনাকে থানায় নিয়ে যেতে এসেছি। 1720 01:35:35,360 --> 01:35:37,320 কিন্তু... কারণটা কী? 1721 01:35:38,450 --> 01:35:39,360 এক: 1722 01:35:39,360 --> 01:35:41,610 রহমানের নামে অনুষ্ঠান করার অজুহাতে কৃষিজমি মাটি দিয়ে ভরাট করার জন্য। 1723 01:35:41,990 --> 01:35:42,700 দুই: 1724 01:35:42,740 --> 01:35:45,110 যেই অনুষ্ঠান হবেই না, তার নামে জনগণের সাথে প্রতারণা করার জন্য। 1725 01:35:46,360 --> 01:35:47,900 - অনুষ্ঠান হবে না? - অনুষ্ঠান হবে না? 1726 01:35:47,900 --> 01:35:50,030 - আমিও তো এটাই জিজ্ঞেস করলাম? - আমিও তো এটাই জিজ্ঞেস করলাম? 1727 01:35:50,110 --> 01:35:51,110 হ্যাঁ। 1728 01:35:51,280 --> 01:35:54,110 এখন পর্যন্ত এ.আর রহমান এমন অনুষ্ঠানের কথা জানেনই না। 1729 01:35:54,530 --> 01:35:57,530 তার অফিস থেকে আসা ইমেইল আমার ফোনে রয়েছে। 1730 01:35:59,610 --> 01:36:00,610 ম্যাডাম! 1731 01:36:00,700 --> 01:36:02,860 হয়, আপনি মনের ঝাল মেটানোর জন্য আমাকে ফাঁদে ফেলার চেষ্টা করছেন... 1732 01:36:02,900 --> 01:36:05,530 নয়তো, ইদাথালা গ্রুপের সাথে মিলে আমাকে ফাঁসানোর চেষ্টা করছেন। 1733 01:36:05,990 --> 01:36:08,240 আপনার এসব যুক্তির কোনও উত্তর নেই। 1734 01:36:08,780 --> 01:36:10,030 মনের ঝাল মেটানো, তাই না? 1735 01:36:10,610 --> 01:36:11,610 আপনার আর আমার মাঝে? 1736 01:36:12,200 --> 01:36:14,030 আপনার আর আমার মাঝে কী আছে? 1737 01:36:14,070 --> 01:36:15,860 এই প্রশ্ন তো যীশু নিজেই করেছেন। 1738 01:36:16,030 --> 01:36:17,530 আমাদের মাঝে কী আছে? 1739 01:36:17,990 --> 01:36:20,700 এটা সত্য যে, ম্যাডাম নেয়াতটিনকারা গোপানের নাম সহ্য করতে পারেন না। 1740 01:36:20,900 --> 01:36:22,450 কিন্তু, উনি এবার যুক্তি দিয়ে কথা বলেছেন। 1741 01:36:22,740 --> 01:36:24,490 নেয়াতটিনকারা গোপান, তোমার এটা বুঝা উচিত। 1742 01:36:25,110 --> 01:36:26,200 ওকে নিয়ে যাও! 1743 01:36:26,610 --> 01:36:28,240 সবাই সরে যান, প্লিজ! 1744 01:36:30,320 --> 01:36:31,320 ম্যাডাম! 1745 01:36:32,240 --> 01:36:33,780 আপনার একটা জিনিস বুঝা দরকার। 1746 01:36:34,650 --> 01:36:37,070 এ.আর রহমান আপনাদের কাউকে চেনে না। 1747 01:36:37,870 --> 01:36:41,950 কিন্তু, এই গণভূষণম নেয়াতটিনকারা গোপান... এ.আর রহমানকে চেনে! 1748 01:36:41,990 --> 01:36:44,900 আর ঠিক তেমনই, এ.আর রহমানকে... এই গোপানই শুধু চেনে! 1749 01:36:44,900 --> 01:36:45,900 কী? 1750 01:36:48,950 --> 01:36:51,530 সে কি একই কথা দুইবার বলল না? 1751 01:36:52,240 --> 01:36:54,740 যদি গ্রামবাসীদের কাছে কথা দিয়ে থাকি যে, 1752 01:36:54,860 --> 01:36:56,700 আমি অনুষ্ঠানটি করব, 1753 01:36:56,740 --> 01:36:57,990 তাহলে আমি অবশ্যই করব। 1754 01:36:57,990 --> 01:36:58,990 এটা করেই ছাড়ব! 1755 01:37:00,240 --> 01:37:01,780 এ.আর রহমান আসবে! 1756 01:37:02,070 --> 01:37:03,700 সে 'মুকাবেলা' গান গাইবে। 1757 01:37:03,700 --> 01:37:06,490 আমি নাচব আর সবাই আনন্দ করবে! 1758 01:37:14,360 --> 01:37:15,450 এটাই হবে আকর্ষণের ব্যাপার! 1759 01:37:16,150 --> 01:37:18,360 আলো ঝলমল সেটের পাশে উত্তাল মানুষের ভির থাকবে! 1760 01:37:37,400 --> 01:37:38,280 হ্যালো!! 1761 01:37:38,360 --> 01:37:39,650 শিবশঙ্করন স্যার, 1762 01:37:39,700 --> 01:37:41,570 আমাকে এখানে ৩-৪ ঘন্টা বসে থাকতে বাধ্য করেছেন। 1763 01:37:41,700 --> 01:37:43,110 প্রিয় নেয়াতটিনকারা গোপান, 1764 01:37:43,150 --> 01:37:44,820 ভেতরে খুব গুরুত্বপূর্ণ আলোচনা চলছে। 1765 01:37:44,900 --> 01:37:48,030 রাজ্যের কেন্দ্রীয় সরকারের কাছে থেকে তোমার সুপারিশে ফোন পাচ্ছি! 1766 01:37:48,150 --> 01:37:49,570 তুমি কি আসলেই এতটা প্রভাবশালী? 1767 01:37:53,400 --> 01:37:54,950 স্যার, এসপি স্যার আপনাকে ডাকছে। 1768 01:37:55,070 --> 01:37:56,070 আমাকে যেতে হবে। 1769 01:37:57,650 --> 01:37:58,650 জি, স্যার। 1770 01:37:59,030 --> 01:38:00,320 ঠিক আছে, স্যার। ঠিক আছে। 1771 01:38:01,780 --> 01:38:03,360 বিষয়টা সত্যিই জটিল হয়ে উঠেছে। 1772 01:38:03,610 --> 01:38:05,450 উপর থেকে খুব চাপ আসছে! 1773 01:38:05,900 --> 01:38:07,280 কে এই নেয়াতটিনকারা গোপান? 1774 01:38:07,400 --> 01:38:08,990 স্যার, সে বেশ পরিচিত। 1775 01:38:09,570 --> 01:38:12,820 একটা আপোষ করে আপাতত তাকে ছেড়ে দেওয়াই ভালো হবে না? 1776 01:38:12,860 --> 01:38:14,320 না, স্যার। এটা করতে পারব না, স্যার। 1777 01:38:14,700 --> 01:38:16,610 সে একসাথে অনেকগুলো অপরাধ করেছে। 1778 01:38:17,030 --> 01:38:18,820 কৃষিজমি মাটি ভরাট কি অপরাধ নয়? 1779 01:38:19,240 --> 01:38:21,490 সম্ভব না এমন অনুষ্ঠানের নামে টিকিট বিক্রি করেছে। 1780 01:38:21,610 --> 01:38:22,610 এটা কি প্রতারণা নয়,স্যার? 1781 01:38:23,490 --> 01:38:25,200 আমরা যদি তাকে ছেড়ে দিই, 1782 01:38:25,530 --> 01:38:26,820 তাহলে কানাঘুষা শুরু হবে। 1783 01:38:26,990 --> 01:38:27,990 এতে করে খারাপ উদাহরণ হয়ে যাবে। 1784 01:38:28,070 --> 01:38:30,360 যেই সন্ত্রাসীরা জায়গা জমির ব্যাবসা করে, 1785 01:38:30,570 --> 01:38:31,820 তারা আবার মাথা চারা দিয়ে উঠবে। 1786 01:38:31,950 --> 01:38:33,820 সেই কারণে স্যার, আমরা ওকে ছাড়তে পারব না। 1787 01:38:34,740 --> 01:38:37,950 আচ্ছা স্যার, ওনার বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নিতে আপনার কী সমস্যা? 1788 01:38:38,570 --> 01:38:39,990 সমস্যা আছে, ম্যাডাম। 1789 01:38:40,110 --> 01:38:41,820 বুঝিয়ে বলতে পারব না। 1790 01:38:42,150 --> 01:38:44,070 কিন্তু, ডিজি স্যার এই বিষয়ে নিশ্চিত। 1791 01:38:44,450 --> 01:38:45,700 ওনাকে ছেড়ে দিতেই হবে। 1792 01:38:47,700 --> 01:38:49,240 আমি কি আসতে পারি? 1793 01:38:49,900 --> 01:38:50,900 হ্যাঁ, আসুন। 1794 01:38:57,950 --> 01:38:59,700 আমার কি কথা বলার অনুমতি আছে? 1795 01:39:00,280 --> 01:39:01,280 আপনি কী বলতে চান? 1796 01:39:02,490 --> 01:39:03,610 আমি কি কথা বলব? 1797 01:39:05,030 --> 01:39:07,360 স্যার, এই সমতল চাষের জমি আমার নিজের নয়। 1798 01:39:08,030 --> 01:39:09,950 আমি এই কৃষিজমিকে মাটি দিয়ে ভরাট করিনি। 1799 01:39:10,200 --> 01:39:12,360 স্থানীয় পঞ্চায়েত কৃষিজমিকে মাটি ভরাট করেছে। 1800 01:39:12,400 --> 01:39:13,610 স্থানীয় মানুষেরাই এটা করেছে। 1801 01:39:14,030 --> 01:39:15,610 যদি সত্যিই মামলা করেন, 1802 01:39:15,610 --> 01:39:18,070 আপনাকে মুথালাক্কোট্টার জনগণের বিরুদ্ধে মামলা করতে হবে। 1803 01:39:18,650 --> 01:39:21,240 চার্জশিট লিখতে লিখতে ওনার হাত ব্যথা হয়ে যাবে। 1804 01:39:21,530 --> 01:39:22,530 আরে, না! 1805 01:39:23,030 --> 01:39:23,780 স্যার... 1806 01:39:23,990 --> 01:39:26,360 এই জমি আমি ইজারা নিয়েছি। খুব ক্ষতি হয়ে যাচ্ছে, স্যার। 1807 01:39:26,860 --> 01:39:28,990 আমার মাছ চাষের পরিকল্পনা নষ্ট হয়ে গেছে। 1808 01:39:29,070 --> 01:39:31,450 ছোট ছোট মাছের বাচ্চারা এতিম হয়ে গেছে। 1809 01:39:31,610 --> 01:39:33,650 ওদের কান্না আর সহ্য করতে পারছি না, স্যার। 1810 01:39:33,990 --> 01:39:35,240 আর, অনুষ্ঠানের ব্যাপার হলো... 1811 01:39:35,610 --> 01:39:36,610 এটা হবে, স্যার। 1812 01:39:37,240 --> 01:39:38,490 তাছাড়া এই অনুষ্ঠানের নামে, 1813 01:39:38,900 --> 01:39:40,700 কোনও জায়গা থেকে টাকা সংগ্রহ করিনি, 1814 01:39:41,070 --> 01:39:42,490 আর কোনও টিকিটও বিক্রি করিনি। 1815 01:39:42,780 --> 01:39:44,360 আমি কাউকেই ঠকাইনি। 1816 01:39:44,990 --> 01:39:46,610 আমার ছোট পোনা! 1817 01:39:46,650 --> 01:39:47,650 না! 1818 01:39:49,860 --> 01:39:50,860 স্যার... 1819 01:39:52,070 --> 01:39:54,000 আপনি আমাকে বলুন, স্যার... আমার মত একজন নিরপরাধ ব্যক্তিকে, 1820 01:39:54,010 --> 01:39:57,570 কোন ধারার আওতায় থানায় এনে রেখেছেন? 1821 01:39:57,570 --> 01:39:58,860 আমি আমার উকিলকে নিয়ে আসব। 1822 01:39:58,950 --> 01:40:00,900 তার নাম নন্দগোপাল মারার, দিল্লিতে থাকেন। 1823 01:40:01,150 --> 01:40:04,320 যদি রিজার্ভ ব্যাঙ্কে নোট ছাপানোর মেশিনের সাথে তাকে ওজন করা হয়, 1824 01:40:04,360 --> 01:40:06,610 মারার যে পাল্লায় বসে থাকে, তা নিচের দিকে কাত হয়ে যাবে। 1825 01:40:06,650 --> 01:40:07,650 - তাই না? - হ্যাঁ। 1826 01:40:07,900 --> 01:40:09,860 ঠিক বলেছেন, নিচের দিকে কাত হয়ে থাকবে। 1827 01:40:10,110 --> 01:40:11,110 মিস্টার গোপান... 1828 01:40:11,240 --> 01:40:12,780 আপনি বাইরে অপেক্ষা করুন, প্লিজ! 1829 01:40:17,820 --> 01:40:19,740 আচ্ছা, ডিজির স্যারের সাথে কথা বলে দেখি। 1830 01:40:20,360 --> 01:40:21,950 স্বরাষ্ট্রসচিবও ওনাকে ফোন করতে বলেছিলেন। 1831 01:40:21,990 --> 01:40:22,990 সে কে? 1832 01:40:23,110 --> 01:40:25,450 মানে, সে এত প্রভাবশালী হলো কীভাবে? 1833 01:40:26,110 --> 01:40:27,110 দেখুন! 1834 01:40:27,200 --> 01:40:30,900 কারও ব্যাপার সবকিছু জানার পরেই তার বিরুদ্ধে ব্যবস্থা নেওয়া উচিত। 1835 01:40:31,070 --> 01:40:32,820 পঞ্চায়েতের সাথে এই বিষয়ে আপনার আলোচনা করা উচিত। 1836 01:40:41,280 --> 01:40:42,280 শুনুন, মিস্টার গোপান... 1837 01:40:43,200 --> 01:40:44,240 আপনি আপাতত যেতে পারেন। 1838 01:40:44,700 --> 01:40:46,280 আপনাকে আবার ডাকলে কিন্তু সাথে সাথে আসতে হবে। 1839 01:40:47,820 --> 01:40:48,820 স্যার! 1840 01:40:53,150 --> 01:40:55,200 কী করব বুঝতে না পারলে, আমরা সবসময় এই এক কথায় বলি। 1841 01:40:55,240 --> 01:40:56,570 "আপনাকে আবার ডাকলে কিন্তু সাথে সাথে আসতে হবে।" 1842 01:40:56,740 --> 01:40:57,780 বাজে কথা! 1843 01:40:59,990 --> 01:41:01,900 ছাড়া পেয়েছেন বলে আপাতত খুশি থাকুন। 1844 01:41:02,610 --> 01:41:05,490 ভবিষ্যতে এত সহজে কিছু নাও হতে পারে। 1845 01:41:06,820 --> 01:41:07,950 আপনি যে মুখোশ পড়ে আছেন... 1846 01:41:08,650 --> 01:41:09,650 আমি সেটা ছিঁড়ে ফেলব! 1847 01:41:11,240 --> 01:41:12,530 অ্যাকশন ঠিক আছে। 1848 01:41:12,570 --> 01:41:15,150 ডায়লগটা সামান্য পাল্টে নিচ্ছেন না কেন? খুব ন্যাকামি মনে হয়! 1849 01:41:15,150 --> 01:41:16,570 - আমারও তাই মনে হয়, ম্যাডাম। - না! 1850 01:41:17,280 --> 01:41:18,280 তাতে কার কী আসে যায়! 1851 01:41:18,950 --> 01:41:21,400 সবাইকে সবসময় ধোঁকা দিতে পারবেন না। 1852 01:41:22,240 --> 01:41:23,490 যে মাটি আপনি ভরাট করেছেন, 1853 01:41:23,530 --> 01:41:25,740 সেটা আবার খালি করার জন্য প্রস্তুত থাকবেন। 1854 01:41:25,780 --> 01:41:26,700 সত্যিই? 1855 01:41:26,740 --> 01:41:28,240 আমি জানি না কোদাল কীভাবে ব্যবহার করতে হয়। 1856 01:41:28,320 --> 01:41:29,360 আমাকে শিখতে হবে। 1857 01:41:29,400 --> 01:41:30,610 একবার শিখে গেলে, আপনার জন্য অনেক মাটি কুপিয়ে দেবো। 1858 01:41:30,740 --> 01:41:32,780 এটাই তো আপনার ইচ্ছা, তাই না? আমি অনেক মাটি কুপিয়ে খালি করে দেবো। 1859 01:41:38,490 --> 01:41:39,820 অহংকারী মহিলা! 1860 01:41:39,820 --> 01:41:41,110 সে একটু বেশিই অহংকারী! 1861 01:41:41,490 --> 01:41:42,780 আপনি ঠিক বলেছেন, নেয়াতটিনকারা। 1862 01:41:42,950 --> 01:41:44,950 একটা ব্যুরো... বুরো... 1863 01:41:44,990 --> 01:41:46,400 যা ইচ্ছে তাই হোক! 1864 01:41:46,530 --> 01:41:47,650 তার পিছনে কেউ আছে! 1865 01:41:47,820 --> 01:41:49,280 সত্যিই? খেয়াল করিনি। 1866 01:41:49,280 --> 01:41:50,650 তার সাথে অন্য কেউ রয়েছে। 1867 01:41:50,700 --> 01:41:51,860 খুঁজে বের করতে হবে! 1868 01:41:52,150 --> 01:41:53,530 আমার সাথেও পুষ্পারাজ আছে! 1869 01:41:53,570 --> 01:41:54,780 পুষ্পারাজ কে? 1870 01:41:55,360 --> 01:41:56,530 গোয়েন্দা পুষ্পারাজ! 1871 01:41:56,570 --> 01:41:57,570 বাহ! 1872 01:42:58,530 --> 01:43:01,240 ম্যাডাম, 'ধারাভি'র নাম শুনেছেন? 1873 01:43:01,780 --> 01:43:05,900 এই নেয়াতটিনকারা গোপান এক রাতের মধ্যে সেই ধারাভি গ্রামকে খালি করে দিয়েছিল। 1874 01:43:06,320 --> 01:43:07,320 এসব কী বলছেন? 1875 01:43:07,900 --> 01:43:09,280 আপনি ধারাভি গ্রাম দেখেছেন? 1876 01:43:09,530 --> 01:43:10,950 বিশাল বড় গ্রাম! 1877 01:43:11,490 --> 01:43:13,570 এক রাতে কেউ ওটাকে খালি করতে পারবে না। 1878 01:43:13,740 --> 01:43:14,950 কেউ ওই কাজ করতেও পারবে না। 1879 01:43:15,700 --> 01:43:17,700 না, ম্যাডাম। সে ওই গ্রাম খালি করেছিল। 1880 01:43:17,990 --> 01:43:19,450 কিন্তু এই কথা কেউ জানে না। 1881 01:43:19,610 --> 01:43:21,490 এমনকি ধারাভি গ্রামের মানুষও এটা জানে না। 1882 01:43:21,530 --> 01:43:23,200 এটাই নেয়াতটিনকারা গোপান! 1883 01:43:24,280 --> 01:43:26,820 নেয়াতটিনকারা গোপান নামটা ভুয়া, ম্যাডাম। 1884 01:43:27,320 --> 01:43:28,570 আন্ডারওয়ার্ল্ড থেকে এসেছে। 1885 01:43:28,610 --> 01:43:29,860 সে এক কুখ্যাত সন্ত্রাসী। 1886 01:43:30,360 --> 01:43:31,700 বাশা, বিল্লা, কালা! 1887 01:43:31,740 --> 01:43:35,740 এসব সন্ত্রাসীরা সাধারণত দুই বর্ণের বৈজ্ঞানিক নামে পরিচিত হয়। 1888 01:43:36,400 --> 01:43:37,570 আমি জানতে পেরেছি, 1889 01:43:37,610 --> 01:43:39,860 নেয়াতটিনকারা গোপানের বৈজ্ঞানিক নাম... 1890 01:43:40,400 --> 01:43:42,200 'গোপা'। 1891 01:43:43,450 --> 01:43:44,450 দেখুন, ম্যাডাম! 1892 01:43:44,650 --> 01:43:46,110 তার সবকিছুর নিখুঁত বর্ণনা দিয়ে, 1893 01:43:46,110 --> 01:43:48,610 এক ছবি বিশেষজ্ঞের মাধ্যমে এই ছবিটি আঁকিয়ে নিয়েছি। 1894 01:43:49,110 --> 01:43:50,150 গোপা! 1895 01:43:50,990 --> 01:43:52,700 তার বর্ণনা দিয়ে ছবি আঁকতে হবে কেন? 1896 01:43:53,150 --> 01:43:54,900 সে তো জীবিত আছে আর মাস্তানি করে বেড়াচ্ছে। 1897 01:43:54,950 --> 01:43:55,950 ম্যাডাম, 1898 01:43:55,990 --> 01:43:57,780 অভিযুক্ত আমাদের মাঝে আর জীবিত থাকলেও, 1899 01:43:57,820 --> 01:44:00,610 বর্ণনা দিয়ে ছবি আঁকিয়ে নেওয়া, 1900 01:44:00,650 --> 01:44:02,570 পুলিশি তদন্তের একটা অংশ। 1901 01:44:03,150 --> 01:44:07,280 এক বেনামী গোয়েন্দা এসব জরুরি খবরগুলো বের করেছে। 1902 01:44:07,320 --> 01:44:09,450 কেউ যেন না জানতে পারে যে কাজটা আমি করেছি। 1903 01:44:09,780 --> 01:44:11,150 আপনি কাউকে বলবেন না, ম্যাডাম। 1904 01:44:11,860 --> 01:44:14,950 কেরালার বিমানবন্দর দিয়ে কয়েক টন সোনা পাচার করা হয়। 1905 01:44:15,150 --> 01:44:16,610 আর সেই এসব চালায়, ম্যাডাম। 1906 01:44:16,950 --> 01:44:18,150 তার আরেকটা বিশেষত্ব আছে। 1907 01:44:18,490 --> 01:44:20,030 সে সব ধরনের খারাপ কাজ করে। 1908 01:44:20,240 --> 01:44:21,740 সে চোখের পলকে মানুষ খুন করে, 1909 01:44:21,780 --> 01:44:22,780 মানুষ অপহরণ করে! 1910 01:44:22,900 --> 01:44:24,820 কিন্তু সে মাদক ব্যবসা করে না। 1911 01:44:25,280 --> 01:44:27,650 'মাদক একটা বাজে ব্যবসা'... 1912 01:44:27,650 --> 01:44:29,150 এই কথা বলে এসব কাজ থেকে দূরে থাকে। 1913 01:44:29,280 --> 01:44:30,280 সে একজন আদর্শবাদী মানুষ! 1914 01:44:31,110 --> 01:44:33,360 আমি গোপা সম্পর্কে আর কিছু জানি না, ম্যাডাম। 1915 01:44:33,400 --> 01:44:34,400 আমি আরও তদন্ত করছি। 1916 01:44:36,740 --> 01:44:38,860 যে মসলা দোসা অর্ডার করেছিলেন, তা মনে হয় এসে গেছে। 1917 01:44:40,360 --> 01:44:42,240 এত দেরি করলে কেন? 1918 01:44:44,610 --> 01:44:45,700 গোপা! 1919 01:44:46,110 --> 01:44:47,110 হ্যাঁ! 1920 01:44:48,700 --> 01:44:50,240 ম্যাডামের সাথে দেখা করতে এসেছি। 1921 01:44:51,240 --> 01:44:52,860 আমরা যেসব কথা বলেছি, তা কি শুনেছেন? 1922 01:44:53,530 --> 01:44:54,530 না! 1923 01:44:54,530 --> 01:44:56,490 আমরা কোনোকিছুই বলিনি, তাই শুনতে পাননি। 1924 01:44:57,900 --> 01:44:58,900 আপনি কি চলে যাচ্ছেন? 1925 01:44:58,950 --> 01:45:00,240 আমার একটু তাড়া আছে। 1926 01:45:00,360 --> 01:45:01,780 তাহলে দরজা বন্ধ করছেন কেন? 1927 01:45:01,820 --> 01:45:03,110 একটু গোপনীয়তা থাকলে ভালো হবে। 1928 01:45:03,150 --> 01:45:04,240 যান! 1929 01:45:13,360 --> 01:45:17,400 জানি না ম্যাডাম, সে আমার নামে কী সব মিথ্যা গল্প বলেছে। 1930 01:45:17,990 --> 01:45:20,490 বিশ্বাস করা না করা আপনার ব্যাপার। 1931 01:45:21,360 --> 01:45:24,150 কিন্তু, শিবশঙ্করনের চেয়ে বড় বোকা... 1932 01:45:25,150 --> 01:45:26,490 শুধু স্বপ্নেই দেখতে পাওয়া যায়! 1933 01:45:32,110 --> 01:45:34,070 কুখ্যাত সন্ত্রাসী ডন গোপা। 1934 01:45:36,360 --> 01:45:37,650 চমৎকার ডিজাইন। 1935 01:45:42,200 --> 01:45:44,740 এখানে কী কারণে এসেছেন? 1936 01:45:45,200 --> 01:45:48,740 আপনি তো জনসেবক, যার কিনা আমাদের মতো মানুষের সেবা করার কথা। 1937 01:45:49,030 --> 01:45:51,700 তাই যেকোন সময় এসে দেখা করতে পারি, আমাদের কষ্টের কথা বলতে পারি। 1938 01:45:51,740 --> 01:45:52,860 এমনকি মাঝরাতেও আসতে পারি! 1939 01:45:53,280 --> 01:45:55,320 তাই যা বলছি, আপনার শোনা উচিত। 1940 01:45:55,360 --> 01:45:56,450 ও, খোদা! 1941 01:45:56,490 --> 01:45:57,740 আমি কি এটায় বসতে পারি? 1942 01:45:58,450 --> 01:46:00,450 দোলনার প্রতি আমার একটু দুর্বলতা আছে। 1943 01:46:00,490 --> 01:46:02,280 যখনই দোলনা দেখি, তখনই আমার বসতে মন চায়। 1944 01:46:07,030 --> 01:46:09,990 আমি যেই জমি লিজ নিয়েছি, সেই জমি খালি করতে... 1945 01:46:10,360 --> 01:46:13,700 ইদাথালা গ্রুপ আমার বিরুদ্ধে আদালতে মামলা করেছে। 1946 01:46:13,950 --> 01:46:17,900 মামলা আরও পাকাপোক্ত করার জন্য, আমি ও আমার আইনজীবী... 1947 01:46:18,530 --> 01:46:21,450 লিজ নেওয়া জমি সম্পর্কে বিস্তারিত খোঁজ নিয়েছিলাম। 1948 01:46:22,150 --> 01:46:25,150 কৃষিজমি আর কালাপুরা হাউস, ইদাথালা গ্রুপের নয়। 1949 01:46:25,570 --> 01:46:27,610 তাদের কাছে থাকা সব কাগজপত্র জাল। 1950 01:46:27,860 --> 01:46:30,650 এসব সম্পত্তির প্রকৃত মালিক শ্রীধরন মাস্টার নামে একজন। 1951 01:46:30,820 --> 01:46:33,360 এক দরিদ্র স্কুল শিক্ষক তার মেয়ের বিয়ে দেওয়ার জন্য, 1952 01:46:33,360 --> 01:46:36,070 ইদাথালা মাথায়িয়ের কাছ থেকে টাকা ধার করেছিল। 1953 01:46:36,780 --> 01:46:39,530 টাকা ধার করার জন্য জমির দলিল বন্ধক রেখেছিল। 1954 01:46:39,780 --> 01:46:41,110 মাথায়ি সেগুলোও দখল করে নেয়। 1955 01:46:41,610 --> 01:46:44,650 শ্রীধরন মাস্টারের মেয়ে আর স্বামী বেঁচে নেই। 1956 01:46:45,280 --> 01:46:47,490 তার মেয়ের সুভদ্রা নামে এক সন্তান ছিল। 1957 01:46:48,070 --> 01:46:50,650 ইদাথালা মাথায়ি আর তার ছেলেকে ভয় পাওয়ার কারণে, 1958 01:46:50,700 --> 01:46:53,400 মাস্টার ও তার নাতনি এখন অন্য গ্রামে থাকে। 1959 01:46:54,030 --> 01:46:55,490 আমি তাদের নিয়ে আসব। 1960 01:46:55,740 --> 01:46:57,360 এই মামলায় তাদেরকে সাক্ষী হিসেবে রাখব। 1961 01:46:57,900 --> 01:47:01,990 আপনি যদি মানবতার খাতিরে তদন্ত করার আদেশ দেন, 1962 01:47:02,490 --> 01:47:06,070 তাহলে সব কাগজপত্র আর দলিল আবার তাদের হয়ে যাবে। 1963 01:47:09,110 --> 01:47:10,490 আমি কি যেতে পারি, ম্যাডাম? 1964 01:47:11,320 --> 01:47:12,490 আরেকটা কথা... 1965 01:47:12,490 --> 01:47:14,740 আপনার কাছে কিছু চাইলে, না বলতে পারবেন না। 1966 01:47:17,610 --> 01:47:18,860 এই ছবিটা কি নিতে পারি? 1967 01:47:19,570 --> 01:47:21,780 এটাকে ফ্রেমে বাঁধিয়ে আমার বাড়ির সামনে ঝুলিয়ে রাখব! 1968 01:47:44,150 --> 01:47:45,610 আমি নেয়াতটিনকারা গোপান। 1969 01:47:46,070 --> 01:47:47,700 আমি শ্রীধরন। 1970 01:47:47,780 --> 01:47:49,570 আমি জানি, আপনি শ্রীধরন মাস্টার! 1971 01:47:51,030 --> 01:47:52,400 - এ হচ্ছে... - আমি জানি, আমি জানি। 1972 01:47:52,860 --> 01:47:54,280 আপনার নাতনি সুভদ্রা। 1973 01:48:39,030 --> 01:48:40,240 অবাক হবেন না। 1974 01:48:41,280 --> 01:48:42,780 এটা আপনারই বাড়ি। 1975 01:48:44,030 --> 01:48:46,150 আর এখন থেকে আপনারা এখানেই থাকবেন। 1976 01:48:47,320 --> 01:48:49,740 এই বাড়িতে কয়েকদিনের জন্য একজন থাকবে। 1977 01:48:50,700 --> 01:48:52,320 ভাবতে পারেন সেটা আমি নিজেই, মাস্টার। 1978 01:48:53,780 --> 01:48:55,610 এখানে কেউ এসে আপনাদের তাড়াতে পারবে না। 1979 01:48:56,030 --> 01:48:58,570 আইনগতভাবে এই বাড়ি আপনার না হওয়া পর্যন্ত, 1980 01:48:58,860 --> 01:49:01,030 আপনার বাড়ি পাহারা দিতে আমি এখানেই থাকব। 1981 01:49:01,570 --> 01:49:02,780 অনেকটা ছেলের মতো হয়ে থাকব! 1982 01:49:04,280 --> 01:49:07,320 ভেবেছিলাম আমার পৈতৃক বাড়ি আজীবনের জন্য হারিয়ে ফেলেছি। 1983 01:49:07,610 --> 01:49:11,030 বিষু ঋতুতে এটা ভগবান কৃষ্ণের উপহার। 1984 01:49:13,030 --> 01:49:14,030 আসুন, মাস্টার মশাই। 1985 01:49:14,700 --> 01:49:15,700 আচ্ছা, 1986 01:49:16,070 --> 01:49:18,570 আমার ব্যাপারে এতকিছু তোমাকে কে বলেছে? 1987 01:49:18,700 --> 01:49:22,860 এই গ্রামেরই এক মেয়ে, যে আপনার শিক্ষায় শিক্ষিত হয়ে চাকরি পেয়েছে। 1988 01:49:22,900 --> 01:49:24,530 সে এখন এখানের কৃষি কর্মকর্তা। 1989 01:49:26,280 --> 01:49:27,400 মাস্টার... 1990 01:49:28,610 --> 01:49:29,740 প্রভু শ্রীকৃষ্ণ! 1991 01:49:29,780 --> 01:49:30,990 ঈশ্বর তোমার মঙ্গল করুন, মা! 1992 01:49:32,400 --> 01:49:33,530 আসুন, মাস্টার। 1993 01:49:33,610 --> 01:49:34,570 এসো। 1994 01:49:34,610 --> 01:49:35,860 চলুন ভিতরে যাই, মাস্টার। 1995 01:49:37,950 --> 01:49:39,240 - তুমি এখন কী করছ, সুভদ্রা? - আমি বি.এড করছি। 1996 01:49:39,320 --> 01:49:40,320 শুনুন! 1997 01:49:41,240 --> 01:49:42,900 - আগামী পরশু বিশু দিবস। - হ্যাঁ। 1998 01:49:42,900 --> 01:49:44,780 পরের বিশু দিবসে এই গ্রামে নাও থাকতে পারি। 1999 01:49:45,700 --> 01:49:46,990 তাই, এবারই উদযাপন করব! 2000 01:49:47,070 --> 01:49:48,900 ব্যালেটানের মেয়েদেরও ডেকে এনো। 2001 01:50:15,700 --> 01:50:25,400 ¶ The compassion of the tender eyes, embraced by flowers ¶ 2002 01:50:25,450 --> 01:50:36,280 ¶ The April flowers have created a graffiti, to be the first sight of the day ¶ 2003 01:50:36,400 --> 01:50:41,700 ¶ The colourful flowers of laughter that live on this earth ¶ 2004 01:50:41,740 --> 01:50:46,610 ¶ The little playful flies that hum in the breeze ¶ 2005 01:50:46,650 --> 01:50:56,280 ¶ All over the beautiful fields ¶ 2006 01:50:56,990 --> 01:51:07,150 ¶ The golden morning rays of a forgotten day ¶ 2007 01:51:07,780 --> 01:51:17,900 ¶ The compassion of the tender eyes, embraced by flowers ¶ 2008 01:51:51,650 --> 01:51:57,030 ¶ As the arrival of dawn, over this earth ¶ 2009 01:51:57,070 --> 01:52:01,950 ¶ As the coolth of clear waves in the river ¶ 2010 01:52:01,990 --> 01:52:07,200 ¶ As the arrival of dawn, over this earth ¶ 2011 01:52:07,200 --> 01:52:12,110 ¶ As the coolth of clear waves in the river ¶ 2012 01:52:12,490 --> 01:52:20,570 ¶ As the sweet warbling that embraces like a boon, like a song ¶ 2013 01:52:20,570 --> 01:52:23,860 ¶ As the ritual, as pure as a feather in this house ¶ 2014 01:52:23,900 --> 01:52:33,650 ¶ The compassion of the tender eyes, embraced by flowers ¶ 2015 01:53:20,280 --> 01:53:23,570 ¶ The spring became the lamp ¶ 2016 01:53:23,610 --> 01:53:30,650 ¶ Inviting you for the morning feast in the sky ¶ 2017 01:53:30,700 --> 01:53:34,030 ¶ The spring became the lamp ¶ 2018 01:53:34,070 --> 01:53:41,200 ¶ Inviting you for the morning feast in the sky ¶ 2019 01:53:41,240 --> 01:53:46,650 ¶ As the holy union, as solace through music ¶ 2020 01:53:46,700 --> 01:53:52,570 ¶ The golden star lamps with the rhythm of percussion is in pursuit ¶ 2021 01:53:52,610 --> 01:54:02,740 ¶ The compassion of the tender eyes, embraced by flowers ¶ 2022 01:54:04,610 --> 01:54:06,740 এই কালাপুরায়ক্কল শ্রীধরন মাস্টার কি... 2023 01:54:06,780 --> 01:54:10,320 ১৮.৫ একর কৃষি জমি এবং কালাপুরায়ক্কল বাড়ির প্রকৃত মালিক? 2024 01:54:10,490 --> 01:54:13,280 আচ্ছা, আমি আপনার উকিল হওয়ার আগেই এটা হয়েছিল, তাই না? 2025 01:54:13,320 --> 01:54:14,490 এই কারণেই জিজ্ঞাসা করেছি। 2026 01:54:14,530 --> 01:54:17,530 যাই হোক, তারা যে দলিল আদালতে জমা দিয়েছে তা খুবই শক্ত! 2027 01:54:17,780 --> 01:54:19,280 আমরা মামলায় হেরে যাব। 2028 01:54:19,700 --> 01:54:21,240 ১০০% মামলায় হেরে যাব। 2029 01:54:21,570 --> 01:54:22,610 তাছাড়া, 2030 01:54:22,610 --> 01:54:27,030 ইদাথালা গ্রুপের অধিকাংশ সম্পত্তির দলিলপত্র জাল প্রমাণ করার জন্য... 2031 01:54:27,400 --> 01:54:29,400 আরডিও তদন্ত শুরু করেছে। 2032 01:54:29,400 --> 01:54:32,150 উফফ! এতগুলো মামলা একসাথে করলে, আমি কী করব? 2033 01:54:32,200 --> 01:54:33,280 বেবি! 2034 01:54:33,450 --> 01:54:36,400 সবার আগে এই অকম্মার ঢেঁকিকে বাদ দিয়ে অন্য উকিল নিয়ে আয়। 2035 01:54:36,860 --> 01:54:39,650 এম.এ, এল.এল.বি অ্যাডভোকেট ভেট্টিকল শশী তখন কোন চাকরি করবে? 2036 01:54:39,700 --> 01:54:42,450 দেখো, সমস্যায় না পড়তে চাইলে চুপ থাকো। 2037 01:54:43,490 --> 01:54:46,820 সে আমাদের কাছ থেকে টাকা নিয়ে কৃষিজমি ভরাট করতে এসেছিল। 2038 01:54:46,820 --> 01:54:48,820 সে কোনও সাধারণ নেয়াতটিনকারা গোপান নয়। 2039 01:54:48,860 --> 01:54:50,320 হয় কেউ তাকে টাকা দিয়ে পাঠিয়েছে, 2040 01:54:50,650 --> 01:54:51,820 নয়তো, এখানে আসার পেছনে... 2041 01:54:52,030 --> 01:54:53,650 তার অন্য কোনও উদ্দেশ্য রয়েছে। 2042 01:54:56,240 --> 01:55:00,030 আমার মনে হয় সে প্রতিশোধ নিতে এসেছে। 2043 01:55:00,450 --> 01:55:03,630 কোনও দরিদ্র ব্রাহ্মণ পুরোহিত কি আপনার কারণে, 2044 01:55:03,670 --> 01:55:05,610 বলির পাথরে মাথা ঠেকিয়ে আত্মহত্যা করেছিল? 2045 01:55:06,360 --> 01:55:09,900 এই নেয়াতটিনকারা গোপান যদি সেই দরিদ্র ব্রাহ্মণ পুরোহিতের ছেলে হয়? 2046 01:55:10,570 --> 01:55:11,740 কীসের দরিদ্র ব্রাহ্মণ? 2047 01:55:11,780 --> 01:55:14,900 এই যে উকিল, বাজে কথা বন্ধ করো! 2048 01:55:14,900 --> 01:55:16,780 - চুপ থাকো। - ঠিক আছে, চুপ করে থাকব! 2049 01:55:16,780 --> 01:55:17,900 কথা বলা বন্ধ করে দিয়েছি! 2050 01:55:18,950 --> 01:55:21,150 সংশ্লিষ্ট সবার সঙ্গে কথা বলেছি। 2051 01:55:21,990 --> 01:55:25,780 সবাই মতামত দিয়েছে যে, আমাদের সরাসরি জড়িত হওয়া যাবে না। 2052 01:55:26,280 --> 01:55:28,240 তাই, প্রয়োজনীয় সব ব্যবস্থা নে। 2053 01:55:28,280 --> 01:55:30,530 এসব কি করতেই হবে, বাবা? আমরা কি এসব সামলাতে পারব? 2054 01:55:30,570 --> 01:55:31,900 থামুন তো, ভাই। 2055 01:55:32,110 --> 01:55:33,490 আমাদের করতেই হবে, বাবা। অবশ্যই করব! 2056 01:55:34,900 --> 01:55:36,280 আপনারা কার কথা বলছেন? 2057 01:55:36,360 --> 01:55:37,360 তোমার জানার দরকার নেই! 2058 01:55:38,780 --> 01:55:40,700 ওই নেয়াতটিনকারা গোপান... 2059 01:55:41,200 --> 01:55:42,530 ওকে শেষ করতেই হবে! 2060 01:55:43,070 --> 01:55:44,490 সরাসরি ফোন করার দরকার নেই। 2061 01:55:45,610 --> 01:55:47,490 যেমনটা বলি, তেমনই কর। 2062 01:55:48,030 --> 01:55:49,360 যতো টাকাই লাগুক, 2063 01:55:49,860 --> 01:55:52,570 নেয়াতটিনকারা গোপান যেন বেঁচে না থাকে। 2064 01:55:58,360 --> 01:56:00,030 ম্যাডাম,আপনার জন্য টাটকা খবর আছে। 2065 01:56:00,450 --> 01:56:02,450 নেয়াতটিনকারা গোপান নামক মাস্তানকে খুন করতে, 2066 01:56:02,570 --> 01:56:05,700 বড় রাজু নামে মাস্তানকে মুম্বাই থেকে নিয়ে আসা হয়েছে। 2067 01:56:05,900 --> 01:56:07,530 বন্দুক তার প্রাণঘাতী অস্ত্র, ম্যাডাম। 2068 01:56:10,780 --> 01:56:13,150 এখানে আন্ডারওয়ার্ল্ডের মাঝে যুদ্ধ শুরু হয়ে যাবে, ম্যাডাম। 2069 01:56:13,240 --> 01:56:15,360 আমাদের শুধু চোখ বন্ধ রাখতে হবে, ওদের যেকোনও একজন এবার মারা যাবে! 2070 01:56:15,530 --> 01:56:17,240 হয় নেয়াতটিনকারা, নয়তো বড় রাজু মারা যাবে। 2071 01:56:17,740 --> 01:56:20,200 যাই হোক, আমি কয়েকদিনের জন্য লুকিয়ে থাকব। 2072 01:56:20,240 --> 01:56:21,490 আপনি আমাকে আর ফোনে পাবেন না। 2073 01:56:25,320 --> 01:56:27,780 হে মহান ঋষি, আমাকে রক্ষা করুন! হে সন্ন্যাসী! 2074 01:56:29,780 --> 01:56:32,070 হে পণ্ডিত, আমাকে বাঁচান! 2075 01:56:32,280 --> 01:56:34,150 নেয়াতটিনকারা গোপান ভয়ে মরছে, 2076 01:56:34,200 --> 01:56:36,820 আর আপনি মনের সুখে বীণা বাজাচ্ছেন, হে মহান ঋষি? 2077 01:56:37,030 --> 01:56:38,490 ওদের ভাগিয়ে দিন, সন্ন্যাসী! 2078 01:56:43,400 --> 01:56:47,490 আমাকে খুন করতে ইদাথালা গ্রুপ মুম্বাই থেকে আন্ডারওয়ার্ল্ড ডন নিয়ে এসেছে! 2079 01:56:50,650 --> 01:56:51,780 বড় রাজু! 2080 01:56:51,780 --> 01:56:53,360 বড় রাজু, মহা-ঋষি! 2081 01:57:01,700 --> 01:57:04,780 নেয়াতটিনকারা গোপানের সামনে বড় রাজু কি দাঁড়ানোর সুযোগ পাবে? 2082 01:57:04,900 --> 01:57:06,200 সম্ভব না, সন্ন্যাসী! 2083 01:57:06,200 --> 01:57:07,570 তার কাছে বন্দুক আছে! 2084 01:57:07,780 --> 01:57:09,280 আপনি ওকে চেনেন না। 2085 01:57:09,280 --> 01:57:11,150 যদিও তার জন্ম কর্ণাটকে, 2086 01:57:11,200 --> 01:57:12,820 কিন্তু সে মুম্বাইয়ে বড় হয়েছে। 2087 01:57:12,820 --> 01:57:14,490 এখন পর্যন্ত তার নামে ৫৩টা খুনের মামলা রয়েছে। 2088 01:57:14,530 --> 01:57:17,320 মুম্বাই পুলিশ একটা মামলাও প্রমাণ করতে পারেনি। 2089 01:57:17,320 --> 01:57:20,070 আমাকে খুনের চুক্তি করলে, সে আমাকে খুন করবেই। সে আমাকে গুলি করে মারবে! 2090 01:57:20,110 --> 01:57:21,950 তার কাছে বন্দুক আছে, মহা-ঋষি! 2091 01:57:21,990 --> 01:57:23,610 আমরা আপনার সাথে আছি! 2092 01:57:23,740 --> 01:57:24,990 কোনকিছু হবে না! 2093 01:57:25,280 --> 01:57:26,280 মহা-ঋষি... 2094 01:57:26,610 --> 01:57:28,860 তার কাছে বন্দুক আছে! আমাকে উপায় বলে দিন। 2095 01:57:28,860 --> 01:57:30,740 আপাতত ইদাথালা গ্রুপের সাথে ঝামেলা করা, 2096 01:57:30,780 --> 01:57:32,740 বুদ্ধিমানের কাজ হবে না, গোপান। 2097 01:57:33,200 --> 01:57:34,990 তাদের সাথে আপস করে নেওয়াই ভালো হবে। 2098 01:57:35,110 --> 01:57:36,400 আপস? 2099 01:57:36,740 --> 01:57:37,900 কীসের আপস? 2100 01:57:37,990 --> 01:57:38,990 অনুষ্ঠান হওয়া দরকার। 2101 01:57:39,320 --> 01:57:42,450 আপনার কথায় গুরুজী এবং আমরা আপনাকে সমর্থন করেছি। 2102 01:57:43,530 --> 01:57:47,400 গৃহহীন ও দরিদ্র শিশুরা বড় আশায় আছে। 2103 01:57:48,110 --> 01:57:49,530 যা গ্রামের জন্য খুবই প্রয়োজন। 2104 01:57:49,860 --> 01:57:51,990 যেভাবেই হোক না কেন সম্পত্তি ফিরিয়ে দিতে হবে। 2105 01:57:52,820 --> 01:57:56,030 ইদাথালা গ্রুপকে সেখানে কৃষি কাজ ছাড়া অন্য কিছু করতে দেবো না। 2106 01:57:56,490 --> 01:57:59,240 দরিদ্র শ্রীধরন মাস্টার এবং তার পরিবার রাস্তায় নেমে যাবে। 2107 01:57:59,320 --> 01:58:00,530 ওদের আশা ছেড়ে দিও না। 2108 01:58:00,860 --> 01:58:03,450 মামলা লড়তে আমরা তাদের সব ধরনের সাহায্য করব। 2109 01:58:03,950 --> 01:58:04,950 ও, ভগবান! 2110 01:58:05,610 --> 01:58:07,110 তার কাছে বন্দুক আছে! 2111 01:58:07,860 --> 01:58:08,950 ঠিক আছে! 2112 01:58:08,990 --> 01:58:11,400 আমি কি গিয়ে এদথালা মাথাইয়ের পায়ে ধরব? 2113 01:58:11,400 --> 01:58:12,450 কী? 2114 01:58:12,900 --> 01:58:14,610 আসলেই কী তার পায়ে ধরব? 2115 01:58:22,320 --> 01:58:23,320 বস! 2116 01:58:24,700 --> 01:58:26,070 বস, আমাকে বাঁচান! 2117 01:58:26,650 --> 01:58:27,650 বস! 2118 01:58:28,570 --> 01:58:29,570 বস! 2119 01:58:29,820 --> 01:58:30,820 আরে, না! 2120 01:58:30,900 --> 01:58:32,490 প্লিজ, আমাকে বাঁচান! 2121 01:58:32,570 --> 01:58:35,110 আগে যা ঘটেছে সব ভুলে যান। ওসব না জেনে সব করেছি। 2122 01:58:35,200 --> 01:58:39,070 গুন্ডা বড় রাজু আমাকে খুন করার জন্য সারা শহর তন্ন তন্ন করে খুঁজছে। 2123 01:58:39,110 --> 01:58:40,650 তার কাছে বন্দুক... স্যরি! 2124 01:58:40,950 --> 01:58:42,700 তার কাছে বন্দুক আছে, বস! প্লিজ! 2125 01:58:43,400 --> 01:58:44,900 অন্য সবাইকে ক্ষমা করলেও ওকে ক্ষমা করবেন না। 2126 01:58:44,900 --> 01:58:46,740 শুধু্ ওর কারণে আমার উকিলের চাকরিটা হারিয়েছি! 2127 01:58:46,780 --> 01:58:49,570 শশী, জ্বলন্ত আগুনে আর কয়লা ঢেলো না। 2128 01:58:49,900 --> 01:58:51,950 ওর কাছে একটা বন্দুক আছে! 2129 01:58:52,200 --> 01:58:53,900 তুই কি জানিস আমার বাবা কে? 2130 01:58:54,450 --> 01:58:56,150 আপনি এখন এই বিষয়ে চিন্তা করছেন? 2131 01:58:56,450 --> 01:58:58,030 তাই না মিস্টার মাথায়ি? 2132 01:58:58,360 --> 01:58:59,780 - ঠিক না? - তাই না? 2133 01:58:59,820 --> 01:59:00,820 বৌমা... 2134 01:59:00,860 --> 01:59:02,320 - ওনাকে বলুন, প্লিজ। - বেবিমন... 2135 01:59:02,610 --> 01:59:03,900 - প্লিজ, ওনাকে বলুন। - এখন কি ডিএনএ পরীক্ষা করতে হবে? 2136 01:59:03,950 --> 01:59:04,950 প্লিজ! 2137 01:59:05,030 --> 01:59:06,570 - না! না! - দেখ! 2138 01:59:06,820 --> 01:59:08,700 দরকার হলে ইদাথালা মাথায়ি বেশ অসভ্য হতে পারে! 2139 01:59:08,740 --> 01:59:09,450 সত্য কথা! 2140 01:59:09,450 --> 01:59:11,110 আমার সাথে ঝামেলা করার আগে, 2141 01:59:11,570 --> 01:59:13,530 আমার সম্পর্কে তোর জেনে নেওয়া উচিত ছিল। 2142 01:59:13,530 --> 01:59:16,860 ঠিক! আপনার সম্পর্কে যা শুনেছি আপনি তার থেকেও অনেক মহান। 2143 01:59:16,900 --> 01:59:18,700 আপনি শয়তান, আপনি রাক্ষস। 2144 01:59:18,700 --> 01:59:20,820 আপনার জীবন দেওয়া এবং নেওয়ার ক্ষমতা আছে! 2145 01:59:20,860 --> 01:59:23,110 আমি আমার প্রাণ বাঁচাতে চাই, বস! 2146 01:59:23,360 --> 01:59:25,070 ওর কাছে বন্দুক আছে, বস! 2147 01:59:25,530 --> 01:59:28,610 প্রথমে শ্রীধরন মাস্টার এবং তার নাতনিকে ওখান থেকে উচ্ছেদ করতে হবে। 2148 01:59:29,030 --> 01:59:31,360 তাদের করা মামলা উঠিয়ে নিতে হবে। 2149 01:59:31,570 --> 01:59:32,570 এবং... 2150 01:59:32,700 --> 01:59:35,570 আমাদের মধ্যে যে জমির চুক্তি ছিল তা বাতিল করতে হবে। 2151 01:59:35,610 --> 01:59:38,360 চুক্তির কাগজপত্র নিয়ে এসেছি। যেকোনও জায়গায় স্বাক্ষর করতে রাজি আছি, বস! 2152 01:59:39,450 --> 01:59:41,070 সারছে! 2153 01:59:41,360 --> 01:59:43,450 নিশ্চয়ই বড় রাজু! ওর কাছে বন্দুক আছে, বস! 2154 01:59:43,820 --> 01:59:44,820 আরে, না! 2155 01:59:45,280 --> 01:59:47,030 না, না! ওর কাছে বন্দুক আছে! 2156 01:59:48,110 --> 01:59:51,150 - আপনারা কারা? - আমরা ইডি এবং আইটির যৌথ তদন্ত দল। 2157 01:59:51,400 --> 01:59:53,070 - সরুন। - কী সমস্যা হয়েছে? 2158 01:59:54,570 --> 01:59:56,610 স্যার, আমাদের কাছে কোনও অবৈধ জিনিস নেই। 2159 01:59:56,650 --> 01:59:58,240 আসুন, বসে কথা বলা যাক। 2160 01:59:58,280 --> 01:59:59,280 প্লিজ, সরে যান! 2161 01:59:59,320 --> 02:00:00,650 আপনাদের ফোনগুলো দিন। 2162 02:00:00,700 --> 02:00:02,400 আপনারা সবাই আপনাদের ফোন দিন! 2163 02:00:02,400 --> 02:00:03,700 - আমার ফোন নেই। - আপনার ফোন দিন! 2164 02:00:04,280 --> 02:00:05,490 অফিসাররা, সার্চ করুন! 2165 02:00:05,900 --> 02:00:06,900 ওদিকে যান! 2166 02:00:14,610 --> 02:00:17,280 এটা নেয়াতটিনকারা গোপানের চাল! 2167 02:00:18,900 --> 02:00:19,900 ওদিকে যান। 2168 02:00:28,490 --> 02:00:29,820 - কে? - কে? 2169 02:00:30,450 --> 02:00:31,860 - আপনি কে? - আপনি কে? 2170 02:00:32,110 --> 02:00:33,650 আমরা আইনের লোক। আপনি কে? 2171 02:00:33,650 --> 02:00:35,950 আপনি কি রাজুর লোক? আমি এখানের কেউ না! 2172 02:00:36,490 --> 02:00:37,820 আমি আত্মসমর্পণ করেছি! 2173 02:00:37,820 --> 02:00:40,070 আমি আত্মসমর্পণ করেছি। আমাকে এখনই জেলে নিয়ে চলুন, প্লিজ! 2174 02:00:40,110 --> 02:00:41,950 বাইরে থাকলে রাজু আমাকে গুলি করে মেরে ফেলবে। 2175 02:00:42,200 --> 02:00:43,700 কে? কোন রাজু? 2176 02:00:43,990 --> 02:00:45,240 বড় রাজু! 2177 02:00:45,400 --> 02:00:46,990 আমাকে তার কাছে ধরে নিয়ে যেতে আপনারা আসেননি? 2178 02:00:47,030 --> 02:00:48,820 আপনার কাছে বন্দুক আছে? ওর কাছে বন্দুক আছে! 2179 02:00:48,860 --> 02:00:49,990 - বন্দুক? - স্যার! 2180 02:00:50,030 --> 02:00:51,400 ওর সাথে আমাদের কোনো সম্পর্ক নেই! 2181 02:00:51,400 --> 02:00:52,860 হ্যাঁ, আছে! সম্পর্ক আছে! 2182 02:00:52,860 --> 02:00:54,280 আমরা কি পার্টনার ছিলাম না? 2183 02:00:54,280 --> 02:00:55,530 এই যে এখানে... 2184 02:00:55,950 --> 02:00:58,320 আমাকে দেওয়া ১৮ একর জমির লিজের চুক্তিপত্র। 2185 02:00:58,360 --> 02:00:59,400 এই যে চুক্তিপত্র। 2186 02:00:59,490 --> 02:01:01,070 এরা নগদ ১ কোটি টাকা নিয়েছিল। 2187 02:01:01,070 --> 02:01:02,450 কালো টাকা! কালো টাকা! 2188 02:01:02,490 --> 02:01:04,530 আচ্ছা! তারমানে এমন একটা চুক্তি হয়েছিল, তাই না? 2189 02:01:05,070 --> 02:01:07,780 ওকে আমাদের কোনও শত্রু পাঠিয়েছে, স্যার। 2190 02:01:07,990 --> 02:01:10,280 বাড়িতে হিসাব ছাড়া এক পয়সাও নেই। 2191 02:01:10,450 --> 02:01:13,990 মাথায়ি, আমার কাছ থেকে মেশিনে গুনে গুনে টাকা নিয়েছিলেন। 2192 02:01:14,030 --> 02:01:15,280 সেই সব টাকা এখানেই থাকার কথা। 2193 02:01:15,280 --> 02:01:17,110 স্যার প্লিজ, ওই সিন্দুকগুলো খুঁজে দেখুন। 2194 02:01:19,150 --> 02:01:20,650 - সিন্দুকের চাবি দিন। - আরে... 2195 02:01:36,570 --> 02:01:37,990 স্যার, আমি ওনাদের উকিল। 2196 02:01:37,990 --> 02:01:39,700 কালো টাকার সঙ্গে ওনাদের কোনও সম্পর্ক নেই! 2197 02:01:39,740 --> 02:01:41,200 এই সবকিছুর হিসেব দেওয়া আছে, স্যার। 2198 02:01:41,650 --> 02:01:43,990 এই সব অলংকার আমার ছেলের বউরা এনেছে। 2199 02:01:44,110 --> 02:01:45,820 এসব কালো টাকার মাল, স্যার। 2200 02:01:45,820 --> 02:01:48,360 প্রতি দিনের কামানো সব টাকা বিশাল বাক্সে করে আনা হয়। 2201 02:01:48,400 --> 02:01:51,610 এখানেই কোথাও আছে। এই উকিল ওনাদের সব গোপন খবর জানে, স্যার। 2202 02:01:51,650 --> 02:01:52,780 মারছে! আমি? 2203 02:01:52,860 --> 02:01:54,740 যদি ওর পেটে ঘুষি মারেন, সব সত্য কথা স্বীকার করবে। 2204 02:01:54,990 --> 02:01:56,990 প্লিজ না, স্যার। আমার পেটে মারবেন না, স্যার। 2205 02:01:57,200 --> 02:01:59,240 যীশুর কসম করে বলছি! বাড়িতে হিসাব দেওয়া ছাড়া সম্পদ নেই। 2206 02:01:59,280 --> 02:02:00,200 যীশু? 2207 02:02:00,360 --> 02:02:02,200 তাহলে আমরা যীশুকেই জিজ্ঞাসা করি, স্যার। আসুন! 2208 02:02:02,240 --> 02:02:03,240 আরে, না! 2209 02:02:06,110 --> 02:02:07,360 যীশু! 2210 02:02:07,780 --> 02:02:08,780 যীশু! 2211 02:02:09,530 --> 02:02:11,240 যীশু, মেরি এবং জোসেফ!! 2212 02:02:11,240 --> 02:02:13,610 এই সব কোটি টাকার কথা শুনে আমার মাথা ঘুরছে! 2213 02:02:13,610 --> 02:02:15,650 - ওহ, খোদা! - প্রার্থনা করতে চাইলে করতে দিন। 2214 02:02:16,570 --> 02:02:20,110 হে অজস্র টাকার সিন্দুকের মালিক... 2215 02:02:21,820 --> 02:02:24,280 আপনি এই বাড়ির সিন্দুকের টাকার রক্ষাকর্তা। 2216 02:02:24,320 --> 02:02:26,070 সরে যান, প্লিজ! আসুন, সরে যান। 2217 02:02:26,110 --> 02:02:28,990 যীশু, শুধু এরাই জানে যে এরা কী করছে! 2218 02:02:28,990 --> 02:02:30,990 প্লিজ, এদের রক্ষা করবেন না। 2219 02:02:37,900 --> 02:02:39,320 টিপতেই খুলে গেলো! 2220 02:02:39,360 --> 02:02:41,820 আশ্চর্য! আশ্চর্য! আশ্চর্য! 2221 02:02:43,700 --> 02:02:44,860 আমাদের সর্বনাশ হয়ে গেছে! 2222 02:02:45,780 --> 02:02:46,860 সরুন! 2223 02:02:47,400 --> 02:02:48,950 প্লিজ, ভিতরে যান! 2224 02:02:51,200 --> 02:02:53,650 স্যার, এই সব বাক্স খুলে খুঁজে দেখুন। 2225 02:02:53,740 --> 02:02:55,780 - সর্বনাশ হয়ে গেছে। - সবই কালো টাকা! 2226 02:02:56,530 --> 02:02:58,240 এসব কী, বস? 2227 02:02:58,280 --> 02:02:59,950 এতো দেখি আলী বাবার আস্তানা? 2228 02:03:00,990 --> 02:03:03,200 এই আস্তানার সবকিছু নিশ্চয়ই আপনার শয়তানি মাথা থেকে এসেছে, শশীয়েত্তা! 2229 02:03:03,240 --> 02:03:05,110 তুই ধর্মীয় বিশ্বাস নিয়ে খেলা করছিস! 2230 02:03:06,860 --> 02:03:08,070 ধর্ম যাই হোক না কেন, 2231 02:03:08,240 --> 02:03:09,780 বিশ্বাসকে বিশ্বাসের জায়গায়ই রাখা উচিত! 2232 02:03:10,280 --> 02:03:12,700 আর এখানে এতগুলো সিন্দুক থাকার কথা না! 2233 02:03:26,320 --> 02:03:27,570 বাহ! 2234 02:03:27,570 --> 02:03:29,950 কী সর্বনাশা কাজ! 2235 02:03:30,150 --> 02:03:31,360 এত নগদ টাকা! 2236 02:03:31,650 --> 02:03:33,650 এতগুলো টাকা একসাথে জীবনে প্রথমবার দেখছি! 2237 02:03:34,200 --> 02:03:36,530 যদি আবার তন্ন তন্ন করে খুঁজে দেখতেন, তাহলে আরও কিছু টাকা খুঁজে পেতেন! 2238 02:03:38,950 --> 02:03:39,990 স্যার! 2239 02:03:39,990 --> 02:03:41,320 এখান থেকে যা কিছু খুঁজে পাবেন, 2240 02:03:41,700 --> 02:03:43,450 সেসবের দায় দায়িত্ব শুধু আমার! 2241 02:03:43,860 --> 02:03:44,860 এটা আমার বাড়ি! 2242 02:03:44,990 --> 02:03:46,030 শুধু আমার! 2243 02:03:46,360 --> 02:03:48,360 আর... ইদাথালা গ্রুপ... 2244 02:03:48,530 --> 02:03:50,030 যা শুধু একক মালিকানার। 2245 02:03:50,150 --> 02:03:51,360 আমি আপনাদের সাথে যাচ্ছি। 2246 02:03:54,070 --> 02:03:55,490 আত্মবিশ্বাসের সাথে যেতে পারেন, বস! 2247 02:03:55,490 --> 02:03:57,650 এবারই তো আর প্রথম জেলে যাচ্ছেন না, তাই না? 2248 02:03:57,700 --> 02:03:59,110 মিঃ মাথায়ি আমি কী করব? 2249 02:03:59,570 --> 02:04:01,780 রাজুর কাছে বড় একটা বন্দুক আছে! 2250 02:04:05,240 --> 02:04:07,740 এই ইদাথালা মাথায়ি শূন্য থেকে শুরু করেছিল! 2251 02:04:08,200 --> 02:04:09,860 আমার হারানোর কিছু নেই। 2252 02:04:09,950 --> 02:04:10,950 আমি জানি! 2253 02:04:10,990 --> 02:04:13,070 তোকে দিয়ে এই খেলা কেউ খেলছে। 2254 02:04:13,860 --> 02:04:15,860 তুই কোনও সাধারণ নেয়াতটিনকারা গোপান না! 2255 02:04:15,860 --> 02:04:16,900 না! 2256 02:04:16,990 --> 02:04:18,490 আমি গণভূষণম... 2257 02:04:18,530 --> 02:04:19,700 হ্যাঁ! নেয়াতটিনকারা গোপান! 2258 02:04:20,780 --> 02:04:22,070 - গণভূষণম! - হ্যাঁ? 2259 02:04:22,200 --> 02:04:24,780 আদালতে পা রাখার আগেই, 2260 02:04:24,820 --> 02:04:26,610 তোকে কবরে পাঠানো হবে। 2261 02:04:27,280 --> 02:04:29,900 মিঃ মাথায়ি, আপনি আমাকে কবরে পাঠাবেন? নাকি রাজু আমাকে গুলি করে মারবে? 2262 02:04:30,030 --> 02:04:31,150 আগে সেটা ঠিক করেন! 2263 02:04:42,650 --> 02:04:44,780 জানি না আপনি আমার সম্পর্কে কতটা জানেন। 2264 02:04:45,780 --> 02:04:47,280 আমি আসলে তার থেকেও বড় কিছু। 2265 02:04:47,950 --> 02:04:50,070 আমি খুবই বিপজ্জনক মানুষ! 2266 02:04:58,780 --> 02:05:00,990 - র‍্যাম্বো, গাড়ি স্টার্ট দাও! - আচ্ছা, বস! 2267 02:05:30,950 --> 02:05:32,150 দাদা! 2268 02:05:38,280 --> 02:05:39,450 - কী হয়েছে? - সাবধানে। 2269 02:05:39,570 --> 02:05:41,610 ও আমাদের মারধর করেছে। 2270 02:05:42,240 --> 02:05:43,240 সে... 2271 02:05:44,950 --> 02:05:46,150 আমরা চলে যাবো। 2272 02:05:46,740 --> 02:05:49,900 আমার নাতনির জীবন আমার কাছে বেশি গুরুত্বপূর্ণ। 2273 02:06:04,740 --> 02:06:06,240 ওনাদের ব্যালেটানের বাড়িতে নিয়ে যাও। 2274 02:06:06,320 --> 02:06:07,320 প্লিজ, আসুন! 2275 02:06:07,570 --> 02:06:08,900 মাস্টার মশাই, প্লিজ আসুন। 2276 02:06:12,610 --> 02:06:13,610 সাবধানে। 2277 02:06:47,610 --> 02:06:48,780 এরা গরীব মানুষ। 2278 02:06:49,450 --> 02:06:50,780 প্লিজ, ওদের মারধর কোরো না। 2279 02:06:52,030 --> 02:06:54,400 আমি এখানে মারামারি বা তর্ক করতে আসিনি। 2280 02:06:56,570 --> 02:06:58,110 তোমার পায়ে ধরতে এসেছি, ভাই। 2281 02:07:02,200 --> 02:07:03,200 এগিয়ে আয়! 2282 02:07:20,280 --> 02:07:21,280 আরে... 2283 02:07:21,490 --> 02:07:25,030 তোর চাল আমার ভালো করেই জানা আছে, সোনা! 2284 02:08:20,110 --> 02:08:21,110 আয়! 2285 02:09:22,650 --> 02:09:23,860 আয়! 2286 02:10:10,990 --> 02:10:11,990 এই যে, বন্ধু! 2287 02:10:13,030 --> 02:10:15,070 আমার সাথে তালগোল পাকানো, তাই না? 2288 02:10:29,950 --> 02:10:31,150 বন্ধু! 2289 02:10:32,450 --> 02:10:33,990 আমি কোনও গ্যাংস্টার নই! 2290 02:10:34,610 --> 02:10:36,110 কোনও দানবও নই! 2291 02:10:36,780 --> 02:10:38,360 আমি অশুভ আত্মা! 2292 02:10:39,740 --> 02:10:41,400 আমি শয়তান! 2293 02:10:46,530 --> 02:10:48,240 বল! আমাদেরকে বল! 2294 02:10:48,280 --> 02:10:49,740 এই নেয়াতটিনকারা গোপান আসলে কে? 2295 02:10:49,740 --> 02:10:51,900 ওর সাথে কেন আমাদের যোগাযোগ করিয়ে দিয়েছিলি? 2296 02:10:53,700 --> 02:10:57,530 বল! ওকে আমাদের কৃষিজমি ইজারা দেওয়ার ধারণা তোর ছিল না? 2297 02:10:57,650 --> 02:10:58,990 আমাদের সাথে ওর সমস্যা কী? 2298 02:11:02,110 --> 02:11:03,280 ওর উদ্দেশ্য কী? 2299 02:11:09,450 --> 02:11:10,700 বল! 2300 02:11:12,610 --> 02:11:13,820 বল! 2301 02:11:13,820 --> 02:11:15,280 না বললে তোকে জানে মেরে ফেলব। 2302 02:11:15,280 --> 02:11:16,400 বল! 2303 02:11:16,900 --> 02:11:18,150 বল, দ্রুত বল। 2304 02:11:18,450 --> 02:11:20,320 বলছি! আমি বলছি! 2305 02:11:20,360 --> 02:11:21,530 আমি সব বলছি! 2306 02:11:28,490 --> 02:11:30,530 আমি সব বলছি! 2307 02:11:31,320 --> 02:11:32,700 আমি যদি নাও বলি, 2308 02:11:33,110 --> 02:11:34,610 তাহলেও আমার মৃত্যু নিশ্চিত। 2309 02:11:36,490 --> 02:11:38,070 আপনাদের একটা কথা জানা উচিত। 2310 02:11:38,490 --> 02:11:41,490 নেয়াতটিনকারা গোপানকে আমি আনিনি। 2311 02:11:42,240 --> 02:11:43,780 আপনাদের কাছে আসার জন্য, 2312 02:11:44,280 --> 02:11:45,780 সে আমাকে ব্যবহার করেছে। 2313 02:11:46,450 --> 02:11:48,030 সে একটা সুযোগের অপেক্ষা করছিল! 2314 02:11:50,240 --> 02:11:53,780 একদিন আপনার বাবা মিস্টার মাথায়ি এবং তার উকিল শশীর সাথে দেখা করেছিলাম। 2315 02:11:54,320 --> 02:11:55,780 সেই মিটিংয়ের তিন ঘণ্টা পর, 2316 02:11:56,110 --> 02:11:57,450 সে আমার রুমে এসেছিল। 2317 02:11:58,570 --> 02:12:00,530 এরপর থেকে সে আমাকে আদেশ করতে থাকে। 2318 02:12:02,950 --> 02:12:07,240 সে বলেছিল যে, আপনাদের কৃষিজমি সেই ইজারা নেবে। 2319 02:12:08,490 --> 02:12:09,490 না! 2320 02:12:09,650 --> 02:12:11,240 সে আমাকে আদেশ করছিল! 2321 02:12:11,990 --> 02:12:13,200 তার মেজাজ খারাপ ছিল, 2322 02:12:13,780 --> 02:12:15,360 আর তার চোখে প্রতিশোধের আগুনে জ্বলছিল! 2323 02:12:15,780 --> 02:12:18,150 তার কথা না শুনে আমার আর কোনও উপায় ছিল না। 2324 02:12:18,450 --> 02:12:20,280 সে আসলে কে? 2325 02:12:20,780 --> 02:12:22,650 যা জানি সব আপনাদের বলবো। 2326 02:12:23,990 --> 02:12:25,530 সে একজন সৈনিক। 2327 02:12:26,240 --> 02:12:29,900 মিলিটারি গোয়েন্দা কর্নেল সূর্যচন্দ্র লাল। 2328 02:12:32,070 --> 02:12:34,570 দুই মাস ধরে চলা একটা গোপন অভিযানের পর, 2329 02:12:35,200 --> 02:12:39,740 তার বাবা অবসরপ্রাপ্ত সুবেদার রাঘবন এবং মা জানকির সাথে দেখা করতে গিয়েছিল। 2330 02:12:40,240 --> 02:12:41,490 এক সৈনিক! 2331 02:12:43,400 --> 02:12:46,320 ৩ বছর আগে ২৭শে মার্চে, 2332 02:12:46,860 --> 02:12:48,400 সে তার প্রিয়জন সবাইকে হারিয়েছিল! 2333 02:12:48,650 --> 02:12:50,360 সেই সাহসী সৈনিক! 2334 02:13:26,650 --> 02:13:31,320 ¶ On this path where snow falls ¶ 2335 02:13:31,360 --> 02:13:36,700 ¶ A forgotten spring is coming back ¶ 2336 02:13:36,740 --> 02:13:41,860 ¶ Caressed by pitch and rhythm at the same time ¶ 2337 02:13:41,900 --> 02:13:46,950 ¶ This heart blossoms as a magnificent melody ¶ 2338 02:13:46,950 --> 02:13:52,360 ¶ As time flows smoothly like a cool wave ¶ 2339 02:13:52,360 --> 02:13:58,030 ¶ In the stream with the waves of your soul's affection ¶ 2340 02:13:58,070 --> 02:14:03,450 ¶ My mind is swimming like an endaring little fish ¶ 2341 02:14:03,450 --> 02:14:07,820 ¶ On this path where snow falls ¶ 2342 02:14:07,860 --> 02:14:18,490 ¶ A forgotten spring is coming back ¶ 2343 02:14:50,150 --> 02:14:57,950 ¶ The ray of light that kindles the flame of truth within me ¶ 2344 02:14:57,990 --> 02:15:00,320 ¶ You are the one ¶ 2345 02:15:00,650 --> 02:15:08,110 ¶ As the harp which plays the magical tune of a lullaby ¶ 2346 02:15:08,280 --> 02:15:10,900 ¶ Another one ¶ 2347 02:15:11,030 --> 02:15:16,240 ¶ Each day is joyful ¶ 2348 02:15:16,280 --> 02:15:21,070 ¶ Never fading, all over this nest ¶ 2349 02:15:21,110 --> 02:15:25,110 ¶ The sandalwood fragrance of unconditional love ¶ 2350 02:15:26,700 --> 02:15:31,320 ¶ On this path where snow falls ¶ 2351 02:15:31,360 --> 02:15:37,450 ¶ A forgotten spring is coming back ¶ 2352 02:16:03,400 --> 02:16:06,280 আর অজুহাত চলবে না। আপনাদের ২৭শে আগস্ট এখান থেকে রওনা দিতে হবে। 2353 02:16:06,320 --> 02:16:09,490 এরমধ্যেই লাগেজ পাঠিয়ে দিয়েছি। এখানে আপনাদের দুজনের ট্রেনের টিকিট আছে। 2354 02:16:10,070 --> 02:16:11,070 ঠিক আছে! 2355 02:16:11,240 --> 02:16:15,360 তোর মাকে বলে দে, কোন অজুহাত দেখিয়ে শেষ মুহূর্তে যেন সব পরিকল্পনা নষ্ট করে না দেয়। 2356 02:16:15,530 --> 02:16:16,570 ঠিক আছে। 2357 02:16:16,780 --> 02:16:18,950 যদি প্লেনে যেতেন, তাহলে দিনে দিনে পৌঁছাতে পারতেন। 2358 02:16:19,070 --> 02:16:20,280 এভাবে গেলে তিন দিন লাগবে! 2359 02:16:20,400 --> 02:16:22,070 বাবা, ওভাবে বলিস না। 2360 02:16:22,150 --> 02:16:24,070 তিন-চার দিন ট্রেনে যেতে আমার আপত্তি নেই। 2361 02:16:24,070 --> 02:16:25,070 ট্রেনে যাওয়াই ভালো! 2362 02:16:25,320 --> 02:16:26,320 ঠিক আছে! 2363 02:16:53,820 --> 02:16:54,860 আহ! 2364 02:16:55,070 --> 02:16:56,900 আপনি আবারও টাকা পরিবহনের দায়িত্ব নিয়েছেন? 2365 02:16:56,950 --> 02:16:58,320 হ্যাঁ, এটা বেশ কঠিন কাজ! 2366 02:16:58,360 --> 02:17:00,280 টাকা কেটে নষ্ট করে ফেললেও এর দাম আছে। 2367 02:17:04,610 --> 02:17:05,610 এসো। 2368 02:17:12,150 --> 02:17:13,240 সাতাশ! 2369 02:17:13,450 --> 02:17:14,700 হ্যাঁ, এটাই আমাদের কামরা। 2370 02:17:29,280 --> 02:17:30,280 হ্যাঁ, ওদিকে। 2371 02:17:39,860 --> 02:17:40,990 শুভ সন্ধ্যা। 2372 02:17:44,490 --> 02:17:45,740 কেরালায় কোথায় থাকেন? 2373 02:17:45,740 --> 02:17:46,900 কোলেনগোড়ে। 2374 02:17:47,110 --> 02:17:48,610 যদিও এখন আমরা ইয়ারকাড়েই স্থায়ী হয়ে গিয়েছি। 2375 02:17:50,950 --> 02:17:52,200 চেন্নাই যাচ্ছেন কেন? 2376 02:17:52,240 --> 02:17:53,360 ছেলের সাথে দেখা করতে যাচ্ছি। 2377 02:17:53,780 --> 02:17:55,360 ও দেরাদুনে আছে। 2378 02:17:55,450 --> 02:17:57,240 ও সেনাবাহিনীর কর্নেল! 2379 02:17:57,450 --> 02:17:58,610 আচ্ছা! 2380 02:17:58,860 --> 02:18:00,950 যাই হোক, পুরো বগি খালি কেন? 2381 02:18:00,950 --> 02:18:02,610 বিয়ের জন্য এক পরিবার বুক করেছিল। 2382 02:18:02,990 --> 02:18:04,570 কিন্তু বিয়ে বাতিল হয়ে গেছে। 2383 02:18:05,070 --> 02:18:06,490 এই বগিতে শুধু আপনারাই আছেন। 2384 02:18:06,530 --> 02:18:09,200 অনেক আগে বুক করার জন্য আপনারা এই টিকিটগুলি পেয়েছেন। 2385 02:18:09,490 --> 02:18:10,820 আমি পরের স্টেশনে নেমে যাবো। 2386 02:18:10,860 --> 02:18:12,400 এরপর চেন্নাই থেকে টিটিই এবং বাকি কর্মীরা উঠবে। 2387 02:18:12,450 --> 02:18:14,110 রাতে কিছুর প্রয়োজন হলে কী করবেন? 2388 02:18:14,820 --> 02:18:17,490 সমস্যা নেই। মাত্র তো চার ঘণ্টার পথ, তাই না? 2389 02:18:18,110 --> 02:18:19,530 আমাদের কিছু লাগবে না। 2390 02:18:19,570 --> 02:18:21,200 কিছুক্ষণ বই পড়েই ঘুমিয়ে যাবো। 2391 02:18:21,200 --> 02:18:22,740 - এই তো। - ঠিক আছে তাহলে, শুভরাত্রি। 2392 02:18:22,740 --> 02:18:23,860 ভালো থাকবেন। 2393 02:19:19,400 --> 02:19:20,490 তুমি কে? 2394 02:19:39,860 --> 02:19:40,860 ওদিকে কী হচ্ছে? 2395 02:19:41,280 --> 02:19:42,400 ওরাই সব সামলে নেবে। 2396 02:20:00,780 --> 02:20:02,650 তুমি কে? কী চাও? 2397 02:22:01,900 --> 02:22:03,030 ধর! 2398 02:22:03,610 --> 02:22:04,610 তাড়াতাড়ি কর! 2399 02:22:04,990 --> 02:22:06,150 ওটা দে! 2400 02:22:16,450 --> 02:22:17,450 দে, তাড়াতাড়ি দে। 2401 02:22:26,030 --> 02:22:28,900 ভারতের ইতিহাসের সবচেয়ে বড় ট্রেন ডাকাতদের.... 2402 02:22:29,200 --> 02:22:32,450 এখন পর্যন্ত পুলিশ বা সিবিআই তাদের কাউকে খুঁজে বের করতে পারেনি। 2403 02:22:32,950 --> 02:22:33,990 কিন্তু... 2404 02:22:34,200 --> 02:22:37,280 বাবা মাকে হারানো এক ছেলে তাদের খুঁজে বের করেছে। 2405 02:22:37,820 --> 02:22:39,900 গত চার বছর ধরে তারা এখানে রয়েছে। 2406 02:22:40,780 --> 02:22:44,150 ন্যায় বিচারের যোদ্ধা মুথালাক্কোট্টা ব্যাটালিয়ন। 2407 02:22:46,490 --> 02:22:47,490 মনে রাখবেন! 2408 02:22:47,950 --> 02:22:49,650 সে কাউকে ছাড়বে না! 2409 02:22:50,320 --> 02:22:52,400 সে এক এক করে আপনাদের সবাইকে খুন করবে। 2410 02:23:10,570 --> 02:23:14,200 লাশ কী করব, সেটা নিশ্চয়ই ইদাথালা বেবিকে বলতে হবে না, তাই না? 2411 02:23:29,480 --> 02:23:30,430 শংকর বাস্টি। 2412 02:23:31,280 --> 02:23:33,030 ২০ বছরেরও বেশি সময় ধরে, 2413 02:23:33,780 --> 02:23:35,530 সে বিভিন্ন শহর যেমন: কলকাতা... 2414 02:23:35,570 --> 02:23:36,950 সুরাট, পাটনা... 2415 02:23:36,950 --> 02:23:38,110 রাজমুন্দ্রি... 2416 02:23:38,530 --> 02:23:39,860 আরো অনেক শহরে থেকেছে। 2417 02:23:40,070 --> 02:23:41,950 বিভিন্ন পরিচয়ে পরিচিত হয়েছে! 2418 02:23:42,610 --> 02:23:44,900 তার সাথে আরও ৩-৪ জন যুবক রয়েছে। 2419 02:23:45,030 --> 02:23:48,900 যাদের ডাকাতি, চাঁদাবাজি, মানব পাচার এবং টাকা চোরা চালানের ইতিহাস রয়েছে। 2420 02:23:48,950 --> 02:23:51,490 যারা সংঘবদ্ধ অপরাধী। 2421 02:23:57,740 --> 02:24:00,030 সাধারণ মানুষের বিশ্বাস এবং আস্থা অর্জনের জন্য, 2422 02:24:00,240 --> 02:24:02,150 তাদের সাথে খুব ভালোভাবে সম্পর্ক তৈরি করে। 2423 02:24:02,200 --> 02:24:03,240 এটাই ছিল তার প্রধান কৌশল। 2424 02:24:03,320 --> 02:24:06,820 চাঁদাবাজি, ডাকাতি, প্রতারণা, ভাড়াটে খুনি... 2425 02:24:07,070 --> 02:24:08,450 এগুলো তার বা হাতের খেল। 2426 02:24:15,240 --> 02:24:18,490 অনেক জায়গায় দেশবিরোধী সংগঠনের সঙ্গে তার যোগাযোগ ছিল। 2427 02:24:18,990 --> 02:24:21,700 সেই সব গ্রুপ তাদের জন্য এমন কিছু কাজও করেছে। 2428 02:24:37,820 --> 02:24:39,530 তাদের শেষ অপারেশন হয়েছিল সুরাটে। 2429 02:24:40,110 --> 02:24:42,240 এরপর এক বছর ওরা কোথায় ছিল, সেটা কেউ জানত না। 2430 02:24:42,280 --> 02:24:43,450 একদম গা ঢাকা দিয়েছিল। 2431 02:24:43,490 --> 02:24:46,360 উদ্ধার অভিযানের অংশ হিসেবে শেষ বন্যার সময়, 2432 02:24:46,360 --> 02:24:49,950 অনেক বছর ধরে ওর সাথে কাজ করা অপরাধীদের সাথে সে এখানে আসে। 2433 02:24:49,990 --> 02:24:51,070 আর মাথায় এক মহা পরিকল্পনা নিয়ে, 2434 02:24:51,360 --> 02:24:53,110 এখানেই স্থায়ী হয়ে যায়। 2435 02:24:57,740 --> 02:24:59,400 কাকা শিব ওরফে আইয়্যাপ্পান। 2436 02:24:59,490 --> 02:25:00,820 ও মাদুরাই থাকে। 2437 02:25:01,320 --> 02:25:05,240 ১৪টা খুনের মামলা এবং সাতটা অপহরণের প্রধান আসামি। 2438 02:25:25,070 --> 02:25:26,700 সাজি ওরফে রকি। 2439 02:25:26,900 --> 02:25:28,780 সুরেশ ওরফে রনেক্স। 2440 02:25:29,200 --> 02:25:32,450 ওরা দুজনই তিরুভানানথাপুরাম কিশোর সংশোধন কেন্দ্রে ছিল। 2441 02:25:32,490 --> 02:25:34,280 ২০০৮ থেকে নিখোঁজ আছে। 2442 02:25:43,780 --> 02:25:46,700 ইউপির প্রেমচাঁদ ওরফে কিশোর। 2443 02:25:47,530 --> 02:25:48,530 চিহ্নিত অপরাধী... 2444 02:25:48,900 --> 02:25:51,200 আটটা ডাকাতি মামলা, 2445 02:25:51,570 --> 02:25:52,610 তিনটা ধর্ষণ মামলা, 2446 02:25:53,280 --> 02:25:54,780 এবং আটটা খুনের মামলার আসামি। 2447 02:26:04,450 --> 02:26:08,700 চেন্নাই আরবিআই-এর কাছে নষ্ট করতে নিয়ে যাওয়া ৮৬ কোটি টাকা... 2448 02:26:09,110 --> 02:26:12,070 এখানে থাকার সময়েই ওরা ডাকাতির পরিকল্পনা করে। 2449 02:26:12,360 --> 02:26:13,780 সালেম এবং বিরুধাচলমের মধ্যকার জায়গায়, 2450 02:26:13,820 --> 02:26:17,070 যেখানে কোনও বিদ্যুতের লাইন নেই, 2451 02:26:17,110 --> 02:26:18,490 সেখানেই তারা ডাকাতির ঘটনা ঘটায়। 2452 02:26:19,200 --> 02:26:21,780 সেই টাকা পাচার করার জন্য তারা ইদাথালা গ্রুপকে, 2453 02:26:21,900 --> 02:26:23,450 অনেক আগেই ঠিক করে রেখেছিল। 2454 02:26:23,650 --> 02:26:27,070 আপনাকে যা দিয়েছিলাম তার একটা অংশ এখনও পাচার করা বাকি। 2455 02:26:27,450 --> 02:26:29,070 আমরা হিসাব মিটিয়ে নেবো। 2456 02:26:30,490 --> 02:26:31,860 কখন আর কোথায়... 2457 02:26:31,900 --> 02:26:32,900 আপনাকে পরে জানিয়ে দেবো। 2458 02:26:33,150 --> 02:26:34,150 ততক্ষণ পর্যন্ত, 2459 02:26:34,400 --> 02:26:35,780 মানুষ যেভাবে বিশ্বাস করে, 2460 02:26:36,030 --> 02:26:37,240 সেভাবেই শত্রু হিসেবেই থাকব। 2461 02:26:37,320 --> 02:26:39,280 যদিও তারা বাইরের মানুষের কাছে নিজেদের জানে দুশমন হিসাবে পরিচিত ছিল, 2462 02:26:39,280 --> 02:26:41,950 তারপরেও তারা ইদাথালা গ্রুপের সাথে একটা চুক্তি করে। 2463 02:26:45,570 --> 02:26:47,030 এতদিন পর্যন্ত, শুধু পুলিশ আর সিবিআই... 2464 02:26:47,280 --> 02:26:49,570 আমাদের পিছু নিয়েছে আর জিজ্ঞাসাবাদ করেছে। 2465 02:26:50,530 --> 02:26:51,530 এই প্রথমবার, 2466 02:26:52,280 --> 02:26:54,610 কেউ আমাদের উপর প্রতিশোধ নেওয়ার চেষ্টা করছে। 2467 02:26:55,610 --> 02:26:56,820 তার সম্পর্কে আমাদের সতর্ক থাকা উচিত। 2468 02:26:57,200 --> 02:26:58,360 সে তার উদ্দেশ্য ভালো করেই জানে। 2469 02:26:59,650 --> 02:27:03,070 যাই হোক, পুলিশ বা অন্য সংস্থার সাহায্য নেওয়ার ইচ্ছা তার নেই। 2470 02:27:03,450 --> 02:27:05,700 যে প্রতিশোধের নায়ক আমাদের মারতে এসেছে, সে পুরোই একা। 2471 02:27:05,900 --> 02:27:07,610 কর্নেল সূর্যচন্দ্র লাল! 2472 02:27:08,110 --> 02:27:10,990 সে আমাদের ভালো করে চেনে না! 2473 02:27:13,490 --> 02:27:16,200 ট্রেনে যখন ওই বুড়ো দম্পতিকে খুন করেছিলাম, 2474 02:27:17,110 --> 02:27:18,650 তখন এমন কিছুই আশা করিনি। 2475 02:27:19,900 --> 02:27:21,400 এসব নিয়ে আর কিছু ভাবার দরকার নেই! 2476 02:27:22,030 --> 02:27:23,030 কাজ চালিয়ে যাও। 2477 02:27:25,570 --> 02:27:26,950 কিন্তু যাওয়ার আগে, 2478 02:27:27,860 --> 02:27:31,150 আমাদেরকে জানে এমন কাউকে বাঁচিয়ে রাখা উচিত হবে না। 2479 02:27:33,320 --> 02:27:35,990 ভবিষ্যতে কেউ যেন আমাদের পিছু নেওয়ার সাহস না করতে পারে। 2480 02:27:39,030 --> 02:27:43,110 এই "গ্রেট ইন্ডিয়ান ট্রেন ডাকাতি" তদন্তের ভার এনআইএ নিয়েছিল। 2481 02:27:43,900 --> 02:27:46,530 এই গ্রুপকে ধরার জন্য আমাদের কাছে তথ্য সবই ছিল। 2482 02:27:47,030 --> 02:27:49,450 কিন্তু সমস্যা হলো আমাদের কাছে শক্ত কোনও প্রমাণ ছিল না। 2483 02:27:49,950 --> 02:27:53,200 তাই, গোপনে অপারেশন চালানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছিলাম। 2484 02:27:56,820 --> 02:27:59,450 এটা আগামী পরশুদিন এ আর রহমানের অনুষ্ঠানের মঞ্চ সাজানোর নকশা। 2485 02:27:59,950 --> 02:28:00,740 প্রথমত, 2486 02:28:00,780 --> 02:28:03,780 এ.আর রহমানের সাথে নেয়াতটিনকারা গোপান মঞ্চে আসবে। 2487 02:28:03,990 --> 02:28:06,400 স্যরি! কর্নেল সূর্যচন্দ্র লাল! 2488 02:28:06,740 --> 02:28:09,240 এরপর সে এখান দিয়ে বেরিয়ে আসবে। 2489 02:28:13,650 --> 02:28:16,490 বের হওয়ার পুরো জায়গাটা আমাদের নিয়ন্ত্রণে রাখতে হবে। 2490 02:28:17,280 --> 02:28:19,780 কিন্তু এই কাজ করতে গেলে এখানকার সিকিউরিটি মেরে ফেলতে হবে। 2491 02:28:20,150 --> 02:28:22,530 ইউপি থেকে আমার পোলাপানরা আসবে। 2492 02:28:23,320 --> 02:28:24,740 ঠিক আছে, কিন্তু কোনও বোম আনা যাবে না। 2493 02:28:24,950 --> 02:28:26,280 বোম আনতে গেলে রাস্তায় ঝুঁকি বেড়ে যাবে। 2494 02:28:26,610 --> 02:28:28,700 আরে, ভাই? এসব বোমের কী দরকার? 2495 02:28:28,900 --> 02:28:30,950 আমরা চারজন আছি, এছাড়াও ইউপির লোকেরা থাকবে। 2496 02:28:31,070 --> 02:28:32,990 কর্নেলকে সামলাতে আমরা এই কয়জনই যথেষ্ট। 2497 02:28:34,450 --> 02:28:36,280 সে মঞ্চ থেকে বেরিয়ে আসার পর, 2498 02:28:36,610 --> 02:28:38,240 আমাদের হাতে মাত্র কয়েক মিনিট থাকবে। 2499 02:28:38,400 --> 02:28:39,450 শান্ত থাকো! 2500 02:28:39,530 --> 02:28:40,570 আমরা কাজ সেরে ফেলব। 2501 02:29:42,110 --> 02:29:43,110 হাই! 2502 02:29:44,490 --> 02:29:45,990 আমার প্রিয় এলাকাবাসী... 2503 02:29:46,240 --> 02:29:48,070 ভাই এবং বোনেরা, 2504 02:29:48,360 --> 02:29:49,700 আমি আমার কথা রেখেছি! 2505 02:29:50,070 --> 02:29:52,030 নেয়াতটিনকারা গোপান মুথালাক্কোট্টার মানুষের কাছে, 2506 02:29:52,030 --> 02:29:54,280 যেই কথা দিয়েছিল, 2507 02:29:54,320 --> 02:29:55,650 সেই কথা রেখেছে। 2508 02:29:59,280 --> 02:30:01,780 মুথালাক্কোট্টার জন্য এটা একটা ঐতিহাসিক দিন। 2509 02:30:02,490 --> 02:30:04,030 এক ঐতিহাসিক মুহূর্ত। 2510 02:30:04,530 --> 02:30:07,320 অস্কার পুরস্কার এবং পদ্মভূষণ পুরস্কার বিজয়ী, 2511 02:30:07,400 --> 02:30:09,780 আমার প্রিয় বন্ধু এ.আর রহমান... 2512 02:30:09,900 --> 02:30:13,490 আপনাদের আজ সংগীতের অনুষ্ঠান উপহার দিতে যাচ্ছে। 2513 02:30:14,950 --> 02:30:16,950 আমি, নেয়াতটিনকারা গোপান... 2514 02:30:17,400 --> 02:30:19,240 এ.আর রহমানকে চিনি। 2515 02:30:19,950 --> 02:30:21,610 আর, এ.আর রহমানও... 2516 02:30:21,780 --> 02:30:23,360 এই গোপানের কাছে পরিচিত! 2517 02:30:24,820 --> 02:30:28,450 এই নেয়াতটিনকারা গোপান তার কাজে অসৎ হতে পারে। 2518 02:30:28,700 --> 02:30:32,740 কিন্তু কথার বেলায় কখনও অসৎ হতে পারব না। 2519 02:30:34,820 --> 02:30:37,110 আপনাদের যেমন বলেছিলাম, 2520 02:30:37,280 --> 02:30:38,650 এ.আর রহমান আসবে! 2521 02:30:38,650 --> 02:30:40,280 আর 'মুকাবেলা' গান গাইবে! 2522 02:30:40,400 --> 02:30:41,860 আমি নাচব না! 2523 02:30:41,990 --> 02:30:44,070 আপনারা সবাই নাচবেন! 2524 02:30:46,740 --> 02:30:51,150 - আমি কি তাকে ডাকব? - হ্যাঁ! 2525 02:30:51,490 --> 02:30:52,900 আমার প্রিয় বন্ধু, 2526 02:30:53,240 --> 02:30:54,740 আমার রক্তের ​​ভাই, 2527 02:30:55,030 --> 02:30:56,070 আমার জানেজিগার বন্ধু, 2528 02:30:56,200 --> 02:30:57,400 'সঙ্গীতের রাজা'... 2529 02:30:57,570 --> 02:31:00,900 এ.আর রহমান! 2530 02:31:16,320 --> 02:31:18,360 - স্বাগত, রহমান স্যার, স্বাগত! - ধন্যবাদ! 2531 02:31:18,360 --> 02:31:19,900 প্লিজ, ওনাদেরকে বলো... 2532 02:31:19,950 --> 02:31:22,700 এখনও কেউ বিশ্বাস করছেনা যে আমরা বন্ধু। 2533 02:31:22,740 --> 02:31:23,740 প্লিজ, ওনাদেরকে বলো! 2534 02:31:23,950 --> 02:31:27,320 ওনাদের বলো যে এই নেয়াতটিনকারা গোপান তোমার কে হয়! 2535 02:31:29,490 --> 02:31:30,490 হ্যালো, কেরালাবাসী! 2536 02:31:33,900 --> 02:31:36,030 এখানে আসার পেছনে দুটি কারণ রয়েছে। 2537 02:31:37,030 --> 02:31:38,070 এক, 2538 02:31:38,280 --> 02:31:39,280 আমি কেরালাকে ভালোবাসি! 2539 02:31:40,610 --> 02:31:42,990 এবং মালয়ালি মানুষদের এবং মালায়ালাম সিনেমাকে ভালোবাসি। 2540 02:31:43,740 --> 02:31:44,740 দুই, 2541 02:31:45,740 --> 02:31:48,070 গোপান আমার সবচেয়ে ভালো বন্ধু। 2542 02:31:48,150 --> 02:31:49,450 আপনারা শুনেছেন ও কী বলেছে? 2543 02:31:49,950 --> 02:31:52,200 ও কিছু করতে বললে আমি না করতে পারি না। 2544 02:31:52,280 --> 02:31:53,530 শুনেছেন? দেখেছেন! 2545 02:31:53,530 --> 02:31:54,530 এটাই বন্ধুত্ব! 2546 02:31:56,530 --> 02:31:57,530 স্যার... 2547 02:31:57,570 --> 02:31:59,070 আমার একটা ছোট্ট অনুরোধ আছে। 2548 02:31:59,240 --> 02:32:04,400 তুমি কি ওনাদের জন্য তোমার প্রথম গান 'মুক্কালা মুক্কাবলা' গাইতে পারবে? 2549 02:32:04,610 --> 02:32:05,820 ওই গান গাইবো? 2550 02:32:07,030 --> 02:32:08,860 দরকার হলে তোমার পা ধরব। 2551 02:32:08,990 --> 02:32:10,400 ঠিক আছে, আমি গাইছি। ধন্যবাদ। 2552 02:36:51,950 --> 02:36:53,610 গানটা ছিলো আমার বন্ধুর জন্য, 2553 02:36:54,320 --> 02:36:55,360 গোপান! 2554 02:37:24,820 --> 02:37:28,320 মনে করেছিস এই খেলায় তুই আমার চেয়ে এগিয়ে আছিস! 2555 02:37:28,860 --> 02:37:30,320 কিন্তু এই খেলাতো আমার! 2556 02:37:33,070 --> 02:37:34,900 আর তুই ফাঁদে পড়ে গিয়েছিস! 2557 02:37:35,110 --> 02:37:36,400 বন্ধু! 2558 02:37:36,780 --> 02:37:38,780 আমি খুবই বিপজ্জনক মানুষ! 2559 02:37:42,650 --> 02:37:45,740 এনআইএ শংকর বাসুদেব আর তার দলবলকে থানায় নিয়ে যায়। 2560 02:37:45,950 --> 02:37:47,700 তারা দিনের আলো আর দেখতে পারবে না! 2561 02:38:21,950 --> 02:38:22,950 মাফ করবেন, স্যার। 2562 02:38:23,150 --> 02:38:24,320 আসতে পারি? 2563 02:38:24,490 --> 02:38:25,490 এসো। 2564 02:38:30,990 --> 02:38:31,990 বলো। 2565 02:38:32,070 --> 02:38:33,360 স্যার, ইদাথালা বেবি ও বাবুকে প্রশ্ন করার সময়, 2566 02:38:33,400 --> 02:38:35,280 ওরা বলেছে যে, 2567 02:38:35,320 --> 02:38:38,070 নেয়াতটিনকারা গোপান আসলে একজন লেফটেন্যান্ট কর্নেল। 2568 02:38:38,110 --> 02:38:40,740 আপাতত তাদের কাছ থেকে এই ধরনের বক্তব্য রেকর্ড করবেন না। 2569 02:38:41,240 --> 02:38:44,490 ইদাথালা গ্রুপের অপরাধ অর্থনৈতিক অপরাধ হিসেবেই থাকুক। 2570 02:38:44,820 --> 02:38:46,400 আইনি সংস্থা ওটা সামলে নিবে। 2571 02:38:47,070 --> 02:38:48,700 স্যার, বর্তমান অবস্থা হচ্ছে... 2572 02:38:48,700 --> 02:38:50,950 বিখ্যাত ট্রেন ডাকাতির সময় নিহত হওয়া, 2573 02:38:50,950 --> 02:38:53,240 অবসরপ্রাপ্ত সুবেদার রাঘবন এবং তার স্ত্রী জানকীর, 2574 02:38:53,280 --> 02:38:56,110 এক ছেলে আছে যে সেনাবাহিনীতে লেফটেন্যান্ট কর্নেল। আর এটাই সমস্যা। 2575 02:38:56,320 --> 02:38:58,240 লেফটেন্যান্ট কর্নেল সূর্যচন্দ্র লাল। 2576 02:38:59,150 --> 02:39:01,150 কিন্তু ইদাথালার ছেলেদের দাবি অনুযায়ী, 2577 02:39:01,200 --> 02:39:04,110 কর্নেল সূর্যচন্দ্র লাল, নেয়াতটিনকারা গোপান নয়, স্যার। 2578 02:39:05,490 --> 02:39:07,700 আমার এই পেনড্রাইভে তার ছবি আছে। 2579 02:39:12,990 --> 02:39:15,570 এটাই ঠিক। উনিই কর্নেল সূর্যচন্দ্র লাল। 2580 02:39:16,070 --> 02:39:18,490 সে এখন গভীর বিষণ্নতায় ভুগছে। 2581 02:39:18,780 --> 02:39:20,610 বর্তমানে সে সেনা হাসপাতালে চিকিৎসাধীন অবস্থায় আছে। 2582 02:39:21,110 --> 02:39:22,400 তাহলে নেয়াতটিনকারা গোপান কে? 2583 02:39:22,820 --> 02:39:24,400 সে একজন আন্ডারকভার এজেন্ট। 2584 02:39:24,950 --> 02:39:27,700 তার পরিচয় গোপন রাখা হয়েছে। 2585 02:39:28,240 --> 02:39:30,530 বিভিন্ন জায়গায় সে বিভিন্ন নামে পরিচিত। 2586 02:39:53,780 --> 02:39:54,820 কমিশনার! 2587 02:39:55,650 --> 02:39:57,400 গত রাতের চিরুনি অভিযানে, 2588 02:39:58,030 --> 02:40:01,900 তুই আমার নগদ ১.৫ মিলিয়ন মার্কিন ডলার ছিনিয়ে নিয়েছিস। 2589 02:40:03,030 --> 02:40:05,030 গত রাতের ওই অভিযানের জন্য, 2590 02:40:05,240 --> 02:40:07,450 এটা দুর্গা রেড্ডির একটা অভিযান! 2591 02:40:09,900 --> 02:40:11,280 তোর মেয়ে! 2592 02:40:11,610 --> 02:40:12,900 তোর জীবন! 2593 02:40:13,450 --> 02:40:14,950 সে এখন আমার হাতে আটক রয়েছে। 2594 02:40:15,280 --> 02:40:19,360 ভদ্র ভদ্রভাবে জলদি আমার টাকা ফেরত দিয়ে, 2595 02:40:20,200 --> 02:40:21,740 তোর মেয়েকে এখান থেকে নিয়ে যা। 2596 02:40:22,820 --> 02:40:25,280 যত দেরি করবি, মৃত্যু তত ঘনিয়ে আসবে। 2597 02:40:25,820 --> 02:40:27,200 আমার মেজাজ খারাপ হয়ে যেতে পারে। 2598 02:40:30,360 --> 02:40:32,450 তোর বাবা টাকা ফেরত দিলেই তোকে ছেড়ে দেবো। 2599 02:40:32,820 --> 02:40:34,110 আমি তোকে ছেড়ে দেবো। 2600 02:40:34,860 --> 02:40:35,860 কী বলিস? 2601 02:40:36,150 --> 02:40:37,400 তুই আমার টাকা ফেরত দিবি না? 2602 02:40:38,200 --> 02:40:40,200 - নাকি মেয়ের মরা মুখ দেখবি? - দুর্গা রেড্ডি... 2603 02:40:40,530 --> 02:40:42,450 আমি কমিশনারের বন্ধু বলছি। 2604 02:40:42,490 --> 02:40:43,950 উনি আমাকে সব কথা বলেছেন। 2605 02:40:44,070 --> 02:40:45,400 আমি টাকা নিয়ে আসব। 2606 02:41:03,780 --> 02:41:05,320 ওই! সবাই সরে যা! 2607 02:41:20,990 --> 02:41:22,280 ওকে ভিতরে নিয়ে যা! 2608 02:42:04,110 --> 02:42:06,360 তুই খুলে পরীক্ষা কর তো। 2609 02:42:06,860 --> 02:42:08,740 না, আগে মেয়েকে দেখব। 2610 02:42:08,740 --> 02:42:09,780 প্রথমে টাকা! 2611 02:42:10,030 --> 02:42:11,030 এরপর মেয়ে আসবে। 2612 02:42:11,150 --> 02:42:12,570 আমি ওনাকে কথা দিয়েছি, 2613 02:42:12,700 --> 02:42:14,570 ওনার মেয়েকে নিরাপদে ফিরিয়ে নিয়ে যাবো। 2614 02:42:14,990 --> 02:42:17,280 অন্তত একবার দেখাও। 2615 02:42:17,320 --> 02:42:18,320 সম্ভব না! 2616 02:42:19,990 --> 02:42:21,570 আমি অনুরোধ করছি! 2617 02:42:21,740 --> 02:42:22,570 প্লিজ!! 2618 02:42:22,570 --> 02:42:24,650 এই দুর্গা রেড্ডি অনুরোধের ধার ধারে না। 2619 02:42:25,150 --> 02:42:26,860 আমি টাকায় বিশ্বাসি! 2620 02:42:27,780 --> 02:42:28,780 তুমি চাইলে, 2621 02:42:29,280 --> 02:42:30,820 আমি তোমার পায়ে ধরতে রাজি আছি! 2622 02:42:57,030 --> 02:42:58,280 বন্ধু! 2623 02:42:58,820 --> 02:43:01,110 আমি খুবই বিপজ্জনক মানুষ! 2624 02:43:06,660 --> 02:43:12,360 এজেন্ট এক্স - কে পরবর্তী মিশনে দেখা যাবে। 307621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.