All language subtitles for AAWillow.S01E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,958 --> 00:00:02,750 WILLOW: Our true enemy is still out there... 2 00:00:02,833 --> 00:00:04,375 -(GASPS) -(THE LICH GROWLING) 3 00:00:04,458 --> 00:00:06,875 ...and the only thing standing in its path is Elora. 4 00:00:07,458 --> 00:00:09,541 SORSHA: You are the bravest man I've ever known. 5 00:00:09,625 --> 00:00:11,416 But you're not a great sorcerer. 6 00:00:14,541 --> 00:00:16,541 ELORA: Willow said I was Elora Danan. 7 00:00:16,625 --> 00:00:18,500 The truth is, I'm not special. 8 00:00:18,583 --> 00:00:20,166 I'm rather fond of this girl. 9 00:00:20,250 --> 00:00:21,458 You need to bring her home. 10 00:00:21,541 --> 00:00:23,166 BALLANTINE: If she's out there, we'll find her. 11 00:00:23,250 --> 00:00:25,666 PRUNELLA: Did you tell him? Who she really is? 12 00:00:25,750 --> 00:00:28,916 The child has revealed herself. 13 00:00:29,000 --> 00:00:30,458 No rest till we find the girl. 14 00:00:30,541 --> 00:00:32,041 MERRICK: What's gotten into you, Commander? 15 00:00:32,625 --> 00:00:33,625 (ROARING) 16 00:00:34,291 --> 00:00:36,583 Told me the legend of the Kymerian Cuirass. 17 00:00:36,666 --> 00:00:39,041 Your father spent five years searching the world for it. 18 00:00:39,125 --> 00:00:40,583 I know 'cause I was with him. 19 00:00:42,083 --> 00:00:43,916 I've done it, again and again, and guess what? 20 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 Nothing's happening. 21 00:00:45,083 --> 00:00:48,083 If you ever wanna see Airk again, you have to focus! 22 00:00:48,625 --> 00:00:50,583 She was Elora Danan once. 23 00:00:50,666 --> 00:00:51,666 She isn't anymore. 24 00:00:51,750 --> 00:00:54,250 Tuatha authrock mora hoatha! 25 00:00:55,166 --> 00:00:57,166 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 26 00:01:15,875 --> 00:01:18,166 (CAPTIVATING MUSIC PLAYING) 27 00:01:35,708 --> 00:01:37,833 BOORMAN: It was ten thousand years, 28 00:01:37,916 --> 00:01:40,041 and about three weeks ago, 29 00:01:41,125 --> 00:01:45,833 Thuul, heir to the Kymerian Empire, had been sick as a child. 30 00:01:45,916 --> 00:01:48,125 When his father died, his younger brother, Tiberius, 31 00:01:48,208 --> 00:01:49,875 felt he'd make the stronger king. 32 00:01:51,000 --> 00:01:53,916 For forty days, Tiberius lay siege to the capitol, 33 00:01:54,916 --> 00:01:58,416 starving his own people to force his brother to abdicate his throne. 34 00:01:59,416 --> 00:02:01,500 So, their mother, Annabel, 35 00:02:01,583 --> 00:02:02,958 a fay of the Grove, 36 00:02:03,458 --> 00:02:07,375 forged for her son, Thuul, a cuirass of pure Khromium. 37 00:02:09,583 --> 00:02:12,333 Then she assembled the Lux Arcana, 38 00:02:13,541 --> 00:02:15,958 a magical key that activated the enchanted armor, 39 00:02:16,041 --> 00:02:19,791 so it would only serve he who was worthy of its awesome power. 40 00:02:24,500 --> 00:02:27,458 So, with no army at his back, 41 00:02:28,625 --> 00:02:30,166 no knights by his side, 42 00:02:30,250 --> 00:02:33,708 Thuul, the Rightful King of Kymeria, 43 00:02:33,791 --> 00:02:37,250 rode out of the city gates to meet his tyrant brother 44 00:02:37,333 --> 00:02:39,083 and two thousand Death Dealers. And he... 45 00:02:39,166 --> 00:02:40,875 This is really fascinating. 46 00:02:40,958 --> 00:02:43,625 Uh, I can tell they don't call you "Bore Man" for nothing, 47 00:02:43,708 --> 00:02:46,500 but could you just tell me about my father? 48 00:02:46,583 --> 00:02:48,416 Well, I'm trying to. But you keep... 49 00:02:48,500 --> 00:02:50,000 Okay, well, can you make it short? 50 00:02:50,083 --> 00:02:54,000 You know, your generation has, like, zero attention span for-for epic tales. 51 00:02:54,083 --> 00:02:55,208 I love tales, okay? 52 00:02:55,791 --> 00:02:59,166 Well, excuse me for trying to add a little bit drama and context 53 00:02:59,250 --> 00:03:01,083 to the night that we left Tir Asleen 54 00:03:01,166 --> 00:03:03,416 to find the Cuirass and use it to defend the realm. 55 00:03:03,500 --> 00:03:04,500 From the Crone? 56 00:03:04,833 --> 00:03:05,833 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 57 00:03:06,541 --> 00:03:07,541 Crone, 58 00:03:08,541 --> 00:03:10,333 Gales, the Wyrm, 59 00:03:10,416 --> 00:03:11,875 everybody's got a scary name. 60 00:03:12,750 --> 00:03:14,208 They all mean the same thing. 61 00:03:16,750 --> 00:03:18,666 It's the darkness that swallows... 62 00:03:18,750 --> 00:03:19,750 JADE: Oi. 63 00:03:20,666 --> 00:03:21,791 Where's Elora? 64 00:03:22,833 --> 00:03:23,833 Seriously? 65 00:03:24,708 --> 00:03:26,458 Throw a leash on that chit already. 66 00:03:28,375 --> 00:03:30,333 Spread out. She couldn't have gone far. 67 00:03:32,250 --> 00:03:33,875 (FOOTSTEPS THUMPING) 68 00:03:37,500 --> 00:03:38,500 GRAYDON: Elora! 69 00:03:39,416 --> 00:03:41,416 (CAPTIVATING MUSIC PLAYING) 70 00:03:48,250 --> 00:03:50,083 Miss Muffin! 71 00:04:15,291 --> 00:04:16,750 Aw, nuts. Really? 72 00:04:19,500 --> 00:04:20,500 (SIGHS) 73 00:04:20,708 --> 00:04:22,083 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 74 00:04:29,500 --> 00:04:30,500 BALLANTINE: Hey, kid. 75 00:04:31,916 --> 00:04:32,958 What are you doing? 76 00:04:36,000 --> 00:04:37,291 Orders from the Queen. 77 00:04:38,875 --> 00:04:39,875 I'm taking her back. 78 00:04:41,083 --> 00:04:42,333 Wait. Hold on. 79 00:04:42,416 --> 00:04:43,583 BALLANTINE: You know who she is? 80 00:04:47,166 --> 00:04:48,750 Then you know why I can't... (GRUNTS) 81 00:04:48,833 --> 00:04:49,958 What... What was that? 82 00:04:53,958 --> 00:04:55,000 What's wrong with you? 83 00:04:55,083 --> 00:04:56,083 Nothing. 84 00:04:57,708 --> 00:04:59,208 You're not yourself. You need help. 85 00:04:59,291 --> 00:05:00,333 -Willow can... -Don't... 86 00:05:01,333 --> 00:05:02,541 make me kill you. 87 00:05:10,833 --> 00:05:11,916 WILLOW: Stop! 88 00:05:14,708 --> 00:05:15,875 (BREATHES HEAVILY) 89 00:05:15,958 --> 00:05:18,333 Commander Ballantine says he's here on orders from Sorsha, 90 00:05:18,416 --> 00:05:19,625 to take Elora back to Tir Asleen. 91 00:05:20,000 --> 00:05:21,583 Hmm, is that so? 92 00:05:21,666 --> 00:05:24,208 It's not up to the Queen to decide anymore anyway. 93 00:05:24,791 --> 00:05:27,541 It's up to Elora, and it doesn't look like you asked her. 94 00:05:33,333 --> 00:05:34,333 Ballantine. 95 00:05:37,625 --> 00:05:38,875 Princess. 96 00:05:40,458 --> 00:05:41,625 Hold on. 97 00:05:43,041 --> 00:05:46,541 Someone just concisely recap everything I missed. (PANTS) 98 00:05:47,583 --> 00:05:49,458 No? Okay, I'll have a go. 99 00:05:50,041 --> 00:05:51,208 Ballantine's lost his mind 100 00:05:51,291 --> 00:05:53,541 and he's trying to kidnap Elora on that horse. 101 00:05:54,083 --> 00:05:55,291 Stay out of this, Boorman. 102 00:05:56,833 --> 00:05:57,833 I can't. 103 00:05:57,916 --> 00:05:59,666 Back in your scabbards, boys. 104 00:06:02,458 --> 00:06:03,791 I have to take her. 105 00:06:03,875 --> 00:06:05,833 Oh, I want you to. 106 00:06:05,916 --> 00:06:09,416 I really do. But maybe we should discuss this first. 107 00:06:09,500 --> 00:06:11,666 He doesn't serve Tir Asleen anymore. 108 00:06:11,750 --> 00:06:12,750 Do you, Commander? 109 00:06:12,833 --> 00:06:16,666 I don't give a mule's soft wispy bits who he serves. 110 00:06:16,750 --> 00:06:18,250 She's with us, 111 00:06:18,333 --> 00:06:20,166 and he's outnumbered five to one. 112 00:06:20,250 --> 00:06:23,125 I don't know how much I can contribute here, Silas. 113 00:06:23,875 --> 00:06:25,333 Four-and-a-half to one. 114 00:06:25,416 --> 00:06:26,833 Who said I'm alone? 115 00:06:30,791 --> 00:06:31,791 (MERRICK GRUNTING) 116 00:06:34,375 --> 00:06:35,375 (GASPS) 117 00:06:35,791 --> 00:06:37,791 (MEN GRUNTING, YELLING) 118 00:06:39,791 --> 00:06:41,625 -(JADE GRUNTS) -(BALLANTINE YELLING) 119 00:06:46,000 --> 00:06:47,083 -Free her! -Me? 120 00:06:47,166 --> 00:06:49,000 -Are you sure I'm qualified? -Just do it! 121 00:06:49,083 --> 00:06:50,083 Okay. 122 00:06:51,083 --> 00:06:52,083 (GRUNTING) 123 00:07:01,958 --> 00:07:02,958 SILAS: What are you doing? 124 00:07:03,041 --> 00:07:04,958 A diversion. Help them. Shiv someone. 125 00:07:06,291 --> 00:07:07,708 What are you doing? 126 00:07:07,791 --> 00:07:08,916 I'm rescuing you. 127 00:07:10,000 --> 00:07:11,750 -Was no one else available? -Uh... 128 00:07:12,041 --> 00:07:13,041 (BREATHING HEAVILY) 129 00:07:14,041 --> 00:07:15,041 (BALLANTINE YELLING) 130 00:07:19,666 --> 00:07:21,666 -(SILAS GRUNTING) -(BALLANTINE YELLS) 131 00:07:28,541 --> 00:07:29,541 Elora! 132 00:07:29,625 --> 00:07:31,625 (SOMBER MUSIC PLAYING) 133 00:07:40,750 --> 00:07:41,750 They got her. 134 00:07:44,625 --> 00:07:46,000 -Can you track them? -On it. 135 00:07:46,458 --> 00:07:49,291 WILLOW: If we catch them by sundown, we can get her back. 136 00:07:50,458 --> 00:07:51,458 Ride on ahead. 137 00:07:58,666 --> 00:08:00,875 -What happened to them? -Infected. 138 00:08:00,958 --> 00:08:02,958 -Poison? -Possession. 139 00:08:03,041 --> 00:08:05,791 One of the Gales must've touched one of them with his staff. 140 00:08:05,875 --> 00:08:07,625 Ballantine. Pinned him down. 141 00:08:07,708 --> 00:08:08,875 Turned him. 142 00:08:08,958 --> 00:08:10,708 Is the real Ballantine still in there? 143 00:08:11,500 --> 00:08:12,500 Merrick? 144 00:08:12,583 --> 00:08:13,791 Can they still be saved? 145 00:08:13,875 --> 00:08:15,375 They're still in there, but... 146 00:08:16,125 --> 00:08:19,250 bad magic is corrosive, it eats away at you until there's nothing left. 147 00:08:19,333 --> 00:08:20,500 I'm sorry, Graydon. 148 00:08:20,583 --> 00:08:22,416 When did you become High Aldwin? 149 00:08:22,500 --> 00:08:24,958 Oh, no, that's right. You're not. I am. 150 00:08:26,208 --> 00:08:27,541 All right, let's move out. 151 00:08:28,375 --> 00:08:30,375 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 152 00:08:39,625 --> 00:08:42,833 SILAS: Damn it, Bessie, you're faster than this. 153 00:08:42,916 --> 00:08:44,166 GRAYDON: I blew it. 154 00:08:44,250 --> 00:08:46,750 When there's an opportunity to be heroic, 155 00:08:46,833 --> 00:08:50,750 or (SCOFFS) even competent, I... I... I freeze up. 156 00:08:50,833 --> 00:08:53,875 My father calls me an embarrassment to the name of Hastur. 157 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 And he's, he's right. 158 00:08:55,583 --> 00:08:56,833 Nah. Well, tell him it wasn't 159 00:08:56,916 --> 00:08:59,291 a particularly illustrious name to start with. 160 00:08:59,375 --> 00:09:00,500 SILAS: Why have they stopped? 161 00:09:03,208 --> 00:09:05,208 (THUNDER RUMBLING) 162 00:09:06,208 --> 00:09:10,708 (THE CRONE SPEAKING PNAKOTIC) 163 00:09:10,791 --> 00:09:13,541 GRAYDON: "The stars align, the door is open. 164 00:09:13,625 --> 00:09:16,125 "The sphere turns, a God is awoken. 165 00:09:16,208 --> 00:09:19,083 "Extinguish the flame, snuff out the light, 166 00:09:19,166 --> 00:09:21,875 "and exile the child to the Thirteenth Night." 167 00:09:21,958 --> 00:09:23,333 Ah, so you speak cursed Pnakotic? 168 00:09:23,416 --> 00:09:24,916 They're gonna kill her, aren't they? 169 00:09:25,625 --> 00:09:27,916 No. If they killed her, 170 00:09:28,000 --> 00:09:30,708 her spirit would endure, be reborn. 171 00:09:30,791 --> 00:09:32,750 But if they banish her, 172 00:09:32,833 --> 00:09:34,958 they can imprison her soul for all eternity. 173 00:09:35,958 --> 00:09:38,666 It's what Bavmorda was trying to do when I stopped her. 174 00:09:39,416 --> 00:09:41,125 The Crone knows we're following. 175 00:09:41,208 --> 00:09:43,333 (CLEARS THROAT) And, what exactly is in there? 176 00:09:43,916 --> 00:09:45,666 WILLOW: A noxious twilight veil. 177 00:09:45,750 --> 00:09:49,333 A swirling vortex of rage and madness there's no escape from. 178 00:09:50,125 --> 00:09:52,208 Come on, there's not a moment to lose. 179 00:09:54,166 --> 00:09:56,166 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 180 00:10:03,500 --> 00:10:05,333 (PANTS, GRUNTS) 181 00:10:08,875 --> 00:10:10,750 (PANTING, SIGHS) 182 00:10:15,750 --> 00:10:17,416 (SOLDIERS YELLING INDISTINCTLY) 183 00:10:18,333 --> 00:10:19,333 (PANTING) 184 00:10:27,166 --> 00:10:28,166 (THUNDER RUMBLING) 185 00:10:31,333 --> 00:10:32,333 I think it's broken. 186 00:10:33,166 --> 00:10:34,166 I can mend it. 187 00:10:35,541 --> 00:10:37,708 Then, you guys just lift up the wagon 188 00:10:37,791 --> 00:10:39,666 -and I'll slip it back on. -(GRAYDON WHIMPERS) 189 00:10:39,750 --> 00:10:41,000 -Seriously? -Yeah. 190 00:10:42,208 --> 00:10:44,958 You can't just, uh, levitate it or something? 191 00:10:45,416 --> 00:10:47,041 No... No. 192 00:10:47,125 --> 00:10:49,916 Okay. It's really good having a sorcerer on this quest. 193 00:10:50,791 --> 00:10:51,875 We should ride ahead. 194 00:10:52,458 --> 00:10:55,958 If we let her, the Crone will use this storm to separate and weaken us. 195 00:10:56,041 --> 00:10:57,291 We have to stay together. 196 00:11:01,875 --> 00:11:03,041 KIT: I'm gonna go get water. 197 00:11:04,875 --> 00:11:06,000 Let's lift up a wagon. 198 00:11:13,166 --> 00:11:14,416 JADE: Whatever it is, just say it. 199 00:11:16,541 --> 00:11:19,166 (SCOFFS) We're not gonna catch up to them. 200 00:11:19,250 --> 00:11:21,375 And even if we do, what happens then? 201 00:11:21,458 --> 00:11:23,375 They're turning into... 202 00:11:23,958 --> 00:11:25,000 monsters. 203 00:11:25,708 --> 00:11:29,666 Look, I'm sorry, but if there's a chance that we have to kill them, we... 204 00:11:29,750 --> 00:11:31,166 We can't hesitate. 205 00:11:31,750 --> 00:11:34,000 I didn't hesitate. I was trying to save you. 206 00:11:34,458 --> 00:11:36,208 I don't need saving, Jade. 207 00:11:39,916 --> 00:11:41,708 I can take care of myself, okay? 208 00:11:41,791 --> 00:11:43,458 No, you can't. You can't, Kit. 209 00:11:43,541 --> 00:11:45,708 Every time we spar, I beat you. 210 00:11:46,041 --> 00:11:47,750 I... (SIGHS) 211 00:11:50,291 --> 00:11:51,291 What? 212 00:11:53,625 --> 00:11:54,625 You're saying... 213 00:11:55,833 --> 00:11:57,250 You let me win? (CHUCKLES SOFTLY) 214 00:12:00,125 --> 00:12:01,250 Why would you do that? 215 00:12:01,333 --> 00:12:03,000 Because, Kit, your mother... 216 00:12:03,958 --> 00:12:04,958 (SIGHS) 217 00:12:05,041 --> 00:12:06,666 She ordered you to be my friend? 218 00:12:06,750 --> 00:12:09,416 No. She just asked me to train with you. 219 00:12:09,500 --> 00:12:12,666 But only in the beginning, then I did it 'cause I... I liked it. 220 00:12:14,375 --> 00:12:17,208 I never thought that you would be fighting for your life. 221 00:12:17,750 --> 00:12:18,750 (THUNDER RUMBLING) 222 00:12:24,125 --> 00:12:25,125 Kit, wait. 223 00:12:25,208 --> 00:12:28,000 No, it's okay. I... I'm just glad you told me. 224 00:12:32,000 --> 00:12:33,000 (GRUNTS) 225 00:12:33,791 --> 00:12:35,291 (ALL GROANING) 226 00:12:36,875 --> 00:12:38,583 Nice work. Can we go? 227 00:12:39,333 --> 00:12:42,583 Yeah, right after my heart explodes, I should be good to go. 228 00:12:42,666 --> 00:12:45,541 -Think I pulled my groin. -Don't say "groin" in mixed company. 229 00:12:45,625 --> 00:12:48,000 What you all lyin' around for? We need to be moving. 230 00:12:52,916 --> 00:12:54,666 (PANTING) 231 00:12:56,458 --> 00:12:57,458 (BIRDS COOING) 232 00:13:01,583 --> 00:13:04,458 (DISTANT ANIMAL NOISES) 233 00:13:11,458 --> 00:13:12,458 (YELPS) 234 00:13:19,458 --> 00:13:21,250 (WOMAN LAUGHS) 235 00:13:21,333 --> 00:13:22,500 You're not wrong there. 236 00:13:26,875 --> 00:13:28,041 (WOMAN LAUGHS) 237 00:13:28,458 --> 00:13:30,666 -(PANTING) -Oh. 238 00:13:31,125 --> 00:13:32,625 Greetings, weary traveler. 239 00:13:33,500 --> 00:13:36,041 Yes, you. Come. 240 00:13:36,625 --> 00:13:39,250 Feast upon our modest repast. 241 00:13:40,833 --> 00:13:44,458 Though we are but humble woodswomen, what's ours is yours. 242 00:13:44,541 --> 00:13:45,708 Help me, please. 243 00:13:46,458 --> 00:13:47,458 Oh. 244 00:13:48,041 --> 00:13:50,416 Gather from your dishevelment and woeful aspect, 245 00:13:50,500 --> 00:13:52,416 you've gotten yourself a bit turned around out here 246 00:13:52,500 --> 00:13:53,875 in the uncultivated territories. 247 00:13:53,958 --> 00:13:56,083 Listen, we don't have much time. 248 00:13:56,583 --> 00:14:00,416 See, they just don't teach young people situational awareness anymore. 249 00:14:00,500 --> 00:14:01,583 Do you not agree, Anne? 250 00:14:01,666 --> 00:14:05,708 Oh. This is Anne, by the way. I'm Hubert. 251 00:14:06,625 --> 00:14:09,625 And what may we ask is your appellation? 252 00:14:09,708 --> 00:14:11,625 -My what? -What's your name, love? 253 00:14:13,875 --> 00:14:14,875 Elora. 254 00:14:15,750 --> 00:14:16,750 Ah. 255 00:14:17,208 --> 00:14:20,708 No doubt named in deference to the True Empress. 256 00:14:20,791 --> 00:14:22,958 (EXHALES SHARPLY) That is a lot of pressure 257 00:14:23,041 --> 00:14:24,750 to heap on a youngin, if you ask me. 258 00:14:25,916 --> 00:14:28,541 -Though, I have not been so blessed... -I... Ugh. 259 00:14:28,625 --> 00:14:31,458 -Thus would not speculate about the pride -Oh, my... 260 00:14:31,541 --> 00:14:34,708 that one must feel when you see the fruit of your loins... 261 00:14:34,791 --> 00:14:37,041 -Hubert, please. -...magic itself into the world. 262 00:14:37,125 --> 00:14:39,000 -Please. Just shut up. -Yeah. Got it. 263 00:14:39,583 --> 00:14:41,541 There are men coming for me. 264 00:14:41,958 --> 00:14:42,958 Oh. 265 00:14:43,416 --> 00:14:44,791 We do not doubt that. 266 00:14:45,791 --> 00:14:48,875 You do have a pleasing aspect and fine complexion... 267 00:14:48,958 --> 00:14:52,250 No, wicked men, and they're on their way here right now. 268 00:14:52,333 --> 00:14:54,916 And when they get here, they're gonna take me and... 269 00:14:55,500 --> 00:14:57,625 I don't know what they're gonna do to you, 270 00:14:57,708 --> 00:14:58,916 but it won't be pleasant. 271 00:15:00,000 --> 00:15:02,083 So let's get moving, huh? Please. Come on. 272 00:15:02,166 --> 00:15:04,291 Right. Do you know what? You see this? 273 00:15:04,375 --> 00:15:06,708 Call him Roargoth, after my dear departed pa 274 00:15:06,791 --> 00:15:08,458 who watched over all us youngins. 275 00:15:08,541 --> 00:15:13,458 So if any wicked men think they're gonna come here and disturb our repast, 276 00:15:13,541 --> 00:15:14,958 (CHUCKLING) they're won't be so wicked 277 00:15:15,041 --> 00:15:16,791 when me and Anne are finished with 'em, 278 00:15:16,875 --> 00:15:17,958 if ya get my meanin'. 279 00:15:18,041 --> 00:15:20,708 You don't understand. I know these men, or I used to. 280 00:15:20,791 --> 00:15:22,583 And they're not themselves. 281 00:15:22,666 --> 00:15:23,750 They're... 282 00:15:23,833 --> 00:15:26,166 They're changed or something. (INHALES SHARPLY) 283 00:15:26,250 --> 00:15:28,416 Right. You need to calm yourself. 284 00:15:29,250 --> 00:15:30,500 Start from the beginning. 285 00:15:31,125 --> 00:15:32,750 Come on, give her a mushroom. 286 00:15:34,000 --> 00:15:36,708 No, not that one. That's my one. Put it back. 287 00:15:39,291 --> 00:15:41,291 (SOMBER MUSIC PLAYING) 288 00:15:43,958 --> 00:15:44,958 (THUNDERCLAP) 289 00:15:54,125 --> 00:15:55,541 BOORMAN: Yeah, it's definitely left. 290 00:15:55,625 --> 00:15:57,708 -No, no doubt about it. -Left? 291 00:15:58,375 --> 00:16:00,375 Left will take us through Pitiless Pass. 292 00:16:00,458 --> 00:16:01,875 The wagon won't make it. 293 00:16:01,958 --> 00:16:03,666 It will. That's fine craftsmanship. 294 00:16:03,750 --> 00:16:07,416 And Pitiless Pass, I mean, while I'll admit is an unfortunate name, 295 00:16:07,500 --> 00:16:09,958 it's actually a perfectly lovely, nice pass. 296 00:16:10,041 --> 00:16:11,791 Which goes by, might I add, 297 00:16:11,875 --> 00:16:13,875 a cozy little inn called The Slaughtered Lamb. 298 00:16:14,541 --> 00:16:17,333 Kind of a home away from home for me and my old partner. 299 00:16:17,416 --> 00:16:20,166 It's got everything you could want, you know, in an inn. 300 00:16:21,333 --> 00:16:23,041 SILAS: No. What about the other way? 301 00:16:23,125 --> 00:16:27,166 Through Capella Pastures into Voluptuous Vale. 302 00:16:27,250 --> 00:16:29,000 I mean, that does sound nicer. 303 00:16:29,083 --> 00:16:30,125 Yeah, it also takes longer. 304 00:16:30,208 --> 00:16:31,208 No, it doesn't. 305 00:16:31,291 --> 00:16:32,458 -Does too. -No, it doesn't. 306 00:16:32,541 --> 00:16:33,541 It does too! 307 00:16:33,625 --> 00:16:36,291 -No, it doesn't. I will cut you. -Hey! 308 00:16:38,250 --> 00:16:39,833 In case you hadn't noticed, 309 00:16:39,916 --> 00:16:42,458 a portal between dimensions is opening. 310 00:16:42,541 --> 00:16:44,750 And when they reach it, Elora will be lost. 311 00:16:45,333 --> 00:16:46,333 (SCREAMING) 312 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 (GASPS) 313 00:16:49,666 --> 00:16:50,666 (GROANS) 314 00:16:50,916 --> 00:16:51,958 What? What's wrong? 315 00:16:52,333 --> 00:16:53,750 -I'm fine. -You okay? 316 00:16:54,250 --> 00:16:55,333 -He's fine. -(EXHALES) 317 00:16:57,125 --> 00:16:58,916 We split up. Cover more ground. 318 00:16:59,958 --> 00:17:01,666 You guys take the safe, long route 319 00:17:01,750 --> 00:17:03,541 and I'll head up to The Slaughtered Lamb. 320 00:17:03,625 --> 00:17:05,916 See if I can't find the kind of help we really need. 321 00:17:07,208 --> 00:17:09,708 You and Graydon go with them through the Capella Pastures, 322 00:17:09,791 --> 00:17:11,583 I'll go with Boorman through the pass. 323 00:17:12,750 --> 00:17:14,833 We'll meet up at that Vale of Boobs or whatever. 324 00:17:14,916 --> 00:17:16,541 I think I should stay with you. 325 00:17:17,833 --> 00:17:19,541 I think I can take care of myself. 326 00:17:21,208 --> 00:17:24,458 Hey, Boorman, don't let anything happen to my queen. 327 00:17:24,541 --> 00:17:27,541 Okay, then. I'd rather die a thousand deaths than fail you. 328 00:17:31,333 --> 00:17:32,375 Good luck. 329 00:17:38,625 --> 00:17:42,541 ELORA: (SIGHS) So, like, I don't know if I am, or not. 330 00:17:42,625 --> 00:17:46,041 Willow thinks I am, but the princess definitely doesn't. 331 00:17:46,541 --> 00:17:48,125 It's like she hates me. 332 00:17:48,208 --> 00:17:50,625 I don't know why, but no matter what I do or say, 333 00:17:50,708 --> 00:17:53,041 she just always takes the opposite position. 334 00:17:53,666 --> 00:17:55,541 Do you know how exhausting that gets? 335 00:17:56,541 --> 00:17:57,541 May we see it? 336 00:17:58,375 --> 00:17:59,458 What? 337 00:18:00,000 --> 00:18:01,000 The mark. 338 00:18:09,833 --> 00:18:11,833 (ENCHANTING MUSIC PLAYING) 339 00:18:13,541 --> 00:18:14,541 (HUBERT GASPS) 340 00:18:18,083 --> 00:18:19,333 It's really you, innit? 341 00:18:19,416 --> 00:18:20,541 Do you think? 342 00:18:22,791 --> 00:18:26,125 (BREATHES HEAVILY) I think we've tarried too long. 343 00:18:27,833 --> 00:18:29,916 We must depart this spooky forest at once. 344 00:18:30,000 --> 00:18:31,250 Oh. Thank you. 345 00:18:31,750 --> 00:18:35,833 Uh, find a fortress, stronghold. Somewhere to keep you safe. 346 00:18:35,916 --> 00:18:38,000 Oh, no. I'm going to the Immemorial City, 347 00:18:38,750 --> 00:18:41,000 to rescue Airk from the Crone. 348 00:18:47,250 --> 00:18:51,458 Right, while we are unfamiliar with that place or individual, 349 00:18:52,541 --> 00:18:53,583 we answer the call. 350 00:18:54,500 --> 00:18:55,791 The call? 351 00:18:56,875 --> 00:19:00,708 When the True Empress, that being you, returns, 352 00:19:00,791 --> 00:19:03,375 she is to gather a great host at her back 353 00:19:03,458 --> 00:19:05,458 and lead them against the forces of darkness. 354 00:19:06,333 --> 00:19:08,500 Anne and I would like to enlist. 355 00:19:08,583 --> 00:19:11,416 We will fight at your side 356 00:19:11,500 --> 00:19:14,333 and faithfully serve you from now until our last. 357 00:19:15,166 --> 00:19:16,166 (SIGHS) 358 00:19:16,708 --> 00:19:17,708 (EXHALES) 359 00:19:17,791 --> 00:19:20,333 Well, I'm not entirely sure that that's necessary. 360 00:19:20,416 --> 00:19:21,416 Oh, whoa. 361 00:19:22,416 --> 00:19:27,375 You are more than raw celestial power and gorgeous skin. 362 00:19:27,916 --> 00:19:30,500 You are a symbol of hope, 363 00:19:30,583 --> 00:19:34,291 that no matter your creed, nor size, nor disposition, 364 00:19:35,083 --> 00:19:38,666 we all share the same world, breathe the same air, 365 00:19:38,750 --> 00:19:40,000 drink the same water. 366 00:19:40,083 --> 00:19:44,291 And we are obligated to protect it 367 00:19:44,375 --> 00:19:49,291 and, if need be, die for it. 368 00:19:50,666 --> 00:19:52,666 -Couldn't have said it better myself. -(ELORA GASPS) 369 00:19:52,791 --> 00:19:54,666 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 370 00:19:54,750 --> 00:19:57,583 Trust me, ma'am, you do not wanna go down that road. 371 00:19:58,250 --> 00:20:00,000 Oh, you are right there, sir. 372 00:20:00,708 --> 00:20:02,708 Violence is never our preferred path. 373 00:20:03,875 --> 00:20:08,166 Though I suspect your intentions toward the young lady 374 00:20:08,250 --> 00:20:09,708 are less than honorable, 375 00:20:10,458 --> 00:20:12,333 maybe even downright dastardly. 376 00:20:12,416 --> 00:20:13,875 We all want the same thing. 377 00:20:15,416 --> 00:20:17,625 I doubt that very much. 378 00:20:18,666 --> 00:20:20,250 You are not a well man. 379 00:20:20,333 --> 00:20:22,166 I've never felt better in my life. 380 00:20:23,208 --> 00:20:24,708 I'm about to be rewarded. 381 00:20:25,250 --> 00:20:26,916 The only thing you're about to be... 382 00:20:28,416 --> 00:20:29,833 is chopped to bits. 383 00:20:33,833 --> 00:20:34,833 (BALLANTINE GRUNTS) 384 00:20:39,083 --> 00:20:40,291 (BALLANTINE GROANING) 385 00:20:46,791 --> 00:20:47,791 (HUBERT GRUNTS) 386 00:20:48,500 --> 00:20:49,541 No! 387 00:20:52,875 --> 00:20:54,875 (BALLANTINE BREATHING HEAVILY) 388 00:20:55,791 --> 00:20:56,875 (HUBERT GROANS) 389 00:20:59,041 --> 00:21:01,541 Come on, quick. We gotta go. Come on. 390 00:21:04,083 --> 00:21:05,166 Come on. 391 00:21:15,458 --> 00:21:16,625 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 392 00:21:18,708 --> 00:21:19,708 (ELORA GRUNTS) 393 00:21:25,541 --> 00:21:27,166 ELORA: Come on. We have to keep moving. 394 00:21:27,250 --> 00:21:28,833 Come on. Look, we're almost out. 395 00:21:33,250 --> 00:21:34,250 (GRUNTS) 396 00:21:37,583 --> 00:21:38,583 (ANNE WHIMPERING) 397 00:21:41,833 --> 00:21:43,125 Please, just let her go. 398 00:21:43,208 --> 00:21:45,583 Please, I'll come with you, just don't hurt her. 399 00:21:47,333 --> 00:21:49,250 (PANTING, GASPS) 400 00:21:51,375 --> 00:21:52,375 (HORSE WHINNIES) 401 00:21:52,458 --> 00:21:54,333 (THUNDER RUMBLING) 402 00:21:54,416 --> 00:21:55,666 You're responsible. 403 00:21:56,541 --> 00:21:59,208 Your arrogance and defiance got them killed. 404 00:22:00,250 --> 00:22:02,500 Countless more will die. 405 00:22:02,583 --> 00:22:04,541 But you can still save them. 406 00:22:06,083 --> 00:22:09,208 All you have to do is submit. 407 00:22:11,916 --> 00:22:12,958 BOORMAN: Come on. 408 00:22:13,041 --> 00:22:15,291 -(HORSE WHINNIES) -You are embarrassing me. 409 00:22:16,166 --> 00:22:17,166 Keep going. 410 00:22:17,250 --> 00:22:20,125 Oh, yeah, I'm trying. I just think maybe his enthusiasm has waned. 411 00:22:20,208 --> 00:22:21,416 The Cuirass. 412 00:22:21,500 --> 00:22:25,500 BOORMAN: Ah. Well. After Thuul impaled his little brother on a spike... 413 00:22:25,583 --> 00:22:26,833 The part about my father. 414 00:22:27,750 --> 00:22:28,750 (BOORMAN GRUNTS) 415 00:22:29,250 --> 00:22:32,125 I was the young, handsome, heroic one. 416 00:22:32,625 --> 00:22:33,625 He was my, uh, 417 00:22:34,708 --> 00:22:36,291 slightly shorter comedic foil. 418 00:22:36,375 --> 00:22:37,500 And where'd you go? 419 00:22:39,583 --> 00:22:41,625 Why did you come back and he didn't? 420 00:22:41,708 --> 00:22:43,333 There's no such thing as fate. 421 00:22:43,416 --> 00:22:45,291 Okay, you get lucky or you get dead. 422 00:22:46,208 --> 00:22:47,208 I got lucky. 423 00:22:47,625 --> 00:22:48,875 So, you actually saw him? 424 00:22:48,958 --> 00:22:51,333 No. But I know what I know. 425 00:22:53,375 --> 00:22:54,416 How? 426 00:22:55,750 --> 00:22:57,041 'Cause if he were alive, 427 00:22:58,583 --> 00:23:01,166 if he'd come back, things would be different. 428 00:23:02,666 --> 00:23:04,500 You know, the Cuirass isn't a weapon. 429 00:23:05,125 --> 00:23:06,125 It's a shield. 430 00:23:06,208 --> 00:23:07,208 Against what? 431 00:23:09,208 --> 00:23:10,208 Darkness. 432 00:23:12,208 --> 00:23:13,208 (THUNDER RUMBLING) 433 00:23:17,458 --> 00:23:19,125 (GRAYDON AND JADE GRUNTING) 434 00:23:19,208 --> 00:23:20,500 JADE: This wagon sucks. 435 00:23:20,583 --> 00:23:21,666 Oh, I hate it. 436 00:23:22,291 --> 00:23:23,291 (GRUNTING) 437 00:23:24,875 --> 00:23:27,458 You'd think that Willow would contribute a bit more, 438 00:23:27,541 --> 00:23:30,041 being the world's last great sorcerer and all. 439 00:23:30,125 --> 00:23:31,708 (GRAYDON GRUNTS, SIGHS) 440 00:23:35,208 --> 00:23:36,208 What? 441 00:23:37,916 --> 00:23:40,583 Maybe there's a reason he moved the Nelwyn underground. 442 00:23:41,250 --> 00:23:43,041 Maybe he can't protect them anymore. 443 00:23:44,750 --> 00:23:47,208 (SIGHS) Is that even possible? 444 00:23:48,333 --> 00:23:50,916 Can a sorcerer lose his mojo? 445 00:23:54,083 --> 00:23:55,083 SILAS: Come on. 446 00:23:55,291 --> 00:23:56,500 (BOTH GRUNTING) 447 00:23:56,583 --> 00:23:59,000 Stop! Stop! The harness, it's gonna break. 448 00:23:59,083 --> 00:24:00,291 Seriously? 449 00:24:00,375 --> 00:24:01,583 It's old. 450 00:24:01,666 --> 00:24:04,750 So are we. Remember working on McKraken's farm? 451 00:24:04,833 --> 00:24:07,583 Plowing the fields from sun up to sun down? 452 00:24:07,666 --> 00:24:10,333 Still had enough energy to dance with Kiaya till dawn. 453 00:24:10,416 --> 00:24:11,875 -SILAS: Uh-huh, yeah. -(SIGHS) 454 00:24:12,791 --> 00:24:14,833 I just wish I'd known then what I know now. 455 00:24:14,916 --> 00:24:17,875 How precious it all is. (GRUNTS) 456 00:24:18,625 --> 00:24:19,666 Maybe if I had I'd... 457 00:24:23,125 --> 00:24:26,250 SILAS: Boo-hoo. You're breaking my heart over here. 458 00:24:27,541 --> 00:24:28,875 (SILAS SIGHS) 459 00:24:29,375 --> 00:24:30,958 You know what you've got to do. 460 00:24:31,458 --> 00:24:32,791 What are you waiting for? 461 00:24:34,458 --> 00:24:37,083 When I was young, resilient, 462 00:24:37,666 --> 00:24:39,500 I could take the punishment. 463 00:24:39,583 --> 00:24:41,041 But now I have to be careful, 464 00:24:41,125 --> 00:24:42,666 -preserve my strength for... -For what? 465 00:24:43,541 --> 00:24:44,666 For when it gets worse. 466 00:24:45,708 --> 00:24:48,375 How could it possibly get any worse? 467 00:24:48,833 --> 00:24:50,791 It can and it will. 468 00:24:51,541 --> 00:24:52,541 Trust me. 469 00:24:53,291 --> 00:24:56,083 And I can't let my emotions impel me to waste my magic. 470 00:24:56,166 --> 00:24:59,625 If I do, I won't have enough left to fight when we get to... 471 00:24:59,750 --> 00:25:01,166 (EERIE WHISPERING) 472 00:25:02,500 --> 00:25:03,500 (THUNDERCLAP) 473 00:25:05,166 --> 00:25:07,583 Hey, I know where they're going. 474 00:25:07,958 --> 00:25:09,166 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 475 00:25:32,875 --> 00:25:34,291 KIT: It's a graveyard. 476 00:25:35,333 --> 00:25:37,750 Hey, what can I say? I'm as disappointed as you are. 477 00:25:39,666 --> 00:25:41,291 What happened to The Slaughtered Lamb? 478 00:25:42,458 --> 00:25:43,875 Must have gone out of business? 479 00:25:45,250 --> 00:25:47,583 (SCOFFS) Has anything you said been true? 480 00:25:47,666 --> 00:25:48,875 How dare you? 481 00:25:49,583 --> 00:25:52,875 At least one-third of everything I've said has been true. 482 00:25:53,500 --> 00:25:55,291 I'm such an idiot. 483 00:25:55,750 --> 00:25:58,625 No, you're not. You're just... You're very young. 484 00:25:58,708 --> 00:25:59,708 I'm going back. 485 00:25:59,791 --> 00:26:00,958 No, no, no. Wait, wait. 486 00:26:01,041 --> 00:26:02,458 Maybe I can catch up with Jade... 487 00:26:02,541 --> 00:26:05,666 Okay, the guy who owned this place was a close friend of your father's. 488 00:26:07,208 --> 00:26:08,208 Okay, we trusted him. 489 00:26:08,291 --> 00:26:11,291 And he's the only person we told the secret of the Cuirass to 490 00:26:11,375 --> 00:26:13,541 because we knew he'd take that secret to his grave. 491 00:26:14,500 --> 00:26:15,500 (THUNDER RUMBLING) 492 00:26:17,541 --> 00:26:18,583 KIT: It's down there? 493 00:26:20,000 --> 00:26:21,958 There's only one way to find out, Princess. 494 00:26:22,458 --> 00:26:24,458 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 495 00:26:33,916 --> 00:26:34,916 (KIT SIGHS) 496 00:26:35,208 --> 00:26:36,208 (HISSING) 497 00:27:03,791 --> 00:27:04,791 Over here. 498 00:27:17,750 --> 00:27:19,791 Yeah. I'm not going down there. 499 00:27:19,875 --> 00:27:22,750 Of course not. (SCOFFS) I need you to stay here and pull me up. 500 00:27:23,375 --> 00:27:24,625 Look out for the wererats. 501 00:27:24,708 --> 00:27:25,750 -What? -BOORMAN: See ya. 502 00:27:31,541 --> 00:27:33,708 Uh, what are wererats? 503 00:27:34,583 --> 00:27:36,708 BOORMAN: Um, exactly what they sound like. 504 00:27:37,333 --> 00:27:38,500 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 505 00:27:40,208 --> 00:27:41,208 (HORSE WHINNIES) 506 00:27:51,666 --> 00:27:52,833 (THUNDER RUMBLING) 507 00:28:05,708 --> 00:28:06,708 MERRICK: A trap? 508 00:28:07,333 --> 00:28:09,583 Why would they leave their horses out in the open? 509 00:28:09,666 --> 00:28:11,250 MERRICK: I don't know, why? 510 00:28:12,250 --> 00:28:13,791 -They wouldn't be. -KEENE: Huh? 511 00:28:13,875 --> 00:28:14,875 It doesn't matter. 512 00:28:16,125 --> 00:28:19,958 Up that path, across the plateau, and through the gates. 513 00:28:21,958 --> 00:28:23,375 We are awaited, my brothers. 514 00:28:24,875 --> 00:28:25,875 We are going home. 515 00:28:26,625 --> 00:28:29,166 ELORA: (SCOFFS) You're not "going home." 516 00:28:30,708 --> 00:28:31,708 You're gonna die. 517 00:28:33,791 --> 00:28:36,541 Look at yourselves, you're a mess. 518 00:28:37,708 --> 00:28:40,208 (SCOFFS) You're not meant to survive this, 519 00:28:41,791 --> 00:28:45,208 and somewhere deep inside that rotting shell, you know it. 520 00:28:47,625 --> 00:28:48,625 (ELORA GRUNTS) 521 00:29:00,291 --> 00:29:01,291 What? 522 00:29:01,416 --> 00:29:03,541 (BREATHES DEEPLY) I changed my mind. 523 00:29:04,416 --> 00:29:06,291 I... 524 00:29:06,375 --> 00:29:07,375 decline. 525 00:29:07,458 --> 00:29:09,500 You are going up that path. 526 00:29:09,583 --> 00:29:10,666 Make me. 527 00:29:11,333 --> 00:29:12,333 (KEENE GROWLS) 528 00:29:12,458 --> 00:29:13,458 (SCREAMING IN PAIN) 529 00:29:15,875 --> 00:29:16,875 How did you? 530 00:29:17,000 --> 00:29:18,208 (CHUCKLES) 531 00:29:18,291 --> 00:29:21,416 I'm magic, you stupid cankers! 532 00:29:22,291 --> 00:29:24,333 I'm the greatest sorceress there ever was! 533 00:29:24,416 --> 00:29:26,541 You are no match for the will of the Crone. 534 00:29:26,625 --> 00:29:28,000 Oh, yes, I am. 535 00:29:28,791 --> 00:29:30,541 I am Elora Danan, 536 00:29:31,208 --> 00:29:33,250 and I will do a spell that will, 537 00:29:33,791 --> 00:29:36,250 that will summon the forces of good to my aid! 538 00:29:36,916 --> 00:29:38,166 Kick all your asses! 539 00:29:40,375 --> 00:29:42,416 Okay. Show us. 540 00:29:49,041 --> 00:29:53,791 Tuatha... athrock mora... hoatha... 541 00:29:59,291 --> 00:30:03,791 Tuatha... athrock mora... hoatha! 542 00:30:05,958 --> 00:30:06,958 (CHUCKLES) 543 00:30:07,166 --> 00:30:10,291 (BALLANTINE, MERRICK AND KEENE LAUGHING) 544 00:30:10,541 --> 00:30:11,541 -(THUDS) -(GRUNTS) 545 00:30:16,375 --> 00:30:18,916 Stay away from her, silly ninnies. 546 00:30:19,000 --> 00:30:21,250 Solid insult. That ought to put them in their place. 547 00:30:25,291 --> 00:30:27,291 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 548 00:30:28,791 --> 00:30:30,166 Please, let me help you. 549 00:30:30,791 --> 00:30:32,416 I've seen the future, Jade. 550 00:30:33,041 --> 00:30:34,291 Looked into the void. 551 00:30:35,083 --> 00:30:39,208 The Eternal One will cleanse this world of all disease and pain. 552 00:30:39,750 --> 00:30:40,916 We shall be free. 553 00:30:48,000 --> 00:30:50,000 (INTENSE MUSIC PLAYING) 554 00:30:57,708 --> 00:30:59,083 (GROWLS) 555 00:31:05,083 --> 00:31:06,083 (GROWLING) 556 00:31:13,666 --> 00:31:15,125 KIT: Ugh! 557 00:31:16,875 --> 00:31:18,083 Did you find it yet? 558 00:31:18,875 --> 00:31:19,875 BOORMAN: No, not yet. 559 00:31:21,000 --> 00:31:23,125 KIT: (MUFFLED) Then it's probably not down there. 560 00:31:24,916 --> 00:31:26,375 Boorman! 561 00:31:28,500 --> 00:31:30,125 Hello? (ECHOES) 562 00:31:34,166 --> 00:31:38,958 You gotta come back to reality, Boorman. This is indestructible magic armor. 563 00:31:39,875 --> 00:31:40,875 (BLOWS) 564 00:31:41,416 --> 00:31:44,500 I can't believe I let you sucker me into something so ridiculous. 565 00:31:44,583 --> 00:31:46,458 BOORMAN: As what, Elora Danan? 566 00:31:47,500 --> 00:31:49,250 No, no, no, I'm with you. 567 00:31:49,333 --> 00:31:51,916 You know, if she could actually do anything, 568 00:31:52,000 --> 00:31:54,375 then I'd say maybe you were being too tough on her, 569 00:31:54,458 --> 00:31:55,916 -maybe even punishing her -(CHITTERING) 570 00:31:56,000 --> 00:31:57,166 for your dad leaving. 571 00:31:57,250 --> 00:31:59,333 But she couldn't even do the simplest spell. 572 00:31:59,416 --> 00:32:00,958 And you're supposed to, what? 573 00:32:01,041 --> 00:32:02,375 -Just have faith in her, -Uh... 574 00:32:02,458 --> 00:32:04,000 -that she's gonna save Airk? -Boorman? 575 00:32:04,083 --> 00:32:05,083 (CHITTERING) 576 00:32:07,166 --> 00:32:09,625 You know what? I don't think it's down here. 577 00:32:09,708 --> 00:32:11,583 Just, uh, pull me up, yeah? (SIGHS) 578 00:32:11,666 --> 00:32:13,916 KIT: I would, but I think there is this... 579 00:32:14,000 --> 00:32:15,083 (CHITTERING) 580 00:32:15,166 --> 00:32:18,458 ...thing that is looking at me in a not-friendly way. 581 00:32:18,541 --> 00:32:19,541 BOORMAN: Is it a wererat? 582 00:32:19,625 --> 00:32:20,833 I'm gonna say yes. 583 00:32:20,916 --> 00:32:23,208 Okay, in that case, don't pull me up. 584 00:32:23,666 --> 00:32:25,500 (WERERATS CHITTERING) 585 00:32:29,916 --> 00:32:31,250 (SCREECHING) 586 00:32:33,333 --> 00:32:34,333 (WERERAT SNARLING) 587 00:32:34,750 --> 00:32:35,750 (KIT GRUNTS) 588 00:32:35,833 --> 00:32:36,833 (SQUEALING) 589 00:32:38,916 --> 00:32:39,916 (GRUNTS) 590 00:32:40,916 --> 00:32:43,041 (CHUCKLES, PANTING) 591 00:32:47,125 --> 00:32:48,208 (CHITTERING) 592 00:32:50,416 --> 00:32:51,666 -Boorman. -BOORMAN: Yeah? 593 00:32:52,250 --> 00:32:53,666 KIT: I'm gonna need you to come up now. 594 00:32:55,291 --> 00:32:56,291 (JADE GRUNTS) 595 00:32:56,375 --> 00:32:58,041 -(BALLANTINE ROARS) -(JADE GRUNTS) 596 00:33:03,208 --> 00:33:04,208 (SILAS GRUNTING) 597 00:33:07,375 --> 00:33:09,375 Come on then! Come on! 598 00:33:09,958 --> 00:33:11,958 (WERERATS SCREECHING) 599 00:33:12,833 --> 00:33:14,666 We have to find another way out. 600 00:33:14,750 --> 00:33:18,333 It's a little bit disorientating because some of these tunnels go on for a ways. 601 00:33:18,416 --> 00:33:19,458 So no Cuirass? 602 00:33:19,958 --> 00:33:22,916 Uh, let's try to break through one of the burial mounds. 603 00:33:23,000 --> 00:33:25,625 If I get bit, yours is the first flesh I'm tasting! 604 00:33:25,958 --> 00:33:27,375 (KEENE GRUNTING) 605 00:33:28,541 --> 00:33:29,541 (ELORA YELLS) 606 00:33:30,416 --> 00:33:31,416 GRAYDON: Get off! 607 00:33:32,416 --> 00:33:33,416 Come on. 608 00:33:33,500 --> 00:33:34,625 I'm staying. I'm fighting. 609 00:33:34,708 --> 00:33:37,458 No! I'm the reason you got taken in the first place. 610 00:33:37,541 --> 00:33:38,875 I won't let that happen again. 611 00:33:38,958 --> 00:33:41,166 No! I won't let anyone else die because of me. 612 00:33:42,000 --> 00:33:43,208 (BOTH GRUNTING) 613 00:33:45,375 --> 00:33:46,583 (BALLANTINE ROARING) 614 00:33:51,250 --> 00:33:52,250 (JADE YELPS) 615 00:33:56,625 --> 00:33:57,625 (THUNDER RUMBLING) 616 00:34:02,166 --> 00:34:03,750 Oi, he was mine! 617 00:34:03,833 --> 00:34:04,958 Come on. 618 00:34:05,750 --> 00:34:06,750 (KIT GRUNTING) 619 00:34:16,916 --> 00:34:17,958 (BOORMAN GRUNTING) 620 00:34:22,916 --> 00:34:24,500 This isn't a fight we can win. 621 00:34:24,583 --> 00:34:26,375 Then do something! Do magic! 622 00:34:27,958 --> 00:34:29,583 We need to get everyone in the wagon. 623 00:34:30,125 --> 00:34:31,583 I packed a jar of sermillian wax. 624 00:34:31,666 --> 00:34:34,083 You what! You know how dangerous that is? 625 00:34:34,166 --> 00:34:36,125 It's fine. Relax. I know what I'm doing. 626 00:34:36,208 --> 00:34:37,791 There should be enough to repel them. 627 00:34:37,875 --> 00:34:41,375 If we can just get everyone to stop fighting and get back in the wagon... 628 00:34:41,458 --> 00:34:42,458 (EXPLOSION) 629 00:34:46,000 --> 00:34:47,416 On second thought, keep fighting! 630 00:34:48,750 --> 00:34:49,916 (INTENSE MUSIC PLAYING) 631 00:34:51,083 --> 00:34:52,291 (GRUNTING) 632 00:34:59,875 --> 00:35:01,416 (BONE CRACKING) 633 00:35:04,000 --> 00:35:05,166 (KEENE GRUNTING) 634 00:35:09,333 --> 00:35:10,333 (GRAYDON YELLING) 635 00:35:21,916 --> 00:35:22,916 (GROANING) 636 00:35:23,500 --> 00:35:24,500 (SILAS YELLING) 637 00:35:26,583 --> 00:35:27,625 (KEENE GROWLING) 638 00:35:29,458 --> 00:35:30,458 (SILAS GRUNTS) 639 00:35:31,833 --> 00:35:32,833 GRAYDON: No! 640 00:35:34,791 --> 00:35:36,250 Silas! 641 00:35:36,958 --> 00:35:38,958 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 642 00:35:44,958 --> 00:35:45,958 (GRUNTING) 643 00:35:47,458 --> 00:35:49,750 Avagdu! 644 00:35:50,791 --> 00:35:52,791 (KEENE, MERRICK AND BALLANTINE YELLING) 645 00:36:00,541 --> 00:36:01,625 (GRUNTS) 646 00:36:05,791 --> 00:36:07,000 (BREATHING HEAVILY) 647 00:36:10,458 --> 00:36:12,458 (YELLING) 648 00:36:12,875 --> 00:36:14,750 (SHUDDERS) 649 00:36:19,083 --> 00:36:20,125 (GROANS) 650 00:36:23,500 --> 00:36:25,083 (PANTING) 651 00:36:32,041 --> 00:36:33,125 (WILLOW COUGHS) 652 00:36:42,375 --> 00:36:43,583 WILLOW: Silas? 653 00:36:52,208 --> 00:36:53,208 Silas. 654 00:36:55,291 --> 00:36:56,291 I can fix you. 655 00:36:56,958 --> 00:36:58,875 (BREATHING HEAVILY) 656 00:36:58,958 --> 00:36:59,958 WILLOW: I can heal you. 657 00:37:02,833 --> 00:37:04,333 Don't waste your magic. 658 00:37:08,083 --> 00:37:10,500 There is something you could do. 659 00:37:10,583 --> 00:37:12,750 (SILAS SHUDDERS, GRUNTS) 660 00:37:14,291 --> 00:37:15,833 Give this to Libby. 661 00:37:17,833 --> 00:37:21,833 Tell her that I wasn't scared because I've had a great life 662 00:37:23,208 --> 00:37:25,833 and that I died doin' what I was supposed to, 663 00:37:28,625 --> 00:37:31,833 protecting my best friend. 664 00:37:33,250 --> 00:37:35,708 (SILAS EXHALES DEEPLY) 665 00:37:36,333 --> 00:37:38,458 I'm sorry. I'm so sorry. 666 00:37:47,166 --> 00:37:48,666 (BALLANTINE BREATHING HEAVILY) 667 00:37:52,916 --> 00:37:54,125 You did good, kid. 668 00:37:55,166 --> 00:37:56,166 (JADE SOBS) 669 00:37:59,041 --> 00:38:00,041 (GRUNTS SOFTLY) 670 00:38:03,458 --> 00:38:04,791 Listen to me. 671 00:38:05,416 --> 00:38:09,458 Every road you've ever walked has led you here, to this moment. 672 00:38:10,541 --> 00:38:11,958 You have to protect them. 673 00:38:12,041 --> 00:38:15,750 If you don't, Tir Asleen, Galladoorn, 674 00:38:15,833 --> 00:38:18,083 the world will fall to the will of the Crone. 675 00:38:19,500 --> 00:38:22,208 But she fears Elora Danan. 676 00:38:23,083 --> 00:38:24,916 -(SOBS) -Elora must reach 677 00:38:25,000 --> 00:38:26,666 the Immemorial City, Jade. 678 00:38:27,708 --> 00:38:28,708 (GRUNTS) 679 00:38:31,583 --> 00:38:34,291 (INHALES SHARPLY) Do it. 680 00:38:34,375 --> 00:38:36,083 (SOBBING) I can't. No... 681 00:38:36,166 --> 00:38:37,500 BALLANTINE: It has to be you. 682 00:38:39,083 --> 00:38:41,166 I'm so proud of you, Jade. 683 00:38:41,250 --> 00:38:46,083 Training you, raising you, the best thing I ever did. 684 00:38:46,500 --> 00:38:47,500 (JADE CRYING) 685 00:38:47,583 --> 00:38:49,958 (SHUDDERS, GRUNTS) 686 00:38:52,083 --> 00:38:55,833 Now please, release me. 687 00:38:56,083 --> 00:38:57,083 (SNIFFLES) 688 00:39:11,041 --> 00:39:12,041 (JADE YELLS) 689 00:39:14,208 --> 00:39:15,208 (JADE SOBBING) 690 00:39:15,291 --> 00:39:17,208 (SOMBER MUSIC PLAYING) 691 00:40:16,916 --> 00:40:17,916 Are you okay? 692 00:40:21,291 --> 00:40:23,625 Horses are gone. They ran off. 693 00:40:24,083 --> 00:40:25,583 And I think they had the right idea. 694 00:40:25,666 --> 00:40:28,250 The Pitiless Pass is about to become the Pitiless Lake. 695 00:40:28,333 --> 00:40:30,333 I don't think we can get out the way we came in. 696 00:40:30,416 --> 00:40:31,541 There's another way. 697 00:40:31,958 --> 00:40:32,958 KIT: Those steps? 698 00:40:33,416 --> 00:40:35,250 No. We can't go that way. 699 00:40:36,041 --> 00:40:37,041 Why not? 700 00:40:39,250 --> 00:40:42,083 Okay, well, now you can do magic, you wanna fly us out of here? 701 00:40:43,125 --> 00:40:45,416 No? Well, then I'm going up the big, scary steps. 702 00:40:46,916 --> 00:40:48,125 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 703 00:40:48,458 --> 00:40:49,458 (SIGHS) 704 00:40:49,541 --> 00:40:51,166 (THUNDER RUMBLING) 705 00:41:27,583 --> 00:41:28,708 ELORA: Are you okay? 706 00:41:29,291 --> 00:41:31,375 Uh. Just need a rest. 707 00:41:32,791 --> 00:41:34,208 Then we resume your training. 708 00:41:35,833 --> 00:41:37,416 You've still a long way to go. 709 00:41:37,500 --> 00:41:38,875 Maybe if I had the wand... 710 00:41:38,958 --> 00:41:40,291 (GRAYDON GROANING) 711 00:41:41,833 --> 00:41:43,916 Wait! Graydon's hurt! 712 00:41:48,791 --> 00:41:49,833 Bad magic. 713 00:41:50,708 --> 00:41:53,291 We have to get him to shelter! Something! 714 00:41:53,375 --> 00:41:55,458 Yeah? And what do you suggest, huh? 715 00:41:55,541 --> 00:41:58,791 We're right in the middle of... I don't even know where in the middle of! 716 00:42:00,166 --> 00:42:01,166 I do. 717 00:42:01,375 --> 00:42:03,375 (ROCK MUSIC PLAYING) 718 00:42:12,458 --> 00:42:13,500 Nockmaar. 719 00:42:27,833 --> 00:42:29,833 (ROCK MUSIC CONTINUES PLAYING) 47357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.