All language subtitles for 11 The Origin Of Iron Man p1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,436 --> 00:01:06,436 www.titlovi.com 2 00:01:09,436 --> 00:01:10,665 Sweep and scan! 3 00:01:10,703 --> 00:01:12,831 Lava temperatures are in the high-normal range, 4 00:01:12,872 --> 00:01:15,364 with no sign of tectonic plate instability. 5 00:01:15,408 --> 00:01:18,036 That should mean the volcano pumping geothermal power 6 00:01:18,078 --> 00:01:21,571 to our microchip factory is not about to blow its top. 7 00:01:22,115 --> 00:01:23,810 Your readings check out here, Tone. 8 00:01:23,850 --> 00:01:26,444 Let's see what we pick up on the Sky Eye satellite! 9 00:01:26,486 --> 00:01:28,250 Things look cool, man! 10 00:01:28,288 --> 00:01:30,188 But if everything's so copacetic, 11 00:01:30,223 --> 00:01:32,453 why are we still getting a volcano eruption alert 12 00:01:32,492 --> 00:01:33,755 from the early warning tower? 13 00:01:33,793 --> 00:01:34,885 (ALARM BLARING) 14 00:01:34,928 --> 00:01:36,726 We're all worried about you, Tony. 15 00:01:36,763 --> 00:01:40,791 Please, land and wait somewhere safe until we can get there and back you up. 16 00:01:41,000 --> 00:01:45,562 Thanks, Julia, but I'm not exactly alone. I brought IRVING along. 17 00:01:45,605 --> 00:01:48,973 JULIA: An In-flight Refit Vehicle with Interactive Neuromimetic Gear 18 00:01:49,008 --> 00:01:51,238 is just a drone, Tony! Nuts and bolts! 19 00:01:51,277 --> 00:01:54,406 It's no substitute for Jim, Century, or Hawkeye. 20 00:01:54,447 --> 00:01:57,906 And if the volcano erupts, you'll need all the help you can get. 21 00:01:57,951 --> 00:02:00,443 IRON MAN: Let's not panic until I check out the crater. 22 00:02:00,487 --> 00:02:03,354 The eruption alert could just be a glitch in the circuits. 23 00:02:03,456 --> 00:02:06,221 MODOK: Ah! Your plan is working, Mandarin! 24 00:02:06,259 --> 00:02:08,728 Iron Man just flew through Twin Peak Pass 25 00:02:08,761 --> 00:02:12,720 into the Valley of Flame. I shall obliterate him at once. 26 00:02:13,466 --> 00:02:15,730 THE MANDARIN: Patience, Modok! 27 00:02:15,768 --> 00:02:21,502 I sabotaged Stark's eruption alert sensors to create the perfect ambush 28 00:02:21,541 --> 00:02:25,307 in which to finish Iron Man once and for all! 29 00:02:26,012 --> 00:02:30,074 It would be unwise to rush the process. 30 00:02:35,155 --> 00:02:37,055 The crater looks stable enough. 31 00:02:37,090 --> 00:02:40,685 IRVING, lava-resistant components! Ready! Refit! 32 00:02:59,212 --> 00:03:01,271 IRVING: Refit complete. 33 00:03:01,714 --> 00:03:04,046 Thanks, IRVING. I'm going down! 34 00:03:04,083 --> 00:03:11,114 You are indeed, my ferrous gadfly! Down for the ultimate count! 35 00:03:17,263 --> 00:03:19,891 IRON MAN: Commencing magma analysis! 36 00:03:20,967 --> 00:03:25,598 Easy, Tone. if that volcano blew now, it'd steam you like a clam in its shell! 37 00:03:25,972 --> 00:03:30,341 Now, I shall activate the sub-magma robot and... 38 00:03:30,743 --> 00:03:31,801 Uh... 39 00:03:31,844 --> 00:03:37,374 - With your permission, of course. -I think not! 40 00:03:37,417 --> 00:03:40,910 There is a chance Iron Man may escape the robot, 41 00:03:40,954 --> 00:03:46,654 but he will not escape Fin Fang Foom! 42 00:03:53,666 --> 00:03:58,934 Why have you disturbed my rest, Mandarin? 43 00:03:59,172 --> 00:04:03,609 You know why! You agreed to help me destroy Iron Man! 44 00:04:06,312 --> 00:04:12,979 I'll do nothing for you until you agree to do something for me. 45 00:04:14,053 --> 00:04:20,982 - You dare to manipulate me? -Of course, if you're not interested, 46 00:04:21,628 --> 00:04:26,759 I shall simply return to my rest. 47 00:04:28,001 --> 00:04:29,969 THE MANDARIN: No! Wait, Wait. 48 00:04:30,503 --> 00:04:36,101 What do you want? Tell me, now, and we'll negotiate. 49 00:04:36,142 --> 00:04:40,579 No! I will tell you what I want, 50 00:04:40,613 --> 00:04:45,073 and then you must do as I ask! 51 00:04:45,118 --> 00:04:49,055 - Agreed? -Yes. Yes! 52 00:04:49,322 --> 00:04:55,853 You shall have what you wish, once Iron Man has been liquidated! 53 00:04:56,296 --> 00:05:00,824 I felt sure you would be reasonable. 54 00:05:01,334 --> 00:05:03,234 (LAUGHING) 55 00:05:06,139 --> 00:05:10,303 MODOK: You agreed to give Fin Fang Foom what he asks 56 00:05:10,343 --> 00:05:15,076 without even knowing what it is? With all due respect, Mandarin, 57 00:05:15,281 --> 00:05:18,012 have you had a blow-out in your melon? 58 00:05:18,051 --> 00:05:23,148 He may ask whatever he wishes, my dear friend. 59 00:05:23,356 --> 00:05:28,089 What he will receive is another matter entirely. 60 00:05:28,127 --> 00:05:32,360 Of course. You have thought of everything, as usual. 61 00:05:33,599 --> 00:05:35,761 The sub-magma robot? 62 00:05:35,802 --> 00:05:40,569 Yes, Modok. Simon says now! 63 00:05:43,009 --> 00:05:44,477 (WHIRRING) 64 00:05:44,510 --> 00:05:46,342 What the... 65 00:05:48,681 --> 00:05:50,149 Can't see! 66 00:05:54,053 --> 00:05:57,318 Your scanners cut out, Tone, and I can't pick you up on Sky Eye! 67 00:05:57,357 --> 00:05:59,018 Come in, Tony. Do you read me? 68 00:05:59,592 --> 00:06:03,688 Iron Man's scanners are covered, and his satellite blinded! 69 00:06:03,730 --> 00:06:08,998 Substitute our playback for his visual transmission. Quickly! 70 00:06:13,773 --> 00:06:17,368 No sweat, people. A lava splash took me off-line for a moment. 71 00:06:17,677 --> 00:06:20,578 (IN IRON MAN'S VOICE) Uh-oh. It must've fried a communications chip. 72 00:06:20,613 --> 00:06:23,105 I'M replace it and get back to you in an hour or so. 73 00:06:23,149 --> 00:06:24,617 Iron Man out! 74 00:06:24,650 --> 00:06:28,245 Not bad for a floating head, eh? 75 00:06:28,588 --> 00:06:29,919 I don't like it. 76 00:06:29,956 --> 00:06:31,822 JIM: A communications chip is no big deal. 77 00:06:31,858 --> 00:06:34,520 Just awkward to replace when you're up to your butt in hot lava. 78 00:06:34,560 --> 00:06:37,325 - I'm going after him! -No! I'll go. 79 00:06:37,363 --> 00:06:38,489 Hold it, both of you! 80 00:06:38,531 --> 00:06:40,863 Tony said give it an hour, so that's what we'll do. 81 00:06:46,305 --> 00:06:47,534 (GRUNTS) 82 00:06:49,976 --> 00:06:52,536 Damage control! Scan and report! 83 00:06:52,578 --> 00:06:55,513 ARMOR: Life Support failing. Energy reserves falling. 84 00:06:55,548 --> 00:06:59,644 Power pack core unstable. Meltdown potential, 70%. 85 00:07:00,787 --> 00:07:01,811 (GRUNTING) 86 00:07:05,892 --> 00:07:08,953 Stabilizers and on board navigation systems ineffective. 87 00:07:08,995 --> 00:07:11,692 Activate emergency protocols at once. 88 00:07:11,731 --> 00:07:14,962 IRVING, interface for repair. 89 00:07:18,938 --> 00:07:20,599 MODOK: He's listing to starboard, 90 00:07:20,640 --> 00:07:23,837 his power draining into the vacuum of space! 91 00:07:23,943 --> 00:07:28,813 And so the final curtain descends. 92 00:07:29,148 --> 00:07:30,707 Incinerate him! 93 00:07:36,322 --> 00:07:37,551 (SCREAMS IN PAIN) 94 00:07:43,095 --> 00:07:46,588 IRON MAN: He's homing in on my supplementary guidance system! 95 00:07:46,632 --> 00:07:48,430 Must jettison! 96 00:07:50,570 --> 00:07:52,538 Got to get away! 97 00:07:52,972 --> 00:07:54,701 (GROANS) 98 00:08:16,662 --> 00:08:20,496 THE MANDARIN: You lost him, you cybernetic bungler! 99 00:08:21,267 --> 00:08:24,100 Fin Fang Foom took Iron Man apart! 100 00:08:24,136 --> 00:08:27,003 There's not enough of him left to make a toaster oven! 101 00:08:27,473 --> 00:08:31,376 (STUTTERS) As you see for yourself, nothing! Nothing! 102 00:08:31,544 --> 00:08:32,602 (ROARING) 103 00:08:32,645 --> 00:08:38,243 FIN FANG FOOM: Mandarin, communicate! 104 00:08:38,718 --> 00:08:43,918 THE MANDARIN: I am listening. FIN FANG FOOM: Iron Man is not dead! 105 00:08:43,956 --> 00:08:45,856 I knew it! 106 00:08:46,025 --> 00:08:49,928 FIN FANG FOOM: He jettisoned his external armor pack as a decoy. 107 00:08:49,962 --> 00:08:53,899 Well, then hunt him down, you reptilian jackass! 108 00:08:53,933 --> 00:08:56,425 Home in on his life-support frequency! 109 00:08:56,469 --> 00:08:59,404 You have the sensory capacity to do that! 110 00:08:59,438 --> 00:09:04,399 FIN FANG FOOM: I am, Mandarin. And when Iron Man is no more, 111 00:09:04,443 --> 00:09:08,402 I shall tell you what you owe me. 112 00:09:08,447 --> 00:09:10,438 (FIN FANG FOOM LAUGHING) 113 00:09:12,385 --> 00:09:15,286 Fin Fang Foom, searching for me. 114 00:09:15,321 --> 00:09:17,915 If I can fuse quartzite bearing rock, 115 00:09:17,957 --> 00:09:22,656 deflect sensors, misdirect radar sweeps, conceal my presence... 116 00:09:23,629 --> 00:09:25,859 FIN FANG FOOM: There has been a sudden disturbance 117 00:09:25,898 --> 00:09:27,332 in the magnetic field. 118 00:09:27,366 --> 00:09:32,167 - All sensory data is scrambled. - THE MANDARIN: Then unscramble it! 119 00:09:32,705 --> 00:09:37,734 Iron Man's been gravely injured! I can't lose him now! 120 00:09:37,777 --> 00:09:44,240 Nothing that lives can elude Fin Fang Foom for long. I seek! 121 00:09:46,719 --> 00:09:48,380 Hear me! 122 00:09:49,021 --> 00:09:55,017 I, The Mandarin, summon you! Hypnotia! 123 00:09:59,999 --> 00:10:02,696 Dreadknight! Blacklash! 124 00:10:05,304 --> 00:10:09,241 Grey Gargoyle! Whirlwind! 125 00:10:12,878 --> 00:10:14,778 Blizzard! 126 00:10:16,849 --> 00:10:18,840 Living Laser! 127 00:10:22,355 --> 00:10:28,089 This day have I struck Iron Man a mortal blow! 128 00:10:28,394 --> 00:10:32,490 But he's gone to ground somewhere within this radius 129 00:10:32,531 --> 00:10:38,368 to lick his wounds. I want him! Now, go! 130 00:10:44,143 --> 00:10:46,942 Hang on, Tony. Don't black out now. 131 00:10:47,480 --> 00:10:50,381 Got to keep awake, stay warm. 132 00:10:50,416 --> 00:10:53,909 You've got to get it together before The Mandarin and his goons find you, 133 00:10:53,953 --> 00:10:56,786 or hold out until Jim and the team can. 134 00:10:56,822 --> 00:11:01,089 Power low. It'll take hours to weld the slashes in my Armor. 135 00:11:01,761 --> 00:11:05,823 Cold. Wish I could get out in the sun. 136 00:11:06,632 --> 00:11:08,623 Hot, summer sun... 137 00:11:14,974 --> 00:11:20,413 Tony! Tony Stark! Where's that boy gone to now, Martha? 138 00:11:20,546 --> 00:11:22,640 He's never around when he's supposed to be. 139 00:11:22,682 --> 00:11:25,549 He's only seventeen, Walter. 140 00:11:25,584 --> 00:11:28,485 I knew what was expected of me when I was his age! 141 00:11:28,621 --> 00:11:30,214 He should, too! 142 00:11:33,726 --> 00:11:37,629 (GROANS) Dreaming! Got to stay up or freeze to death. 143 00:11:37,663 --> 00:11:40,030 Armor computer, damage report. 144 00:11:40,066 --> 00:11:43,696 ARMOR: Power drain continuing in all neuromimetic telepresence circuits. 145 00:11:43,869 --> 00:11:46,361 Emergency life support depleted. 146 00:11:46,405 --> 00:11:50,535 Convert all nonessential systems to recharge format at once 147 00:11:50,576 --> 00:11:55,207 to restore minimal function. Process will require 6.4 hours. 148 00:11:55,247 --> 00:11:59,411 Failure to comply will result in death. I am sorry. 149 00:11:59,452 --> 00:12:02,888 How am I supposed to keep awake that long, huh? How? 150 00:12:02,922 --> 00:12:04,549 Activate Memory Module. 151 00:12:04,590 --> 00:12:07,218 Its energy output will maintain your body temperature 152 00:12:07,259 --> 00:12:09,353 until recharge is completed. 153 00:12:09,395 --> 00:12:13,491 - The Memory Module! Activate! - Memory Module protocol online. 154 00:12:13,532 --> 00:12:16,297 Hologrammatic replay will begin in eight seconds. 155 00:12:16,335 --> 00:12:18,736 I'm seeing things anyway, 156 00:12:18,771 --> 00:12:20,603 might as well see my life while I still have one. 157 00:12:23,075 --> 00:12:27,740 You always take the boy's side, but you can't shield him from the world. 158 00:12:27,780 --> 00:12:31,978 Anyone with Tony's gifts has an obligation to use them responsibly, 159 00:12:32,017 --> 00:12:33,849 and he's not doing that! 160 00:12:34,086 --> 00:12:36,077 You were right, Dad. 161 00:12:36,288 --> 00:12:38,780 Wish I had a chance to tell you how right you were, 162 00:12:39,158 --> 00:12:40,751 about a lot of things. 163 00:12:42,862 --> 00:12:44,330 Sorry I'm late, Dad. 164 00:12:44,363 --> 00:12:46,457 I was showing some girls the new bike I invented, 165 00:12:46,499 --> 00:12:47,694 and time just slipped away. 166 00:12:47,733 --> 00:12:49,929 (ECHOING) Time just slipped away. mslipped away... 167 00:12:49,969 --> 00:12:51,095 Enough! 168 00:12:51,137 --> 00:12:54,232 ARMOR: These are your memories. Some are more persistent than others. 169 00:12:54,273 --> 00:12:56,935 I didn't take anything seriously when I was a kid, okay? 170 00:12:56,976 --> 00:13:00,469 I didn't know the score. Now, get on with it. Please. 171 00:13:00,513 --> 00:13:02,208 Continuing your memories. 172 00:13:02,248 --> 00:13:03,443 (HELICOPTER WHIRRING) 173 00:13:15,161 --> 00:13:17,061 Slick enough for you, General Hirsch? 174 00:13:17,096 --> 00:13:19,690 - Tony! -It's all right, Walter. 175 00:13:20,099 --> 00:13:23,967 I'm not the customer, Mr. Stark. Your country is! 176 00:13:24,336 --> 00:13:29,968 If your robot chopper's slick enough to serve her in wartime, I'll be satisfied. 177 00:13:30,009 --> 00:13:32,000 I happen to be against war, General. 178 00:13:32,044 --> 00:13:36,106 I've been in three of them, kid. I am, too. 179 00:13:36,348 --> 00:13:41,013 - Initiate test bombing run on target! -The Stark helicopter can handle 180 00:13:41,053 --> 00:13:44,990 any supersonic heat-seeking weapons you've got, General. See what I mean? 181 00:13:46,458 --> 00:13:47,482 Huh? 182 00:13:48,627 --> 00:13:53,030 Looks like you forgot about old-fashioned flak, Mr. Stark. 183 00:13:53,065 --> 00:13:54,863 I'm sorry, Walter. 184 00:13:54,900 --> 00:13:58,837 I'll have to award the chopper contract to Justin Hammer. 185 00:14:00,673 --> 00:14:05,110 Flak resistors were in the specifications! I put them there! 186 00:14:05,144 --> 00:14:07,078 TONY: I removed them to increase attack speed, 187 00:14:07,112 --> 00:14:11,015 and substituted an anti-flak chip relay, but it didn't kick in. 188 00:14:11,317 --> 00:14:15,311 - Guess I blew it, huh? -No, Tony, we blew it. 189 00:14:15,721 --> 00:14:17,849 Stark and Son. 190 00:14:17,890 --> 00:14:20,655 The anti-flak chip failed! It's not my fault! 191 00:14:20,693 --> 00:14:24,391 Two years of hard work that affects every one of our employees! 192 00:14:24,430 --> 00:14:28,765 Work that might have saved decent lives in combat, all for nothing 193 00:14:28,801 --> 00:14:33,705 because of your careless attitude, your mindless search for pleasure. 194 00:14:33,839 --> 00:14:37,742 I tried to build a business that could provide the technology 195 00:14:37,776 --> 00:14:40,746 our democracy will need in the next century, 196 00:14:40,779 --> 00:14:45,307 but I see it means nothing to you, Tony. Nothing at all. 197 00:14:45,351 --> 00:14:50,312 No! I cared! I just didn't understand! I was too busy having fun. 198 00:14:51,590 --> 00:14:55,026 HYPNOTIA: Picking up strong biological readings. 199 00:14:55,060 --> 00:14:59,657 It's my heart, Hypnotia. You make me crazy! 200 00:14:59,698 --> 00:15:03,692 Grow up, Dreadknight! It's not your heart I'm getting. 201 00:15:03,736 --> 00:15:07,969 It's a life form. Down there, inside that glacier! 202 00:15:12,111 --> 00:15:15,172 I don't like it. Tony's never out of touch this long unless... 203 00:15:15,214 --> 00:15:17,308 Hey, I hear you, Julia, but he asked for an hour, and... 204 00:15:17,349 --> 00:15:20,375 Hey, bag it, man! Yo, Tony! Check in, babe! 205 00:15:20,419 --> 00:15:23,013 Get out of here, Clint. You don't know anything about communications. 206 00:15:23,055 --> 00:15:27,151 Wrong, wild lady. See? There's old Rusty Shorts himself. 207 00:15:27,192 --> 00:15:30,685 - No sweat people, Iron Man out. - That's a playback! 208 00:15:30,729 --> 00:15:32,891 I told you Hawkeye was a communications dork. 209 00:15:32,932 --> 00:15:35,629 Hey, we didn't record that message, Julia. 210 00:15:35,668 --> 00:15:37,796 - It's a fake! -The Mandarin! 211 00:15:37,970 --> 00:15:42,066 Tony was in the crater when we lost contact, so we'll start looking there. 212 00:15:49,014 --> 00:15:52,575 Let's just pray that wherever he is, he can hold out until we reach him! 213 00:15:54,820 --> 00:15:57,983 War Machine! Thrusters on! 214 00:15:59,758 --> 00:16:01,658 HYPNOTIA: Steady the Sky Saucer, Blacklash. 215 00:16:01,694 --> 00:16:06,393 There is a life form in that glacier, but I can't quite make it out. 216 00:16:06,432 --> 00:16:12,064 Interface with me, Hypnotia! I will increase your sensory capacity! 217 00:16:16,909 --> 00:16:21,210 - What? Computer, evaluate. - ARMOR: Life form scanner beam. 218 00:16:21,747 --> 00:16:24,739 - Evasive action recommended. - But there's no place to go! 219 00:16:31,623 --> 00:16:32,818 (EXCLAIMS IN DISGUST) 220 00:16:34,593 --> 00:16:36,391 HYPNOTIA: I'm getting something. 221 00:16:36,895 --> 00:16:41,992 Slowly, Hypnotia. Slowly. Let me lock on the suspect area. 222 00:16:42,368 --> 00:16:44,962 Yes! You have found a life form! 223 00:16:45,838 --> 00:16:49,399 Focusing... I can't stand it! 224 00:16:49,441 --> 00:16:52,900 Congratulations, Hypnotia. 225 00:16:53,379 --> 00:16:58,340 You've just found the frozen remains of an ancient woolly mammoth! 226 00:16:58,684 --> 00:17:01,984 Iron Man is still out there laughing at us! 227 00:17:02,021 --> 00:17:04,353 Now find him! 228 00:17:09,428 --> 00:17:11,260 Thanks, pal. 229 00:17:15,134 --> 00:17:16,158 Update. 230 00:17:16,201 --> 00:17:20,160 ARMOR: Estimated time of completion for Armor repair, four hours. 231 00:17:20,205 --> 00:17:22,333 Emergency life support holding. 232 00:17:22,374 --> 00:17:26,641 Continue Memory Module. If you can take it, I guess I can. 233 00:17:28,080 --> 00:17:30,412 WALTER: These figures are murder, Harry. 234 00:17:30,449 --> 00:17:33,510 No company can stay in business with this many accidents. 235 00:17:33,919 --> 00:17:35,853 - What? -FOREMAN: Look out, Walter! 236 00:17:41,693 --> 00:17:43,092 Dad! 237 00:17:45,964 --> 00:17:49,423 Tony! We couldn't find you! 238 00:17:49,468 --> 00:17:52,301 I was at a charity scavenger hunt. Dad! 239 00:17:53,605 --> 00:17:59,066 Justin Hammer. I found out he's behind the accidents. 240 00:17:59,678 --> 00:18:02,204 - Trying to ruin us! -Save your strength. 241 00:18:02,247 --> 00:18:06,115 For what? So you can trash the business before Hammer does? 242 00:18:06,151 --> 00:18:08,745 No, I didn't mean that. 243 00:18:08,787 --> 00:18:13,088 It's not fair to expect you to feel like I do about Stark and Son. 244 00:18:13,425 --> 00:18:17,293 - You have your own life to lead. - TONY: My life? 245 00:18:18,263 --> 00:18:20,732 I was throwing my life away, Dad! 246 00:18:21,033 --> 00:18:23,331 See, I wanted to be just like you. 247 00:18:23,769 --> 00:18:28,331 But you were doing a better job of that than I ever could. Then, when... 248 00:18:29,208 --> 00:18:32,610 When you weren't there anymore, I had to grow up. 249 00:18:32,644 --> 00:18:35,773 I made it work, Dad, the way you always wanted. 250 00:18:35,814 --> 00:18:40,342 My new inventions and your patents, hard work, some luck, and we grew! 251 00:18:40,385 --> 00:18:42,353 We made a difference, Dad. We did good! 252 00:18:42,387 --> 00:18:44,788 And then Justin Hammer struck again. 253 00:18:56,568 --> 00:18:58,297 I don't remember any of this. 254 00:18:58,337 --> 00:19:01,864 ARMOR: These scenes remain in your memory nonetheless. 255 00:19:01,907 --> 00:19:03,397 The mind misses nothing. 256 00:19:04,276 --> 00:19:07,837 TONY: Yes. I still feel the pain of the metal shards 257 00:19:07,880 --> 00:19:10,577 embedded next to my spine by the blast. 258 00:19:10,616 --> 00:19:12,710 And I'M never forget The Mandarin's eyes. 259 00:19:12,751 --> 00:19:14,617 Or the incredible power of his rings 260 00:19:14,653 --> 00:19:17,384 when he showed me his insane chess board. 261 00:19:17,422 --> 00:19:19,550 He ordered me to create an invincible armor 262 00:19:19,591 --> 00:19:22,322 with which his forces could conquer the Earth. 263 00:19:24,029 --> 00:19:26,828 I was guarded at first, but soon the danger of my work 264 00:19:26,865 --> 00:19:29,732 and my steadily weakening condition convinced The Mandarin 265 00:19:29,768 --> 00:19:32,931 that survival was my concern, not escape. 266 00:19:32,971 --> 00:19:36,271 He was correct. I was in torment. 267 00:19:36,308 --> 00:19:39,801 Day and night merged into a seamless tapestry of despair. 268 00:19:39,845 --> 00:19:44,112 And awake or sleeping, my father's words echoed in my soul. 269 00:19:44,149 --> 00:19:46,481 With my gifts came responsibility. 270 00:19:46,518 --> 00:19:50,887 I must make a difference for the good, and pledge my work and my life 271 00:19:50,923 --> 00:19:53,449 to ensure the continuation of our democracy. 272 00:19:53,492 --> 00:19:56,189 How I longed to honor those obligations, 273 00:19:56,228 --> 00:19:57,627 but I was little more than a slave 274 00:19:57,663 --> 00:19:59,859 pursuing what seemed a scientific illusion. 275 00:19:59,898 --> 00:20:03,266 Then The Mandarin became impatient and changed his game plan. 276 00:20:06,171 --> 00:20:09,607 Where is my armor, Mr. Stark? 277 00:20:09,641 --> 00:20:14,841 - What you want is impossible! -Such a word is not known to me. 278 00:20:14,880 --> 00:20:18,976 Perhaps this will enlarge your vocabulary! 279 00:20:25,657 --> 00:20:28,991 TONY: When all else has been taken, the only freedom remaining 280 00:20:29,027 --> 00:20:31,928 is the freedom to interpret events as you see fit. 281 00:20:31,964 --> 00:20:35,400 No matter what was in that coffin, I chose not to fear it! 282 00:20:36,134 --> 00:20:37,533 (YELLING) 283 00:20:38,770 --> 00:20:39,794 (ALARM BLARING) 284 00:20:39,838 --> 00:20:41,567 What's happening? Report! 285 00:20:41,607 --> 00:20:44,201 ARMOR: Welding process has overheated glacial formation. 286 00:20:44,243 --> 00:20:46,041 Unstable! Unstable! 287 00:21:54,779 --> 00:21:59,149 ' 288 00:22:02,149 --> 00:22:06,149 Preuzeto sa www.titlovi.com 24412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.