All language subtitles for 29 - Cracking WPA & WPA2 Using a Wordlist Attack Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,330 --> 00:00:08,850 ‫Nu van de vorige lezingen die we hebben geleerd om een ​​WPA of een WPA te kraken, moeten we eerst de handshake 2 00:00:08,850 --> 00:00:09,920 ‫eerst vastleggen. 3 00:00:10,060 --> 00:00:17,290 ‫En ten tweede hebben een woordenlijst die een aantal wachtwoorden bevat die zullen proberen en hopelijk zal 4 00:00:17,410 --> 00:00:21,260 ‫een van hen het wachtwoord voor het doelnetwerk zijn. 5 00:00:21,790 --> 00:00:29,360 ‫Dus nu heb ik beide componenten en we zijn klaar om het wachtwoord te kraken om dit te doen. 6 00:00:29,370 --> 00:00:35,900 ‫Vliegtuigenergie gaat de handdruk uitpakken en de nuttige informatie uitpakken. 7 00:00:36,190 --> 00:00:43,750 ‫De M Ik zie het hier of de berichtintegriteitscode is wat door het toegangspunt wordt gebruikt om te verifiëren of 8 00:00:43,870 --> 00:00:46,640 ‫een wachtwoord correct is of niet. 9 00:00:47,750 --> 00:00:54,590 ‫Dus het gaat dit scheiden en opzij zetten en vervolgens alle 10 00:00:54,590 --> 00:01:02,200 ‫andere informatie hier gebruiken, gecombineerd met het eerste wachtwoord uit de te genereren woordenlijst. 11 00:01:02,420 --> 00:01:11,930 ‫Ik zie een andere integriteitscode voor berichten en dan zal ik dit vergelijken met het bericht dat al in de 12 00:01:11,930 --> 00:01:13,350 ‫handdruk zit. 13 00:01:13,760 --> 00:01:21,330 ‫Als het ijs dat u met behulp van deze informatie hebt gegenereerd plus het eerste wachtwoord hetzelfde is. 14 00:01:21,740 --> 00:01:27,350 ‫Het wachtwoord dat wordt gebruikt om dit te genereren, zie ik dan het wachtwoord voor het netwerk. 15 00:01:27,590 --> 00:01:30,330 ‫Anders is dit wachtwoord verkeerd. 16 00:01:30,510 --> 00:01:32,930 ‫En nog meer naar het volgende wachtwoord. 17 00:01:33,950 --> 00:01:35,300 ‫Nogmaals, het zal hetzelfde doen. 18 00:01:35,310 --> 00:01:40,310 ‫Het gebruikt al deze informatie in combinatie met dit wachtwoord en jou. 19 00:01:40,310 --> 00:01:45,420 ‫Zie ik deze nieuwe vergelijking? Zie ik toe aan degene die ze willen of de handdruk. 20 00:01:45,530 --> 00:01:47,940 ‫Als het correct is, dan is dit het wachtwoord. 21 00:01:48,020 --> 00:01:54,650 ‫Als het nard is, gaat het door naar het volgende wachtwoord en het zal dit blijven doen via 22 00:01:54,650 --> 00:01:56,770 ‫alle wachtwoorden in mijn woordenlijst. 23 00:01:56,840 --> 00:02:02,070 ‫Als een van hen de juiste naam genereert, zie ik dat dit de wachtwoorden voor het netwerk zijn. 24 00:02:02,240 --> 00:02:05,980 ‫Anders kunnen we het wachtwoord niet krijgen. 25 00:02:05,990 --> 00:02:11,690 ‫Dat is de reden waarom het succes van deze aanval echt afhangt van je woordenlijst. 26 00:02:11,960 --> 00:02:14,840 ‫Laten we dus kijken hoe we dit moeten doen en oefenen. 27 00:02:15,450 --> 00:02:17,930 ‫Op dit moment heb ik mijn woordenloos hier. 28 00:02:17,940 --> 00:02:24,450 ‫Het heet Person ticks en je hebt mijn wachtwoord handmatig hier aan het einde van de lijst 29 00:02:24,450 --> 00:02:30,810 ‫toegevoegd, zodat ik, als ik de woordenlijst tegen haar check, het wachtwoord ook daadwerkelijk vind omdat 30 00:02:30,810 --> 00:02:34,130 ‫de woordenlijst standaard niet mijn wachtwoord bevatte. 31 00:02:36,000 --> 00:02:42,750 ‫Ik heb hier ook het handshake-bestand zoals je kunt zien en dit alles staat in mijn 32 00:02:42,750 --> 00:02:50,810 ‫homedirectory, dat is mijn root-directory, dus als ik hier anders zie, zie ik dat ik de woordenlijst en het controlebestand heb. 33 00:02:51,730 --> 00:02:52,980 ‫Dus we zijn klaar om te rennen. 34 00:02:52,990 --> 00:02:54,220 ‫Elektrische energie. 35 00:02:54,250 --> 00:03:00,640 ‫Dus we gaan de naam van het programma typen zoals gewoonlijk gevolgd door de naam van mijn capture-bestand 36 00:03:00,640 --> 00:03:04,700 ‫dat is w. p. een handdruk nul op de auto. 37 00:03:04,990 --> 00:03:10,530 ‫Tot nu toe is het identiek aan de manier waarop we het gebruikten met de nieuwe degen. 38 00:03:10,600 --> 00:03:14,950 ‫Het enige verschil nu, want dit is een WPA om te netwerken. 39 00:03:14,980 --> 00:03:21,880 ‫We moeten een woordenlijst met een streepje w-optie specificeren en de naam van mijn woord is van hen. 40 00:03:21,990 --> 00:03:23,730 ‫Er zijn T S T. 41 00:03:24,310 --> 00:03:25,880 ‫Dus heel erg simpel. 42 00:03:25,900 --> 00:03:33,730 ‫Crack is de naam van mijn WPA-programma. Een 01 dot cub is de naam van het bestand dat mijn handdruk bevat 43 00:03:34,010 --> 00:03:38,520 ‫en ik gebruik de W om mijn woord dit bestand te specificeren. 44 00:03:38,950 --> 00:03:40,290 ‫Ik ga door en 10. 45 00:03:41,040 --> 00:03:46,490 ‫En terwijl hij je laat weten dat er vliegtuigenergie door de woordenlijst loopt die elk woord in de woordenlijst test. 46 00:03:46,520 --> 00:03:54,210 ‫Een voor een, zoals weergegeven in dit diagram, wordt in NYC berekend op basis van deze informatie en die woordenlijst. 47 00:03:54,350 --> 00:03:59,460 ‫En dan als de m's quiroga is. Het gaat me vertellen dat dit het wachtwoord is. 48 00:03:59,990 --> 00:04:05,990 ‫Nu hangt de snelheid hiervan af van je processor en de grootte van je woordenlijstbestand, dus als 49 00:04:05,990 --> 00:04:09,890 ‫je een enorm bestand hebt, zal het duidelijk langer duren. 50 00:04:09,890 --> 00:04:13,050 ‫Er zijn ook online diensten die u kunt proberen. 51 00:04:13,160 --> 00:04:20,510 ‫Als je de handshake hebt geüpload en ze hebben enorme lijsten en ze hebben supercomputers om deze lijsten te doorlopen 52 00:04:20,750 --> 00:04:23,370 ‫en proberen je het wachtwoord te geven. 53 00:04:23,660 --> 00:04:29,210 ‫Helaas kan ik hun links niet met u delen, maar u kunt ze eenvoudig vinden op Google als u 54 00:04:29,210 --> 00:04:29,910 ‫ernaar zoekt. 55 00:04:31,250 --> 00:04:33,380 ‫Zijn niet perfect zoals je kunt zien. 56 00:04:33,380 --> 00:04:38,400 ‫We zijn erin geslaagd de sleutelcel te vinden als de sleutel is gevonden en dit is de sleutel tot het netwerk. 57 00:04:38,560 --> 00:04:43,880 ‫En dit is de juiste sleutel, want zoals u weet is dit dezelfde sleutel die we kregen toen we 58 00:04:43,880 --> 00:04:45,740 ‫de toekomst van de WP exploiteerden. 59 00:04:45,740 --> 00:04:51,430 ‫Dus nu kunnen we doorgaan en verbinding maken met het netwerk en we zullen alle coole dingen kunnen uitvoeren die ik 60 00:04:51,440 --> 00:04:53,300 ‫je in de post ga leren. 61 00:04:53,310 --> 00:04:55,520 ‫Verbind een belastingsectie. 62 00:04:56,360 --> 00:05:00,010 ‫Dit is nu de enige praktische manier om soulfire te kraken. 63 00:05:00,020 --> 00:05:03,260 ‫WPA en WPA twee sleutels. 64 00:05:03,620 --> 00:05:09,500 ‫Er zijn methoden om dit proces te versnellen, zodat je de GP kunt gebruiken om te kraken, want het 65 00:05:09,500 --> 00:05:11,060 ‫is veel sneller dan jou. 66 00:05:11,240 --> 00:05:15,800 ‫Dat is als u een huisarts heeft, dan kunt u ook regenboogtafels gebruiken. 67 00:05:15,800 --> 00:05:21,420 ‫Je kunt ook de woordenlijst pipen terwijl deze in crunch wordt gemaakt om a te laten uitzenden. 68 00:05:21,430 --> 00:05:22,170 ‫N g. 69 00:05:22,190 --> 00:05:27,620 ‫Op deze manier kunt u grotere woordenlijsten maken zonder opslag op uw computer. 70 00:05:27,620 --> 00:05:34,040 ‫Er zijn ook methoden om ervoor te zorgen dat je een krakend proces wordt en dan na een tijdje 71 00:05:34,040 --> 00:05:36,160 ‫terugkomt zonder je voortgang te verliezen. 72 00:05:36,170 --> 00:05:38,670 ‫Maar de belangrijkste ideeën zijn hetzelfde. 73 00:05:38,690 --> 00:05:45,480 ‫De enige manier om de beaupré en WPA nu te kraken is door een shortlistaanval. 74 00:05:45,890 --> 00:05:51,830 ‫Je kunt echter social engineering gebruiken om het wachtwoord te krijgen met een kwaadaardige tweelingaanval waarbij je een van 75 00:05:51,830 --> 00:05:55,010 ‫de gebruikers misleidt om je het wachtwoord te geven. 76 00:05:55,010 --> 00:05:59,140 ‫Dit komt eigenlijk allemaal aan bod in mijn geavanceerde aanvalsmethode voor netwerken. 77 00:05:59,240 --> 00:06:06,560 ‫Het krakende gebruik in het depuis Pijp ineen om vliegtuigenergie het wachtwoord te laten gebruiken bij een kwade tweelingaanval en nog 78 00:06:06,560 --> 00:06:13,400 ‫veel meer uitgebreide netwerktechnieken als je daar interesse in hebt, dan raad ik je ten zeerste aan om eens een 79 00:06:13,400 --> 00:06:14,710 ‫kijkje te nemen. 80 00:06:14,710 --> 00:06:20,540 ‫Op mijn advies netwerk een Kiking Kooris bekijk de bonuslezing van deze kooris The Last Lecture van 81 00:06:20,540 --> 00:06:21,370 ‫deze cursus. 82 00:06:21,380 --> 00:06:26,600 ‫Het bevat links naar al mijn andere cursussen en de vergelijking ertussen. 9079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.