Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,640 --> 00:00:24,440
CHATTER IN GERMAN
2
00:00:24,480 --> 00:00:27,520
Und was ist das da?
3
00:00:27,560 --> 00:00:30,000
CHILDREN GIGGLING
4
00:00:30,000 --> 00:00:30,040
CHILDREN GIGGLING
5
00:00:44,200 --> 00:00:49,080
CHATTER, LAUGHTER
6
00:01:17,080 --> 00:01:19,080
CHILDREN GIGGLE
7
00:01:44,160 --> 00:01:47,360
If you do confess
and confess in full,
8
00:01:47,400 --> 00:01:52,360
every secret you ever passed,
every death you caused...
9
00:01:52,400 --> 00:01:56,160
If you do that, then you'll be
allowed to return home
10
00:01:56,200 --> 00:01:58,600
to live out your days
in peace and anonymity.
11
00:01:58,640 --> 00:02:00,000
Nice country cottage, village
cricket team, friendly local pub...
12
00:02:00,000 --> 00:02:04,120
Nice country cottage, village
cricket team, friendly local pub...
13
00:02:05,880 --> 00:02:08,320
..where no-one,
not even your family,
14
00:02:08,360 --> 00:02:11,440
and especially not your children,
will ever have the slightest idea
15
00:02:11,480 --> 00:02:13,560
of the things you've done.
16
00:02:14,680 --> 00:02:17,160
However, anything less than
a full confession
17
00:02:17,200 --> 00:02:20,240
and you will be tried for treason,
18
00:02:20,280 --> 00:02:22,560
where they will scream
for your blood until they get it
19
00:02:22,600 --> 00:02:24,560
because, as I am sure you are aware,
20
00:02:24,600 --> 00:02:27,960
by far your biggest sin
was to make a mockery of them.
21
00:02:31,560 --> 00:02:34,440
We're having some friends
for dinner tomorrow night.
22
00:02:34,480 --> 00:02:36,720
You remember Dick Beeston
from The Times,
23
00:02:36,760 --> 00:02:39,720
and Miles Copeland from the CIA?
24
00:02:39,760 --> 00:02:41,120
This isn't a fucking game, Kim.
25
00:02:41,160 --> 00:02:43,200
Now that you've come all this way,
26
00:02:43,240 --> 00:02:45,560
Eleanor would be most upset
not to see you.
27
00:02:45,600 --> 00:02:48,400
To say that patience in London
is wearing thin
28
00:02:48,440 --> 00:02:50,760
would be a huge understatement.
29
00:02:50,800 --> 00:02:53,240
Put it this way -
30
00:02:53,280 --> 00:02:55,200
if you don't come,
31
00:02:55,240 --> 00:02:58,000
eyebrows will be raised
32
00:02:58,040 --> 00:03:00,000
and questions will be asked.
33
00:03:00,000 --> 00:03:00,440
and questions will be asked.
34
00:03:00,480 --> 00:03:03,600
Unless of course London's already
briefed Washington about all this.
35
00:03:03,640 --> 00:03:06,520
For the last time,
the Americans know nothing.
36
00:03:08,200 --> 00:03:09,560
Well, then.
37
00:03:09,600 --> 00:03:11,120
And no-one even knows I'm here.
38
00:03:11,160 --> 00:03:14,000
Don't be absurd, this is Beirut.
39
00:03:17,920 --> 00:03:19,960
You've got 24 more hours.
40
00:03:21,360 --> 00:03:24,360
After that, my hands are tied.
41
00:03:24,400 --> 00:03:26,680
That's settled, then.
42
00:03:26,720 --> 00:03:29,720
Seven-thirty for eight.
Bring that appetite of yours.
43
00:04:00,760 --> 00:04:04,840
Arise, shine,
for thy light has come.
44
00:04:07,720 --> 00:04:09,960
And the glory of the Lord
is risen upon thee.
45
00:04:21,480 --> 00:04:22,480
HE SCOFFS
46
00:04:32,360 --> 00:04:35,320
It appears the Americans
are now involved.
47
00:04:35,360 --> 00:04:39,800
Yesterday afternoon in Ohio,
this man,
48
00:04:39,840 --> 00:04:42,280
Michael Whitney Straight,
49
00:04:42,320 --> 00:04:44,880
date of birth, 09/01/16,
50
00:04:44,920 --> 00:04:50,920
he appeared of his own free will at
the FBI field office in Cincinnati
51
00:04:50,960 --> 00:04:54,520
to confess that he was recruited
by the Russian Intelligence Service
52
00:04:54,560 --> 00:05:00,000
some time in the '30s,
whilst at Cambridge with...
53
00:05:00,000 --> 00:05:00,120
some time in the '30s,
whilst at Cambridge with...
54
00:05:02,760 --> 00:05:06,840
Subject claims all contact
with RIS terminated November 1945.
55
00:05:06,880 --> 00:05:11,320
As far as we know, he's yet to
give them any further information.
56
00:05:11,360 --> 00:05:13,840
Maybe he has something to trade.
57
00:05:13,880 --> 00:05:16,400
Moments after he turned himself in,
58
00:05:16,440 --> 00:05:20,600
this Telex, alerting the US Embassy
in London,
59
00:05:20,640 --> 00:05:23,840
was delivered to
a basement flat in Westminster,
60
00:05:23,880 --> 00:05:26,040
which happens to be
just around the corner from...
61
00:05:26,080 --> 00:05:27,960
From Nicholas Elliott's house.
62
00:05:28,000 --> 00:05:29,320
Very good.
63
00:05:30,400 --> 00:05:34,520
Interesting that this man decides
to turn himself in to the FBI
64
00:05:34,560 --> 00:05:37,320
right now, of all times.
65
00:05:37,360 --> 00:05:39,280
He obviously got wind
of Philby's defection.
66
00:05:39,320 --> 00:05:41,000
Most likely
from the very same people
67
00:05:41,040 --> 00:05:43,280
he claims to have terminated
all contact with in '45.
68
00:05:43,320 --> 00:05:45,920
Either way,
the Americans are on to Elliott.
69
00:05:45,960 --> 00:05:48,120
They know Philby gave him something
in Beirut
70
00:05:48,160 --> 00:05:51,480
and we have to find out what that is
before they do.
71
00:05:51,520 --> 00:05:54,840
Mark my words,
Nicholas Elliott is up to something.
72
00:06:17,920 --> 00:06:20,800
MUSIC PLAYS
73
00:06:41,320 --> 00:06:45,600
THEY SPEAK IN OWN LANGUAGE
74
00:07:00,480 --> 00:07:02,680
Are you going to buy us a drink?
75
00:07:09,640 --> 00:07:11,520
Where are you taking us?
76
00:07:13,200 --> 00:07:15,600
THEY TALK IN OWN LANGUAGE
77
00:07:17,360 --> 00:07:18,920
WOMEN SQUEAL
78
00:07:32,440 --> 00:07:34,640
GUNSHOT,
SCREAMING
79
00:08:04,560 --> 00:08:05,920
Everything all right, Erich?
80
00:08:05,960 --> 00:08:08,160
We need to go - now!
81
00:08:10,120 --> 00:08:11,600
Erich!
82
00:08:15,800 --> 00:08:17,880
Hello.
83
00:08:19,560 --> 00:08:21,240
Anyone home?
84
00:08:21,280 --> 00:08:25,440
Where were you - Beirut again?
85
00:08:25,480 --> 00:08:27,040
Istanbul.
86
00:08:28,560 --> 00:08:29,920
'During the war.'
87
00:08:36,840 --> 00:08:37,920
Back in the days
88
00:08:37,960 --> 00:08:40,920
when I was considered rather good
at this kind of thing.
89
00:08:46,200 --> 00:08:47,960
Go! Go.
90
00:08:55,800 --> 00:08:57,760
Let's go.
91
00:09:00,120 --> 00:09:03,920
Elizabeth. Darling?
Careful, don't flood it.
92
00:09:09,800 --> 00:09:10,960
Wait!
93
00:09:11,000 --> 00:09:12,240
Start the car! Drive!
94
00:09:12,280 --> 00:09:15,920
They will kill everyone. The Gestapo
will round everyone up...
95
00:09:15,960 --> 00:09:17,320
What are you doing? Start the car.
96
00:09:17,360 --> 00:09:19,080
As far as they know,
you've been kidnapped.
97
00:09:19,120 --> 00:09:21,560
We don't have time for this.
We've been over this, Erich,
98
00:09:21,600 --> 00:09:23,440
there is no chance...
99
00:09:23,480 --> 00:09:27,120
I'm risking the lives of everyone
I know, my family, my friends...
100
00:09:27,160 --> 00:09:29,240
The only way they'll find out
that you've defected
101
00:09:29,280 --> 00:09:30,000
is if one of us here in this car
gets caught and talks.
102
00:09:30,000 --> 00:09:31,840
is if one of us here in this car
gets caught and talks.
103
00:09:31,880 --> 00:09:33,400
We have to go. Come on!
104
00:10:27,120 --> 00:10:29,120
That horse-faced woman
you play bridge with
105
00:10:29,160 --> 00:10:30,000
who works at Buckingham Palace?
106
00:10:30,000 --> 00:10:30,480
who works at Buckingham Palace?
107
00:10:30,520 --> 00:10:32,520
Suzie?
Hm.
108
00:10:32,560 --> 00:10:34,240
She doesn't have a horse face.
109
00:10:34,280 --> 00:10:35,600
You're the one who said...
110
00:10:37,800 --> 00:10:39,880
Never mind.
111
00:10:39,920 --> 00:10:42,680
Do you think she might be able
to get us on the guest list
112
00:10:42,720 --> 00:10:45,040
for a private view at the
Queen's Gallery this afternoon?
113
00:10:45,080 --> 00:10:46,720
This afternoon?
Hm.
114
00:10:46,760 --> 00:10:49,480
Cutting it a bit close, aren't you?
115
00:10:49,520 --> 00:10:51,680
A private view?
116
00:10:51,720 --> 00:10:53,960
You detest that kind of thing.
117
00:10:54,000 --> 00:10:56,680
Art? I think I take umbrage at that.
118
00:11:01,480 --> 00:11:03,720
What's going on?
119
00:11:03,760 --> 00:11:05,720
What are you up to?
120
00:11:11,720 --> 00:11:13,400
'Any more toast?'
121
00:11:32,080 --> 00:11:33,760
KNOCK ON DOOR
122
00:11:40,880 --> 00:11:44,640
SPEAKS IN DIFFERENT LANGUAGE
123
00:11:47,720 --> 00:11:49,440
A gift from Mother Russia.
124
00:11:55,120 --> 00:11:57,520
Try it.
125
00:11:57,560 --> 00:11:58,920
I'm not very hungry.
126
00:11:58,960 --> 00:12:00,000
The coat.
127
00:12:00,000 --> 00:12:00,440
The coat.
128
00:12:02,200 --> 00:12:03,760
Ah.
129
00:12:12,360 --> 00:12:14,120
Lovely. Thank you.
130
00:12:14,160 --> 00:12:16,080
Today you become a real Russian.
131
00:12:26,760 --> 00:12:30,000
'Speaking of Americans,
what have they been told?
132
00:12:30,000 --> 00:12:30,880
'Speaking of Americans,
what have they been told?
133
00:12:30,920 --> 00:12:35,240
'Nothing. Yet. Which is why
the sooner you tell me everything,
134
00:12:35,280 --> 00:12:37,960
'the sooner we can take care
of them,
135
00:12:38,000 --> 00:12:40,360
'and any others
that might be out there.'
136
00:12:42,120 --> 00:12:44,600
Your septic. In the basement.
137
00:13:28,840 --> 00:13:31,320
Do you think it would be possible
to rustle up some marmalade?
138
00:13:36,840 --> 00:13:38,320
You don't like kasha?
139
00:13:38,360 --> 00:13:40,080
I imagine it could be sent
from London
140
00:13:40,120 --> 00:13:41,480
in the diplomatic pouch.
141
00:13:41,520 --> 00:13:44,120
Or is it Comrade Galina
you don't like?
142
00:13:46,880 --> 00:13:50,240
And some decent tobacco and The
Times crosswords wouldn't go amiss.
143
00:13:51,720 --> 00:13:53,000
It's the little things.
144
00:14:33,000 --> 00:14:37,440
For what it's worth, I don't think
you could cope with a trial,
145
00:14:37,480 --> 00:14:39,960
much less with everything
the press will throw at you.
146
00:14:42,120 --> 00:14:46,000
Frankly, I would never want it to
come to that
147
00:14:46,040 --> 00:14:47,920
because all I care about now,
148
00:14:47,960 --> 00:14:50,800
and you know me well enough
to know this is true,
149
00:14:50,840 --> 00:14:51,000
is salvaging something useful
out of this mess.
150
00:14:51,000 --> 00:14:55,080
is salvaging something useful
out of this mess.
151
00:14:55,120 --> 00:15:00,440
First the stick and then the carrot.
I taught you that.
152
00:15:03,040 --> 00:15:06,200
You may well have managed to
convince yourself
153
00:15:06,240 --> 00:15:10,200
that you betrayed your country,
your friends, your family,
154
00:15:10,240 --> 00:15:13,960
in the service of a principle -
155
00:15:14,000 --> 00:15:17,440
a core belief in a greater good,
156
00:15:17,480 --> 00:15:21,000
or some such rubbish,
but deep down, Kim,
157
00:15:21,000 --> 00:15:21,360
or some such rubbish,
but deep down, Kim,
158
00:15:21,400 --> 00:15:26,120
deep down,
I know you know you're wrong.
159
00:15:26,160 --> 00:15:30,440
I can see it, as I look at
you now - wrong, immoral,
160
00:15:30,480 --> 00:15:33,160
politically naive, delusional.
161
00:15:33,200 --> 00:15:35,200
Don't turn your back on me!
162
00:15:36,920 --> 00:15:40,800
As a matter of interest, have you
ever given a moment's thought
163
00:15:40,840 --> 00:15:45,080
to all the people that have
been killed because of you?
164
00:15:45,120 --> 00:15:46,720
Comrade Philby.
165
00:16:08,640 --> 00:16:12,840
' "A Master of Men
was the Goodly Fere,
166
00:16:12,880 --> 00:16:15,040
' "a mate of the wind and sea." '
167
00:16:15,080 --> 00:16:16,760
Come again?
168
00:16:16,800 --> 00:16:21,000
"If they think they ha' slain
our Goodly Fere,
169
00:16:21,000 --> 00:16:21,120
"If they think they ha' slain
our Goodly Fere,
170
00:16:21,160 --> 00:16:25,160
"they are fools eternally."
171
00:16:25,200 --> 00:16:27,280
It's about Jesus on the cross.
172
00:16:27,320 --> 00:16:28,680
'You're drunk.
173
00:16:28,720 --> 00:16:31,880
'Yes, indeed.
174
00:16:31,920 --> 00:16:33,520
'Do you even believe in God?'
175
00:16:36,920 --> 00:16:38,640
Do you mean to tell me...
176
00:16:40,680 --> 00:16:42,840
Are you...
177
00:16:42,880 --> 00:16:47,160
Are you seriously suggesting there's
a similarity between you and...
178
00:16:47,200 --> 00:16:48,560
Well...
179
00:16:48,600 --> 00:16:50,960
THEY LAUGH
180
00:16:51,000 --> 00:16:55,960
'Oh, that takes the fucking biscuit.
It really does!'
181
00:16:57,320 --> 00:17:01,640
Ah. It's moments like this
I joined the service for.
182
00:17:01,680 --> 00:17:06,680
The belly laughs!
Oh, the belly laughs.
183
00:17:06,720 --> 00:17:11,520
'Bloody marvellous, Kim.
You and Jesus!'
184
00:17:22,320 --> 00:17:25,000
' "..wind and sea..." '
Come again?
185
00:17:25,040 --> 00:17:29,520
' "If they think they ha' slain our
Goodly Fere,
186
00:17:29,560 --> 00:17:33,440
' "they are fools eternally." '
187
00:17:52,280 --> 00:17:56,280
You understand, Mr Straight, that
we need a whole lot more than just
188
00:17:56,320 --> 00:18:02,160
a simple mea culpa. We need
the names of your... comrades.
189
00:18:06,080 --> 00:18:11,120
This one, you don't get points for.
We already know about Philby.
190
00:18:11,160 --> 00:18:13,960
And Burgess.
191
00:18:14,000 --> 00:18:16,600
And Maclean.
192
00:18:25,280 --> 00:18:27,200
Take your time, sir.
193
00:18:36,520 --> 00:18:38,000
CHATTERING
194
00:18:53,360 --> 00:18:56,120
Didn't know you were
an art lover, Elliott.
195
00:18:56,160 --> 00:18:57,240
Aren't we all?
196
00:18:58,440 --> 00:19:00,040
No Elizabeth?
197
00:19:00,080 --> 00:19:02,240
Fashionably late, as usual.
198
00:19:02,280 --> 00:19:04,760
Sausage on a stick?
199
00:19:06,400 --> 00:19:09,960
It's a frightful cock-up,
this Philby business.
200
00:19:10,000 --> 00:19:12,720
Do you know, I had no idea
until somebody told me the other day
201
00:19:12,760 --> 00:19:14,520
that you two were so close.
202
00:19:15,640 --> 00:19:19,320
Nick, my dear fellow,
how good of you to come.
203
00:19:19,360 --> 00:19:20,360
Hello, Tony.
204
00:19:21,840 --> 00:19:23,880
Don't be a cunt, Jack,
there's a good chap.
205
00:19:23,920 --> 00:19:26,280
Little bird tells me we may all be
having a jolly good laugh
206
00:19:26,320 --> 00:19:28,600
at your expense
in the not too distant future.
207
00:19:31,880 --> 00:19:33,160
Everything all right?
208
00:19:33,200 --> 00:19:35,240
Well, you know.
Profumo being Profumo.
209
00:19:35,280 --> 00:19:36,560
Oh!
210
00:19:37,560 --> 00:19:39,800
I just wanted to let you know
211
00:19:39,840 --> 00:19:42,440
how dreadfully sorry I am
about everything.
212
00:19:42,480 --> 00:19:44,560
Life goes on.
213
00:19:45,760 --> 00:19:47,680
What do you think?
214
00:19:47,720 --> 00:19:49,320
I was rather hoping you'd tell me.
215
00:19:49,360 --> 00:19:51,000
Ah, they're my cue.
216
00:19:51,000 --> 00:19:51,960
Ah, they're my cue.
217
00:19:53,360 --> 00:19:56,320
Kim had us all fooled, you know.
218
00:19:56,360 --> 00:19:57,920
Not just you.
219
00:19:57,960 --> 00:20:00,560
Thanks, Tony.
Very kind of you to say so.
220
00:20:00,600 --> 00:20:03,480
And I hope you don't mind me
pulling strings to come to this.
221
00:20:03,520 --> 00:20:06,560
No, not a bit, not a bit.
Delighted to see you.
222
00:20:15,720 --> 00:20:19,520
Your Majesty, allow me to introduce
you to Sir Roger Hollis,
223
00:20:19,560 --> 00:20:21,000
Director General of MI5.
224
00:20:21,000 --> 00:20:22,280
Director General of MI5.
225
00:20:25,160 --> 00:20:26,880
TAPPING
226
00:20:30,000 --> 00:20:31,960
MORSE CODE BEEPING
227
00:20:54,480 --> 00:20:56,360
WOMAN: Povernityes' nalevo.
228
00:20:56,400 --> 00:20:58,360
"Turn to your left."
229
00:21:11,320 --> 00:21:13,640
WOMAN: Vash pasport, pozhaluysta.
230
00:21:16,480 --> 00:21:20,680
For use in Soviet Union and the
German Democratic Republic only.
231
00:21:41,000 --> 00:21:45,280
"He cried no cry
when they drove the nails
232
00:21:45,320 --> 00:21:48,000
"and the blood gushed hot and free."
233
00:21:51,520 --> 00:21:53,400
IN RUSSIAN:
234
00:21:55,520 --> 00:21:58,200
"He cried no cry...
235
00:22:01,320 --> 00:22:03,760
"..when they drove the nails.
236
00:22:07,560 --> 00:22:12,080
"And the blood gushed hot and free."
237
00:22:20,720 --> 00:22:21,000
CHATTER
238
00:22:21,000 --> 00:22:22,680
CHATTER
239
00:22:25,200 --> 00:22:27,560
BLEATING
240
00:22:27,600 --> 00:22:29,320
HE SIGHS
241
00:22:33,240 --> 00:22:34,880
Good kip?
242
00:23:00,440 --> 00:23:02,040
This is your house?
243
00:23:02,080 --> 00:23:03,640
My parents'.
244
00:23:03,680 --> 00:23:06,000
A romantic notion of my father's.
245
00:23:06,040 --> 00:23:07,920
It's just that little bit too far
from London
246
00:23:07,960 --> 00:23:09,640
and the ballet for my mother.
247
00:23:12,400 --> 00:23:14,120
Oh, that's odd, where's the key?
248
00:23:14,160 --> 00:23:16,920
Ah. Dr Watson,
not a moment too soon.
249
00:23:16,960 --> 00:23:18,560
What are you doing here?
250
00:23:18,600 --> 00:23:20,160
Hello.
251
00:23:20,200 --> 00:23:21,000
Kim Philby.
252
00:23:21,000 --> 00:23:21,800
Kim Philby.
253
00:23:21,840 --> 00:23:25,160
You must be Herr Vermehren.
Well done, you.
254
00:23:25,200 --> 00:23:27,160
It's all right. He's one of us.
255
00:23:27,200 --> 00:23:31,680
C's orders. There's a war on, you
know. Walls have ears and all that.
256
00:23:31,720 --> 00:23:34,680
Kettle's on.
Hope you like squashed flies.
257
00:23:34,720 --> 00:23:35,720
Squashed flies?
258
00:23:35,760 --> 00:23:38,520
An English biscuit that might make
you wish you were still a Nazi.
259
00:23:40,040 --> 00:23:41,480
I was never a Nazi.
260
00:23:51,280 --> 00:23:53,440
Wish I could paint.
261
00:23:53,480 --> 00:23:54,880
How did you get in here?
262
00:23:54,920 --> 00:23:56,680
Tradesman's entrance.
263
00:23:59,120 --> 00:24:00,400
Why are you here?
264
00:24:01,800 --> 00:24:04,560
Is that the Secretary of War
with Prince Philip?
265
00:24:05,680 --> 00:24:07,880
Act like we're talking about him.
266
00:24:07,920 --> 00:24:08,960
Why?
267
00:24:09,000 --> 00:24:10,280
For fun.
268
00:24:11,880 --> 00:24:13,560
Blah de blah de blah...
269
00:24:13,600 --> 00:24:15,240
SHE LAUGHS
270
00:24:15,280 --> 00:24:17,920
That's very good.
271
00:24:19,560 --> 00:24:21,000
I have a question
about James Jesus Angleton.
272
00:24:21,000 --> 00:24:22,920
I have a question
about James Jesus Angleton.
273
00:24:25,680 --> 00:24:27,240
I think he dropped the Jesus.
274
00:24:27,280 --> 00:24:28,680
He a friend of yours?
275
00:24:28,720 --> 00:24:31,320
He was always much more
a friend of Kim's than mine.
276
00:24:47,040 --> 00:24:48,800
Gonna need it in writing, gentlemen.
277
00:24:48,840 --> 00:24:49,880
We don't do that.
278
00:24:49,920 --> 00:24:51,000
My client's told you
he's prepared to name names...
279
00:24:51,000 --> 00:24:52,200
My client's told you
he's prepared to name names...
280
00:24:52,240 --> 00:24:53,520
Name. Singular.
281
00:24:53,560 --> 00:24:55,440
I have only one name.
282
00:24:55,480 --> 00:24:59,720
Total immunity, in writing.
Call J Edgar himself if you have to.
283
00:25:00,800 --> 00:25:02,520
And so we're clear,
284
00:25:02,560 --> 00:25:06,400
the name I have isn't in any of
the photographs you've shown me.
285
00:25:15,880 --> 00:25:16,880
Darling?
286
00:25:18,920 --> 00:25:21,000
This is Mrs Thomas
I was telling you about.
287
00:25:21,000 --> 00:25:21,440
This is Mrs Thomas
I was telling you about.
288
00:25:21,480 --> 00:25:24,120
Right. Yes, of course. Hello.
289
00:25:24,160 --> 00:25:26,640
And may I introduce
Sir Anthony Blunt,
290
00:25:26,680 --> 00:25:28,320
Purveyor of the Queen's Pictures?
291
00:25:28,360 --> 00:25:29,800
Surveyor.
292
00:25:29,840 --> 00:25:32,200
What?
Surveyor of the Queen's Pictures.
293
00:25:32,240 --> 00:25:34,040
What did I say?
Purveyor.
294
00:25:35,200 --> 00:25:36,560
Mrs Thomas is from Newcastle.
295
00:25:36,600 --> 00:25:39,200
Durham.
She's one of your old mob.
296
00:25:39,240 --> 00:25:41,600
MI5?
Mm-hm.
297
00:25:44,480 --> 00:25:46,960
Counter-intelligence, no less.
298
00:25:47,000 --> 00:25:50,000
How do you do, Sir Anthony?
299
00:25:50,040 --> 00:25:51,000
We're a dying breed, old boy.
300
00:25:51,000 --> 00:25:53,520
We're a dying breed, old boy.
301
00:25:55,120 --> 00:25:57,240
We were hoping
you might have a few moments
302
00:25:57,280 --> 00:25:59,760
to tell us about the new Vermehren.
303
00:26:01,120 --> 00:26:02,360
What?
304
00:26:02,400 --> 00:26:04,240
The Vermeer.
305
00:26:04,280 --> 00:26:06,360
You said... Vermehren.
306
00:26:06,400 --> 00:26:07,560
Vermeer.
307
00:26:07,600 --> 00:26:10,680
I meant Vermeer.
308
00:26:10,720 --> 00:26:16,640
Well, er, Vermeer...
as I'm sure I don't need to...
309
00:26:16,680 --> 00:26:18,840
is such an important artist
310
00:26:18,880 --> 00:26:21,000
and this particular painting
that in actual fact belongs to...
311
00:26:21,000 --> 00:26:23,640
and this particular painting
that in actual fact belongs to...
312
00:26:23,680 --> 00:26:26,800
I... I'm so sorry,
will you please forgive me?
313
00:26:26,840 --> 00:26:28,320
Heavens, don't worry about us.
314
00:26:28,360 --> 00:26:29,360
Duty calls.
315
00:26:31,040 --> 00:26:32,160
Who's Vermehren?
316
00:26:32,200 --> 00:26:34,080
He meant Vermeer.
317
00:26:35,920 --> 00:26:38,800
Well, I think that's quite enough
culture for one day, don't you?
318
00:26:39,840 --> 00:26:41,320
Lovely to finally meet you.
319
00:26:41,360 --> 00:26:42,680
You, too.
320
00:26:44,760 --> 00:26:46,440
Lovely.
321
00:27:02,480 --> 00:27:04,240
Are you all right?
322
00:27:09,160 --> 00:27:11,680
Come on.
323
00:27:46,000 --> 00:27:47,480
For you.
324
00:27:51,760 --> 00:27:57,720
Order of The Red Banner...
for services to the Soviet people.
325
00:28:28,120 --> 00:28:30,080
Lovely, thank you.
326
00:28:34,640 --> 00:28:35,640
Thank you.
327
00:28:36,800 --> 00:28:39,680
It's a step up from that frightful
diesel they serve at the palace.
328
00:28:51,200 --> 00:28:53,800
What does Erich Vermehren
have to do with Tony Blunt?
329
00:28:53,840 --> 00:28:57,960
What lovely weather we're having!
Don't be an arse, darling.
330
00:28:58,000 --> 00:29:00,040
It was a slip of the tongue.
Nothing more.
331
00:29:00,080 --> 00:29:01,600
You wanted to go to that thing
tonight
332
00:29:01,640 --> 00:29:04,040
just so you could drop
Vermehren's name to Tony.
333
00:29:04,080 --> 00:29:06,600
All right. Don't you dare try to
deny it, not to me.
334
00:29:06,640 --> 00:29:09,680
Look...
And don't do that, either.
335
00:29:09,720 --> 00:29:12,760
I'm not some fucking secretary
chasing office gossip.
336
00:29:12,800 --> 00:29:15,560
And all I wanted was
a nice quiet supper with my wife.
337
00:29:17,680 --> 00:29:19,960
Bit on the elaborate side,
don't you think?
338
00:29:22,200 --> 00:29:23,520
What?
339
00:29:23,560 --> 00:29:25,240
Mistaking Vermehren for Vermeer.
340
00:29:26,520 --> 00:29:29,120
Shall we talk about something else?
341
00:29:29,160 --> 00:29:33,240
Kim told you something, didn't he?
In Beirut.
342
00:29:33,280 --> 00:29:36,040
Darling...
Something about Tony Blunt.
343
00:29:36,080 --> 00:29:39,120
Which one is penne?
And you wanted to test if it was...
344
00:29:42,240 --> 00:29:45,080
You almost gave Tony a heart attack.
345
00:29:45,120 --> 00:29:48,760
It's true, isn't it,
whatever Kim told you?
346
00:29:51,400 --> 00:29:53,880
If it isn't, I'm a goner.
347
00:29:58,840 --> 00:30:01,400
Penne's the little tubey ones.
348
00:30:04,680 --> 00:30:07,920
Everything hangs on
what Blunt does next.
349
00:30:09,640 --> 00:30:13,360
Yes, that was the whole purpose
of the exercise today.
350
00:30:13,400 --> 00:30:15,800
Elaborate but effective.
351
00:30:15,840 --> 00:30:18,000
So thank you, darling, as always,
352
00:30:18,040 --> 00:30:20,000
for your help, but could we now
please change the subject?
353
00:30:20,000 --> 00:30:22,000
for your help, but could we now
please change the subject?
354
00:30:29,240 --> 00:30:31,520
This Mrs Thomas person...
355
00:30:34,320 --> 00:30:36,520
..friend or foe?
356
00:30:36,560 --> 00:30:41,040
Not sure yet. Definitely
some promise there, though.
357
00:30:41,080 --> 00:30:42,400
You used to say that about me.
358
00:30:42,440 --> 00:30:45,320
I know. But that was
just to get in your knickers.
359
00:30:45,360 --> 00:30:47,080
You beast!
I dare you!
360
00:30:49,040 --> 00:30:50,000
GIGGLING
361
00:30:50,000 --> 00:30:51,200
GIGGLING
362
00:31:06,640 --> 00:31:08,600
Silly arse!
363
00:31:14,200 --> 00:31:16,640
Ogon' yest'? Ogon'.
364
00:31:18,320 --> 00:31:20,000
Ogon', ogon' yest'?
365
00:31:20,000 --> 00:31:20,240
Ogon', ogon' yest'?
366
00:31:24,080 --> 00:31:25,080
I sigaret?
367
00:31:25,120 --> 00:31:26,120
Huh?
368
00:31:43,000 --> 00:31:44,560
Spasibo.
369
00:31:57,240 --> 00:31:59,760
So, he says to her...
370
00:32:02,360 --> 00:32:05,120
.."My name is Dr Brown
371
00:32:05,160 --> 00:32:09,840
"and the other day
I went on the train to Exeter
372
00:32:09,880 --> 00:32:13,880
"where I had scones
and strawberry jam for tea.
373
00:32:13,920 --> 00:32:17,440
"And on the way, the train
stopped just outside Taunton
374
00:32:17,480 --> 00:32:20,000
"where I saw a lovely rainbow over
a field of black and white cows."
375
00:32:20,000 --> 00:32:21,760
"where I saw a lovely rainbow over
a field of black and white cows."
376
00:32:21,800 --> 00:32:26,480
And then he checks her eyes and ears
and reflexes and so on,
377
00:32:26,520 --> 00:32:30,160
and after he had finished
with all that he asked her,
378
00:32:30,200 --> 00:32:34,440
"Where did I travel to on
the train?" And Mother says...
379
00:32:35,880 --> 00:32:37,960
Exeter.
..Exeter.
380
00:32:38,000 --> 00:32:42,720
Very good.
"And what did I have for tea?"
381
00:32:42,760 --> 00:32:44,560
And Mother says...
382
00:32:46,360 --> 00:32:48,480
Scones and strawberry jam.
383
00:32:48,520 --> 00:32:50,000
"Excellent! Excellent!"
says the doctor,
384
00:32:50,000 --> 00:32:50,920
"Excellent! Excellent!"
says the doctor,
385
00:32:50,960 --> 00:32:54,240
and then he asks her,
"What's my name again?"
386
00:32:55,520 --> 00:32:58,240
And Mother thinks to herself
and she says,
387
00:32:58,280 --> 00:33:01,920
"Er, Johnson, Dr Johnson."
388
00:33:03,680 --> 00:33:06,200
And the doctor pauses
and he tells her,
389
00:33:06,240 --> 00:33:10,760
"No. No, Brown, Dr Brown."
390
00:33:10,800 --> 00:33:15,840
To which Mother replies,
"Oh, yes, that's right.
391
00:33:15,880 --> 00:33:18,000
"That's right, I knew
it was something common."
392
00:33:18,040 --> 00:33:20,000
HE SNICKERS
393
00:33:20,000 --> 00:33:20,880
HE SNICKERS
394
00:33:20,920 --> 00:33:22,800
You silly arse!
395
00:33:27,320 --> 00:33:30,000
LAUGHING
396
00:33:48,440 --> 00:33:50,000
What's funny?
397
00:33:50,000 --> 00:33:50,360
What's funny?
398
00:33:50,400 --> 00:33:52,200
Nothing.
399
00:33:52,240 --> 00:33:54,440
I was just thinking about my mother.
400
00:33:55,760 --> 00:33:57,200
Vashe zdorov'ye.
401
00:33:57,240 --> 00:33:58,560
Bottoms up.
402
00:34:02,360 --> 00:34:04,560
Tell me about your mother.
403
00:34:04,600 --> 00:34:06,440
She's dead now.
404
00:34:07,960 --> 00:34:11,360
Did she know about... your work?
405
00:34:11,400 --> 00:34:13,600
No.
406
00:34:14,880 --> 00:34:16,360
You were close?
407
00:34:21,920 --> 00:34:23,400
Very.
408
00:34:32,440 --> 00:34:33,840
KNOCK ON DOOR
409
00:34:45,880 --> 00:34:47,400
Evening, sir.
410
00:34:54,760 --> 00:34:56,200
Ooh.
411
00:34:56,240 --> 00:34:59,120
What?
Damp.
412
00:34:59,160 --> 00:35:00,880
Mould.
413
00:35:06,200 --> 00:35:08,560
Erm... Before you start,
414
00:35:08,600 --> 00:35:14,000
you should know that, officially,
I'm not here.
415
00:35:14,040 --> 00:35:15,560
Start what?
416
00:35:16,800 --> 00:35:18,400
OK.
417
00:35:18,440 --> 00:35:20,000
Oh, do you mean the CIA
don't officially know you're here,
418
00:35:20,000 --> 00:35:21,320
Oh, do you mean the CIA
don't officially know you're here,
419
00:35:21,360 --> 00:35:26,320
or your mission here hasn't been
officially rubber stamped?
420
00:35:26,360 --> 00:35:27,840
Mission?
421
00:35:29,440 --> 00:35:33,440
When the man from your embassy
dropped off an envelope...
422
00:35:35,600 --> 00:35:37,920
..this morning, was that official?
423
00:35:37,960 --> 00:35:40,200
And while you're unofficially here,
424
00:35:40,240 --> 00:35:45,040
are you by chance working on
anything of an intelligence...
425
00:35:46,680 --> 00:35:49,000
..or counter-intelligence nature
426
00:35:49,040 --> 00:35:50,000
that under normal circumstances
you'd tell us about?
427
00:35:50,000 --> 00:35:54,240
that under normal circumstances
you'd tell us about?
428
00:35:54,280 --> 00:35:57,280
Who sent you?
No-one.
429
00:35:57,320 --> 00:35:59,160
Young lady...
430
00:35:59,200 --> 00:36:01,520
This is just between us.
431
00:36:05,120 --> 00:36:09,680
Then I am sorry to say...
you've wasted your time.
432
00:36:15,120 --> 00:36:17,040
It's definitely mould.
433
00:36:18,440 --> 00:36:20,000
I'd ask for my money back
if I were you.
434
00:36:20,000 --> 00:36:21,160
I'd ask for my money back
if I were you.
435
00:36:38,720 --> 00:36:40,680
Ah, there you are, Nanny.
436
00:36:44,520 --> 00:36:45,960
IN RUSSIAN:
437
00:36:56,280 --> 00:36:57,560
What?
438
00:37:05,800 --> 00:37:07,080
IN RUSSIAN:
439
00:37:31,240 --> 00:37:33,040
CLEARS HER THROAT
440
00:37:35,000 --> 00:37:36,080
Mrs Thomas?
441
00:37:36,120 --> 00:37:38,520
Who's Vermehren?
442
00:37:38,560 --> 00:37:40,400
This really isn't the time or place.
443
00:37:41,880 --> 00:37:43,400
Do you know, er...
444
00:37:44,760 --> 00:37:46,200
SHE LAUGHS
445
00:37:46,240 --> 00:37:50,000
My husband, he's a man
who works incredibly hard,
446
00:37:50,000 --> 00:37:52,680
My husband, he's a man
who works incredibly hard,
447
00:37:52,720 --> 00:37:54,880
day in and day out...
448
00:37:54,920 --> 00:37:56,720
No, this'll only take a minute.
449
00:37:57,960 --> 00:38:03,040
..doing everything he can
to make people's lives better,
450
00:38:03,080 --> 00:38:08,800
while I stand here, trying to
nail down what on earth it is
451
00:38:08,840 --> 00:38:14,920
that you chaps have been playing at
for 20 years.
452
00:38:14,960 --> 00:38:17,200
And when I get home tonight,
453
00:38:17,240 --> 00:38:20,000
because he knows that I'm not
allowed to talk about my work,
454
00:38:20,000 --> 00:38:21,760
because he knows that I'm not
allowed to talk about my work,
455
00:38:21,800 --> 00:38:26,400
he'll pretend to be asleep
to make my life easier.
456
00:38:26,440 --> 00:38:28,400
So do you know what?
457
00:38:31,040 --> 00:38:33,960
I couldn't care less
about the time and the place.
458
00:38:42,560 --> 00:38:44,920
She's in there...
Ssh!
459
00:38:44,960 --> 00:38:46,520
'Come on, then.'
460
00:38:48,640 --> 00:38:50,000
What does he do, your husband?
461
00:38:50,000 --> 00:38:51,080
What does he do, your husband?
462
00:38:51,120 --> 00:38:52,520
A doctor. GP.
463
00:38:54,440 --> 00:38:59,840
Drinks are in there. Hands off
the silver, I'll be back in a jiffy.
464
00:39:53,280 --> 00:39:55,120
Message received.
465
00:40:13,200 --> 00:40:19,480
And so, old friend, one day
it'll just be you and me...
466
00:40:21,200 --> 00:40:24,880
You and I? You and me?
467
00:40:24,920 --> 00:40:27,200
Finish the sentence first.
468
00:40:27,240 --> 00:40:29,040
..against the Soviets.
469
00:40:29,080 --> 00:40:30,760
You and me.
470
00:40:30,800 --> 00:40:32,920
We sweat and strain.
471
00:40:35,600 --> 00:40:37,080
What's this?
472
00:40:37,120 --> 00:40:38,120
Open it.
473
00:41:00,080 --> 00:41:04,480
For the day when you and I can
only afford to trust each other
474
00:41:04,520 --> 00:41:07,120
and the West depends on us.
475
00:41:11,880 --> 00:41:15,000
"The hounds of the crimson sky
gave tongue,
476
00:41:15,040 --> 00:41:17,400
"but never a cry cried he."
477
00:41:32,840 --> 00:41:34,040
Where's this taken?
478
00:41:34,080 --> 00:41:35,360
Istanbul.
479
00:41:35,400 --> 00:41:36,400
During the war?
480
00:41:36,440 --> 00:41:37,680
Hm. '43.
481
00:41:37,720 --> 00:41:39,080
Our wedding day.
482
00:41:40,480 --> 00:41:42,440
You got married in Istanbul?
483
00:41:42,480 --> 00:41:44,200
'We were both posted there.
484
00:41:44,240 --> 00:41:45,480
'Your wife's SIS?
485
00:41:46,600 --> 00:41:47,600
'She was my secretary.
486
00:41:47,640 --> 00:41:48,880
'Oh!'
487
00:41:51,360 --> 00:41:52,000
Do you drink whisky?
488
00:41:52,000 --> 00:41:52,760
Do you drink whisky?
489
00:41:52,800 --> 00:41:54,600
Oh, if I must.
490
00:41:59,360 --> 00:42:00,680
You have that.
491
00:42:03,920 --> 00:42:05,360
After you.
492
00:42:13,320 --> 00:42:14,720
STATIC
493
00:42:14,760 --> 00:42:15,840
COUGHING
494
00:42:15,880 --> 00:42:17,240
What?
495
00:42:41,800 --> 00:42:47,280
My wife wants to know
whether you're friend or foe.
496
00:42:48,440 --> 00:42:51,360
It's funny, MI5 have
a similar question about you.
497
00:42:51,400 --> 00:42:52,000
HE CHUCKLES
498
00:42:52,000 --> 00:42:53,480
HE CHUCKLES
499
00:43:00,880 --> 00:43:02,560
Mud in your eye.
500
00:43:02,600 --> 00:43:03,960
THEY CLINK GLASSES
501
00:43:10,880 --> 00:43:12,440
HE CLEARS HIS THROAT
502
00:43:17,800 --> 00:43:19,120
Erich Vermehren...
503
00:43:22,200 --> 00:43:25,320
..is a devout Catholic
who hated the Nazis...
504
00:43:29,040 --> 00:43:31,960
..and thought the best way to fight
them was from within.
505
00:43:36,040 --> 00:43:37,880
Until I came along.
506
00:43:39,560 --> 00:43:41,080
And Philby.
507
00:43:47,480 --> 00:43:49,320
HE SIGHS
508
00:43:49,360 --> 00:43:52,000
The truth is, had it not been
for Kim's innate ability
509
00:43:52,000 --> 00:43:54,280
The truth is, had it not been
for Kim's innate ability
510
00:43:54,320 --> 00:43:58,680
to be able to befriend almost anyone
under any circumstances,
511
00:43:58,720 --> 00:44:05,000
all my efforts to get Vermehren
to defect to England
512
00:44:05,040 --> 00:44:07,320
may have come to nought,
513
00:44:07,360 --> 00:44:09,720
and he may never have given us
the identities
514
00:44:09,760 --> 00:44:14,560
of the hundreds of Abwehr officers
and their sources all across Europe,
515
00:44:14,600 --> 00:44:19,440
which, it's no exaggeration to say,
changed the course of the war...
516
00:44:19,480 --> 00:44:21,640
'all the way to D-Day.'
517
00:44:21,680 --> 00:44:22,000
To us.
518
00:44:22,000 --> 00:44:23,440
To us.
519
00:44:25,800 --> 00:44:27,880
And getting away with it.
520
00:44:29,920 --> 00:44:32,240
Thank you.
521
00:44:34,200 --> 00:44:36,920
There you are.
Thank you.
522
00:44:36,960 --> 00:44:38,680
All he ever asked in return was...
523
00:44:40,560 --> 00:44:43,760
..we do what we could for his
friends in the German resistance,
524
00:44:43,800 --> 00:44:47,600
and we did,
we did with intelligence,
525
00:44:47,640 --> 00:44:51,320
and weapons drops
and radio equipment.
526
00:44:56,520 --> 00:44:58,480
It's about to rain.
527
00:45:04,880 --> 00:45:07,160
CHUCKLING
528
00:45:07,200 --> 00:45:08,960
Oh!
529
00:45:09,000 --> 00:45:13,080
THEY LAUGH
530
00:45:26,720 --> 00:45:29,040
Come on.
531
00:45:29,080 --> 00:45:30,640
What?
532
00:45:34,920 --> 00:45:36,520
What?
533
00:45:39,200 --> 00:45:40,680
Hindsight.
534
00:45:45,200 --> 00:45:47,840
HE SIGHS
535
00:46:08,560 --> 00:46:12,640
Just as Vermehren and his friends
in the Catholic resistance
536
00:46:12,680 --> 00:46:16,320
were anti-Nazi, they were also
fiercely anti-Bolshevik
537
00:46:16,360 --> 00:46:18,360
and determined that after the war,
538
00:46:18,400 --> 00:46:22,000
no part of Germany would ever fall
into the hands of the Russians.
539
00:46:22,000 --> 00:46:22,400
no part of Germany would ever fall
into the hands of the Russians.
540
00:46:23,440 --> 00:46:29,160
So... when Churchill and Roosevelt
and Stalin...
541
00:46:30,960 --> 00:46:33,160
..agreed how to carve up Germany...
542
00:46:34,640 --> 00:46:40,720
..Vermehren's friends who were faced
with being marooned
543
00:46:40,760 --> 00:46:42,760
in the Russian sector...
544
00:46:45,600 --> 00:46:48,720
..tried to make a break for it
to the British sector.
545
00:47:02,360 --> 00:47:05,840
CHATTERING
546
00:47:12,120 --> 00:47:14,000
SCREAMING
547
00:47:54,040 --> 00:47:56,200
Philby betrayed them
to the Russians?
548
00:48:01,720 --> 00:48:03,400
That's who Vermehren is.
549
00:48:06,320 --> 00:48:09,760
No. Only I, and now you,
550
00:48:09,800 --> 00:48:11,640
know anything about
what I've just told you.
551
00:48:13,920 --> 00:48:15,040
And the Russians.
552
00:48:16,360 --> 00:48:17,960
And the Russians.
553
00:48:18,000 --> 00:48:19,800
And Sir Anthony Blunt.
554
00:48:24,760 --> 00:48:26,720
That's what that was about.
555
00:48:30,840 --> 00:48:34,440
He knows about Vermehren
because he works for the Russians.
556
00:48:37,760 --> 00:48:40,800
Which is what Philby told you
in Beirut.
557
00:48:48,280 --> 00:48:50,040
So...
558
00:48:50,080 --> 00:48:51,960
what do I tell my wife?
559
00:48:53,680 --> 00:48:55,720
Friend or foe?
560
00:49:01,680 --> 00:49:03,360
Who else knows about Blunt?
561
00:49:04,640 --> 00:49:06,200
No-one.
562
00:49:06,240 --> 00:49:07,680
Just us.
563
00:49:57,080 --> 00:49:59,160
KNOCK AT DOOR
564
00:50:03,440 --> 00:50:05,240
KNOCKING CONTINUES
565
00:50:10,000 --> 00:50:12,040
Sorry for the late hour.
566
00:50:12,080 --> 00:50:14,280
Is this it?
Yes, sir.
567
00:50:14,320 --> 00:50:15,760
Good night.
568
00:50:24,400 --> 00:50:27,160
Jesus fucking...
569
00:50:29,280 --> 00:50:30,920
..Christ.
570
00:50:53,200 --> 00:50:55,240
WHISPERS: Ey, prosnis'.
571
00:50:55,280 --> 00:50:57,120
Hey, wake up!
572
00:51:08,480 --> 00:51:10,000
"The hounds...
573
00:51:11,880 --> 00:51:13,360
"..of the...
574
00:51:17,320 --> 00:51:18,960
"..crimson...
575
00:51:21,560 --> 00:51:22,000
"..sky...
576
00:51:22,000 --> 00:51:23,120
"..sky...
577
00:51:26,880 --> 00:51:28,400
"..gave...
578
00:51:31,120 --> 00:51:32,440
"..tongue.
579
00:51:38,040 --> 00:51:39,320
"But...
580
00:51:40,720 --> 00:51:42,520
"..never...
581
00:51:48,760 --> 00:51:50,360
"..a cry...
582
00:51:52,640 --> 00:51:54,240
"..cried he."
583
00:51:57,120 --> 00:51:59,200
We're in business.
584
00:52:14,280 --> 00:52:16,520
Subtitles by accessibility@itv.com39063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.